Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,870 --> 00:00:40,958
EN 2017, ADAM ELLIS A COMMENCÉ
À DOCUMENTER DES EXPÉRIENCES ÉTRANGES
2
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
QUI SE PRODUISAIENT DANS SON APPARTEMENT
3
00:00:44,587 --> 00:00:46,756
IL LES A PUBLIÉES SUR TWITTER
4
00:00:46,839 --> 00:00:50,885
ET CES PUBLICATIONS "CHER DAVID"
SONT DEVENUES VIRALES
5
00:00:51,927 --> 00:00:56,098
CE QUI SUIT EST BASÉ SUR CES FAITS RÉELS
6
00:00:57,558 --> 00:01:01,979
VILLE DE NEW YORK
1996
7
00:01:04,398 --> 00:01:09,195
20, 40, 60, 80...
8
00:01:10,070 --> 00:01:12,823
Je t'assure que cette histoire
d'internet va marcher, Linda.
9
00:01:12,907 --> 00:01:14,784
Ça finira par être payant.
10
00:01:20,039 --> 00:01:25,503
Tu sais combien de gens sont en ligne ?
35 977 000.
11
00:01:29,131 --> 00:01:32,968
Je dis juste que ça va devenir très
populaire.
12
00:01:33,886 --> 00:01:36,514
Regarde David.
Il adore les ordinateurs.
13
00:01:37,598 --> 00:01:38,766
Où est-il d'ailleurs ?
14
00:01:39,975 --> 00:01:41,101
À ton avis ?
15
00:01:41,977 --> 00:01:45,189
Dans la cave de nouveau ?
Ça commence à m'inquiéter.
16
00:02:01,163 --> 00:02:03,415
CHER DAVID : IMAGE EN COURS DE
TÉLÉCHARGEMENT...
17
00:02:17,763 --> 00:02:20,808
- Bon sang.
- Désolée, je ne voulais pas t'effrayer.
18
00:02:22,351 --> 00:02:23,727
C'est l'heure d'aller dormir.
19
00:02:23,811 --> 00:02:27,648
Dis bonne nuit à tes amis du net
et va au lit, d'accord ?
20
00:02:36,490 --> 00:02:38,951
HAHAHA, PAUVRE NUL.
21
00:02:43,080 --> 00:02:44,832
POURQUOI T'AS PUBLIÉ ÇA ?
22
00:02:46,500 --> 00:02:48,669
TARÉ !
23
00:02:48,752 --> 00:02:50,671
T'ES TROP NUL !
24
00:02:55,926 --> 00:02:59,138
Pourquoi êtes-vous si méchants ?
25
00:03:04,226 --> 00:03:08,898
POURQUOI TU TE SUICIDE PAS ?
26
00:04:58,924 --> 00:05:02,011
LA LESSIVE PEUT ATTENDRE UNE SEMAINE
27
00:05:03,220 --> 00:05:05,973
NON, PAS AUJOURD'HUI !
28
00:05:06,056 --> 00:05:08,017
ON DIRAIT MOI
29
00:05:08,100 --> 00:05:09,893
PAPI ADAM EST TROP CHOU
30
00:05:09,977 --> 00:05:12,271
MDR, TELLEMENT VRAI !
31
00:05:13,105 --> 00:05:14,606
LA #FASTFASHION NOUS TUERA TOUS
32
00:05:14,690 --> 00:05:19,653
NUL ! TON ART EST NAZE ET T'ES UN CONNARD
DE PAS SUIVRE TES ABONNÉS !
33
00:05:24,450 --> 00:05:25,993
JE TE PROPOSE DE...
34
00:05:26,076 --> 00:05:28,412
Ellis, lâche ton clavier.
35
00:05:29,621 --> 00:05:33,333
Ne gaspille pas
ton énergie avec des trolls.
36
00:05:36,045 --> 00:05:37,504
Tu te défoule encore
sur ton clavier.
37
00:05:38,797 --> 00:05:40,799
D'accord, je vais supprimer
son commentaire.
38
00:05:40,883 --> 00:05:43,052
Ouais, comme s'il n'allait pas
recommencer.
39
00:05:43,135 --> 00:05:45,471
- Bon sang, donc je dois...
- L'ignorer !
40
00:05:46,180 --> 00:05:49,683
Si tu nourris les trolls, ils gagneront
en puissance et te détruiront.
41
00:05:51,101 --> 00:05:53,729
- OK. Vous avez reçu cet email ?
- Quel email ?
42
00:05:54,271 --> 00:05:55,355
Non, c'est quoi ?
43
00:05:56,940 --> 00:05:59,943
Trop cool.
Si tu le fixes longtemps,
44
00:06:00,027 --> 00:06:01,487
tu verras une image.
45
00:06:05,407 --> 00:06:06,492
Bon sang.
46
00:06:07,826 --> 00:06:09,244
Tu m'as filmé ?
47
00:06:10,370 --> 00:06:11,580
Ça valait le coup.
48
00:06:11,663 --> 00:06:14,500
Salut, les BuzzFeeders !
J'ai un truc à dire rapidement.
49
00:06:15,667 --> 00:06:17,211
Je viens de lire un article
50
00:06:17,294 --> 00:06:20,589
sur un jeune homme qui est sorti
d'un coma au bout de 21 ans.
51
00:06:21,924 --> 00:06:24,343
Le point négatif est
que j'ai lu ça dans Vice !
52
00:06:26,470 --> 00:06:30,641
On aurait dû être sur le coup.
C'est notre came !
53
00:06:31,225 --> 00:06:32,976
"27 endroits surprenants où manger
54
00:06:33,060 --> 00:06:35,104
à New York après être sorti d'un coma."
55
00:06:36,230 --> 00:06:38,357
Mais en mieux, bien sûr.
Adam E...
56
00:06:39,525 --> 00:06:41,360
Je passe en revue ta performance
57
00:06:41,443 --> 00:06:44,863
et l'avis général du public
est qu'il est facile
58
00:06:45,697 --> 00:06:47,825
de s'identifier à ton contenu.
59
00:06:48,367 --> 00:06:52,371
Cela dit, ta portée est plutôt limitée.
60
00:06:52,746 --> 00:06:55,165
Ce n'est pas une critique,
mais prends-le en compte.
61
00:06:55,249 --> 00:06:56,333
Augmente ces chiffres.
62
00:06:56,416 --> 00:07:00,295
Par exemple, tu as beaucoup
moins de vues que Norris.
63
00:07:00,963 --> 00:07:01,964
Oui !
64
00:07:02,089 --> 00:07:03,632
Je savais que mon top 10
65
00:07:03,715 --> 00:07:06,426
des "meilleurs épisodes de Buffy
et ce que ton préféré révéle sur toi"
66
00:07:06,510 --> 00:07:07,594
allait tuer.
67
00:07:08,846 --> 00:07:11,306
Vous avez pigé ? Tuer.
Comme la tueuse de vampires.
68
00:07:11,390 --> 00:07:13,934
- Ouais, mort de rire.
- C'est dément, non ?
69
00:07:15,561 --> 00:07:18,021
- Tu attendais de la sortir.
- Ouais.
70
00:07:18,105 --> 00:07:20,357
J'attendais de pouvoir dégainer.
71
00:07:20,440 --> 00:07:22,276
- Ça fait deux !
- Pour toi. Boum !
72
00:07:22,359 --> 00:07:25,654
Très drôle, Norris.
Mais pas besoin de fêter ça.
73
00:07:25,737 --> 00:07:27,531
- Intériorise le compliment.
- D'accord.
74
00:07:27,614 --> 00:07:30,117
Sois contente, mais évite
que d'autres se sentent mal.
75
00:07:30,200 --> 00:07:31,827
D'accord. Je garde ça pour moi.
76
00:07:31,910 --> 00:07:34,496
Tu es derrière cette machine
à jeu de mots.
77
00:07:34,955 --> 00:07:35,956
Très loin derrière.
78
00:07:36,832 --> 00:07:39,835
J'aimerais voir
un contenu plus authentique.
79
00:07:39,918 --> 00:07:41,336
- Ouais.
- Les gens adorent
80
00:07:41,420 --> 00:07:44,173
quand on révèle les aspects
drôles et douloureux de la vie.
81
00:07:44,256 --> 00:07:46,216
- D'accord.
- Alors, essaie de faire ça.
82
00:07:46,633 --> 00:07:48,010
Cool.
OK, Evelyn, super.
83
00:07:52,848 --> 00:07:55,350
Il a dit la même chose à Carmen
il y a deux semaines.
84
00:07:56,143 --> 00:07:58,437
Carmen qui a été licenciée
il y a une semaine ?
85
00:08:00,355 --> 00:08:01,481
- Oui.
- Ouais.
86
00:08:02,649 --> 00:08:04,610
Mais tout ira bien.
87
00:08:05,485 --> 00:08:08,280
ON S'IDENTIFIE FACILEMENT À MON CONTENU
88
00:08:08,363 --> 00:08:11,200
Mets plus de douleur dans tes BD,
mais une douleur drôle.
89
00:08:12,451 --> 00:08:14,119
Pas au point d'effacer la douleur.
90
00:08:15,078 --> 00:08:18,290
- Allez, tu en es capable.
- On s'identifie et c'est inclusif.
91
00:08:18,373 --> 00:08:19,374
Inclusif ?
92
00:08:19,833 --> 00:08:23,503
- C'est-à-dire, gay.
- Gay.
93
00:08:26,673 --> 00:08:29,092
Tu étais plutôt agité hier soir.
94
00:08:31,470 --> 00:08:32,804
- Ah, oui ?
- Ouais.
95
00:08:35,724 --> 00:08:40,103
Adam, je peux dormir chez moi.
Tu n'as qu'un mot à dire.
96
00:08:41,813 --> 00:08:44,733
Non, ce n'est pas ça.
Vraiment pas.
97
00:08:46,985 --> 00:08:51,198
Je sais que tu n'es pas proche de ta mère,
98
00:08:51,281 --> 00:08:54,785
mais il est temps que je la rencontre.
99
00:08:55,827 --> 00:08:57,120
Si ça te va.
100
00:08:58,330 --> 00:08:59,998
Je ne sais pas.
Je...
101
00:09:02,125 --> 00:09:03,502
Tu ne veux pas la rencontrer.
102
00:09:05,879 --> 00:09:08,632
Si tu me prends pour un fou,
tu n'as encore rien vu.
103
00:09:09,800 --> 00:09:11,093
Je t'aime, tu sais ?
104
00:09:23,230 --> 00:09:26,858
Ça ne fait que quelques heures,
mais je crois que je t'aime.
105
00:09:28,610 --> 00:09:31,571
Oh merde, il répond.
"Je crois que je t'aime aussi."
106
00:09:31,655 --> 00:09:33,532
Il t'aime !
