All language subtitles for Big.Vape.The.Rise.and.Fall.of.Juul.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITHgrece
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,678 --> 00:00:15,557
Σ' έφτιαχνε φανταστικά. Η γεύση ήταν κουλ.
2
00:00:16,725 --> 00:00:18,393
Πραγματικά, ήμουν έκπληκτος.
3
00:00:20,603 --> 00:00:23,106
Μ' έκανε να νιώσω όπως την πρώτη φορά.
4
00:00:26,401 --> 00:00:33,283
Η άμεση αντίδρασή μου ήταν
"Αυτό είναι τελείως σαν τσιγάρο".
5
00:00:35,744 --> 00:00:39,414
Αλλά σύντομα διαπίστωσα
πως δεν είναι το ίδιο. Είναι καλύτερο.
6
00:00:41,750 --> 00:00:44,252
Θυμάμαι που το δοκίμασα κάνα δύο μέρες,
7
00:00:44,836 --> 00:00:49,090
και συνειδητοποίησα
πως είχα μόλις κόψει το κάπνισμα.
8
00:00:50,633 --> 00:00:53,053
Ήταν πολύ σημαντική στιγμή για μένα.
9
00:00:56,681 --> 00:00:58,266
Μετά από την πρώτη τζούρα
10
00:00:58,349 --> 00:01:01,644
δεν κάπνισα άλλο τσιγάρο στη ζωή μου.
11
00:01:01,728 --> 00:01:02,645
Ποτέ ξανά.
12
00:01:03,730 --> 00:01:07,400
Με το JUUL, είχαν φτιάξει κάτι ξεχωριστό.
13
00:01:07,484 --> 00:01:09,527
Τώρα, έπρεπε να το δώσουν παντού.
14
00:01:11,905 --> 00:01:13,823
Είναι τολμηρό προϊόν,
15
00:01:13,907 --> 00:01:17,327
απέναντι σ' αυτές τις εταιρείες
που υπάρχουν από πάντα.
16
00:01:17,410 --> 00:01:21,414
Όταν ξέρεις πως έχεις ένα προϊόν
που θ' αλλάξει όλη τη βιομηχανία,
17
00:01:21,498 --> 00:01:22,665
είναι συναρπαστικό.
18
00:01:27,295 --> 00:01:30,799
ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΑΤΜΙΣΜΑ
19
00:01:34,385 --> 00:01:38,890
ΠΡΩΤΕΣ ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ
20
00:01:38,973 --> 00:01:41,726
Το JUUL έπεσε στην αντίληψή μου
γύρω στο 2015.
21
00:01:41,810 --> 00:01:45,271
Ακούγονταν διάφορα
για το τι μπορεί να είναι αυτό το JUUL.
22
00:01:45,355 --> 00:01:48,233
Κι άρχισα να το φιλτράρω μέσα μου.
23
00:01:48,316 --> 00:01:52,028
Ότι συμβαίνει κάτι μεγαλύτερο
και ενδιαφέρον εδώ.
24
00:01:53,113 --> 00:01:54,531
Μου τράβηξαν την προσοχή
25
00:01:54,614 --> 00:01:58,868
επειδή υπήρχε ένα μεγάλο ερώτημα,
εκείνη την περίοδο.
26
00:01:58,952 --> 00:02:02,789
Πώς θα βελτιώσουμε με την τεχνολογία
κάθε τομέα της ζωής όλων;
27
00:02:02,872 --> 00:02:05,708
Άνθρωποι σαν τους ιδρυτές της Uber, λένε
28
00:02:05,792 --> 00:02:08,878
"Είχα συχνές μετακινήσεις
και δύσκολα έβρισκα ταξί".
29
00:02:08,962 --> 00:02:12,882
Ή άλλοι δεν ήξεραν πού είναι
οι φίλοι τους, κι εφηύραν το Twitter.
30
00:02:12,966 --> 00:02:18,012
Η Juul ήταν σαν μια ιδιαίτερα
υψηλού ρίσκου εκδοχή αυτού.
31
00:02:18,096 --> 00:02:21,099
Η ιδέα ότι μπορούμε με την τεχνολογία
32
00:02:21,182 --> 00:02:25,937
να βελτιώσουμε τη ζωή ενός δισεκατομμυρίου
ανθρώπων, ήταν πολύ ελκυστική.
33
00:02:27,730 --> 00:02:31,276
Το πρώτο που παρατηρούσες
όταν έμπαινες στα γραφεία,
34
00:02:31,359 --> 00:02:32,902
ήταν πως όλοι άτμιζαν.
35
00:02:32,986 --> 00:02:34,112
Όλοι.
36
00:02:37,240 --> 00:02:40,702
Ο Τζέιμς ήταν εντελώς της τεχνολογίας,
με την καλή έννοια.
37
00:02:40,785 --> 00:02:45,623
Με πολλή αυτοπεποίθηση, πολύ μυαλό,
τον ένοιαζε αυτό που πήγαιναν να κάνουν.
38
00:02:47,208 --> 00:02:49,586
Ήθελε κάτι κουλ και διακριτικό.
39
00:02:49,669 --> 00:02:51,838
Δεν ήθελε ένα καλύτερο τσιγάρο.
40
00:02:51,921 --> 00:02:55,258
Ήθελε όντως ν' αλλάξουν
την εμπειρία του καπνίσματος.
41
00:02:55,341 --> 00:02:58,344
Και η ξεκάθαρη αίσθηση που είχαν ήταν
42
00:02:58,428 --> 00:03:00,388
ότι εφηύραν εκ νέου το κάπνισμα.
43
00:03:01,598 --> 00:03:03,558
Ο τίτλος του άρθρου μου ήταν
44
00:03:03,641 --> 00:03:06,102
"Το πρώτο σπουδαίο ηλεκτρονικό τσιγάρο".
45
00:03:06,186 --> 00:03:09,063
Αν πάρεις κάτι που ο κόσμος
απολαμβάνει να κάνει,
46
00:03:09,147 --> 00:03:11,149
αλλά πεθαίνει απ' αυτό,
47
00:03:11,232 --> 00:03:14,110
και αναπαράγεις την εμπειρία
χωρίς τα αρνητικά,
48
00:03:14,194 --> 00:03:16,821
είσαι στον σωστό δρόμο.
49
00:03:16,905 --> 00:03:18,990
Είχαν φτιάξει κάτι αξιόλογο.
50
00:03:20,033 --> 00:03:22,869
Η παρουσίαση στο Wired
ήταν σημαντική γι' αυτούς,
51
00:03:22,952 --> 00:03:26,414
γιατί τους νομιμοποίησε στον κόσμο,
ενώ λάνσαραν το JUUL.
52
00:03:27,290 --> 00:03:30,585
Η αποστολή μας ήταν να φτιάξουμε κάτι
με αρκετή νικοτίνη
53
00:03:30,668 --> 00:03:33,796
ώστε να μη νιώσεις την ανάγκη
του συμβατικού τσιγάρου.
54
00:03:33,880 --> 00:03:37,717
Θέλαμε ν' αποτρέψουμε το κάπνισμα
δίνοντας διάφορες επιλογές.
55
00:03:37,800 --> 00:03:40,220
Έτσι η Juul πρόσφερε γεύσεις,
56
00:03:40,303 --> 00:03:43,056
όπως η Tesla προσφέρει διάφορα χρώματα.
57
00:03:43,139 --> 00:03:45,058
Δεν αρέσει το ίδιο σε όλους.
58
00:03:45,141 --> 00:03:47,644
Όταν ξεκινήσαμε, είχαμε τέσσερις γεύσεις.
59
00:03:47,727 --> 00:03:50,730
Τους καλύπτεις όλους
με φρούτα, μπρουλέ, μέντα,
60
00:03:50,813 --> 00:03:54,192
και καπνό για τους καπνιστές
του κόκκινου Marlboro.
61
00:03:54,734 --> 00:03:57,779
Οι γεύσεις τους είχαν πολύ χαζά ονόματα.
62
00:03:57,862 --> 00:04:00,531
Το "φρούτο" το έγραφαν Φ-Ρ-Ο-Υ-Τ.
63
00:04:00,615 --> 00:04:06,996
Το "κρεμ μπρουλέ" ήταν Μ-Π-Ρ-Ο-Υ-Λ.
Και η "μέντα" Μ-Ε-Ε-Ν-Τ.
64
00:04:07,080 --> 00:04:11,000
Το πάλευαν τόσο πολύ,
που ήταν χαζό, ειλικρινά.
65
00:04:11,084 --> 00:04:13,461
Αλλά οι γεύσεις ήταν σημαντικό κομμάτι.
66
00:04:13,544 --> 00:04:17,548
Ήθελαν να το κάνουν όχι μόνο
ικανοποιητικό από πλευράς νικοτίνης,
67
00:04:17,632 --> 00:04:19,801
αλλά και απολαυστικό κι ευχάριστο.
68
00:04:19,884 --> 00:04:22,387
Και μυρίζει καλύτερα από το τσιγάρο.
69
00:04:24,097 --> 00:04:27,475
Ο συνηθισμένος ατμιστής
δεν θέλει να μυρίζει τσιγάρο,
70
00:04:27,558 --> 00:04:30,561
δεν θέλει να εισπνέει
τις καρκινογόνες ουσίες του,
71
00:04:30,645 --> 00:04:32,855
ή θέλει απλώς διαφορετικές γεύσεις.
72
00:04:33,815 --> 00:04:37,151
Έβρισκα τα ονόματα χαζά,
αλλά την ιδέα πολύ έξυπνη.
73
00:04:39,028 --> 00:04:44,158
Ο Τζέιμς και ο Άνταμ έφτιαξαν ένα προϊόν
λειτουργικό κι ελκυστικό στους χρήστες.
74
00:04:44,867 --> 00:04:46,536
Αλλά υπήρχαν ακόμα θέματα.
75
00:04:47,412 --> 00:04:49,038
Οι κάψουλες ήταν πρόβλημα.
76
00:04:49,831 --> 00:04:52,667
Δεν είχαμε 100% απόδοση,
ούτε κατά προσέγγιση.
77
00:04:53,251 --> 00:04:55,378
Προσπαθείς για το εκατό…
78
00:04:55,461 --> 00:04:56,504
ΑΝΩΝΥΜΟΣ
ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ
79
00:04:56,587 --> 00:04:58,089
και καταλήγεις με οκτώ.
80
00:05:00,842 --> 00:05:04,220
Σε πολλούς εκτοξεύονταν
νικοτίνη στο στόμα,
81
00:05:04,304 --> 00:05:06,097
όταν ρουφούσαν.
82
00:05:06,180 --> 00:05:09,809
Ένας υπάλληλος είχε τόσο συχνά
υγρό κρεμ μπρουλέ στο στόμα
83
00:05:09,892 --> 00:05:13,062
που πλέον δεν τρώει κρεμ μπρουλέ,
γιατί τον αηδίαζε.
