All language subtitles for Bobs Burgers s14e02 The Amazing Rudy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,856 --> 00:00:24,523 ? ? 2 00:00:43,241 --> 00:00:44,990 [SIGHS] 3 00:00:45,015 --> 00:00:47,808 Morning, pancake. Sorry, did I wake you up? 4 00:00:47,833 --> 00:00:50,708 I didn't sleep that great. It's Saturday morning. 5 00:00:50,733 --> 00:00:54,359 So tonight is Saturday night, which is... 6 00:00:54,514 --> 00:00:56,473 You-know-what. Yup. 7 00:00:56,498 --> 00:00:59,207 Feeling a little... stressed, I guess. 8 00:00:59,232 --> 00:01:02,275 Should we do that thing that calms me down? Yeah? Okay. 9 00:01:02,300 --> 00:01:05,593 ? One, two, three. Islands in the stream ? 10 00:01:05,823 --> 00:01:07,239 ? that is what we are. ? 11 00:01:07,240 --> 00:01:08,690 Okay, no, I'm sorry, that's where 12 00:01:08,691 --> 00:01:10,060 you're supposed to come in. 13 00:01:10,061 --> 00:01:12,360 - [SYLVESTER] Rudy, breakfast. - Okay. Coming. 14 00:01:12,361 --> 00:01:15,696 I made something pretty egg-cellent for us. 15 00:01:15,785 --> 00:01:17,535 It's eggs. That's why I said that. 16 00:01:18,203 --> 00:01:20,531 I, uh, looked up the menu for the restaurant 17 00:01:20,556 --> 00:01:22,024 we're going to tonight, and... 18 00:01:22,049 --> 00:01:24,974 - They have breadsticks. - Oh, yum. That's great. 19 00:01:24,999 --> 00:01:27,500 Yep. And dipping sauces, if you can believe it. 20 00:01:27,525 --> 00:01:28,785 You excited? I'm excited. 21 00:01:28,812 --> 00:01:30,353 Uh-huh. Yeah. Yes. 22 00:01:30,378 --> 00:01:32,118 And now I'm familiar with the menu, 23 00:01:32,131 --> 00:01:34,445 so I can just relax and enjoy the evening. 24 00:01:34,446 --> 00:01:36,202 Focus on having fun with everybody. 25 00:01:36,203 --> 00:01:38,476 'Cause it's gonna be so fun. 26 00:01:38,501 --> 00:01:40,084 - For sure. - You jazzed? 27 00:01:40,109 --> 00:01:42,568 - Very jazzed. - Jazzed twins, aren't we? 28 00:01:42,569 --> 00:01:44,671 Okay, I'm gonna go get the car washed, 29 00:01:44,672 --> 00:01:46,896 and then I need to exchange a shirt at the mall. 30 00:01:46,897 --> 00:01:48,087 - Y-You want to come? - Sure. 31 00:01:48,088 --> 00:01:49,570 Decided to get a size bigger. 32 00:01:49,571 --> 00:01:51,513 Been putting on a few muscles lately. Little bit. 33 00:01:51,514 --> 00:01:53,163 - Uh-huh. - Is this muscle bigger? 34 00:01:53,164 --> 00:01:55,004 - Oh, y-yes. - Feel it. 35 00:01:55,029 --> 00:01:57,321 Whoa... oh, wait. No, that's your elbow. 36 00:01:57,346 --> 00:01:58,396 Whoa. 37 00:01:58,397 --> 00:01:59,622 Yup, that's 'cause I installed 38 00:01:59,623 --> 00:02:00,602 - that pull-up bar. - Mm-hmm. 39 00:02:00,603 --> 00:02:03,037 I mean, I had someone else install it for me. 40 00:02:03,062 --> 00:02:04,930 But I use it. Couple times a month. 41 00:02:04,931 --> 00:02:06,998 Hey, dad, can we can stop at the magic store 42 00:02:06,999 --> 00:02:09,334 on the way to the mall? I want to get a new trick for tonight. 43 00:02:09,335 --> 00:02:12,461 Oh, right, of course. The main event of these dinners. 44 00:02:12,486 --> 00:02:14,402 Tableside magic by the amazing Rudy. 45 00:02:14,427 --> 00:02:17,192 - I mean, I-I try to bring it. - And you do bring it. 46 00:02:17,193 --> 00:02:19,200 Now, can you make my armpit eczema disappear? 47 00:02:19,201 --> 00:02:22,382 [CHUCKLES] Just a little joke. It's-it's under control. 48 00:02:22,383 --> 00:02:24,182 - Pretty much. - Yeah, it is. Fist bump. 49 00:02:24,183 --> 00:02:26,247 - Oh, wait. No, I thought... - Yeah, I went for the, 50 00:02:26,248 --> 00:02:27,222 I was going for the high-five, so, sorry. 51 00:02:27,223 --> 00:02:28,125 I thought we were fist-bumping. 52 00:02:28,126 --> 00:02:30,296 Yeah. Okay, no, you said fist bump, so let's... 53 00:02:30,318 --> 00:02:31,540 [BOTH GRUNTING] 54 00:02:31,565 --> 00:02:33,398 Hold on. Here, here we go. 55 00:02:33,399 --> 00:02:35,091 Okay, that's... n-now you're just grabbing my... 56 00:02:35,092 --> 00:02:38,093 Okay, I'm gonna... uh, here I go, I'm gonna let go. 57 00:02:40,210 --> 00:02:42,069 No, no, no. You got to stay in the car. 58 00:02:42,070 --> 00:02:44,952 A magician never lets people come with him into a magic shop. 59 00:02:44,953 --> 00:02:46,474 Right. Right. Uh, you need money? 60 00:02:46,475 --> 00:02:49,642 I'm good. I've still got $13 left over from mowing lawns. 61 00:02:49,643 --> 00:02:51,051 - Well, I mean... one lawn. - Yeah. 62 00:02:51,052 --> 00:02:53,385 It was a fun way to learn I'm allergic to grass. 63 00:02:53,386 --> 00:02:54,874 I'm glad they found me when they did. 64 00:02:54,875 --> 00:02:57,483 -Hmm... -[ESMERALDA] Is that Rudy the cutie? 65 00:02:57,523 --> 00:02:59,502 Oh, hi, Esmeralda. Yeah it's me. 66 00:02:59,503 --> 00:03:00,450 Horace here, too? 67 00:03:00,451 --> 00:03:02,905 No, he's at a cape conference in Cape Cod. 68 00:03:02,906 --> 00:03:04,903 Told him to bring me back something flashy. 