All language subtitles for Crash.Landing.on.You.2019.E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,455 --> 00:00:50,737 CRASH LANDING ON YOU 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,971 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 3 00:00:56,807 --> 00:00:57,849 Identify yourself. 4 00:00:58,767 --> 00:01:00,852 I'm asking you to identify yourself! 5 00:01:02,563 --> 00:01:03,730 Are you mute? 6 00:01:04,231 --> 00:01:07,818 Why were you hiding in Captain Ri's kimchi cellar? 7 00:01:08,402 --> 00:01:09,319 Forget it. 8 00:01:09,736 --> 00:01:12,781 Even the mutes can talk once they go to the State Security Department. 9 00:01:16,618 --> 00:01:17,869 -My gosh. -What's that sound? 10 00:01:18,412 --> 00:01:19,496 Gosh. 11 00:01:21,206 --> 00:01:22,374 -Move. -What is it? 12 00:01:25,335 --> 00:01:27,379 -What's the car number? -What is that? 13 00:01:27,462 --> 00:01:28,839 Who's driving it? 14 00:01:56,241 --> 00:01:58,785 What are you doing to my fiancée? 15 00:01:59,369 --> 00:02:01,455 -What? Fiancée? -Did I hear it wrong? 16 00:02:02,122 --> 00:02:03,707 What did you just say? 17 00:02:03,790 --> 00:02:06,835 I would appreciate it if you put away the gun you're pointing 18 00:02:06,918 --> 00:02:07,794 at my fiancée. 19 00:02:14,676 --> 00:02:15,927 I didn't know you were engaged. 20 00:02:34,780 --> 00:02:35,822 Sorry about that. 21 00:02:39,159 --> 00:02:40,869 If you're his fiancée... 22 00:02:41,787 --> 00:02:42,788 Are you from Pyongyang? 23 00:02:46,375 --> 00:02:49,127 We must follow our protocol, so please cooperate. 24 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 We'll have to see 25 00:02:51,922 --> 00:02:54,424 your Pyongyang resident card and frontline entry pass. 26 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 Nothing will happen, right? 27 00:03:10,649 --> 00:03:12,526 If Captain Ri arrived without any issues, 28 00:03:13,568 --> 00:03:15,278 he'll sort things out at all costs. 29 00:03:15,862 --> 00:03:18,323 Goodness, that tactless man will sort things out? 30 00:03:19,032 --> 00:03:21,451 I'd be thankful if he didn't spill the truth. 31 00:03:21,535 --> 00:03:23,453 The resident card and entry pass. 32 00:03:24,788 --> 00:03:26,081 Do you not have them? 33 00:03:27,499 --> 00:03:28,708 Sir. 34 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 My fiancée... 35 00:03:36,007 --> 00:03:37,175 She came from South Korea. 36 00:03:39,094 --> 00:03:40,137 South Korea? 37 00:03:42,764 --> 00:03:43,765 Has he lost his mind? 38 00:03:44,349 --> 00:03:45,642 What do you mean? 39 00:03:46,643 --> 00:03:48,270 She belongs to Division 11. 40 00:03:49,604 --> 00:03:51,481 -Division 11? -Division 11? 41 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 -Seriously? -Gosh. 42 00:03:54,651 --> 00:03:58,739 Then are you saying she received a medal from the Central Party? 43 00:03:59,698 --> 00:04:03,535 Gosh, what kind of mission did she accomplish in the South? 44 00:04:05,996 --> 00:04:07,164 As you all know, 45 00:04:07,664 --> 00:04:10,834 any information about those in Division 11 is strictly confidential, 46 00:04:11,418 --> 00:04:13,587 so I cannot get into any details. 47 00:04:13,670 --> 00:04:17,799 Anyway, Captain Ri is too upright. It worries me. 48 00:04:19,134 --> 00:04:21,553 He won't lie even if he's threatened with a knife. 49 00:04:21,636 --> 00:04:24,473 -He's too honest. -Exactly. 50 00:04:24,556 --> 00:04:27,851 It's important to be able to lie when it is necessary. 51 00:04:28,351 --> 00:04:30,604 My fiancée returned from the South only recently, 52 00:04:30,687 --> 00:04:33,231 so she doesn't feel comfortable in front of a crowd. 53 00:04:33,815 --> 00:04:35,692 May I take her back inside? 54 00:04:35,776 --> 00:04:36,943 So the two of you 55 00:04:37,736 --> 00:04:39,654 will spend the night together at your place? 56 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 She's exhausted. 57 00:04:45,494 --> 00:04:46,536 -Gosh! -Oh, my. 58 00:04:46,620 --> 00:04:48,246 -My goodness. -Seriously? 59 00:04:49,206 --> 00:04:52,167 -Well, they're engaged. -I know, but... 60 00:04:56,807 --> 00:05:01,229 CRASH LANDING ON YOU 61 00:05:02,093 --> 00:05:04,971 EPISODE 3 62 00:05:17,526 --> 00:05:19,277 No one's watching, so we can stop. 63 00:05:20,946 --> 00:05:24,324 Well, you called me your fiancée out of the blue. 64 00:05:24,407 --> 00:05:26,243 I guess I got too immersed in it. 65 00:05:28,620 --> 00:05:29,788 I had no choice. 66 00:05:31,498 --> 00:05:32,457 Yes, I get it. 67 00:05:33,166 --> 00:05:35,669 Considering it was totally improvised, it wasn't bad. 68 00:05:35,752 --> 00:05:38,880 Those wide-eyed ladies seemed so surprised earlier. 69 00:05:38,964 --> 00:05:41,132 I bet they thought we looked so cute together and... 70 00:05:44,219 --> 00:05:46,096 By the way, what is that? Division 11. 71 00:05:48,306 --> 00:05:51,851 Why didn't anyone even question anything 72 00:05:51,935 --> 00:05:53,562 after you brought up Division 11? 73 00:05:54,104 --> 00:05:55,564 Is it a very powerful organization? 74 00:05:59,234 --> 00:06:01,486 Have some water and calm down. 75 00:06:06,700 --> 00:06:08,451 Random house inspections happen occasionally, 76 00:06:08,535 --> 00:06:11,413 but I didn't expect it'd happen today. I'm sorry. 77 00:06:11,997 --> 00:06:15,458 Well, I'm sure you were equally surprised by it. 78 00:06:16,209 --> 00:06:19,379 And you showed up at the perfect time, so it's all good. 79 00:06:21,840 --> 00:06:22,966 By the way, did you get hurt? 80 00:06:24,175 --> 00:06:25,468 Are you all right? 81 00:06:33,476 --> 00:06:34,436 I'm fine. 82 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 Division 11... 83 00:06:39,566 --> 00:06:41,026 Right, what is that? 84 00:06:41,109 --> 00:06:44,946 It manages special agents who work in the South as well as their families. 85 00:06:45,030 --> 00:06:46,114 Special what? 86 00:06:46,823 --> 00:06:48,366 You mean, like a spy? 87 00:06:48,450 --> 00:06:50,994 Their personal information is kept strictly confidential. 88 00:06:51,161 --> 00:06:52,245 That's why I said that. 89 00:06:52,329 --> 00:06:56,041 Still, how could you tell them that I'm a spy? That's crazy. 90 00:06:56,124 --> 00:06:59,836 How else could I have explained the way you look and talk? 91 00:07:00,378 --> 00:07:02,797 Still, how are you going to handle the consequences though? 92 00:07:04,341 --> 00:07:06,009 What if they find out it's a lie? 93 00:07:06,092 --> 00:07:08,303 You'll leave tomorrow night anyway, 94 00:07:09,137 --> 00:07:11,014 so we just have to get through this one day. 95 00:07:12,390 --> 00:07:13,933 I don't want to be a spy though. 96 00:07:16,144 --> 00:07:19,314 Captain Ri. Are you home? 97 00:07:19,814 --> 00:07:20,899 Captain Ri. 98 00:07:21,650 --> 00:07:23,860 -Maybe he's not home. -Goodness. 99 00:07:23,944 --> 00:07:26,237 He's inside, with his fiancée or whoever she is. 100 00:07:26,321 --> 00:07:27,948 -Do you -Just the two of them. 101 00:07:28,031 --> 00:07:29,574 really think we can hold out quietly? 102 00:07:31,117 --> 00:07:32,410 Captain Ri! 103 00:07:37,248 --> 00:07:40,335 My gosh, sorry to visit you unannounced at this late hour. 104 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 It's okay. What brings you here? 105 00:07:42,629 --> 00:07:44,714 You just returned from the outpost line, 106 00:07:44,798 --> 00:07:46,299 so you probably have no food at home. 107 00:07:46,883 --> 00:07:49,636 I should've paid you a visit sooner as one of the elders in this town. 108 00:07:49,719 --> 00:07:51,012 I'm sorry this is late. 109 00:07:51,805 --> 00:07:53,139 It's okay. 110 00:07:53,682 --> 00:07:56,851 Don't say no. I made this chestnut wine myself. 111 00:07:57,310 --> 00:07:59,062 Here are some potato pancakes. 112 00:07:59,938 --> 00:08:03,066 We also brought some steamed corn. They're still warm. 113 00:08:05,777 --> 00:08:09,406 My gosh, he can't carry all these by himself. 114 00:08:10,699 --> 00:08:13,868 Then why don't we all go inside and drop them off for him? 115 00:08:13,952 --> 00:08:14,869 -Shall we? -Wait. 116 00:08:15,912 --> 00:08:16,997 I don't think I need help. 117 00:08:17,998 --> 00:08:19,290 It looks like you do though. 118 00:08:32,595 --> 00:08:34,764 She told us about you. 119 00:08:35,598 --> 00:08:37,142 So you're Captain Ri's fiancée? 120 00:08:39,227 --> 00:08:40,061 Yes. 121 00:08:41,312 --> 00:08:42,188 Nice to meet you. 122 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 -Nice to meet you too. -I heard you belong to Division 11. 123 00:08:46,860 --> 00:08:49,904 What missions have you undertaken, and where? 124 00:08:49,988 --> 00:08:52,073 I am not allowed to tell you any information 125 00:08:53,158 --> 00:08:56,703 about my missions as well as where I was. 126 00:08:58,288 --> 00:09:00,915 I must keep everything strictly 127 00:09:01,833 --> 00:09:03,501 confidential. 128 00:09:05,253 --> 00:09:06,421 I'm sure you know. 129 00:09:09,299 --> 00:09:12,218 Gosh, that's right. 130 00:09:12,594 --> 00:09:14,679 I asked such a silly question. 131 00:09:16,514 --> 00:09:17,682 Good night, then. 132 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 -Good night. -Nice meeting you anyway. 