Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,646
Previously on Black Lightning...
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,832
- This is not you.
- Jennifer, this is me.
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,004
I saw Tobias murder my father.
4
00:00:08,175 --> 00:00:10,303
The evidence against
him is... It's all gone.
5
00:00:10,811 --> 00:00:12,439
Tobias, how's it feel
to be exonerated?
6
00:00:12,613 --> 00:00:15,014
I want to once again become
an active member in society
7
00:00:15,182 --> 00:00:16,514
and a pillar of this community.
8
00:00:16,683 --> 00:00:19,016
I take my work really seriously.
9
00:00:19,186 --> 00:00:21,849
Doesn't mean I can't take
other things seriously, too.
10
00:00:22,189 --> 00:00:23,350
I'd like to try.
11
00:00:24,324 --> 00:00:26,836
I'd like to include you in a
team working to save the children
12
00:00:26,860 --> 00:00:30,160
who were the victims of the
vaccinations and Green Light experiments.
13
00:00:30,330 --> 00:00:31,798
She's insane, Agent Odell.
14
00:00:31,965 --> 00:00:35,959
And no one has her experience
in protein synthesis simulations.
15
00:00:36,136 --> 00:00:37,570
We're gonna homeschool you.
16
00:00:37,738 --> 00:00:39,978
It's not safe for you
to go back to Garfield.
17
00:00:40,974 --> 00:00:44,206
Khalil? Have you lost your
damn mind? He is not who he was.
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,421
You don't think I know that?
19
00:00:45,445 --> 00:00:48,210
Thirty years ago, I came to
Freeland as an agent for the ASA.
20
00:00:48,382 --> 00:00:51,216
Their vaccine inadvertently
created metahumans.
21
00:00:51,385 --> 00:00:53,377
I leaked the
information to your father
22
00:00:53,554 --> 00:00:55,352
and his investigation
got him killed.
23
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
24
00:01:19,212 --> 00:01:21,204
- You're gonna love these.
- Come on, let's go.
25
00:01:21,481 --> 00:01:22,481
Thank you.
26
00:01:45,872 --> 00:01:47,272
- Bye-bye, Hiroshi-san.
- Bye.
27
00:02:31,652 --> 00:02:34,315
Structural integrity 37%.
28
00:02:52,639 --> 00:02:55,165
Structural integrity, 9%.
29
00:03:07,988 --> 00:03:09,479
Oh! Oh, my God!
30
00:03:16,029 --> 00:03:18,464
♪♪ Last night I saw a
superhero He was black ♪♪
31
00:03:18,632 --> 00:03:21,864
♪♪ He said "This is for the
street Black Lightning's back"♪♪
32
00:03:31,745 --> 00:03:36,012
The photos on this wall represent
the people we fight so hard for.
33
00:03:36,183 --> 00:03:37,183
Mm-hmm.
34
00:03:38,351 --> 00:03:40,320
You know, I have to say, Anissa,
35
00:03:40,487 --> 00:03:43,321
that I was surprised to
get your call the other day.
36
00:03:44,157 --> 00:03:47,525
We haven't exactly had volunteers
breaking our doors down after that, um...
37
00:03:48,061 --> 00:03:49,495
- Bomb scare.
- Yeah.
38
00:03:50,597 --> 00:03:51,860
Man, I could imagine.
39
00:03:52,032 --> 00:03:54,558
But I really believe in the
work that you're doing here,
40
00:03:54,735 --> 00:03:56,897
and I figure, right now,
you could use the help.
41
00:03:57,070 --> 00:03:58,129
And you'd be right.
42
00:03:58,972 --> 00:03:59,972
After the incident,
43
00:04:00,107 --> 00:04:03,942
we had six of our staff members
hand over their resignations.
44
00:04:04,277 --> 00:04:08,180
- But we refuse
to close our doors.
- Amen.
45
00:04:08,348 --> 00:04:10,044
For most of these patients,
46
00:04:10,584 --> 00:04:15,454
this clinic provides the only
medical care they have access to.
47
00:04:16,289 --> 00:04:19,088
Now, it goes without saying,
48
00:04:19,259 --> 00:04:22,593
that this position is
yours if you want it.
49
00:04:23,196 --> 00:04:24,926
But I have to be
up front with you,
50
00:04:25,465 --> 00:04:26,763
it isn't an easy job.
51
00:04:28,068 --> 00:04:30,829
You know, I don't... I'm not really
one to back down from a challenge.
52
00:04:32,105 --> 00:04:33,835
You sound just like Jefferson.
53
00:04:34,341 --> 00:04:36,674
I heard he stepped down as
the principal. How's he doing?
54
00:04:36,843 --> 00:04:38,277
He's good, he's good.
55
00:04:38,845 --> 00:04:40,871
- Well, tell him
I'm praying for him.
- I will.
56
00:04:42,048 --> 00:04:43,107
So, young lady,
57
00:04:44,151 --> 00:04:45,271
when are you ready to start?
58
00:04:46,553 --> 00:04:47,553
Well...
59
00:04:50,090 --> 00:04:51,422
No time like the present.
60
00:05:10,343 --> 00:05:12,005
Where the hell else
am I gonna I be?
61
00:05:13,246 --> 00:05:14,657
My parents got me
locked in this room
62
00:05:14,681 --> 00:05:16,582
like I'm black
Rapunzel or something.
63
00:05:16,750 --> 00:05:19,811
You know what, if you were a real
teacher, I would show you some respect.
64
00:05:20,153 --> 00:05:22,431
I would wait until you turned your
back before I threw shade on you
65
00:05:22,455 --> 00:05:25,789
for asking me such a
dumbass question, but it's okay.
66
00:05:26,226 --> 00:05:27,956
It's all right. I'm just
gonna ignore you.
67
00:05:28,128 --> 00:05:29,721
Just a bunch of zeroes
and ones anyway.