69 00:03:04,904 --> 00:03:06,386 Looking for anything in particular? 70 00:03:06,387 --> 00:03:09,203 Well, looking for something that can really wow 71 00:03:09,228 --> 00:03:11,529 a group and work in a restaurant situation. 72 00:03:11,530 --> 00:03:12,336 Okay. 73 00:03:12,337 --> 00:03:15,190 So maybe it could be kind of an icebreaker, 74 00:03:15,215 --> 00:03:16,960 maybe sort of a conversation piece. 75 00:03:16,961 --> 00:03:18,529 Just, you know, a magic trick that brings 76 00:03:18,530 --> 00:03:19,845 all of humanity together, 77 00:03:19,846 --> 00:03:22,283 even in the most awkward of fine dining experiences. 78 00:03:22,284 --> 00:03:24,451 - Under $13, please. - Hmm... 79 00:03:24,476 --> 00:03:25,975 All right, teeny Houdini. 80 00:03:26,130 --> 00:03:28,256 We just got a new sleeve scarf trick in. 81 00:03:28,281 --> 00:03:29,765 Two more scarves in this one. 82 00:03:29,790 --> 00:03:31,536 - Mm... - Okay, how about rings? 83 00:03:31,561 --> 00:03:34,353 - Yeah, uh, I don't know. - Okay, let me think. 84 00:03:34,354 --> 00:03:36,777 - Is this a fancy restaurant? - They serve breadsticks. 85 00:03:36,778 --> 00:03:39,487 Hmm. Oh, I have just the thing. 86 00:03:39,512 --> 00:03:40,757 Sodium polyacrylate. 87 00:03:40,782 --> 00:03:42,437 Sodium poly... what'd you say? 88 00:03:42,438 --> 00:03:44,596 Step over here and I'll show you how it works. 89 00:03:44,597 --> 00:03:46,305 It'll be perfect for the setting. 90 00:03:46,330 --> 00:03:47,825 It's $8.99 plus tax. 91 00:03:47,826 --> 00:03:49,957 Leaves you a little left over for a cocktail. 92 00:03:49,958 --> 00:03:51,853 - You're 21, right? - I turned 35 last month, 93 00:03:51,854 --> 00:03:53,311 but thank you. [CHUCKLES] 94 00:03:53,397 --> 00:03:56,231 Just kidding. Oh, it feels good to laugh. 95 00:03:58,003 --> 00:04:00,504 [SYLVESTER] So, uh, Rudy, a-about tonight... 96 00:04:00,529 --> 00:04:02,066 Yep. I'm jazzed. Whoo! 97 00:04:02,091 --> 00:04:04,633 - Oh, yeah, yeah. No, me, too. Me, too. - Great. 98 00:04:04,658 --> 00:04:06,316 But I-I-I did want to say, 99 00:04:06,341 --> 00:04:08,762 I know these dinners, you know, um... 100 00:04:08,763 --> 00:04:10,955 You-you've always been a trooper, and, uh, 101 00:04:10,956 --> 00:04:12,772 and-and-and-and I know tonight is gonna 102 00:04:12,773 --> 00:04:14,859 be a little different, you know, uh, guest-list-wise. 103 00:04:14,860 --> 00:04:17,283 And, oop, okay, it's our turn. 104 00:04:17,385 --> 00:04:18,564 All right. Here we go. 105 00:04:18,565 --> 00:04:19,630 - [LOUD WHIRRING] - I-i-i was... 106 00:04:19,631 --> 00:04:21,131 I was just saying, I-I mean, 107 00:04:21,156 --> 00:04:24,741 I just... I-I-I wanted to say... uh, this is so loud. 108 00:04:24,868 --> 00:04:26,196 Yeah, it is! 109 00:04:26,221 --> 00:04:29,970 - Yeah, I-I think Paul's very nice! - What?! 110 00:04:29,995 --> 00:04:33,413 And-and-and we all love you so very much! 111 00:04:33,438 --> 00:04:34,705 - What?! - And we love... 112 00:04:34,730 --> 00:04:36,243 - What?! - I said... 113 00:04:36,244 --> 00:04:39,131 [SYLVESTER] Hi. Uh, can I exchange this for a size up? 114 00:04:39,132 --> 00:04:40,196 [CLERK] Of course. 115 00:04:40,197 --> 00:04:41,694 [SYLVESTER] Put a chin-up bar in my house, 116 00:04:41,695 --> 00:04:43,505 and my sleeves have noticed. 117 00:04:43,506 --> 00:04:45,406 - [CLERK] What? - [SYLVESTER] Nothing. Nothing. 118 00:04:45,407 --> 00:04:47,556 Hey, dad, can I meet you at better off head? 119 00:04:47,557 --> 00:04:49,219 - Oh, uh, th-the kiosk? - Yeah. 120 00:04:49,220 --> 00:04:52,140 Maybe I'll wear a hat tonight. Little head candy never hurt. 121 00:04:52,141 --> 00:04:53,432 Okay. Yeah, sure. Hey. 122 00:04:53,457 --> 00:04:55,874 Don't try on any hats I wouldn't try on. 123 00:04:55,899 --> 00:04:57,149 I know. No berets. 124 00:04:57,150 --> 00:04:59,698 They just don't work with our family's head shape. 125 00:04:59,699 --> 00:05:02,960 Hmm. Not really me, but not not me. 126 00:05:02,985 --> 00:05:05,068 Ooh, now that's a daring Danny. 127 00:05:05,069 --> 00:05:06,677 [TINA] People made wishes with those coins, Louise. 128 00:05:06,678 --> 00:05:09,012 But what if their wish was for us 129 00:05:09,013 --> 00:05:11,242 to use that change to get a giant chocolate chip cookie? 130 00:05:11,243 --> 00:05:14,077 My wish is just to soak my barking dogs for a minute. 131 00:05:14,102 --> 00:05:16,933 Okay, kids. Your dad bought his new special pillow. 132 00:05:16,958 --> 00:05:18,207 For my special neck. 133 00:05:18,208 --> 00:05:20,339 We love that you can't turn your head all the way. 134 00:05:20,340 --> 00:05:21,818 - We get away with so much. - Hmm. 135 00:05:21,819 --> 00:05:23,425 Come on. Let's go pick out grandma 136 00:05:23,426 --> 00:05:24,699 and grandpa's anniversary gift. 137 00:05:24,700 --> 00:05:26,006 Okay. Tina was thinking 138 00:05:26,007 --> 00:05:27,323 about stealing money from the fountain. 