84
00:05:13,855 --> 00:05:16,607
Το να μπει η μπαταρία, να μπουν οι αγωγοί,
85
00:05:16,691 --> 00:05:20,862
να μπουν μικρές αλλά λειτουργικές
κάψουλες, ήταν πρόκληση τεχνικά.
86
00:05:20,945 --> 00:05:26,117
Λέγαμε ότι χρειάζεται μεγαλύτερη συσκευή,
κι ο Τζέιμς αρνούνταν αλλαγές στο μέγεθος.
87
00:05:26,200 --> 00:05:28,995
Του άρεσε πολύ η εμφάνιση της συσκευής.
88
00:05:29,787 --> 00:05:32,915
Αυτό κάνει ένας οραματιστής.
Είναι καλλιτέχνης.
89
00:05:32,999 --> 00:05:35,668
Αλλά πιεστήκαμε.
90
00:05:35,752 --> 00:05:40,173
Έναν μήνα πριν λανσαριστεί,
δεν είχαμε τρόπο να γεμίζουν οι κάψουλες.
91
00:05:41,090 --> 00:05:45,803
Ο Τζέιμς τους είπε "Πρέπει να βρείτε λύση
σε όλα. Δεν έχετε άλλη επιλογή".
92
00:05:45,887 --> 00:05:47,638
ΦΩΝΗ ΤΖΕΪΜΣ ΜΑΝΣΙΖ
ΣΥΝΙΔΡΥΤΗΣ
93
00:05:47,722 --> 00:05:50,224
Λένε "Αν αμφιβάλλεις, στείλ' το".
94
00:05:51,392 --> 00:05:55,730
Εδώ υπάρχει μια παραλλαγή.
"Γάμα το, στείλ' το".
95
00:05:58,733 --> 00:06:01,778
Υπήρχε πίεση να κυκλοφορήσει το προϊόν.
96
00:06:02,362 --> 00:06:06,157
Το PAX, ένας ατμοποιητής
καπνού και κάνναβης
97
00:06:06,240 --> 00:06:08,993
ήταν η μηχανή, από οικονομικής άποψης.
98
00:06:09,077 --> 00:06:13,581
Αλλά αρχίσαμε να βλέπουμε
μια μείωση στα έσοδα από το PAX.
99
00:06:14,207 --> 00:06:18,544
Επίσης, στην Japan Tobacco International,
που ήταν σημαντικός επενδυτής,
100
00:06:18,628 --> 00:06:21,422
είχαν αρχίσει να δυσανασχετούν
με το πόσο το PAX
101
00:06:21,506 --> 00:06:23,800
όλο και συνδεόταν με τη μαριχουάνα.
102
00:06:23,883 --> 00:06:27,553
Η JTI είπε "Δεν θα σχετιζόμαστε
με εταιρεία που συνδέεται με κάνναβη.
103
00:06:27,637 --> 00:06:29,097
Αναγκαστικά φεύγουμε".
104
00:06:29,680 --> 00:06:32,558
Κι έτσι τους επιστρέψαμε
τα δέκα εκατομμύρια.
105
00:06:32,642 --> 00:06:35,561
Εν μέρει, η απομάκρυνση της JTI ήταν καλό.
106
00:06:35,645 --> 00:06:37,772
Πολλοί υπάλληλοι ένιωθαν άβολα
107
00:06:37,855 --> 00:06:40,691
που βασικός επενδυτής
ήταν μια καπνοβιομηχανία.
108
00:06:40,775 --> 00:06:45,154
Ήθελαν να είναι εταιρεία τεχνολογίας
κι όχι να τους παρασύρει η κακή φήμη,
109
00:06:45,238 --> 00:06:47,281
βασικά, της βιομηχανίας καπνού.
110
00:06:48,574 --> 00:06:52,120
Σ' εκείνη τη φάση, το να έχουμε
ένα αξιόπιστο, σταθερό προϊόν
111
00:06:52,203 --> 00:06:56,999
που να μπορούμε να παράγουμε
σε μεγάλες ποσότητες, ήταν ο στόχος.
112
00:06:58,042 --> 00:07:01,295
Οι επενδυτές έριχναν λεφτά
στην εταιρεία, επί χρόνια.
113
00:07:01,379 --> 00:07:03,589
Τους έτρωγε να πάρουν πίσω ένα μέρος.
114
00:07:03,673 --> 00:07:07,677
Ο Τζέιμς κι ο Άνταμ ήξεραν ότι το JUUL
έπρεπε να πουλήσει και μάλιστα πολύ.
115
00:07:08,511 --> 00:07:14,350
Είναι δύσκολο για μια εταιρεία να έχει
αποστολή που την πιστεύει και τη νοιάζεται
116
00:07:14,434 --> 00:07:17,603
κι ένα διοικητικό συμβούλιο
που θέλει μόνο κέρδη.
117
00:07:17,687 --> 00:07:21,899
"Σου έδωσα εκατομμύρια
και μου χρωστάς δισεκατομμύρια.
118
00:07:21,983 --> 00:07:25,069
Αν στο μεταξύ κάνουμε
τον κόσμο καλύτερο, τέλεια".
119
00:07:25,153 --> 00:07:27,989
Μια εταιρεία χωρίς κέρδος,
δεν θ' αντέξει πολύ.
120
00:07:28,072 --> 00:07:32,577
Πρώτα η δημόσια υγεία, αλλά δεν την έχεις
αν δεν αγοράζει κανείς το προϊόν.
121
00:07:32,660 --> 00:07:37,790
Η Σίλικον Βάλεϊ είναι γνωστή
για τις μεγάλες, εμβληματικές εταιρείες,
122
00:07:37,874 --> 00:07:39,959
αλλά αυτό που δεν θυμόμαστε
123
00:07:40,042 --> 00:07:43,337
είναι ότι πρόκειται επίσης
για νεκροταφείο start-up.
124
00:07:43,921 --> 00:07:48,050
Έτσι, όταν μια εταιρεία
βγαίνει για πρώτη φορά στην αγορά,
125
00:07:48,134 --> 00:07:51,554
είναι πολύ σημαντικό να γίνει σωστά.
126
00:07:53,139 --> 00:07:56,142
Έχεις μόνο μία ευκαιρία να εντυπωσιάσεις.
127
00:07:56,225 --> 00:07:58,936
Μ' αρέσει να καπνίζω.
128
00:08:00,146 --> 00:08:02,815
Και ξέρω πως δεν είμαι ο μόνος. Ήταν…
129
00:08:02,899 --> 00:08:06,694
Ο Τζέιμς έχει τρομερή αυτοπεποίθηση
και πίστευε στον εαυτό του.
130
00:08:06,777 --> 00:08:09,947
Αλλά άρχισε να φαίνεται
πως δεν ήταν από τους ιδρυτές
131
00:08:10,031 --> 00:08:14,118
που θα είχαν αντίκτυπο ως εικόνα,
ώστε να προωθήσουν την εταιρεία.
132
00:08:14,202 --> 00:08:18,289
Δεν είμαστε ακτιβιστές. Δεν προτάσσουμε
τα προϊόντα μας έναντι άλλων.
133
00:08:18,372 --> 00:08:22,793
Αν δεν σας αρέσουν αυτά που φτιάχνουμε
περισσότερο από το τσιγάρο,
134
00:08:22,877 --> 00:08:24,378
τότε, καπνίστε τσιγάρο.
135
00:08:24,462 --> 00:08:27,757
Μια χαρά. Δεν είμαστε ενάντια σ' αυτό.
136
00:08:27,840 --> 00:08:30,927
Ήταν ενοχλητικό ν' ακούς κάποιον
να λέει κάτι τέτοιο.
137
00:08:31,010 --> 00:08:33,721
"Αν δεν σας αρέσει το προϊόν,
καπνίστε τσιγάρο".
138
00:08:33,804 --> 00:08:36,474
Γιατί η όλη ιδέα της εταιρείας
139
00:08:36,557 --> 00:08:39,977
βασίστηκε στο γεγονός
ότι το τσιγάρο σού κάνει κακό.
140
00:08:40,061 --> 00:08:44,565
Μπορεί να έλεγε,
στα πλαίσια μιας συνέντευξης,
141
00:08:44,649 --> 00:08:46,651
ακριβώς αυτό που πίστευε,
142
00:08:46,734 --> 00:08:52,198
αντί να πει αυτό που είναι
πιο επωφελές για την εταιρεία.
143
00:08:52,281 --> 00:08:54,992
Δεν νομίζω πως κατανοούσε αρκετά
144
00:08:55,076 --> 00:08:58,955
τι σκοπεύαμε να κάνουμε
από πλευράς μάρκετινγκ.
145
00:08:59,914 --> 00:09:04,710
Είναι σημαντικό να κατανοείς σωστά
τη στρατηγική και την εκτέλεσή της.
146
00:09:04,794 --> 00:09:06,420
Διακυβεύονται πολλά.
147
00:09:07,213 --> 00:09:09,131
Πλησίαζε η κυκλοφορία του JUUL,
148
00:09:09,215 --> 00:09:12,093
κι ο Τζέιμς ήθελε κάποιον
ικανό να το πουλήσει.
149
00:09:12,176 --> 00:09:16,597
Είχε κάποιον που είχε αποδείξει
πόσο ταλαντούχος ήταν στην πώληση.
150
00:09:16,681 --> 00:09:20,101
ΤΑ ΚΟΥΛ ΠΑΙΔΙΑ
151
00:09:21,894 --> 00:09:25,439
Ο Ρίτσαρντ Μάμπι πήγε στην εταιρεία
ως σύμβουλος μάρκετινγκ,
152
00:09:25,523 --> 00:09:29,694
και ήταν το ακριβώς αντίθετο
του συνηθισμένου τύπου της Σίλικον Βάλεϊ.
153
00:09:29,777 --> 00:09:31,904
Είχε αποφοιτήσει από το Ντάρμουθ,
154
00:09:31,988 --> 00:09:34,574
είχε εργαστεί σε start-up μόδας
στη Νέα Υόρκη
155
00:09:34,657 --> 00:09:37,702
και ήταν ινφλουένσερ
των μέσων κοινωνικής δικτύωσης.
156
00:09:38,452 --> 00:09:40,079
Όποτε συναντούσα τον Μάμπι,
157
00:09:40,162 --> 00:09:43,457
έδινε την εντύπωση ότι ήξερε τι έκανε.
158
00:09:43,541 --> 00:09:47,670
Λες και ήταν προετοιμασμένος
για όλες τις συναντήσεις της μέρας.
159
00:09:47,753 --> 00:09:51,507
Αποπνέει αυτοπεποίθηση
μ' έναν τρόπο που σε μεθάει.
160
00:09:52,508 --> 00:09:56,137
Ο Τζέιμς τον εμπιστευόταν τυφλά
να διαχειριστεί το μάρκετινγκ.
161
00:09:56,220 --> 00:09:57,930
Κι αυτό έκανε ο Μάμπι.
