Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:14,818 --> 00:01:17,086
I talked to the detectives in Brooklyn.
3
00:01:18,465 --> 00:01:20,795
- Why?
- They're investigating your stalker, babe.
4
00:01:20,800 --> 00:01:22,899
They need to know that there was
a crazy woman who pretended
5
00:01:22,903 --> 00:01:25,469
to be a nurse at the hospital
where you mis...
6
00:01:29,442 --> 00:01:32,574
They think I made up the woman
in our apartment, Dex.
7
00:01:32,579 --> 00:01:34,843
They're just going to think
I made this up, too.
8
00:01:34,848 --> 00:01:36,845
But the hospital's pulling
the security footage.
9
00:01:36,850 --> 00:01:38,380
They won't find her on it.
10
00:01:38,385 --> 00:01:39,580
What? How do you know that?
11
00:01:39,585 --> 00:01:41,482
I just know.
12
00:01:41,487 --> 00:01:43,888
This will be exactly like
what happened in Brooklyn.
13
00:01:45,500 --> 00:01:47,967
I mean, something really
fucked-up is happening.
14
00:01:49,937 --> 00:01:51,534
I can't explain it,
15
00:01:51,539 --> 00:01:54,474
but I know those
fucking cops won't help.
16
00:01:57,112 --> 00:01:58,677
What do you want to do now?
17
00:02:00,982 --> 00:02:02,212
Try again.
18
00:02:03,584 --> 00:02:06,716
No, I, uh, I meant now now.
19
00:02:06,721 --> 00:02:08,451
Like, you want to get some lunch?
20
00:02:08,956 --> 00:02:11,654
Italian, maybe? Meatballs, red sauce?
21
00:02:11,659 --> 00:02:13,192
Do you not want to?
22
00:02:14,629 --> 00:02:17,360
Try again? I mean, I do.
23
00:02:17,365 --> 00:02:18,428
Of course I do.
24
00:02:18,433 --> 00:02:20,130
I just, I don't know about the timing.
25
00:02:20,135 --> 00:02:22,932
I mean, shouldn't we wait until
all this has been resolved?
26
00:02:22,937 --> 00:02:25,034
That's what they want us to do.
27
00:02:25,039 --> 00:02:26,135
Who?
28
00:02:26,140 --> 00:02:28,771
Whoever is fucking with me.
29
00:02:28,776 --> 00:02:30,773
They're trying to keep me
from having a baby.
30
00:02:30,778 --> 00:02:32,509
And they succeeded
this time, Dex. But...
31
00:02:32,514 --> 00:02:33,709
You think that nurse...
32
00:02:33,714 --> 00:02:35,178
She gave me an ultrasound
33
00:02:35,183 --> 00:02:37,180
and 30 seconds later I miscarried.
34
00:02:37,585 --> 00:02:40,586
I don't know how it works.
35
00:02:41,822 --> 00:02:43,889
I just know they're up to something.
36
00:02:58,005 --> 00:02:59,538
I'm not saying never.
37
00:03:01,576 --> 00:03:02,808
I'm just...
38
00:03:06,881 --> 00:03:08,313
Kamal, can you pull over?
39
00:03:09,283 --> 00:03:10,312
Babe...
40
00:03:11,117 --> 00:03:12,617
Babe.
41
00:03:14,755 --> 00:03:16,718
What do you need?
42
00:03:16,723 --> 00:03:18,890
I need to be alone.
43
00:03:20,226 --> 00:03:21,790
I'll find my way back.
44
00:03:25,798 --> 00:03:27,865
Mr. Harding, do you want me to... ?
45
00:04:33,898 --> 00:04:36,696
♪ Rock-a-bye ♪
46
00:04:36,701 --> 00:04:38,931
♪ Baby ♪
47
00:04:38,936 --> 00:04:42,169
♪ On the treetop ♪
48
00:04:44,376 --> 00:04:46,209
I've been looking for you.