133 00:09:31,488 --> 00:09:33,364 She's not that pretty. 134 00:09:35,366 --> 00:09:37,118 It must be an arranged marriage. 135 00:09:38,161 --> 00:09:42,207 I mean, Captain Ri doesn't seem to have any feelings for her. 136 00:09:42,874 --> 00:09:45,877 -It seems to be the case, right? -You saw them. 137 00:09:46,461 --> 00:09:50,048 Captain Ri seemed so upset when she was right by his side. 138 00:09:50,548 --> 00:09:51,841 I bet he can't stand her. 139 00:09:52,050 --> 00:09:54,636 Gosh, did you see her hair? 140 00:09:55,136 --> 00:09:57,180 It looked completely disheveled. 141 00:09:57,680 --> 00:09:59,599 -What the... -I thought she was a ghost. 142 00:10:00,266 --> 00:10:01,893 I feel so bad for Captain Ri. 143 00:10:02,393 --> 00:10:05,563 Next time you see her, see if she has a tail, like a fox. 144 00:10:12,445 --> 00:10:13,321 Fine. 145 00:10:14,906 --> 00:10:16,616 A spy who's your fiancée. 146 00:10:17,200 --> 00:10:18,201 It's all good. 147 00:10:20,203 --> 00:10:21,746 But what will you do now? 148 00:10:22,205 --> 00:10:23,331 About what? 149 00:10:23,414 --> 00:10:26,501 Well, they'll ask you about me even after I leave. 150 00:10:27,210 --> 00:10:29,337 Especially that woman with round eyes. 151 00:10:29,838 --> 00:10:31,422 "Why did you two break up?" 152 00:10:32,006 --> 00:10:33,049 No, they won't ask. 153 00:10:33,925 --> 00:10:36,261 They'll totally ask. They'll grill you about it. 154 00:10:36,344 --> 00:10:38,805 They'll gossip like there's no tomorrow. 155 00:10:39,681 --> 00:10:42,433 No one can easily ask me about personal matters. 156 00:10:42,517 --> 00:10:43,685 They'll ask you very easily. 157 00:10:43,768 --> 00:10:45,145 Judging from what I saw earlier, 158 00:10:45,728 --> 00:10:49,023 you're in no position to act all tough talking in your low voice and all. 159 00:10:49,107 --> 00:10:51,568 They barged in like that because they think you're a joke. 160 00:10:52,360 --> 00:10:54,028 They obviously think you're a pushover. 161 00:10:55,029 --> 00:10:57,282 What? I'm not a-- 162 00:10:57,365 --> 00:10:58,241 Mr. Ri. 163 00:10:59,701 --> 00:11:00,994 What is the most important thing 164 00:11:01,786 --> 00:11:03,663 when talking about a romantic relationship? 165 00:11:03,746 --> 00:11:06,624 "Why did they break up? And who ended it?" 166 00:11:06,708 --> 00:11:08,626 Those are the most important questions. 167 00:11:09,210 --> 00:11:10,378 What are you trying to say? 168 00:11:11,212 --> 00:11:13,756 Anyone can probably guess what happened, 169 00:11:14,591 --> 00:11:15,842 but I want to make it clear. 170 00:11:15,925 --> 00:11:18,052 If anyone asks you why we broke up, 171 00:11:18,678 --> 00:11:19,679 say you got dumped. 172 00:11:21,848 --> 00:11:24,893 I don't know why that matters, but sure. 173 00:11:28,521 --> 00:11:29,898 And you got dumped because... 174 00:11:31,274 --> 00:11:33,359 Let's just say our personalities were too different. 175 00:11:34,527 --> 00:11:36,237 -Sure. -And let's make it six months. 176 00:11:36,821 --> 00:11:38,781 You can't date anyone for six months after I leave. 177 00:11:38,865 --> 00:11:41,743 Shall we call it a period for post-breakup condolences? 178 00:11:44,454 --> 00:11:47,582 That's it. Let out deep sighs like that. 179 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Don't eat or smile. 180 00:11:49,292 --> 00:11:52,462 You know, you'll look all haggard and listless. 181 00:11:52,545 --> 00:11:56,507 "He obviously got dumped ruthlessly after clinging to her like crazy." 182 00:11:56,591 --> 00:11:57,842 Anyone should be able to tell. 183 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 Did you just scoff? 184 00:12:02,597 --> 00:12:03,598 You won't say, "Sure"? 185 00:12:05,850 --> 00:12:07,936 -I might stay, then. -Sure, let's do that. 186 00:12:12,148 --> 00:12:14,817 I guess the thought of me staying here scares you a lot. 187 00:12:16,694 --> 00:12:18,363 -Get some rest. -You're leaving? 188 00:12:19,072 --> 00:12:22,909 Well, what if people barge in again because no one here respects you? 189 00:12:22,992 --> 00:12:26,120 What should I do if that happens? Just stay here tonight. 190 00:12:26,704 --> 00:12:29,248 I'll sleep in the master bedroom. You can sleep in the living room. 191 00:12:31,834 --> 00:12:32,669 My gosh. 192 00:12:34,420 --> 00:12:36,422 This is just great. 193 00:12:37,006 --> 00:12:38,132 Goodness. 194 00:12:39,092 --> 00:12:40,802 The floor is so hard. 195 00:12:41,427 --> 00:12:43,554 I've been treated like a princess all my life, 196 00:12:43,638 --> 00:12:45,098 so this is an interesting experience. 197 00:12:45,848 --> 00:12:47,433 Thank you so much. 198 00:12:48,351 --> 00:12:50,395 Stop talking nonsense and get some sleep. 199 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 I'd like to sleep, 200 00:12:53,606 --> 00:12:55,775 but I obviously can't fall asleep. 201 00:12:56,484 --> 00:12:58,486 I literally fell from the sky 202 00:12:59,529 --> 00:13:01,030 and ended up in North Korea. 203 00:13:01,614 --> 00:13:05,076 I nearly got shot, twice. 204 00:13:05,702 --> 00:13:07,537 And today, I even got engaged. 205 00:13:09,163 --> 00:13:11,749 I'm so wired that I can't fall asleep. 206 00:13:19,007 --> 00:13:21,926 By the way, have you been to Switzerland? 207 00:13:22,969 --> 00:13:25,722 Well, I wasn't trying to be nosy. 208 00:13:25,805 --> 00:13:27,974 But I happened to see your bookcase earlier. 209 00:13:28,057 --> 00:13:30,435 One's book collection 210 00:13:30,518 --> 00:13:33,563 usually reveals a lot about his or her personality, 211 00:13:33,646 --> 00:13:35,690 character, taste, and so on, you know. 212 00:13:35,773 --> 00:13:40,987 But I have to say, you have a lot of books that deal with dark subjects. 213 00:13:43,197 --> 00:13:44,240 Also, 214 00:13:45,783 --> 00:13:48,411 I saw something that doesn't suit you at all. 215 00:13:49,412 --> 00:13:50,705 Piano sheets. 216 00:13:51,789 --> 00:13:53,541 I also saw a concert brochure. 217 00:13:54,667 --> 00:13:56,210 And what was it? 218 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 The City of Basel Music Academy? 219 00:14:26,115 --> 00:14:29,744 I can play the piano quite well myself. 220 00:14:30,328 --> 00:14:33,164 I don't even need the sheet music to play For Elise. 221 00:14:35,375 --> 00:14:37,585 You used to play the piano too? 222 00:14:43,841 --> 00:14:44,884 If that's not the case, 223 00:14:45,385 --> 00:14:47,720 do you have a girlfriend who plays the piano? 224 00:14:51,516 --> 00:14:52,475 What? 225 00:14:53,309 --> 00:14:54,477 Maybe he actually does. 226 00:15:07,323 --> 00:15:09,367 AIR KORYO 227 00:15:16,207 --> 00:15:18,918 PYONGYANG 228 00:15:26,342 --> 00:15:27,927 PYONGYANG SUNAN INTERNATIONAL AIRPORT 229 00:15:48,573 --> 00:15:50,908 North Korean women are beautiful indeed. 230 00:15:50,992 --> 00:15:52,493 Please watch what you say. 231 00:15:53,077 --> 00:15:54,454 What if someone figures it out? 232 00:15:54,537 --> 00:15:56,873 Mr. Cheon, let's revise our contract. 233 00:15:56,956 --> 00:15:59,500 I'll give you another 10,000 dollars, so please don't nag me. 234 00:15:59,584 --> 00:16:03,087 But if you nag me again, you'll have to pay me 10,000 dollars. 235 00:16:03,171 --> 00:16:04,422 Well... 236 00:16:04,547 --> 00:16:06,299 Where are you going? It's this way. 237 00:16:06,424 --> 00:16:07,258 This way? 238 00:16:09,594 --> 00:16:13,514 Dan, you must've studied too hard while you were in Russia. 239 00:16:13,598 --> 00:16:15,433 You've lost a lot of weight. 240 00:16:15,516 --> 00:16:17,226 I'm trying to lose weight. 241 00:16:17,310 --> 00:16:21,397 Come on, you don't need to. You shouldn't lose any more weight. 242 00:16:25,943 --> 00:16:28,696 -Hey, run! -Those punks. 243 00:16:29,280 --> 00:16:30,406 -Take it out. -Yes, sir. 244 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 There's no need to blame the thieves. 245 00:16:32,992 --> 00:16:35,369 The one that failed to protect his valuables is a fool. 246 00:16:35,453 --> 00:16:36,662 By the way, Uncle. 247 00:16:37,497 --> 00:16:39,040 Where's that car? 248 00:16:40,124 --> 00:16:41,709 I lent it to someone. 249 00:16:42,293 --> 00:16:44,670 Are you allowed to lend it to others? 250 00:16:44,754 --> 00:16:46,756 Who'd even dare to ask you to borrow that car? 251 00:16:47,507 --> 00:16:48,799 Jeong Hyeok. 252 00:16:50,301 --> 00:16:52,178 He said it was very urgent. 253 00:16:54,222 --> 00:16:56,807 Really? Then what are you going to do? 254 00:16:56,891 --> 00:16:58,267 What? 255 00:16:58,351 --> 00:17:00,561 Will he bring the car back? 256 00:17:00,645 --> 00:17:02,605 Or do you have to go to pick up the car? 257 00:17:03,523 --> 00:17:06,526 I'll just get someone to go and pick up the car-- 258 00:17:06,609 --> 00:17:09,111 -Okay. -What? What do you mean? 259 00:17:09,195 --> 00:17:11,531 I'll go and pick it up. 260 00:17:12,323 --> 00:17:14,075 Right after my recital tomorrow. 261 00:17:14,158 --> 00:17:15,243 You'll do it yourself? 262 00:17:15,326 --> 00:17:17,703 I'm sure he knows that I'm back, 263 00:17:17,787 --> 00:17:19,664 so it'd be odd if I didn't go myself. 