All language subtitles for Black.Lightning.S02E05.The.Book.of.Blood.Chapter.One.Requiem.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:03,646 Previously on Black Lightning... 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,832 - This is not you. - Jennifer, this is me. 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,004 I saw Tobias murder my father. 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,303 The evidence against him is... It's all gone. 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,439 Tobias, how's it feel to be exonerated? 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,014 I want to once again become an active member in society 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,514 and a pillar of this community. 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,016 I take my work really seriously. 9 00:00:19,186 --> 00:00:21,849 Doesn't mean I can't take other things seriously, too. 10 00:00:22,189 --> 00:00:23,350 I'd like to try. 11 00:00:24,324 --> 00:00:26,836 I'd like to include you in a team working to save the children 12 00:00:26,860 --> 00:00:30,160 who were the victims of the vaccinations and Green Light experiments. 13 00:00:30,330 --> 00:00:31,798 She's insane, Agent Odell. 14 00:00:31,965 --> 00:00:35,959 And no one has her experience in protein synthesis simulations. 15 00:00:36,136 --> 00:00:37,570 We're gonna homeschool you. 16 00:00:37,738 --> 00:00:39,978 It's not safe for you to go back to Garfield. 17 00:00:40,974 --> 00:00:44,206 Khalil? Have you lost your damn mind? He is not who he was. 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,421 You don't think I know that? 19 00:00:45,445 --> 00:00:48,210 Thirty years ago, I came to Freeland as an agent for the ASA. 20 00:00:48,382 --> 00:00:51,216 Their vaccine inadvertently created metahumans. 21 00:00:51,385 --> 00:00:53,377 I leaked the information to your father 22 00:00:53,554 --> 00:00:55,352 and his investigation got him killed. 23 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 24 00:01:19,212 --> 00:01:21,204 - You're gonna love these. - Come on, let's go. 25 00:01:21,481 --> 00:01:22,481 Thank you. 26 00:01:45,872 --> 00:01:47,272 - Bye-bye, Hiroshi-san. - Bye. 27 00:02:31,652 --> 00:02:34,315 Structural integrity 37%. 28 00:02:52,639 --> 00:02:55,165 Structural integrity, 9%. 29 00:03:07,988 --> 00:03:09,479 Oh! Oh, my God! 30 00:03:16,029 --> 00:03:18,464 ♪♪ Last night I saw a superhero He was black ♪♪ 31 00:03:18,632 --> 00:03:21,864 ♪♪ He said "This is for the street Black Lightning's back"♪♪ 32 00:03:31,745 --> 00:03:36,012 The photos on this wall represent the people we fight so hard for. 33 00:03:36,183 --> 00:03:37,183 Mm-hmm. 34 00:03:38,351 --> 00:03:40,320 You know, I have to say, Anissa, 35 00:03:40,487 --> 00:03:43,321 that I was surprised to get your call the other day. 36 00:03:44,157 --> 00:03:47,525 We haven't exactly had volunteers breaking our doors down after that, um... 37 00:03:48,061 --> 00:03:49,495 - Bomb scare. - Yeah. 38 00:03:50,597 --> 00:03:51,860 Man, I could imagine. 39 00:03:52,032 --> 00:03:54,558 But I really believe in the work that you're doing here, 40 00:03:54,735 --> 00:03:56,897 and I figure, right now, you could use the help. 41 00:03:57,070 --> 00:03:58,129 And you'd be right. 42 00:03:58,972 --> 00:03:59,972 After the incident, 43 00:04:00,107 --> 00:04:03,942 we had six of our staff members hand over their resignations. 44 00:04:04,277 --> 00:04:08,180 - But we refuse to close our doors. - Amen. 45 00:04:08,348 --> 00:04:10,044 For most of these patients, 46 00:04:10,584 --> 00:04:15,454 this clinic provides the only medical care they have access to. 47 00:04:16,289 --> 00:04:19,088 Now, it goes without saying, 48 00:04:19,259 --> 00:04:22,593 that this position is yours if you want it. 49 00:04:23,196 --> 00:04:24,926 But I have to be up front with you, 50 00:04:25,465 --> 00:04:26,763 it isn't an easy job. 51 00:04:28,068 --> 00:04:30,829 You know, I don't... I'm not really one to back down from a challenge. 52 00:04:32,105 --> 00:04:33,835 You sound just like Jefferson. 53 00:04:34,341 --> 00:04:36,674 I heard he stepped down as the principal. How's he doing? 54 00:04:36,843 --> 00:04:38,277 He's good, he's good. 55 00:04:38,845 --> 00:04:40,871 - Well, tell him I'm praying for him. - I will. 56 00:04:42,048 --> 00:04:43,107 So, young lady, 57 00:04:44,151 --> 00:04:45,271 when are you ready to start? 58 00:04:46,553 --> 00:04:47,553 Well... 59 00:04:50,090 --> 00:04:51,422 No time like the present. 60 00:05:10,343 --> 00:05:12,005 Where the hell else am I gonna I be? 61 00:05:13,246 --> 00:05:14,657 My parents got me locked in this room 62 00:05:14,681 --> 00:05:16,582 like I'm black Rapunzel or something. 