68
00:05:29,896 --> 00:05:31,296
Straight up
stressin' me out, too.
69
00:05:46,813 --> 00:05:48,782
I didn't think you'd
ever text back.
70
00:05:50,984 --> 00:05:52,043
Yeah. Well...
71
00:05:56,623 --> 00:05:58,888
Okay, so what is it?
72
00:05:59,059 --> 00:06:00,059
What is what?
73
00:06:02,929 --> 00:06:05,865
J, you've been ghosting
me for weeks now.
74
00:06:06,533 --> 00:06:08,502
Then you respond
to me out of the blue?
75
00:06:09,369 --> 00:06:11,770
Something's up. I'm
just wondering what it is.
76
00:06:14,140 --> 00:06:15,699
I just miss this place.
77
00:06:16,977 --> 00:06:20,311
I miss the teachers, I
miss my friends. I miss...
78
00:06:20,981 --> 00:06:23,541
Uh, I miss being called
the Queen of Garfield.
79
00:06:25,585 --> 00:06:26,985
You hate that name.
80
00:06:27,153 --> 00:06:30,089
Yeah, I really do. But I
will kill for it right now,
81
00:06:30,724 --> 00:06:32,852
'cause it would mean I
was actually in school
82
00:06:33,026 --> 00:06:34,626
and not locked in
the Pierce Penitentiary
83
00:06:34,794 --> 00:06:37,555
because my parents think the world
is too dangerous for me to live in.
84
00:06:41,067 --> 00:06:42,194
I'm sorry.
85
00:06:43,536 --> 00:06:46,597
Look, I know that you being
on lockdown is partly my fault
86
00:06:46,773 --> 00:06:48,571
'cause of what I
did at this school.
87
00:06:49,409 --> 00:06:53,346
I was mad, though, J. At
everybody and everything.
88
00:06:53,513 --> 00:06:56,073
And Tobias, I mean, he got
me on all this science stuff.
89
00:06:56,917 --> 00:07:01,287
I got so strong and... I just
went crazy with it, you know?
90
00:07:04,624 --> 00:07:05,717
Actually, I do.
91
00:07:07,127 --> 00:07:08,288
You think we could ever
92
00:07:09,129 --> 00:07:11,724
- fix this whole mess?
- Um...
93
00:07:13,266 --> 00:07:14,666
I should probably get back.
94
00:07:17,871 --> 00:07:19,897
If my dad finds out I
snuck out, he'll go nuclear.
95
00:07:20,073 --> 00:07:21,073
- Yeah.
- Literally.
96
00:07:21,241 --> 00:07:22,766
Yeah, yeah. Um...
97
00:07:23,476 --> 00:07:25,035
Look, thanks,
thanks for calling.
98
00:07:40,427 --> 00:07:43,829
Anaya? I'm Anissa. I'm
gonna get you started, okay?
99
00:07:43,997 --> 00:07:45,641
Is it all right if I check
your blood pressure?
100
00:07:45,665 --> 00:07:46,963
- Okay.
- Okay.
101
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
There you go.
102
00:07:56,443 --> 00:07:57,443
- How's that?
- Good.
103
00:07:57,610 --> 00:08:00,239
- Good.
-
104
00:08:05,018 --> 00:08:07,112
Is everything okay?
Do you need something?
105
00:08:09,522 --> 00:08:10,700
I just need you to do your job
106
00:08:10,724 --> 00:08:12,324
- so that we can be on our way.
- Deacon!
107
00:08:13,827 --> 00:08:15,693
Don't mind him. He
means well, really.
108
00:08:15,862 --> 00:08:18,297
He's just really
overprotective sometimes.
109
00:08:21,468 --> 00:08:24,632
All right, your blood pressure
is normal. That's great.
110
00:08:31,478 --> 00:08:32,537
Thirty-eight weeks.
111
00:08:33,246 --> 00:08:35,147
Aren't you excited
it's almost over?
112
00:08:35,348 --> 00:08:37,840
Uh, actually,
I... I'm terrified.
113
00:08:39,019 --> 00:08:40,487
What if I'm not good at it?
114
00:08:40,887 --> 00:08:45,018
What if I'm not built to be a
mother? What if I just screw up?
115
00:08:45,191 --> 00:08:49,219
Listen, take it from someone
who has amazing parents,
116
00:08:50,163 --> 00:08:53,361
doubting and questioning whether
you're good enough to raise children,
117
00:08:54,267 --> 00:08:55,565
all great parents do that.
118
00:08:57,670 --> 00:09:00,333
You'll be great.
119
00:09:03,176 --> 00:09:04,371
Yeah.
120
00:09:15,989 --> 00:09:17,855
Well, if it isn't the man
we all know and love,
121
00:09:18,024 --> 00:09:19,549
Councilman Kwame Parker.
122
00:09:20,527 --> 00:09:21,893
Tobias Whale.
123
00:09:22,562 --> 00:09:25,225
Is this what your version of a
law-abiding citizen looks like?
124
00:09:25,932 --> 00:09:27,833
Depends on what
law you're referring to.
125
00:09:28,268 --> 00:09:29,759
I adhere to the
law of the jungle.
126
00:09:30,270 --> 00:09:32,739
Kill or be killed,
eat or be eaten.
127
00:09:32,939 --> 00:09:35,431
Either you're dining
or you're dinner.
128
00:09:36,643 --> 00:09:38,271
- Care for a game?
- Hell no.
129
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
Suit yourself.
130
00:09:40,747 --> 00:09:41,908
This is kidnapping.
131
00:09:42,382 --> 00:09:45,750
You and the bootleg Bob Marley who
brought me here are going to prison.
132
00:09:47,554 --> 00:09:48,715
I love pool.
133
00:09:50,623 --> 00:09:53,787
Such a beautiful game of
symmetry and geometry.
134
00:09:54,427 --> 00:09:55,725
But make the wrong choice...