264 00:17:20,248 --> 00:17:21,123 Does he know? 265 00:17:24,085 --> 00:17:26,587 -He doesn't know? -I didn't tell him. 266 00:17:27,255 --> 00:17:29,549 Well, he never asked. 267 00:17:30,049 --> 00:17:33,594 He never asks me about you, so I didn't have a chance to bring it up. 268 00:17:34,720 --> 00:17:37,848 Would you still recognize him though? 269 00:17:38,516 --> 00:17:39,559 It's been so long. 270 00:17:39,642 --> 00:17:43,354 What woman doesn't recognize her fiancé? 271 00:17:48,401 --> 00:17:51,779 They say even the rivers and mountains change in ten years' time. 272 00:17:52,363 --> 00:17:55,032 But that feisty girl hasn't changed one bit. 273 00:18:09,589 --> 00:18:10,423 I got it. Let's go. 274 00:18:18,347 --> 00:18:19,307 Let's go. 275 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 North Korea. 276 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 Everything's going well. 277 00:18:45,374 --> 00:18:48,753 Even the skies of Pyongyang are giving me a warm welcome. 278 00:18:57,053 --> 00:18:58,179 What's going on? 279 00:18:58,846 --> 00:19:00,431 There are no windshield wipers? 280 00:19:00,514 --> 00:19:03,517 I paid you a ton of money. How could you bring a car like this? 281 00:19:04,101 --> 00:19:06,437 It's not that, sir. I was in a rush to pick you up, 282 00:19:07,021 --> 00:19:09,565 so I forgot to remove the windshield wipers. 283 00:19:10,149 --> 00:19:11,484 The thieves must've taken them. 284 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 Anyway, what are you going to do? You can't see a thing. 285 00:19:14,654 --> 00:19:15,988 I can see. 286 00:19:17,948 --> 00:19:19,450 Even now? 287 00:19:20,034 --> 00:19:21,452 Well, yes. I can see everything. 288 00:19:22,036 --> 00:19:24,372 Do you have some supernatural powers or what? 289 00:19:24,455 --> 00:19:27,375 Don't you worry. This happens often, so we're used to it. 290 00:19:27,458 --> 00:19:29,627 We can still drive fast enough. 291 00:19:29,710 --> 00:19:32,213 -That's right. -Are you kidding me? 292 00:19:32,296 --> 00:19:34,423 We're driving at ten kilometers per hour right now. 293 00:19:35,132 --> 00:19:36,634 I can't believe this. 294 00:19:36,884 --> 00:19:40,179 Mr. Cheon, you emphasized "trust" so much when we were signing the contract, 295 00:19:40,262 --> 00:19:42,932 but you forgot to make sure the car would come with wipers. 296 00:19:43,015 --> 00:19:46,227 Don't worry, sir. I'm good at dynamic driving tasks like this. 297 00:19:46,310 --> 00:19:48,187 Do you want to be bedridden for ten years? 298 00:19:48,270 --> 00:19:49,772 Look straight ahead, please. 299 00:19:54,235 --> 00:19:56,278 COAL MINE 300 00:20:18,467 --> 00:20:21,762 FOR PEACE, PROSPERITY, AND UNIFICATION OF KOREAN PENINSULA 301 00:20:25,266 --> 00:20:27,935 THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA 302 00:20:30,146 --> 00:20:33,232 WIRETAP ROOM 303 00:20:45,911 --> 00:20:47,705 I see everyone working hard. 304 00:20:58,132 --> 00:21:01,260 LET'S ACHIEVE ECONOMIC PROSPERITY THROUGH COAL MINING 305 00:21:11,228 --> 00:21:13,939 Sir, what brings you all the way here? 306 00:21:14,732 --> 00:21:18,402 Ri Mu Hyeok's brother is at the outpost now. 307 00:21:20,571 --> 00:21:22,114 Captain Ri Jeong Hyeok. 308 00:21:23,157 --> 00:21:24,200 It turns out 309 00:21:25,242 --> 00:21:26,702 that he's Ri Mu Hyeok's brother. 310 00:21:28,037 --> 00:21:30,122 Really? Then what do you know, sir? 311 00:21:31,540 --> 00:21:34,627 Don't ask me. It is your job to find out. 312 00:21:35,920 --> 00:21:38,255 He's extremely quick-witted, 313 00:21:38,339 --> 00:21:40,132 so you'll have to be cautious. 314 00:21:41,717 --> 00:21:43,677 We got a new directional microphone. 315 00:21:44,553 --> 00:21:46,722 It doesn't need to be installed inside his home. 316 00:21:47,097 --> 00:21:50,351 At a close distance, we'll hear everything that happens inside his house. 317 00:21:51,560 --> 00:21:52,812 -Install it, then. -Yes, sir. 318 00:21:54,355 --> 00:21:56,023 A woman is staying at his place. 319 00:21:56,690 --> 00:21:58,776 -A woman, sir? -She seems a little peculiar. 320 00:21:59,735 --> 00:22:02,488 He said that she belongs to Division 11, 321 00:22:03,113 --> 00:22:05,157 but my guts tell me that there's something suspicious. 322 00:22:05,241 --> 00:22:06,367 Keep a close watch. 323 00:22:07,243 --> 00:22:09,411 -Yes, sir. -Even the littlest pebble 324 00:22:09,495 --> 00:22:12,081 can make those in high places fall. 325 00:22:13,290 --> 00:22:16,252 If we plan this out accordingly, 326 00:22:16,752 --> 00:22:21,590 we can use that woman to destroy his whole family. That's what I mean. 327 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 Isn't it about time you stopped working as a wiretapper 328 00:22:30,641 --> 00:22:32,518 and got a better job? 329 00:22:33,060 --> 00:22:34,937 Your son gets good grades in school. 330 00:22:35,479 --> 00:22:38,524 He deserves to prepare for college in a posh apartment in Pyongyang. 331 00:22:59,253 --> 00:23:01,589 He just passed the second guard post. 332 00:23:02,548 --> 00:23:05,968 7 YEARS AGO 333 00:23:08,095 --> 00:23:11,265 The vehicle is now approaching Bongdeok Curve. 334 00:23:12,850 --> 00:23:14,184 Now, passing the ninth speed bump. 335 00:23:15,269 --> 00:23:16,562 You see, my brother 336 00:23:17,771 --> 00:23:19,440 is studying in Switzerland at the moment. 337 00:23:19,815 --> 00:23:20,899 Really? 338 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 He's a piano genius. 339 00:23:23,986 --> 00:23:25,779 He's on full scholarship. 340 00:23:26,280 --> 00:23:30,451 At his recent recital, he received a standing ovation. 341 00:23:34,371 --> 00:23:36,874 But every time he calls me, he says that he's sorry. 342 00:23:39,418 --> 00:23:43,464 One of us had to follow our father's path and join the army, 343 00:23:44,465 --> 00:23:47,676 but he thinks I had to choose that path because he's a piano major. 344 00:23:48,260 --> 00:23:51,263 Did you want to play the piano as well? 345 00:23:54,224 --> 00:23:55,684 I enjoyed it too, 346 00:23:56,727 --> 00:23:59,313 but I was definitely no match for my brother, Jeong Hyeok. 347 00:24:00,773 --> 00:24:03,359 Jeong Hyeok said he wrote a song for me. 348 00:24:03,942 --> 00:24:06,654 He said he'll play it for me when he returns home. 349 00:24:07,905 --> 00:24:09,281 Are you happy? 350 00:24:10,157 --> 00:24:11,158 Yes, I am. 351 00:24:13,077 --> 00:24:14,703 Thinking about him always puts me 352 00:24:17,039 --> 00:24:18,207 in a good mood. 353 00:24:26,674 --> 00:24:28,175 Passing the last speed bump. 354 00:24:30,928 --> 00:24:32,221 Arriving in five seconds. 355 00:25:34,158 --> 00:25:36,994 -My gosh. -It has a tiger drawn on it. 356 00:25:37,578 --> 00:25:39,621 My, this black car is so cool. 357 00:25:40,664 --> 00:25:43,417 -Look how shiny it is. -What a cool car. 358 00:25:43,500 --> 00:25:46,962 -Gosh, this is... -I've never seen a car like this before. 359 00:25:47,045 --> 00:25:49,173 -I know. -A car like this in this small town? 360 00:25:51,341 --> 00:25:53,719 What is this? 361 00:25:53,886 --> 00:25:56,138 Captain Ri, who lives in this house, 362 00:25:56,221 --> 00:25:58,140 brought this car from Pyongyang last night. 363 00:25:59,308 --> 00:26:02,895 I've heard of cars like this, but this is my first time actually seeing one. 364 00:26:03,437 --> 00:26:05,355 Kids, hands off. Don't touch it. 365 00:26:14,239 --> 00:26:15,699 -What are you doing? -My gosh. 366 00:26:17,409 --> 00:26:20,245 What kind of car can it possibly be 367 00:26:20,329 --> 00:26:22,956 that everyone has come to see it? 368 00:26:23,540 --> 00:26:24,708 It's just a regular sedan. 369 00:26:25,709 --> 00:26:27,961 Don't go around outside and stay home. 370 00:26:28,754 --> 00:26:29,797 Hang on. 371 00:26:30,047 --> 00:26:32,382 Let's go out together. I'll walk you home. 372 00:26:32,466 --> 00:26:33,759 I'm good. 373 00:26:35,052 --> 00:26:39,306 I think the ladies didn't see my face yesterday because it was too dark. 374 00:26:39,723 --> 00:26:42,392 That's probably why they said those things. 375 00:26:42,976 --> 00:26:46,188 Why does that even matter? You won't see them again. 376 00:26:46,271 --> 00:26:48,232 It's important because I won't see them again. 377 00:26:48,440 --> 00:26:50,442 That impression I made will last forever. 378 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 Why? 379 00:27:02,162 --> 00:27:04,164 -Tie it up. -Tie up what? 380 00:27:04,248 --> 00:27:07,000 -Your disheveled hair. -"Disheveled"? 381 00:27:08,252 --> 00:27:10,671 Have you ever seen such fancy disheveled hair? 382 00:27:12,089 --> 00:27:15,217 Here, there are only two types of people who walk around with such messy hair. 383 00:27:15,300 --> 00:27:16,760 Foreigners or crazy women. 384 00:27:17,344 --> 00:27:19,972 Is that so? Then I'll be a crazy woman. 385 00:27:35,612 --> 00:27:36,864 Gosh. 386 00:27:54,590 --> 00:27:57,926 Aren't you like a baby? You have something on your shoulder. 387 00:28:00,178 --> 00:28:01,013 There's nothing. 388 00:28:02,514 --> 00:28:05,058 Just stay still. I won't harm you. 389 00:28:09,897 --> 00:28:12,316 Fine, then. Touch my hair a bit. 390 00:28:13,275 --> 00:28:15,444 -What? -Touch my hair. 391 00:28:15,652 --> 00:28:17,487 Don't you know how to pat someone sweetly? 