63 00:05:16,750 --> 00:05:19,811 You know what, if you were a real teacher, I would show you some respect. 64 00:05:20,153 --> 00:05:22,431 I would wait until you turned your back before I threw shade on you 65 00:05:22,455 --> 00:05:25,789 for asking me such a dumbass question, but it's okay. 66 00:05:26,226 --> 00:05:27,956 It's all right. I'm just gonna ignore you. 67 00:05:28,128 --> 00:05:29,721 Just a bunch of zeroes and ones anyway. 68 00:05:29,896 --> 00:05:31,296 Straight up stressin' me out, too. 69 00:05:46,813 --> 00:05:48,782 I didn't think you'd ever text back. 70 00:05:50,984 --> 00:05:52,043 Yeah. Well... 71 00:05:56,623 --> 00:05:58,888 Okay, so what is it? 72 00:05:59,059 --> 00:06:00,059 What is what? 73 00:06:02,929 --> 00:06:05,865 J, you've been ghosting me for weeks now. 74 00:06:06,533 --> 00:06:08,502 Then you respond to me out of the blue? 75 00:06:09,369 --> 00:06:11,770 Something's up. I'm just wondering what it is. 76 00:06:14,140 --> 00:06:15,699 I just miss this place. 77 00:06:16,977 --> 00:06:20,311 I miss the teachers, I miss my friends. I miss... 78 00:06:20,981 --> 00:06:23,541 Uh, I miss being called the Queen of Garfield. 79 00:06:25,585 --> 00:06:26,985 You hate that name. 80 00:06:27,153 --> 00:06:30,089 Yeah, I really do. But I will kill for it right now, 81 00:06:30,724 --> 00:06:32,852 'cause it would mean I was actually in school 82 00:06:33,026 --> 00:06:34,626 and not locked in the Pierce Penitentiary 83 00:06:34,794 --> 00:06:37,555 because my parents think the world is too dangerous for me to live in. 84 00:06:41,067 --> 00:06:42,194 I'm sorry. 85 00:06:43,536 --> 00:06:46,597 Look, I know that you being on lockdown is partly my fault 86 00:06:46,773 --> 00:06:48,571 'cause of what I did at this school. 87 00:06:49,409 --> 00:06:53,346 I was mad, though, J. At everybody and everything. 88 00:06:53,513 --> 00:06:56,073 And Tobias, I mean, he got me on all this science stuff. 89 00:06:56,917 --> 00:07:01,287 I got so strong and... I just went crazy with it, you know? 90 00:07:04,624 --> 00:07:05,717 Actually, I do. 91 00:07:07,127 --> 00:07:08,288 You think we could ever 92 00:07:09,129 --> 00:07:11,724 - fix this whole mess? - Um... 93 00:07:13,266 --> 00:07:14,666 I should probably get back. 94 00:07:17,871 --> 00:07:19,897 If my dad finds out I snuck out, he'll go nuclear. 95 00:07:20,073 --> 00:07:21,073 - Yeah. - Literally. 96 00:07:21,241 --> 00:07:22,766 Yeah, yeah. Um... 97 00:07:23,476 --> 00:07:25,035 Look, thanks, thanks for calling. 98 00:07:40,427 --> 00:07:43,829 Anaya? I'm Anissa. I'm gonna get you started, okay? 99 00:07:43,997 --> 00:07:45,641 Is it all right if I check your blood pressure? 100 00:07:45,665 --> 00:07:46,963 - Okay. - Okay. 101 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 There you go. 102 00:07:56,443 --> 00:07:57,443 - How's that? - Good. 103 00:07:57,610 --> 00:08:00,239 - Good. - 104 00:08:05,018 --> 00:08:07,112 Is everything okay? Do you need something? 105 00:08:09,522 --> 00:08:10,700 I just need you to do your job 106 00:08:10,724 --> 00:08:12,324 - so that we can be on our way. - Deacon! 107 00:08:13,827 --> 00:08:15,693 Don't mind him. He means well, really. 108 00:08:15,862 --> 00:08:18,297 He's just really overprotective sometimes. 109 00:08:21,468 --> 00:08:24,632 All right, your blood pressure is normal. That's great. 110 00:08:31,478 --> 00:08:32,537 Thirty-eight weeks. 111 00:08:33,246 --> 00:08:35,147 Aren't you excited it's almost over? 112 00:08:35,348 --> 00:08:37,840 Uh, actually, I... I'm terrified. 113 00:08:39,019 --> 00:08:40,487 What if I'm not good at it? 114 00:08:40,887 --> 00:08:45,018 What if I'm not built to be a mother? What if I just screw up? 115 00:08:45,191 --> 00:08:49,219 Listen, take it from someone who has amazing parents, 116 00:08:50,163 --> 00:08:53,361 doubting and questioning whether you're good enough to raise children, 117 00:08:54,267 --> 00:08:55,565 all great parents do that. 118 00:08:57,670 --> 00:09:00,333 You'll be great. 119 00:09:03,176 --> 00:09:04,371 Yeah. 120 00:09:15,989 --> 00:09:17,855 Well, if it isn't the man we all know and love, 121 00:09:18,024 --> 00:09:19,549 Councilman Kwame Parker. 122 00:09:20,527 --> 00:09:21,893 Tobias Whale. 123 00:09:22,562 --> 00:09:25,225 Is this what your version of a law-abiding citizen looks like? 124 00:09:25,932 --> 00:09:27,833 Depends on what law you're referring to. 125 00:09:28,268 --> 00:09:29,759 I adhere to the law of the jungle. 126 00:09:30,270 --> 00:09:32,739 Kill or be killed, eat or be eaten. 127 00:09:32,939 --> 00:09:35,431 Either you're dining or you're dinner. 