135
00:10:05,772 --> 00:10:09,402
Your ass ends up buried
in a hole. This is a fact.
136
00:10:09,576 --> 00:10:11,704
You been watching too
many gangster movies, man.
137
00:10:13,046 --> 00:10:14,947
You don't scare me, Whale.
138
00:10:15,115 --> 00:10:17,050
Oh, I'm not trying to
scare you, Councilman.
139
00:10:17,217 --> 00:10:20,085
I'm trying to be hospitable.
Let me ask you a question.
140
00:10:21,121 --> 00:10:24,057
How would your constituents feel
if they knew your squeaky-clean,
141
00:10:24,390 --> 00:10:27,258
wannabe Audacity of Hope-ass
took money from Martin Proctor
142
00:10:27,427 --> 00:10:29,396
to fund your
reelection campaign?
143
00:10:30,230 --> 00:10:32,461
The same Martin
Proctor that's poisoned,
144
00:10:32,765 --> 00:10:35,599
kidnapped and killed
Freeland's black kids.
145
00:10:36,769 --> 00:10:38,704
Yeah, that's what I thought.
146
00:10:41,174 --> 00:10:44,508
I inherited a briefcase that
has all kinds of goodies in it,
147
00:10:45,044 --> 00:10:48,776
including a file on
you, with all your dirt.
148
00:10:55,522 --> 00:10:56,882
What am I supposed
to do with this?
149
00:10:57,056 --> 00:10:59,150
Put that Princeton degree
to work and rack 'em.
150
00:11:02,529 --> 00:11:04,794
If you haven't figured it
out yet, you work for me.
151
00:11:14,674 --> 00:11:15,674
Henderson.
152
00:11:16,876 --> 00:11:18,636
- - What's up? What
can I do for you?
153
00:11:25,185 --> 00:11:27,848
Bill, what's going on?
154
00:11:28,655 --> 00:11:30,180
Something
happened tonight, Jeff.
155
00:11:30,623 --> 00:11:32,785
Gambi was attacked
near downtown Freeland.
156
00:11:33,026 --> 00:11:35,120
His SUV got shot up pretty bad.
157
00:11:36,396 --> 00:11:37,989
- Take me to him.
- No, Jeff.
158
00:11:42,268 --> 00:11:44,567
I'm sorry, man, but that's
not gonna be possible.
159
00:11:50,443 --> 00:11:51,604
I'm so sorry.
160
00:12:02,455 --> 00:12:05,118
Was Gambi one of you? Because
this just doesn't make any sense.
161
00:12:05,291 --> 00:12:08,523
Who goes after a tailor
with military-grade firepower?
162
00:12:09,862 --> 00:12:10,862
One of us?
163
00:12:11,231 --> 00:12:12,722
Look, I forgot to tell you.
164
00:12:12,899 --> 00:12:14,993
He knows that you're Thunder
and I'm Black Lightning.
165
00:12:15,435 --> 00:12:17,199
When can we see the body?
166
00:12:17,837 --> 00:12:20,397
His SUV was blown
to hell and back, Jeff.
167
00:12:20,573 --> 00:12:21,939
We're trying to collect DNA.
168
00:12:23,209 --> 00:12:24,700
I wouldn't get your hopes up.
169
00:12:25,245 --> 00:12:29,774
Eyewitnesses confirm no one got
out of the SUV before it exploded.
170
00:12:30,550 --> 00:12:31,779
Oh, my God.
171
00:12:36,589 --> 00:12:38,751
I'll get you answers
as soon as I can,
172
00:12:39,626 --> 00:12:43,791
but for the time being,
let me handle this.
173
00:12:51,471 --> 00:12:52,666
Look, I'm sorry.
174
00:12:55,108 --> 00:12:56,269
Really am.
175
00:13:05,585 --> 00:13:08,077
Why didn't you tell him
about Uncle Gambi?
176
00:13:08,921 --> 00:13:10,201
Because he already knows enough.
177
00:13:11,991 --> 00:13:14,151
And with all that's going
on with the kids in the pods,
178
00:13:14,227 --> 00:13:16,389
that is a can of worms
we do not want to open.
179
00:13:16,663 --> 00:13:19,758
So, we protect Gambi,
180
00:13:20,166 --> 00:13:21,600
like he's always protected us.
181
00:13:24,771 --> 00:13:28,640
All right, then. Okay, so...
Now it's just you and me.
182
00:13:28,808 --> 00:13:30,174
I'mma go grab my keys.
183
00:13:30,443 --> 00:13:31,809
Wait, keys for what?
184
00:13:32,245 --> 00:13:34,805
For what? So we can go to
the sanctum and get our suits.
185
00:13:35,315 --> 00:13:36,339
Okay, and then what?
186
00:13:37,283 --> 00:13:39,411
No, no, we sit tight.
187
00:13:40,853 --> 00:13:42,788
Oh, come on, Dad. Sit tight?
188
00:13:42,955 --> 00:13:44,014
Exactly.
189
00:13:45,291 --> 00:13:48,728
This... This is Gambi
we're talking about.
190
00:13:48,895 --> 00:13:52,457
All right? The man has contingency
plans for his contingency plans.
191
00:13:53,833 --> 00:13:57,167
So I... I will not
believe that he is dead
192
00:13:57,470 --> 00:13:59,701
until I can see it
with my own eyes.
193
00:13:59,872 --> 00:14:00,896
Until then...
194
00:14:02,742 --> 00:14:06,543
I'm gonna assume
that he's alive and well.
195
00:14:22,195 --> 00:14:23,493
I'll be damned.
196
00:14:25,164 --> 00:14:26,564
She did it.
197
00:14:29,569 --> 00:14:31,231
I stayed up working
on it all night.
198
00:14:33,573 --> 00:14:34,734
Let's start trials.
199
00:14:35,541 --> 00:14:36,541
Not yet.
200
00:14:37,477 --> 00:14:38,477
Sorry?
