All language subtitles for American Horror Story - 12x03 - When the Bough Breaks.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:01:14,818 --> 00:01:17,086 I talked to the detectives in Brooklyn. 3 00:01:18,465 --> 00:01:20,795 - Why? - They're investigating your stalker, babe. 4 00:01:20,800 --> 00:01:22,899 They need to know that there was a crazy woman who pretended 5 00:01:22,903 --> 00:01:25,469 to be a nurse at the hospital where you mis... 6 00:01:29,442 --> 00:01:32,574 They think I made up the woman in our apartment, Dex. 7 00:01:32,579 --> 00:01:34,843 They're just going to think I made this up, too. 8 00:01:34,848 --> 00:01:36,845 But the hospital's pulling the security footage. 9 00:01:36,850 --> 00:01:38,380 They won't find her on it. 10 00:01:38,385 --> 00:01:39,580 What? How do you know that? 11 00:01:39,585 --> 00:01:41,482 I just know. 12 00:01:41,487 --> 00:01:43,888 This will be exactly like what happened in Brooklyn. 13 00:01:45,500 --> 00:01:47,967 I mean, something really fucked-up is happening. 14 00:01:49,937 --> 00:01:51,534 I can't explain it, 15 00:01:51,539 --> 00:01:54,474 but I know those fucking cops won't help. 16 00:01:57,112 --> 00:01:58,677 What do you want to do now? 17 00:02:00,982 --> 00:02:02,212 Try again. 18 00:02:03,584 --> 00:02:06,716 No, I, uh, I meant now now. 19 00:02:06,721 --> 00:02:08,451 Like, you want to get some lunch? 20 00:02:08,956 --> 00:02:11,654 Italian, maybe? Meatballs, red sauce? 21 00:02:11,659 --> 00:02:13,192 Do you not want to? 22 00:02:14,629 --> 00:02:17,360 Try again? I mean, I do. 23 00:02:17,365 --> 00:02:18,428 Of course I do. 24 00:02:18,433 --> 00:02:20,130 I just, I don't know about the timing. 25 00:02:20,135 --> 00:02:22,932 I mean, shouldn't we wait until all this has been resolved? 26 00:02:22,937 --> 00:02:25,034 That's what they want us to do. 27 00:02:25,039 --> 00:02:26,135 Who? 28 00:02:26,140 --> 00:02:28,771 Whoever is fucking with me. 29 00:02:28,776 --> 00:02:30,773 They're trying to keep me from having a baby. 30 00:02:30,778 --> 00:02:32,509 And they succeeded this time, Dex. But... 31 00:02:32,514 --> 00:02:33,709 You think that nurse... 32 00:02:33,714 --> 00:02:35,178 She gave me an ultrasound 33 00:02:35,183 --> 00:02:37,180 and 30 seconds later I miscarried. 34 00:02:37,585 --> 00:02:40,586 I don't know how it works. 35 00:02:41,822 --> 00:02:43,889 I just know they're up to something. 36 00:02:58,005 --> 00:02:59,538 I'm not saying never. 37 00:03:01,576 --> 00:03:02,808 I'm just... 38 00:03:06,881 --> 00:03:08,313 Kamal, can you pull over? 39 00:03:09,283 --> 00:03:10,312 Babe... 40 00:03:11,117 --> 00:03:12,617 Babe. 41 00:03:14,755 --> 00:03:16,718 What do you need? 42 00:03:16,723 --> 00:03:18,890 I need to be alone. 43 00:03:20,226 --> 00:03:21,790 I'll find my way back. 44 00:03:25,798 --> 00:03:27,865 Mr. Harding, do you want me to... ? 