Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,354 --> 00:00:03,619
What have you to do in Manchester?
2
00:00:03,620 --> 00:00:04,765
I want to see some people.
3
00:00:04,766 --> 00:00:07,248
He cheats the customs men
when he imports cotton.
4
00:00:07,249 --> 00:00:10,496
Tell your friend to get
his money out while he still can.
5
00:00:10,497 --> 00:00:12,024
I know this is hard for you.
6
00:00:12,025 --> 00:00:14,563
All this is because
your son hates his own nephew?
7
00:00:14,564 --> 00:00:16,473
He doesn't know the truth.
8
00:00:16,474 --> 00:00:17,755
It's time to acknowledge him.
9
00:00:17,756 --> 00:00:20,135
If he's acknowledged
as a Bellasis,
10
00:00:20,136 --> 00:00:21,766
we must give up our grandson.
11
00:00:21,767 --> 00:00:25,229
When I was packing, I found
some letters of Miss Sophia's.
12
00:00:25,230 --> 00:00:26,542
We must make copies, now.
13
00:00:26,543 --> 00:00:29,789
- Where are the originals?
- Mr Bellasis wants the originals!
14
00:00:29,790 --> 00:00:32,464
You do not surprise me. I made
the copies. I know what's in them.
15
00:00:32,465 --> 00:00:34,621
Charles Pope is my grandson.
16
00:00:34,622 --> 00:00:37,327
In the letters
the girl calls the marriage a sham.
17
00:00:37,328 --> 00:00:39,150
We must find out about Bouverie.
18
00:00:39,151 --> 00:00:42,015
He was in fact
the Honourable Richard Bouverie.
19
00:00:42,016 --> 00:00:44,968
So you mean the wedding
in Brussels before the battle
20
00:00:44,969 --> 00:00:46,409
was, erm... was valid?
21
00:00:46,410 --> 00:00:48,383
Absolutely!
22
00:00:48,750 --> 00:00:53,317
Whomever he married
were definitely husband and wife.
23
00:02:01,292 --> 00:02:04,562
These are the letters you wrote?
24
00:02:04,564 --> 00:02:06,153
They are.
25
00:02:06,155 --> 00:02:07,905
Every word is true?
26
00:02:07,907 --> 00:02:11,088
- Every word is gospel.
- Hm.
27
00:02:11,090 --> 00:02:14,281
What price did you offer Mrs Girton
for the factory?
28
00:02:14,282 --> 00:02:15,864
What?
29
00:02:15,866 --> 00:02:19,057
You say you agreed a deal with her
which Charles then wrecked.
30
00:02:19,058 --> 00:02:24,619
I would like to know what price
you offered for the factory.
31
00:02:26,532 --> 00:02:28,798
I can't remember.
32
00:02:28,800 --> 00:02:31,474
I called on Mrs Girton yesterday.
33
00:02:31,475 --> 00:02:35,126
I know you offered
two thousand pounds.
34
00:02:35,128 --> 00:02:40,260
Mr Pope offered the market price -
eight thousand pounds.
35
00:02:40,262 --> 00:02:41,215
He overpaid!
36
00:02:41,217 --> 00:02:45,633
I think not. But I don't understand
your complaint against him.
37
00:02:45,634 --> 00:02:47,137
Well, er...
38
00:02:47,139 --> 00:02:49,812
I read here
that he "bullied and terrified her
39
00:02:49,813 --> 00:02:51,722
"into accepting his offer."
40
00:02:51,723 --> 00:02:54,230
Would you have to be bullied
and terrified into taking an offer
41
00:02:54,231 --> 00:02:58,407
that was an increase
of four hundred per cent?
42
00:02:58,409 --> 00:03:00,318
I wouldn't.
43
00:03:00,320 --> 00:03:02,229
He still cheated the customs men.
44
00:03:02,230 --> 00:03:04,139
I work with Mr Thomas Cubitt.
45
00:03:04,140 --> 00:03:06,487
He has friends in Manchester.
46
00:03:06,488 --> 00:03:09,297
It was a single incident where
the cotton was wrongly labelled.
47
00:03:09,298 --> 00:03:11,780
When Mr Pope discovered the mistake,
he paid the duty.
48
00:03:11,781 --> 00:03:12,855
Yeah, so he says.
49
00:03:12,856 --> 00:03:14,646
He says it because it is the truth!
50
00:03:14,647 --> 00:03:16,938
In other words, you gentlemen
are liars and jealous cheats
51
00:03:16,939 --> 00:03:19,859
- who profit from frightening old ladies!
- Now, just a minute here...
52
00:03:19,860 --> 00:03:21,905
As for you, you pathetic runt!
53
00:03:21,906 --> 00:03:23,680
Charles Pope saw you could no more
be a manager
54
00:03:23,681 --> 00:03:25,590
than a Lord High Admiral!
55
00:03:25,591 --> 00:03:27,826
He gave you a job that your children
might not starve
56
00:03:27,827 --> 00:03:28,933
and this is how you repay him!
57
00:03:28,934 --> 00:03:31,456
- Now, you listen...
- No! You listen!
58
00:03:31,457 --> 00:03:34,186
If I hear one more word of this
from any source,
59
00:03:34,187 --> 00:03:39,669
I will bring charges that will
strip you of your last penny piece!
60
00:03:39,671 --> 00:03:42,344
And now good day...
61
00:03:42,345 --> 00:03:44,237
gentlemen.
62
00:03:47,121 --> 00:03:52,850
Don't move, but tell me
if you've heard from your mama?
63
00:03:52,852 --> 00:03:57,627
Not yet. But she'll be along one of
these days with my brother, Reggie,
64
00:03:57,628 --> 00:04:01,255
or... someone else, to drag me away.
65
00:04:01,257 --> 00:04:05,818
Then we shall take hold
of the other arm and prevent it.
66
00:04:07,561 --> 00:04:11,277
Lady Templemore
is in the drawing room, m'lady.
67
00:04:11,278 --> 00:04:15,097
Talk of the devil.
68
00:04:15,099 --> 00:04:18,758
Lady Templemore,
may I offer you anything?
69
00:04:18,760 --> 00:04:21,013
Only my daughter.
70
00:04:22,461 --> 00:04:23,694
Here I am, Mama.
71
00:04:23,695 --> 00:04:25,517
I've come to take you home.
72
00:04:25,518 --> 00:04:28,628
No, Mama.
73
00:04:28,630 --> 00:04:30,291
- My dear...
- No.
74
00:04:30,293 --> 00:04:35,473
Mama, I am... I am not coming
home. Not yet, at any rate.
75
00:04:35,475 --> 00:04:38,020
So you defy me?
76
00:04:38,022 --> 00:04:40,225
I would not call it that.
77
00:04:40,227 --> 00:04:41,754
But what will people think?
78
00:04:41,755 --> 00:04:44,237
That I'm staying
with the aunt of my fiance,
79
00:04:44,238 --> 00:04:48,058
and soon, however, we will announce
the marriage will not take place
80
00:04:48,059 --> 00:04:52,665
and that I shall marry
a Mr Charles Pope instead.
81
00:04:52,667 --> 00:04:56,081
This will be fascinating
until there is news
82
00:04:56,082 --> 00:04:59,519
that the Queen is with child or
some great man in the City fails,
83
00:04:59,520 --> 00:05:02,767
and then we shall all
just get on with our lives.
84
00:05:02,768 --> 00:05:06,675
You've done this.
You have corrupted my daughter.
85
00:05:06,676 --> 00:05:09,071
I do hope so, if this is the result.
86
00:05:09,072 --> 00:05:14,228
Mama, let us not be at odds, like
ruffians fighting in the street.
87
00:05:14,229 --> 00:05:18,455
I should prefer to be attacked
by ruffians than by my own child.
88
00:05:18,456 --> 00:05:24,185
Corinne,
Charles Pope is our grandson...
89
00:05:24,187 --> 00:05:27,599
...Peregrine's and mine.
90
00:05:27,601 --> 00:05:29,304
You mean...
91
00:05:30,276 --> 00:05:34,858
...he is your late son's bastard.
92
00:05:34,860 --> 00:05:36,769
I suppose you knew?