107
00:09:33,615 --> 00:09:37,494
Attends, "tu veux me prendre
dans tes bras ?"
108
00:09:39,871 --> 00:09:41,915
JE VEUX FAIRE PLUS QUE ÇA
109
00:09:41,999 --> 00:09:44,376
Tu veux embrasser un garçon de 14 ans ?
110
00:09:46,378 --> 00:09:47,671
QUOI ?
111
00:09:48,839 --> 00:09:50,173
On est bloqué.
112
00:09:51,133 --> 00:09:52,801
Oui !
OK.
113
00:09:53,552 --> 00:09:54,845
Le chat de sport ?
114
00:09:56,221 --> 00:09:59,850
Celui-là. "Salut, je m'appelle David.
Demande-moi tout ce que tu veux."
115
00:10:00,642 --> 00:10:01,852
"Règles du chat.
116
00:10:02,561 --> 00:10:05,605
Pas de harcèlement. Pas de jurons."
Quoi ?
117
00:10:05,689 --> 00:10:07,733
Ouais, il le cherche.
118
00:10:08,692 --> 00:10:11,611
"Ne pose que deux questions.
Jamais trois."
119
00:10:12,487 --> 00:10:13,780
Mec, c'est hilarant.
120
00:10:14,823 --> 00:10:15,866
OK.
121
00:10:16,700 --> 00:10:21,079
Cher David, pourquoi t'es un gros nul ?
122
00:10:23,457 --> 00:10:26,084
"Vous deux m'aimeriez
si vous me donniez une chance."
123
00:10:26,168 --> 00:10:27,878
Comment il sait qu'on est deux ?
124
00:10:27,961 --> 00:10:31,006
Détends-toi, il fait sûrement
la même chose que nous.
125
00:10:31,590 --> 00:10:35,177
Dis-moi pourquoi un nul comme toi
ne devrait pas se tirer une balle.
126
00:10:35,260 --> 00:10:37,179
Mec, t'exagères.
127
00:10:37,262 --> 00:10:39,848
Allez, personne ne prend ça au sérieux.
128
00:10:43,352 --> 00:10:45,812
"Pour te voir mourir."
129
00:10:46,229 --> 00:10:47,856
- Cher David...
- Arrête.
130
00:10:47,939 --> 00:10:51,651
- Il a dit deux questions seulement.
- Ne fais pas ta mauviette.
131
00:10:52,194 --> 00:10:54,613
- Comme tu veux.
- Comment je vais mourir ?
132
00:10:57,866 --> 00:11:01,203
"Seul, effrayé, en mouillant ton lit."
133
00:11:04,247 --> 00:11:05,999
Quoi ?
Mec, c'est...
134
00:11:11,671 --> 00:11:14,091
Viens, on va regarder Riverdale.
135
00:11:14,174 --> 00:11:16,593
Tu flippes à cause de ce taré ?
136
00:11:16,676 --> 00:11:17,677
Non.
137
00:11:24,768 --> 00:11:28,271
SEUL, EFFRAYÉ, EN MOUILLANT TON LIT...
138
00:11:28,438 --> 00:11:31,900
Beatrice a été virée de son poste
de rédactrice en chef à Teen Vogue.
139
00:11:31,983 --> 00:11:33,693
Je pourrais la remplacer.
140
00:11:34,736 --> 00:11:38,240
On dirait Game of Thrones,
mais avec des guerriers bien sapés.
141
00:11:38,365 --> 00:11:40,826
Ça mérite un toast.
Santé !
142
00:11:40,909 --> 00:11:43,620
Adam, au moins tu pourras
bosser tranquille,
143
00:11:43,703 --> 00:11:44,955
quand Kyle sera parti.
144
00:11:45,414 --> 00:11:47,958
Oui...
Attends, de quoi tu parles ?
145
00:11:50,919 --> 00:11:53,130
Je pars pour l'Arkansas ce soir.
146
00:11:53,964 --> 00:11:56,007
- Ta maman !
- Oui, pour son hystérectomie.
147
00:11:56,591 --> 00:11:58,260
En attendant que ma sœur arrive.
148
00:11:58,343 --> 00:11:59,678
C'est vrai, désolé.
149
00:12:00,470 --> 00:12:05,100
Ça te fera du bien.
Pas de distractions, à part Internet.
150
00:12:09,104 --> 00:12:11,022
- Un autre verre ?
- Oui, merci.
151
00:12:13,066 --> 00:12:17,487
Je suis vraiment désolé, j'étais pas bien.
Je m'en souviens, je t'assure.
152
00:12:17,571 --> 00:12:19,739
C'est pas grave.
Je comprends.
153
00:12:19,823 --> 00:12:22,451
On a tous les deux beaucoup
de choses à gérer.
154
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
Mais ça...
155
00:12:24,870 --> 00:12:30,000
Il faut maintenir le signal,
sinon la ligne va être coupée.
156
00:12:30,083 --> 00:12:31,710
- Je ne le veux pas.
- Moi non plus.
157
00:12:32,377 --> 00:12:35,046
- D'accord.
- Ouais, désolé.
158
00:12:35,130 --> 00:12:36,131
C'est pas grave.
159
00:13:33,271 --> 00:13:35,232
TES BD SONT TELLEMENT GÊNANTES
160
00:13:36,066 --> 00:13:37,317
SUIS-MOI, STP !
161
00:13:38,193 --> 00:13:39,277
T'ES NUL !
162
00:13:48,370 --> 00:13:49,496
J'ADORE TON ART
163
00:13:52,499 --> 00:13:54,251
IMPOSTEUR !
C'EST DU DÉJÀ-VU
164
00:14:01,675 --> 00:14:04,469
POUR MON PROJET, J'AI FAIT UN ROBOT
AVEC DES YEUX ÉCLAIRS
165
00:14:08,056 --> 00:14:09,516
CE DESSIN M'A DONNÉ LE CANCER
166
00:14:12,435 --> 00:14:13,520
TU DEVRAIS LE BRÛLER
167
00:14:16,856 --> 00:14:18,191
CE ROBOT EST GAY
168
00:14:21,444 --> 00:14:22,571
TU ES GAY
169
00:14:23,613 --> 00:14:24,906
PUBLIER
170
00:14:29,077 --> 00:14:30,495
J'ADORE TON ROBOT !
171
00:14:30,579 --> 00:14:32,789
PAS MAL...
J'ADORE TON ART
172
00:14:32,872 --> 00:14:34,624
DÉNONCE LES RAGEUX
173
00:14:34,708 --> 00:14:36,710
AU NOM DE LA COMMUNAUTÉ LGBTQ+, ON ADORE !
174
00:14:36,793 --> 00:14:38,253
TAGUE-MOI LA PROCHAINE FOIS
175
00:14:38,336 --> 00:14:43,049
DEPUIS QUE TU BOSSES CHEZ BUZZFEED
TON ART EST DEVENU POURRI
176
00:14:48,054 --> 00:14:55,020
C'EST TON AVIS.
JE VOUS ADORE, LES TROLLS !
177
00:14:55,103 --> 00:14:57,647
T'ES QU'UN FRAGILE !
178
00:14:59,149 --> 00:15:02,027
ON T'A DÉJÀ PAYÉ POUR DESSINER ?
179
00:15:02,110 --> 00:15:05,322
C'EST BIEN CE QUE JE PENSAIS, DÉBILE
180
00:15:06,364 --> 00:15:07,490
Bam !
181
00:15:08,783 --> 00:15:09,826
Connasse.
182
00:15:12,954 --> 00:15:14,623
RÉACTION HOMO TYPIQUE
183
00:15:19,002 --> 00:15:20,795
Crève dans un incendie.
184
00:15:24,382 --> 00:15:26,092
Ne me juge pas, t'es pas ma mère.
185
00:15:27,302 --> 00:15:29,512
Parfois, il faut troller les trolls.
186
00:15:32,474 --> 00:15:36,311
ÇA VEUT DIRE QUOI DIAF ?
187
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
Internet,
188
00:15:40,690 --> 00:15:42,776
montre-lui.
189
00:15:44,486 --> 00:15:47,364
DIAF SALOPE
190
00:16:02,420 --> 00:16:04,422
HIHI !
191
00:16:04,506 --> 00:16:05,548
TU L'AS CASSÉ
192
00:16:07,175 --> 00:16:08,259
TE RETIENS PAS
193
00:16:08,343 --> 00:16:09,344
Tu vois ?
194
00:16:10,387 --> 00:16:12,305
Les gens s'identifient.
195
00:16:12,389 --> 00:16:14,224
BIEN ENVOYÉ ADAM !
196
00:16:14,307 --> 00:16:16,142
JE SUIS MORTE DE RIRE
197
00:16:16,935 --> 00:16:21,398
DE CHER DAVID :
POURQUOI ES-TU SI MÉCHANT ?
198
00:16:23,233 --> 00:16:27,320
@(D)___DAVID TE SUIT
199
00:16:51,594 --> 00:16:52,846
Je t'aime aussi.
200
00:16:57,225 --> 00:16:58,226
Bon sang.
201
00:17:00,937 --> 00:17:02,063
Tu as faim ?
202
00:17:10,029 --> 00:17:12,615
Je devrais boire et publier plus souvent.
203
00:17:57,327 --> 00:18:00,038
UN ADOLESCENT RETROUVÉ MORT
DANS SON LIT, LE VISAGE MUTILÉ
204
00:18:16,137 --> 00:18:19,015
TU AS L'AIR COOL.
VEUX-TU ÊTRE MON AMIE ?
205
00:18:19,098 --> 00:18:20,683
COCHE LA CASE OUI OU NON
206
00:18:20,934 --> 00:18:22,477
J'ADORE
207
00:18:22,560 --> 00:18:24,270
IL SEMBLE SI PLEIN D'ESPOIR
208
00:18:24,354 --> 00:18:25,396
HAHA, J'ADORE
209
00:18:25,480 --> 00:18:26,898
INCROYABLE
210
00:18:26,981 --> 00:18:28,733
GÉNIAL COMME D'HABITUDE
211
00:18:39,077 --> 00:18:40,578
MA VIE, LITTÉRALEMENT
212
00:18:40,662 --> 00:18:42,664
ENCORE STP
213
00:18:42,747 --> 00:18:44,749
C'EST ADORABLE
214
00:19:11,985 --> 00:19:14,821
SEUL
215
00:19:27,000 --> 00:19:27,959
Merde.
216
00:19:34,799 --> 00:19:35,800
Merci, mec.
217
00:21:48,433 --> 00:21:52,645
J'AI VU UN ENFANT ASSIS DANS LE FAUTEUIL
À BASCULE DEVANT MON LIT.
218
00:21:53,479 --> 00:21:56,733
- J'ai mal dormi ce week-end.
- Kyle te manque déjà ?