139 00:05:27,324 --> 00:05:29,241 Wait, what? No, I wasn't. 140 00:05:29,466 --> 00:05:32,801 Hmm. Hmm. Hmm. 141 00:05:32,802 --> 00:05:35,706 [LINDA] We could get 'em these glass turtles with 142 00:05:35,707 --> 00:05:37,231 the red heart in between that says 143 00:05:37,232 --> 00:05:38,602 "we're turtle-y in love." 144 00:05:38,627 --> 00:05:40,103 - [TINA] Classy. - Or... 145 00:05:40,104 --> 00:05:42,152 The wooden paperweight with the Eiffel Tower carved 146 00:05:42,153 --> 00:05:44,900 into it that says "paperweights are for lovers"? 147 00:05:44,925 --> 00:05:46,315 - Trashy. - [RUDY] Hey, guys. 148 00:05:46,324 --> 00:05:47,449 Rude-a-than. 149 00:05:47,450 --> 00:05:49,387 What brings you to the mall, young man? 150 00:05:49,388 --> 00:05:51,472 - Oh, I was just looking at hats. - In all the wrong places? 151 00:05:51,473 --> 00:05:54,172 Just kidding. The mall's a good place to find a hat. 152 00:05:54,173 --> 00:05:55,165 And a spouse. 153 00:05:55,166 --> 00:05:56,394 Okay, Rudy, if you were my parents, 154 00:05:56,395 --> 00:05:57,622 which one would you want? 155 00:05:57,623 --> 00:05:58,521 - Huh? - You're here, 156 00:05:58,522 --> 00:05:59,564 you're a part of this now. 157 00:05:59,565 --> 00:06:01,875 Oh, uh, they're both confusing. 158 00:06:01,876 --> 00:06:03,234 - [LINDA HUFFS] - [COUGHS] Turtles. 159 00:06:03,235 --> 00:06:05,162 Let's just pick something and pay for it, please. 160 00:06:05,163 --> 00:06:07,947 We got to get home and make my Gene-got-a-b-minus dinner. 161 00:06:07,948 --> 00:06:10,770 Because I got my science grade up from an f-plus. 162 00:06:10,795 --> 00:06:14,286 - Aw, my little bunsen burner. - Guy gets one b-minus. 163 00:06:14,287 --> 00:06:15,705 I get to pick any dinner I want, 164 00:06:15,706 --> 00:06:17,993 and I picked loaded baked potato lasagna, 165 00:06:18,018 --> 00:06:19,672 which is something I made up 166 00:06:19,673 --> 00:06:21,763 when I was definitely paying attention in science. 167 00:06:21,764 --> 00:06:23,493 Are you sure you don't want something else? 168 00:06:23,494 --> 00:06:24,201 It's my day. 169 00:06:24,202 --> 00:06:25,678 - It's his day, dad. - Yup. 170 00:06:25,679 --> 00:06:27,902 It's just, just, I'm not sure lasagna should include 171 00:06:27,903 --> 00:06:30,881 a loaded baked potato or a cornbread crust. 172 00:06:30,882 --> 00:06:32,551 Rudy, you should come over for dinner. 173 00:06:32,552 --> 00:06:35,243 I think it's gonna be one of the worst foods we've ever tried. 174 00:06:35,244 --> 00:06:37,744 Uh, actually, I can't come. I have plans. 175 00:06:37,769 --> 00:06:39,598 Ooh. Plans. Fancy. 176 00:06:39,599 --> 00:06:41,616 - Look at you. - Are you going to the opera? 177 00:06:41,617 --> 00:06:44,313 - Watch out for phantoms. - No, it's just a family thing. 178 00:06:44,314 --> 00:06:46,087 That's okay, I'm sure Gene will talk my mom 179 00:06:46,088 --> 00:06:48,297 into making gross food some other time, too. 180 00:06:48,298 --> 00:06:51,049 Thanks. Well, better get back to better off head. 181 00:06:51,050 --> 00:06:52,612 My dad's meeting me there. See you at school. 182 00:06:52,613 --> 00:06:54,011 I'm not sure I'm gonna go anymore, 183 00:06:54,012 --> 00:06:55,721 - but if I do, I'll look you up. - Okay. 184 00:06:55,722 --> 00:06:57,056 Yeah, and I probably don't need to go 185 00:06:57,057 --> 00:06:59,975 because I'm so smart now, but maybe. 186 00:07:00,836 --> 00:07:02,897 - All right, here we go. - Yep. 187 00:07:02,898 --> 00:07:05,671 Our monthly "we're still a family" dinner with your mom. 188 00:07:05,672 --> 00:07:07,084 But now with my friend Vicki 189 00:07:07,109 --> 00:07:08,984 and your mom's friend Paul. Boyfriend. 190 00:07:08,985 --> 00:07:10,461 - Boy who's a friend. - Right. 191 00:07:10,462 --> 00:07:12,192 Yeah, it's gonna be a great night. 192 00:07:12,217 --> 00:07:14,800 Yep. Yeah. Great. Just all of us just hanging out. 193 00:07:14,825 --> 00:07:17,242 Hey, do you think I should, uh, tuck my shirt in? 194 00:07:17,286 --> 00:07:18,470 It is long. 195 00:07:18,495 --> 00:07:21,200 There's just a... it's just a lot of fabric. 196 00:07:21,225 --> 00:07:23,725 Tucked in, it looks like I got puffy underwear on. 197 00:07:23,750 --> 00:07:24,916 Cool puffy underwear. 198 00:07:24,917 --> 00:07:26,669 Maybe I blouse it a little bit, like this? 199 00:07:26,670 --> 00:07:28,420 Should I not wear this hat? 200 00:07:28,421 --> 00:07:31,053 What? No. Confident Conrad, it's a, it's a great look. 201 00:07:31,054 --> 00:07:32,860 Yeah, but... well, maybe I won't. 202 00:07:32,861 --> 00:07:34,093 No, now I'm going untucked. Untucked. 203 00:07:34,094 --> 00:07:35,844 - Okay. - Maybe, maybe yes on the hat. 204 00:07:35,845 --> 00:07:37,221 - I mean, it's hard to tell. - Did this get longer? 