49
00:04:52,184 --> 00:04:53,684
Wait, what?
50
00:04:55,653 --> 00:04:57,717
Ah...
51
00:04:57,722 --> 00:04:59,786
Oh, Anna. Jesus Christ.
52
00:04:59,791 --> 00:05:01,254
She just got home.
53
00:05:01,259 --> 00:05:03,089
Yeah. Thank you, Detective Wood.
54
00:05:08,366 --> 00:05:10,897
Where the fuck were you?
55
00:05:10,902 --> 00:05:12,332
Were you talking to the police?
56
00:05:12,337 --> 00:05:15,435
There's a whole search crew
looking for you.
57
00:05:15,440 --> 00:05:17,804
Kamal and I looked for you for hours.
58
00:05:17,809 --> 00:05:20,009
Hours?
59
00:05:23,815 --> 00:05:25,512
You're on a lot of meds, honey.
60
00:05:25,517 --> 00:05:29,015
But not meds that make you
fucking lose time. Wha... ?
61
00:05:29,020 --> 00:05:31,517
Well, they gave you a pretty
heavy sedative at the hospital.
62
00:05:31,522 --> 00:05:33,653
You let them give me
a sedative without asking me?
63
00:05:33,658 --> 00:05:35,521
You had just had a miscarriage, Anna.
64
00:05:35,526 --> 00:05:36,723
They said it was standard.
65
00:05:36,728 --> 00:05:37,959
Then why'd you let me walk into
66
00:05:37,963 --> 00:05:39,893
the fucking woods by myself?!
67
00:05:39,898 --> 00:05:41,732
Because I didn't know what else to do.
68
00:05:50,008 --> 00:05:51,974
I am so grateful you are okay.
69
00:05:55,914 --> 00:05:58,017
Dex...
70
00:05:58,022 --> 00:05:59,622
I saw her.
71
00:06:01,385 --> 00:06:03,549
In the woods, Ms. Preecher.
72
00:06:03,554 --> 00:06:05,451
The-the woman from Dr. Hill's office,
73
00:06:05,456 --> 00:06:08,554
the one that took that photo
of me and posted it online.
74
00:06:09,159 --> 00:06:11,089
You saw her in the woods?
75
00:06:11,094 --> 00:06:13,259
She followed us out here.
76
00:06:13,264 --> 00:06:15,328
I mean, she has to be
the one behind all of this.
77
00:06:15,333 --> 00:06:17,400
The woman in the apartment, the nurse.
78
00:06:18,369 --> 00:06:20,266
All of it.
79
00:06:20,271 --> 00:06:22,537
Ms. Alcott, thank God you're okay.
80
00:06:27,511 --> 00:06:29,511
Kamal, we're going back out.
81
00:06:42,558 --> 00:06:44,825
There-there was a fire right here.
82
00:06:46,429 --> 00:06:47,858
A-And she was up there.
83
00:06:47,863 --> 00:06:49,663
Up in the tree?
84
00:06:51,901 --> 00:06:53,331
I don't see any ash.
85
00:06:53,336 --> 00:06:54,565
I-I don't know what to say.
86
00:06:54,570 --> 00:06:58,575
It was all...
87
00:07:02,412 --> 00:07:04,245
That's an intense little guy.
88
00:07:06,616 --> 00:07:10,381
You sure you didn't
see that and think... ?
89
00:07:10,386 --> 00:07:12,453
Let's just go home.
90
00:09:28,110 --> 00:09:29,409
Ow.