128 00:09:36,643 --> 00:09:38,271 - Care for a game? - Hell no. 129 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 Suit yourself. 130 00:09:40,747 --> 00:09:41,908 This is kidnapping. 131 00:09:42,382 --> 00:09:45,750 You and the bootleg Bob Marley who brought me here are going to prison. 132 00:09:47,554 --> 00:09:48,715 I love pool. 133 00:09:50,623 --> 00:09:53,787 Such a beautiful game of symmetry and geometry. 134 00:09:54,427 --> 00:09:55,725 But make the wrong choice... 135 00:10:05,772 --> 00:10:09,402 Your ass ends up buried in a hole. This is a fact. 136 00:10:09,576 --> 00:10:11,704 You been watching too many gangster movies, man. 137 00:10:13,046 --> 00:10:14,947 You don't scare me, Whale. 138 00:10:15,115 --> 00:10:17,050 Oh, I'm not trying to scare you, Councilman. 139 00:10:17,217 --> 00:10:20,085 I'm trying to be hospitable. Let me ask you a question. 140 00:10:21,121 --> 00:10:24,057 How would your constituents feel if they knew your squeaky-clean, 141 00:10:24,390 --> 00:10:27,258 wannabe Audacity of Hope-ass took money from Martin Proctor 142 00:10:27,427 --> 00:10:29,396 to fund your reelection campaign? 143 00:10:30,230 --> 00:10:32,461 The same Martin Proctor that's poisoned, 144 00:10:32,765 --> 00:10:35,599 kidnapped and killed Freeland's black kids. 145 00:10:36,769 --> 00:10:38,704 Yeah, that's what I thought. 146 00:10:41,174 --> 00:10:44,508 I inherited a briefcase that has all kinds of goodies in it, 147 00:10:45,044 --> 00:10:48,776 including a file on you, with all your dirt. 148 00:10:55,522 --> 00:10:56,882 What am I supposed to do with this? 149 00:10:57,056 --> 00:10:59,150 Put that Princeton degree to work and rack 'em. 150 00:11:02,529 --> 00:11:04,794 If you haven't figured it out yet, you work for me. 151 00:11:14,674 --> 00:11:15,674 Henderson. 152 00:11:16,876 --> 00:11:18,636 - - What's up? What can I do for you? 153 00:11:25,185 --> 00:11:27,848 Bill, what's going on? 154 00:11:28,655 --> 00:11:30,180 Something happened tonight, Jeff. 155 00:11:30,623 --> 00:11:32,785 Gambi was attacked near downtown Freeland. 156 00:11:33,026 --> 00:11:35,120 His SUV got shot up pretty bad. 157 00:11:36,396 --> 00:11:37,989 - Take me to him. - No, Jeff. 158 00:11:42,268 --> 00:11:44,567 I'm sorry, man, but that's not gonna be possible. 159 00:11:50,443 --> 00:11:51,604 I'm so sorry. 160 00:12:02,455 --> 00:12:05,118 Was Gambi one of you? Because this just doesn't make any sense. 161 00:12:05,291 --> 00:12:08,523 Who goes after a tailor with military-grade firepower? 162 00:12:09,862 --> 00:12:10,862 One of us? 163 00:12:11,231 --> 00:12:12,722 Look, I forgot to tell you. 164 00:12:12,899 --> 00:12:14,993 He knows that you're Thunder and I'm Black Lightning. 165 00:12:15,435 --> 00:12:17,199 When can we see the body? 166 00:12:17,837 --> 00:12:20,397 His SUV was blown to hell and back, Jeff. 167 00:12:20,573 --> 00:12:21,939 We're trying to collect DNA. 168 00:12:23,209 --> 00:12:24,700 I wouldn't get your hopes up. 169 00:12:25,245 --> 00:12:29,774 Eyewitnesses confirm no one got out of the SUV before it exploded. 170 00:12:30,550 --> 00:12:31,779 Oh, my God. 171 00:12:36,589 --> 00:12:38,751 I'll get you answers as soon as I can, 172 00:12:39,626 --> 00:12:43,791 but for the time being, let me handle this. 173 00:12:51,471 --> 00:12:52,666 Look, I'm sorry. 174 00:12:55,108 --> 00:12:56,269 Really am. 175 00:13:05,585 --> 00:13:08,077 Why didn't you tell him about Uncle Gambi? 176 00:13:08,921 --> 00:13:10,201 Because he already knows enough. 177 00:13:11,991 --> 00:13:14,151 And with all that's going on with the kids in the pods, 178 00:13:14,227 --> 00:13:16,389 that is a can of worms we do not want to open. 179 00:13:16,663 --> 00:13:19,758 So, we protect Gambi, 180 00:13:20,166 --> 00:13:21,600 like he's always protected us. 181 00:13:24,771 --> 00:13:28,640 All right, then. Okay, so... Now it's just you and me. 182 00:13:28,808 --> 00:13:30,174 I'mma go grab my keys. 183 00:13:30,443 --> 00:13:31,809 Wait, keys for what? 184 00:13:32,245 --> 00:13:34,805 For what? So we can go to the sanctum and get our suits. 185 00:13:35,315 --> 00:13:36,339 Okay, and then what? 186 00:13:37,283 --> 00:13:39,411 No, no, we sit tight. 187 00:13:40,853 --> 00:13:42,788 Oh, come on, Dad. Sit tight? 188 00:13:42,955 --> 00:13:44,014 Exactly. 189 00:13:45,291 --> 00:13:48,728 This... This is Gambi we're talking about. 190 00:13:48,895 --> 00:13:52,457 All right? The man has contingency plans for his contingency plans. 191 00:13:53,833 --> 00:13:57,167 So I... I will not believe that he is dead 192 00:13:57,470 --> 00:13:59,701 until I can see it with my own eyes. 193 00:13:59,872 --> 00:14:00,896 Until then... 194 00:14:02,742 --> 00:14:06,543 I'm gonna assume that he's alive and well. 195 00:14:22,195 --> 00:14:23,493 I'll be damned. 