205 00:07:37,222 --> 00:07:38,806 I mean, it's, like, down to my knees now. 206 00:07:38,807 --> 00:07:40,077 Or I could do hat off. Maybe I just carry it. 207 00:07:40,078 --> 00:07:41,976 You know what, we both look great. Let's go. 208 00:07:41,977 --> 00:07:43,476 We're leaving the condo. 209 00:07:43,501 --> 00:07:45,567 - I, I have to poop. - Oh, boy, really? 210 00:07:45,568 --> 00:07:47,064 You know what, I need to go, too. 211 00:07:47,065 --> 00:07:48,774 - Untucking. - Okay, can I go first? 212 00:07:48,775 --> 00:07:50,151 - No, that's... - And cutting in line, cutting in line. 213 00:07:50,152 --> 00:07:51,402 - Excuse me. - Dad, ah, you pushed me! 214 00:07:51,403 --> 00:07:52,635 I'm sorry. You know how I am. 215 00:07:52,636 --> 00:07:54,193 Play music. It's gonna be bad. 216 00:07:54,218 --> 00:07:56,628 - [RUDY] Turn on the fan. - [SYLVESTER CRIES OUT] 217 00:08:07,319 --> 00:08:09,506 - How's the weather back there? - What? 218 00:08:09,531 --> 00:08:13,233 Just... how's the temperature? You need some AC or heat? 219 00:08:13,258 --> 00:08:15,008 - It's good. - Good. 220 00:08:15,196 --> 00:08:17,029 Oh, oh, good, you got the backpack. 221 00:08:17,054 --> 00:08:18,382 Glad you didn't forget it. 222 00:08:18,407 --> 00:08:20,824 Your literal "bag of tricks." [CHUCKLES] 223 00:08:20,825 --> 00:08:22,285 It wouldn't be a family dinner 224 00:08:22,286 --> 00:08:23,869 without the latest amazing Rudy trick. 225 00:08:23,870 --> 00:08:26,854 I've actually been trying out Rudy the Illusionary Visionary. 226 00:08:26,855 --> 00:08:29,435 - Ooh, chills. - Yeah, not to build it up too much. 227 00:08:29,460 --> 00:08:31,168 Sure, sure. No. Of course. 228 00:08:31,193 --> 00:08:34,027 So glad we do these dinners, me, you and your mom. 229 00:08:34,028 --> 00:08:35,650 And now we're adding some more people, 230 00:08:35,651 --> 00:08:36,906 but that's good, too, right? 231 00:08:36,907 --> 00:08:38,240 I mean, Paul and Vicki. 232 00:08:38,325 --> 00:08:39,375 And me and your mom. 233 00:08:39,376 --> 00:08:41,305 I-I mean, I mean, not Paul-and-Vicki. 234 00:08:41,306 --> 00:08:44,056 Your mom and Paul, and me and Vicki. 235 00:08:44,081 --> 00:08:46,706 A-And you, of course. You're the guest of honor. 236 00:08:46,707 --> 00:08:48,376 But not a guest 'cause you're our child. 237 00:08:48,377 --> 00:08:50,187 If anyone's a guest, it's Vicki 238 00:08:50,188 --> 00:08:52,369 'cause she and I haven't been seeing each other very long. 239 00:08:52,370 --> 00:08:53,737 Dad, you sound kinda nervous. 240 00:08:53,738 --> 00:08:56,151 Ha, yeah, I guess I am a little. 241 00:08:56,152 --> 00:08:58,252 Got the motormouth going there, didn't I? 242 00:08:58,253 --> 00:08:59,344 Uh, not in a bad way. 243 00:08:59,369 --> 00:09:01,031 But, okay, if I do that at dinner 244 00:09:01,056 --> 00:09:02,973 just kick me under the table, please. 245 00:09:02,974 --> 00:09:04,475 - Okay, dad. - Yeah, but not too hard. 246 00:09:04,476 --> 00:09:05,810 You know how my calves bruise. 247 00:09:05,811 --> 00:09:07,103 That's what makes them interesting. 248 00:09:07,104 --> 00:09:09,095 Beautiful rainbow calves. 249 00:09:09,120 --> 00:09:10,536 Thanks, pal. 250 00:09:13,110 --> 00:09:14,814 [SYLVESTER] So... [CLEARS THROAT] 251 00:09:14,815 --> 00:09:16,821 Uh, so, should we get a drink at the bar? 252 00:09:16,822 --> 00:09:18,234 [VICKI] I'd love a drink. 253 00:09:18,235 --> 00:09:20,241 [RUDY'S MOM] Oh, it looks kind of crowded. 254 00:09:20,242 --> 00:09:22,243 [PAUL] I could try and get us drinks and bring 'em back here. 255 00:09:22,244 --> 00:09:24,148 [SYLVESTER] Oh. Oh, that's... that's nice of you. 256 00:09:24,149 --> 00:09:26,390 I-I'm good. Or unless you... you want to? 257 00:09:26,391 --> 00:09:28,647 If-if you are going, i'd take a glass of red wine, 258 00:09:28,648 --> 00:09:30,060 if they have a, uh... 259 00:09:30,061 --> 00:09:31,789 Vicki, what's the... What's the red I like? 260 00:09:31,790 --> 00:09:33,063 [VICKI] I have no idea. 261 00:09:33,064 --> 00:09:34,872 [SYLVESTER] [LAUGHS] Okay, maybe a Margarita. 262 00:09:34,873 --> 00:09:37,091 Or you know what? It's so hard to carry four drinks. 263 00:09:37,092 --> 00:09:39,010 Just don't worry about it. It's actually... i'm-I'm good. 264 00:09:39,011 --> 00:09:40,520 [HOSTESS] Stieblitz party of five? 265 00:09:40,521 --> 00:09:42,305 [SYLVESTER] Oh, that's us, just like the show. 266 00:09:42,306 --> 00:09:44,389 You know, the TV show Party of Five? 267 00:09:44,390 --> 00:09:46,225 - [HOSTESS] I'm sorry, I don't know it. - Sure you do. 268 00:09:46,226 --> 00:09:47,851 It was really popular in the '90s. 269 00:09:47,876 --> 00:09:50,914 - [HOSTESS] I was born in 2002. - Oh, uh, all right. 270 00:09:50,939 --> 00:09:53,815 Let's just go to the table. 271 00:09:56,454 --> 00:09:58,663 ? ? 