219
00:21:56,816 --> 00:21:57,984
Une paralysie du sommeil.
220
00:21:58,860 --> 00:22:01,571
Tu es réveillé, mais tu ne peux pas
bouger, juste voir.
221
00:22:02,363 --> 00:22:03,573
Ça existe vraiment ?
222
00:22:04,282 --> 00:22:06,242
J'ai déjà eu ça à la fac.
223
00:22:06,325 --> 00:22:08,202
Ça peut arriver en cas de stress.
224
00:22:09,162 --> 00:22:12,582
On peut voir des choses,
car le cerveau rêve encore.
225
00:22:13,708 --> 00:22:15,418
Mais c'était pire qu'à la fac.
226
00:22:16,210 --> 00:22:17,253
Je ne sais pas.
227
00:22:18,838 --> 00:22:20,923
Ça semblait tellement réel.
228
00:22:22,341 --> 00:22:24,260
Tu veux que je vienne te protéger ?
229
00:22:26,679 --> 00:22:27,889
Ça ira.
230
00:22:34,103 --> 00:22:35,605
TOUT SUR LA PARALYSIE DU SOMMEIL
231
00:23:23,986 --> 00:23:24,987
Adam !
232
00:23:39,168 --> 00:23:41,796
Tu as vu mon fils,
Cher David, n'est-ce pas ?
233
00:23:46,592 --> 00:23:47,844
Cher David ?
234
00:23:49,762 --> 00:23:50,763
Tu l'as vu.
235
00:23:53,933 --> 00:23:54,976
Il veut quoi ?
236
00:23:57,770 --> 00:24:00,940
Demande-lui.
Mais ne pose que deux questions.
237
00:24:02,275 --> 00:24:03,276
Jamais trois.
238
00:24:05,278 --> 00:24:06,279
Pourquoi ?
239
00:24:07,155 --> 00:24:08,281
Demande-lui toi-même.
240
00:24:35,808 --> 00:24:36,809
David ?
241
00:25:09,467 --> 00:25:11,052
Tu fais quoi ce soir ?
242
00:25:12,178 --> 00:25:15,097
Celui-ci affirme que le fantôme
d'un chimpanzé en chaleur...
243
00:25:15,181 --> 00:25:18,309
erre dans les couloirs
de leur grande maison.
244
00:25:19,435 --> 00:25:21,646
Y a des gens vraiment tarés.
245
00:25:24,148 --> 00:25:26,901
Pas toi.
Tu subis beaucoup de pression.
246
00:25:28,110 --> 00:25:29,445
- À ton tour.
- D'accord.
247
00:25:33,157 --> 00:25:36,369
J'ai l'impression que ce jeu
veut me dire quelque chose.
248
00:25:36,452 --> 00:25:37,536
ÉCHEC TOTAL
249
00:25:37,620 --> 00:25:40,039
C'est clair.
T'es un échec total.
250
00:25:40,122 --> 00:25:42,041
C'est ce que je me disais.
251
00:25:42,625 --> 00:25:44,794
T'aurais dû me laisser apporter mon Ouija
252
00:25:44,919 --> 00:25:47,546
pour savoir qui t'embête.
253
00:25:48,047 --> 00:25:51,926
Je ne veux pas provoquer plus
d'activité paranormale, merci.
254
00:25:59,100 --> 00:26:00,601
Ce sont juste les chats.
255
00:26:05,523 --> 00:26:06,691
T'es sérieux ?
256
00:26:09,026 --> 00:26:10,861
Ellis, bon sang.
257
00:26:17,660 --> 00:26:19,328
- C'est bizarre.
- Quoi ?
258
00:26:19,412 --> 00:26:20,538
Je peux pas le toucher.
259
00:26:22,248 --> 00:26:23,582
Non !
260
00:26:28,254 --> 00:26:30,089
Ce n'est qu'un appareil photo.
261
00:26:37,596 --> 00:26:40,725
Ça prend même des photos
comme un véritable appareil photo.
262
00:26:41,517 --> 00:26:43,185
Je vais y aller.
Je dois bosser.
263
00:26:46,522 --> 00:26:47,648
Va te coucher.
264
00:26:48,357 --> 00:26:51,068
Rêve de beaux mecs,
pas d'enfants morts.
265
00:26:58,576 --> 00:27:01,370
CHER DAVID
266
00:27:15,718 --> 00:27:16,802
Salut, ça va ?
267
00:27:17,428 --> 00:27:21,640
Ma mère est rentrée, elle va bien.
Mais elle a du mal à aller à la selle.
268
00:27:21,724 --> 00:27:23,809
On lui a acheté des suppléments de fibres,
269
00:27:23,893 --> 00:27:26,354
mais on veut pas que ses points
de suture sautent.
270
00:27:26,437 --> 00:27:27,480
- Berk.
- Je t'aime.
271
00:27:28,856 --> 00:27:30,107
Pas maintenant, Kyle.
272
00:27:31,942 --> 00:27:32,943
DAVID ENFANT FANTÔME
273
00:27:36,822 --> 00:27:39,408
ENFANT MORT DAVID ASTORIA
274
00:27:44,580 --> 00:27:46,123
CHER DAVID
275
00:27:59,512 --> 00:28:04,892
MON APPARTEMENT EST ACTUELLEMENT HANTÉ
276
00:28:04,975 --> 00:28:09,438
PAR LE FANTÔME D'UN ENFANT MORT. (FIL)
277
00:28:15,861 --> 00:28:17,363
Non, on me prendra pour un fou.
278
00:28:19,573 --> 00:28:21,826
LA SCIENCE EXPLIQUERAIT
LES EXPÉRIENCES PARANORMALES
279
00:28:22,785 --> 00:28:25,871
EST-CE UN FANTÔME
OU UN RAT DANS LE PLAFOND ?
280
00:28:25,955 --> 00:28:29,250
TU ME MANQUES DÉJÀ
281
00:29:53,584 --> 00:29:56,962
Qui es-tu ?
282
00:30:02,051 --> 00:30:03,385
Juste un abonné.
283
00:30:47,930 --> 00:30:50,307
- Vous déménagez ?
- Oui.
284
00:30:51,684 --> 00:30:53,018
Pour quelle raison ?
285
00:30:53,394 --> 00:30:55,854
À cause de cauchemars
286
00:30:55,938 --> 00:30:59,608
ou à cause d'un gamin bizarre
au crâne défoncé ?
287
00:31:01,735 --> 00:31:03,487
- Non.
- On part dans le nord.
288
00:31:05,364 --> 00:31:06,365
Bonne chance.
289
00:31:15,124 --> 00:31:19,295
Besoin d'échapper au fantôme.
J'emménage dans l'appartement du dessus.
290
00:31:20,212 --> 00:31:24,216
Même si t'as raison,
que c'est dans ma tête et que je suis fou,
291
00:31:24,300 --> 00:31:27,636
regarde la taille de cet appartement.
C'est tout bénef !
292
00:31:27,720 --> 00:31:31,473
On recommande de partir plus loin
que l'étage du dessus.
293
00:31:32,891 --> 00:31:35,686
Oh, au fait,
plus de bruits d'ébats sexuels.
294
00:31:37,354 --> 00:31:39,607
L'appart du dessous
est disponible, si tu veux.
295
00:31:40,649 --> 00:31:42,651
- Berk.
- C'est de l'homophobie.
296
00:31:42,735 --> 00:31:45,362
Pas du tout.
Oh, mon Dieu.
297
00:31:47,615 --> 00:31:49,283
- C'est quoi ?
- Bon sang.
298
00:31:49,366 --> 00:31:50,409
C'est toi ?
299
00:31:51,660 --> 00:31:53,662
C'est moi et tous mes amis d'enfance.
300
00:31:53,746 --> 00:31:58,042
C'est mon meilleur ami Link.
On sauve la princesse Zelda.
301
00:31:58,876 --> 00:32:00,711
Tu avais un ami imaginaire ?
302
00:32:02,004 --> 00:32:05,299
- C'est typique des enfants uniques.
- Je sais.
303
00:32:05,382 --> 00:32:08,469
Je comprends pourquoi tu semblais perdu
avant que je ne t'adopte.
304
00:32:41,960 --> 00:32:45,005
Mes bébés, vous regardez quoi ?
305
00:32:48,092 --> 00:32:49,802
Qu'est-ce que vous regardez ?
306
00:33:22,751 --> 00:33:26,797
Quoi ?
C'est une blague ?
307
00:33:27,589 --> 00:33:28,590
Allez.
308
00:34:13,510 --> 00:34:14,678
Oui.
309
00:34:16,430 --> 00:34:17,639
Appelle.
310
00:34:21,435 --> 00:34:24,313
Allez, décroche !
311
00:34:25,481 --> 00:34:26,482
Non.
312
00:34:29,193 --> 00:34:30,194
Respire.
313
00:34:32,696 --> 00:34:33,697
Tout va bien.
314
00:34:35,157 --> 00:34:37,493
Mon appartement est actuellement hanté
315
00:34:37,576 --> 00:34:40,954
par le fantôme d'un enfant mort
316
00:34:41,038 --> 00:34:42,915
Il est apparu dans mes rêves
317
00:34:42,998 --> 00:34:46,376
mais il vient d'entrer dans le monde réel.
318
00:34:48,921 --> 00:34:52,466
J'AI TRÈS PEUR.
319
00:34:52,549 --> 00:34:54,259
RÉUNION DU PERSONNEL
À 9 HEURES
320
00:34:54,343 --> 00:34:56,053
NE SOIS PAS EN RETARD
321
00:34:57,513 --> 00:34:59,181
DÉMÉNAGE
322
00:34:59,306 --> 00:35:00,933
NON
323
00:35:01,016 --> 00:35:02,226
C'EST SÛREMENT FAUX
324
00:35:02,309 --> 00:35:03,477
ÉTEINS
325
00:35:03,560 --> 00:35:05,604
C'EST ARRIVÉ À LA COPINE DE MA SŒUR
326
00:35:06,688 --> 00:35:08,023
Merde !
327
00:35:08,106 --> 00:35:11,235
J'aime pas les choses qui font peur,
mais ça m'a captivé.
328
00:35:11,860 --> 00:35:15,989
En parlant du loup, Adam E !
Le voilà !
329
00:35:16,073 --> 00:35:18,325
Pourquoi tu m'as pas dit
sur quoi tu travaillais ?
330
00:35:20,869 --> 00:35:23,372
- Je travaille sur quoi ?
- OK, M. le modeste.
331
00:35:23,455 --> 00:35:26,708
Cette histoire de Cher David.
C'est génial.
332
00:35:27,209 --> 00:35:31,880
C'est personnel, mais digeste.
C'est frais, c'est un nouveau format.
333
00:35:31,964 --> 00:35:35,467
Je leur ai dit... J'ai eu peur
de quitter ma chambre, hier soir.