162
00:10:02,101 --> 00:10:06,856
Ο Ρίτσαρντ Μάμπι είναι ένας άθλιος μαλάκας
που δεν θέλω να ξαναδώ στη ζωή μου,
163
00:10:06,939 --> 00:10:10,568
και θεωρώ πως έπαιξε μεγάλο ρόλο
στην καταστροφή της Juul.
164
00:10:12,069 --> 00:10:15,823
Είχα συνεργαστεί μαζί του
σε διάφορες πρωτοβουλίες μάρκετινγκ,
165
00:10:15,906 --> 00:10:19,243
κι έτσι μου είπε
για μια συναρπαστική ευκαιρία
166
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
που είχε στο Σαν Φρανσίσκο
και με ρώτησε αν θα μ' ενδιέφερε.
167
00:10:23,664 --> 00:10:29,045
Στην καριέρα μου ειδικεύομαι στη διαφήμιση
πολυτελών προϊόντων και lifestyle.
168
00:10:30,880 --> 00:10:33,674
Δεν φλεξάρω, δεν είναι θέμα έπαρσης,
169
00:10:33,758 --> 00:10:36,344
αλλά αν είσαι start-up
και θες να είσαι επίκαιρος,
170
00:10:36,427 --> 00:10:40,640
και χρειάζεσαι μια σέξι εικόνα,
εμένα θα καλέσεις.
171
00:10:44,268 --> 00:10:47,438
Ο Μπέιλι θεωρούνταν εκκεντρικός
στον κόσμο της μόδας.
172
00:10:47,521 --> 00:10:49,273
Ήταν λάτρης των πάρτι,
173
00:10:49,357 --> 00:10:53,861
τον περιστοίχιζαν πάντα μοντέλα
και ντίτζεϊ και ινφλουένσερ.
174
00:10:53,944 --> 00:10:58,407
Αλλά όλοι ήξεραν ότι μπορούσε να κάνει
ένα προϊόν κουλ και να το πουλήσει.
175
00:10:58,491 --> 00:11:02,078
Όταν κοιτάς κάτω από την επιφάνεια
της διαφήμισης, τι αφορά;
176
00:11:02,161 --> 00:11:05,748
Είναι απαραίτητο να είναι ελκυστικό
το προϊόν που λανσάρεις.
177
00:11:09,585 --> 00:11:13,923
Και το άτμισμα ήταν μια χαζομάρα.
178
00:11:15,091 --> 00:11:16,676
Φοβεροί ατμοί.
179
00:11:18,010 --> 00:11:21,597
Αν έλεγες σε κανέναν
για ηλεκτρονικό τσιγάρο, 2010 με 2015,
180
00:11:21,681 --> 00:11:23,933
δεν θα καταλάβαιναν τι εννοείς.
181
00:11:24,016 --> 00:11:26,102
Ή θα ακούγονταν χαζό και περίεργο.
182
00:11:26,977 --> 00:11:30,523
Όλοι είχαν αυτά που έμοιαζαν με τσιγάρο
183
00:11:30,606 --> 00:11:33,442
αλλά χειρότερα, σαν ψεύτικο τσιγάρο,
184
00:11:33,526 --> 00:11:36,570
ή κάτι τερατώδεις κατασκευές
185
00:11:36,654 --> 00:11:39,990
που έβγαζαν τρελές ποσότητες καπνού.
186
00:11:41,283 --> 00:11:45,955
Ο Τζέιμς και ο Άνταμ ήθελαν να προωθηθεί
το JUUL ως πολυτελές κι εκλεπτυσμένο,
187
00:11:46,038 --> 00:11:48,416
που δεν ντρέπεσαι να το χρησιμοποιείς,
188
00:11:48,499 --> 00:11:52,294
αντίθετα με παρεμφερείς συσκευές
που ήταν άχαρες και άσχημες.
189
00:11:53,003 --> 00:11:56,882
Υπάρχουν άπειρες απαίσιες
και κακόγουστες συσκευές.
190
00:11:56,966 --> 00:12:00,511
Ακόμα και γνωστές μάρκες
που έβγαζαν συσκευές,
191
00:12:00,594 --> 00:12:04,265
ήταν τόσο κιτς. Ξαφνιαζόσουν.
192
00:12:05,099 --> 00:12:09,103
Ήταν λες και παίζαμε
στην ερασιτεχνική κατηγορία.
193
00:12:11,230 --> 00:12:15,651
Σκέφτηκα ότι οι συσκευές έμοιαζαν
με τον μονόλιθο του Κιούμπρικ
194
00:12:15,735 --> 00:12:18,320
στο 2001: Η Οδύσσεια του Διαστήματος.
195
00:12:18,404 --> 00:12:22,032
Η θεϊκή παρουσία
αυτής της συσκευής στις ταινίες,
196
00:12:22,116 --> 00:12:25,619
και το μυστήριο που την περιέβαλλε,
με ενέπνευσαν πολύ.
197
00:12:26,203 --> 00:12:28,289
Επίσης είχα την Apple κατά νου,
198
00:12:28,372 --> 00:12:31,250
τον τρόπο που προωθεί τα προϊόντα της.
199
00:12:31,333 --> 00:12:35,004
Είναι όμορφα, πολυτελή προϊόντα,
άξια λατρείας.
200
00:12:35,087 --> 00:12:38,048
Αλλά πώς ενισχύεις
την ελκυστικότητα; Πώς μοιάζει;
201
00:12:38,132 --> 00:12:42,845
Χρειάζεται πολλή στρατηγική,
κάποια έρευνα και κάποια ένστικτα.
202
00:12:42,928 --> 00:12:45,973
Πώς θα τραβήξεις την προσοχή του κόσμου;
203
00:12:49,351 --> 00:12:55,316
Οι διαφημιστικές εκστρατείες
είναι σίγουρα ο πιο κρίσιμος παράγοντας
204
00:12:55,399 --> 00:12:57,985
στην ύπαρξη μιας start-up
σε πρώιμο στάδιο.
205
00:12:58,068 --> 00:13:00,905
Μέσω αυτής της εκστρατείας
206
00:13:00,988 --> 00:13:03,949
ουσιαστικά επιταχύνεις ή όχι
207
00:13:04,033 --> 00:13:06,160
τη δυνητική ανάπτυξη της εταιρείας.
208
00:13:06,243 --> 00:13:08,788
Αν είναι λάθος η εκστρατεία,
209
00:13:08,871 --> 00:13:11,373
δεν έχεις δεύτερη ευκαιρία.
210
00:13:12,541 --> 00:13:15,669
Το Σαν Φρανσίσκο ήταν επίκεντρο
των start-up ηλεκτρονικού εμπορίου.
211
00:13:15,753 --> 00:13:19,673
Όλοι έστηναν εταιρείες εκεί,
αλλά από πλευράς στιλ…
212
00:13:19,757 --> 00:13:21,842
Δεν ξέρω αν πρέπει να το πω, αλλά…
213
00:13:21,926 --> 00:13:26,388
Έχουμε πολλούς σαν τον Ζούκερμπεργκ,
απόφοιτους του Στάνφορντ,
214
00:13:26,472 --> 00:13:31,435
και δεν είναι καθόλου επίκαιροι και κουλ.
215
00:13:31,519 --> 00:13:35,815
Αν είναι να βάλουμε άτομα
στις διαφημίσεις,
216
00:13:35,898 --> 00:13:38,692
πώς θα μοιάζουν; Ποιοι είναι; Πού είναι;
217
00:13:39,777 --> 00:13:45,199
Όταν άρχισα να δουλεύω με τον Ρίτσαρντ,
είπα "Περιοδικό Vice, Γουίλιαμσμπεργκ.
218
00:13:45,282 --> 00:13:47,535
Εκεί συμβαίνουν όλα".
219
00:13:47,618 --> 00:13:48,911
Συμφώνησε αμέσως.
220
00:13:50,204 --> 00:13:54,083
Εκείνη την περίοδο, με ενέπνεε πολύ
ο Τέρι Ρίτσαρντσον.
221
00:13:54,166 --> 00:13:57,795
Έπιανε τον παλμό των γεγονότων
σε πολιτισμικό επίπεδο.
222
00:13:57,878 --> 00:14:02,508
Είναι ο Πρόεδρος, την επόμενη μέρα
είναι η Beyoncé και μετά η Rihanna.
223
00:14:03,175 --> 00:14:05,886
Του Ρίτσαρντ του άρεσε αυτή η προσέγγιση.
224
00:14:06,846 --> 00:14:10,975
Το βασικό θέμα μας ήταν "Έλα Όπως Είσαι".
225
00:14:11,058 --> 00:14:12,726
Από το τραγούδι των Nirvana.
226
00:14:13,310 --> 00:14:15,938
Έλα όπως είσαι, χωρίς στιλιζάρισμα.
227
00:14:16,021 --> 00:14:19,358
Μη φτιάξεις μαλλί, μέικ απ.
Να είσαι ο εαυτός σου.
228
00:14:19,441 --> 00:14:22,987
Είχαμε διάφορα τέτοια,
όπου το JUUL παρουσιάστηκε
229
00:14:23,070 --> 00:14:25,114
εντός ενός σεναρίου lifestyle.
230
00:14:25,197 --> 00:14:28,367
Πολλοί στη διαφήμιση
θεωρούν το lifestyle φτηνό κόλπο.
231
00:14:28,450 --> 00:14:32,204
Αν δώσεις σ' έναν εμφανίσιμο,
όμορφο οτιδήποτε, θα πιάσει.
232
00:14:33,581 --> 00:14:35,541
Και σίγουρα πιάνει.
233
00:14:38,210 --> 00:14:41,297
Ο Ρίτσαρντ παρουσίασε
τη δουλειά στους ιδρυτές,
234
00:14:42,006 --> 00:14:46,385
και δεν θυμάμαι συγκεκριμένα σχόλια.
235
00:14:46,468 --> 00:14:50,431
Υπήρχαν κάποιες συσκευές που παρουσιάσαμε
τους άρεσαν περισσότερο.
236
00:14:50,514 --> 00:14:51,765
Τους άρεσε το χρώμα.
237
00:14:51,849 --> 00:14:56,228
Τους άρεσε που το μοτίβο του ντιζάιν
θύμιζε τη συσκευή μονόλιθο.
238
00:14:56,312 --> 00:14:58,647
Όλοι το ενέκριναν στο Δημιουργικό,
239
00:14:58,731 --> 00:15:01,775
και ήμασταν έτοιμοι να αρχίσουμε
τις φωτογραφήσεις.
240
00:15:02,818 --> 00:15:06,280
Έχεις τον Άνταμ και τον Τζέιμς
που είχαν ένα πρόβλημα,
241
00:15:06,363 --> 00:15:09,617
είχαν μια τεχνολογία,
και θα έλυναν το πρόβλημα.
242
00:15:10,284 --> 00:15:11,911
Και έρχεται ο Ρίτσαρντ,
243
00:15:11,994 --> 00:15:15,789
και ο Ρίτσαρντ ξεκάθαρα
δεν νοιάζεται για την αποστολή,
244
00:15:15,873 --> 00:15:19,460
αλλά βλέπει μια τεράστια ευκαιρία
για ώθηση στην ανάπτυξη.