91
00:10:00,040 --> 00:10:02,738
♪ When the bough breaks ♪
92
00:10:02,743 --> 00:10:05,774
♪ The cradle will fall ♪
93
00:10:05,779 --> 00:10:08,310
♪ Rock-a-bye baby ♪
94
00:10:08,315 --> 00:10:12,113
♪ On the treetop ♪
95
00:10:12,118 --> 00:10:14,516
♪ When the wind blows ♪
96
00:10:14,521 --> 00:10:17,619
♪ The cradle will rock ♪
97
00:10:17,624 --> 00:10:20,455
♪ When the bough breaks ♪
98
00:10:20,460 --> 00:10:23,458
♪ The cradle will fall ♪
99
00:10:23,463 --> 00:10:27,328
♪ And down will come baby ♪
100
00:10:27,333 --> 00:10:30,335
♪ Cradle and all ♪
101
00:10:32,505 --> 00:10:35,370
♪ Rock-a-bye baby ♪
102
00:10:35,375 --> 00:10:38,206
♪ On the treetop ♪
103
00:10:38,211 --> 00:10:41,042
♪ When the wind blows ♪
104
00:10:41,047 --> 00:10:45,079
♪ The cradle will rock ♪
105
00:10:45,084 --> 00:10:47,080
♪ When the bough breaks ♪
106
00:10:47,085 --> 00:10:49,583
♪ The cradle will fall ♪
107
00:10:49,588 --> 00:10:51,318
- Who are you?
- ♪ And down will come... ♪
108
00:10:51,323 --> 00:10:55,155
- Oh, I am, I am so sorry.
- Oh.
109
00:10:55,160 --> 00:10:57,324
I'm Nicolette, Talia's house manager.
110
00:10:57,329 --> 00:10:59,793
I didn't expect you to be up so early.
111
00:10:59,798 --> 00:11:03,363
I was watching a video of me and my baby
112
00:11:03,368 --> 00:11:04,634
to help me lactate.
113
00:11:06,371 --> 00:11:08,202
How old?
114
00:11:08,207 --> 00:11:09,707
She's eight weeks.
115
00:11:11,043 --> 00:11:12,606
You're already back at work?
116
00:11:12,611 --> 00:11:14,144
Well, I'm a single mom.
117
00:11:17,816 --> 00:11:21,821
So what exactly does
a house manager do around here?
118
00:11:22,386 --> 00:11:24,684
Manage the house.
119
00:11:24,689 --> 00:11:25,787
Right.
120
00:11:27,191 --> 00:11:28,854
Can I see the video?
121
00:11:28,859 --> 00:11:31,727
Really? Well, sure.
122
00:11:32,730 --> 00:11:34,827
♪ Rock-a-bye baby... ♪
123
00:11:34,832 --> 00:11:36,529
Yeah, that's Mary.
124
00:11:36,534 --> 00:11:38,864
She is my world.
125
00:11:38,869 --> 00:11:41,034
- She's gorgeous.
- Oh, thank you.
126
00:11:41,039 --> 00:11:43,236
- You guys look so happy.
- I know.
127
00:11:43,241 --> 00:11:44,406
Do you have any?
128
00:11:45,542 --> 00:11:46,639
Um...
129
00:11:46,644 --> 00:11:48,341
Oh, I'm so sorry.
130
00:11:48,346 --> 00:11:49,477
- I didn't mean...
- No, I'm sorry.
131
00:11:49,481 --> 00:11:51,411
- I'm just, I'm hormonal.
- Well, you know,
132
00:11:51,416 --> 00:11:53,312
here, take one of these.
133
00:11:53,317 --> 00:11:55,780
This always helps me with my cycle.
134
00:11:55,785 --> 00:11:57,619
Where did this come from?
135
00:11:58,288 --> 00:12:01,353
Oh, that just...
136
00:12:01,358 --> 00:12:03,158
I don't know. It just...
137
00:12:06,396 --> 00:12:08,396
Well, it was lovely to meet you.
138
00:12:11,334 --> 00:12:12,500
Dex.
139
00:12:14,437 --> 00:12:16,735
Aw, you shouldn't have.
140
00:12:16,740 --> 00:12:18,573
Did you give Hamish our address?
141
00:12:19,643 --> 00:12:21,573
The director of The Auteur? No.