334
00:35:37,511 --> 00:35:43,100
Ouais, en fait, cette histoire
est totalement vraie.
335
00:35:43,183 --> 00:35:44,518
Absolument.
336
00:35:44,601 --> 00:35:46,478
J'adore ce que t'en fais.
337
00:35:46,562 --> 00:35:49,314
On en a parlé.
Sans vouloir m'en attribuer le mérite,
338
00:35:49,398 --> 00:35:50,399
je te l'ai dit.
339
00:35:50,899 --> 00:35:54,444
Je t'ai motivé, mais c'est toi
qui as creusé et trouvé.
340
00:35:54,528 --> 00:35:57,948
Je vais le mettre sur la page d'accueil,
alors prépare quelque chose.
341
00:35:58,031 --> 00:36:02,077
Rends ça plus vivant
avec des gifs ou des mèmes.
342
00:36:02,160 --> 00:36:04,621
Tu es doué pour ça.
Rends ça amusant, OK ?
343
00:36:04,705 --> 00:36:05,873
Norris, vas-y.
344
00:36:06,623 --> 00:36:10,627
Dix raisons pour lesquelles Dawson
de la série Dawson est une pute.
345
00:36:11,545 --> 00:36:13,463
- Le mot pute...
- C'est trop.
346
00:36:13,922 --> 00:36:17,593
Mon appartement est hanté
par le fantôme d'un enfant mort
347
00:36:20,053 --> 00:36:22,598
"JE VOIS DES MORTS."
348
00:36:24,099 --> 00:36:27,102
C'est mal.
C'est presque sale.
349
00:36:28,854 --> 00:36:30,731
Pas dans le bon sens du terme.
350
00:36:35,068 --> 00:36:39,072
- Qu'ils votent sur ce que tu dois faire.
- C'est une excellente idée.
351
00:36:39,156 --> 00:36:42,367
QUE DEVRAIS-JE FAIRE ?
352
00:36:42,451 --> 00:36:44,328
En un, utiliser un Ouija ?
353
00:36:45,329 --> 00:36:46,330
Sans aucun doute.
354
00:36:46,788 --> 00:36:48,707
En deux, engager un médium ?
355
00:36:48,790 --> 00:36:50,876
J'aime bien.
Je ne déteste pas.
356
00:36:51,501 --> 00:36:53,128
- OK.
- Un bon deuxième choix.
357
00:36:53,670 --> 00:36:54,671
En trois.
358
00:36:55,839 --> 00:36:59,301
- Oh, mon Dieu. Choisis ça.
- Sérieux ?
359
00:37:02,930 --> 00:37:06,558
EFFECTUER UN EXORCISME ?
360
00:37:07,726 --> 00:37:11,563
Je te débarrasse du mal !
361
00:37:14,024 --> 00:37:19,029
Je te débarrasse du mal !
362
00:37:22,574 --> 00:37:24,868
- Je ne t'ai pas invitée.
- Pitié.
363
00:37:25,410 --> 00:37:27,913
Ce n'est pas moi l'invitée indésirable.
364
00:37:28,789 --> 00:37:33,835
Quelqu'un suggère de prendre une appli
pour enregistrer ce qui se passe la nuit.
365
00:37:34,419 --> 00:37:35,420
Ça me plaît.
366
00:37:36,338 --> 00:37:38,131
Je vais faire ça ce soir.
367
00:37:38,215 --> 00:37:43,178
Peut-être que Cher David est comme Link ?
Un ami imaginaire.
368
00:37:44,179 --> 00:37:45,472
Je ne l'imagine pas.
369
00:37:47,015 --> 00:37:48,016
Qu'en pense Kyle ?
370
00:37:51,019 --> 00:37:52,020
Je ne sais pas.
371
00:37:53,897 --> 00:37:56,108
Je lui ai pas parlé
depuis qu'il est parti.
372
00:37:56,191 --> 00:37:57,317
Il m'en veut, je crois.
373
00:37:58,527 --> 00:37:59,820
Pourquoi ?
374
00:38:01,780 --> 00:38:03,198
Je ne l'ai pas rappelé.
375
00:38:11,957 --> 00:38:14,876
OK, si tu veux tout savoir,
il n'arrête pas de dire "je t'aime"
376
00:38:14,960 --> 00:38:17,963
et je ne sais pas quoi répondre.
OK ? Voilà pourquoi.
377
00:38:18,046 --> 00:38:20,716
Si tu ne veux pas entendre Kyle
et ses sentiments,
378
00:38:20,799 --> 00:38:24,052
il ne sera pas là pour toi
et tes problèmes de fantôme.
379
00:38:31,393 --> 00:38:34,104
J'ai décidé de tout écrire,
au cas où je disparais.
380
00:38:34,187 --> 00:38:36,606
AVOUE.
TU DÉCONNES, HEIN ?
381
00:38:36,690 --> 00:38:40,318
QUEL GENRE DE FÉ
CROIT AUX FANTÔMES ?
382
00:38:41,445 --> 00:38:44,406
ÇA S'ÉCRIT FÉE, DÉBILE.
383
00:38:47,034 --> 00:38:49,119
GRAVE !
QUEL ILLETTRÉ !
384
00:38:49,828 --> 00:38:52,372
FAUT PAS CHERCHER ADAM
385
00:38:52,456 --> 00:38:54,541
HAHA, TU ME TUES ADAM
386
00:40:15,747 --> 00:40:16,748
Qu'est-ce...
387
00:40:18,041 --> 00:40:19,042
que tu...
388
00:40:20,919 --> 00:40:22,921
me veux ?
389
00:40:35,851 --> 00:40:36,852
Ça fait deux !
390
00:41:14,598 --> 00:41:15,765
Qu'est-ce...
391
00:41:16,975 --> 00:41:17,976
que tu...
392
00:41:20,103 --> 00:41:21,897
me veux ?
393
00:41:22,647 --> 00:41:23,648
Ça fait deux !
394
00:41:38,455 --> 00:41:39,706
C'est quoi ?
395
00:42:58,827 --> 00:43:01,246
Adam.
C'est moi !
396
00:43:04,124 --> 00:43:05,583
Qu'est-ce qui se passe ?
397
00:43:08,128 --> 00:43:09,129
C'est moi.
398
00:43:17,012 --> 00:43:19,764
Voilà.
C'est tout, j'espère.
399
00:43:21,641 --> 00:43:23,768
Tu sais pourquoi j'aime tant tes BD ?
400
00:43:24,477 --> 00:43:25,562
Pourquoi ?
401
00:43:25,645 --> 00:43:29,274
C'est la seule façon
de mieux te connaître.
402
00:43:29,774 --> 00:43:32,861
Mes dessins parlent pour moi.
Y a rien de mal à ça.
403
00:43:32,944 --> 00:43:36,072
Si tu ne dis jamais rien
d'authentique, si.
404
00:43:36,156 --> 00:43:37,449
C'est injuste.
405
00:43:38,325 --> 00:43:41,077
Peut-être que tu n'écoutes pas.
Je te parle beaucoup.
406
00:43:41,661 --> 00:43:44,414
Bien sûr, avec du sarcasme et des mèmes.
407
00:43:45,248 --> 00:43:49,711
Ce qui est mignon jusqu'à ce que mes amis
me demandent si un fantôme me hante aussi.
408
00:43:50,545 --> 00:43:52,547
Et je ne sais pas de quoi ils parlent
409
00:43:52,630 --> 00:43:56,885
jusqu'à ce que je le voie en ligne
comme l'un de tes putains d'abonnés.
410
00:43:56,968 --> 00:43:59,054
Je t'ai appelé, mais tu m'as ignoré.
411
00:43:59,137 --> 00:44:00,972
Alors j'ai pas insisté.
412
00:44:01,056 --> 00:44:03,266
Je t'ai appelé.
Je t'ai envoyé des textos.
413
00:44:04,225 --> 00:44:05,226
Regarde.
414
00:44:06,686 --> 00:44:10,398
Tu as changé d'appartement
et tu ne m'as rien dit.
415
00:44:12,150 --> 00:44:13,818
Puis Jackson m'a envoyé ça.
416
00:44:15,403 --> 00:44:16,654
C'était la semaine passée.
417
00:44:17,322 --> 00:44:18,615
Je suis pas sur Grindr.
418
00:44:19,115 --> 00:44:22,494
Quelqu'un se fait passer pour moi.
Cette photo est accessible en ligne.
419
00:44:26,289 --> 00:44:29,125
J'ai supprimé Grindr
quand on s'est mis ensemble, regarde.
420
00:44:34,381 --> 00:44:37,384
C'est pas moi.
Je ne sais pas comment c'est arrivé là.
421
00:44:37,467 --> 00:44:38,802
Je l'ai supprimé,
je t'assure.
422
00:44:38,885 --> 00:44:41,721
C'est vrai.
C'est quoi ce bordel ?
423
00:44:46,142 --> 00:44:47,602
Bon sang, Adam.
424
00:44:48,311 --> 00:44:49,312
Écoute...
425
00:44:50,271 --> 00:44:53,942
Je ne comprends pas ce que tu traverses,
426
00:44:55,318 --> 00:44:57,362
mais tant que t'auras pas réglé ça...
427
00:44:59,155 --> 00:45:00,156
J'ai besoin d'espace.
428
00:45:02,826 --> 00:45:04,202
Tu veux rompre ?
429
00:45:04,619 --> 00:45:08,373
Comment je peux être avec quelqu'un
qui ne me dit rien ?
430
00:45:29,144 --> 00:45:34,566
Il y a du nouveau dans mon appartement,
431
00:45:34,649 --> 00:45:38,611
mais je ne sais pas quoi en penser.
432
00:45:41,489 --> 00:45:45,618
J'ai commencé à recevoir des appels
d'un numéro masqué.
433
00:45:51,791 --> 00:45:58,673
Mes chats vont devant la porte d'entrée
à minuit pile et la regardent fixement.
434
00:45:58,756 --> 00:46:03,136
Je ne comprends pas ce qui se passe,
mais je pense qu'il veut ma mort.
435
00:46:03,845 --> 00:46:05,388
DEMANDER 3
436
00:46:08,725 --> 00:46:11,269
- Il arrive quoi à Adam?
- Ouais, il se passe quoi ?
437
00:46:11,853 --> 00:46:14,147
Je ne sais pas.
438
00:46:14,230 --> 00:46:15,899
- C'est bizarre, non ?
- Ouais.
439
00:46:15,982 --> 00:46:18,693
Je ne sais pas.
On est amis, mais...
440
00:46:18,776 --> 00:46:21,029
Chérie, tout le monde
se moque des fantômes.
441
00:46:25,575 --> 00:46:28,578
C'est vrai.
Kyle a dit la même chose.