272 00:10:01,593 --> 00:10:03,385 Ah! 273 00:10:03,410 --> 00:10:05,368 - Ta-da! - [SYLVESTER] Oh. 274 00:10:07,141 --> 00:10:08,557 Oh. 275 00:10:08,582 --> 00:10:10,832 [SYLVESTER LAUGHS] 276 00:10:16,287 --> 00:10:18,120 Oh. 277 00:10:18,145 --> 00:10:20,270 [LAUGHTER] 278 00:10:24,307 --> 00:10:28,026 Uh, welcome, everyone. I am Rudy the Illusionary Visionary. 279 00:10:28,051 --> 00:10:31,153 - I love it. - And now, empty cup, right? 280 00:10:31,154 --> 00:10:33,647 Please pass it around and confirm that this is in fact 281 00:10:33,648 --> 00:10:35,398 a normal plastic cup. 282 00:10:35,423 --> 00:10:37,312 - Yup, empty. - Beer pong, anyone? 283 00:10:37,313 --> 00:10:39,111 - Totally normal. - Couldn't be more empty. 284 00:10:39,112 --> 00:10:40,863 And now I take this totally normal water here. 285 00:10:40,864 --> 00:10:42,359 - Mm-hmm. - Uh-huh. - Yeah. 286 00:10:42,384 --> 00:10:45,004 And I will pour it into the cup, say a few magic words. 287 00:10:45,005 --> 00:10:46,622 Mandy Patinkin, Mandy Patinkin. 288 00:10:46,623 --> 00:10:49,416 I will turn it over, and the water will be gone. 289 00:10:49,501 --> 00:10:51,376 - Whoa. - Uh-oh. - Oh. Oh. Oh, my god. 290 00:10:51,401 --> 00:10:53,605 - Oh, boy. - My suede slacks. - I'm sorry. 291 00:10:53,606 --> 00:10:55,702 I'm sorry. That wasn't supposed to happen like that. 292 00:10:55,703 --> 00:10:57,340 I didn't do enough banter. 293 00:10:57,384 --> 00:10:59,342 I was supposed to wait 30 seconds. 294 00:10:59,367 --> 00:11:01,951 That's okay, honey. I loved it, loved the trick. 295 00:11:01,952 --> 00:11:03,889 Can we, uh, get some napkins over here? 296 00:11:03,890 --> 00:11:06,589 - But it didn't work. - Anything I can help you with, folks? 297 00:11:06,590 --> 00:11:08,254 Uh, it's just a little spill, no big deal. 298 00:11:08,255 --> 00:11:10,475 A towel or some napkins would be great. 299 00:11:10,476 --> 00:11:12,399 - What is this stuff? - Sodium polyacrylate. 300 00:11:12,400 --> 00:11:14,817 - What? - I'm not supposed to reveal my tricks. 301 00:11:14,899 --> 00:11:17,713 It-it-it's okay to-to tell, if it stains. 302 00:11:17,798 --> 00:11:20,465 Sodium polyacrylate. I-I don't think it stains. 303 00:11:20,490 --> 00:11:22,115 It's what they put in diapers. 304 00:11:22,116 --> 00:11:23,826 - It's what? - It's what? - I was supposed to wait 305 00:11:23,827 --> 00:11:25,434 for the powder to absorb the water. 306 00:11:25,435 --> 00:11:27,235 Hey, hey, hey, don't-don't sweat it. 307 00:11:27,236 --> 00:11:29,381 How about you try the trick again after dessert? 308 00:11:29,382 --> 00:11:31,298 No, I can't. I only brought one packet. 309 00:11:31,415 --> 00:11:34,124 I got to go to the bathroom. Excuse me. 310 00:11:42,095 --> 00:11:44,095 [WHIMPERING] 311 00:11:44,120 --> 00:11:46,370 [CRIES SOFTLY, SNIFFLES] 312 00:11:58,392 --> 00:12:01,185 [SNIFFLING] 313 00:12:02,389 --> 00:12:03,930 Are you all right? 314 00:12:03,955 --> 00:12:05,949 Oh, yup, totally. That's okay. 315 00:12:05,974 --> 00:12:09,858 Th-thank you for... nice to meet you. [GRUNTS] 316 00:12:11,977 --> 00:12:13,268 [SNIFFLES] 317 00:12:13,293 --> 00:12:15,210 [GENE] And good night to you. Mwah. 318 00:12:15,235 --> 00:12:16,985 And good night to you. Mwah. 319 00:12:17,010 --> 00:12:18,718 And good night to you. Mwah. 320 00:12:19,067 --> 00:12:22,569 And good night to you. Mwah. And good night to you. Mwah. 321 00:12:22,594 --> 00:12:24,135 And to you, Kevin. Mwah. 322 00:12:24,179 --> 00:12:25,637 Good night to you most of all. 323 00:12:25,638 --> 00:12:27,932 - Gene, please stop kissing the ketchups. - Never! 324 00:12:27,933 --> 00:12:29,451 - Good night, Kevin. - Aw, Kevin. 325 00:12:29,452 --> 00:12:31,101 - Rudy?! - None of them are named Rudy. 326 00:12:31,102 --> 00:12:32,268 No, look, it's Rudy. 327 00:12:32,269 --> 00:12:34,127 He must have come for dinner after all. 328 00:12:34,128 --> 00:12:35,544 Rudy, come in. 329 00:12:35,545 --> 00:12:37,608 I mean, actually don't come in. We're coming out. 330 00:12:37,609 --> 00:12:39,800 I got to go take the super lasagna out of the oven. 331 00:12:39,801 --> 00:12:42,154 What happened to your dinner thing? You get stood up? 332 00:12:42,155 --> 00:12:44,424 Oh, it got moved around. 333 00:12:44,425 --> 00:12:46,659 Great. Now you can have gross lasagna with us. 334 00:12:46,660 --> 00:12:49,015 Yeah. Go on up. Did your parents drop you off? 335 00:12:49,040 --> 00:12:51,206 Oh, uh, yup. Yeah, they dropped me off. 336 00:12:51,248 --> 00:12:53,558 Okay, I'll just finish by myself. 337 00:12:53,685 --> 00:12:55,855 Great idea, dad. That's why you're the boss. 338 00:12:56,377 --> 00:12:59,207 Look at that, Rudy. I can't wait to see her come out. 339 00:12:59,232 --> 00:13:00,982 - It's beautiful. - Isn't it? 340 00:13:01,007 --> 00:13:02,544 My creation, come to life. 341 00:13:02,569 --> 00:13:05,111 This must be how dad felt when I was being born. 342 00:13:05,136 --> 00:13:07,220 - My lasagna is crowning! - [BOB] Whoa. 343 00:13:07,305 --> 00:13:08,972 Wow. Lot... lot of smells. 