142
00:12:21,578 --> 00:12:23,207
Well, then how did this get here?
143
00:12:23,212 --> 00:12:25,209
I don't know. Maybe
Siobhan gave it to him.
144
00:12:25,214 --> 00:12:26,912
- She knows better than that.
- I don't think
145
00:12:26,916 --> 00:12:28,445
you have to worry about that guy.
146
00:12:28,450 --> 00:12:30,147
We agreed not to give
anybody the address.
147
00:12:30,152 --> 00:12:33,654
I know, babe. We're on
the same team, remember?
148
00:12:43,165 --> 00:12:44,331
What's going on here?
149
00:12:46,769 --> 00:12:49,336
Is that an allergic reaction
to your makeup or something?
150
00:12:54,677 --> 00:12:58,478
Um, I don't know what it is.
151
00:13:00,476 --> 00:13:04,481
Here... have a bite.
152
00:13:04,486 --> 00:13:05,752
Mm?
153
00:13:11,492 --> 00:13:12,555
Don't worry.
154
00:13:12,560 --> 00:13:14,558
By the time you turn 40,
all of your stalkers
155
00:13:14,562 --> 00:13:17,129
will have moved on
to the next "it" girl.
156
00:13:21,903 --> 00:13:24,434
It is kind of funny.
157
00:13:24,439 --> 00:13:27,770
Every little girl dreams
of being a movie star.
158
00:13:27,775 --> 00:13:30,042
Marilyn Monroe.
159
00:13:32,213 --> 00:13:34,580
They never think about
what it really means.
160
00:13:39,419 --> 00:13:41,250
- I'm going to call Siobhan.
- Why?
161
00:13:41,255 --> 00:13:43,155
You need your best friend
with you right now.
162
00:14:18,358 --> 00:14:20,954
- Hi, pretty.
- Siobhan,
163
00:14:20,959 --> 00:14:22,655
what are you doing here?
164
00:14:23,152 --> 00:14:25,191
Dex called me. He told me to come over.
165
00:14:25,196 --> 00:14:27,394
Th-That was just a minute ago.
166
00:14:27,399 --> 00:14:28,795
Sweetie.
167
00:14:28,800 --> 00:14:30,164
That was this morning.
168
00:14:30,169 --> 00:14:31,898
I was in the car an hour later.
169
00:14:31,903 --> 00:14:34,567
You just called me.
170
00:14:34,572 --> 00:14:38,408
I called you from the car.
That was three hours ago.
171
00:14:39,778 --> 00:14:41,278
May I?
172
00:14:55,659 --> 00:14:57,493
Something's happening to me.
173
00:14:58,829 --> 00:15:00,362
You need real food.
174
00:15:02,866 --> 00:15:04,730
This is orgasmic.
175
00:15:04,735 --> 00:15:07,403
It's the Green Goddess dressing
that went viral on TikTok.
176
00:15:08,872 --> 00:15:11,874
So... you feel crazy.
177
00:15:13,044 --> 00:15:14,340
Beyond.
178
00:15:14,345 --> 00:15:16,508
You have that hunted look.
179
00:15:16,513 --> 00:15:19,718
Same thing I had after
I had my miscarriage.
180
00:15:21,052 --> 00:15:22,681
You felt crazy, too?
181
00:15:22,686 --> 00:15:25,617
I'm honestly shocked
I didn't get 5150'd.
182
00:15:25,622 --> 00:15:28,553
I mean, I was this close
from running down
183
00:15:28,558 --> 00:15:31,423
Fifth Avenue screaming,
"Fuck the patriarchy".
184
00:15:31,428 --> 00:15:32,657
I mean, think about it.
185
00:15:32,662 --> 00:15:34,659
Your body's flooded with chemicals
186
00:15:34,664 --> 00:15:36,394
just to get you pregnant,
and then flooded
187
00:15:36,399 --> 00:15:38,529
with more chemicals
once you are pregnant.