93
00:05:36,771 --> 00:05:39,468
And for this you have cheated Maria
of a position
94
00:05:39,469 --> 00:05:41,927
that would have allowed her
to do real good in the world?
95
00:05:41,928 --> 00:05:44,411
I think I could do good
if I were married to Charles.
96
00:05:44,412 --> 00:05:47,085
Then you must manage it
without your mother's help, my dear,
97
00:05:47,086 --> 00:05:50,523
for I will have no more of you.
98
00:05:50,525 --> 00:05:53,983
I set you adrift
to sail your own barque.
99
00:05:56,661 --> 00:05:58,570
You...
100
00:05:58,572 --> 00:06:03,136
have stolen my daughter
and ruined my life.
101
00:06:12,739 --> 00:06:17,672
What on Earth are you doing here?
Why have you come?
102
00:06:17,674 --> 00:06:21,175
Well, I'm not going to tell you
on the street.
103
00:06:21,176 --> 00:06:22,809
Hm.
104
00:06:24,997 --> 00:06:27,982
I've seen a doctor
and I am pregnant.
105
00:06:29,112 --> 00:06:30,639
Three months or more.
106
00:06:30,640 --> 00:06:35,224
Right, will you take care of it?
Or has he done so already?
107
00:06:35,225 --> 00:06:36,943
Have you no feelings at all?
108
00:06:36,944 --> 00:06:39,322
Why would I have feelings?
109
00:06:39,324 --> 00:06:40,764
Because you are the father.
110
00:06:40,765 --> 00:06:43,461
Oh, for... What proof is there?
111
00:06:43,463 --> 00:06:46,869
You fell into bed with me
easily enough!
112
00:06:50,698 --> 00:06:54,763
What's the matter, John?
113
00:06:54,765 --> 00:06:56,237
What, do you care?
114
00:06:56,238 --> 00:06:57,955
Of course.
115
00:06:57,957 --> 00:07:01,012
Tell me what's wrong.
116
00:07:01,014 --> 00:07:03,496
Only that I've lost everything.
117
00:07:03,497 --> 00:07:04,642
It can't be as bad as all that.
118
00:07:04,643 --> 00:07:10,372
Can't it? I have nothing. I am
nothing. I will always be nothing.
119
00:07:10,374 --> 00:07:11,519
What has happened?
120
00:07:11,520 --> 00:07:13,429
I will not be
the next Earl of Brockenhurst.
121
00:07:13,430 --> 00:07:17,527
Charles Pope is the heir -
my nemesis.
122
00:07:17,529 --> 00:07:21,666
It seems he is the grandson
of my uncle and aunt.
123
00:07:21,668 --> 00:07:25,010
- You said he was Mr Trenchard's son.
- That's what I thought, but he's not.
124
00:07:25,011 --> 00:07:27,564
He's my cousin Edmund's son.
125
00:07:27,566 --> 00:07:31,577
I have tried to defeat him.
Now he has the better of me.
126
00:07:31,578 --> 00:07:34,251
If this is true, why isn't
he called Viscount Bellasis?
127
00:07:34,252 --> 00:07:36,926
He is. He just doesn't know it yet.
128
00:07:36,927 --> 00:07:39,027
Nor do they.
They think he's a bastard.
129
00:07:39,028 --> 00:07:43,157
A friend of mine looked into it.
130
00:07:43,159 --> 00:07:48,753
My cousin and Sophia Trenchard
were married, just before Waterloo.
131
00:07:52,782 --> 00:07:56,601
I'm impressed you haven't burned
them, if they don't know yet.
132
00:07:56,602 --> 00:07:59,467
Well, don't be. They're copies.
The Trenchards have the originals.
133
00:07:59,468 --> 00:08:00,995
But without
your friend's evidence...
134
00:08:00,996 --> 00:08:04,330
They'll find out the truth
in the end. They're bound to.
135
00:08:04,331 --> 00:08:06,359
Why...
136
00:08:08,255 --> 00:08:11,309
Why shouldn't we marry?
137
00:08:11,311 --> 00:08:15,322
You're only the son of a younger
son, after all. It's not so much.
138
00:08:15,323 --> 00:08:18,378
Don't you understand?
I need to make a brilliant marriage.
139
00:08:18,379 --> 00:08:19,525
Now more than ever.
140
00:08:19,526 --> 00:08:22,199
Not Maria Grey with her
downcast looks and that empty purse.
141
00:08:22,200 --> 00:08:23,751
A brilliant marriage.
142
00:08:23,752 --> 00:08:25,661
I'll divorce Oliver
and go to my father.
143
00:08:25,662 --> 00:08:28,693
He's rich and I'm an only child.
144
00:08:28,695 --> 00:08:31,233
There may be better-bred women
on offer,
145
00:08:31,234 --> 00:08:37,204
but none who could provide so well.
146
00:08:44,359 --> 00:08:48,584
Do you seriously imagine
that I, John Bellasis,
147
00:08:48,586 --> 00:08:50,853
whose ancestors
fought in the Crusades,
148
00:08:50,854 --> 00:08:55,246
would ever marry
the divorced daughter-in-law
149
00:08:55,248 --> 00:08:58,302
of a dirty tradesman?
150
00:08:58,304 --> 00:09:00,363
What a joke!
151
00:09:12,941 --> 00:09:16,642
I wonder if you would ask your man
if he could find me a Hackney cab?
152
00:09:16,643 --> 00:09:19,944
Oh, hail one yourself!
153
00:09:19,946 --> 00:09:25,915
Please, John. There is no need
for us to part badly.
154
00:09:29,059 --> 00:09:30,308
Very well.
155
00:10:00,388 --> 00:10:01,855
No!
156
00:10:12,805 --> 00:10:14,140
You're back.
157
00:10:14,142 --> 00:10:18,534
As you see. Do you know
where I might find your mother?
158
00:10:18,535 --> 00:10:21,781
She wanted a rest before dinner.
159
00:10:21,783 --> 00:10:25,220
Did you give those men money?
In Manchester, to write the letters?
160
00:10:25,221 --> 00:10:29,422
No need. They wanted him destroyed
as much as I.
161
00:10:29,424 --> 00:10:34,771
Why? Why would you want to ruin
a man who's done nothing to you?
162
00:10:34,773 --> 00:10:39,165
He has stolen my father and is in
the process of stealing my fortune.
163
00:10:39,166 --> 00:10:42,795
Is that nothing? To watch you give
him money and praise without stint.
164
00:10:42,796 --> 00:10:43,837
Is that nothing?
165
00:10:43,838 --> 00:10:45,111
I believe in him.
166
00:10:45,112 --> 00:10:49,099
But by God, you don't believe in me,
sir. And you never have!
167
00:10:49,100 --> 00:10:51,638
I've endangered my friendship
with the Cubitts,
168
00:10:51,639 --> 00:10:54,830
men I respect more than anyone
living, to help your career!
169
00:10:54,830 --> 00:10:56,413
May I not be disappointed?
170
00:10:56,414 --> 00:11:00,751
I'm sorry, Father, but I cannot
change places with Sophia.
171
00:11:00,752 --> 00:11:05,645
I can't place myself in the grave
and set her free.
172
00:11:05,647 --> 00:11:08,179
It is out of my hands!
173
00:11:18,542 --> 00:11:20,133
I don't know what to do next.
174
00:11:20,134 --> 00:11:21,191
Well, I do, ma'am.
175
00:11:21,192 --> 00:11:24,630
Tell Mr Trenchard
you were given these in the street.
176
00:11:24,631 --> 00:11:27,494
He does not know my writing.
177
00:11:27,496 --> 00:11:31,315
He will not suspect.
178
00:11:31,317 --> 00:11:36,624
I won't ask for your secrecy.
You already have enough to hang me.
179
00:11:44,330 --> 00:11:46,024
Hello.
180
00:11:46,026 --> 00:11:48,167
How can I help?
181
00:11:51,757 --> 00:11:55,002
Thank you, Myles. That'll be all.
182
00:11:55,004 --> 00:11:59,015
This was handed to me on the street
as I came towards our front door.