201
00:14:39,312 --> 00:14:40,575
We're not starting trials,
202
00:14:41,914 --> 00:14:42,914
at least not yet.
203
00:14:43,549 --> 00:14:46,576
You have the cure for kids that have
been languishing in pods for 30 years,
204
00:14:46,753 --> 00:14:48,619
and you're choosing
not to use it?
205
00:14:48,955 --> 00:14:50,287
You ran the sims.
206
00:14:50,957 --> 00:14:53,119
Over 10,000 simulations,
and in every one,
207
00:14:53,292 --> 00:14:55,693
every single one, over
half the vaccine kids die.
208
00:14:55,895 --> 00:14:58,126
- Yeah. And half lived.
- That's not good enough.
209
00:14:58,798 --> 00:15:00,609
The Green Light kids are
getting stronger every day,
210
00:15:00,633 --> 00:15:03,467
and we have 28 vaccine
victims who are fading.
211
00:15:03,803 --> 00:15:04,964
Their lives are in our hands,
212
00:15:05,138 --> 00:15:07,698
and we're not giving them that
serum until we can save them all.
213
00:15:18,284 --> 00:15:19,513
Jen, you in there?
214
00:15:28,294 --> 00:15:30,126
All right, Harriet,
you caught me.
215
00:15:30,863 --> 00:15:33,389
I know I'm still blazing,
but it's the only thing
216
00:15:33,566 --> 00:15:35,566
that keeps me from turning
into a human flashlight.
217
00:15:35,768 --> 00:15:37,737
I didn't come in
here to lecture you.
218
00:15:37,904 --> 00:15:39,600
Really? You
didn't? That's a first.
219
00:15:41,107 --> 00:15:44,635
Um, maybe you should,
uh... You should sit down.
220
00:15:47,113 --> 00:15:49,082
Anissa, you're scaring
me. What's... What's up?
221
00:15:51,317 --> 00:15:52,444
Uncle Gambi...
222
00:15:53,986 --> 00:15:55,147
He's gone.
223
00:15:56,022 --> 00:15:57,149
What do you mean, "gone"?
224
00:15:59,325 --> 00:16:00,418
Well, he, uh...
225
00:16:01,794 --> 00:16:03,626
He was attacked by
some gunmen and...
226
00:16:05,264 --> 00:16:06,596
he didn't make it.
227
00:16:15,541 --> 00:16:17,601
I don't... I don't
know what to say.
228
00:16:17,710 --> 00:16:18,939
Come here. I'm sorry.
229
00:16:20,446 --> 00:16:22,813
I'm sorry.
230
00:16:25,518 --> 00:16:27,487
- Oh, my God.
- I'm sorry.
231
00:16:54,213 --> 00:16:55,213
Anissa?
232
00:16:56,549 --> 00:16:58,245
Is it all right if I
come in for a second?
233
00:16:59,519 --> 00:17:00,646
Sure, come in.
234
00:17:03,556 --> 00:17:06,924
I wasn't expecting company,
so excuse the mess.
235
00:17:08,594 --> 00:17:12,759
Look, I'm, I'm sure I'm selfish
for just popping by like this, but...
236
00:17:16,869 --> 00:17:18,497
My uncle, he died tonight.
237
00:17:20,373 --> 00:17:22,035
Yeah, it was unexpected.
238
00:17:23,743 --> 00:17:25,041
But it got me thinking...
239
00:17:26,812 --> 00:17:29,145
if I knew I only
had one day to live,
240
00:17:29,348 --> 00:17:32,011
who, besides my family,
241
00:17:32,485 --> 00:17:34,078
would I want to
spend that day with?
242
00:17:36,155 --> 00:17:37,919
I only came up with one name.
243
00:17:40,693 --> 00:17:41,693
You.
244
00:17:45,064 --> 00:17:47,260
What do you expect me to
say to something like that?
245
00:17:49,502 --> 00:17:51,437
I don't want you
to say anything.
246
00:19:04,543 --> 00:19:05,772
What are you thinking?
247
00:19:07,647 --> 00:19:08,876
Thinking I was right.
248
00:19:10,449 --> 00:19:11,644
This was a mistake.
249
00:19:24,330 --> 00:19:26,231
Anissa, you know
how I feel about you.
250
00:19:27,500 --> 00:19:30,664
And... I'm sorry
about your uncle.
251
00:19:31,804 --> 00:19:32,863
I really am.
252
00:19:34,140 --> 00:19:35,938
But I'm not your handbag.
253
00:19:37,977 --> 00:19:39,468
What... What does that mean?
254
00:19:39,612 --> 00:19:41,843
That means you can't just
show up and have sex with me
255
00:19:42,014 --> 00:19:43,607
when you're feeling vulnerable,
256
00:19:43,783 --> 00:19:46,480
and then disappear when
your world is right-side up again.
257
00:19:46,652 --> 00:19:48,018
That's not what this is.
258
00:19:52,825 --> 00:19:53,952
My family...
259
00:19:57,863 --> 00:20:00,833
They weren't exactly
the most present people,
260
00:20:01,267 --> 00:20:04,431
and I learned a long time
ago to just depend on myself,
261
00:20:05,271 --> 00:20:06,739
not let anyone in.
262
00:20:10,109 --> 00:20:15,173
Then, you walked
into my bookstore and...
263
00:20:16,682 --> 00:20:17,911
everything changed.
264
00:20:25,424 --> 00:20:27,290
And if you can't realize that
265
00:20:28,527 --> 00:20:29,927
you can do me real harm,
266
00:20:31,931 --> 00:20:33,695
I need you to stay away from me.
267
00:20:38,437 --> 00:20:41,077
Can you look me in the eyes and
promise me you won't hurt me again?
268
00:20:45,845 --> 00:20:47,370
That's what I thought.
269
00:20:47,546 --> 00:20:49,515
Come on, Grace,
don't just walk away.