442
00:46:29,078 --> 00:46:32,707
Adam n'a pas demandé
comment allait sa mère.
443
00:46:32,790 --> 00:46:33,917
C'est bizarre.
444
00:46:34,501 --> 00:46:35,919
Ça ne lui ressemble pas.
445
00:46:52,894 --> 00:46:54,938
Veuillez vous éloigner du bord,
446
00:46:55,063 --> 00:46:57,774
surtout lors de l'arrivée
et du départ des trains.
447
00:48:28,906 --> 00:48:30,033
CAMÉRA EN DIRECT
448
00:48:30,116 --> 00:48:31,367
Merde.
449
00:48:31,826 --> 00:48:35,413
Bon sang, non.
Stop !
450
00:48:36,247 --> 00:48:38,833
Non.
Bon sang.
451
00:48:42,378 --> 00:48:43,421
Non.
452
00:48:43,504 --> 00:48:44,505
NUMÉRO MASQUÉ
453
00:48:44,589 --> 00:48:46,007
Oh, merde.
454
00:48:49,844 --> 00:48:52,305
J'ai supprimé Grindr.
Je ne l'imagine pas.
455
00:48:52,388 --> 00:48:54,515
Il ne cesse de répéter "je t'aime".
456
00:48:56,434 --> 00:48:59,896
SALUT, TU ÉTAIS OU CE SOIR ?
457
00:48:59,979 --> 00:49:03,691
T'AS VU LE NOMBRE DE TES ABONNÉS ?
458
00:49:13,076 --> 00:49:14,077
Quoi ?
459
00:49:30,510 --> 00:49:36,391
Ce week-end, pour la première fois,
je me suis pas senti en sécurité chez moi.
460
00:51:42,016 --> 00:51:45,269
Je t'ai dit d'aller au lit trois fois
et tu regardes ça ?
461
00:51:45,728 --> 00:51:49,857
C'est quoi ton problème, David ?
Pourquoi tu regardes ces horreurs ?
462
00:51:51,734 --> 00:51:54,987
Réponds-moi !
Qu'est-ce qui cloche chez toi ?
463
00:52:08,125 --> 00:52:09,126
David ?
464
00:52:10,086 --> 00:52:12,713
Oh, mon Dieu !
Pitié, arrête !
465
00:53:08,144 --> 00:53:10,855
CRÈVE DANS UN INCENDIE
466
00:53:30,708 --> 00:53:35,546
J'ai fait de mon mieux
pour dessiner sa tête.
467
00:53:37,173 --> 00:53:40,259
Tu m'en dois une.
Je t'ai couvert hier.
468
00:53:40,343 --> 00:53:41,928
T'as posé combien de questions ?
469
00:53:42,011 --> 00:53:43,971
Tout ne tourne pas autour de tes abonnés.
470
00:53:44,055 --> 00:53:45,723
Pitié, ne dis pas trois !
471
00:53:45,806 --> 00:53:46,933
Y a quelqu'un ?
472
00:53:48,309 --> 00:53:50,394
Tout va bien ?
473
00:53:50,478 --> 00:53:52,647
Tu sais comment découvrir
qui est derrière ?
474
00:53:53,731 --> 00:53:56,150
Tu crois que ce compte bizarre te hante ?
475
00:53:56,233 --> 00:53:59,445
J'ai failli tomber de ma fenêtre hier,
c'est pas une blague !
476
00:54:00,863 --> 00:54:03,783
Sérieux ?
Tu l'as pas écrit sur ton fil.
477
00:54:03,866 --> 00:54:05,368
Car c'est insensé !
478
00:54:06,077 --> 00:54:08,120
Tu devrais consulter un médecin
479
00:54:08,204 --> 00:54:10,414
avant de te blesser sérieusement.
480
00:54:11,624 --> 00:54:15,503
Je vais bien.
Je dois juste découvrir qui c'est.
481
00:54:16,921 --> 00:54:20,049
- Demande à Kyle, il s'y connaît.
- Il a rompu.
482
00:54:23,260 --> 00:54:25,262
Adam Ellis !
Dans mon bureau !
483
00:54:26,722 --> 00:54:28,391
- Maintenant !
- Merde.
484
00:54:31,268 --> 00:54:33,270
- Souhaite-moi bonne chance.
- Quoi ?
485
00:54:38,985 --> 00:54:40,903
C'est dingue, Adam.
486
00:54:42,571 --> 00:54:44,865
Ouais, non, c'est...
487
00:54:44,949 --> 00:54:48,536
Le bureau à L.A veut savoir
ce qui se passe.
488
00:54:48,619 --> 00:54:50,121
Je sais pas quoi répondre.
489
00:54:50,246 --> 00:54:53,582
Ça ne leur plaît pas et à moi non plus.
Alors, raconte.
490
00:54:54,125 --> 00:54:55,167
Ça finit comment ?
491
00:54:57,086 --> 00:54:59,714
- Je ne sais pas.
- Je te demande ça,
492
00:54:59,797 --> 00:55:01,757
car t'es bizarrement timide,
493
00:55:02,383 --> 00:55:05,094
parce que je veux aller plus loin.
494
00:55:05,177 --> 00:55:07,138
C'est déjà énorme, mais...
495
00:55:07,221 --> 00:55:10,850
Il faut étendre ça à tous les médias.
496
00:55:10,933 --> 00:55:13,310
Et à tous les publics, tu vois ?
497
00:55:13,394 --> 00:55:17,648
Si on s'y met à fond,
ça pourrait devenir énorme.
498
00:55:17,732 --> 00:55:18,774
Ça pourrait être...
499
00:55:18,858 --> 00:55:20,901
Enfin, c'est déjà énorme.
500
00:55:20,985 --> 00:55:23,821
Mais ça pourrait prendre
une ampleur mondiale.
501
00:55:31,787 --> 00:55:32,788
Que se passe-t-il ?
502
00:55:33,956 --> 00:55:35,124
Tout va bien ?
503
00:55:35,207 --> 00:55:36,208
ON VEUT UNE PREUVE !
504
00:55:36,292 --> 00:55:37,293
Il s'est passé quoi ?
505
00:55:38,419 --> 00:55:39,670
"On veut une preuve."
506
00:55:43,758 --> 00:55:44,800
Ellis...
507
00:56:00,983 --> 00:56:02,109
Allez, décroche.
508
00:56:03,360 --> 00:56:04,653
J'ai besoin d'espace.
509
00:56:05,154 --> 00:56:08,407
Je sais, désolé.
Mais j'ai besoin d'aide, Kyle.
510
00:56:10,826 --> 00:56:12,161
Ouais, j'avais remarqué.
511
00:56:17,583 --> 00:56:21,337
J'essaie de te dire
quelque chose d'authentique.
512
00:56:23,714 --> 00:56:24,840
Tu m'entends ?
513
00:56:27,134 --> 00:56:28,219
T'as besoin de quoi ?
514
00:56:28,886 --> 00:56:31,889
Je dois savoir qui se cache
derrière ce pseudo anonyme.
515
00:56:32,264 --> 00:56:34,517
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
516
00:56:34,600 --> 00:56:36,936
Y a des règles de confidentialité.
517
00:56:37,019 --> 00:56:38,020
S'il te plaît ?
518
00:56:38,896 --> 00:56:41,774
- Il essaie de me tuer.
- Le fantôme ?
519
00:56:43,526 --> 00:56:47,154
Adam, tu m'inquiètes.
Tu devrais parler à quelqu'un.
520
00:56:48,781 --> 00:56:49,907
Je te parle.
521
00:56:53,410 --> 00:56:54,411
S'il te plaît, Kyle.
522
00:56:56,872 --> 00:56:58,040
Donne-moi son pseudo.
523
00:56:59,959 --> 00:57:00,960
Merci.
524
00:57:10,219 --> 00:57:12,012
Je dois demander de l'aide.
525
00:57:12,096 --> 00:57:13,848
Sinon, ça ne s'arrêtera pas.
526
00:57:13,931 --> 00:57:17,017
L'esprit t'a blessé physiquement ?
527
00:57:17,101 --> 00:57:19,186
Ouais, regarde.
528
00:57:22,648 --> 00:57:26,402
Il m'a blessé et fait saigner du nez.
529
00:57:27,111 --> 00:57:32,158
Une énergie étrange émane
de cet endroit, c'est vraiment inhabituel.
530
00:57:32,283 --> 00:57:33,576
C'est là que je l'ai vu.
531
00:57:34,326 --> 00:57:39,039
J'ai fait une paralysie du sommeil.
J'ai ouvert les yeux et je l'ai vu.
532
00:57:39,540 --> 00:57:42,042
Mais maintenant, je le vois aussi
dans la vraie vie.
533
00:57:42,793 --> 00:57:46,630
Ça n'a pas forcément
commencé dans tes rêves.
534
00:57:46,714 --> 00:57:48,757
- D'accord.
- Cette zone.
535
00:57:49,466 --> 00:57:52,887
- Ouais ?
- Elle abrite beaucoup de négativité.
536
00:57:52,970 --> 00:57:55,222
Oui, c'est Internet.
537
00:57:58,601 --> 00:58:03,480
Certains fantômes,
si tu veux les appeler comme ça...
538
00:58:03,564 --> 00:58:04,607
Ouais.
539
00:58:04,690 --> 00:58:07,902
... puisent dans les pensées.
540
00:58:08,611 --> 00:58:11,405
Tu as fait quelque chose
pour l'inviter dans ta vie ?
541
00:58:16,243 --> 00:58:20,039
Ce numéro n'arrête pas d'appeler.
Je pensais que c'était une farce.
542
00:58:20,122 --> 00:58:21,248
Mais ça ne l'est pas.
543
00:58:21,332 --> 00:58:24,210
Je crois que c'est lié,
car quand je réponds...
544
00:58:25,169 --> 00:58:28,589
Je ne suis pas fou.
Je sais de quoi ça a l'air.
545
00:58:29,381 --> 00:58:32,593
Est-ce l'appareil que tu utilises
pour documenter tes expériences ?
546
00:58:33,719 --> 00:58:34,720
Ouais.
547
00:58:35,763 --> 00:58:36,847
Je ne devrais pas ?
548
00:58:36,931 --> 00:58:39,850
Je ne sais pas, pour être honnête.
549
00:58:40,643 --> 00:58:45,356
Mais je sais que ce n'est pas
lié à cet espace.
550
00:58:45,856 --> 00:58:48,317
- C'est lié à toi.
- À moi ?
551
00:58:50,402 --> 00:58:51,862
Je dois faire quoi ?
552
00:58:51,946 --> 00:58:54,907
Tu dois découvrir
qui c'est et ce qu'il veut.
553
00:58:55,282 --> 00:58:56,825
C'est un enfant appelé David.