183
00:11:59,016 --> 00:12:01,521
Handed to you by whom?
184
00:12:01,523 --> 00:12:02,835
I don't know, a boy, he ran off.
185
00:12:02,836 --> 00:12:06,655
Well, this boy, was he a servant,
a page?
186
00:12:06,657 --> 00:12:12,626
I don't know. He was just a boy.
187
00:12:13,780 --> 00:12:16,016
I must go and see Mrs Trenchard.
188
00:12:16,017 --> 00:12:20,218
There is something else
I want you to know.
189
00:12:20,220 --> 00:12:23,807
I'm going to have a child.
190
00:12:23,809 --> 00:12:25,399
Oh, my dear.
191
00:12:25,401 --> 00:12:27,477
Are you certain?
192
00:12:27,479 --> 00:12:28,814
Quite.
193
00:12:28,816 --> 00:12:31,106
But you must go to Mother.
194
00:12:31,108 --> 00:12:32,443
May I tell her?
195
00:12:32,445 --> 00:12:34,936
- Of course.
- Come...
196
00:12:42,379 --> 00:12:45,051
Mr Trenchard?
197
00:12:45,053 --> 00:12:48,004
Hah. A happy chance brings us here.
198
00:12:48,006 --> 00:12:50,711
John Bellasis.
We met at my aunt's soiree.
199
00:12:50,712 --> 00:12:54,412
Yes, I know who you are. What are
you doing in this stinking hole?
200
00:12:54,413 --> 00:13:00,383
Well, I use it to meet people
and, erm... well, now I've met you.
201
00:13:01,099 --> 00:13:03,286
Can I buy you a drink?
202
00:13:03,288 --> 00:13:04,918
Brandy and soda?
203
00:13:04,920 --> 00:13:09,694
Tell me, do you know the name
Charles Pope?
204
00:13:09,696 --> 00:13:11,724
If I hear it one more time...
205
00:13:11,725 --> 00:13:14,589
Oh, you don't like him, then?
206
00:13:14,591 --> 00:13:16,763
I hate the very ground he walks on!
207
00:13:16,764 --> 00:13:18,502
Hm.
208
00:13:19,438 --> 00:13:22,390
I should like to teach him
a lesson he'll never forget.
209
00:13:22,391 --> 00:13:24,022
And I'd certainly like to help you.
210
00:13:24,023 --> 00:13:29,992
Would you?
Because you could help me a lot...
211
00:13:30,517 --> 00:13:33,509
...if you have a mind to.
212
00:13:36,430 --> 00:13:40,249
- But these are copies, of course.
- I know.
213
00:13:40,251 --> 00:13:41,691
I have the originals.
214
00:13:41,692 --> 00:13:43,791
When did you get those?
215
00:13:43,793 --> 00:13:48,376
Jane Croft, Sophia's maid, came here
when you were in Manchester.
216
00:13:48,377 --> 00:13:49,905
She brought them with her.
217
00:13:49,906 --> 00:13:53,152
She wanted me to have them
before she left for America.
218
00:13:53,153 --> 00:13:56,805
They're only
Sophia's false marriage papers.
219
00:13:56,807 --> 00:13:59,670
Or am I missing something?
220
00:13:59,672 --> 00:14:01,939
You won't have seen this one.
221
00:14:01,940 --> 00:14:03,659
It's in a different hand.
222
00:14:03,660 --> 00:14:05,951
Whoever wrote it was making notes
223
00:14:05,952 --> 00:14:08,434
on the validity of the marriage
for someone.
224
00:14:08,435 --> 00:14:09,772
But this is not a copy?
225
00:14:09,772 --> 00:14:15,742
Not that page. And the writer
says the wedding was not a sham.
226
00:14:17,032 --> 00:14:23,001
Sophia was Lady Bellasis when
she died. Charles is legitimate.
227
00:14:25,628 --> 00:14:31,597
Then...
Edmund was an honourable man.
228
00:14:32,696 --> 00:14:37,876
We have defamed him wrongly for
so many years. How cruel we've been.
229
00:14:37,877 --> 00:14:40,104
But I know this writing...
230
00:14:44,730 --> 00:14:45,876
Are you, er...
231
00:14:45,877 --> 00:14:50,841
Are you ready for me, ma'am?
I was...
232
00:14:50,843 --> 00:14:56,381
Where did you get those?
How did you find them!
233
00:14:56,383 --> 00:14:58,101
Will you tell us about them, Ellis?
234
00:14:58,102 --> 00:15:00,012
I don't know nothing, ma'am.
235
00:15:00,013 --> 00:15:03,068
Ellis, if there is anything
you can say to diminish your guilt,
236
00:15:03,069 --> 00:15:05,741
now is the time to say it.
237
00:15:05,743 --> 00:15:07,652
It was Mr Turton, sir.
238
00:15:07,654 --> 00:15:12,898
It was him what found them in Miss
Croft's bag and he made the copies.
239
00:15:12,899 --> 00:15:14,171
I said I knew the writing.
240
00:15:14,172 --> 00:15:17,833
I'm ever so sorry, ma'am.
If I'd known it might hurt you,
241
00:15:17,834 --> 00:15:20,069
I'd never have gone near
the whole business.
242
00:15:20,070 --> 00:15:24,081
You watched Turton make copies
of Miss Sophia's letters,
243
00:15:24,082 --> 00:15:29,453
yet you never thought
it might hurt me?
244
00:15:29,455 --> 00:15:33,441
I know I've lost my place, sir,
but I'm not a bad woman.
245
00:15:33,442 --> 00:15:35,025
You're not a very good one.
246
00:15:35,026 --> 00:15:38,216
I've been weak. It's true.
247
00:15:38,218 --> 00:15:43,183
If I have no reference, I'll starve.
248
00:15:43,185 --> 00:15:46,048
So, if we give you a reference,
249
00:15:46,050 --> 00:15:51,016
you will tell us who asked for them
to be copied. Is that right?
250
00:15:51,017 --> 00:15:55,719
- Very well, we accept your terms.
- Do we?
251
00:15:55,721 --> 00:15:59,421
Mr Turton made the copies
for Mr John Bellasis, sir.
252
00:15:59,422 --> 00:16:00,814
Course it was John Bellasis!
253
00:16:00,815 --> 00:16:04,006
And of course the first thing
he would look into
254
00:16:04,007 --> 00:16:06,545
would be the clergyman
that married them, Richard Bouverie.
255
00:16:06,546 --> 00:16:08,972
Which is what we should have done
20 years ago.
256
00:16:08,973 --> 00:16:13,070
How could we?
We didn't know his name.
257
00:16:13,072 --> 00:16:14,512
What was your role in all of this?
258
00:16:14,513 --> 00:16:19,288
Mr Turton made me take the copies
round to Mr Bellasis' rooms.
259
00:16:19,289 --> 00:16:21,030
Very well.
260
00:16:21,032 --> 00:16:25,328
You may stay the night here,
but you'll go tomorrow,
261
00:16:25,330 --> 00:16:27,842
with your reference.
262
00:16:33,449 --> 00:16:36,313
Stay silent
till we're certain it's legal.
263
00:16:36,314 --> 00:16:39,728
I don't want to raise hopes
only to dash them down.
264
00:16:39,729 --> 00:16:42,402
But why did Mr Bellasis
let the proof out of his care?
265
00:16:42,403 --> 00:16:46,222
Why not burn it?
And who was the mystery boy?
266
00:16:46,224 --> 00:16:47,751
There's something else.
267
00:16:47,752 --> 00:16:50,481
It slipped my mind for a moment,
but you'll be pleased.
268
00:16:50,482 --> 00:16:52,908
Susan is pregnant.
269
00:16:52,910 --> 00:16:54,627
Is she really?
270
00:16:54,629 --> 00:17:00,598
Hm, eleven years with Oliver and
nothing. What could have changed?
271
00:17:06,090 --> 00:17:07,355
Has Father told you?
272
00:17:07,356 --> 00:17:09,337
He has. Congratulations.
273
00:17:09,338 --> 00:17:11,726
Go on! Give her a kiss!