270
00:20:50,416 --> 00:20:51,416
Grace.
271
00:20:52,518 --> 00:20:53,542
Grace!
272
00:21:30,322 --> 00:21:31,915
Mom, what are we doing here?
273
00:21:32,091 --> 00:21:34,651
I thought Dad said we weren't
having a service for Uncle Gambi.
274
00:21:34,827 --> 00:21:36,887
You father's hurting
right now, sweetie.
275
00:21:37,163 --> 00:21:38,774
And once he comes to
terms with the situation,
276
00:21:38,798 --> 00:21:41,097
he's gonna want something
done to honor Gambi.
277
00:21:41,734 --> 00:21:43,534
I'm just getting the
ball rolling, that's all.
278
00:21:45,404 --> 00:21:47,100
I still can't believe he's dead.
279
00:21:47,506 --> 00:21:50,408
I mean, we were just in the
forest fighting off ASA agents.
280
00:21:51,443 --> 00:21:52,467
I know, sweetie.
281
00:21:53,646 --> 00:21:54,773
You, and me, and Gambi had
282
00:21:54,947 --> 00:21:56,625
a complicated relationship.
283
00:21:56,649 --> 00:21:57,981
I wish I could've told him more
284
00:21:58,150 --> 00:22:01,416
how much I appreciated just
how fiercely he loved this family.
285
00:22:03,789 --> 00:22:04,848
Found it.
286
00:22:06,525 --> 00:22:07,525
What's that?
287
00:22:08,894 --> 00:22:10,453
It's an old-fashioned
pocket watch.
288
00:22:20,072 --> 00:22:21,563
We appreciate that Reverend Holt
289
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
has been able to keep
290
00:22:22,842 --> 00:22:25,311
the Rebecca Lee Crumpler
Free Clinic's doors open.
291
00:22:25,477 --> 00:22:27,241
But this very important
medical facility
292
00:22:27,413 --> 00:22:30,247
is still located in the most
dangerous part of Freeland.
293
00:22:30,416 --> 00:22:32,256
Considering that if Black
Lightning and Thunder
294
00:22:32,384 --> 00:22:33,852
had not intervened,
295
00:22:34,019 --> 00:22:37,183
we'd be talking about
dead bodies and bombs,
296
00:22:37,356 --> 00:22:39,951
an anonymous donor has
come to me and offered to fund
297
00:22:40,059 --> 00:22:43,223
the relocation of the clinic
from this gang-infested area.
298
00:22:43,395 --> 00:22:44,395
Furthermore,
299
00:22:44,463 --> 00:22:47,228
this very generous
donation will allow the clinic
300
00:22:47,399 --> 00:22:50,369
to hire more staff and
purchase new equipment.
301
00:22:50,569 --> 00:22:52,663
Councilman Parker.
Councilman Parker.
302
00:22:52,838 --> 00:22:55,205
Councilman Parker, who
is it? Who is the donor?
303
00:22:55,574 --> 00:22:58,510
All you need to know is this donor
has just returned to life in Freeland
304
00:22:58,677 --> 00:23:00,236
from an extended vacation
305
00:23:00,412 --> 00:23:02,677
and wants nothing more
than to help this community.
306
00:23:02,848 --> 00:23:04,407
Can you give us a name?
307
00:23:04,650 --> 00:23:07,381
Councilman, please, please.
308
00:23:07,686 --> 00:23:08,686
I have a source that says
309
00:23:08,854 --> 00:23:10,934
your anonymous donor is
none other than Tobias Whale.
310
00:23:11,090 --> 00:23:12,090
Is that true?
311
00:23:13,292 --> 00:23:15,056
Not revealing an
individual's identity
312
00:23:15,194 --> 00:23:17,425
is the point of an
anonymous donation.
313
00:23:17,730 --> 00:23:20,108
- Thank you all for your time.- Councilman Parker,is it Tobias Whale?
314
00:23:20,132 --> 00:23:23,125
Give us a name. Councilman
Parker, give us a name.
315
00:23:23,402 --> 00:23:26,531
All these so-called
metas, Green Light babies,
316
00:23:26,705 --> 00:23:29,038
I'm telling you, they
ain't nothing but demons
317
00:23:29,208 --> 00:23:32,406
paving the way for Satan's
return. The police need to...
318
00:23:38,350 --> 00:23:39,545
What was that for?
319
00:23:41,220 --> 00:23:43,018
I just appreciate
you. That's all.
320
00:23:47,293 --> 00:23:48,727
Well, I appreciate you, too.
321
00:23:54,099 --> 00:23:57,263
So, how was your day?
322
00:23:58,103 --> 00:24:00,038
Uh, well, it was a Wednesday.
323
00:24:01,874 --> 00:24:02,874
You know what I mean.
324
00:24:03,976 --> 00:24:06,070
Lynn,
325
00:24:06,946 --> 00:24:08,778
you have to stop
worrying about me.
326
00:24:09,148 --> 00:24:11,743
Now, I said that
I'm fine, and I am.
327
00:24:15,421 --> 00:24:16,684
So, I went by Gambi's place
328
00:24:16,822 --> 00:24:18,848
just to check in
on things, and...
329
00:24:19,959 --> 00:24:21,120
I found this.
330
00:24:22,294 --> 00:24:25,423
What... What are you doing? Why
do you have Gambi's pocket watch?
331
00:24:25,798 --> 00:24:28,324
I thought he'd want you
to have it, considering...
332
00:24:28,467 --> 00:24:29,628
No, take it back!
333
00:24:31,470 --> 00:24:34,133
- What?
- Look, this is Gambi's.
334
00:24:34,540 --> 00:24:36,805
It's his. It belongs
at his house!
335
00:24:36,976 --> 00:24:39,287
- You had no right to take it.
- Jefferson, you're
not serious...
336
00:24:39,311 --> 00:24:41,644
You know what, never
mind. I will take it back myself.