245
00:15:21,253 --> 00:15:24,924
Νομίζω πως όλοι είχαν επίγνωση
της δήλωσης περί αποστολής.
246
00:15:25,007 --> 00:15:28,302
Νομίζω πως μόλις ακολουθήσαμε
την εγκεκριμένη οδό,
247
00:15:28,385 --> 00:15:31,221
πήρε τελείως άλλο χαρακτήρα.
248
00:15:32,431 --> 00:15:36,060
Δεν αναφερόταν καμία αποστολή
στις φωτογραφίες.
249
00:15:36,143 --> 00:15:40,689
Και ενίοτε, όταν παρουσιάζεις
την αποστολή μιας φίρμας,
250
00:15:40,773 --> 00:15:42,733
δεν πιάνει σε επίπεδο καταναλωτή.
251
00:15:42,816 --> 00:15:48,238
Έτσι, αποφασίσαμε να εστιάσουμε
στον παράγοντα "κουλ".
252
00:15:49,657 --> 00:15:54,495
Η αρχική ιδέα αφορούσε
συγκεκριμένη υπόθεση χρήσης.
253
00:15:54,578 --> 00:15:56,830
Κάποιος που ήδη καπνίζει.
254
00:15:56,914 --> 00:16:01,543
Και ο Ρίτσαρντ το πήγε
σε τελείως διαφορετική δημογραφική ομάδα,
255
00:16:01,627 --> 00:16:05,297
βάσει μιας πρότασης lifestyle
σε στιλ urban cool.
256
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
257
00:16:08,759 --> 00:16:10,344
Ήμουν 17 χρόνων τότε,
258
00:16:10,427 --> 00:16:14,723
όταν μου έστειλε μήνυμα
η φίλη μου για ένα πάρτι.
259
00:16:16,517 --> 00:16:18,477
Οπότε… Μισό, μια γρήγορη τζούρα.
260
00:16:22,356 --> 00:16:25,651
Επίσης, αν πω για πλαστές ταυτότητες,
δεν είναι πρόβλημα;
261
00:16:25,734 --> 00:16:27,861
-Όχι.
-Εντάξει, απλώς για σιγουριά.
262
00:16:28,612 --> 00:16:32,032
Έχει τσάμπα ποτά για όλους.
Ποιος δεν θέλει τσάμπα ποτά;
263
00:16:32,116 --> 00:16:34,576
Οπότε είπαμε "Πάμε να δούμε τι παίζει".
264
00:16:34,660 --> 00:16:37,705
Αλλά δεν είχαμε ιδέα πού μπαίναμε.
265
00:16:38,288 --> 00:16:41,250
Σε καλωσόριζε κάποιος με κάμερα Polaroid.
266
00:16:42,126 --> 00:16:45,587
Το ροζ και το μπλε
δημιουργούσαν ατμόσφαιρα.
267
00:16:46,338 --> 00:16:48,340
Σίγουρα είχαν τη σωστή ατμόσφαιρα.
268
00:16:56,974 --> 00:16:58,308
Είχαν τέλειους ντίτζεϊ
269
00:16:58,392 --> 00:17:04,273
και σε όλες τις οθόνες έγραφε JUUL
στους τοίχους.
270
00:17:04,356 --> 00:17:06,025
Και είχαν παντού χάσταγκ,
271
00:17:06,108 --> 00:17:09,486
που μας καθοδηγούσαν
τι να γράψουμε στις αναρτήσεις μας.
272
00:17:09,570 --> 00:17:15,492
Θυμάμαι ότι έγραψα #JUUL,
#ΕΓΙΝΕΑΤΜΟΣ, #JUULατμοποιητής.
273
00:17:15,576 --> 00:17:18,078
Μας είπαν να τα ανεβάσουμε όπου θέλαμε.
274
00:17:18,162 --> 00:17:20,414
Σε Twitter, Instagram.
275
00:17:21,040 --> 00:17:23,542
Και χορεύαμε, διασκεδάζαμε.
276
00:17:24,251 --> 00:17:27,296
Έπεσε πολύς βήχας στον χώρο,
εκείνο το βράδυ.
277
00:17:28,213 --> 00:17:29,757
Η πρώτη μου τζούρα JUUL…
278
00:17:32,634 --> 00:17:35,512
διέφερε από άλλων,
γιατί δεν έβηξα στην αρχή.
279
00:17:35,596 --> 00:17:37,723
Αυτό μου τράβηξε το ενδιαφέρον.
280
00:17:39,183 --> 00:17:42,144
Με την κολλητή μου καπνίζαμε Newport.
281
00:17:42,227 --> 00:17:45,064
Κατάλαβα ότι ήταν πιο δυνατό.
Είχε άλλη επίδραση.
282
00:17:45,147 --> 00:17:47,524
Και θυμάμαι που σκέφτηκα
283
00:17:47,608 --> 00:17:50,444
"Ώστε έτσι πρέπει να είναι το τσιγάρο;"
284
00:17:50,527 --> 00:17:53,238
Ή ίσως κάπνιζα τα τσιγάρα λάθος.
285
00:17:54,031 --> 00:17:56,700
Μου άρεσε που ήταν κομψό.
286
00:17:56,784 --> 00:17:59,369
Μου θύμισε την κομψότητα ενός iPhone.
287
00:18:02,247 --> 00:18:04,917
Η πρώτη γεύση που δοκίμασα ήταν φρούτων.
288
00:18:05,000 --> 00:18:07,586
Αλλά η αγαπημένη μου ήταν η μέντα.
289
00:18:08,921 --> 00:18:11,757
Πολλοί φίλοι μου είπαν ότι δεν τους άρεσε.
290
00:18:11,840 --> 00:18:13,383
Εγώ πήρα δύο συσκευές.
291
00:18:17,304 --> 00:18:20,641
Ήθελαν υλικό από τη διαφήμισή τους
στην Τάιμς Σκουέρ.
292
00:18:20,724 --> 00:18:22,851
Πήγα ως εκεί με μερικές κάμερες
293
00:18:25,938 --> 00:18:27,940
και συγκλονίστηκα.
294
00:18:34,404 --> 00:18:36,907
Η όλη ενορχήστρωση των εικόνων,
295
00:18:36,990 --> 00:18:40,911
το πώς έπαιζε η ακολουθία φωτογραφιών
στη γωνία ήταν απίστευτο.
296
00:18:40,994 --> 00:18:44,790
Φοβερή πλατφόρμα παρουσίασης
της δουλειάς σου. Ήταν συναρπαστικό.
297
00:18:48,043 --> 00:18:49,128
Μετά από το πάρτι,
298
00:18:49,211 --> 00:18:53,590
η στρατηγική ήταν να δει το JUUL
όσος περισσότερος κόσμος γινόταν.
299
00:18:53,674 --> 00:18:55,509
Έπρεπε να πετύχει το JUUL
300
00:18:55,592 --> 00:18:59,012
για να ικανοποιηθούν ΔΣ, επενδυτές
και άτομα της εταιρείας.
301
00:18:59,096 --> 00:19:01,849
Αλλά η πρόκληση ήταν
ότι δεν είχαν τα χρήματα
302
00:19:01,932 --> 00:19:05,394
για μια μεγάλη, καλοδουλεμένη
διαφημιστική εκστρατεία.
303
00:19:05,477 --> 00:19:09,064
Μέρος της στρατηγικής τους
ήταν να βγουν στον δρόμο
304
00:19:09,148 --> 00:19:13,443
και να στήσουν περίπτερα σε πόλεις κλειδιά
για να το γνωρίσει ο κόσμος.
305
00:19:14,194 --> 00:19:16,071
Θέλαμε να τα δείξουμε σε μέρη
306
00:19:16,155 --> 00:19:19,867
όπου γνωρίζαμε ότι βρίσκονταν
ή θα πήγαιναν άτομα με επιρροή.
307
00:19:19,950 --> 00:19:22,494
Είχαμε οδηγίες για τον δειγματισμό.
308
00:19:22,578 --> 00:19:24,496
Ήταν σαν χώρος για ναργιλέ.
309
00:19:24,580 --> 00:19:31,503
Ο δειγματισμός έγινε αναπόσπαστο κομμάτι
σε όλες τις εκστρατείες μας.
310
00:19:31,587 --> 00:19:34,965
Έβλεπα κάτι εύσωμους τύπους
να γέρνουν μπροστά.
311
00:19:37,801 --> 00:19:39,136
Σκούπιζαν τα δάκρυα.
312
00:19:40,345 --> 00:19:41,471
"Μου δίνετε άλλο ένα;"
313
00:19:42,055 --> 00:19:45,434
Η εκστρατεία Έγινε Ατμός ήταν εξαιρετική
314
00:19:45,517 --> 00:19:50,272
γιατί έκανε τα πιο κουλ παιδιά
να προωθήσουν το JUUL
315
00:19:50,355 --> 00:19:51,607
στα δικά τους ΜΚΔ.
316
00:19:51,690 --> 00:19:54,193
Ξεπετάγονταν θάλαμοι σε πάρτι,
317
00:19:54,276 --> 00:19:57,112
όπου έμπαινες για ένα λεπτό
318
00:19:57,196 --> 00:19:59,573
και δημιουργούσες ανάρτηση για τα ΜΚΔ.
319
00:19:59,656 --> 00:20:03,911
Η Juul προσπαθούσε να σχετιστεί
με νεαρά, κουλ παιδιά με γνώσεις ίντερνετ
320
00:20:03,994 --> 00:20:05,913
για διαφήμιση μέσω ινφλουένσερ.
321
00:20:05,996 --> 00:20:06,997
ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΗ
322
00:20:07,497 --> 00:20:09,041
ΔΕΙΓΜΑΤΙΣΜΟΙ ΣΕ ΙΝΦΛΟΥΕΝΣΕΡ
323
00:20:10,626 --> 00:20:15,797
Η Juul έκανε καλή δουλειά στο να αποκτήσει
πρόσβαση σε νεαρά άτομα με πέραση.
324
00:20:15,881 --> 00:20:19,468
Άτομα όπως ο Λούκας Αμπάτ
και η Τάβι Γκάβινσον.
325
00:20:19,551 --> 00:20:21,887
Πλησίαζαν άτομα που δημιουργούν τάσεις.
326
00:20:21,970 --> 00:20:25,224
Αλλά ταυτόχρονα, άτομα της Juul
έστελναν δωρεάν προϊόντα
327
00:20:25,307 --> 00:20:27,768
σε ινφλουένσερ και διασημότητες,
328
00:20:27,851 --> 00:20:30,604
όπως ο Λεονάρντο ΝτιΚάπριο
και η Μπέλα Χαντίντ.
329
00:20:31,605 --> 00:20:33,523
Όλες οι start-up το έκαναν.
330
00:20:33,607 --> 00:20:37,236
Το να πουλάς έναν τρόπο ζωής
είναι η καλύτερη διαφήμιση.