45 00:04:33,898 --> 00:04:36,696 ♪ Rock-a-bye ♪ 46 00:04:36,701 --> 00:04:38,931 ♪ Baby ♪ 47 00:04:38,936 --> 00:04:42,169 ♪ On the treetop ♪ 48 00:04:44,376 --> 00:04:46,209 I've been looking for you. 49 00:04:52,184 --> 00:04:53,684 Wait, what? 50 00:04:55,653 --> 00:04:57,717 Ah... 51 00:04:57,722 --> 00:04:59,786 Oh, Anna. Jesus Christ. 52 00:04:59,791 --> 00:05:01,254 She just got home. 53 00:05:01,259 --> 00:05:03,089 Yeah. Thank you, Detective Wood. 54 00:05:08,366 --> 00:05:10,897 Where the fuck were you? 55 00:05:10,902 --> 00:05:12,332 Were you talking to the police? 56 00:05:12,337 --> 00:05:15,435 There's a whole search crew looking for you. 57 00:05:15,440 --> 00:05:17,804 Kamal and I looked for you for hours. 58 00:05:17,809 --> 00:05:20,009 Hours? 59 00:05:23,815 --> 00:05:25,512 You're on a lot of meds, honey. 60 00:05:25,517 --> 00:05:29,015 But not meds that make you fucking lose time. Wha... ? 61 00:05:29,020 --> 00:05:31,517 Well, they gave you a pretty heavy sedative at the hospital. 62 00:05:31,522 --> 00:05:33,653 You let them give me a sedative without asking me? 63 00:05:33,658 --> 00:05:35,521 You had just had a miscarriage, Anna. 64 00:05:35,526 --> 00:05:36,723 They said it was standard. 65 00:05:36,728 --> 00:05:37,959 Then why'd you let me walk into 66 00:05:37,963 --> 00:05:39,893 the fucking woods by myself?! 67 00:05:39,898 --> 00:05:41,732 Because I didn't know what else to do. 68 00:05:50,008 --> 00:05:51,974 I am so grateful you are okay. 69 00:05:55,914 --> 00:05:58,017 Dex... 70 00:05:58,022 --> 00:05:59,622 I saw her. 71 00:06:01,385 --> 00:06:03,549 In the woods, Ms. Preecher. 72 00:06:03,554 --> 00:06:05,451 The-the woman from Dr. Hill's office, 73 00:06:05,456 --> 00:06:08,554 the one that took that photo of me and posted it online. 74 00:06:09,159 --> 00:06:11,089 You saw her in the woods? 75 00:06:11,094 --> 00:06:13,259 She followed us out here. 76 00:06:13,264 --> 00:06:15,328 I mean, she has to be the one behind all of this. 77 00:06:15,333 --> 00:06:17,400 The woman in the apartment, the nurse. 78 00:06:18,369 --> 00:06:20,266 All of it. 79 00:06:20,271 --> 00:06:22,537 Ms. Alcott, thank God you're okay. 80 00:06:27,511 --> 00:06:29,511 Kamal, we're going back out. 81 00:06:42,558 --> 00:06:44,825 There-there was a fire right here. 82 00:06:46,429 --> 00:06:47,858 A-And she was up there. 83 00:06:47,863 --> 00:06:49,663 Up in the tree? 84 00:06:51,901 --> 00:06:53,331 I don't see any ash. 85 00:06:53,336 --> 00:06:54,565 I-I don't know what to say. 86 00:06:54,570 --> 00:06:58,575 It was all... 87 00:07:02,412 --> 00:07:04,245 That's an intense little guy. 88 00:07:06,616 --> 00:07:10,381 You sure you didn't see that and think... ? 