554
00:58:56,909 --> 00:58:59,453
Il veut me tuer, je te l'ai déjà dit.
555
00:58:59,536 --> 00:59:03,499
Oui, c'est ce qu'il t'a dit
quand tu étais paralysé.
556
00:59:03,582 --> 00:59:04,667
Exactement.
557
00:59:04,750 --> 00:59:07,002
Parfois, les esprits prennent
une autre forme.
558
00:59:08,087 --> 00:59:09,880
Ils te montrent ce qu'ils veulent
559
00:59:09,964 --> 00:59:12,216
et te disent ce qu'ils veulent.
560
00:59:12,299 --> 00:59:14,927
Mais la vérité est plus complexe.
561
00:59:17,429 --> 00:59:22,977
Comment ai-je invité
un fantôme dans ma vie ?
562
00:59:24,979 --> 00:59:26,689
POURQUOI VOUS ÊTES HANTÉ
563
00:59:28,357 --> 00:59:31,235
1. LES JUSTICIERS
564
01:00:23,203 --> 01:00:24,913
Merci d'être venu, M. Ellis.
565
01:00:24,997 --> 01:00:27,666
Glisser un petit mot
est bizarre et vieux jeu,
566
01:00:27,750 --> 01:00:29,335
mais j'ai mes raisons.
567
01:00:29,835 --> 01:00:32,963
Je m'appelle Phyllis Crainey.
Je suis détective sur Internet.
568
01:00:34,089 --> 01:00:35,132
D'accord.
569
01:00:35,215 --> 01:00:37,259
Je m'intéresse de près au paranormal.
570
01:00:37,343 --> 01:00:40,512
Désolé, donc, vous enquêtez
sur les fantômes d'Internet ?
571
01:00:40,971 --> 01:00:43,140
- C'est plus courant qu'on croit.
- Je...
572
01:00:43,223 --> 01:00:44,224
Voilà.
573
01:00:46,727 --> 01:00:49,104
Je fais des cauchemars récurrents.
574
01:00:49,897 --> 01:00:53,317
Il y a un garçon avec un crâne défoncé.
575
01:00:53,400 --> 01:00:57,488
Et une femme avec de longs
cheveux en bataille...
576
01:00:57,571 --> 01:00:58,655
Linda la folle.
577
01:00:59,948 --> 01:01:01,825
- Linda la folle ?
- Linda Johnson.
578
01:01:02,326 --> 01:01:04,953
J'ai toujours cru
qu'elle était malade mentale.
579
01:01:05,871 --> 01:01:07,581
Jusqu'à ce que je lise vos articles.
580
01:01:08,248 --> 01:01:13,629
Linda est célèbre sur le net,
en particulier sur le web profond.
581
01:01:13,712 --> 01:01:15,714
Ça a commencé avec des forumeurs.
582
01:01:15,798 --> 01:01:19,593
Ils ont partagé les entretiens
d'une patiente en psychiatrie : Linda.
583
01:01:19,676 --> 01:01:22,596
Elle disait et faisait des choses dingues.
584
01:01:22,679 --> 01:01:23,889
Comme quoi ?
585
01:01:24,306 --> 01:01:28,602
Elle dessinait un garçon
avec le crâne défoncé.
586
01:01:28,685 --> 01:01:30,312
"J'ai combattu le diable."
587
01:01:31,021 --> 01:01:32,147
"Ne demandez pas trois."
588
01:01:32,731 --> 01:01:35,692
Ils ont même publié
la cassette de son suicide.
589
01:01:35,776 --> 01:01:38,445
Suicide ?
Pourquoi publier ça ?
590
01:01:38,529 --> 01:01:39,655
C'est Internet.
591
01:01:39,738 --> 01:01:44,785
C'est anonyme et ça peut faire ressortir
ce qu'il y a de pire chez certains.
592
01:01:46,495 --> 01:01:48,455
Vous lui avez posé combien de questions ?
593
01:01:50,124 --> 01:01:51,125
Deux.
594
01:01:52,042 --> 01:01:54,586
Les trois questions
sont une incantation de base.
595
01:01:55,629 --> 01:01:57,965
Vous avez invité ce Cher David
dans votre vie.
596
01:02:00,384 --> 01:02:01,385
Que dois-je faire ?
597
01:02:01,927 --> 01:02:05,639
Faites des recherches sur Linda.
Vous y trouverez vos réponses.
598
01:02:06,181 --> 01:02:07,182
Linda ?
599
01:02:08,976 --> 01:02:10,477
C'est le Dr Landers.
600
01:02:13,730 --> 01:02:15,524
Vous n'arrivez pas à dormir ?
601
01:02:17,025 --> 01:02:18,735
Ça apparaît dans l'obscurité.
602
01:02:20,237 --> 01:02:25,659
Ça se nourrit de nos peurs,
de l'anxiété et de la souffrance.
603
01:02:27,619 --> 01:02:29,288
Je peux l'entendre dans mon sommeil.
604
01:02:30,164 --> 01:02:31,165
Linda.
605
01:02:31,874 --> 01:02:32,875
Linda.
606
01:02:33,417 --> 01:02:36,003
Votre esprit a créé ces hallucinations.
607
01:02:36,462 --> 01:02:38,589
Pour vous aider
à surmonter le traumatisme.
608
01:02:39,715 --> 01:02:42,968
Vous devez accepter la réalité
si vous voulez aller mieux.
609
01:02:43,719 --> 01:02:46,263
- Vous avez tué votre mari.
- Non.
610
01:02:46,805 --> 01:02:49,516
Et infligé à votre fils
une grave blessure à la tête.
611
01:02:49,600 --> 01:02:51,059
Ce n'est pas mon fils !
612
01:02:51,143 --> 01:02:54,354
C'est votre fils
et vous l'avez mis dans le coma.
613
01:02:54,730 --> 01:02:56,690
Il n'en sortira peut-être jamais.
614
01:02:56,773 --> 01:03:00,944
Bien ! Qu'il n'en sorte jamais.
Car il s'en prendra à moi.
615
01:03:01,028 --> 01:03:02,321
Je le sais.
616
01:03:02,404 --> 01:03:05,491
Mais je me laisserai pas faire.
Car j'ai combattu le diable !
617
01:03:06,074 --> 01:03:09,995
J'ai combattu le putain de diable.
J'ai combattu le diable !
618
01:03:12,414 --> 01:03:15,167
Un peu plus en arrière.
619
01:03:15,250 --> 01:03:16,460
Ce n'est pas mon fils !
620
01:03:16,543 --> 01:03:22,216
C'est votre fils. Vous l'avez mis
dans le coma. Il n'en sortira jamais.
621
01:03:23,217 --> 01:03:26,720
... mis dans le coma.
Il n'en sortira jamais.
622
01:03:28,597 --> 01:03:32,726
David Johnson coma.
623
01:03:33,477 --> 01:03:37,773
Coma... David Johnson... David.
Bon sang, c'est pas possible.
624
01:03:39,191 --> 01:03:43,237
"David Johnson s'est réveillé
après 21 longues années de coma."
625
01:03:44,363 --> 01:03:50,494
Les médecins disent
qu'il n'a pas encore parlé,
626
01:03:50,577 --> 01:03:54,915
mais il se remet bien. Il avait dix ans
quand sa mère, prise d'un coup de folie,
627
01:03:54,998 --> 01:03:56,917
a tué son mari avant...
628
01:03:59,002 --> 01:04:01,255
d'écraser le crâne de David...
629
01:04:02,756 --> 01:04:04,216
avec un écran d'ordinateur."
630
01:04:10,264 --> 01:04:12,516
JE CROIS QU'ELLE A TUÉ SON FILS
631
01:04:12,599 --> 01:04:14,309
IMAGINE QUE C'EST TA MÈRE
632
01:04:14,393 --> 01:04:16,103
MIEUX VAUT ÊTRE DANS LE COMA
633
01:04:16,186 --> 01:04:17,187
Monsieur ?
634
01:04:18,272 --> 01:04:19,898
Je peux vous aider ?
635
01:04:20,440 --> 01:04:21,483
Ouais.
636
01:04:25,195 --> 01:04:28,323
Je cherche un patient.
David Johnson.
637
01:04:28,407 --> 01:04:32,202
Il a été admis en 1996
pour un grave traumatisme crânien.
638
01:04:34,580 --> 01:04:36,957
Bizarre, je ne trouve pas grand-chose.
639
01:04:37,499 --> 01:04:40,210
J'ai peut-être les exemplaires papier,
640
01:04:40,294 --> 01:04:43,589
mais seule la famille
peut accéder au dossier médical.
641
01:04:44,298 --> 01:04:45,632
Ils sont tous morts.
642
01:04:46,049 --> 01:04:50,053
Toutes mes condoléances, mais je peux pas
vous le donner, c'est trop frais.
643
01:04:51,597 --> 01:04:54,516
- Trop frais ? Comment ça ?
- Il est mort il y a quelques jours.
644
01:05:02,733 --> 01:05:05,319
Quel est votre lien avec le défunt ?
645
01:05:12,409 --> 01:05:13,410
Je...
646
01:05:15,746 --> 01:05:18,165
Je suis hanté par son fantôme.
647
01:05:19,625 --> 01:05:23,879
D'accord, vous devriez aller
en psychiatrie.
648
01:05:23,962 --> 01:05:26,423
Ça se trouve dans un autre service.
649
01:05:26,506 --> 01:05:29,051
Je vais chercher quelqu'un
pour vous aider.
650
01:05:38,685 --> 01:05:40,228
La sécurité pour l'accueil.
651
01:05:41,772 --> 01:05:43,065
La sécurité pour l'accueil.
652
01:05:47,486 --> 01:05:48,487
OK.
653
01:05:50,072 --> 01:05:51,865
Les dossiers.
654
01:05:52,866 --> 01:05:55,327
Johnson, année 1996.
655
01:05:57,996 --> 01:05:59,247
"David Johnson."
656
01:06:02,334 --> 01:06:03,418
MORGUE, CORPS DISPARU
657
01:06:03,543 --> 01:06:05,170
La sécurité pour l'accueil.
658
01:06:10,258 --> 01:06:11,885
"Le Dr Landers."
659
01:06:16,598 --> 01:06:19,976
J'espère que vous avez
des réponses pour moi, docteur.
660
01:06:38,120 --> 01:06:39,371
Dr Landers ?
661
01:06:47,379 --> 01:06:48,672
Dr Landers ?
662
01:07:05,480 --> 01:07:06,523
Quoi ?
663
01:07:12,112 --> 01:07:14,448
Bon sang.
C'est quoi ce bordel ?
664
01:07:40,182 --> 01:07:41,391
Dr Landers ?
665
01:08:08,502 --> 01:08:09,503
Sors !
666
01:08:21,431 --> 01:08:23,308
Les secours, quelle est votre urgence ?