331
00:20:37,319 --> 00:20:40,572
Αν θες ν' αναπτυχθεί η εταιρεία σου,
αυτό κάνεις.
332
00:20:41,073 --> 00:20:42,199
Η Juul κάνει πάρτι,
333
00:20:42,282 --> 00:20:44,743
καλεί άτομα με πολλούς ακόλουθους,
334
00:20:44,826 --> 00:20:48,372
τους δίνει JUUL
και κουλ αντικείμενα για φόντο.
335
00:20:48,455 --> 00:20:51,208
Είναι λες και όλα τα κουλ άτομα
κάνουν JUUL.
336
00:20:54,002 --> 00:20:58,006
ΑΝΤΙΚΤΥΠΟΣ
337
00:20:59,216 --> 00:21:02,344
Η διαφημιστική εκστρατεία
είχε στόχο τους μιλένιαλ.
338
00:21:02,427 --> 00:21:05,305
Κάτι που παραξένεψε πολλούς,
339
00:21:05,389 --> 00:21:08,684
γιατί το κάπνισμα δεν ήταν δημοφιλές
στους μιλένιαλ.
340
00:21:10,769 --> 00:21:15,774
Δεν είδα ούτε μια πρόταση του Μάρκετινγκ
να μη γίνεται δεκτή.
341
00:21:17,025 --> 00:21:19,820
Δεν είπε ποτέ κανείς
"Όχι, ας μην το κάνουμε".
342
00:21:21,029 --> 00:21:22,864
Δεν έχω ταλέντο στο μάρκετινγκ.
343
00:21:22,948 --> 00:21:26,243
Αν έλεγαν, λοιπόν,
"Αυτό χρειάζεται για να πάρει μπρος,
344
00:21:26,326 --> 00:21:29,121
και υποσχόμαστε αυτά τα αποτελέσματα",
345
00:21:30,455 --> 00:21:31,498
το εγκρίναμε.
346
00:21:31,581 --> 00:21:34,293
Οι επενδυτές επενδύουν στη διαφήμιση,
347
00:21:34,376 --> 00:21:37,379
και περιμένουν να δουν σημάδια
348
00:21:37,462 --> 00:21:41,383
ότι αυτή η επιχείρηση
έχει τεράστιες πιθανότητες ανάπτυξης.
349
00:21:42,259 --> 00:21:46,096
Στο συμβούλιο, ένα άτομο ανησυχούσε,
350
00:21:46,179 --> 00:21:48,473
ο επενδυτής Αλεξάντερ Ασέιλι.
351
00:21:48,557 --> 00:21:52,394
Ο Άλεξ Ασέιλι ήταν
η μόνη φωνή διαμαρτυρίας,
352
00:21:52,477 --> 00:21:55,063
όταν βγήκε η εκστρατεία στην αγορά.
353
00:21:55,147 --> 00:21:57,482
Τη θεωρούσε ασύμβατη με τη στρατηγική τους
354
00:21:57,566 --> 00:22:02,029
και πως, αν πετύχαινε
η συγκεκριμένη στρατηγική,
355
00:22:02,112 --> 00:22:05,240
η εταιρεία δεν θα μπορούσε
να υπαναχωρήσει.
356
00:22:05,866 --> 00:22:10,412
Κάναμε την εκστρατεία Έγινε Ατμός,
όπου μοντέλα χόρευαν,
357
00:22:10,495 --> 00:22:11,872
με ένα JUUL στο χέρι.
358
00:22:11,955 --> 00:22:15,083
Λες και θα ήταν
το πιο κουλ πράγμα στον κόσμο.
359
00:22:15,167 --> 00:22:17,627
Μάλλον ήταν κακή ιδέα.
360
00:22:18,503 --> 00:22:22,632
Θεωρώ πως ήταν αποτελεσματικό,
όσον αφορά αυτό που θέλαμε να πετύχουμε.
361
00:22:22,716 --> 00:22:28,180
Αλλά η αρχική ανταπόκριση στην εκστρατεία…
Πήραμε αμέσως αρνητικές κριτικές.
362
00:22:28,263 --> 00:22:33,310
Κατασκευαστές ηλεκτρονικού τσιγάρου
διαφημίζουν στους πάντες στην τηλεόραση,
363
00:22:33,393 --> 00:22:35,937
οδηγώντας σε διαφημίσεις
σαν αυτήν του JUUL.
364
00:22:42,402 --> 00:22:46,782
Ναι! Το να εισπνέω δηλητηριώδη ατμό
με κάνει να θέλω να χορέψω
365
00:22:46,865 --> 00:22:49,409
με τρόπο που δεν απαιτεί
δυνατούς πνεύμονες.
366
00:22:49,868 --> 00:22:52,454
Το πρόβλημα με το πρώιμο
μάρκετινγκ της Juul
367
00:22:52,537 --> 00:22:56,124
ήταν ότι, ενώ είχαν διαβάσει
χιλιάδες σελίδες
368
00:22:56,208 --> 00:22:59,419
εγγράφων της βιομηχανίας καπνού
για τα άλατα νικοτίνης,
369
00:22:59,503 --> 00:23:03,840
δεν θα διάβασαν τις χιλιάδες σελίδες
για το μάρκετινγκ της βιομηχανίας.
370
00:23:03,924 --> 00:23:08,970
Αν ξεκινούσες μια start-up
κυκλοφορώντας ένα προϊόν νικοτίνης,
371
00:23:09,054 --> 00:23:10,597
γιατί να αρχίσεις από το μηδέν;
372
00:23:11,848 --> 00:23:13,934
Η Juul στη διαφήμισή της,
373
00:23:14,017 --> 00:23:18,230
ακολούθησε πιστά τους κανόνες
των μεγάλων καπνοβιομηχανιών
374
00:23:18,313 --> 00:23:20,148
και της κάθε μάρκας τους.
375
00:23:20,232 --> 00:23:21,942
Η εκστρατεία Έγινε Ατμός.
376
00:23:22,025 --> 00:23:24,528
Έχει απευθείας ρίζες
377
00:23:24,611 --> 00:23:27,572
στο πώς διαφήμιζαν
οι καπνοβιομηχανίες στους νέους.
378
00:23:28,490 --> 00:23:32,160
Πάρε μερικούς εικοσάρηδες
και βάλ' τους να χορεύουν.
379
00:23:33,120 --> 00:23:36,540
Πολλές θεματικές μοιάζουν
με διαφημίσεις του Newport.
380
00:23:37,124 --> 00:23:41,628
Κοινωνικές ομάδες εφήβων,
παρέες, κάνουν διασκεδαστικά πράγματα,
381
00:23:41,711 --> 00:23:43,547
παίζουν, χορεύουν.
382
00:23:43,630 --> 00:23:47,342
Τα θέματα που προβάλλει
η εκστρατεία Έγινε Ατμός,
383
00:23:47,426 --> 00:23:49,845
η ανεξαρτησία, η περιπέτεια, η αίγλη,
384
00:23:49,928 --> 00:23:54,766
είναι παλιότερα θέματα
που ανέπτυξαν οι καπνοβιομηχανίες.
385
00:23:54,850 --> 00:23:56,309
Δείτε τα μαλλιά.
386
00:23:57,102 --> 00:23:58,687
Δείτε τα πρόσωπα.
387
00:23:59,604 --> 00:24:00,856
Δείτε τις πόζες.
388
00:24:01,523 --> 00:24:03,233
Επιστρατεύουν την αίγλη,
389
00:24:04,443 --> 00:24:06,361
τη φινέτσα και τα νιάτα,
390
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
και το πόσο κουλ είναι.
391
00:24:08,989 --> 00:24:12,451
Χάρισαν δεκάδες χιλιάδες συσκευές JUUL.
392
00:24:13,118 --> 00:24:15,912
Είναι παλιό κόλπο των εμπόρων ναρκωτικών.
393
00:24:15,996 --> 00:24:17,873
Το πρώτο είναι πάντα τσάμπα.
394
00:24:17,956 --> 00:24:21,918
Πήραν τα χειρότερα στοιχεία
του μάρκετινγκ της καπνοβιομηχανίας.
395
00:24:22,002 --> 00:24:25,297
Το τσιγάρο απαγορεύεται
στην τηλεόραση. Όχι για την Juul.
396
00:24:25,380 --> 00:24:29,217
Το τσιγάρο απαγορεύεται
σε αφίσα στην Τάιμς Σκουέρ.
397
00:24:29,301 --> 00:24:30,760
Όχι για την Juul.
398
00:24:31,928 --> 00:24:34,389
Μόλις ξεκίνησε η εκστρατεία Έγινε Ατμός,
399
00:24:34,473 --> 00:24:37,476
το AdAge έγραψε άρθρο γι' αυτή.
400
00:24:37,559 --> 00:24:40,562
Μέσα στο άρθρο, κάποιος αναφέρεται να είπε
401
00:24:40,645 --> 00:24:44,399
ότι οι διαφημίσεις έμοιαζαν πολύ
με παλιές της καπνοβιομηχανίας.
402
00:24:46,443 --> 00:24:48,653
Έπεσε σαν βόμβα μέσα στην εταιρεία.
403
00:24:49,821 --> 00:24:54,784
Η ομάδα του Μάμπι ρίχτηκε στη δουλειά,
αναθεωρώντας κομμάτια της εκστρατείας.
404
00:24:54,868 --> 00:24:56,828
Παρόλο που είχε μόλις βγει.
405
00:24:58,997 --> 00:25:03,460
Όλοι ξέραμε εξαρχής ότι το κάπνισμα JUUL
από παιδιά ήταν καταστροφικό.
406
00:25:03,543 --> 00:25:05,754
Δεν υπήρχε καμία αμφιβολία.
407
00:25:05,837 --> 00:25:09,049
Ο Τζέιμς βγήκε μια μέρα
από το γραφείο του και είπε
408
00:25:09,132 --> 00:25:12,844
"Παιδιά, αυτό είναι καπνικό προϊόν.
Έτσι πρέπει να το βλέπουμε".
409
00:25:13,720 --> 00:25:16,389
Θυμάμαι ότι ήταν μεγάλη στροφή
εκ μέρους του,
410
00:25:16,473 --> 00:25:20,268
γιατί πάντα υπήρχε ο τρόπος σκέψης
της Σίλικον Βάλεϊ
411
00:25:20,852 --> 00:25:23,438
"Γίνε όσο πιο μεγάλος μπορείς,
το γρηγορότερο.
412
00:25:23,522 --> 00:25:25,232
Τα υπόλοιπα τα βλέπεις μετά".
413
00:25:26,191 --> 00:25:29,986
Τους τσάκωσαν, ας πούμε.
Και περιφέρονταν ζητώντας συγγνώμη,
414
00:25:30,070 --> 00:25:31,404
ή οπισθοχώρησαν.
415
00:25:31,488 --> 00:25:33,031
Όταν λανσάραμε το JUUL,
416
00:25:33,114 --> 00:25:35,033
CNBC-ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΝΤΑΜ ΜΠΟΟΥΕΝ
417
00:25:35,116 --> 00:25:39,746
η εκστρατεία ήταν πολύ προσανατολισμένη
στο lifestyle, πολύ φανταχτερή.