196 00:14:25,164 --> 00:14:26,564 She did it. 197 00:14:29,569 --> 00:14:31,231 I stayed up working on it all night. 198 00:14:33,573 --> 00:14:34,734 Let's start trials. 199 00:14:35,541 --> 00:14:36,541 Not yet. 200 00:14:37,477 --> 00:14:38,477 Sorry? 201 00:14:39,312 --> 00:14:40,575 We're not starting trials, 202 00:14:41,914 --> 00:14:42,914 at least not yet. 203 00:14:43,549 --> 00:14:46,576 You have the cure for kids that have been languishing in pods for 30 years, 204 00:14:46,753 --> 00:14:48,619 and you're choosing not to use it? 205 00:14:48,955 --> 00:14:50,287 You ran the sims. 206 00:14:50,957 --> 00:14:53,119 Over 10,000 simulations, and in every one, 207 00:14:53,292 --> 00:14:55,693 every single one, over half the vaccine kids die. 208 00:14:55,895 --> 00:14:58,126 - Yeah. And half lived. - That's not good enough. 209 00:14:58,798 --> 00:15:00,609 The Green Light kids are getting stronger every day, 210 00:15:00,633 --> 00:15:03,467 and we have 28 vaccine victims who are fading. 211 00:15:03,803 --> 00:15:04,964 Their lives are in our hands, 212 00:15:05,138 --> 00:15:07,698 and we're not giving them that serum until we can save them all. 213 00:15:18,284 --> 00:15:19,513 Jen, you in there? 214 00:15:28,294 --> 00:15:30,126 All right, Harriet, you caught me. 215 00:15:30,863 --> 00:15:33,389 I know I'm still blazing, but it's the only thing 216 00:15:33,566 --> 00:15:35,566 that keeps me from turning into a human flashlight. 217 00:15:35,768 --> 00:15:37,737 I didn't come in here to lecture you. 218 00:15:37,904 --> 00:15:39,600 Really? You didn't? That's a first. 219 00:15:41,107 --> 00:15:44,635 Um, maybe you should, uh... You should sit down. 220 00:15:47,113 --> 00:15:49,082 Anissa, you're scaring me. What's... What's up? 221 00:15:51,317 --> 00:15:52,444 Uncle Gambi... 222 00:15:53,986 --> 00:15:55,147 He's gone. 223 00:15:56,022 --> 00:15:57,149 What do you mean, "gone"? 224 00:15:59,325 --> 00:16:00,418 Well, he, uh... 225 00:16:01,794 --> 00:16:03,626 He was attacked by some gunmen and... 226 00:16:05,264 --> 00:16:06,596 he didn't make it. 227 00:16:15,541 --> 00:16:17,601 I don't... I don't know what to say. 228 00:16:17,710 --> 00:16:18,939 Come here. I'm sorry. 229 00:16:20,446 --> 00:16:22,813 I'm sorry. 230 00:16:25,518 --> 00:16:27,487 - Oh, my God. - I'm sorry. 231 00:16:54,213 --> 00:16:55,213 Anissa? 232 00:16:56,549 --> 00:16:58,245 Is it all right if I come in for a second? 233 00:16:59,519 --> 00:17:00,646 Sure, come in. 234 00:17:03,556 --> 00:17:06,924 I wasn't expecting company, so excuse the mess. 235 00:17:08,594 --> 00:17:12,759 Look, I'm, I'm sure I'm selfish for just popping by like this, but... 236 00:17:16,869 --> 00:17:18,497 My uncle, he died tonight. 237 00:17:20,373 --> 00:17:22,035 Yeah, it was unexpected. 238 00:17:23,743 --> 00:17:25,041 But it got me thinking... 239 00:17:26,812 --> 00:17:29,145 if I knew I only had one day to live, 240 00:17:29,348 --> 00:17:32,011 who, besides my family, 241 00:17:32,485 --> 00:17:34,078 would I want to spend that day with? 242 00:17:36,155 --> 00:17:37,919 I only came up with one name. 243 00:17:40,693 --> 00:17:41,693 You. 244 00:17:45,064 --> 00:17:47,260 What do you expect me to say to something like that? 245 00:17:49,502 --> 00:17:51,437 I don't want you to say anything. 246 00:19:04,543 --> 00:19:05,772 What are you thinking? 247 00:19:07,647 --> 00:19:08,876 Thinking I was right. 248 00:19:10,449 --> 00:19:11,644 This was a mistake. 249 00:19:24,330 --> 00:19:26,231 Anissa, you know how I feel about you. 250 00:19:27,500 --> 00:19:30,664 And... I'm sorry about your uncle. 251 00:19:31,804 --> 00:19:32,863 I really am. 252 00:19:34,140 --> 00:19:35,938 But I'm not your handbag. 253 00:19:37,977 --> 00:19:39,468 What... What does that mean? 254 00:19:39,612 --> 00:19:41,843 That means you can't just show up and have sex with me 255 00:19:42,014 --> 00:19:43,607 when you're feeling vulnerable, 256 00:19:43,783 --> 00:19:46,480 and then disappear when your world is right-side up again. 257 00:19:46,652 --> 00:19:48,018 That's not what this is. 258 00:19:52,825 --> 00:19:53,952 My family... 259 00:19:57,863 --> 00:20:00,833 They weren't exactly the most present people, 260 00:20:01,267 --> 00:20:04,431 and I learned a long time ago to just depend on myself, 261 00:20:05,271 --> 00:20:06,739 not let anyone in. 262 00:20:10,109 --> 00:20:15,173 Then, you walked into my bookstore and... 263 00:20:16,682 --> 00:20:17,911 everything changed. 264 00:20:25,424 --> 00:20:27,290 And if you can't realize that 265 00:20:28,527 --> 00:20:29,927 you can do me real harm, 266 00:20:31,931 --> 00:20:33,695 I need you to stay away from me. 267 00:20:38,437 --> 00:20:41,077 Can you look me in the eyes and promise me you won't hurt me again? 