344 00:13:09,057 --> 00:13:10,765 Some I don't understand? 345 00:13:10,809 --> 00:13:13,434 Okay, time to take this thing out of the oven. 346 00:13:13,459 --> 00:13:14,996 Whew! Ugh. Heavy. 347 00:13:14,997 --> 00:13:16,336 It weighs, like, 50 pounds. 348 00:13:16,337 --> 00:13:18,190 That's the ideal weight for a lasagna. 349 00:13:18,191 --> 00:13:19,575 - [BOB] Hmm. - [GENE CLEARS THROAT] 350 00:13:19,576 --> 00:13:21,838 Before we dig in, I just want to say a few words. 351 00:13:21,839 --> 00:13:24,697 [CLEARS THROAT] I could never have made this dream a reality 352 00:13:24,698 --> 00:13:27,354 without the people who were there to help me along the way. 353 00:13:27,355 --> 00:13:29,469 Mom, who's the wind beneath my noodles 354 00:13:29,494 --> 00:13:31,699 - and the boss of all my sauce. - [LINDA] Aw. 355 00:13:31,724 --> 00:13:34,229 [GENE] Dad for not standing in my way with mom. 356 00:13:34,230 --> 00:13:35,558 - [BOB] Hmm. - [GENE] Tina and Louise 357 00:13:35,559 --> 00:13:37,543 for letting me shine brighter than you ever could. 358 00:13:37,544 --> 00:13:40,587 Rudy, love you, bro. Now let's eat! 359 00:13:42,004 --> 00:13:43,260 Okay, focus group. 360 00:13:43,285 --> 00:13:45,925 I want everyone's reactions, summed up in one word. 361 00:13:45,950 --> 00:13:47,737 - Mom, go. - Uh... a lot. 362 00:13:47,762 --> 00:13:49,053 Okay, that's two words, 363 00:13:49,054 --> 00:13:50,536 but I'll let it slide because you made it. 364 00:13:50,537 --> 00:13:51,744 - Dad. - So much. 365 00:13:51,769 --> 00:13:54,543 - Wrong. Louise. - Food, question Mark? 366 00:13:54,568 --> 00:13:56,193 Strike that from the record. Tina. 367 00:13:56,218 --> 00:13:58,785 Uh, lot of cheese and bacon 368 00:13:58,810 --> 00:14:01,512 and noodles and red sauce and ground beef 369 00:14:01,537 --> 00:14:02,911 and chives and sour cream. 370 00:14:02,912 --> 00:14:04,536 And, um, is that a piece of bagel? 371 00:14:04,537 --> 00:14:06,426 Yup. Cinnamon raisin. One word, please. 372 00:14:06,451 --> 00:14:08,058 Okay, I'll say... bagel. 373 00:14:08,059 --> 00:14:09,911 I feel like you guys aren't rising to the challenge. 374 00:14:09,912 --> 00:14:12,582 - Rudy, reaction. - One word? Groundbreaking. 375 00:14:12,583 --> 00:14:14,559 It's definitely better than what I ordered. 376 00:14:14,560 --> 00:14:16,477 - What you ordered? - Ordered... 377 00:14:16,502 --> 00:14:17,918 Myself to eat at home. 378 00:14:17,943 --> 00:14:20,527 I said, "Rudy, I order you to eat this food." 379 00:14:20,552 --> 00:14:21,996 Okay. 380 00:14:21,997 --> 00:14:24,421 Rudy, are you sure your parents know where you are? 381 00:14:24,422 --> 00:14:26,547 Oh, yeah. I-I-I asked them 382 00:14:26,572 --> 00:14:29,637 if I could come over, and they said, "oh, yeah." 383 00:14:29,638 --> 00:14:32,055 Okay, but maybe I should give 'em just a quick call 384 00:14:32,056 --> 00:14:33,704 and check what time they want you back. 385 00:14:33,705 --> 00:14:35,562 What's your mom's number? Or your dad's? 386 00:14:35,563 --> 00:14:36,878 Or who are you with right now? 387 00:14:36,879 --> 00:14:39,296 Oh, um, I'm wi-with... 388 00:14:39,297 --> 00:14:41,356 You're with your dad this weekend, right? 389 00:14:41,357 --> 00:14:42,426 He was at the mall? 390 00:14:42,451 --> 00:14:44,308 Yeah, either. You can call either. 391 00:14:44,309 --> 00:14:47,116 They're-they're together. I mean, they're not together, 392 00:14:47,117 --> 00:14:48,241 but it's complicated. 393 00:14:48,266 --> 00:14:50,785 - But if you had to pick one... - To call. 394 00:14:50,810 --> 00:14:53,363 Yeah, to call. Not pick one, like pick one. 395 00:14:53,388 --> 00:14:55,012 God. Sorry. 396 00:14:56,385 --> 00:14:58,176 He's been in there a while. 397 00:14:58,201 --> 00:15:00,840 Did he eat something funky earlier? 398 00:15:00,865 --> 00:15:02,114 I don't think so. 399 00:15:02,115 --> 00:15:03,803 I know he pooped before we left the house. 400 00:15:03,804 --> 00:15:05,480 We both did. I'm sorry. 401 00:15:05,481 --> 00:15:08,238 - Maybe I should go check on him. - Uh, give him another minute. 402 00:15:08,239 --> 00:15:10,543 You know, he's at that age where he doesn't always want us to... 403 00:15:10,544 --> 00:15:11,752 Right, yeah, yes. 404 00:15:11,753 --> 00:15:13,362 What was it called again? The stuff? 405 00:15:13,363 --> 00:15:15,863 Oh, um, poly-carbonated something. 406 00:15:15,888 --> 00:15:18,494 - Sodium poly-calca... ah. - Sodium poly-Cal... Cal... uh. 407 00:15:18,495 --> 00:15:20,423 - [BOTH] Mm-hmm. - Did he say it's from diapers? 408 00:15:20,424 --> 00:15:22,566 - Probably not from used ones. - Did he? 409 00:15:22,591 --> 00:15:25,139 It's going to voice mail. Oh, the mailbox is full. 410 00:15:25,140 --> 00:15:26,479 Who decides when it's full? 411 00:15:26,480 --> 00:15:28,023 The little man who lives inside the phone? 