337
00:24:43,315 --> 00:24:44,339
Jefferson?
338
00:24:57,429 --> 00:24:58,795
What's happening, J?
339
00:24:59,198 --> 00:25:01,326
Hey. Two-Bits.
340
00:25:01,533 --> 00:25:02,762
What's up?
341
00:25:03,268 --> 00:25:05,760
Hey, man. I, um... I
heard about Gambi.
342
00:25:07,272 --> 00:25:08,296
Yeah.
343
00:25:11,877 --> 00:25:13,505
You need me to
give you a ride home?
344
00:25:15,681 --> 00:25:17,582
No. I'm waiting for Henderson.
345
00:25:18,250 --> 00:25:20,719
You're bringing a
cop to my bar, man?
346
00:25:21,754 --> 00:25:24,223
No, I'm bringing...
I'm bringing my friend.
347
00:25:25,190 --> 00:25:26,190
He's still a cop.
348
00:25:28,160 --> 00:25:29,321
But it's cool.
349
00:25:30,029 --> 00:25:32,029
Look, if you need anything,
just holler. All right?
350
00:25:35,601 --> 00:25:36,660
Hey.
351
00:25:40,672 --> 00:25:42,664
Another beer, right? Gotcha.
352
00:25:43,175 --> 00:25:45,215
- Where you goin' to?
- Yo, did you just hit my ass?
353
00:25:45,244 --> 00:25:46,988
- Hey.
- - What the hell is wrong with you?
354
00:25:47,012 --> 00:25:48,844
- Come to my village.
- Boy, get off of me!
355
00:25:49,014 --> 00:25:50,812
- Are you crazy?
- I love you.
356
00:25:50,983 --> 00:25:53,578
- Get those damn hands
off of me!
- I want you to be my queen.
357
00:25:53,752 --> 00:25:54,879
- No!
- Listen to me.
358
00:25:55,054 --> 00:25:56,750
Hey! What's wrong with you, man?
359
00:26:08,934 --> 00:26:10,698
Hey, hey. Hey.
360
00:26:10,869 --> 00:26:13,600
- Hey, J! J, J, J.
- Okay. I'm fine. I'm fine, man.
361
00:26:15,874 --> 00:26:18,571
He was just acting
a fool, man. I'm fine.
362
00:26:18,744 --> 00:26:20,235
Now, you know
better than that, Jeff.
363
00:26:20,379 --> 00:26:21,623
Do you have any idea
what could've just happened?
364
00:26:21,647 --> 00:26:23,138
No, look now, Henderson...
365
00:26:24,883 --> 00:26:27,250
You have no idea
what my life is like.
366
00:26:30,222 --> 00:26:31,747
The sacrifices I made.
367
00:26:34,393 --> 00:26:35,656
This city.
368
00:26:36,662 --> 00:26:38,654
I've given everything
for this city, man.
369
00:26:38,831 --> 00:26:42,427
My blood, my sweat,
my tears, and it just takes.
370
00:26:43,802 --> 00:26:47,364
It just takes, and
takes and takes.
371
00:26:49,942 --> 00:26:50,966
Takes.
372
00:26:52,411 --> 00:26:54,039
It's okay.
373
00:26:59,384 --> 00:27:01,546
An anonymous donor has
come to me and offered to fund
374
00:27:01,720 --> 00:27:03,198
the relocation of the clinic
from this gang-infested area.
375
00:27:03,222 --> 00:27:05,054
One step closer.
376
00:27:05,557 --> 00:27:09,085
Furthermore, his more than
generous donation will allow the clinic
377
00:27:09,261 --> 00:27:12,163
to hire more staff and
purchase better equipment.
378
00:27:12,331 --> 00:27:15,301
Khalil. Perfect timing.
379
00:27:15,968 --> 00:27:19,097
Our Latin reporter friend came
through. Did you pay the man?
380
00:27:19,671 --> 00:27:20,671
Yes, sir.
381
00:27:22,608 --> 00:27:24,270
Then you are good for something.
382
00:27:25,377 --> 00:27:26,606
Have a seat.
383
00:27:29,648 --> 00:27:30,980
Have you ever had caviar?
384
00:27:31,984 --> 00:27:33,350
Caviar? No.
385
00:27:34,620 --> 00:27:38,148
Like it or not, every successful
person remembers two things in life.
386
00:27:38,357 --> 00:27:39,848
The first time they try caviar,
387
00:27:40,292 --> 00:27:42,932
and the first time they can enjoy
it without worrying what it cost.
388
00:27:48,167 --> 00:27:50,645
Twenty years ago today, I pulled
Syonide up out of that orphanage
389
00:27:50,669 --> 00:27:52,194
and made her my family.
390
00:27:53,872 --> 00:27:57,172
This meal was planned months ago
to celebrate our familial anniversary.
391
00:27:59,111 --> 00:28:00,602
You had one job.
392
00:28:01,480 --> 00:28:03,813
Partner with Syonide
and you failed.
393
00:28:04,483 --> 00:28:06,683
- Mr. Tobias, I already told you...
- I'm still talking.
394
00:28:09,221 --> 00:28:12,282
Since I lost Joey, Tori and Syonide,
you're the only family I have left.
395
00:28:14,293 --> 00:28:15,056
Reminds me of a parable
396
00:28:15,227 --> 00:28:18,163
my evil bastard of a father
told me when I was a child.
397
00:28:19,031 --> 00:28:22,024
There was two brothers.
One weak, one strong.
398
00:28:22,234 --> 00:28:24,203
After spending a lot of
time, effort and energy
399
00:28:24,369 --> 00:28:25,929
trying to toughen
the weaker brother up,
400
00:28:26,004 --> 00:28:28,166
the stronger brother
had to finally decide
401
00:28:28,373 --> 00:28:32,037
if the weaker brother had what
it took to survive on his own.