268 00:20:45,845 --> 00:20:47,370 That's what I thought. 269 00:20:47,546 --> 00:20:49,515 Come on, Grace, don't just walk away. 270 00:20:50,416 --> 00:20:51,416 Grace. 271 00:20:52,518 --> 00:20:53,542 Grace! 272 00:21:30,322 --> 00:21:31,915 Mom, what are we doing here? 273 00:21:32,091 --> 00:21:34,651 I thought Dad said we weren't having a service for Uncle Gambi. 274 00:21:34,827 --> 00:21:36,887 You father's hurting right now, sweetie. 275 00:21:37,163 --> 00:21:38,774 And once he comes to terms with the situation, 276 00:21:38,798 --> 00:21:41,097 he's gonna want something done to honor Gambi. 277 00:21:41,734 --> 00:21:43,534 I'm just getting the ball rolling, that's all. 278 00:21:45,404 --> 00:21:47,100 I still can't believe he's dead. 279 00:21:47,506 --> 00:21:50,408 I mean, we were just in the forest fighting off ASA agents. 280 00:21:51,443 --> 00:21:52,467 I know, sweetie. 281 00:21:53,646 --> 00:21:54,773 You, and me, and Gambi had 282 00:21:54,947 --> 00:21:56,625 a complicated relationship. 283 00:21:56,649 --> 00:21:57,981 I wish I could've told him more 284 00:21:58,150 --> 00:22:01,416 how much I appreciated just how fiercely he loved this family. 285 00:22:03,789 --> 00:22:04,848 Found it. 286 00:22:06,525 --> 00:22:07,525 What's that? 287 00:22:08,894 --> 00:22:10,453 It's an old-fashioned pocket watch. 288 00:22:20,072 --> 00:22:21,563 We appreciate that Reverend Holt 289 00:22:21,740 --> 00:22:22,740 has been able to keep 290 00:22:22,842 --> 00:22:25,311 the Rebecca Lee Crumpler Free Clinic's doors open. 291 00:22:25,477 --> 00:22:27,241 But this very important medical facility 292 00:22:27,413 --> 00:22:30,247 is still located in the most dangerous part of Freeland. 293 00:22:30,416 --> 00:22:32,256 Considering that if Black Lightning and Thunder 294 00:22:32,384 --> 00:22:33,852 had not intervened, 295 00:22:34,019 --> 00:22:37,183 we'd be talking about dead bodies and bombs, 296 00:22:37,356 --> 00:22:39,951 an anonymous donor has come to me and offered to fund 297 00:22:40,059 --> 00:22:43,223 the relocation of the clinic from this gang-infested area. 298 00:22:43,395 --> 00:22:44,395 Furthermore, 299 00:22:44,463 --> 00:22:47,228 this very generous donation will allow the clinic 300 00:22:47,399 --> 00:22:50,369 to hire more staff and purchase new equipment. 301 00:22:50,569 --> 00:22:52,663 Councilman Parker. Councilman Parker. 302 00:22:52,838 --> 00:22:55,205 Councilman Parker, who is it? Who is the donor? 303 00:22:55,574 --> 00:22:58,510 All you need to know is this donor has just returned to life in Freeland 304 00:22:58,677 --> 00:23:00,236 from an extended vacation 305 00:23:00,412 --> 00:23:02,677 and wants nothing more than to help this community. 306 00:23:02,848 --> 00:23:04,407 Can you give us a name? 307 00:23:04,650 --> 00:23:07,381 Councilman, please, please. 308 00:23:07,686 --> 00:23:08,686 I have a source that says 309 00:23:08,854 --> 00:23:10,934 your anonymous donor is none other than Tobias Whale. 310 00:23:11,090 --> 00:23:12,090 Is that true? 311 00:23:13,292 --> 00:23:15,056 Not revealing an individual's identity 312 00:23:15,194 --> 00:23:17,425 is the point of an anonymous donation. 313 00:23:17,730 --> 00:23:20,108 - Thank you all for your time. - Councilman Parker, is it Tobias Whale? 314 00:23:20,132 --> 00:23:23,125 Give us a name. Councilman Parker, give us a name. 315 00:23:23,402 --> 00:23:26,531 All these so-called metas, Green Light babies, 316 00:23:26,705 --> 00:23:29,038 I'm telling you, they ain't nothing but demons 317 00:23:29,208 --> 00:23:32,406 paving the way for Satan's return. The police need to... 318 00:23:38,350 --> 00:23:39,545 What was that for? 319 00:23:41,220 --> 00:23:43,018 I just appreciate you. That's all. 320 00:23:47,293 --> 00:23:48,727 Well, I appreciate you, too. 321 00:23:54,099 --> 00:23:57,263 So, how was your day? 322 00:23:58,103 --> 00:24:00,038 Uh, well, it was a Wednesday. 323 00:24:01,874 --> 00:24:02,874 You know what I mean. 324 00:24:03,976 --> 00:24:06,070 Lynn, 325 00:24:06,946 --> 00:24:08,778 you have to stop worrying about me. 326 00:24:09,148 --> 00:24:11,743 Now, I said that I'm fine, and I am. 327 00:24:15,421 --> 00:24:16,684 So, I went by Gambi's place 328 00:24:16,822 --> 00:24:18,848 just to check in on things, and... 329 00:24:19,959 --> 00:24:21,120 I found this. 330 00:24:22,294 --> 00:24:25,423 What... What are you doing? Why do you have Gambi's pocket watch? 331 00:24:25,798 --> 00:24:28,324 I thought he'd want you to have it, considering... 