418
00:25:39,829 --> 00:25:41,331
Κράτησε σχεδόν έξι μήνες.
419
00:25:41,414 --> 00:25:44,334
Ο Μπόουεν είπε
"Ήταν προσανατολισμένη στο lifestyle".
420
00:25:44,417 --> 00:25:48,505
Πολύ χλιαρός τρόπος να πεις
ότι ήταν προσανατολισμένη στη νεολαία.
421
00:25:49,714 --> 00:25:53,677
Υπάρχει ένα ρητό στη Σίλικον Βάλεϊ
"Κινήσου γρήγορα και σπάσ' τα όλα".
422
00:25:53,760 --> 00:25:59,224
Αυτή η εκστρατεία επινοήθηκε,
προετοιμάστηκε και εκτελέστηκε
423
00:25:59,307 --> 00:26:02,894
σε λιγότερο από μήνα. Πάρα πολύ γρήγορα.
424
00:26:02,978 --> 00:26:07,524
Ήταν τρομερά ανεύθυνο
εκ μέρους της ηγεσίας του Δημιουργικού
425
00:26:07,607 --> 00:26:11,611
να μη γνωρίζει τι θα πει
υπεύθυνο μάρκετινγκ
426
00:26:11,695 --> 00:26:13,113
ενός προϊόντος καπνού.
427
00:26:13,196 --> 00:26:16,866
Θέλω να ξεκαθαρίσω
ότι ο Στίβεν Μπέιλι προσλήφθηκε
428
00:26:16,950 --> 00:26:20,036
να εκτελέσει τη στρατηγική
για την οποία φημιζόταν.
429
00:26:20,120 --> 00:26:23,915
Νεαρά, χαμογελαστά, χαρούμενα,
ερωτικά προκλητικά άτομα
430
00:26:23,999 --> 00:26:25,208
που περνάνε καλά.
431
00:26:25,834 --> 00:26:29,254
Δεν ήταν υπεύθυνος ο Στίβεν
432
00:26:29,337 --> 00:26:33,049
να θέσει τη στρατηγική κατεύθυνση
της μάρκας.
433
00:26:33,133 --> 00:26:38,221
Ο Μπέιλι και ο Μάμπι έλαβαν οδηγίες
από την ανώτερη ηγεσία της Juul,
434
00:26:38,305 --> 00:26:42,225
και πέτυχαν τον στόχο
της στρατολόγησης των κουλ παιδιών.
435
00:26:44,894 --> 00:26:50,275
Λοιπόν, ήθελα να μιλήσω
για τον καθηγητή Στάκλερ του Στάνφορντ.
436
00:26:50,358 --> 00:26:52,527
-Τζάκλερ.
-Τι Τζάκλερ, τι Στάκλερ.
437
00:26:52,611 --> 00:26:55,071
Ήταν σοκαριστικό το ότι ήταν καθηγητής.
438
00:26:55,155 --> 00:26:57,907
Δεν είμαι εδώ για να τον προσβάλω.
439
00:26:57,991 --> 00:27:03,913
Αλλά η ιδέα ότι κάναμε ξεδιάλεγμα από
τις κακές διαφημίσεις της καπνοβιομηχανίας
440
00:27:03,997 --> 00:27:05,957
και πήραμε στοιχεία,
441
00:27:06,041 --> 00:27:10,920
λες και είχαμε χρόνο για κάτι τέτοιο,
ήταν γελοία,
442
00:27:11,004 --> 00:27:14,924
λόγω του χρόνου
που μας πήρε η όλη ιστορία.
443
00:27:15,759 --> 00:27:18,928
Δεν ήταν φυσικώς δυνατόν
να κάνουμε αυτό που υπονόησε.
444
00:27:19,012 --> 00:27:24,184
Αν μπορούσα να πάρω τα εύσημα
που δημιούργησα ένα πολιτιστικό φαινόμενο,
445
00:27:24,267 --> 00:27:26,102
τότε, ίσως θα ήμουν…
446
00:27:26,186 --> 00:27:30,774
Θα ήμουν ο πιο πετυχημένος
επαγγελματίας δημιουργικού στον πλανήτη,
447
00:27:30,857 --> 00:27:33,276
αλλά δεν έγινε έτσι.
448
00:27:33,777 --> 00:27:35,737
Με δυσφημούσαν στον Τύπο,
449
00:27:35,820 --> 00:27:38,573
και έγινε πολύ τρομακτικό, ξέρετε.
450
00:27:40,575 --> 00:27:44,120
Το ξεπερνάω. Νιώθω περίεργα
να κλαίγομαι σαν μωρό.
451
00:27:44,204 --> 00:27:47,874
Είμαι ενήλικας. Αν χρειαστεί
να γίνω οδηγός ταξί, γάμα το.
452
00:27:47,957 --> 00:27:49,292
Τι να κάνουμε;
453
00:27:50,960 --> 00:27:54,214
ΤΟ ΕΣΧΑΤΟ ΣΗΜΕΙΟ
454
00:27:55,507 --> 00:27:58,176
Θυμάμαι πώς ήταν η πρώτη μέρα.
455
00:27:58,259 --> 00:28:01,721
Είχαν μόλις στείλει τα δείγματα
στο σπίτι μου. Είχα ενθουσιαστεί.
456
00:28:01,805 --> 00:28:04,182
Είχα λίστα καταστημάτων όπου θα πήγαινα.
457
00:28:04,265 --> 00:28:07,018
"Είμαι έτοιμος να τα δώσω όλα.
Θα 'ναι τέλεια".
458
00:28:07,102 --> 00:28:10,313
Στο πρώτο μαγαζί με είδη ατμιστών
λένε "Δεν θέλουμε".
459
00:28:10,897 --> 00:28:13,942
Σκέφτομαι "Ας πάω
σε μαγαζί με καπνικά είδη".
460
00:28:14,025 --> 00:28:17,529
"Όχι, δεν το θέλουμε". Κι έτσι πήγε.
461
00:28:18,029 --> 00:28:20,573
Κανείς δεν το ήθελε. Καθόλου.
462
00:28:21,157 --> 00:28:23,702
Το JUUL αποκτούσε ρεύμα στα ΜΚΔ.
463
00:28:23,785 --> 00:28:26,329
Ανέβαιναν αναρτήσεις μετά τον δειγματισμό,
464
00:28:26,413 --> 00:28:29,040
αλλά τα πράγματα
δεν ήταν όντως τόσο καλά.
465
00:28:29,124 --> 00:28:33,628
Οι πωλητές δυσκολεύονταν να πείσουν
τους εμπόρους να στοκάρουν JUUL.
466
00:28:33,712 --> 00:28:35,714
Ο κόσμος δεν κατάλαβε τι πουλούσαμε.
467
00:28:35,797 --> 00:28:38,800
Έβλεπαν όμορφα άτομα
να κρατάνε κάτι σαν στικάκι.
468
00:28:38,883 --> 00:28:41,720
Τα μοντέλα πουλούσαμε ή το JUUL;
469
00:28:42,762 --> 00:28:49,394
Καλεί ένας τύπος και λέει
"Η Juul εκεί;" και λέω "Ναι".
470
00:28:49,477 --> 00:28:52,230
Λέει "Εσύ μου έστειλες τις κάψουλες JUUL;"
471
00:28:52,313 --> 00:28:53,732
"Ναι, πώς σας φάνηκαν;"
472
00:28:53,815 --> 00:28:58,153
"Καταρχάς, έχω υγρό στο στόμα μου.
Και δεν χαίρομαι γι' αυτό".
473
00:28:59,070 --> 00:29:00,905
Ακόμα και μετά την κυκλοφορία,
474
00:29:00,989 --> 00:29:03,992
ο κόσμος ανέφερε το πρόβλημα
με το υγρό στο στόμα.
475
00:29:04,617 --> 00:29:07,871
Ένας υπάλληλος τέσταρε
μια μεγάλη ποσότητα από κάψουλες.
476
00:29:07,954 --> 00:29:09,789
Σχεδόν μία στις πέντε είχε διαρροή.
477
00:29:09,873 --> 00:29:13,126
Οι προσδοκίες της επιτυχίας
που θα είχε το JUUL
478
00:29:13,209 --> 00:29:14,878
μειώθηκαν ραγδαία.
479
00:29:15,462 --> 00:29:19,048
Μάλιστα, κάποια στιγμή
πάψαμε την παραγωγή για δύο βδομάδες
480
00:29:19,132 --> 00:29:20,884
επειδή παραγγείλαμε πολλά.
481
00:29:21,468 --> 00:29:23,970
Περίμεναν να κάνει πάταγο,
482
00:29:24,053 --> 00:29:25,972
αλλά όταν βγήκε στην αγορά,
483
00:29:26,055 --> 00:29:29,601
ο Τζέιμς πανικοβλήθηκε,
πίστευε ότι το προϊόν θα αποτύγχανε.
484
00:29:35,523 --> 00:29:38,568
Το να φτάσουν να πωλείται
η συσκευή ευρέως
485
00:29:38,651 --> 00:29:40,653
ήταν μεγάλο εγχείρημα.
486
00:29:40,737 --> 00:29:42,655
Κάναμε τα πάντα χειροκίνητα.
487
00:29:42,739 --> 00:29:47,994
Και ήταν πολύ ακριβή η συναρμολόγηση
και το γέμισμα με το χέρι.
488
00:29:48,077 --> 00:29:50,622
Ενδεχομένως πουλούσαμε με ζημία.
489
00:29:51,748 --> 00:29:53,750
Έπρεπε να πάρω αυτόματο εξοπλισμό,
490
00:29:53,833 --> 00:29:57,420
και τσακωνόμασταν με τον Τζέιμς
μέχρι το πάρκινγκ
491
00:29:57,504 --> 00:29:58,713
για 500 δολάρια.
492
00:30:03,927 --> 00:30:08,556
Ο Τζέιμς ήθελε να παίρνει αποφάσεις
και για θέματα που δεν ήταν του τομέα του.
493
00:30:10,099 --> 00:30:12,143
Ήθελε να κάνει εκείνος κουμάντο.
494
00:30:13,812 --> 00:30:16,648
Μεγάλες αλλαγές
για τα ηλεκτρονικά τσιγάρα.
495
00:30:16,731 --> 00:30:19,400
Ο Οργανισμός Τροφίμων και Φαρμάκων
θέτει κανόνες…
496
00:30:19,484 --> 00:30:21,194
Εκτός όλων αυτών,
497
00:30:21,277 --> 00:30:24,739
ο Οργανισμός Τροφίμων και Φαρμάκων
έθεσε ρυθμίσεις για τον κλάδο.
498
00:30:25,698 --> 00:30:28,451
Ο οργανισμός ρυθμίζει
τα περισσότερα τρόφιμα,
499
00:30:28,535 --> 00:30:32,038
όλα τα φάρμακα, και από το 2009
και τα προϊόντα καπνού.