392 00:28:18,280 --> 00:28:19,489 I don't. 393 00:28:20,365 --> 00:28:21,199 Just do it, will you? 394 00:28:22,284 --> 00:28:26,121 If you don't do it, I will settle down here. 395 00:28:26,705 --> 00:28:29,583 We're engaged anyway, so we might as well just get married. 396 00:28:29,666 --> 00:28:32,085 I told you. Your face is totally my type. 397 00:28:43,805 --> 00:28:44,973 Gosh, honey. 398 00:28:49,853 --> 00:28:50,896 I'm leaving. 399 00:28:52,481 --> 00:28:53,857 Wave your hand. 400 00:29:25,555 --> 00:29:27,307 They say physiognomy is science. 401 00:29:27,891 --> 00:29:29,893 She's all slutty just like her face. 402 00:29:30,477 --> 00:29:33,063 She seemed to have uncommon beauty. What's the matter? 403 00:29:35,607 --> 00:29:39,528 Did you wrap your social skills in the cabbage leaf and eat it up? 404 00:29:41,822 --> 00:29:43,115 Sorry. 405 00:29:45,659 --> 00:29:49,830 I'm thinking she might have eaten the meat in the salt crock. 406 00:29:53,834 --> 00:29:56,586 She doesn't deserve him. What a waste. 407 00:29:56,670 --> 00:29:58,255 They said they're engaged, didn't they? 408 00:29:59,131 --> 00:30:01,133 It's not like we will live with him. 409 00:30:02,467 --> 00:30:06,263 By the way, why is the one who will live with him not helping? 410 00:30:10,434 --> 00:30:14,813 All the women in this village are having a kimchi battle today. 411 00:30:15,731 --> 00:30:17,482 You have a battle when you make kimchi? 412 00:30:19,067 --> 00:30:21,236 Well, it's just an analogy. 413 00:30:21,320 --> 00:30:24,573 It means we will work hard as if we are in a battle. 414 00:30:24,656 --> 00:30:27,409 Why are you explaining yourself? 415 00:30:29,202 --> 00:30:31,872 Come and give us a hand. 416 00:30:32,956 --> 00:30:36,585 No, I won't. 417 00:30:38,295 --> 00:30:39,713 Goodness. 418 00:30:41,298 --> 00:30:45,135 Is this family not going to eat kimchi this winter? 419 00:30:45,719 --> 00:30:49,264 No. I don't like kimchi. Could you put your fingers away? 420 00:30:51,016 --> 00:30:52,100 Well, then. 421 00:30:56,938 --> 00:30:59,149 MARCHING TOWARD GREAT VICTORY 422 00:30:59,232 --> 00:31:00,650 Attention! 423 00:31:02,861 --> 00:31:05,655 Captain Ri, Company Five has assembled for the morning training. 424 00:31:05,739 --> 00:31:08,158 -Executive Officer Hwang Yeong Beom. -At ease. 425 00:31:08,700 --> 00:31:09,868 At ease! 426 00:31:10,744 --> 00:31:12,371 -Master Sergeant Pyo Chi Su. -Yes, sir. 427 00:31:12,454 --> 00:31:14,206 -First Lieutenant Park Gwang Beom. -Yes, sir. 428 00:31:14,289 --> 00:31:16,124 -Staff Sergeant Kim Ju Meok. -Yes, sir. 429 00:31:16,208 --> 00:31:18,001 -Private First Class Geum Eun Dong. -Yes, sir. 430 00:31:18,085 --> 00:31:20,754 Except for the four, all of you go to the shooting range. 431 00:31:20,837 --> 00:31:23,215 Yes, sir! Company, attention! 432 00:31:23,590 --> 00:31:25,342 Company, forward march! 433 00:31:26,093 --> 00:31:29,262 -Early in the morning at sunrise -Early in the morning at sunrise 434 00:31:29,638 --> 00:31:32,933 -The soldiers take off -The soldiers take off 435 00:31:33,141 --> 00:31:36,478 -The march ahead of them -The march ahead of them 436 00:31:36,561 --> 00:31:39,648 -Is long and tough -Is long and tough 437 00:31:40,065 --> 00:31:43,193 -The great golden star -The great golden star 438 00:31:43,276 --> 00:31:46,154 So what on earth did you say? 439 00:31:46,238 --> 00:31:49,783 I mean, you got caught at the random house inspection. 440 00:31:50,492 --> 00:31:51,535 How did you get out of it? 441 00:31:51,618 --> 00:31:55,080 Well... So I introduced her to them, 442 00:31:55,163 --> 00:31:59,251 and he just said, "Okay. I'm sorry." 443 00:31:59,334 --> 00:32:01,294 Then I said, "I'll go to bed now. I'm tired." 444 00:32:01,378 --> 00:32:02,462 That's how it went. 445 00:32:02,546 --> 00:32:05,757 So what did you introduce her as? 446 00:32:07,509 --> 00:32:11,179 Master Sergeant Pyo, did you just yell at me? 447 00:32:13,598 --> 00:32:14,599 I'm sorry. 448 00:32:15,225 --> 00:32:19,396 I'm just frustrated. What could you have possibly said-- 449 00:32:19,479 --> 00:32:20,814 I said she was my fiancée. 450 00:32:21,565 --> 00:32:22,899 Really? 451 00:32:23,400 --> 00:32:24,484 There was no other way. 452 00:32:24,568 --> 00:32:27,529 I guess you could call it a kind of disguise tactic. 453 00:32:28,780 --> 00:32:31,450 We shouldn't have been so worried then. 454 00:32:31,533 --> 00:32:34,578 We didn't know you could lie so well. 455 00:32:34,661 --> 00:32:36,079 That's not true. 456 00:32:36,163 --> 00:32:39,166 I've seen scenes like this in South Korean dramas. 457 00:32:39,249 --> 00:32:42,377 When the characters are hiding and about to be caught... 458 00:32:42,461 --> 00:32:43,336 Then? 459 00:32:43,420 --> 00:32:48,383 The man and the woman hug each other or kiss each other. 460 00:32:50,093 --> 00:32:51,428 Why would they do that? 461 00:32:51,511 --> 00:32:55,390 That's South Koreans' method to avert crises. 462 00:32:55,474 --> 00:32:58,185 Then what happens after they avert the crisis? 463 00:33:00,312 --> 00:33:02,355 The drama gets more interesting. 464 00:33:02,439 --> 00:33:05,317 Because the two spend the night together. 465 00:33:15,327 --> 00:33:20,123 You didn't come back last night because you two... 466 00:33:23,835 --> 00:33:26,087 Well, we weren't really together. 467 00:33:26,630 --> 00:33:30,008 I slept in my room and she slept on the floor. We were not together-- 468 00:33:30,091 --> 00:33:31,843 That's how they all fall in love. 469 00:33:31,927 --> 00:33:33,094 One hundred percent. 470 00:33:33,178 --> 00:33:36,515 I haven't seen any drama characters that don't fall in love in that situation. 471 00:33:40,227 --> 00:33:41,436 Sergeant Kim. 472 00:33:42,229 --> 00:33:45,899 Are you showing off that you have seen a lot of South Korean dramas? 473 00:33:46,525 --> 00:33:47,609 I apologize. 474 00:33:53,323 --> 00:33:55,158 After tonight, everything will be over. 475 00:33:55,825 --> 00:33:57,786 Make sure to be perfectly prepared until the end. 476 00:33:58,537 --> 00:34:00,205 Did you find a boat to sail to the high sea? 477 00:34:00,288 --> 00:34:04,209 Yes, but it costs a 20,000 won-worth phone card. 478 00:34:04,292 --> 00:34:06,711 -Twenty thousand won? -That's a lot. 479 00:34:06,795 --> 00:34:09,339 Did you set the time and place to meet the man's boat? 480 00:34:09,422 --> 00:34:12,634 Yes, he will be there at 11 p.m. and wait for exactly 5 minutes. 481 00:34:12,717 --> 00:34:15,887 I want you guys to finish up the repair work back in my place. 482 00:34:16,721 --> 00:34:19,933 The people in the village are greatly interested in the woman there, 483 00:34:20,016 --> 00:34:21,476 so keep her from them. 484 00:34:21,560 --> 00:34:23,061 What about you, sir? 485 00:34:24,145 --> 00:34:25,522 There's something I have to do. 486 00:34:26,940 --> 00:34:27,774 -Hello. -Hello. 487 00:34:27,857 --> 00:34:29,234 -You came. -Yes. 488 00:34:29,317 --> 00:34:31,111 -Good luck. -Thank you. 489 00:34:31,361 --> 00:34:32,612 -Hello. -Hello. 490 00:34:32,696 --> 00:34:35,407 I beat up 17 guys then. 491 00:34:36,283 --> 00:34:38,368 -Just like this. -Really? 492 00:34:38,451 --> 00:34:40,787 The members of Company Five are entering Captain Ri's place. 493 00:34:41,663 --> 00:34:42,998 How's the reception? 494 00:34:43,498 --> 00:34:44,499 Can you hear me all right? 495 00:34:46,793 --> 00:34:47,794 Hello. 496 00:34:48,503 --> 00:34:50,755 Come in. I was bored. 497 00:34:51,298 --> 00:34:53,967 -Have you eaten? -Why are you snickering? 498 00:34:54,551 --> 00:34:58,138 Chi Su, you're saying nonsense again. Okay. Suit yourself. 499 00:34:59,848 --> 00:35:00,890 The reception is good. 500 00:35:01,057 --> 00:35:02,058 Install it there. 501 00:35:02,142 --> 00:35:03,435 Yes, sir. 502 00:35:09,316 --> 00:35:10,525 Hold it. 503 00:35:12,235 --> 00:35:15,363 Comrade, I would like to have a word with you. 504 00:35:16,615 --> 00:35:17,449 With me? 505 00:35:22,078 --> 00:35:24,164 Do you think that makes sense? 506 00:35:25,415 --> 00:35:28,001 Kwon Sang-woo and Choi Ji-woo became a couple in the end. That's... 507 00:35:30,295 --> 00:35:31,463 Fine. 508 00:35:32,088 --> 00:35:34,466 But why did Shin Hyun-joon have to die? 509 00:35:34,549 --> 00:35:36,718 Hey, Stairway to Heaven geek. 510 00:35:37,260 --> 00:35:39,512 You keep bugging me with the drama 511 00:35:39,596 --> 00:35:41,598 from years ago. 512 00:35:41,806 --> 00:35:43,475 From my perspective, 513 00:35:43,558 --> 00:35:46,978 it was right that Shin Hyun-joon died at that point. 514 00:35:47,062 --> 00:35:48,480 What? 515 00:35:48,855 --> 00:35:50,315 What's right about that? 516 00:35:50,440 --> 00:35:52,609 He was in love with Choi Ji-woo his entire life. 517 00:35:52,692 --> 00:35:54,277 Why did he have to... 518 00:35:54,361 --> 00:35:56,196 Let's say he didn't die. 519 00:35:56,696 --> 00:35:59,199 Then he would have had to watch the woman he loves, 520 00:35:59,282 --> 00:36:00,367 live happily with other man. 521 00:36:00,867 --> 00:36:02,494 Think of it that way. 522 00:36:03,787 --> 00:36:04,954 But still, 523 00:36:05,538 --> 00:36:07,916 I think it's unfair that he had to die. 524 00:36:08,750 --> 00:36:10,543 It's not like I killed him. 525 00:36:10,669 --> 00:36:12,921 It's all over. Don't do this to me. 526 00:36:13,004 --> 00:36:15,215 She insists she didn't kill him. 527 00:36:15,298 --> 00:36:17,008 This is obsession. Women hate this. 528 00:36:17,092 --> 00:36:19,552 "It's all over. Obsession." 