332 00:24:28,467 --> 00:24:29,628 No, take it back! 333 00:24:31,470 --> 00:24:34,133 - What? - Look, this is Gambi's. 334 00:24:34,540 --> 00:24:36,805 It's his. It belongs at his house! 335 00:24:36,976 --> 00:24:39,287 - You had no right to take it. - Jefferson, you're not serious... 336 00:24:39,311 --> 00:24:41,644 You know what, never mind. I will take it back myself. 337 00:24:43,315 --> 00:24:44,339 Jefferson? 338 00:24:57,429 --> 00:24:58,795 What's happening, J? 339 00:24:59,198 --> 00:25:01,326 Hey. Two-Bits. 340 00:25:01,533 --> 00:25:02,762 What's up? 341 00:25:03,268 --> 00:25:05,760 Hey, man. I, um... I heard about Gambi. 342 00:25:07,272 --> 00:25:08,296 Yeah. 343 00:25:11,877 --> 00:25:13,505 You need me to give you a ride home? 344 00:25:15,681 --> 00:25:17,582 No. I'm waiting for Henderson. 345 00:25:18,250 --> 00:25:20,719 You're bringing a cop to my bar, man? 346 00:25:21,754 --> 00:25:24,223 No, I'm bringing... I'm bringing my friend. 347 00:25:25,190 --> 00:25:26,190 He's still a cop. 348 00:25:28,160 --> 00:25:29,321 But it's cool. 349 00:25:30,029 --> 00:25:32,029 Look, if you need anything, just holler. All right? 350 00:25:35,601 --> 00:25:36,660 Hey. 351 00:25:40,672 --> 00:25:42,664 Another beer, right? Gotcha. 352 00:25:43,175 --> 00:25:45,215 - Where you goin' to? - Yo, did you just hit my ass? 353 00:25:45,244 --> 00:25:46,988 - Hey. - - What the hell is wrong with you? 354 00:25:47,012 --> 00:25:48,844 - Come to my village. - Boy, get off of me! 355 00:25:49,014 --> 00:25:50,812 - Are you crazy? - I love you. 356 00:25:50,983 --> 00:25:53,578 - Get those damn hands off of me! - I want you to be my queen. 357 00:25:53,752 --> 00:25:54,879 - No! - Listen to me. 358 00:25:55,054 --> 00:25:56,750 Hey! What's wrong with you, man? 359 00:26:08,934 --> 00:26:10,698 Hey, hey. Hey. 360 00:26:10,869 --> 00:26:13,600 - Hey, J! J, J, J. - Okay. I'm fine. I'm fine, man. 361 00:26:15,874 --> 00:26:18,571 He was just acting a fool, man. I'm fine. 362 00:26:18,744 --> 00:26:20,235 Now, you know better than that, Jeff. 363 00:26:20,379 --> 00:26:21,623 Do you have any idea what could've just happened? 364 00:26:21,647 --> 00:26:23,138 No, look now, Henderson... 365 00:26:24,883 --> 00:26:27,250 You have no idea what my life is like. 366 00:26:30,222 --> 00:26:31,747 The sacrifices I made. 367 00:26:34,393 --> 00:26:35,656 This city. 368 00:26:36,662 --> 00:26:38,654 I've given everything for this city, man. 369 00:26:38,831 --> 00:26:42,427 My blood, my sweat, my tears, and it just takes. 370 00:26:43,802 --> 00:26:47,364 It just takes, and takes and takes. 371 00:26:49,942 --> 00:26:50,966 Takes. 372 00:26:52,411 --> 00:26:54,039 It's okay. 373 00:26:59,384 --> 00:27:01,546 An anonymous donor has come to me and offered to fund 374 00:27:01,720 --> 00:27:03,198 the relocation of the clinic from this gang-infested area. 375 00:27:03,222 --> 00:27:05,054 One step closer. 376 00:27:05,557 --> 00:27:09,085 Furthermore, his more than generous donation will allow the clinic 377 00:27:09,261 --> 00:27:12,163 to hire more staff and purchase better equipment. 378 00:27:12,331 --> 00:27:15,301 Khalil. Perfect timing. 379 00:27:15,968 --> 00:27:19,097 Our Latin reporter friend came through. Did you pay the man? 380 00:27:19,671 --> 00:27:20,671 Yes, sir. 381 00:27:22,608 --> 00:27:24,270 Then you are good for something. 382 00:27:25,377 --> 00:27:26,606 Have a seat. 383 00:27:29,648 --> 00:27:30,980 Have you ever had caviar? 384 00:27:31,984 --> 00:27:33,350 Caviar? No. 385 00:27:34,620 --> 00:27:38,148 Like it or not, every successful person remembers two things in life. 386 00:27:38,357 --> 00:27:39,848 The first time they try caviar, 387 00:27:40,292 --> 00:27:42,932 and the first time they can enjoy it without worrying what it cost. 388 00:27:48,167 --> 00:27:50,645 Twenty years ago today, I pulled Syonide up out of that orphanage 389 00:27:50,669 --> 00:27:52,194 and made her my family. 390 00:27:53,872 --> 00:27:57,172 This meal was planned months ago to celebrate our familial anniversary. 391 00:27:59,111 --> 00:28:00,602 You had one job. 392 00:28:01,480 --> 00:28:03,813 Partner with Syonide and you failed. 393 00:28:04,483 --> 00:28:06,683 - Mr. Tobias, I already told you... - I'm still talking. 394 00:28:09,221 --> 00:28:12,282 Since I lost Joey, Tori and Syonide, you're the only family I have left. 395 00:28:14,293 --> 00:28:15,056 Reminds me of a parable 396 00:28:15,227 --> 00:28:18,163 my evil bastard of a father told me when I was a child. 397 00:28:19,031 --> 00:28:22,024 There was two brothers. One weak, one strong. 