402
00:28:33,612 --> 00:28:34,944
And if he didn't,
403
00:28:36,014 --> 00:28:38,449
it was the stronger
brother's duty
404
00:28:39,084 --> 00:28:42,953
to put the weaker
brother out of his misery.
405
00:28:44,189 --> 00:28:45,521
Out of love, of course.
406
00:28:48,026 --> 00:28:50,086
Do you understand what
I'm telling you right now?
407
00:28:57,869 --> 00:28:59,360
Don't disappoint me again.
408
00:29:01,006 --> 00:29:02,006
Now get.
409
00:29:03,208 --> 00:29:05,541
'Cause you are most
certainly ruining my appetite.
410
00:29:19,391 --> 00:29:20,552
Have a good night.
411
00:29:20,726 --> 00:29:22,388
I can't wait to see you, either.
412
00:29:23,228 --> 00:29:25,595
Oh, my God. Come in.
413
00:29:26,298 --> 00:29:29,325
Help! Help! I need
help over here!
414
00:29:29,501 --> 00:29:30,764
Code blue, lobby.
415
00:29:30,936 --> 00:29:32,427
- She knows.
- Code blue, lobby.
416
00:29:32,604 --> 00:29:34,266
You have to save the baby.
417
00:29:34,439 --> 00:29:35,964
- Code blue, lobby.
- Find Anaya.
418
00:29:36,141 --> 00:29:37,666
Code blue, lobby.
419
00:29:38,744 --> 00:29:39,744
Save...
420
00:29:40,679 --> 00:29:42,119
- Oh, no. Deacon.
- Code blue, lobby.
421
00:29:42,247 --> 00:29:43,758
- Deacon, come on. No.
- Code blue, lobby.
422
00:29:43,782 --> 00:29:45,774
Deacon?
423
00:29:45,951 --> 00:29:47,749
Code blue, lobby. I repeat.
424
00:29:56,295 --> 00:29:59,788
I'm gonna say something that
I don't ordinarily say to anyone.
425
00:30:00,165 --> 00:30:01,497
You were right.
426
00:30:02,234 --> 00:30:05,727
I ran a new simulation, and I may
have found a way to save all of them.
427
00:30:07,272 --> 00:30:08,570
I'm listening.
428
00:30:09,141 --> 00:30:12,578
We were looking at the
pods as individual organisms,
429
00:30:12,744 --> 00:30:14,235
not a collective unit.
430
00:30:14,913 --> 00:30:17,815
If we just increase the
serum dosage 28-fold,
431
00:30:17,983 --> 00:30:21,181
accounting for the number of
vaccine kids, and spin the cells...
432
00:30:21,353 --> 00:30:22,946
And stave off
cellular deterioration.
433
00:30:23,121 --> 00:30:24,384
They may reach a gestalt
434
00:30:24,556 --> 00:30:27,458
with overall cell stability
in the entire organism.
435
00:30:29,027 --> 00:30:30,290
Show me.
436
00:30:42,808 --> 00:30:44,242
What the hell?
437
00:30:44,409 --> 00:30:46,878
Baby, let me call you back.
438
00:30:47,045 --> 00:30:48,911
I know I said tonight
was all about...
439
00:30:49,648 --> 00:30:52,846
Hello? Hello? Damn!
440
00:30:55,887 --> 00:30:57,847
You just can't be sneaking
up on people like that.
441
00:30:57,989 --> 00:30:59,321
Man, I could have shot you!
442
00:30:59,958 --> 00:31:03,019
If I had a gun, which I don't.
'Cause I'm on probation.
443
00:31:03,795 --> 00:31:05,286
You still got your
ear to the streets?
444
00:31:05,464 --> 00:31:07,899
Yeah, I know a little
bit about a little bit.
445
00:31:08,300 --> 00:31:09,544
What have you
heard about that attack
446
00:31:09,568 --> 00:31:11,161
in downtown Freeland last night?
447
00:31:11,670 --> 00:31:14,970
Bruh, that wasn't no
attack, that was a hit.
448
00:31:15,474 --> 00:31:16,474
By who?
449
00:31:17,075 --> 00:31:18,634
Definitely wasn't no local boys.
450
00:31:18,810 --> 00:31:20,210
I hear probably the government.
451
00:31:20,712 --> 00:31:22,544
Why would the government
wanna kill a tailor?
452
00:31:22,714 --> 00:31:24,580
That's the big question, right?
453
00:31:24,750 --> 00:31:27,584
I mean, he was the only white
dude in Freeland besides the police.
454
00:31:28,053 --> 00:31:29,715
He basically raised
Jefferson Pierce.
455
00:31:31,923 --> 00:31:33,118
All right, man. Look,
456
00:31:33,291 --> 00:31:35,771
who the hell knows what's going
on around here anymore, anyway?
457
00:31:36,294 --> 00:31:38,573
Hey, did you hear about that
boy jumping out that body bag?
458
00:31:38,597 --> 00:31:39,929
That's crazy, right?
459
00:31:40,132 --> 00:31:43,625
Anybody see the old
man get out of the SUV?
460
00:31:43,902 --> 00:31:45,803
Yeah, everybody
saw what went down.
461
00:31:46,304 --> 00:31:47,897
That old man didn't
stand a chance.
462
00:31:48,940 --> 00:31:50,568
It's a messed up way to go out,
463
00:31:50,942 --> 00:31:52,142
burning up in a car like that.
464
00:31:54,379 --> 00:31:55,379
Thanks.
465
00:32:04,055 --> 00:32:05,055
Yep.
466
00:32:13,298 --> 00:32:14,459
You all right?
467
00:32:15,133 --> 00:32:16,294
Not really. Um...
468
00:32:17,135 --> 00:32:18,694
You should've seen
his face, Henderson.
469
00:32:18,870 --> 00:32:21,533
He looked... He was terrified.
470
00:32:21,706 --> 00:32:23,072
You said you know this guy?