188
00:15:38,534 --> 00:15:40,498
And then suddenly you aren't anymore,
189
00:15:40,503 --> 00:15:43,768
so the chemicals just drop off
on top of all of the grief.
190
00:15:43,773 --> 00:15:46,037
It's exactly what happens
after postpartum.
191
00:15:46,042 --> 00:15:49,040
Except you don't even get
the fucking baby out of it.
192
00:15:49,045 --> 00:15:51,676
Yeah.
193
00:15:51,681 --> 00:15:54,446
Nobody told me it would be like this.
194
00:15:54,451 --> 00:15:55,546
Of course not, honey.
195
00:15:55,551 --> 00:15:58,286
If they did, no one would
even ever try it.
196
00:16:01,724 --> 00:16:04,989
Did you have this pooch?
197
00:16:04,994 --> 00:16:07,591
Like-like your body
didn't get the message
198
00:16:07,596 --> 00:16:10,727
that the baby was gone?
199
00:16:10,732 --> 00:16:14,937
It feels almost sadistic,
but it goes away.
200
00:16:14,942 --> 00:16:16,308
Yeah.
201
00:16:19,808 --> 00:16:21,341
How'd you get through it?
202
00:16:22,378 --> 00:16:25,709
The only thing I did right
was sweat my rage out.
203
00:16:25,714 --> 00:16:27,580
Are you moving your body at least?
204
00:16:28,417 --> 00:16:31,081
- Um, up and down the stairs.
- Oh, fuck, no.
205
00:16:31,086 --> 00:16:34,651
Okay, girl, eat this salad, and
we're going to go on a walk.
206
00:16:34,656 --> 00:16:36,519
All right, chew fast, bitch.
207
00:16:41,896 --> 00:16:45,161
Your security guy is absurdly hot.
208
00:16:45,166 --> 00:16:48,097
I wouldn't mind that guy
following me around all day.
209
00:16:48,102 --> 00:16:50,133
Yeah, you'd think
it'd make me feel safer,
210
00:16:50,138 --> 00:16:51,934
but it just makes me feel crazier.
211
00:16:51,939 --> 00:16:54,770
- Why?
- He doesn't believe me either.
212
00:16:54,775 --> 00:16:57,309
I mean, Dex doesn't anymore. I can tell.
213
00:16:58,446 --> 00:17:00,443
You know, he might be having an affair.
214
00:17:00,448 --> 00:17:01,744
With who?
215
00:17:01,749 --> 00:17:04,047
Sonia, the artist he's been...
216
00:17:04,052 --> 00:17:06,549
- Okay, we're done.
- With what?
217
00:17:06,554 --> 00:17:09,785
The pity party. Dex
is not having an affair.
218
00:17:09,790 --> 00:17:13,155
That fake nurse didn't give
you a miscarriage, and there's
219
00:17:13,160 --> 00:17:17,059
no secret plot to sabotage your
chances of getting pregnant.
220
00:17:17,064 --> 00:17:20,195
You're just famous now,
and sometimes it blows.
221
00:17:20,200 --> 00:17:22,064
You have one more week of moping.
222
00:17:22,069 --> 00:17:24,032
And then we're getting you back
into the chair.
223
00:17:24,037 --> 00:17:26,501
- Okay, what chair?
- The beauty chair.
224
00:17:26,506 --> 00:17:31,011
I just booked you the cover of Vogue.
225
00:17:31,711 --> 00:17:32,941
Vogue?
226
00:17:32,946 --> 00:17:34,776
Siobhan, I'm nobody.
227
00:17:34,781 --> 00:17:37,011
If you were a nobody,
would bitches be sneaking
228
00:17:37,016 --> 00:17:39,514
into your house and your hospital room?
229
00:17:39,519 --> 00:17:43,718
You've earned this.
And even if you haven't, I have.