529 00:36:20,261 --> 00:36:21,805 You're frustrating me. 530 00:36:23,264 --> 00:36:24,724 What are they talking about? 531 00:36:27,936 --> 00:36:33,817 MINISTRY OF PEOPLE'S ARMED FORCES POLICE DEPARTMENT, GUARD POST 10 532 00:36:36,695 --> 00:36:38,446 Please show me your pass. 533 00:36:41,616 --> 00:36:44,202 I'm the Captain of Company Five of Civilian Police Battalion. 534 00:36:46,162 --> 00:36:47,580 Is the head of the guard post here? 535 00:36:47,664 --> 00:36:50,375 Yes. Around 11 p.m. on the 16th, 536 00:36:50,542 --> 00:36:52,836 three Kamaz trucks have passed here. 537 00:36:52,919 --> 00:36:55,797 Guard Post 10 is the only way to pass this area, right? 538 00:36:56,005 --> 00:36:57,507 That's right, sir. 539 00:37:01,261 --> 00:37:02,971 Was there anything suspicious? 540 00:37:03,054 --> 00:37:06,099 That three heavy trucks that can load ten tons each 541 00:37:06,725 --> 00:37:09,769 come back and forth empty doesn't happen so often. 542 00:37:09,853 --> 00:37:13,106 There's no reason to do that because it would be a waste of oil. 543 00:37:17,193 --> 00:37:19,487 When I saw it pass the guard post, 544 00:37:19,863 --> 00:37:21,990 at first, I thought it was going to load water. 545 00:37:23,324 --> 00:37:25,410 But the cargo box was still empty on its way out. 546 00:37:25,493 --> 00:37:26,953 Please show me your pass. 547 00:37:30,498 --> 00:37:32,083 ENGINEER DEPARTMENT PASS 548 00:37:32,167 --> 00:37:34,335 Were they really from the Engineer Department? 549 00:37:34,419 --> 00:37:35,879 I didn't check that. 550 00:37:36,212 --> 00:37:39,007 But the vehicles definitely belonged to the Engineer Department. 551 00:37:41,509 --> 00:37:43,303 Did you identify the woman who died that day? 552 00:37:43,803 --> 00:37:46,055 That woman is from Sinuiju. 553 00:37:46,222 --> 00:37:48,308 She was a long-distance trader in this area. 554 00:37:48,933 --> 00:37:51,561 Given that the license plate was found around here, 555 00:37:52,145 --> 00:37:54,230 it seems that she had an accident 556 00:37:54,439 --> 00:37:55,982 while trying to hitchhike to Kaesong. 557 00:37:56,483 --> 00:37:59,027 It's dark around here at night, so... 558 00:38:01,529 --> 00:38:03,698 She could have been a witness. 559 00:38:04,282 --> 00:38:07,327 It was dark, so I couldn't see it clearly, but... 560 00:38:15,710 --> 00:38:17,962 The armor attached to the front of the trucks 561 00:38:19,672 --> 00:38:21,925 wasn't ordinary armor. 562 00:38:22,550 --> 00:38:25,261 They seemed to be made of special metal. 563 00:38:25,428 --> 00:38:27,180 I haven't seen something like that before. 564 00:38:27,764 --> 00:38:30,266 No vehicle would survive a crash with such an armor. 565 00:38:30,350 --> 00:38:32,936 I don't think you can use that on normal occasions. 566 00:38:33,019 --> 00:38:35,396 It must be put on only when necessary. 567 00:38:38,983 --> 00:38:41,444 Why don't you go and check out the garage? 568 00:38:44,364 --> 00:38:46,616 If anyone asks you about this incident, 569 00:38:46,908 --> 00:38:48,910 I think you should say you don't know. 570 00:38:50,036 --> 00:38:52,539 I don't want you to be in trouble. 571 00:38:52,622 --> 00:38:54,165 Yes, sir. 572 00:39:01,840 --> 00:39:04,342 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 573 00:39:17,897 --> 00:39:19,190 Open the gate. 574 00:39:43,756 --> 00:39:45,466 Thank you for coming a long way. 575 00:39:46,134 --> 00:39:47,051 I'm Cho Cheol Gang. 576 00:40:01,941 --> 00:40:03,526 You know, 577 00:40:04,569 --> 00:40:07,155 there are a lot of people who want to kill me in South Korea. 578 00:40:07,238 --> 00:40:10,533 But I managed to escape from them 579 00:40:10,617 --> 00:40:12,327 and make my way here. 580 00:40:12,452 --> 00:40:13,494 And I almost died 581 00:40:13,578 --> 00:40:16,748 while driving on a rainy road in North Korea at ten kilometers per hour. 582 00:40:16,831 --> 00:40:18,625 What do you think about that? 583 00:40:18,708 --> 00:40:20,752 It's because I didn't have the damn windshield wiper. 584 00:40:21,794 --> 00:40:24,839 Do you think I spent all the money to be treated like this? 585 00:40:24,923 --> 00:40:26,549 You thought I was stupid, didn't you? 586 00:40:27,133 --> 00:40:28,468 Look, Comrade Gu Seung-jun. 587 00:40:28,551 --> 00:40:30,094 "Comrade"? 588 00:40:30,178 --> 00:40:31,721 Why am I your comrade? 589 00:40:31,804 --> 00:40:33,765 We don't have any comradeship. 590 00:40:33,848 --> 00:40:35,642 I'm a businessman in a military uniform. 591 00:40:36,643 --> 00:40:39,103 I get paid to protect my customer, 592 00:40:39,187 --> 00:40:42,482 but I can also break contracts anytime. 593 00:40:43,358 --> 00:40:45,652 You said you're a businessman. 594 00:40:45,735 --> 00:40:47,153 Don't you need money? 595 00:40:48,821 --> 00:40:52,158 You said there were many people who want to kill you in South Korea. 596 00:40:52,617 --> 00:40:54,702 If I take you to them, 597 00:40:54,911 --> 00:40:56,537 I can make money. 598 00:40:57,830 --> 00:41:00,625 As long as I can get what I want, I don't care how. 599 00:41:00,708 --> 00:41:02,460 Well, you said we were comrades. 600 00:41:02,543 --> 00:41:05,421 Don't you think that joke was too mean for your comrade? 601 00:41:06,506 --> 00:41:08,007 Let's do this, Comrade. 602 00:41:10,176 --> 00:41:11,928 He's not in the Philippines? 603 00:41:13,721 --> 00:41:15,473 Are you sure you looked everywhere? 604 00:41:15,556 --> 00:41:17,141 He left? When? 605 00:41:18,810 --> 00:41:20,478 Go to Hong Kong and Macao. 606 00:41:20,603 --> 00:41:22,397 You know me. My gut says it's Macao. 607 00:41:23,731 --> 00:41:25,942 I don't think it's Macao. 608 00:41:26,526 --> 00:41:28,653 -What? -Why do you chase him from the back? 609 00:41:28,736 --> 00:41:30,113 Wait for him in the front. 610 00:41:30,196 --> 00:41:32,949 Are you playing a quiz game with me or what? 611 00:41:33,032 --> 00:41:35,284 Just say what you want to say. 612 00:41:36,911 --> 00:41:38,871 His closest man, Manager Oh, 613 00:41:39,539 --> 00:41:40,665 is an informant in China. 614 00:41:40,748 --> 00:41:42,458 Is that what you were talking about? 615 00:41:43,084 --> 00:41:45,795 Beijing, Shanghai, Yanbian, and Shenyang. 616 00:41:45,878 --> 00:41:48,631 Do you think that punk, Gu Seung-jun, wouldn't know China is my area? 617 00:41:48,715 --> 00:41:50,633 He wouldn't go there unless he wants to die. 618 00:41:53,052 --> 00:41:56,597 Do you think he wouldn't have known that you would think like that? 619 00:42:02,228 --> 00:42:04,647 He must have gone to the very place 620 00:42:05,815 --> 00:42:08,401 that you think he would never go. 621 00:42:18,161 --> 00:42:20,163 Hey, don't go to Macao. 622 00:42:20,705 --> 00:42:22,081 Go to Shenyang. 623 00:42:22,165 --> 00:42:25,001 Why would you chase him from the back? You must wait for him in the front. 624 00:42:25,084 --> 00:42:28,004 That punk must have gone to the place that I think 625 00:42:28,421 --> 00:42:29,630 he would never go. 626 00:42:30,214 --> 00:42:32,300 Tell him he should keep his head cold for the company. 627 00:42:32,383 --> 00:42:34,010 Give him realistic advice. 628 00:42:34,594 --> 00:42:37,722 -The shareholder meeting is near. -I know it's near. 629 00:42:38,306 --> 00:42:41,100 So what? I'm the second son. 630 00:42:41,434 --> 00:42:43,978 This kind of situation is always unfavorable to me. 631 00:42:44,062 --> 00:42:46,439 You need to make the best of the cards you've got. 632 00:42:47,774 --> 00:42:50,818 The cards your brother doesn't have but only you have. 633 00:42:50,902 --> 00:42:53,237 Do I have such a thing? 634 00:42:55,364 --> 00:42:58,785 Me. You have me. 635 00:43:02,080 --> 00:43:03,873 Father, the shareholder meeting is-- 636 00:43:03,956 --> 00:43:05,541 Just around the corner. 637 00:43:06,501 --> 00:43:08,336 You must keep a cool head. 638 00:43:10,213 --> 00:43:12,465 If the word gets out that Se-ri was chosen as the heir 639 00:43:12,548 --> 00:43:13,925 and then went missing-- 640 00:43:14,008 --> 00:43:16,219 Wouldn't that be a serious problem? 641 00:43:16,803 --> 00:43:18,638 Then the stock price will obviously drop. 642 00:43:19,347 --> 00:43:23,101 There's a big difference between missing a daughter that no one cares 643 00:43:23,184 --> 00:43:26,395 and missing the next chief executive of Queens Group. 644 00:43:26,479 --> 00:43:28,189 One would make the headline on the first page 645 00:43:28,272 --> 00:43:30,024 while the other a small article on the fifth. 646 00:43:30,108 --> 00:43:32,235 That's how different they are. 647 00:43:32,318 --> 00:43:34,695 A small article on the fifth page can be stopped. 