398 00:28:22,234 --> 00:28:24,203 After spending a lot of time, effort and energy 399 00:28:24,369 --> 00:28:25,929 trying to toughen the weaker brother up, 400 00:28:26,004 --> 00:28:28,166 the stronger brother had to finally decide 401 00:28:28,373 --> 00:28:32,037 if the weaker brother had what it took to survive on his own. 402 00:28:33,612 --> 00:28:34,944 And if he didn't, 403 00:28:36,014 --> 00:28:38,449 it was the stronger brother's duty 404 00:28:39,084 --> 00:28:42,953 to put the weaker brother out of his misery. 405 00:28:44,189 --> 00:28:45,521 Out of love, of course. 406 00:28:48,026 --> 00:28:50,086 Do you understand what I'm telling you right now? 407 00:28:57,869 --> 00:28:59,360 Don't disappoint me again. 408 00:29:01,006 --> 00:29:02,006 Now get. 409 00:29:03,208 --> 00:29:05,541 'Cause you are most certainly ruining my appetite. 410 00:29:19,391 --> 00:29:20,552 Have a good night. 411 00:29:20,726 --> 00:29:22,388 I can't wait to see you, either. 412 00:29:23,228 --> 00:29:25,595 Oh, my God. Come in. 413 00:29:26,298 --> 00:29:29,325 Help! Help! I need help over here! 414 00:29:29,501 --> 00:29:30,764 Code blue, lobby. 415 00:29:30,936 --> 00:29:32,427 - She knows. - Code blue, lobby. 416 00:29:32,604 --> 00:29:34,266 You have to save the baby. 417 00:29:34,439 --> 00:29:35,964 - Code blue, lobby. - Find Anaya. 418 00:29:36,141 --> 00:29:37,666 Code blue, lobby. 419 00:29:38,744 --> 00:29:39,744 Save... 420 00:29:40,679 --> 00:29:42,119 - Oh, no. Deacon. - Code blue, lobby. 421 00:29:42,247 --> 00:29:43,758 - Deacon, come on. No. - Code blue, lobby. 422 00:29:43,782 --> 00:29:45,774 Deacon? 423 00:29:45,951 --> 00:29:47,749 Code blue, lobby. I repeat. 424 00:29:56,295 --> 00:29:59,788 I'm gonna say something that I don't ordinarily say to anyone. 425 00:30:00,165 --> 00:30:01,497 You were right. 426 00:30:02,234 --> 00:30:05,727 I ran a new simulation, and I may have found a way to save all of them. 427 00:30:07,272 --> 00:30:08,570 I'm listening. 428 00:30:09,141 --> 00:30:12,578 We were looking at the pods as individual organisms, 429 00:30:12,744 --> 00:30:14,235 not a collective unit. 430 00:30:14,913 --> 00:30:17,815 If we just increase the serum dosage 28-fold, 431 00:30:17,983 --> 00:30:21,181 accounting for the number of vaccine kids, and spin the cells... 432 00:30:21,353 --> 00:30:22,946 And stave off cellular deterioration. 433 00:30:23,121 --> 00:30:24,384 They may reach a gestalt 434 00:30:24,556 --> 00:30:27,458 with overall cell stability in the entire organism. 435 00:30:29,027 --> 00:30:30,290 Show me. 436 00:30:42,808 --> 00:30:44,242 What the hell? 437 00:30:44,409 --> 00:30:46,878 Baby, let me call you back. 438 00:30:47,045 --> 00:30:48,911 I know I said tonight was all about... 439 00:30:49,648 --> 00:30:52,846 Hello? Hello? Damn! 440 00:30:55,887 --> 00:30:57,847 You just can't be sneaking up on people like that. 441 00:30:57,989 --> 00:30:59,321 Man, I could have shot you! 442 00:30:59,958 --> 00:31:03,019 If I had a gun, which I don't. 'Cause I'm on probation. 443 00:31:03,795 --> 00:31:05,286 You still got your ear to the streets? 444 00:31:05,464 --> 00:31:07,899 Yeah, I know a little bit about a little bit. 445 00:31:08,300 --> 00:31:09,544 What have you heard about that attack 446 00:31:09,568 --> 00:31:11,161 in downtown Freeland last night? 447 00:31:11,670 --> 00:31:14,970 Bruh, that wasn't no attack, that was a hit. 448 00:31:15,474 --> 00:31:16,474 By who? 449 00:31:17,075 --> 00:31:18,634 Definitely wasn't no local boys. 450 00:31:18,810 --> 00:31:20,210 I hear probably the government. 451 00:31:20,712 --> 00:31:22,544 Why would the government wanna kill a tailor? 452 00:31:22,714 --> 00:31:24,580 That's the big question, right? 453 00:31:24,750 --> 00:31:27,584 I mean, he was the only white dude in Freeland besides the police. 454 00:31:28,053 --> 00:31:29,715 He basically raised Jefferson Pierce. 455 00:31:31,923 --> 00:31:33,118 All right, man. Look, 456 00:31:33,291 --> 00:31:35,771 who the hell knows what's going on around here anymore, anyway? 457 00:31:36,294 --> 00:31:38,573 Hey, did you hear about that boy jumping out that body bag? 458 00:31:38,597 --> 00:31:39,929 That's crazy, right? 459 00:31:40,132 --> 00:31:43,625 Anybody see the old man get out of the SUV? 460 00:31:43,902 --> 00:31:45,803 Yeah, everybody saw what went down. 461 00:31:46,304 --> 00:31:47,897 That old man didn't stand a chance. 462 00:31:48,940 --> 00:31:50,568 It's a messed up way to go out, 463 00:31:50,942 --> 00:31:52,142 burning up in a car like that. 464 00:31:54,379 --> 00:31:55,379 Thanks. 465 00:32:04,055 --> 00:32:05,055 Yep. 466 00:32:13,298 --> 00:32:14,459 You all right? 467 00:32:15,133 --> 00:32:16,294 Not really. Um... 468 00:32:17,135 --> 00:32:18,694 You should've seen his face, Henderson. 469 00:32:18,870 --> 00:32:21,533 He looked... He was terrified. 