230
00:17:43,723 --> 00:17:47,521
Do you really think I'm ready?
231
00:17:47,526 --> 00:17:50,091
Nobody's ready for anything...
232
00:17:51,096 --> 00:17:56,101
motherhood, stardom, miscarriages...
233
00:17:56,668 --> 00:17:58,668
we're all just learning on the job.
234
00:17:59,938 --> 00:18:02,235
I'm going to need you to pull yourself
235
00:18:02,240 --> 00:18:03,737
out of your misery
236
00:18:03,742 --> 00:18:05,606
and into your ambition.
237
00:18:07,279 --> 00:18:09,643
Anna Wintour, okay. I have
to take this and take off.
238
00:18:09,648 --> 00:18:11,645
- Love you.
- Love you.
239
00:18:11,650 --> 00:18:13,117
Hi, love.
240
00:18:42,648 --> 00:18:45,215
Kamal? Let's go.
241
00:19:13,990 --> 00:19:16,025
Hi, Ms. Alcott. Did you have
242
00:19:16,030 --> 00:19:18,610
- a nice time with your friend?
- She had to go home.
243
00:24:46,132 --> 00:24:49,530
No, put me down!
244
00:24:49,535 --> 00:24:50,631
No! No!
245
00:24:50,636 --> 00:24:53,168
Please!
246
00:24:53,173 --> 00:24:54,402
Wait, wait, wait, wait!
247
00:24:58,444 --> 00:24:59,911
No!
248
00:25:03,482 --> 00:25:07,014
Vivant liberi Domini nostri.
249
00:25:07,019 --> 00:25:11,018
Salve, o puer. Ave Satanas.
250
00:25:11,023 --> 00:25:14,188
Vivant liberi Domini nostri.
251
00:25:14,193 --> 00:25:18,198
Salve, o puer. Ave Satanas.
252
00:25:18,203 --> 00:25:22,062
Vivant liberi Domini nostri.
253
00:25:22,067 --> 00:25:25,433
Salve, o puer. Ave Satanas.
254
00:25:25,438 --> 00:25:29,470
Vivant liberi Domini nostri.
255
00:25:29,475 --> 00:25:32,640
Salve, o puer. Ave Satanas.
256
00:25:32,645 --> 00:25:36,643
Vivant liberi Domini nostri.
257
00:25:36,648 --> 00:25:39,812
Salve, o puer. Ave Satanas.
258
00:25:39,817 --> 00:25:43,822
Vivant liberi Domini nostri.
259
00:26:27,431 --> 00:26:29,127
Hello?!
260
00:26:29,132 --> 00:26:30,696
Dex?
261
00:26:30,701 --> 00:26:32,765
Nicolette!
262
00:26:32,770 --> 00:26:34,366
Help!
263
00:26:34,371 --> 00:26:37,402
Anna, Jesus. What were you doing?
264
00:26:37,407 --> 00:26:39,307
- He moved.
- What?
265
00:26:40,443 --> 00:26:42,541
I felt the baby moving inside me.
266
00:26:43,714 --> 00:26:46,644
Oh. Oh, take my hands, sweetheart.
267
00:26:46,649 --> 00:26:49,650
You just need some rest.
I'll lie down with you.
268
00:26:51,889 --> 00:26:54,152
You're not listening to me.
269
00:26:54,157 --> 00:26:56,254
Here we go.
270
00:26:56,558 --> 00:26:58,457
Look, I know I shouldn't
have been down there,
271
00:26:58,462 --> 00:26:59,892
and I shouldn't have been drinking.
272
00:26:59,897 --> 00:27:01,827
And I-I had this really fucked-up dream,
273
00:27:01,832 --> 00:27:04,262
but then I-I felt something.
274
00:27:04,267 --> 00:27:07,132
I felt something, and
it-it was, it was real!
275
00:27:10,373 --> 00:27:11,806
How did she get there?