648 00:43:34,779 --> 00:43:37,281 The headline on the first page, however, can't be. 649 00:43:37,365 --> 00:43:39,700 You can't stop it. Even the President can't. 650 00:43:39,784 --> 00:43:41,160 It's impossible. 651 00:43:43,204 --> 00:43:44,747 Of course, 652 00:43:44,831 --> 00:43:48,084 what happened to Se-ri really breaks my heart too. 653 00:43:48,167 --> 00:43:49,877 It's true, Father. 654 00:43:50,378 --> 00:43:53,381 He can't sleep at all at night these days. 655 00:43:54,340 --> 00:43:56,509 And he can barely eat food. 656 00:43:57,009 --> 00:43:59,262 Yesterday, he left most of the braised sea bream head, 657 00:43:59,345 --> 00:44:01,305 which is his favorite. 658 00:44:08,062 --> 00:44:10,273 Everyone here is just as sad as I am. 659 00:44:10,648 --> 00:44:11,858 You don't have to say anything. 660 00:44:11,941 --> 00:44:15,528 Father, to overcome this crisis, we need standard-- 661 00:44:15,611 --> 00:44:17,113 I agree. 662 00:44:17,697 --> 00:44:19,615 We need standard tactics to get through crises. 663 00:44:20,533 --> 00:44:24,245 Although, this is the biggest crisis we've met since the company's foundation. 664 00:44:24,328 --> 00:44:25,955 Do you think we should work on our own 665 00:44:26,038 --> 00:44:29,667 or get through the crisis with a trustworthy partner? 666 00:44:30,459 --> 00:44:32,128 I'm sure you remember 667 00:44:32,211 --> 00:44:35,506 our stock price rose four days in a row when we got married. Why? 668 00:44:36,549 --> 00:44:38,009 Because I, the son of Queens Group, 669 00:44:38,092 --> 00:44:40,094 had become the son-in-law of Sambok Group. 670 00:44:40,219 --> 00:44:42,638 If you choose me, Sambok will help Queens 671 00:44:43,222 --> 00:44:44,849 get through this crisis. 672 00:44:46,601 --> 00:44:49,729 If you announce your new heir 673 00:44:50,563 --> 00:44:52,023 at the shareholders general meeting, 674 00:44:52,648 --> 00:44:55,484 I'm sure Se-ri's disappearance will be easily forgotten. 675 00:45:00,406 --> 00:45:01,866 You. 676 00:45:01,949 --> 00:45:05,494 How are you going to make up for the 100 billion won you lost? 677 00:45:06,454 --> 00:45:08,581 Do you think the shareholders will accept you? 678 00:45:08,664 --> 00:45:09,916 Speaking of which, 679 00:45:11,083 --> 00:45:14,045 what do you think about putting an end to Seri's Choice? 680 00:45:14,128 --> 00:45:18,215 I was thinking we could use it to make up for the insufficient fund. 681 00:45:19,175 --> 00:45:20,468 The company's owner 682 00:45:21,594 --> 00:45:23,429 is gone anyway. 683 00:45:29,936 --> 00:45:32,897 If they still haven't found her, I guess there's no hope. 684 00:45:32,980 --> 00:45:35,775 The employees keep asking me about it. Until when do we have to hide it? 685 00:45:35,858 --> 00:45:39,028 Exactly. Like hiding would bring the dead back to life. 686 00:45:39,153 --> 00:45:40,488 Who's dead? 687 00:45:41,489 --> 00:45:42,698 Who is he? 688 00:45:43,699 --> 00:45:46,243 He's my friend. He's in charge of Chairwoman Yoon's insurance. 689 00:45:47,328 --> 00:45:48,496 Ten billion... 690 00:45:49,080 --> 00:45:50,039 What brings you here? 691 00:45:50,122 --> 00:45:53,000 I found something very important. 692 00:45:53,709 --> 00:45:54,877 A PARAGLIDER SURVIVES A STORM 693 00:45:54,961 --> 00:45:56,170 Do you know who this is? 694 00:45:56,671 --> 00:45:58,965 Her name is Ewa Wisniewska. 695 00:45:59,048 --> 00:45:59,882 Ewa what? 696 00:45:59,966 --> 00:46:02,927 She survived an accident similar to what happened to Chairwoman Yoon. 697 00:46:03,010 --> 00:46:04,053 Su-chan, that's nonsense. 698 00:46:04,136 --> 00:46:06,222 In 2007, while she was paragliding in Australia, 699 00:46:06,305 --> 00:46:08,683 she suddenly got swept away by a storm. 700 00:46:08,808 --> 00:46:11,477 It says it was larger than the tornado this time. Take a look. 701 00:46:11,560 --> 00:46:12,812 No, I won't. 702 00:46:12,895 --> 00:46:15,856 Ewa Wisniewska got sucked up to 30,000 feet 703 00:46:15,940 --> 00:46:18,567 and spent an hour in the atmosphere that was minus 40 Celsius. 704 00:46:18,651 --> 00:46:21,821 She landed on a secluded place and then rescued. 705 00:46:21,904 --> 00:46:24,573 Do you understand? She was rescued. 706 00:46:24,657 --> 00:46:26,867 Then did that Ewa person also go missing for days 707 00:46:26,951 --> 00:46:28,327 before she got rescued? 708 00:46:28,411 --> 00:46:29,662 No, she didn't, but-- 709 00:46:29,745 --> 00:46:31,247 -See? -But 710 00:46:31,330 --> 00:46:32,498 it gives us hope 711 00:46:32,581 --> 00:46:35,793 that Ewa Wisniewska and Chairwoman Yoon used the same paraglider. 712 00:46:35,876 --> 00:46:37,837 It's one of the best paraglider models 713 00:46:37,920 --> 00:46:39,463 that can survive natural disasters. 714 00:46:39,547 --> 00:46:42,466 The chances are low that the storm broke it. 715 00:46:42,550 --> 00:46:45,052 Which means Chairwoman Yoon might have crash-landed somewhere 716 00:46:45,136 --> 00:46:47,138 and waiting for us... 717 00:46:53,477 --> 00:46:56,188 It's too early to give up. I won't give up. 718 00:46:56,272 --> 00:46:59,442 Even her family almost gave up. Who do you think you are? 719 00:46:59,859 --> 00:47:01,152 We've done enough searching-- 720 00:47:01,235 --> 00:47:03,154 We need to broaden the search area. 721 00:47:03,446 --> 00:47:06,741 Fine. Let's say she landed somewhere. Then why haven't we heard from her? 722 00:47:06,824 --> 00:47:08,993 You can use your phone everywhere in Korea. 723 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 -She's on a deserted island. -He's crazy. 724 00:47:10,745 --> 00:47:13,456 The tornado was 40m per hour and was heading northwest. 725 00:47:13,539 --> 00:47:14,957 -Check this out. -No, I won't. 726 00:47:15,041 --> 00:47:18,252 The Yellow Sea has many deserted islands. Dangnamri Island, Deolgeomeori Island, 727 00:47:18,335 --> 00:47:19,837 -Maebak Island, Wisaeri Island, -Fine. 728 00:47:19,920 --> 00:47:22,006 -There's even an island called Seri. -Okay. 729 00:47:22,089 --> 00:47:23,716 -Just listen for a minute and-- -I'm good. 730 00:47:23,799 --> 00:47:25,092 Would you like some potatoes? 731 00:47:25,468 --> 00:47:27,094 -Sounds good. -Wait there. 732 00:47:29,597 --> 00:47:30,765 Keep digging. 733 00:47:32,558 --> 00:47:33,642 Look. 734 00:47:33,851 --> 00:47:35,227 Hey. It's a rope thief! 735 00:47:36,145 --> 00:47:37,271 Catch him! 736 00:47:37,897 --> 00:47:38,939 What is a rope thief? 737 00:47:39,815 --> 00:47:40,858 Oh, my. 738 00:47:43,319 --> 00:47:44,320 Stop! 739 00:47:44,403 --> 00:47:46,572 Stop there, you beggar! 740 00:47:48,574 --> 00:47:49,700 You! 741 00:47:49,825 --> 00:47:51,160 Let go of me! 742 00:47:53,996 --> 00:47:55,456 You... 743 00:47:56,040 --> 00:47:58,876 I know you beggars have no morals, 744 00:47:59,043 --> 00:48:02,546 but how dare you come to rob a captain's place? 745 00:48:02,630 --> 00:48:05,925 I'm sorry. I'm very sorry. 746 00:48:08,094 --> 00:48:09,345 What's this? 747 00:48:09,678 --> 00:48:11,055 I didn't steal this. 748 00:48:11,639 --> 00:48:13,891 I found it in the marketplace. 749 00:48:14,683 --> 00:48:15,726 I'm not lying. 750 00:48:17,520 --> 00:48:19,105 I'll give this to my little sister. 751 00:48:19,188 --> 00:48:20,898 She's been starving for three days. 752 00:48:21,941 --> 00:48:23,067 She can't open her eyes. 753 00:48:35,121 --> 00:48:37,790 You act as if you own this house. 754 00:48:37,873 --> 00:48:39,208 Those are not yours. 755 00:48:40,960 --> 00:48:42,711 You're taking all the food 756 00:48:42,795 --> 00:48:46,257 in Captain Ri's house just to feed that child beggar. 757 00:48:47,675 --> 00:48:49,969 He's not the only child beggar out there. 758 00:48:50,427 --> 00:48:52,179 You have no idea. Just stay out of it. 759 00:48:55,266 --> 00:48:56,725 Did you hear what I said? 760 00:48:56,809 --> 00:48:58,602 Can't you hear me? 761 00:48:59,103 --> 00:49:01,313 You're being fooled by that beggar. 762 00:49:02,731 --> 00:49:04,692 Sir, I told her 763 00:49:04,775 --> 00:49:08,320 those child beggars steal things here and there and also lie. 764 00:49:08,404 --> 00:49:10,906 What? Your sister is starving? 765 00:49:11,365 --> 00:49:13,367 He's saying bullshit to make us feel bad for him. 766 00:49:13,450 --> 00:49:15,578 That's not true. I didn't lie. 767 00:49:15,870 --> 00:49:18,122 I just want to feed my sister so she won't die. 768 00:49:18,205 --> 00:49:20,416 -Shut up! -You shut up. 769 00:49:20,499 --> 00:49:22,126 You heartless punk. 770 00:49:23,502 --> 00:49:25,337 You don't know anything. 771 00:49:25,921 --> 00:49:26,881 Captain. 772 00:49:27,423 --> 00:49:29,466 If the work is done, go and do some pumping. 773 00:49:30,342 --> 00:49:31,260 -Yes, sir. -Yes, sir. 774 00:49:37,725 --> 00:49:39,268 Wash your face and hands. 775 00:49:40,311 --> 00:49:42,521 You need to eat with clean hands not to get sick. 776 00:49:53,199 --> 00:49:54,491 What are you doing? 777 00:49:55,075 --> 00:49:57,703 Give him what you have to give him. We need to leave too. 778 00:50:02,082 --> 00:50:03,292 Captain! 779 00:50:14,845 --> 00:50:20,517 The song you and I used to sing together 780 00:50:21,268 --> 00:50:27,775 Do you remember the song? 781 00:50:27,858 --> 00:50:33,864 The season when we walked together 782 00:50:34,615 --> 00:50:40,788 Do you miss the season? 