500
00:30:32,705 --> 00:30:34,541
Όταν έγινα διευθυντής τμήματος,
501
00:30:34,624 --> 00:30:37,794
τα ηλεκτρονικά τσιγάρα
δεν υπόκεινταν σε ρυθμίσεις.
502
00:30:37,877 --> 00:30:42,674
Χρειάστηκαν επτά χρόνια για ν' αρχίσουν
να ελέγχονται τα ηλεκτρονικά τσιγάρα.
503
00:30:42,757 --> 00:30:45,426
Ο κλάδος δεν έχει ελεγχθεί
ή φορολογηθεί ποτέ,
504
00:30:45,510 --> 00:30:47,053
ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΤΣΙΓΑΡΑ
505
00:30:47,136 --> 00:30:49,556
αλλά σήμερα, ανακοινώθηκαν νέοι κανόνες,
506
00:30:49,639 --> 00:30:52,851
ανάμεσά τους απαγόρευση πωλήσεων
σε άτομα κάτω των 18,
507
00:30:52,934 --> 00:30:57,605
προειδοποιητικές ετικέτες στις συσκευασίες
και απαιτούμενη έγκριση κυκλοφορίας.
508
00:30:57,689 --> 00:31:00,358
Αντί να είναι η Άγρια Δύση
509
00:31:00,441 --> 00:31:04,153
και να κάνουν οι εταιρείες ό,τι γούσταραν,
510
00:31:04,237 --> 00:31:08,741
αν ήθελαν να κυκλοφορήσουν νέο προϊόν,
αν έκαναν ισχυρισμούς για τα προϊόντα,
511
00:31:08,825 --> 00:31:10,827
έπρεπε να έρθουν πρώτα σ' εμάς.
512
00:31:11,494 --> 00:31:15,290
Οι κατασκευαστές θα συνέχιζαν
να πουλάνε ό,τι είχε κυκλοφορήσει,
513
00:31:15,373 --> 00:31:17,584
αλλά όχι νέα προϊόντα
514
00:31:17,667 --> 00:31:21,629
Όταν είπαν ουσιαστικά στην Juul
να παγώσει τις δραστηριότητές της
515
00:31:21,713 --> 00:31:24,299
λέγοντας "Εξαιρείται αυτό,
516
00:31:24,382 --> 00:31:27,427
γιατί το κάνατε πριν σας πάρουμε είδηση,
517
00:31:27,510 --> 00:31:30,513
αλλά τώρα σας πήραμε,
κι αν δοκιμάσετε τίποτε άλλο,
518
00:31:30,597 --> 00:31:33,474
θα υποβληθείτε σε εξονυχιστικό έλεγχο",
519
00:31:33,558 --> 00:31:36,895
νομίζω πως ένιωσαν
ότι δεν μπορούν να κουνηθούν.
520
00:31:37,478 --> 00:31:39,522
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2015
521
00:31:39,606 --> 00:31:42,442
Ήταν κάποια στιγμή το πρωί.
522
00:31:44,235 --> 00:31:45,945
Υπήρχε ένταση στην ατμόσφαιρα,
523
00:31:46,029 --> 00:31:48,281
γιατί ξέραμε ότι είχε γίνει σαματάς
524
00:31:48,364 --> 00:31:52,035
επειδή κάποια νούμερα
ήταν πολύ άσχημα για το JUUL.
525
00:31:52,535 --> 00:31:54,662
Τέλος πάντων, περιμένουμε,
526
00:31:54,746 --> 00:31:57,957
αλλά, κανονικά, το συμβούλιο
δεν είχε σχέση μ' εμάς.
527
00:31:58,041 --> 00:32:01,711
Ήταν η πρώτη φορά που ο Πρίτζκερ
μας μίλησε απευθείας.
528
00:32:01,794 --> 00:32:05,673
Και λέει "Έχουμε επείγουσα σύσκεψη
όλη η εταιρεία".
529
00:32:05,757 --> 00:32:10,011
Ήταν πολύ απότομος, καθόλου ευχαριστημένος
με την εξέλιξη της κατάστασης.
530
00:32:10,094 --> 00:32:12,847
"Βλέπω να παίρνονται
πολλές ηλίθιες αποφάσεις".
531
00:32:12,931 --> 00:32:16,643
Μπαίνει φουριόζος ο Τζέιμς,
και λέει αυτός από το συμβούλιο
532
00:32:16,726 --> 00:32:18,811
"Απομακρύνεται άμεσα ο Τζέιμς".
533
00:32:18,895 --> 00:32:21,648
Έτσι ακριβώς, μπροστά σε όλη την εταιρεία.
534
00:32:23,149 --> 00:32:25,026
Καθόταν σ' ένα τραπέζι.
535
00:32:25,818 --> 00:32:28,363
Κοιτούσε κάτω, όχι πάνω.
536
00:32:29,781 --> 00:32:31,783
Τα πόδια του αιωρούνταν.
537
00:32:32,784 --> 00:32:34,494
Και… μπαμ.
538
00:32:36,204 --> 00:32:39,874
Θύμωσα πολύ με το συμβούλιο,
γιατί αυτός έφτιαξε την εταιρεία.
539
00:32:39,958 --> 00:32:42,001
Δεν του άξιζε να του φερθούν έτσι.
540
00:32:42,085 --> 00:32:44,879
ΤΖΕΪΜΣ ΜΑΝΣΙΖ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
541
00:32:44,963 --> 00:32:48,967
Ξαφνικά, το διοικητικό συμβούλιο
έρχεται κι αναλαμβάνει ενεργό ρόλο.
542
00:32:50,677 --> 00:32:53,388
Η υποβίβαση του Τζέιμς δεν με ξάφνιασε,
543
00:32:53,471 --> 00:32:57,976
αλλά με ξάφνιασε που είπαν
"Δεν έχουμε διευθύνοντα σύμβουλο.
544
00:32:58,059 --> 00:33:01,604
Θα διευθύνουμε εμείς την εταιρεία
για όσο χρειαστεί".
545
00:33:01,688 --> 00:33:05,608
Το να διοικούν την εταιρεία τα μέλη του ΔΣ
είναι κάτι πρωτοφανές.
546
00:33:06,442 --> 00:33:09,237
Ο Τζέιμς κι ο Άνταμ είχαν χάσει τον έλεγχο
547
00:33:09,320 --> 00:33:13,408
μέχρι εκείνο το σημείο,
γιατί έδωσαν μεγάλο ποσοστό της εταιρείας.
548
00:33:13,491 --> 00:33:16,911
Τότε άρχισε να γίνεται η Juul
εταιρεία με κίνητρο το κέρδος
549
00:33:16,995 --> 00:33:21,541
και την εξέλιξή της σε επιχείρηση,
από μια μικρή ετερόκλητη start-up.
550
00:33:22,834 --> 00:33:25,712
Εξαιτίας της μείωσης των εσόδων
551
00:33:25,795 --> 00:33:29,507
και της έλλειψης απόδοσης του JUUL,
552
00:33:29,590 --> 00:33:32,260
συζητήθηκε πολλάκις
να κλείσει τελείως η Juul.
553
00:33:33,261 --> 00:33:36,431
Υπήρχε πολύς φόβος του τύπου "Τι κάναμε;
554
00:33:36,514 --> 00:33:40,393
Σπαταλήσαμε τόση ενέργεια
και χρόνο και πόρους γι' αυτό;"
555
00:33:41,310 --> 00:33:44,731
Αλλά ενίοτε σου κάθεται το λαχείο.
556
00:33:46,482 --> 00:33:49,777
ΤΟ ΛΑΧΕΙΟ
557
00:33:53,448 --> 00:33:54,282
Λοιπόν,
558
00:33:56,075 --> 00:33:57,160
μετά το πάρτι,
559
00:33:57,243 --> 00:34:00,288
νομίζω πως άλλαξε
η σχέση μου με τα τσιγάρα.
560
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
Έπαιρνα πιο συχνά μαζί μου το JUUL.
561
00:34:08,755 --> 00:34:12,091
Όταν με είδαν οι φίλοι να ατμίζω,
ρώτησαν τι είναι.
562
00:34:14,886 --> 00:34:15,720
Μίμι, πήδα!
563
00:34:15,803 --> 00:34:18,097
Άρχισα σπουδές τον Αύγουστο του 2016.
564
00:34:18,848 --> 00:34:21,601
Επειδή το είχα μαζί μου τόσο συχνά,
565
00:34:21,684 --> 00:34:25,229
είχα επιρροή στην πανεπιστημιούπολη
σε σχέση με το JUUL.
566
00:34:25,313 --> 00:34:26,355
ΖΗΛΕΥΩ. ΥΠΕΡΟΧΟ.
567
00:34:28,399 --> 00:34:30,860
Οι συγκάτοικοί μου με δούλευαν γι' αυτό,
568
00:34:30,943 --> 00:34:32,695
αλλά τελικά πήραν ένα.
569
00:34:34,155 --> 00:34:38,409
Ένιωθες σχεδόν σαν μέλος μυστικής λέσχης
για την οποία δεν ήξεραν πολλοί.
570
00:34:39,285 --> 00:34:43,331
Θα έλεγα ότι γύρω στο δεύτερο έτος
της σχολής, όλοι είχαν ένα.
571
00:34:43,414 --> 00:34:47,502
Ή τουλάχιστον ήξεραν όλοι γι' αυτό
και ζητούσαν να πάρουν τζούρα.
572
00:34:48,002 --> 00:34:50,546
Η ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
ΣΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΤΣΙΓΑΡΑ
573
00:34:51,589 --> 00:34:55,468
Ιούνιο ή Ιούλιο του 2016,
εκτινάχτηκαν οι πωλήσεις.
574
00:34:56,344 --> 00:34:59,138
Οι παραγγελίες απογειώθηκαν,
από το πουθενά.
575
00:34:59,222 --> 00:35:01,849
Τα φτιάχνουμε σε χρόνο ρεκόρ.
576
00:35:01,933 --> 00:35:04,852
Όταν άρχισαν οι παραγγελίες,
ξαφνικά συνειδητοποιώ
577
00:35:04,936 --> 00:35:07,396
"Για κάτσε, κάτι γίνεται τελικά".
578
00:35:09,315 --> 00:35:12,735
Η μόνη μου υπόθεση
είναι ότι κάπου στη Νέα Υόρκη,
579
00:35:12,819 --> 00:35:14,779
κάποιος ρώτησε "Τι είναι αυτό;"
580
00:35:14,862 --> 00:35:16,614
Κι έτσι γίναμε δημοφιλείς.
581
00:35:18,699 --> 00:35:20,576
Μαθεύτηκε από στόμα σε στόμα.
582
00:35:21,160 --> 00:35:23,746
Είπα σε πολλούς μου φίλους για το JUUL.
583
00:35:23,830 --> 00:35:28,084
Καπνιστές ηλικίας τριάντα και πάνω,
το γύρισαν όλοι στο JUUL.