276
00:27:13,710 --> 00:27:15,807
I just went to the basement
to-to hide her.
277
00:27:15,812 --> 00:27:17,645
I found her on the beach.
278
00:27:19,115 --> 00:27:20,745
Someone just left a "Summer Day" doll
279
00:27:20,750 --> 00:27:22,447
that's been discontinued for 15 years,
280
00:27:22,452 --> 00:27:25,117
on the beach, with pins
in its fucking stomach?
281
00:27:25,122 --> 00:27:26,585
Well, not just someone.
282
00:27:26,590 --> 00:27:29,521
The person or people
who are stalking me,
283
00:27:29,526 --> 00:27:31,756
trying to intimidate me.
284
00:27:32,161 --> 00:27:34,025
Th-They left one at Andy Cohen's studio.
285
00:27:34,030 --> 00:27:35,160
You can ask Siobhan.
286
00:27:35,165 --> 00:27:37,629
Oh...
287
00:27:37,634 --> 00:27:39,731
It just...
288
00:27:39,736 --> 00:27:43,768
It all feels really unlikely,
sweetheart.
289
00:27:43,773 --> 00:27:47,041
I know, but it's happening.
290
00:27:53,616 --> 00:27:56,180
- Are you okay?
- I don't know. I don't know.
291
00:27:56,185 --> 00:27:58,415
I'm...
292
00:27:58,420 --> 00:28:01,422
I'm sorry, but it was my kid, too.
293
00:28:26,715 --> 00:28:29,146
But do you think it's possible?
294
00:28:29,151 --> 00:28:31,649
It can be quite common
for women to continue
295
00:28:31,654 --> 00:28:34,552
experiencing pregnancy
symptoms after miscarriage.
296
00:28:34,557 --> 00:28:36,787
Grief can be very powerful,
297
00:28:36,792 --> 00:28:39,322
and sometimes its effects
are felt physically.
298
00:28:39,327 --> 00:28:41,258
No, but this wasn't a symptom, Dr. Hill.
299
00:28:41,263 --> 00:28:44,327
I-I felt him move.
300
00:28:44,332 --> 00:28:46,196
- Ms. Alcott...
- I'm just asking.
301
00:28:46,201 --> 00:28:49,298
I-I know it sounds crazy,
but could the miscarriage
302
00:28:49,303 --> 00:28:51,467
have been misdiagnosed?
303
00:28:53,408 --> 00:28:56,634
After reviewing the blood work
Southampton Hospital sent over,
304
00:28:56,639 --> 00:28:59,403
considering the absence of a heartbeat
305
00:28:59,408 --> 00:29:03,513
on your ultrasound and the
amount of blood you lost, no.
306
00:29:03,518 --> 00:29:05,919
No, I'm afraid that's not possible.
307
00:29:07,888 --> 00:29:10,386
One more thing, Dr. Hill.
308
00:29:10,391 --> 00:29:14,324
Have women reported
experiencing very vivid,
309
00:29:14,329 --> 00:29:16,426
scary dreams in the wake... ?
310
00:29:16,431 --> 00:29:18,460
Yes. That can happen.
311
00:29:18,465 --> 00:29:21,630
Remember, what you
went through is a trauma.
312
00:29:21,635 --> 00:29:24,533
Give yourself lots of time
and space to move through it.
313
00:29:24,538 --> 00:29:26,538
Thank you, Doctor.
314
00:29:51,097 --> 00:29:53,030
Um, Ms. Alcott.
315
00:29:54,800 --> 00:29:56,597
Oh.
316
00:29:56,602 --> 00:29:57,798
Are-are you hurt?
317
00:29:57,803 --> 00:30:00,768
No, I'm-I'm fine. Why?
318
00:30:00,773 --> 00:30:02,005
Well, you're...
319
00:30:03,609 --> 00:30:06,110
Oh. Mm.
320
00:31:50,616 --> 00:31:53,047
Ma'am?