274
00:17:19,271 --> 00:17:22,955
Oliver may be a while. He'd only
just got home when I came down.
275
00:17:22,956 --> 00:17:25,382
- Hm.
- We can wait.
276
00:17:25,384 --> 00:17:27,890
James, have you spoken to Turton?
277
00:17:27,891 --> 00:17:31,878
I thought I'd leave it till after
dinner. Or is that cowardly?
278
00:17:31,879 --> 00:17:37,608
He should hear it from you and not
from Ellis, if it isn't too late.
279
00:17:37,610 --> 00:17:40,307
Oh, I'll, erm...
I'll look out a bottle of champagne
280
00:17:40,308 --> 00:17:42,303
while I'm down there.
281
00:17:55,184 --> 00:17:59,194
Why did John Bellasis
give you those papers?
282
00:17:59,196 --> 00:18:01,486
He didn't. I took them.
283
00:18:01,488 --> 00:18:02,823
May I ask why?
284
00:18:02,825 --> 00:18:04,981
He said they contained his ruin.
285
00:18:04,982 --> 00:18:07,409
- And you want that?
- Very much.
286
00:18:07,410 --> 00:18:11,420
Why did you want to harm
Mr Bellasis...
287
00:18:11,422 --> 00:18:14,094
...if you were lovers?
288
00:18:14,096 --> 00:18:20,066
I didn't at first. I wanted
to divorce Oliver and marry John.
289
00:18:20,973 --> 00:18:22,690
What was his answer?
290
00:18:22,692 --> 00:18:24,791
He laughed in my face.
291
00:18:24,793 --> 00:18:26,825
I see.
292
00:18:28,423 --> 00:18:31,287
Well, at least we know
you aren't barren.
293
00:18:31,288 --> 00:18:36,500
That must be a relief,
albeit a complicated one.
294
00:18:36,502 --> 00:18:39,366
You want to stay with Oliver now
that your escape route
295
00:18:39,367 --> 00:18:42,390
with John Bellasis has been cut off?
296
00:18:42,392 --> 00:18:44,937
Yes, I'd like to stay.
297
00:18:44,939 --> 00:18:48,121
Will Oliver
know the child is not his?
298
00:18:48,123 --> 00:18:50,574
He'll know.
299
00:18:51,537 --> 00:18:53,533
But leave Oliver to me.
300
00:18:53,535 --> 00:18:54,808
James must never know.
301
00:18:54,809 --> 00:18:56,885
This baby will be his grandchild
302
00:18:56,886 --> 00:19:00,061
and he must never even suspect
anything else.
303
00:19:00,062 --> 00:19:01,927
I agree.
304
00:19:03,405 --> 00:19:07,861
I'll help you, on one condition.
You will live at Glanville.
305
00:19:07,862 --> 00:19:09,134
Live there?
306
00:19:09,136 --> 00:19:10,886
If you agree,
I will keep your secret.
307
00:19:10,887 --> 00:19:15,033
Oliver will never be happy in
the career that James has mapped out
308
00:19:15,034 --> 00:19:17,325
for him, very well,
let him be a country gentleman.
309
00:19:17,326 --> 00:19:21,232
Can I come back for the season?
310
00:19:21,234 --> 00:19:24,775
You will come here for two months
every year.
311
00:19:24,776 --> 00:19:29,360
Although I think you will enjoy
county life once you enter into it.
312
00:19:29,361 --> 00:19:32,695
Oliver must not suspect
you know the truth.
313
00:19:32,696 --> 00:19:36,675
Only then will he be able to salvage
his dignity.
314
00:19:37,312 --> 00:19:38,425
You have my word.
315
00:19:38,426 --> 00:19:39,866
Your word on what?
316
00:19:39,867 --> 00:19:45,837
That they will have Glanville.
A child must grow up in the country.
317
00:19:45,980 --> 00:19:49,091
Hurrah! My dearest boy!
Many congratulations!
318
00:19:49,092 --> 00:19:50,373
Susan and I have been talking
319
00:19:50,374 --> 00:19:53,866
and you are to have Glanville
as your own.
320
00:19:53,868 --> 00:19:57,250
You will give up your London work
and retire to Somerset.
321
00:19:57,251 --> 00:19:59,732
- What's this?
- Why not?
322
00:19:59,734 --> 00:20:03,418
Oliver is born to be a squire,
not a businessman.
323
00:20:03,419 --> 00:20:07,565
Your mother is right. A child
should grow up in the country.
324
00:20:07,566 --> 00:20:09,148
A child?
325
00:20:09,150 --> 00:20:12,723
We needn't keep it quiet any longer,
my dearest one.
326
00:20:12,724 --> 00:20:14,560
I've told them.
327
00:20:14,562 --> 00:20:16,949
Say nothing. We'll talk later.
328
00:20:16,950 --> 00:20:19,655
If you speak now
we may lose everything.
329
00:20:19,656 --> 00:20:21,318
Be silent...
330
00:20:21,320 --> 00:20:23,861
I beg you.
331
00:20:25,905 --> 00:20:28,577
Here, drink up.
332
00:20:28,579 --> 00:20:34,549
Margaux. The best he's got.
There's more if we want it.
333
00:20:35,098 --> 00:20:37,747
Of course, Mrs Oliver's to blame.
334
00:20:37,748 --> 00:20:40,668
Miss Speer said a boy just pushed
the papers into her hand.
335
00:20:40,669 --> 00:20:42,141
What was she supposed to do?
336
00:20:42,142 --> 00:20:46,558
Never mind that "boy." She took
them, stole them from Mr Bellasis.
337
00:20:46,559 --> 00:20:49,400
Mrs Oliver is no better
than she ought to be.
338
00:20:49,401 --> 00:20:52,647
Why do you think she's pregnant
after eleven years with Mr Oliver
339
00:20:52,648 --> 00:20:54,367
and nothing to show for it?
340
00:20:54,368 --> 00:20:55,704
How do you know she's pregnant?
341
00:20:55,705 --> 00:20:57,805
Oh, never question a lady's maid.
342
00:20:57,806 --> 00:21:00,409
Oh, I see.
343
00:21:01,436 --> 00:21:05,501
Is there anything there
for us, Miss Ellis?
344
00:21:05,503 --> 00:21:08,366
Anything that might prove useful?
345
00:21:08,368 --> 00:21:09,959
We'll get nothing from Mr Bellasis.
346
00:21:09,960 --> 00:21:12,896
What would he care if all the world
knew her for a slut?
347
00:21:12,897 --> 00:21:16,008
- But she might pay to keep it quiet.
- I don't think so.
348
00:21:16,009 --> 00:21:18,874
What are you doing there,
Miss Speer? Are you spying on us?
349
00:21:18,875 --> 00:21:21,683
Excuse me, Mr Turton,
you are not the butler now.
350
00:21:21,684 --> 00:21:22,694
You have been sacked.
351
00:21:22,695 --> 00:21:25,719
So don't think I'll take any more
of your orders, cos I won't.
352
00:21:25,720 --> 00:21:26,673
You watch your tongue!
353
00:21:26,675 --> 00:21:28,425
No! Cos I don't feel like it.
354
00:21:28,426 --> 00:21:32,086
And if you ever approach Mrs Oliver
by letter or word,
355
00:21:32,087 --> 00:21:35,437
- I will report you to the Peelers...
- Why? What have I done?
356
00:21:35,438 --> 00:21:37,976
Stealing and selling food
with Mrs Babbage?
357
00:21:37,977 --> 00:21:41,550
And with theft on your record
there's no more work as servants,
358
00:21:41,551 --> 00:21:43,866
not for the rest of your lives.
359
00:21:43,867 --> 00:21:46,732
I'm going to bed. She'll get rid
of you. You know too much.
360
00:21:46,733 --> 00:21:49,279
She won't want that hanging
around her in years to come.
361
00:21:49,280 --> 00:21:50,337
Maybe you're right.
362
00:21:50,338 --> 00:21:54,540
But when I go, I'll do it
with a sack of gold and a reference
363
00:21:54,541 --> 00:21:57,238
that will get me a job
in Buckingham Palace.
364
00:21:57,239 --> 00:22:01,226
Rest easy, Miss Speer.