471
00:32:23,775 --> 00:32:24,775
Kinda.
472
00:32:25,043 --> 00:32:27,308
Well, he and his
girlfriend, Anaya,
473
00:32:27,479 --> 00:32:29,107
they came in here yesterday.
474
00:32:29,281 --> 00:32:32,683
Anything you can tell me
about him or this Anaya?
475
00:32:33,285 --> 00:32:35,254
I told you everything I know.
476
00:32:35,954 --> 00:32:38,287
And you say that Deacon
told you to find Anaya
477
00:32:38,457 --> 00:32:40,016
and save his baby?
478
00:32:40,325 --> 00:32:41,850
What does that mean to you?
479
00:32:42,694 --> 00:32:45,027
Maybe they were in
some kind of accident?
480
00:32:45,864 --> 00:32:48,276
Oh, my God. Henderson, What if
they're on the side of the road somewhere?
481
00:32:48,300 --> 00:32:49,632
We have to go find them.
482
00:32:49,801 --> 00:32:52,100
You and I both know this
don't look like no accident.
483
00:32:54,773 --> 00:32:55,773
Anissa?
484
00:32:58,410 --> 00:32:59,410
Oh, my God.
485
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
That's some freaky-a...
486
00:33:44,689 --> 00:33:47,318
Okay, he came
from South Freeland.
487
00:33:50,395 --> 00:33:51,761
Thank you, Uncle Gambi.
488
00:33:53,932 --> 00:33:55,025
All right.
489
00:34:14,986 --> 00:34:16,426
Khalil, you cannot
be here right now.
490
00:34:16,655 --> 00:34:18,988
I know. But I heard
about your Uncle Gambi.
491
00:34:19,658 --> 00:34:21,991
I just wanted to make
sure that you were okay.
492
00:34:25,397 --> 00:34:29,858
Look, I really appreciate you
checking on me, but you gotta go.
493
00:34:30,402 --> 00:34:35,466
Okay. But look, if you need
anything, just... Just call me, all right?
494
00:34:36,374 --> 00:34:37,374
Okay.
495
00:34:41,880 --> 00:34:42,880
What?
496
00:34:44,783 --> 00:34:45,783
Nothing.
497
00:36:59,350 --> 00:37:01,410
Anissa, how long you
been standing there?
498
00:37:03,088 --> 00:37:04,249
Long enough.
499
00:37:09,194 --> 00:37:10,355
Give me a hug, Dad.
500
00:37:21,539 --> 00:37:23,565
You know,
501
00:37:24,175 --> 00:37:27,771
Gambi told me once,
helping raise you,
502
00:37:29,214 --> 00:37:31,012
helping you become
Black Lightning,
503
00:37:32,951 --> 00:37:34,510
was the best thing he ever did.
504
00:37:41,960 --> 00:37:43,292
What are you doing here?
505
00:37:44,462 --> 00:37:45,760
Same reason you're here.
506
00:37:47,298 --> 00:37:48,561
Dad, this place...
507
00:37:51,336 --> 00:37:52,634
reminds me of Gambi.
508
00:37:55,673 --> 00:37:57,164
I just needed to be here.
509
00:38:00,612 --> 00:38:03,446
Go. Go home. Get some rest.
510
00:38:03,615 --> 00:38:04,913
- I gotta...
- I'll lock up.
511
00:38:23,234 --> 00:38:26,295
The serum's been injected
into the pods' main feeder line.
512
00:38:26,471 --> 00:38:27,598
We're ready to release.
513
00:38:46,524 --> 00:38:48,390
Wait. No.
514
00:38:50,295 --> 00:38:51,295
No.
515
00:38:52,197 --> 00:38:54,689
What... What's going on?
What... What... What's happening?
516
00:38:56,701 --> 00:39:01,230
No. No! No! No, no, no, no.
517
00:39:03,341 --> 00:39:06,903
What's happening? No, no.
518
00:39:07,078 --> 00:39:10,048
No. No, no.
519
00:39:12,016 --> 00:39:14,679
What's happening?
The simulations!
520
00:39:14,853 --> 00:39:16,130
Told you what you
needed to hear.
521
00:39:16,154 --> 00:39:18,282
Fourteen of the
vaccine kids will survive.
522
00:39:18,456 --> 00:39:19,947
Inaction would
have killed them all.
523
00:39:20,358 --> 00:39:22,827
You should be proud of
yourself. You're a hero!
524
00:39:25,396 --> 00:39:26,659
Security, take her out of here!
525
00:39:26,831 --> 00:39:28,891
And take her to whatever
hole you dragged her from.
526
00:39:29,067 --> 00:39:32,799
Congratulations! We
saved 14 lives, bitch!
527
00:39:37,542 --> 00:39:38,737
No, no.
528
00:40:09,274 --> 00:40:10,537
Just what I need.
529
00:40:29,928 --> 00:40:31,260
Long way from home, missy.
530
00:40:32,931 --> 00:40:36,732
"Sheriff Clark." Can I ask
why you pulled me over?
531
00:40:37,435 --> 00:40:38,562
Suspicion.
532
00:40:40,138 --> 00:40:41,367
Of what?
533
00:40:42,407 --> 00:40:44,638
Wherever you're
going, they're closed.
534
00:40:46,277 --> 00:40:48,269
But I didn't tell you
where I was going.
535
00:40:48,947 --> 00:40:50,176
It don't matter.
536
00:40:53,785 --> 00:40:56,152
There's a woman who lives
out here I need to check on.
537
00:40:56,321 --> 00:40:57,448
Her name's Anaya.
538
00:40:58,256 --> 00:40:59,622
Step out of the car.
539
00:40:59,791 --> 00:41:00,952
You know what?
540
00:41:09,634 --> 00:41:10,966
Oh, hell no!
540
00:41:11,305 --> 00:42:11,307
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wbyh
Help other users to choose the best subtitles
40916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.