584
00:35:28,167 --> 00:35:31,212
Το να πει ένας φίλος
"Το δοκίμασα και είναι τέλειο",
585
00:35:31,295 --> 00:35:33,714
είναι η καλύτερη διαφήμιση για σένα.
586
00:35:34,549 --> 00:35:35,800
Δεν υπάρχει καλύτερη.
587
00:35:35,883 --> 00:35:38,344
Αλλά παίρνει χρόνο να μαθευτεί έτσι.
588
00:35:38,427 --> 00:35:41,013
Κάνεις διαφημιστική εκστρατεία το 2015
589
00:35:41,097 --> 00:35:44,183
και μπορεί να δεις αποτελέσματα το 2016.
590
00:35:44,267 --> 00:35:47,854
Αλλά μαζική αποδοχή σ' έναν χρόνο
είναι πολύ γρήγορο, βασικά.
591
00:35:47,937 --> 00:35:51,357
Η Juul πήρε ένα προϊόν
που θεωρούνταν περίεργο,
592
00:35:51,440 --> 00:35:56,529
και το μετέτρεψε σε ένα κουλ, φιλόδοξο,
φοβερό προϊόν που ήθελαν οπωσδήποτε όλοι.
593
00:35:56,612 --> 00:35:58,364
Έγινε σαν αξεσουάρ για πάρτι.
594
00:36:01,242 --> 00:36:02,618
Θα έλεγα ότι η τζούρα
595
00:36:02,702 --> 00:36:05,997
θυμίζει πολύ τσιγάρο, αν και ηλεκτρονικό.
596
00:36:06,664 --> 00:36:09,917
Είναι εύκολο να επηρεαστείς,
ειδικά αν πεις "Είναι κουλ"
597
00:36:10,001 --> 00:36:12,086
και το δουν και πουν "Έχεις δίκιο".
598
00:36:12,170 --> 00:36:15,173
Μετά, το χρησιμοποιείς
κι εξαπλώνεται ανεξέλεγκτα.
599
00:36:19,802 --> 00:36:21,888
Για μένα, ήταν όταν περπατούσα
600
00:36:21,971 --> 00:36:25,099
στους δρόμους της Σίλικον Βάλεϊ
και του Σαν Φρανσίσκο,
601
00:36:25,183 --> 00:36:29,520
και είχα την αίσθηση
πως δύο στα τρία άτομα έκαναν JUUL.
602
00:36:30,438 --> 00:36:34,400
Και μετά, πολύ γρήγορα,
άρχισες να το βλέπεις πραγματικά παντού.
603
00:36:34,483 --> 00:36:37,987
Έβλεπες τα stand-up του Ντέιβ Σαπέλ,
και το χρησιμοποιούσε.
604
00:36:38,070 --> 00:36:40,406
Δεν τον προσέγγισαν, δεν τον πλήρωναν.
605
00:36:40,489 --> 00:36:42,283
Το χρησιμοποιούσε από μόνος.
606
00:36:42,366 --> 00:36:44,160
Θες τζούρα από τη συσκευή μου;
607
00:36:44,660 --> 00:36:45,870
Λυπάμαι, φίλε.
608
00:36:45,953 --> 00:36:48,331
Αποφεύγω τον έρπη. Εγώ φταίω.
609
00:36:49,290 --> 00:36:50,791
Υπήρχαν αρκετοί διάσημοι
610
00:36:50,875 --> 00:36:53,502
που έκαναν αυθόρμητες αναρτήσεις
στο Instagram.
611
00:36:53,586 --> 00:36:56,547
Αυτό είναι το όνειρο κάθε εταιρείας.
612
00:36:56,631 --> 00:37:01,469
Αν καταφέρεις να μπεις
στα σωστά μέρη, είσαι εντάξει.
613
00:37:03,095 --> 00:37:07,099
Ενθουσιαστήκαμε όταν είδαμε
ανθρώπους που ήταν ινφλουένσερ
614
00:37:07,183 --> 00:37:08,935
να λατρεύουν το JUUL.
615
00:37:10,436 --> 00:37:15,066
Είναι εκπληκτικό πόσο λίγο απ' αυτό
χρειάζεται από τα κατάλληλα άτομα
616
00:37:15,149 --> 00:37:17,818
για να απογειωθεί μια τέτοια εκστρατεία.
617
00:37:18,444 --> 00:37:20,947
Γιατί με το που το κάνουν
μερικοί διάσημοι,
618
00:37:21,030 --> 00:37:24,700
σημαίνει ότι έχεις εκθέσει το προϊόν
και την ιδέα σου σε όλους.
619
00:37:28,996 --> 00:37:32,959
Η εκστρατεία Έγινε Ατμός
ήταν πολύ έξυπνο μάρκετινγκ.
620
00:37:33,042 --> 00:37:34,585
Ήταν πρότυπο μάρκετινγκ.
621
00:37:34,669 --> 00:37:39,340
Θέτεις τις βάσεις της συζήτησης,
δειγματίζεις σε ινφλουένσερ,
622
00:37:39,423 --> 00:37:43,469
και κάθεσαι και περιμένεις
μέχρι να δεις τις μάζες να το προσέξουν.
623
00:37:45,221 --> 00:37:48,516
Αλλά η πρώτη εντύπωση της Juul
θα μείνει για πάντα
624
00:37:48,599 --> 00:37:53,562
ως η φίρμα που προσπάθησε να στρατολογήσει
την επόμενη γενιά εθισμένων στη νικοτίνη.
625
00:37:54,522 --> 00:37:59,819
Η Juul έκανε διαφημίσεις που έμοιαζαν
ακριβώς σαν αυτό που θα έκανες
626
00:37:59,902 --> 00:38:02,989
αν ήσουν η Apple και έφτιαχνες
έναν ατμοποιητή.
627
00:38:03,990 --> 00:38:09,078
Είχαν άτομα που έδειχναν κουλ,
που έκαναν κουλ πράγματα, με ένα JUUL.
628
00:38:09,161 --> 00:38:11,622
Δεν ήταν μια βαθιά, σοβαρή ενημέρωση
629
00:38:11,706 --> 00:38:14,917
στο πώς βελτίωσαν την εμπειρία
της πρόσληψης νικοτίνης.
630
00:38:15,001 --> 00:38:16,419
Ήταν διαφήμιση lifestyle.
631
00:38:16,502 --> 00:38:20,423
Πώς θα έμοιαζε η ζωή σου, αν το είχες.
632
00:38:20,506 --> 00:38:22,383
Δεν διερεύνησαν
633
00:38:22,466 --> 00:38:25,886
τις παρενέργειες ενός τέτοιου μάρκετινγκ.
634
00:38:25,970 --> 00:38:29,390
Το είδαν απλώς
ως ένα ακόμα τεχνολογικό προϊόν.
635
00:38:29,473 --> 00:38:32,101
Και δεν είναι. Είναι ένα προϊόν νικοτίνης.
636
00:38:32,184 --> 00:38:36,564
Αν είχαν αποφασίσει να προσλάβουν κάποιον
από τη βιομηχανία καπνού,
637
00:38:36,647 --> 00:38:40,526
αυτό το άτομο θα τους προειδοποιούσε
αμέσως και θα έλεγε όχι.
638
00:38:41,110 --> 00:38:43,738
Με όσα ξέρουμε εκ των υστέρων,
θα τους έλεγα
639
00:38:43,821 --> 00:38:46,240
"Πάρτε τη στρατηγική μάρκετινγκ
640
00:38:47,033 --> 00:38:50,786
που διδαχτήκατε όσο σπουδάζατε
διοίκηση επιχειρήσεων,
641
00:38:50,870 --> 00:38:52,163
και πετάξτε την.
642
00:38:52,246 --> 00:38:57,001
Γιατί δεν φτιάχνετε κάποιο μαραφέτι,
φτιάχνετε ένα προϊόν νικοτίνης".
643
00:38:58,002 --> 00:39:01,172
Ο Τζέιμς και ο Άνταμ
δεν το κατανοούσαν απόλυτα αυτό.
644
00:39:04,508 --> 00:39:07,887
Είμαι σε εσωτερική σύγκρουση
ως προς τον ρόλο μου σ' αυτό.
645
00:39:07,970 --> 00:39:09,764
Το άρθρο μου διαβάστηκε πολύ.
646
00:39:09,847 --> 00:39:13,934
Το είπα iPhone των ηλεκτρονικών τσιγάρων.
Δεν ήταν και μικρό πράγμα.
647
00:39:14,018 --> 00:39:18,856
Νομίζω πως είχα δίκιο, τελικά.
Αλλά βοήθησα εγώ να έχω δίκιο; Πιθανόν.
648
00:39:18,939 --> 00:39:23,069
Ως δημοσιογράφος τεχνολογίας
θα μου ήταν πολύ εύκολο να μην ασχοληθώ.
649
00:39:23,152 --> 00:39:25,488
Να πω ότι δεν είναι τεχνολογικό προϊόν.
650
00:39:25,571 --> 00:39:29,408
Είναι κάτι που προσπαθούν
να το παρουσιάσουν ως τέτοιο.
651
00:39:29,492 --> 00:39:32,661
Δεν κατάλαβα τότε,
και θα ήθελα να είχα καταλάβει
652
00:39:32,745 --> 00:39:37,124
ότι στόχος τους δεν ήταν
να κόψει ο κόσμος το κάπνισμα.
653
00:39:37,208 --> 00:39:39,377
Αλλά να αρχίσει ο κόσμος το JUUL.
654
00:39:39,460 --> 00:39:43,089
Δεν αναρωτήθηκα ποτέ,
και θα ήθελα να το είχα κάνει,
655
00:39:43,172 --> 00:39:46,717
"Κι αν πιάσει; Κι αν όλοι
αρχίσουν το JUUL, τι θα γίνει;"
656
00:39:48,969 --> 00:39:50,471
Δεν περίμενε κανείς
657
00:39:51,055 --> 00:39:55,351
να θέλουν το προϊόν τόσα παιδιά.
658
00:39:55,434 --> 00:39:58,104
Πού είναι το JUUL μου;
659
00:39:58,229 --> 00:40:00,773
Η πρώτη εντύπωση
είναι το παν στο ίντερνετ.
660
00:40:00,856 --> 00:40:04,652
Όταν διαφημίζεις κάτι σαν αυτό,
είναι σαν να ελευθερώνεις τζίνι.
661
00:40:04,735 --> 00:40:05,986
Δεν έχει επιστροφή.
662
00:40:06,695 --> 00:40:09,448
Πού είναι το JUUL μου;
663
00:40:09,990 --> 00:40:11,450
Αυτό δεν είναι κουλ
664
00:40:12,159 --> 00:40:13,160
Πού είναι το JUUL μου;
665
00:40:18,416 --> 00:40:21,585
ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΑΤΜΙΣΜΑ
666
00:40:28,259 --> 00:40:31,178
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΤΖΕΪΜΙ ΝΤΟΥΣΑΡΜ
667
00:42:25,334 --> 00:42:27,336
Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη
79398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.