You will never hear from me again.
365
00:22:01,227 --> 00:22:04,436
You win, you evil baggage.
366
00:22:09,823 --> 00:22:11,405
Whose is it?
367
00:22:11,407 --> 00:22:15,386
Oliver, your wife is pregnant.
Your parents are happy.
368
00:22:15,387 --> 00:22:17,654
The life you want
is yours for the taking.
369
00:22:17,655 --> 00:22:21,665
You mean I'm to accept it?
370
00:22:21,667 --> 00:22:23,576
And am I to accept your lover, too?
371
00:22:23,577 --> 00:22:27,014
Who is he?
Will he join us for dinner?
372
00:22:27,016 --> 00:22:31,981
I'll not say his name, now or ever,
but I won't see him again.
373
00:22:31,982 --> 00:22:33,215
You have my word.
374
00:22:33,216 --> 00:22:34,888
Your word?
375
00:22:37,522 --> 00:22:39,622
Aren't you at least
going to say you're sorry?
376
00:22:39,623 --> 00:22:43,443
But I'm not sorry, Oliver.
I've done what I set out to do.
377
00:22:43,444 --> 00:22:44,836
I'm pregnant with our child.
378
00:22:44,837 --> 00:22:46,690
You're not telling me
that this was deliberate?
379
00:22:46,691 --> 00:22:48,983
Have you ever known me
to be impetuous?
380
00:22:48,984 --> 00:22:52,477
And it was all because
I could not make you pregnant?
381
00:22:52,478 --> 00:22:54,387
You've been trying for 11 years,
Oliver.
382
00:22:54,388 --> 00:22:55,860
You're about to have an heir.
383
00:22:55,861 --> 00:22:59,004
Would you really want
to give your life to Glanville
384
00:22:59,005 --> 00:23:04,893
if you had no-one to hand it over
to? I want my own child.
385
00:23:04,895 --> 00:23:07,440
Which I shall give you.
386
00:23:07,442 --> 00:23:09,232
If I hadn't done what I've done,
387
00:23:09,233 --> 00:23:12,860
you'd be childless
to the end of your days.
388
00:23:12,862 --> 00:23:16,681
You'll be a gentleman now, Oliver,
a real one.
389
00:23:16,683 --> 00:23:18,783
You'll have a fortune to spend
390
00:23:18,784 --> 00:23:21,927
and you won't have to soil
your hands with making it.
391
00:23:21,928 --> 00:23:27,898
You can teach our child to ride,
to swim, to fish.
392
00:23:30,683 --> 00:23:36,653
If you want to be a father, Oliver,
this is the only way.
393
00:23:41,343 --> 00:23:45,354
So you see, Lady Brockenhurst,
I believe I owe you an apology.
394
00:23:45,355 --> 00:23:51,324
Edmund was honourable after all!
395
00:23:52,041 --> 00:23:54,546
And Charles knows nothing?
396
00:23:54,548 --> 00:23:55,804
Nothing.
397
00:23:57,962 --> 00:24:01,591
Lord Brockenhurst is coming
up to London tomorrow,
398
00:24:01,592 --> 00:24:03,938
so let us have dinner here.
399
00:24:03,940 --> 00:24:06,645
And we'll tell Charles
the truth together.
400
00:24:06,646 --> 00:24:09,040
And Lady Maria?
401
00:24:09,042 --> 00:24:10,187
Is with her mother.
402
00:24:10,188 --> 00:24:12,861
Lord Templemore, her brother,
arrived from Ireland last night.
403
00:24:12,862 --> 00:24:14,286
She's gone to ask for his help.
404
00:24:14,287 --> 00:24:18,019
I am tempted to send a note saying
no persuasion will now be necessary.
405
00:24:18,020 --> 00:24:20,812
Perhaps they must play it out.
406
00:24:20,814 --> 00:24:25,469
I won't change my mind. I'd like
to walk down the aisle on your arm,
407
00:24:25,470 --> 00:24:29,887
but the truth of it is I will marry
Charles Pope and no-one else.
408
00:24:29,888 --> 00:24:32,275
Maria has thrown away her chance.
409
00:24:32,276 --> 00:24:36,167
Mama, I have written to John.
It is over. Let it go.
410
00:24:36,168 --> 00:24:41,706
Instead, you have chosen a man
who is a bastard and a tradesman.
411
00:24:41,708 --> 00:24:43,259
You'll like him immensely.
412
00:24:43,260 --> 00:24:44,381
I have a proposition.
413
00:24:44,382 --> 00:24:47,557
I'll take you with me
back to Ireland for a few months
414
00:24:47,558 --> 00:24:53,527
and we will see if your decision
stands the test of time.
415
00:24:53,933 --> 00:24:57,752
You can't be against me.
416
00:24:57,754 --> 00:25:00,045
Not after all we've been through...
417
00:25:00,046 --> 00:25:02,720
Marrying beneath yourself is no
guarantee of happiness, you know.
418
00:25:02,720 --> 00:25:07,137
And you can hardly expect us
to rejoice in this stranger
419
00:25:07,138 --> 00:25:10,169
who has stolen your future.
420
00:25:10,171 --> 00:25:12,461
He hasn't stolen it.
421
00:25:12,463 --> 00:25:18,432
I have given my future to him
quite freely.
422
00:25:24,689 --> 00:25:26,407
Not bad news, I hope, sir.
423
00:25:26,408 --> 00:25:31,014
Oh, no. No, not news at all,
since I knew it was coming.
424
00:25:31,016 --> 00:25:33,721
I'm a free man again, Roger.
425
00:25:33,723 --> 00:25:36,721
I love where I choose.
426
00:25:36,723 --> 00:25:40,103
No change there, then, sir.
427
00:25:45,184 --> 00:25:46,795
Yeah.
428
00:25:55,444 --> 00:25:58,881
Fetch your coat, Roger.
I've got a job for you.
429
00:25:58,882 --> 00:26:00,625
But when I dismiss you,
come straight back here.
430
00:26:00,626 --> 00:26:03,657
If I am not in my bed
by eight tomorrow morning,
431
00:26:03,658 --> 00:26:08,624
well, then you may start to make
enquiries as to my whereabouts.
432
00:26:08,625 --> 00:26:10,916
Where must I look, sir?
433
00:26:15,908 --> 00:26:17,658
You'll like her very much, Mother.
434
00:26:17,659 --> 00:26:20,276
I'm sure I will,
if you have chosen her.
435
00:26:20,277 --> 00:26:22,433
Things are not quite settled yet.
436
00:26:22,434 --> 00:26:24,503
Why not, if she's the one?
437
00:26:24,504 --> 00:26:26,254
Her mother does not approve.
438
00:26:26,255 --> 00:26:29,445
Then she's a very stupid woman.
439
00:26:29,447 --> 00:26:31,666
Lady Templemore has her reasons.
440
00:26:31,667 --> 00:26:34,850
Why is her name Templemore
if the girl is called Grey?
441
00:26:34,851 --> 00:26:37,556
Her late husband's title
was Templemore.
442
00:26:37,557 --> 00:26:39,378
Lord Templemore?
443
00:26:39,380 --> 00:26:45,109
The Earl of Templemore, to be exact.
444
00:26:45,111 --> 00:26:48,166
Must you go to this meeting tonight?
I wish you wouldn't.
445
00:26:48,167 --> 00:26:49,336
It's an odd business.
446
00:26:49,337 --> 00:26:52,942
I'm not on good terms with Oliver
Trenchard, which upsets his father.
447
00:26:52,943 --> 00:26:55,425
Now I have a chance to
patch things up and I must take it.
448
00:26:55,426 --> 00:26:58,100
Please don't stay any longer
than you have to.
449
00:26:58,101 --> 00:27:00,480
I won't. And I'll escort you
to our lodgings
450
00:27:00,481 --> 00:27:06,450
and make sure you're safe in bed
before I go.
451
00:27:15,484 --> 00:27:20,067
Do you know Charles Pope's address?
452
00:27:20,069 --> 00:27:22,765
That's an odd question from you.
453
00:27:22,767 --> 00:27:24,269
Do you?