412 00:15:28,024 --> 00:15:31,480 Well, this has been fun, but, uh, I should get going, 413 00:15:31,505 --> 00:15:33,801 - get back to my family. - But you just got here. 414 00:15:33,802 --> 00:15:35,845 - Is it the lasagna? - [GASPS] Impossible. 415 00:15:35,846 --> 00:15:37,203 Well, how are you gonna get home? 416 00:15:37,204 --> 00:15:39,830 I think it's a little too late to walk by yourself. 417 00:15:39,831 --> 00:15:41,622 Is it the smell? There is an odd smell. 418 00:15:41,623 --> 00:15:44,624 - Father! - No. No! I-I just, um... 419 00:15:44,649 --> 00:15:47,163 I kinda, I kinda... 420 00:15:47,842 --> 00:15:50,025 walked out of dinner with my mom 421 00:15:50,050 --> 00:15:52,952 and her boyfriend and my dad and his... Vicki. 422 00:15:52,953 --> 00:15:55,460 We were all eating dinner together for the first time, 423 00:15:55,461 --> 00:15:57,652 which, I guess, is how family dinners are gonna be 424 00:15:57,653 --> 00:16:00,244 from now on, and I... I did a magic trick, 425 00:16:00,269 --> 00:16:02,739 and it was gonna be pretty good, but I messed it up. 426 00:16:02,753 --> 00:16:04,169 And I, and I guess... 427 00:16:04,194 --> 00:16:06,827 Yeah, uh, technically, I ran away. 428 00:16:06,852 --> 00:16:08,301 - Wait, what?! - Oh, boy. 429 00:16:08,326 --> 00:16:11,213 Um, they think I'm in the bathroom at the restaurant, 430 00:16:11,238 --> 00:16:12,821 - so, uh, I should go. - Oh. 431 00:16:12,846 --> 00:16:16,014 Uh, or they might be calling the police right now? 432 00:16:16,039 --> 00:16:17,608 I mean, sometimes 433 00:16:17,609 --> 00:16:18,884 I take a pretty long time in the bathroom. 434 00:16:18,885 --> 00:16:20,671 Brother, don't ever let them make you feel bad 435 00:16:20,672 --> 00:16:22,070 for sitting through the credits. 436 00:16:22,071 --> 00:16:23,987 I'm gonna... try your dad again. 437 00:16:24,012 --> 00:16:25,811 And may-maybe your mom, too. 438 00:16:25,812 --> 00:16:28,739 - Just to let 'em know that you're safe. - Right, yeah, right. 439 00:16:28,740 --> 00:16:30,749 And why don't I just drive Rudy back 440 00:16:30,774 --> 00:16:32,670 and walk him in? That'll be fine. 441 00:16:32,671 --> 00:16:34,719 Yeah, that-that-that makes a lot of sense. 442 00:16:34,720 --> 00:16:36,989 -Yeah. -Uh, thank... thanks for having me. 443 00:16:37,014 --> 00:16:39,522 - It was really nice. - Yeah, of course, hon. 444 00:16:39,547 --> 00:16:41,547 I'm just gonna wait out here. [MUTTERS] 445 00:16:41,572 --> 00:16:43,662 If it's okay, I just... yeah. 446 00:16:43,687 --> 00:16:45,646 I'll pack you a lasagna doggie bag. 447 00:16:45,671 --> 00:16:49,084 How many pounds you want? Five? Ten? Hmm? 448 00:16:52,078 --> 00:16:55,966 Okay, Bob will drop him off soon. Yeah. Uh-huh. 449 00:16:55,991 --> 00:16:58,408 Okay, bye. Did you find the keys yet, Bob? 450 00:16:58,494 --> 00:17:01,203 Almost. I'm sure they're gonna show up somehow. 451 00:17:01,228 --> 00:17:02,769 - Keys do that, right? - Yeah. 452 00:17:02,976 --> 00:17:04,934 - Now have you found them? - Or now? 453 00:17:04,959 --> 00:17:07,489 I promise to let everyone know when I find the keys. 454 00:17:07,509 --> 00:17:09,795 - Okay. How about now? - Yeah. No, Tina. 455 00:17:09,820 --> 00:17:12,028 Your folks are okay, just a little rattled. 456 00:17:12,053 --> 00:17:13,901 I mean, surprised. Totally fine. 457 00:17:13,902 --> 00:17:15,992 Hopefully, Vicki's pants aren't stained. 458 00:17:15,993 --> 00:17:17,988 I got sodium polyacrylate on 'em. 459 00:17:17,989 --> 00:17:20,329 - Is that drugs? - No, it's from the magic trick 460 00:17:20,330 --> 00:17:21,410 I tried to do at dinner. 461 00:17:21,431 --> 00:17:23,855 Oh, I'm sure Vicki's pants are fine, hon. 462 00:17:23,856 --> 00:17:25,853 It's not like they were suede or something, right? 463 00:17:25,854 --> 00:17:27,367 - They were suede. - [GENE GASPS] 464 00:17:27,368 --> 00:17:28,991 Okay, it's fine. It's fine, honey. 465 00:17:28,992 --> 00:17:30,900 - [RUDY SIGHS HEAVILY] - [BOB] Okay, I found the keys. 466 00:17:30,901 --> 00:17:32,776 - Great job, dad. - Thank you. 467 00:17:32,820 --> 00:17:34,695 - Do you still have them? - Yeah. Yes. 468 00:17:34,720 --> 00:17:36,887 - Um, can I walk Rudy back? - What? - What? 469 00:17:36,888 --> 00:17:39,020 Can I walk back to the restaurant with him? 470 00:17:39,021 --> 00:17:40,429 - Where is it? - It's, uh... 471 00:17:40,454 --> 00:17:42,913 It-it-it's really close, I, uh, I-I think. 472 00:17:42,938 --> 00:17:44,897 I-I walked. I was walking. 473 00:17:44,922 --> 00:17:46,351 And-and not crying, at all. 474 00:17:46,376 --> 00:17:48,561 Th-then I was here, and... 475 00:17:48,562 --> 00:17:49,711 It's that way a few blocks. 