667
01:08:23,391 --> 01:08:24,893
J'aimerais signaler un cadavre.
668
01:08:24,976 --> 01:08:28,230
JE PERDS LA TÊTE.
669
01:08:42,828 --> 01:08:45,372
OK, connard.
C'est parti.
670
01:09:39,759 --> 01:09:41,219
Va te faire foutre.
671
01:10:05,160 --> 01:10:07,495
Aurora ?
672
01:10:08,997 --> 01:10:11,708
Appelle Evelyn.
673
01:10:11,791 --> 01:10:13,710
Pardon, pouvez-vous répéter ?
674
01:10:14,711 --> 01:10:18,298
Appelle Evelyn.
675
01:10:20,592 --> 01:10:22,844
Pardon, pouvez-vous répéter ?
676
01:10:26,097 --> 01:10:28,683
Appelle... appelle Kyle.
677
01:10:29,643 --> 01:10:30,685
Appel en cours.
678
01:10:38,735 --> 01:10:39,694
Salut, c'est Kyle.
679
01:10:39,778 --> 01:10:42,197
J'aimerais discuter,
mais je ne suis pas disponible.
680
01:10:42,280 --> 01:10:46,409
Laissez-moi un message
et je vous rappellerai.
681
01:10:56,920 --> 01:10:57,921
Bon sang.
682
01:11:15,230 --> 01:11:16,231
Salut.
683
01:11:18,984 --> 01:11:21,861
- Je peux te parler d'un truc ?
- Tu plaisantes ?
684
01:11:23,822 --> 01:11:24,864
T'es fâchée ?
685
01:11:25,657 --> 01:11:28,743
Peu importe, tu es une star du net
et moi, je ne suis personne.
686
01:11:29,577 --> 01:11:33,123
Je te couvre au boulot,
mais tu réponds pas à mes textos.
687
01:11:33,206 --> 01:11:35,542
Moi non plus, j'aime pas qu'on m'ignore.
688
01:11:38,169 --> 01:11:40,046
Je ne sais pas de quoi tu parles.
689
01:11:41,381 --> 01:11:42,424
Vraiment.
690
01:11:42,966 --> 01:11:44,217
Tes messages d'hier ?
691
01:11:45,051 --> 01:11:46,469
Va chier.
692
01:11:49,514 --> 01:11:51,808
Ta vie est pourrie.
Tu es dans le déni.
693
01:11:51,891 --> 01:11:54,144
Le talent ne s'apprend pas.
Arrête de me copier.
694
01:11:54,227 --> 01:11:56,271
Je n'ai pas écrit ça.
695
01:12:07,282 --> 01:12:08,283
Salut.
696
01:12:08,700 --> 01:12:11,494
Y a pas eu besoin de violer
des règles de confidentialité
697
01:12:11,578 --> 01:12:13,455
concernant le pseudo Cher David.
698
01:12:18,877 --> 01:12:20,754
Tant mieux.
Pourquoi ?
699
01:12:21,671 --> 01:12:22,797
Il n'existe pas.
700
01:12:26,926 --> 01:12:29,220
Si, je le regarde en ce moment.
701
01:12:31,139 --> 01:12:32,140
Adam.
702
01:12:34,392 --> 01:12:35,435
Ouais, je suis là.
703
01:12:37,520 --> 01:12:39,189
Il faut que tu laisses tomber.
704
01:12:46,446 --> 01:12:48,406
D'accord, ouais.
705
01:12:51,993 --> 01:12:53,203
Bon, merci.
706
01:12:54,412 --> 01:12:57,373
Tu peux jeter un œil à ma liste ?
707
01:12:57,457 --> 01:13:00,418
Je veux que les gens s'identifient.
C'est ton truc.
708
01:13:03,129 --> 01:13:04,464
Ouais, bien sûr.
709
01:13:05,673 --> 01:13:06,966
- Allons-y !
- Ouais.
710
01:13:09,010 --> 01:13:10,136
Je te l'ai envoyé.
711
01:13:14,057 --> 01:13:16,059
DIX RAISONS DE SE SUICIDER AU BOULOT
712
01:13:28,655 --> 01:13:29,656
Pourquoi ?
713
01:13:32,200 --> 01:13:34,494
- Tu veux pas le faire ?
- Si je veux...
714
01:13:34,577 --> 01:13:36,412
Non.
Pourquoi tu m'envoies ça ?
715
01:13:36,496 --> 01:13:38,581
Pour me rendre service.
716
01:13:38,665 --> 01:13:42,127
T'es une psychopathe ou quoi ?
717
01:13:42,210 --> 01:13:44,003
- Quoi ? Non.
- T'es malade mentale ?
718
01:13:44,087 --> 01:13:47,549
Désolée, qu'est-ce-qui se passe ?
De quoi tu parles ?
719
01:13:49,843 --> 01:13:52,178
Norris m'a envoyé un truc tordu !
720
01:13:52,262 --> 01:13:54,222
C'est faux.
721
01:13:54,305 --> 01:13:58,143
- Mon Dieu. Vous êtes tous de mèche ?
- De quoi tu parles ?
722
01:13:58,226 --> 01:14:00,812
C'est une blague ?
Vous trouvez ça drôle ?
723
01:14:00,895 --> 01:14:03,606
Ouais, regardez le spectacle.
C'est hilarant.
724
01:14:04,065 --> 01:14:06,526
Ouais, très drôle.
C'est sur tous les écrans ?
725
01:14:06,609 --> 01:14:09,195
- C'est une blague ou quoi ?
- Hé !
726
01:14:09,654 --> 01:14:10,822
Bande de tordus !
727
01:14:10,905 --> 01:14:13,950
Ouais, filme.
C'est ça, du bon contenu ?
728
01:14:14,033 --> 01:14:16,703
Hé ! Qu'est-ce-qui se passe ?
729
01:14:16,786 --> 01:14:18,997
Regarde ce qu'ils m'ont envoyé, Bryce !
730
01:14:19,455 --> 01:14:20,915
C'est tellement tordu.
731
01:14:20,999 --> 01:14:22,542
DIX RAISONS D'ÊTRE SOI-MÊME
732
01:14:22,625 --> 01:14:24,502
- Ce n'était pas écrit ça.
- OK.
733
01:14:24,586 --> 01:14:27,714
- Ils l'ont changé.
- Tout va bien. Viens.
734
01:14:27,797 --> 01:14:29,465
Assieds-toi.
735
01:14:30,175 --> 01:14:31,968
Assieds-toi.
Tout va bien !
736
01:14:32,343 --> 01:14:35,054
Retournez bosser, arrête de filmer.
Mais bien joué.
737
01:14:35,388 --> 01:14:37,056
- OK.
- C'était pas écrit ça.
738
01:14:37,140 --> 01:14:40,393
Écoute-moi.
Et si tu prenais des vacances ?
739
01:14:40,935 --> 01:14:43,021
Ressaisis-toi, OK ?
740
01:14:43,897 --> 01:14:46,900
La santé mentale est un sujet
qui compte beaucoup pour moi.
741
01:14:46,983 --> 01:14:49,652
Rentre chez toi
et prends le temps qu'il faut.
742
01:14:49,736 --> 01:14:51,821
Si la fin du fil te stresse,
743
01:14:51,905 --> 01:14:53,740
on peut s'en occuper.
744
01:14:53,823 --> 01:14:56,075
On peut gérer ça en interne.
745
01:14:56,159 --> 01:14:58,828
BuzzFeed est comme une grande famille.
746
01:14:58,912 --> 01:14:59,913
Mais il faut...
747
01:15:00,622 --> 01:15:01,789
Il faut te ménager.
748
01:15:03,166 --> 01:15:04,250
Tu ressembles à rien.
749
01:15:05,376 --> 01:15:07,128
OK, tout le monde. Tout va bien.
750
01:15:07,962 --> 01:15:08,963
C'était amusant.
751
01:15:10,215 --> 01:15:12,634
Tout va bien, Norris.
Fais une pause.
752
01:15:47,085 --> 01:15:48,086
Salut, mes bébés.
753
01:15:49,545 --> 01:15:50,588
Venez.
754
01:15:59,389 --> 01:16:01,766
Tes messages vocaux
sont vraiment horribles.
755
01:16:01,849 --> 01:16:02,850
Putain.
756
01:16:06,062 --> 01:16:09,691
T'es un connard, tu fais que me juger.
J'en ai marre.
757
01:16:10,400 --> 01:16:11,818
Va te faire foutre, Kyle.
758
01:16:12,777 --> 01:16:15,321
Je n'ai pas envoyé ça.
Merde.
759
01:16:18,199 --> 01:16:20,159
PRÉPARE-TOI À MOURIR, DAVID
760
01:16:23,037 --> 01:16:24,539
TU AIMES VRAIMENT L'ATTENTION
761
01:16:24,622 --> 01:16:26,165
ADAM NE DIT QUE DES CONNERIES
762
01:16:28,167 --> 01:16:30,420
UN DERNIER MOT, DAVID ?
763
01:16:32,422 --> 01:16:33,798
PERSONNE TE CROIT, TU MENS
764
01:16:33,881 --> 01:16:34,924
T'AS DÉRAPÉ, MEC
765
01:16:37,260 --> 01:16:38,678
JE MAÎTRISE LA SITUATION
766
01:16:49,230 --> 01:16:51,107
Va te faire foutre !
767
01:17:00,450 --> 01:17:01,909
Je maîtrise la situation.
768
01:17:04,829 --> 01:17:05,872
Je la maîtrise.
769
01:17:20,762 --> 01:17:23,306
Dégage.
Je maîtrise la situation.
770
01:17:28,436 --> 01:17:29,437
Arrête !
771
01:17:30,521 --> 01:17:33,149
Quoi ?
Je maîtrise la situation, David.
772
01:17:37,945 --> 01:17:39,238
Arrête, David.
773
01:17:39,364 --> 01:17:41,657
T'EN ES SÛR ?
774
01:17:49,415 --> 01:17:50,416
J'avais enregistré.
775
01:17:52,668 --> 01:17:54,128
David, t'as foutu quoi ?
776
01:17:55,254 --> 01:17:56,631
ÇA FAIT TROIS
777
01:17:56,714 --> 01:18:01,177
Ça fait trois questions.
Merde, c'était une question.
778
01:18:01,260 --> 01:18:02,261
C'était...
779
01:18:08,434 --> 01:18:12,855
CRÈVE DANS UN INCENDIE
EN COURS DE CHARGEMENT...
780
01:18:24,200 --> 01:18:25,201
C'est quoi ce bordel ?
781
01:18:25,284 --> 01:18:26,536
JOUER AVEC ADAM ?
782
01:18:37,255 --> 01:18:38,423
Je maîtrise la situation.
783
01:18:45,471 --> 01:18:48,224
Non. Il se passe quoi ?