454
00:27:24,271 --> 00:27:25,631
No.
455
00:27:25,633 --> 00:27:28,497
His mother's come to live with him
so he's moved to gain more space.
456
00:27:28,498 --> 00:27:30,089
Somewhere in Holborn, I think.
457
00:27:30,090 --> 00:27:31,146
Why?
458
00:27:31,148 --> 00:27:33,256
No reason.
459
00:27:35,025 --> 00:27:37,417
I think there is a reason.
460
00:27:40,915 --> 00:27:46,884
Oliver, can you please come with me?
461
00:27:48,914 --> 00:27:52,542
I don't understand.
What was Mr Bellasis' intention?
462
00:27:52,543 --> 00:27:56,037
He wanted me to write a note
to Pope, asking to meet him.
463
00:27:56,038 --> 00:27:59,228
Bellasis thought he'd agree
to please you.
464
00:27:59,229 --> 00:28:00,757
It would please me?
465
00:28:00,758 --> 00:28:03,431
He knew you were unhappy that
I'd taken against your protege.
466
00:28:03,432 --> 00:28:05,341
Why didn't he write the note?
467
00:28:05,342 --> 00:28:06,543
He thought Pope would know my hand
468
00:28:06,544 --> 00:28:08,016
after he'd spent time
at your office.
469
00:28:08,017 --> 00:28:11,478
Anyway, I wrote what he wanted,
had a drink and left.
470
00:28:11,479 --> 00:28:13,554
This is very serious.
471
00:28:13,556 --> 00:28:15,776
It was only a... Only a letter
to lure Charles to a place
472
00:28:15,777 --> 00:28:17,376
where he might be beaten up
or worse by thugs!
473
00:28:17,377 --> 00:28:19,286
I told you, I was drunk.
474
00:28:19,287 --> 00:28:23,680
But not too drunk to hold a pen, by
God! When was this meeting to be?
475
00:28:23,681 --> 00:28:25,805
That's the thing.
I think it was this evening. Late.
476
00:28:25,806 --> 00:28:27,117
You think?
477
00:28:27,119 --> 00:28:30,422
I told you I was drunk. Where was he
to meet you, or rather, Bellasis?
478
00:28:30,423 --> 00:28:33,040
- I can't remember. It was at a public house in the city.
- Morris!
479
00:28:33,041 --> 00:28:34,950
The Black Bird, The Black Swan?
480
00:28:34,951 --> 00:28:37,107
Tell Quirk to get the carriage
and bring it round at once!
481
00:28:37,108 --> 00:28:38,222
Of course, sir! Right away, sir!
482
00:28:38,223 --> 00:28:40,299
To go where? You don't know
Pope's address
483
00:28:40,300 --> 00:28:42,042
and I can't recall where the meeting
was to be.
484
00:28:42,043 --> 00:28:44,884
We'll go to his office. If
it's already happened and he's hurt,
485
00:28:44,885 --> 00:28:47,614
I will never forgive you. If it
hasn't happened yet, we'll warn him,
486
00:28:47,615 --> 00:28:50,997
even if we have to wait all night.
Meanwhile, try to remember.
487
00:28:50,998 --> 00:28:52,334
I know it was in the City.
488
00:28:52,335 --> 00:28:55,255
Bellasis said he would be able to
walk there from his place of work.
489
00:28:55,256 --> 00:28:56,369
Get your coat.
490
00:28:56,370 --> 00:28:57,492
Father, I'm sorry.
491
00:28:57,493 --> 00:29:00,986
Not sorry enough! You have delivered
him into the hands of a man
492
00:29:00,987 --> 00:29:03,222
- who must wish him dead!
- You exaggerate.
493
00:29:03,223 --> 00:29:05,151
I assure you I do not!
494
00:29:31,233 --> 00:29:32,832
Can I help you, sir?
495
00:29:32,833 --> 00:29:34,641
A jug of ale.
496
00:29:41,102 --> 00:29:43,648
Charles Pope?
497
00:29:43,649 --> 00:29:44,762
I am he.
498
00:29:44,764 --> 00:29:46,585
Come with me.
499
00:29:46,587 --> 00:29:49,450
Who are you, sir?
500
00:29:49,452 --> 00:29:53,080
Mr Trenchard sent me. You are here
to meet him, are you not?
501
00:29:53,081 --> 00:29:57,664
- I am.
- Then do as I say and come with me.
502
00:29:57,666 --> 00:29:59,444
Here you are, sir.
503
00:30:03,588 --> 00:30:05,935
I thought Reggie
would be on my side.
504
00:30:05,936 --> 00:30:07,216
He will be soon.
505
00:30:07,217 --> 00:30:11,507
But I'll always doubt his motives. I
suppose Charles still knows nothing?
506
00:30:11,508 --> 00:30:14,093
Mr Trenchard would not allow him
to be told
507
00:30:14,094 --> 00:30:19,466
until everything had been checked by
lawyers. I dare say it's sensible.
508
00:30:19,467 --> 00:30:24,878
Charles thinks that Mr Trenchard has
some fine qualities. He admires him.
509
00:30:24,879 --> 00:30:26,701
I will strive to do the same.
510
00:30:26,702 --> 00:30:28,610
I like his wife.
511
00:30:28,612 --> 00:30:30,331
I agree. I quite like the wife.
512
00:30:30,332 --> 00:30:33,769
I like that your son had the courage
to swim against the tide
513
00:30:33,770 --> 00:30:35,106
in his choice of wife.
514
00:30:35,107 --> 00:30:37,614
Then again, was Sophia Trenchard
an adventuress,
515
00:30:37,615 --> 00:30:41,601
prodded by her snobbish father
to reach above her station?
516
00:30:41,602 --> 00:30:44,776
Was Edmund "caught"?
517
00:30:44,778 --> 00:30:49,242
What does it matter? You know
I'd have married Charles anyway?
518
00:30:49,243 --> 00:30:52,108
You should have told me before now.
519
00:30:52,109 --> 00:30:54,488
When we meet Charles, you will say
nothing of all this.
520
00:30:54,489 --> 00:30:57,839
I'll be silent. But whether he
turns out well born or a bastard,
521
00:30:57,840 --> 00:31:00,131
he is still my nephew
and you should have told me.
522
00:31:00,132 --> 00:31:02,614
We worried about
Sophia's reputation.
523
00:31:02,615 --> 00:31:08,344
Do you think I could not have kept
silent to protect my sister's name?
524
00:31:08,346 --> 00:31:11,209
Now I'm the one who's sorry.
525
00:31:11,211 --> 00:31:13,121
Mr Pope had an engagement
this evening.
526
00:31:13,122 --> 00:31:15,986
A message came earlier. But I could
not tell you where it was to be.
527
00:31:15,987 --> 00:31:17,896
This message,
did he say who it was from?
528
00:31:17,897 --> 00:31:19,806
No, but he seemed glad.
529
00:31:19,808 --> 00:31:22,290
He mentioned something about mending
what was broken...
530
00:31:22,291 --> 00:31:24,415
He gave no clue as to where
this meeting might take place?
531
00:31:24,416 --> 00:31:25,729
We know it was near here.
532
00:31:25,730 --> 00:31:27,639
I think you're right, sir.
533
00:31:27,640 --> 00:31:30,783
He took his mother home after dinner
and he meant to walk from there.
534
00:31:30,784 --> 00:31:33,179
He said something about
its being near the river.
535
00:31:33,180 --> 00:31:34,897
My God!
536
00:31:34,899 --> 00:31:36,044
Wait-wait a minute.
537
00:31:36,045 --> 00:31:40,334
Do you know of a pub nearby called
the Black Bird or something like it?
538
00:31:40,335 --> 00:31:43,040
- There's the Black Raven, sir, on All Hallows Lane.
- That's it!
539
00:31:43,041 --> 00:31:44,314
All Hallows Lane.
540
00:31:44,315 --> 00:31:47,698
- Come and instruct our coachman.
- It's easy enough to explain.
541
00:31:47,699 --> 00:31:49,689
Come down!
542
00:32:06,581 --> 00:32:08,331
I'm going to bed.