321
00:31:53,052 --> 00:31:56,087
I'm so sorry. We're about
to start closing up.
322
00:31:58,257 --> 00:32:00,888
Oh, uh, I-I'm sorry.
323
00:32:00,893 --> 00:32:02,522
Oh, don't be. I know how it is
324
00:32:02,527 --> 00:32:04,391
when you got to get stuff for the kids.
325
00:32:04,396 --> 00:32:07,159
Sometimes I can't believe
it's our job to keep them alive.
326
00:32:07,164 --> 00:32:09,198
Can I help you find anything?
327
00:32:10,702 --> 00:32:12,502
Did you see those women?
328
00:32:13,505 --> 00:32:14,901
What women?
329
00:32:14,906 --> 00:32:17,473
The women wearing the, um...
330
00:32:19,044 --> 00:32:21,311
You and I are
the only ones left in here.
331
00:32:27,418 --> 00:32:28,715
Right.
332
00:32:28,720 --> 00:32:32,185
Um, I-I am looking for
a fetal heart monitor.
333
00:32:32,190 --> 00:32:34,087
Oh, a Doppler?
334
00:32:34,092 --> 00:32:35,787
Who knows why they call them that?
335
00:32:35,792 --> 00:32:37,656
Is this your first?
336
00:32:37,661 --> 00:32:40,425
- How far along are you?
- Not sure.
337
00:32:40,430 --> 00:32:43,028
Oh, darn it. We're out of stock,
338
00:32:43,033 --> 00:32:44,930
but I can order one for you.
339
00:32:44,935 --> 00:32:47,966
You know what? That's okay. Thank you.
340
00:32:47,971 --> 00:32:49,805
Wait. I'm sorry. I have to ask.
341
00:32:54,311 --> 00:32:55,945
Do you mind if I...
342
00:32:57,615 --> 00:32:59,681
Oh, he's a kicker.
343
00:33:00,684 --> 00:33:02,681
- You can feel that?
- Sure can.
344
00:33:02,686 --> 00:33:04,116
Gosh, you're not showing at all.
345
00:33:04,121 --> 00:33:05,952
You're one of those women
who can just eat fries
346
00:33:05,956 --> 00:33:08,787
at every meal and not gain
a pound, aren't you?
347
00:33:08,792 --> 00:33:10,358
There he is again.
348
00:33:35,351 --> 00:33:36,617
Pull over.
349
00:33:48,196 --> 00:33:49,760
Son.
350
00:33:49,765 --> 00:33:51,695
Ah...
351
00:33:51,700 --> 00:33:54,731
- It's so good to see you.
- You, too.
352
00:33:54,736 --> 00:33:56,769
You're gonna love it, trust me.
353
00:33:57,339 --> 00:33:59,005
- Ms. Alcott?
- Shh.
354
00:34:07,316 --> 00:34:09,012
Watch out for her.
355
00:34:09,017 --> 00:34:10,314
Get away!
356
00:34:23,731 --> 00:34:24,993
I'm sorry.
357
00:34:24,998 --> 00:34:28,234
- Lost her.
- I told you.
358
00:34:29,437 --> 00:34:31,634
I told you something was happening.
359
00:34:31,639 --> 00:34:33,268
I told you they were following me.
360
00:34:33,273 --> 00:34:35,237
I-I told you I saw that
woman in the woods.
361
00:34:35,242 --> 00:34:37,910
That was her. I told you.
362
00:34:39,880 --> 00:34:43,111
You didn't believe me. No one did.
363
00:34:43,116 --> 00:34:46,118
- I never said that...
- You didn't have to.
364
00:34:49,323 --> 00:34:50,388
Drive.
365
00:35:48,013 --> 00:35:49,810
Good night, Kamal.
366
00:35:49,815 --> 00:35:52,315
Good night, Ms. Alcott.
367
00:37:37,000 --> 00:37:44,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
25633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.