783 00:50:54,343 --> 00:51:00,307 The stars in the sky you and I 784 00:51:00,391 --> 00:51:01,934 Looked at 785 00:51:02,017 --> 00:51:02,893 I'm sorry I'm late. 786 00:51:03,686 --> 00:51:06,939 -One sad night -I brought a lot of food. 787 00:51:07,690 --> 00:51:13,654 The petals of the season 788 00:51:13,737 --> 00:51:15,781 That stayed in the small hands 789 00:51:16,865 --> 00:51:20,661 For a while 790 00:51:20,828 --> 00:51:27,084 The song you and I used to sing together 791 00:51:27,835 --> 00:51:30,462 -Do you -Eat up. 792 00:51:30,546 --> 00:51:34,300 remember the song? 793 00:51:34,466 --> 00:51:40,431 The season when we walked together 794 00:51:41,181 --> 00:51:47,479 Do you miss the season? 795 00:51:47,563 --> 00:51:52,651 Are you listening? 796 00:51:54,111 --> 00:51:57,740 Do you miss those days? 797 00:51:57,823 --> 00:51:59,491 All right. Do we have everyone? 798 00:52:00,451 --> 00:52:04,246 Now, I'm going to give you awards. 799 00:52:04,330 --> 00:52:07,207 -Awards? -Are you a general or what? 800 00:52:07,416 --> 00:52:09,626 Who are you to give us awards-- 801 00:52:09,710 --> 00:52:11,503 First, Number One Award. 802 00:52:13,881 --> 00:52:16,383 Gosh, this somehow makes me nervous. 803 00:52:18,510 --> 00:52:21,096 The award goes to Geum Eun Dong! 804 00:52:22,723 --> 00:52:24,683 -Me? -Yes, you're number one. 805 00:52:25,601 --> 00:52:27,686 You get the Kindness Award. 806 00:52:27,895 --> 00:52:30,731 I hereby present this certificate of merit to Geum Eun Dong 807 00:52:30,814 --> 00:52:33,984 in recognition of his pure and nice treatment of me. 808 00:52:34,485 --> 00:52:35,944 You can choose your prize. 809 00:52:36,028 --> 00:52:37,321 Is there a prize? 810 00:52:37,404 --> 00:52:39,198 What is a certificate of merit without a prize? 811 00:52:39,281 --> 00:52:42,201 One can be received after reunification and one can be received now. 812 00:52:42,284 --> 00:52:44,828 One you can receive after reunification is a hundred million won. 813 00:52:48,374 --> 00:52:50,459 -What's that? -I mean a hundred million won. 814 00:52:54,213 --> 00:52:56,215 If you bring this certificate of merit to me 815 00:52:56,298 --> 00:52:59,843 after reunification, I will give you a hundred million won. And... 816 00:53:00,427 --> 00:53:02,054 What you can receive now 817 00:53:02,137 --> 00:53:03,389 is eight kilograms of corn. 818 00:53:03,972 --> 00:53:05,265 I see. 819 00:53:05,349 --> 00:53:06,850 Choose a hundred million won. 820 00:53:08,769 --> 00:53:10,354 I choose eight kilograms of corn. 821 00:53:12,523 --> 00:53:14,191 Okay. You chose corn over money. 822 00:53:14,274 --> 00:53:15,442 Here. 823 00:53:16,735 --> 00:53:19,113 Take it from the storehouse in the backyard. 824 00:53:20,656 --> 00:53:22,866 I knew it. What's in the storehouse doesn't belong to you! 825 00:53:23,158 --> 00:53:24,243 Captain Ri, 826 00:53:24,326 --> 00:53:26,578 look at the way that immoral woman behaves. 827 00:53:26,662 --> 00:53:29,081 Let's move onto the second winner. 828 00:53:31,333 --> 00:53:32,334 Kim Ju Meok! 829 00:53:34,002 --> 00:53:35,295 Really? 830 00:53:35,379 --> 00:53:37,005 Yes. You are the second winner. 831 00:53:37,089 --> 00:53:39,675 A certificate of merit for the love of the Korean Wave. 832 00:53:39,758 --> 00:53:40,801 I hereby present 833 00:53:41,385 --> 00:53:44,096 this certificate of merit to Kim Ju Meok because it's commendable 834 00:53:44,179 --> 00:53:46,890 that he grew his love for Korean dramas here. 835 00:53:47,391 --> 00:53:48,684 As a prize, you can either have 836 00:53:48,767 --> 00:53:50,477 lunch with Choi Ji-woo after reunification 837 00:53:52,312 --> 00:53:53,981 or receive 838 00:53:55,190 --> 00:53:56,400 that TV right now. 839 00:53:58,527 --> 00:53:59,987 Look here. 840 00:54:00,070 --> 00:54:01,655 Don't worry. 841 00:54:01,738 --> 00:54:03,949 I choose lunch with Choi Ji-woo. 842 00:54:04,032 --> 00:54:06,118 See? He is like that. 843 00:54:06,618 --> 00:54:08,203 Keep your promise. 844 00:54:08,287 --> 00:54:09,455 Of course. 845 00:54:10,456 --> 00:54:11,707 Congratulations. 846 00:54:15,085 --> 00:54:17,629 The third winner will receive 847 00:54:20,090 --> 00:54:21,592 a very important certificate of merit. 848 00:54:24,636 --> 00:54:27,806 Park Gwang Beom. 849 00:54:29,725 --> 00:54:31,101 It's for the gift of mankind. 850 00:54:31,685 --> 00:54:34,813 I hereby present this certificate of merit 851 00:54:34,897 --> 00:54:37,316 because you are the most handsome one in here. 852 00:54:37,691 --> 00:54:39,735 For goodness' sake. 853 00:54:39,818 --> 00:54:42,362 By which criteria? 854 00:54:43,447 --> 00:54:45,866 You aren't the most handsome one by any criteria. 855 00:54:46,617 --> 00:54:48,202 For goodness' sake. 856 00:54:49,411 --> 00:54:50,621 Captain Ri. 857 00:54:51,330 --> 00:54:54,166 You can either have a blind date with Miss Korea after reunification 858 00:54:54,249 --> 00:54:57,669 or have a goodbye hug with me right now. 859 00:54:59,338 --> 00:55:02,090 I am not sure if I understand, but I will choose neither. 860 00:55:02,674 --> 00:55:04,343 You are very lofty. 861 00:55:04,968 --> 00:55:08,722 Both in the South and North, handsome men are lofty. 862 00:55:10,766 --> 00:55:11,934 Take the certificate of merit. 863 00:55:13,644 --> 00:55:15,854 That concludes the presentation-- 864 00:55:15,938 --> 00:55:16,897 Hey! 865 00:55:17,481 --> 00:55:19,733 What? Do you want one? 866 00:55:23,070 --> 00:55:25,572 I didn't use these many times. 867 00:55:25,697 --> 00:55:28,575 I will give them to you so that you will wash up. 868 00:55:31,245 --> 00:55:33,372 Shampoo and conditioner. What are these? 869 00:55:33,455 --> 00:55:34,957 You use them for washing your hair. 870 00:55:38,627 --> 00:55:40,045 Bodywash. 871 00:55:40,504 --> 00:55:43,048 Captain Ri, did you buy these for her? 872 00:55:44,466 --> 00:55:46,218 She said they are essential. 873 00:55:46,301 --> 00:55:48,929 Shampoo, conditioner, bodywash... 874 00:55:49,012 --> 00:55:51,139 Why do you need these things to wash your hair? 875 00:55:51,223 --> 00:55:52,724 I think you are mistaken. 876 00:55:53,183 --> 00:55:55,394 The bodywash isn't for your hair. 877 00:55:55,477 --> 00:55:57,396 He is right. It is for your body. 878 00:55:57,479 --> 00:55:58,605 Really? 879 00:55:58,897 --> 00:56:01,275 Now, that concludes 880 00:56:01,400 --> 00:56:04,528 the presentation of certificates. 881 00:56:04,611 --> 00:56:05,779 Thank you. 882 00:56:09,700 --> 00:56:10,784 What? 883 00:56:14,204 --> 00:56:15,289 It's nothing. 884 00:56:22,379 --> 00:56:23,797 What is it? 885 00:56:23,880 --> 00:56:25,674 -Come. -Let go of me. 886 00:56:30,178 --> 00:56:31,430 Here. 887 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 This is a special thank you present. 888 00:56:38,103 --> 00:56:39,521 Someone visited earlier. 889 00:56:39,605 --> 00:56:42,899 Someone who knocks on the door and sells all sorts of items. 890 00:56:42,983 --> 00:56:45,027 -A peddler? -That's right. 891 00:56:45,611 --> 00:56:47,237 A peddler visited earlier. 892 00:56:47,487 --> 00:56:49,197 The items were low-grade, 893 00:56:49,281 --> 00:56:51,450 but I found this tomato plant. 894 00:56:51,533 --> 00:56:53,285 The yard was too empty. 895 00:56:54,494 --> 00:56:56,121 Since I had no money, 896 00:56:56,204 --> 00:56:58,123 I exchanged it for half a sack of potatoes. 897 00:56:58,707 --> 00:57:01,293 Didn't it occur to you that you were taking a loss? 898 00:57:01,877 --> 00:57:02,878 I did take a loss, right? 899 00:57:04,546 --> 00:57:05,631 That man ripped me off. 900 00:57:06,715 --> 00:57:09,718 But today is my last day here. 901 00:57:09,801 --> 00:57:11,678 Since I am very thankful for you, 902 00:57:11,762 --> 00:57:13,305 I went ahead and made that trade. 903 00:57:13,388 --> 00:57:15,307 I don't know why you decided to thank me 904 00:57:15,390 --> 00:57:17,517 by using half a sack of my potatoes. 905 00:57:19,436 --> 00:57:21,521 You will regret your words 906 00:57:21,605 --> 00:57:24,191 when you eat tomatoes later on thanks to me. 907 00:57:24,274 --> 00:57:26,026 You will want to thank me, 908 00:57:26,610 --> 00:57:28,236 but I won't be by your side. 909 00:57:28,695 --> 00:57:29,738 Firstly, 910 00:57:30,572 --> 00:57:32,407 I don't like tomatoes. 911 00:57:32,783 --> 00:57:35,160 Secondly, I have neither interest nor talent 912 00:57:35,243 --> 00:57:36,536 in keeping a plant. 913 00:57:38,372 --> 00:57:41,541 Think of it as a pet and raise it with love. 914 00:57:41,625 --> 00:57:45,337 They say onions that hear nice words grow well 915 00:57:45,420 --> 00:57:47,464 while the ones that hear bad words wither. 916 00:57:47,547 --> 00:57:49,341 I read it in the newspaper. 917 00:57:49,925 --> 00:57:51,259 Don't be ridiculous. 918 00:57:51,343 --> 00:57:53,220 Okay? Water it diligently 919 00:57:53,428 --> 00:57:55,514 and say ten nice words to it every day. 920 00:58:00,102 --> 00:58:03,146 Onions wither and die when they hear bad words? 921 00:58:09,319 --> 00:58:10,612 Lieutenant Commander Cho. 922 00:58:12,447 --> 00:58:15,367 Captain Ri's fiancée 923 00:58:15,951 --> 00:58:18,912 doesn't seem to be in the perfect mental state. 