543
00:32:08,333 --> 00:32:10,082
Good night, my dear.
544
00:32:10,084 --> 00:32:11,356
Won't you come too?
545
00:32:11,357 --> 00:32:17,327
No, I'll wait for James and Oliver
to return.
546
00:32:22,222 --> 00:32:28,191
Don't feel uneasy. I'm sure Father
will have made everything right.
547
00:32:28,390 --> 00:32:32,726
I'm afraid I am uneasy,
so I would not sleep.
548
00:32:32,728 --> 00:32:36,356
I might as well wait
to know the worst.
549
00:32:48,289 --> 00:32:51,256
Wait! I will go no further, sir,
550
00:32:51,258 --> 00:32:55,077
unless you tell me who you are
and what you want with me.
551
00:32:55,078 --> 00:32:58,793
My dear fellow. I am so sorry.
552
00:32:58,795 --> 00:33:01,572
I had to get you out of
that pit of iniquity.
553
00:33:01,573 --> 00:33:04,684
I thought you wouldn't care
to linger there yourself.
554
00:33:04,685 --> 00:33:06,921
Roger, thank you. You may go.
555
00:33:06,922 --> 00:33:08,663
Mr Bellasis?
556
00:33:08,665 --> 00:33:09,785
Yeah.
557
00:33:09,787 --> 00:33:12,652
What are you doing here?
And where is Oliver Trenchard,
558
00:33:12,653 --> 00:33:15,032
- as you know it's him I came to see?
- Yes, me, too.
559
00:33:15,033 --> 00:33:17,428
Oliver sent a message saying
that I was to find you first
560
00:33:17,429 --> 00:33:20,483
and then bring you to him, but...
561
00:33:20,485 --> 00:33:24,304
...why did he choose
this godforsaken hellhole?
562
00:33:24,306 --> 00:33:26,493
He may have thought
it was convenient for me.
563
00:33:26,494 --> 00:33:28,316
- Ah.
- You remember my office is nearby.
564
00:33:28,317 --> 00:33:30,608
Yes, of course. That must be it.
565
00:33:30,609 --> 00:33:33,283
I don't understand. Trenchard and I
have a private matter to resolve,
566
00:33:33,284 --> 00:33:34,620
but what is your part in it?
567
00:33:34,621 --> 00:33:37,796
I can only assume he wants us
to reconcile, too. You and me.
568
00:33:37,797 --> 00:33:39,396
I was not aware we had a quarrel.
569
00:33:39,397 --> 00:33:40,980
Yes, I'm afraid
we do have a quarrel.
570
00:33:40,981 --> 00:33:43,216
Then I hope we may resolve it.
571
00:33:43,217 --> 00:33:46,550
Ah. Alas, we cannot.
572
00:33:46,552 --> 00:33:51,429
Since the only
resolution depends upon your...
573
00:33:51,431 --> 00:33:54,510
On my what?
574
00:33:54,512 --> 00:33:56,276
On your death.
575
00:34:34,627 --> 00:34:38,040
Where is he? What have you done?
576
00:34:38,042 --> 00:34:42,267
Where is who? What are you talking
about? What might I have done?
577
00:34:42,268 --> 00:34:43,791
Help!
578
00:35:00,257 --> 00:35:06,226
- Leave them! Let them go. Let them both go!
- What?
579
00:35:06,314 --> 00:35:08,693
Your father's had a good life,
but let him go now.
580
00:35:08,694 --> 00:35:13,571
Then you will have a great
inheritance and so will I.
581
00:35:13,573 --> 00:35:19,543
He's an old man. You know it's
for the best. It won't take long.
582
00:35:21,596 --> 00:35:27,566
You devil! Get away from me!
583
00:35:32,103 --> 00:35:34,694
What's 'appened?
584
00:35:36,114 --> 00:35:38,626
Quick, get a rope.
585
00:35:45,307 --> 00:35:48,048
Wrap it round ya!
586
00:35:50,720 --> 00:35:53,641
All right boys, heave!
587
00:36:15,275 --> 00:36:17,183
Heave!
588
00:36:39,344 --> 00:36:41,061
Oliver...
589
00:36:41,063 --> 00:36:47,033
Don't thank me! Whatever you do...
don't thank me!
590
00:36:50,424 --> 00:36:55,668
Wake up, ma'am. You must come down
at once. There's been an accident.
591
00:36:55,669 --> 00:36:56,790
What?
592
00:36:59,020 --> 00:37:02,839
Drink this, and then you
must all go straight to bed.
593
00:37:02,840 --> 00:37:04,750
We can talk about it in the morning.
594
00:37:04,751 --> 00:37:06,660
But why would John Bellasis
want to kill me?
595
00:37:06,661 --> 00:37:09,358
We are nothing to each other.
It makes no sense.
596
00:37:09,359 --> 00:37:13,346
We'll discuss it tomorrow.
Morris, help Mr Oliver.
597
00:37:13,347 --> 00:37:16,593
And, er, Myles,
take Mr Pope to the Oak Room.
598
00:37:16,594 --> 00:37:22,564
Borrow one of Mr Trenchard's
night shirts.
599
00:37:29,735 --> 00:37:35,705
Oliver saved us both. I was
going under for the third time.
600
00:37:36,270 --> 00:37:42,240
Then God bless him for a loyal son.
601
00:37:49,475 --> 00:37:52,887
Speer woke me with the news.
602
00:37:52,889 --> 00:37:57,591
Why didn't you look in?
603
00:37:57,593 --> 00:38:00,337
Are you all right?
604
00:38:00,339 --> 00:38:03,657
They tell me
you're the hero of the hour.
605
00:38:08,363 --> 00:38:12,945
I am not. I am worthless.
606
00:38:12,947 --> 00:38:14,918
My darling...
607
00:38:21,631 --> 00:38:23,499
What is it?
608
00:38:26,892 --> 00:38:31,181
I can't go through with it -
your plan for our new life.
609
00:38:31,182 --> 00:38:32,948
Why not?
610
00:38:33,960 --> 00:38:35,487
Because I'm not worthy.
611
00:38:35,488 --> 00:38:38,734
I am an unworthy son.
612
00:38:38,736 --> 00:38:41,408
I do not deserve to be a father.
613
00:38:41,410 --> 00:38:47,139
Not worthy? When you saved
your own father's life?
614
00:38:47,141 --> 00:38:49,049
I hesitated.
615
00:38:49,051 --> 00:38:53,826
That demon Bellasis whispered poison
in my ear and I held back.
616
00:38:53,827 --> 00:38:57,455
Oliver, Christ was tempted.
617
00:38:57,457 --> 00:39:01,466
Every one of us is tempted
at some point.
618
00:39:01,468 --> 00:39:05,725
What matters is not the temptation,
but the fact that you conquered it.
619
00:39:05,726 --> 00:39:08,343
Do you think so?
620
00:39:08,345 --> 00:39:09,909
I know so.
621
00:39:10,502 --> 00:39:16,472
You conquered and I am
even prouder than I was before.
622
00:39:21,964 --> 00:39:25,344
But it's our secret?
623
00:39:25,346 --> 00:39:29,356
We have a box of secrets, you and I,
624
00:39:29,358 --> 00:39:35,328
and together,
we will keep it locked.
625
00:39:49,034 --> 00:39:52,526
So this is why John has left us.
626
00:39:52,528 --> 00:39:56,188
He must have known. Caroline
may have written to him as well,
627
00:39:56,189 --> 00:39:58,584
to tell him first.
It would be only fair.
628
00:39:58,585 --> 00:40:02,404
Fair! When did Caroline
ever do anything fair?
629
00:40:02,406 --> 00:40:04,785
Well, this is the end, my dear.
630
00:40:04,786 --> 00:40:07,491
From now on,
we're just a penniless side-show.
631
00:40:07,492 --> 00:40:10,236
She says they'll pay your debts.
632
00:40:10,238 --> 00:40:11,191
What?
633
00:40:11,193 --> 00:40:14,821
It will be the last time,
but they will pay them.
634
00:40:14,822 --> 00:40:17,201
If you tell them the sum
in its entirety.
635
00:40:17,202 --> 00:40:20,385
Please be honest with them,
for my sake.