476 00:17:49,712 --> 00:17:50,837 - Oh, plate and fork? - Yeah. 477 00:17:50,838 --> 00:17:52,288 - How is it? - I don't know. 478 00:17:52,289 --> 00:17:54,424 Kind of like a place where adults eat food? 479 00:17:54,425 --> 00:17:57,325 Sounds like a hoot. Probably a good thing if I tag along, huh? 480 00:17:57,326 --> 00:17:59,280 Stay for dinner, make amusing small talk? 481 00:17:59,281 --> 00:18:00,739 Oh, really? I mean, yeah. 482 00:18:00,740 --> 00:18:02,307 If you come, you can have half my meal, 483 00:18:02,308 --> 00:18:04,625 and then my dad can drop you off here on our way home. 484 00:18:04,626 --> 00:18:07,020 Sure, that lasagna was more like an appetizer anyway. 485 00:18:07,021 --> 00:18:09,939 - Oh, please. - So I'll walk rudes back to his foods? 486 00:18:09,994 --> 00:18:12,585 - Sound good? - Uh, oh, uh... 487 00:18:12,610 --> 00:18:15,027 - It's kind of dark. - Yeah, it's not a problem. 488 00:18:15,028 --> 00:18:16,200 I can get my brass knuckles. 489 00:18:16,201 --> 00:18:17,808 Anyone messes with us on the way, 490 00:18:17,809 --> 00:18:20,469 you dazzle 'em with magic, and I'll dazzle 'em with pain. 491 00:18:20,470 --> 00:18:22,445 - That's my girl. - You have brass knuckles? 492 00:18:22,446 --> 00:18:24,321 Yeah. Christmas? Last year? 493 00:18:24,346 --> 00:18:26,304 Why did Santa bring those to you? 494 00:18:26,305 --> 00:18:27,992 Well, maybe Santa's from the streets. 495 00:18:27,993 --> 00:18:30,869 Santa wasn't worried about siblings being knuckled? 496 00:18:30,894 --> 00:18:32,518 - Dad. - Bob. - Okay, you can go. 497 00:18:32,519 --> 00:18:34,358 May-maybe no brass knuckles, though. 498 00:18:34,359 --> 00:18:36,101 - Just bare fists? - Come on, Rudy. 499 00:18:36,126 --> 00:18:38,319 Well, bye. An-and thanks again. 500 00:18:38,320 --> 00:18:39,844 I'll call your parents and tell 'em 501 00:18:39,845 --> 00:18:41,179 you and Louise are on your way over, 502 00:18:41,180 --> 00:18:43,014 and, uh, oh, Louise, let me give you some money 503 00:18:43,015 --> 00:18:45,016 so you can pay for your food. Bob, you got any money? 504 00:18:45,017 --> 00:18:47,934 - How much money? - Um, eight dollars? 505 00:18:47,978 --> 00:18:50,557 Okay, uh, I'm sure there's a soup or something. 506 00:18:50,582 --> 00:18:51,957 I'm not getting soup. 507 00:18:51,958 --> 00:18:53,691 But I'll give 'em the eight bucks, and I'll tell 'em 508 00:18:53,692 --> 00:18:54,734 you're good for the rest. 509 00:18:54,735 --> 00:18:56,914 - You think they'll believe it? - You can work out a payment plan. 510 00:18:56,915 --> 00:18:58,187 Okay. We're going. Goodbye. 511 00:18:58,212 --> 00:19:01,498 - You two, uh, have fun. - Yeah. Bye. 512 00:19:01,499 --> 00:19:03,511 - Don't you have a lasagna to finish? - Yes. 513 00:19:03,512 --> 00:19:04,370 Oh, god. 514 00:19:04,371 --> 00:19:06,579 I've thought of her every moment I've been away. 515 00:19:06,580 --> 00:19:11,234 ? Why don't you lead me... ? 516 00:19:11,235 --> 00:19:12,720 They-they'll be totally fine. 517 00:19:12,721 --> 00:19:15,221 No, I know. I just wanted to watch. 518 00:19:15,222 --> 00:19:17,800 What kind of desserts do they have at this place? 519 00:19:17,801 --> 00:19:19,818 I'm not sure. They've got breadsticks. 520 00:19:19,819 --> 00:19:22,011 Okay. They can put sugar on breadsticks, right? 521 00:19:22,012 --> 00:19:24,262 I bet they can. It's a pretty classy place. 522 00:19:24,348 --> 00:19:25,847 Sweet girl we got there. 523 00:19:25,848 --> 00:19:27,818 - She is sometimes, isn't she? - [GENE] Family! 524 00:19:27,819 --> 00:19:31,021 Why am I the only one sitting at the table?! 525 00:19:31,284 --> 00:19:34,816 So what was this magic trick you did? 526 00:19:34,817 --> 00:19:37,587 Making water disappear. It would have been pretty cool. 527 00:19:37,591 --> 00:19:39,170 Well, you got any other tricks? 528 00:19:39,171 --> 00:19:40,697 You can saw me in half if you want to. 529 00:19:40,698 --> 00:19:41,947 I think I could take it. 530 00:19:41,948 --> 00:19:43,825 Oh. You could help me do "who's got the coin?" 531 00:19:43,826 --> 00:19:45,410 - You could be my secret partner. - Sure. 532 00:19:45,411 --> 00:19:48,223 Yeah, there's a very simple code I'm gonna teach you right now. 533 00:19:48,224 --> 00:19:50,123 - All right. - But promise not to tell anyone. 534 00:19:50,124 --> 00:19:53,166 - Okay, okay, Rudy, geez. - But also, if you mess up, it's fine. 535 00:19:53,191 --> 00:19:57,026 ? Take me by the hand ? 536 00:19:57,051 --> 00:19:59,134 ? Oh, yeah ? 537 00:19:59,281 --> 00:20:04,409 ? and why don't you lead me ? 538 00:20:04,699 --> 00:20:08,659 ? lead me to love ? 539 00:20:08,684 --> 00:20:11,685 ? right now ? 540 00:20:11,710 --> 00:20:15,328 ? in everything you do ? 541 00:20:15,353 --> 00:20:20,690 ? and why can't you see, girl ? 542 00:20:20,852 --> 00:20:26,606 ? I need a little love right now ? 543 00:20:26,888 --> 00:20:29,722 ? and show me that you do ? 544 00:20:29,747 --> 00:20:33,248 ? I want to hear you say ? 545 00:20:34,311 --> 00:20:36,061 ? ooh, ooh, ooh ? 546 00:20:36,086 --> 00:20:38,795 ? Yeah, baby. ? 547 00:20:38,845 --> 00:20:43,395 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.