924 00:58:19,413 --> 00:58:22,249 But she hasn't shown any suspicious behaviors. 925 00:58:23,000 --> 00:58:25,252 She's going back to Pyongyang tonight. 926 00:58:26,253 --> 00:58:27,295 Yes. 927 00:58:33,927 --> 00:58:36,179 After many complications, she will finally leave. 928 00:58:38,348 --> 00:58:40,308 It takes a weight off my mind. 929 00:58:42,477 --> 00:58:44,146 I feel a bit sad too. 930 00:58:46,023 --> 00:58:48,275 Why would you feel sad? 931 00:58:49,985 --> 00:58:51,486 I hope I don't see her in my dream! 932 00:58:54,698 --> 00:58:56,116 Still, 933 00:58:56,658 --> 00:58:59,703 she had good tastes. 934 00:59:02,873 --> 00:59:06,084 I wonder if she set out already. 935 01:00:25,580 --> 01:00:27,207 Thank you for everything. 936 01:00:27,999 --> 01:00:29,376 I mean it. 937 01:00:31,711 --> 01:00:33,171 I won't see you again, right? 938 01:00:36,049 --> 01:00:37,259 Probably. 939 01:00:41,054 --> 01:00:42,597 I can go to Africa 940 01:00:42,931 --> 01:00:44,474 and even Antarctica, but not here. 941 01:00:45,225 --> 01:00:46,726 It's a shame 942 01:00:47,561 --> 01:00:49,020 that you live here. 943 01:00:51,273 --> 01:00:53,150 It's a shame that you live there. 944 01:01:32,898 --> 01:01:33,940 Did you bring a phone card? 945 01:01:39,571 --> 01:01:41,531 -Is it her? -Yes. 946 01:01:41,615 --> 01:01:42,574 Is she going alone? 947 01:01:48,663 --> 01:01:49,581 Two of us. 948 01:01:50,665 --> 01:01:53,501 -Are you going too? -After she boards a ship, I will return. 949 01:01:53,585 --> 01:01:55,462 Then one phone card won't be enough. 950 01:01:59,841 --> 01:02:02,969 We must hurry. They won't wait for more than five minutes. 951 01:02:03,553 --> 01:02:04,512 Come aboard. 952 01:02:19,986 --> 01:02:21,863 Although it has only been a few days, 953 01:02:22,447 --> 01:02:24,241 it feels like I am returning after a few years. 954 01:02:24,574 --> 01:02:26,576 I am sure it feels the same for those who await you. 955 01:02:26,952 --> 01:02:28,495 A second feels like an eternity 956 01:02:28,578 --> 01:02:30,580 when you don't know if your family member is alive. 957 01:02:33,959 --> 01:02:35,085 I don't know. 958 01:02:36,127 --> 01:02:37,212 I doubt that. 959 01:02:38,630 --> 01:02:40,131 I will know once I return 960 01:02:40,590 --> 01:02:42,217 if my safe return 961 01:02:42,550 --> 01:02:45,720 makes them happy or flustered. 962 01:02:51,017 --> 01:02:52,602 I'm quite loose-tongued today. 963 01:02:53,186 --> 01:02:55,730 I simply told you because I know I won't see you again. 964 01:03:03,655 --> 01:03:06,199 Since I won't see you again, let me tell you this. 965 01:03:07,492 --> 01:03:09,327 Don't say you can play the piano very well 966 01:03:09,411 --> 01:03:11,413 just because you can play For Elise. 967 01:03:12,038 --> 01:03:14,040 Don't say that anywhere else. 968 01:03:18,461 --> 01:03:21,506 Since I won't see you again, let me tell you this. 969 01:03:23,717 --> 01:03:25,385 My name is Yoon Se-ri. 970 01:03:28,013 --> 01:03:29,180 My name is Ri Jeong Hyeok. 971 01:03:31,933 --> 01:03:35,228 I am a member of the Haeju Yoon Clan. Haeju is in North Korea, right? 972 01:03:35,729 --> 01:03:37,272 I am a member of the Jeonju Ri Clan. 973 01:03:39,649 --> 01:03:42,110 What an irony! 974 01:03:52,912 --> 01:03:55,832 Trawler 1004. Trawler 1004. 975 01:03:56,041 --> 01:03:57,959 Halt. Halt. 976 01:03:58,251 --> 01:04:00,420 Stop the engine right this instant. 977 01:04:03,548 --> 01:04:05,675 Why are they suddenly making a fuss? 978 01:04:07,927 --> 01:04:10,180 Stay hidden. I will take care of this. 979 01:04:11,056 --> 01:04:14,100 Trawler 1004. Trawler 1004. 980 01:04:14,184 --> 01:04:15,769 Halt. Halt. 981 01:04:16,186 --> 01:04:18,104 Stop the engine right this instant. 982 01:04:32,827 --> 01:04:34,162 What is this about? 983 01:04:35,580 --> 01:04:36,706 Trawler. 984 01:04:37,415 --> 01:04:40,126 Didn't you receive a call about the navel control order? 985 01:04:40,210 --> 01:04:42,754 What? I didn't receive a call. 986 01:04:42,837 --> 01:04:44,714 What is the reason for a sudden control order? 987 01:04:45,632 --> 01:04:47,092 It must be 988 01:04:47,175 --> 01:04:49,886 because people smuggle out of the country these days. 989 01:04:51,179 --> 01:04:52,680 Who does that? 990 01:04:53,014 --> 01:04:55,475 Thank you for your hard work. I will turn the vessel around. 991 01:04:57,060 --> 01:04:58,395 Let's see the hold. 992 01:04:58,978 --> 01:05:01,147 What? Why? 993 01:05:01,231 --> 01:05:03,358 I need to check if you do an honest trade 994 01:05:03,441 --> 01:05:06,319 or smuggle goods and people. 995 01:05:11,366 --> 01:05:12,534 Chief Coast Guard. 996 01:05:13,118 --> 01:05:15,078 You must be new here. 997 01:05:15,412 --> 01:05:19,082 I was very close to the former Chief Coast Guard. 998 01:05:23,211 --> 01:05:25,171 The Chief Coast Guard you were very close to 999 01:05:25,880 --> 01:05:28,716 got fired for taking bribes. 1000 01:05:30,385 --> 01:05:32,387 -Open up. -What should we do? 1001 01:05:33,721 --> 01:05:35,265 Do something. 1002 01:05:35,640 --> 01:05:38,476 As a soldier, you should know ways 1003 01:05:38,560 --> 01:05:40,019 to overcome adversaries. 1004 01:05:40,103 --> 01:05:43,231 Don't tell me you are at your wits' end. 1005 01:05:48,528 --> 01:05:49,821 In South Korean dramas... 1006 01:05:51,448 --> 01:05:54,409 What? This is not the time to talk about dramas. 1007 01:05:54,993 --> 01:05:57,120 There is a trick the protagonists use 1008 01:05:57,203 --> 01:05:58,788 when they are being chased. 1009 01:05:59,747 --> 01:06:00,915 What is it? 1010 01:06:01,749 --> 01:06:02,792 You should know. 1011 01:06:03,209 --> 01:06:05,170 Everyone uses the trick. 1012 01:06:05,253 --> 01:06:06,713 I don't know. What is it? 1013 01:06:06,796 --> 01:06:08,840 What is the trick everyone uses? 1014 01:06:10,717 --> 01:06:13,261 When I first heard about it, 1015 01:06:13,386 --> 01:06:15,972 I thought it made no sense. 1016 01:06:16,556 --> 01:06:18,475 But now that I am in this situation, 1017 01:06:18,558 --> 01:06:20,852 I see that it might be the only way. 1018 01:06:20,935 --> 01:06:23,730 Hey! Stop talking and do something! 1019 01:06:24,522 --> 01:06:25,523 Open up. 1020 01:06:27,066 --> 01:06:29,319 What are you doing? Open up. 1021 01:06:30,153 --> 01:06:31,446 Now, I will do something. 1022 01:06:32,530 --> 01:06:34,157 Don't be startled 1023 01:06:34,741 --> 01:06:35,950 and look at me, nothing else. 1024 01:07:28,002 --> 01:07:31,172 Onions wither and die when they hear bad words? 1025 01:07:37,345 --> 01:07:38,763 Lieutenant Commander Cho. 1026 01:07:40,431 --> 01:07:43,434 Captain Ri's fiancée 1027 01:07:43,977 --> 01:07:46,938 doesn't seem to be in the perfect mental state. 1028 01:07:47,355 --> 01:07:50,191 But she hasn't shown any suspicious behaviors. 1029 01:07:51,067 --> 01:07:53,194 She's going back to Pyongyang tonight. 1030 01:07:54,237 --> 01:07:55,238 Yes. 1031 01:07:55,321 --> 01:07:56,322 Sea. 1032 01:07:57,323 --> 01:07:59,242 Please hold, Lieutenant Commander Cho. 1033 01:07:59,325 --> 01:08:00,743 Ri Jeong Hyeok is saying something. 1034 01:08:02,245 --> 01:08:03,371 Sunlight. 1035 01:08:04,163 --> 01:08:05,290 Azalea. 1036 01:08:06,165 --> 01:08:07,250 Dewdrop. 1037 01:08:07,709 --> 01:08:09,168 Fleecy cloud. 1038 01:08:10,378 --> 01:08:11,546 Calico cat. 1039 01:08:11,629 --> 01:08:14,382 SUNLIGHT, AZALEA, DEWDROP, FLEECY CLOUD, CALICO CAT 1040 01:08:14,465 --> 01:08:15,967 What is he saying? 1041 01:08:17,885 --> 01:08:19,012 I am not sure. 1042 01:08:19,929 --> 01:08:22,015 It sounds like a secret code. 1043 01:08:22,098 --> 01:08:23,266 Kite. 1044 01:08:25,685 --> 01:08:26,894 Maybe not. 1045 01:08:28,313 --> 01:08:29,689 I take the kite back. 1046 01:08:30,565 --> 01:08:32,525 HE TOOK THE KITE BACK 1047 01:08:36,904 --> 01:08:38,072 Rose. 1048 01:08:39,157 --> 01:08:40,366 Breeze. 1049 01:08:41,367 --> 01:08:42,368 First snow. 1050 01:08:49,167 --> 01:08:50,335 Piano. 1051 01:09:17,493 --> 01:09:19,860 CRASH LANDING ON YOU 1052 01:09:19,906 --> 01:09:20,990 Ri Jeong Hyeok is a loser. 1053 01:09:21,074 --> 01:09:23,451 He told us to come and protect you. 1054 01:09:23,534 --> 01:09:24,661 I am not a child! 1055 01:09:24,744 --> 01:09:26,913 -He wanted us to keep watch. -He is over-the-top. 1056 01:09:26,996 --> 01:09:29,624 It's not like Captain Ri is an immoral man who would be doing this 1057 01:09:29,707 --> 01:09:31,501 when he's engaged to someone else. 1058 01:09:31,584 --> 01:09:34,295 Go and take her down a peg. 1059 01:09:34,379 --> 01:09:36,381 I can do that no matter how I dress. 1060 01:09:36,506 --> 01:09:39,759 I should check if she really is in Division 11. 1061 01:09:43,680 --> 01:09:45,056 This is Se-ri one. 1062 01:09:45,139 --> 01:09:47,183 There's a suspicious transmission from Mount Janam. 1063 01:09:47,266 --> 01:09:49,852 What are you thinking? What are going to do? 1064 01:09:49,936 --> 01:09:52,230 Subtitle translation by Sun-young Baek 1065 01:09:56,188 --> 01:09:58,899 Ripped and synced by gabbyu's Subs 79003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.