784
01:18:48,307 --> 01:18:49,684
Non.
785
01:18:50,601 --> 01:18:51,602
Oh, non.
786
01:18:59,735 --> 01:19:01,988
Il se passe quoi ?
Oh non...
787
01:19:02,071 --> 01:19:03,865
Au secours.
Au secours !
788
01:19:03,948 --> 01:19:06,576
Au secours !
789
01:19:09,620 --> 01:19:10,913
Non !
Au secours !
790
01:19:10,997 --> 01:19:12,498
PRENDS LE BRIQUET
791
01:19:15,835 --> 01:19:17,795
PRENDS LE WHISKY
792
01:19:19,464 --> 01:19:20,673
CASSE LA BOUTEILLE
793
01:19:23,092 --> 01:19:24,135
VERSE LE WHISKY
794
01:19:24,719 --> 01:19:28,556
Non !
795
01:19:33,352 --> 01:19:35,104
ALLUME LE FOUR
796
01:19:38,566 --> 01:19:40,276
Pitié, au secours !
797
01:19:51,204 --> 01:19:52,622
Crève dans un incendie !
798
01:19:53,414 --> 01:19:56,000
Non !
799
01:20:00,963 --> 01:20:01,964
Adam.
800
01:20:14,435 --> 01:20:15,478
Je maîtrise.
801
01:20:29,575 --> 01:20:31,869
Je maîtrise.
802
01:20:31,953 --> 01:20:33,829
HAHAHA PAUVRE NUL !
803
01:20:36,374 --> 01:20:37,917
Tu étais un artiste aussi ?
804
01:20:45,925 --> 01:20:47,510
Tu demandes jamais comment je vais.
805
01:20:48,469 --> 01:20:49,679
Tu me rappelles jamais.
806
01:20:50,346 --> 01:20:52,557
- Personne t'aime.
- Je voulais être ton amie.
807
01:20:52,932 --> 01:20:56,727
- Tes dessins sont vides. Comme toi.
- Tu dis jamais rien d'authentique.
808
01:20:56,811 --> 01:20:57,895
J'ai une nouvelle liste.
809
01:20:57,979 --> 01:21:00,231
Dix raisons qui prouvent qu'Adam
est un con.
810
01:21:00,314 --> 01:21:03,150
- T'es juste là pour cocher des cases.
- T'es égoïste.
811
01:21:03,234 --> 01:21:04,235
Obnubilé par toi-même.
812
01:21:04,360 --> 01:21:05,945
- T'es un putain de...
- Connard !
813
01:21:06,737 --> 01:21:11,409
- Et tu dis jamais "je t'aime".
- Pourquoi vous me dites ça ?
814
01:21:26,173 --> 01:21:27,425
Tu le sais, Adam.
815
01:21:30,011 --> 01:21:32,346
Au fond de toi,
tu sais que tu ne vaux rien.
816
01:21:33,180 --> 01:21:35,099
Accepte-le.
T'es seul.
817
01:21:36,976 --> 01:21:38,686
Tu ne seras jamais assez bien.
818
01:21:39,645 --> 01:21:40,646
Alors laisse tomber.
819
01:22:02,543 --> 01:22:04,962
Il répond pas au téléphone.
Tu lui as parlé ?
820
01:22:05,046 --> 01:22:06,672
Putain de merde !
Adam !
821
01:22:11,469 --> 01:22:13,804
- Adam !
- Ouvre ! T'es là ?
822
01:22:13,888 --> 01:22:15,056
- Tu m'entends ?
- Adam !
823
01:22:16,182 --> 01:22:17,224
Adam !
824
01:22:18,351 --> 01:22:19,977
On est où ?
C'est un cauchemar.
825
01:22:33,949 --> 01:22:35,034
J'appelle les secours.
826
01:22:37,328 --> 01:22:38,746
Attention !
827
01:22:42,667 --> 01:22:43,668
Je ne suis pas seul.
828
01:22:46,545 --> 01:22:49,965
Je me sens seul parfois,
mais je ne le suis pas.
829
01:22:51,425 --> 01:22:52,551
Et je suis assez bien.
830
01:22:55,429 --> 01:22:56,430
Je suis assez bien.
831
01:22:58,182 --> 01:22:59,183
Je suis assez bien.
832
01:23:01,560 --> 01:23:03,229
Et je vais me réveiller.
833
01:23:09,193 --> 01:23:10,194
Adam !
834
01:24:16,051 --> 01:24:17,136
Adam !
835
01:24:19,472 --> 01:24:20,473
Adam !
836
01:24:24,852 --> 01:24:27,271
- Viens ! Je suis là !
- Viens !
837
01:25:17,780 --> 01:25:20,991
Tout ira bien.
838
01:25:25,162 --> 01:25:26,163
Je t'aime.
839
01:25:35,965 --> 01:25:38,008
Ta vie est pourrie.
Arrête de me copier.
840
01:25:41,470 --> 01:25:43,472
T'es géniale.
J'aimerais te ressembler.
841
01:25:44,056 --> 01:25:45,057
Putain de merde.
842
01:25:48,769 --> 01:25:51,272
Mes bébés...
Venez.
843
01:25:52,481 --> 01:25:54,149
Vous vous en êtes tirés.
844
01:25:54,525 --> 01:25:57,027
Viens là, je suis là.
845
01:25:57,152 --> 01:25:58,946
Viens là.
846
01:26:00,114 --> 01:26:01,115
Voilà.
847
01:26:08,330 --> 01:26:09,373
Tu les as trouvés.
848
01:26:15,921 --> 01:26:18,299
Je suis désolée, Ellis.
849
01:26:20,509 --> 01:26:21,635
Je ne t'ai pas cru.
850
01:26:21,719 --> 01:26:24,972
Ouais, tu nous as dit qu'un truc clochait.
On aurait dû t'écouter.
851
01:26:25,055 --> 01:26:26,056
Ouais.
852
01:26:27,182 --> 01:26:29,476
Je vous ai repoussés.
C'est pas votre faute.
853
01:26:32,229 --> 01:26:33,355
Je suis là maintenant.
854
01:26:35,107 --> 01:26:36,567
Je suis présent.
855
01:26:41,155 --> 01:26:42,156
Je...
856
01:26:44,533 --> 01:26:46,535
Je dois m'efforcer de m'ouvrir davantage.
857
01:26:52,541 --> 01:26:53,542
Je le ferai.
858
01:26:55,961 --> 01:26:56,962
Promis.
859
01:27:15,481 --> 01:27:17,650
Le dernier tweet d'Adam Ellis disait,
860
01:27:17,733 --> 01:27:20,819
"Pour ceux qui demandent
si je suis vivant, je vais bien."
861
01:27:21,403 --> 01:27:22,571
Émoji de la paix.
862
01:27:24,031 --> 01:27:27,826
Je sais pas pour vous,
mais pour moi, c'est des conneries.
863
01:27:28,661 --> 01:27:29,912
Donnez votre avis.
864
01:27:31,080 --> 01:27:32,581
BRAVO À TOI DE LE DÉNONCER
865
01:27:32,665 --> 01:27:35,042
ILS VONT EN FAIRE UN FILM !
866
01:27:35,125 --> 01:27:36,669
SI JE M'ABONNE TU ME FILES TON 06 ?
867
01:27:36,752 --> 01:27:39,880
Je te vois BeardedBoy233,
merci de t'être abonné.
868
01:27:41,548 --> 01:27:44,051
ELLIS EST UN MENTEUR ET UN TARÉ
869
01:27:44,134 --> 01:27:47,930
Ellis est un crétin s'il pense
qu'on va être sympa sur le net,
870
01:27:48,013 --> 01:27:49,598
à cause de son histoire de fantôme.
871
01:27:49,682 --> 01:27:51,183
TROP COOL !
872
01:27:51,266 --> 01:27:52,559
VA TE FAIRE
873
01:27:52,643 --> 01:27:55,354
LA MÈRE D'ELLIS SUCE DES BITES EN ENFER
874
01:27:55,437 --> 01:27:57,314
TU ATTISES LA HAINE, C'EST PAS COOL !
875
01:27:57,398 --> 01:27:58,941
Va chier, connasse.
876
01:27:59,024 --> 01:28:02,569
Ne viens pas sur mon flux
entraver ma liberté d'expression.
877
01:28:03,445 --> 01:28:04,446
Merci !
878
01:28:04,571 --> 01:28:06,073
@(D)___DAVID TE SUIT
879
01:28:07,116 --> 01:28:11,704
Qui est l'abruti qui a créé
un faux compte Cher David ?
880
01:28:11,787 --> 01:28:12,830
POSE TROIS QUESTIONS
881
01:28:12,913 --> 01:28:14,707
ALLEZ ! FAIS-LE !
882
01:28:14,790 --> 01:28:16,083
OH MERDE !
883
01:28:16,166 --> 01:28:17,668
D'accord, je vais jouer le jeu.
884
01:28:19,128 --> 01:28:22,840
Cher David, pourquoi es-tu si moche ?
885
01:28:23,799 --> 01:28:25,801
POURQUOI ES-TU SI MOCHE ?
886
01:28:25,884 --> 01:28:27,720
ÇA FAIT UNE
887
01:28:27,803 --> 01:28:28,804
D'accord.
888
01:28:29,471 --> 01:28:34,309
Cher David, est-ce parce que tes parents
ont tenté de t'annuler ?
889
01:28:36,478 --> 01:28:37,646
Je me sens mal.
890
01:28:37,730 --> 01:28:39,064
ÇA FAIT DEUX
891
01:28:40,441 --> 01:28:43,652
Cher David... sérieux ?
892
01:28:46,447 --> 01:28:48,615
ÇA FAIT TROIS
893
01:28:51,994 --> 01:28:52,995
Vous voyez ?
894
01:28:53,078 --> 01:28:54,788
OH MERDE, MA BELLE
895
01:28:54,872 --> 01:28:59,835
C'est tellement débile.
Bravo, les gars. Putain...
896
01:29:02,337 --> 01:29:04,173
JE SIGNALE CE CHAT...
897
01:29:04,256 --> 01:29:06,258
J'Y CROIS PAS, TU L'AS FAIT
898
01:29:11,430 --> 01:29:12,514
C'EST QUOI CE BORDEL ?
899
01:29:13,432 --> 01:29:14,641
C'EST POUR DE FAUX
900
01:29:15,309 --> 01:29:16,727
C'EST TROP NUL
901
01:29:16,810 --> 01:29:18,812
JE PENSAIS QUE TU VALAIS MIEUX QUE ÇA
902
01:29:18,896 --> 01:29:20,564
C'EST QUOI CE TRUC, PUTAIN ?
903
01:29:20,647 --> 01:29:23,484
ÇA VA TROP LOIN, MDR
64733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.