636
00:40:20,386 --> 00:40:22,462
Of course. Of course. Don't you see?
637
00:40:22,463 --> 00:40:24,842
If-if they give me the money
I can keep the lenders quiet
638
00:40:24,843 --> 00:40:27,867
- with half and do what I like
with the rest. - Oh, Stephen...
639
00:40:27,868 --> 00:40:31,632
No, no, that would work.
And I'd be back in the game.
640
00:40:31,633 --> 00:40:33,704
Don't you see that?
641
00:40:37,364 --> 00:40:41,756
Do you think John will get in touch
to tell us where he is?
642
00:40:41,757 --> 00:40:45,004
How should I know? I suppose
it all makes sense at last,
643
00:40:45,005 --> 00:40:47,487
why Caroline made such a fuss
of Mr Pope.
644
00:40:47,488 --> 00:40:51,117
If he is the legitimate heir, why
has he been hidden away since birth?
645
00:40:51,118 --> 00:40:54,172
We know nothing.
646
00:40:54,174 --> 00:40:56,085
Nothing!
647
00:40:57,039 --> 00:41:01,431
Except that John is gone...
648
00:41:01,433 --> 00:41:03,825
...and he won't be back.
649
00:41:07,737 --> 00:41:09,865
I'm going up.
650
00:41:12,130 --> 00:41:17,095
Mr Bellasis has left, sir,
lock, stock and barrel.
651
00:41:17,097 --> 00:41:19,006
His trunks were loaded up
in the small hours
652
00:41:19,007 --> 00:41:20,726
and taken by his man to the station.
653
00:41:20,727 --> 00:41:22,063
Do you know which station?
654
00:41:22,064 --> 00:41:28,033
I couldn't say, sir. But I got the
impression he won't be coming back.
655
00:41:49,381 --> 00:41:50,453
Well...
656
00:41:51,291 --> 00:41:54,783
I hope he spends it sensibly.
657
00:41:54,785 --> 00:41:56,639
'And there you have it, '
658
00:41:56,640 --> 00:41:59,313
Charles Pope will be
the next Earl of Brockenhurst!
659
00:41:59,314 --> 00:42:01,987
My dearest boy! We are blessed!
660
00:42:01,989 --> 00:42:05,808
I thought we were cursed,
but we are blessed after all!
661
00:42:05,809 --> 00:42:07,144
We are.
662
00:42:07,146 --> 00:42:10,543
But how long have you known this?
663
00:42:10,545 --> 00:42:12,303
James felt we should not speak
664
00:42:12,304 --> 00:42:14,977
until everything had been checked
by the lawyers.
665
00:42:14,978 --> 00:42:15,955
And now it has been.
666
00:42:15,957 --> 00:42:18,225
So, all our lives have changed.
667
00:42:18,226 --> 00:42:21,281
All our lives are quite changed.
How do you feel, Charles?
668
00:42:21,282 --> 00:42:27,011
Foolish, mostly, that I never even
guessed a blood connection,
669
00:42:27,013 --> 00:42:29,494
never mind the rest.
670
00:42:29,496 --> 00:42:33,149
I always wondered why a successful
builder and a great lady
671
00:42:33,150 --> 00:42:36,563
should want to help an obscure
young man make his way in the world,
672
00:42:36,564 --> 00:42:38,720
but I could never fathom the reason.
673
00:42:38,721 --> 00:42:40,471
Why would you?
674
00:42:40,472 --> 00:42:43,440
And you couldn't have guessed
you were the heir, none of us did.
675
00:42:43,441 --> 00:42:46,688
Maybe not, but I should have
guessed something.
676
00:42:46,689 --> 00:42:48,431
So, are you Viscount Bellasis now?
677
00:42:48,432 --> 00:42:50,978
As soon as the Committee of
Privileges has ratified its verdict,
678
00:42:50,979 --> 00:42:52,992
- he will be.
- How astonishing!
679
00:42:52,993 --> 00:42:55,283
I can scarcely believe it.
680
00:42:55,285 --> 00:42:58,531
Mama? Have you nothing to say?
681
00:42:58,533 --> 00:43:01,644
Only to say I was bewildered
by our summons,
682
00:43:01,645 --> 00:43:05,982
but I feel now I have been rewarded
for my earlier tolerance.
683
00:43:05,983 --> 00:43:11,952
And so I do not need to spend
six months at Castle Grey?
684
00:43:13,242 --> 00:43:14,577
Reggie?
685
00:43:14,579 --> 00:43:19,632
Yes, Reggie. Am I no longer to pack
and return to Ireland with you?
686
00:43:19,633 --> 00:43:22,219
All I can say is that I'm very glad
to welcome into the family
687
00:43:22,220 --> 00:43:24,129
a man with a head for business,
688
00:43:24,130 --> 00:43:27,591
a gift the Greys have not boasted
since the Middle Ages.
689
00:43:27,592 --> 00:43:30,624
You're not going to go on with
your business? Oh, but I will, sir,
690
00:43:30,625 --> 00:43:32,366
I'm afraid to say.
691
00:43:32,368 --> 00:43:34,277
You won't get him to stop working.
692
00:43:34,278 --> 00:43:37,310
You might as well tell a fish
not to swim, or a bird not to fly.
693
00:43:37,311 --> 00:43:40,379
Brava! Well said!
694
00:43:43,042 --> 00:43:47,648
I give you my dear mother, Mrs Pope.
695
00:43:47,650 --> 00:43:50,362
Mrs Pope.
696
00:43:55,459 --> 00:43:58,323
Well, it hasn't been
an entirely smooth journey,
697
00:43:58,324 --> 00:44:00,806
but we have reached
a good destination.
698
00:44:00,807 --> 00:44:03,481
None of which settles the question
of my nephew, John.
699
00:44:03,482 --> 00:44:06,919
What are we to do with him?
If he's charged, he might hang!
700
00:44:06,920 --> 00:44:08,446
He would hang!
701
00:44:08,448 --> 00:44:13,915
Charles? What do you say?
You were his intended victim?
702
00:44:13,917 --> 00:44:17,894
His life was one of
great expectations.
703
00:44:17,896 --> 00:44:21,055
Is it any wonder he lost his reason
when they were taken from him?
704
00:44:21,056 --> 00:44:22,583
That's very generous.
705
00:44:22,584 --> 00:44:26,021
But what should we do?
706
00:44:26,023 --> 00:44:28,696
Give him a pension,
enough for him to keep alive.
707
00:44:28,697 --> 00:44:30,414
Surely not!
708
00:44:30,416 --> 00:44:32,063
And make him stay away.
709
00:44:32,064 --> 00:44:33,496
That's it! England, Scotland,
710
00:44:33,497 --> 00:44:36,043
Ireland and Wales
should be free of him?
711
00:44:36,044 --> 00:44:39,545
Let him roam the Continent
for a resting place.
712
00:44:39,546 --> 00:44:45,516
You gentlemen have kinder hearts
than I do.
713
00:44:45,754 --> 00:44:51,724
Il pleut, Monsieur.
It is, er, raining.
714
00:44:54,677 --> 00:44:56,666
Then I'll run.
715
00:45:23,164 --> 00:45:25,869
They make a wonderful couple,
Lady Templemore.
716
00:45:25,870 --> 00:45:27,915
Or should I call you Corinne now?
717
00:45:27,916 --> 00:45:33,885
I think it is always nice to leave
some treats for another time.
718
00:45:46,724 --> 00:45:48,545
Isn't it a relief to be married?
719
00:45:48,546 --> 00:45:51,411
Now India and everything else
beckons and no-one can stop us.
720
00:45:51,412 --> 00:45:53,130
Together, we are invincible.
721
00:45:53,131 --> 00:45:59,101
That's all right, then, for
we will be together forever more.
722
00:46:06,694 --> 00:46:08,602
They're so well suited.
723
00:46:08,604 --> 00:46:11,660
I don't know which of them
wants to get more done.
724
00:46:11,661 --> 00:46:16,052
I agree.
They're both in love with life.
725
00:46:16,054 --> 00:46:22,024
Which is just as it should be.
57068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.