470 00:32:21,706 --> 00:32:23,072 You said you know this guy? 471 00:32:23,775 --> 00:32:24,775 Kinda. 472 00:32:25,043 --> 00:32:27,308 Well, he and his girlfriend, Anaya, 473 00:32:27,479 --> 00:32:29,107 they came in here yesterday. 474 00:32:29,281 --> 00:32:32,683 Anything you can tell me about him or this Anaya? 475 00:32:33,285 --> 00:32:35,254 I told you everything I know. 476 00:32:35,954 --> 00:32:38,287 And you say that Deacon told you to find Anaya 477 00:32:38,457 --> 00:32:40,016 and save his baby? 478 00:32:40,325 --> 00:32:41,850 What does that mean to you? 479 00:32:42,694 --> 00:32:45,027 Maybe they were in some kind of accident? 480 00:32:45,864 --> 00:32:48,276 Oh, my God. Henderson, What if they're on the side of the road somewhere? 481 00:32:48,300 --> 00:32:49,632 We have to go find them. 482 00:32:49,801 --> 00:32:52,100 You and I both know this don't look like no accident. 483 00:32:54,773 --> 00:32:55,773 Anissa? 484 00:32:58,410 --> 00:32:59,410 Oh, my God. 485 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 That's some freaky-a... 486 00:33:44,689 --> 00:33:47,318 Okay, he came from South Freeland. 487 00:33:50,395 --> 00:33:51,761 Thank you, Uncle Gambi. 488 00:33:53,932 --> 00:33:55,025 All right. 489 00:34:14,986 --> 00:34:16,426 Khalil, you cannot be here right now. 490 00:34:16,655 --> 00:34:18,988 I know. But I heard about your Uncle Gambi. 491 00:34:19,658 --> 00:34:21,991 I just wanted to make sure that you were okay. 492 00:34:25,397 --> 00:34:29,858 Look, I really appreciate you checking on me, but you gotta go. 493 00:34:30,402 --> 00:34:35,466 Okay. But look, if you need anything, just... Just call me, all right? 494 00:34:36,374 --> 00:34:37,374 Okay. 495 00:34:41,880 --> 00:34:42,880 What? 496 00:34:44,783 --> 00:34:45,783 Nothing. 497 00:36:59,350 --> 00:37:01,410 Anissa, how long you been standing there? 498 00:37:03,088 --> 00:37:04,249 Long enough. 499 00:37:09,194 --> 00:37:10,355 Give me a hug, Dad. 500 00:37:21,539 --> 00:37:23,565 You know, 501 00:37:24,175 --> 00:37:27,771 Gambi told me once, helping raise you, 502 00:37:29,214 --> 00:37:31,012 helping you become Black Lightning, 503 00:37:32,951 --> 00:37:34,510 was the best thing he ever did. 504 00:37:41,960 --> 00:37:43,292 What are you doing here? 505 00:37:44,462 --> 00:37:45,760 Same reason you're here. 506 00:37:47,298 --> 00:37:48,561 Dad, this place... 507 00:37:51,336 --> 00:37:52,634 reminds me of Gambi. 508 00:37:55,673 --> 00:37:57,164 I just needed to be here. 509 00:38:00,612 --> 00:38:03,446 Go. Go home. Get some rest. 510 00:38:03,615 --> 00:38:04,913 - I gotta... - I'll lock up. 511 00:38:23,234 --> 00:38:26,295 The serum's been injected into the pods' main feeder line. 512 00:38:26,471 --> 00:38:27,598 We're ready to release. 513 00:38:46,524 --> 00:38:48,390 Wait. No. 514 00:38:50,295 --> 00:38:51,295 No. 515 00:38:52,197 --> 00:38:54,689 What... What's going on? What... What... What's happening? 516 00:38:56,701 --> 00:39:01,230 No. No! No! No, no, no, no. 517 00:39:03,341 --> 00:39:06,903 What's happening? No, no. 518 00:39:07,078 --> 00:39:10,048 No. No, no. 519 00:39:12,016 --> 00:39:14,679 What's happening? The simulations! 520 00:39:14,853 --> 00:39:16,130 Told you what you needed to hear. 521 00:39:16,154 --> 00:39:18,282 Fourteen of the vaccine kids will survive. 522 00:39:18,456 --> 00:39:19,947 Inaction would have killed them all. 523 00:39:20,358 --> 00:39:22,827 You should be proud of yourself. You're a hero! 524 00:39:25,396 --> 00:39:26,659 Security, take her out of here! 525 00:39:26,831 --> 00:39:28,891 And take her to whatever hole you dragged her from. 526 00:39:29,067 --> 00:39:32,799 Congratulations! We saved 14 lives, bitch! 527 00:39:37,542 --> 00:39:38,737 No, no. 528 00:40:09,274 --> 00:40:10,537 Just what I need. 529 00:40:29,928 --> 00:40:31,260 Long way from home, missy. 530 00:40:32,931 --> 00:40:36,732 "Sheriff Clark." Can I ask why you pulled me over? 531 00:40:37,435 --> 00:40:38,562 Suspicion. 532 00:40:40,138 --> 00:40:41,367 Of what? 533 00:40:42,407 --> 00:40:44,638 Wherever you're going, they're closed. 534 00:40:46,277 --> 00:40:48,269 But I didn't tell you where I was going. 535 00:40:48,947 --> 00:40:50,176 It don't matter. 536 00:40:53,785 --> 00:40:56,152 There's a woman who lives out here I need to check on. 537 00:40:56,321 --> 00:40:57,448 Her name's Anaya. 538 00:40:58,256 --> 00:40:59,622 Step out of the car. 539 00:40:59,791 --> 00:41:00,952 You know what? 540 00:41:09,634 --> 00:41:10,966 Oh, hell no! 540 00:41:11,305 --> 00:42:11,307 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wbyh Help other users to choose the best subtitles 40916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.