89 00:07:10,386 --> 00:07:12,453 Let's just go home. 90 00:09:28,110 --> 00:09:29,409 Ow. 91 00:10:00,040 --> 00:10:02,738 ♪ When the bough breaks ♪ 92 00:10:02,743 --> 00:10:05,774 ♪ The cradle will fall ♪ 93 00:10:05,779 --> 00:10:08,310 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 94 00:10:08,315 --> 00:10:12,113 ♪ On the treetop ♪ 95 00:10:12,118 --> 00:10:14,516 ♪ When the wind blows ♪ 96 00:10:14,521 --> 00:10:17,619 ♪ The cradle will rock ♪ 97 00:10:17,624 --> 00:10:20,455 ♪ When the bough breaks ♪ 98 00:10:20,460 --> 00:10:23,458 ♪ The cradle will fall ♪ 99 00:10:23,463 --> 00:10:27,328 ♪ And down will come baby ♪ 100 00:10:27,333 --> 00:10:30,335 ♪ Cradle and all ♪ 101 00:10:32,505 --> 00:10:35,370 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 102 00:10:35,375 --> 00:10:38,206 ♪ On the treetop ♪ 103 00:10:38,211 --> 00:10:41,042 ♪ When the wind blows ♪ 104 00:10:41,047 --> 00:10:45,079 ♪ The cradle will rock ♪ 105 00:10:45,084 --> 00:10:47,080 ♪ When the bough breaks ♪ 106 00:10:47,085 --> 00:10:49,583 ♪ The cradle will fall ♪ 107 00:10:49,588 --> 00:10:51,318 - Who are you? - ♪ And down will come... ♪ 108 00:10:51,323 --> 00:10:55,155 - Oh, I am, I am so sorry. - Oh. 109 00:10:55,160 --> 00:10:57,324 I'm Nicolette, Talia's house manager. 110 00:10:57,329 --> 00:10:59,793 I didn't expect you to be up so early. 111 00:10:59,798 --> 00:11:03,363 I was watching a video of me and my baby 112 00:11:03,368 --> 00:11:04,634 to help me lactate. 113 00:11:06,371 --> 00:11:08,202 How old? 114 00:11:08,207 --> 00:11:09,707 She's eight weeks. 115 00:11:11,043 --> 00:11:12,606 You're already back at work? 116 00:11:12,611 --> 00:11:14,144 Well, I'm a single mom. 117 00:11:17,816 --> 00:11:21,821 So what exactly does a house manager do around here? 118 00:11:22,386 --> 00:11:24,684 Manage the house. 119 00:11:24,689 --> 00:11:25,787 Right. 120 00:11:27,191 --> 00:11:28,854 Can I see the video? 121 00:11:28,859 --> 00:11:31,727 Really? Well, sure. 122 00:11:32,730 --> 00:11:34,827 ♪ Rock-a-bye baby... ♪ 123 00:11:34,832 --> 00:11:36,529 Yeah, that's Mary. 124 00:11:36,534 --> 00:11:38,864 She is my world. 125 00:11:38,869 --> 00:11:41,034 - She's gorgeous. - Oh, thank you. 126 00:11:41,039 --> 00:11:43,236 - You guys look so happy. - I know. 127 00:11:43,241 --> 00:11:44,406 Do you have any? 128 00:11:45,542 --> 00:11:46,639 Um... 129 00:11:46,644 --> 00:11:48,341 Oh, I'm so sorry. 130 00:11:48,346 --> 00:11:49,477 - I didn't mean... - No, I'm sorry. 131 00:11:49,481 --> 00:11:51,411 - I'm just, I'm hormonal. - Well, you know, 132 00:11:51,416 --> 00:11:53,312 here, take one of these. 133 00:11:53,317 --> 00:11:55,780 This always helps me with my cycle. 134 00:11:55,785 --> 00:11:57,619 Where did this come from? 135 00:11:58,288 --> 00:12:01,353 Oh, that just... 136 00:12:01,358 --> 00:12:03,158 I don't know. It just... 137 00:12:06,396 --> 00:12:08,396 Well, it was lovely to meet you. 138 00:12:11,334 --> 00:12:12,500 Dex. 139 00:12:14,437 --> 00:12:16,735 Aw, you shouldn't have. 140 00:12:16,740 --> 00:12:18,573 Did you give Hamish our address? 141 00:12:19,643 --> 00:12:21,573 The director of The Auteur? No. 142 00:12:21,578 --> 00:12:23,207 Well, then how did this get here? 143 00:12:23,212 --> 00:12:25,209 I don't know. Maybe Siobhan gave it to him. 144 00:12:25,214 --> 00:12:26,912 - She knows better than that. - I don't think 145 00:12:26,916 --> 00:12:28,445 you have to worry about that guy. 146 00:12:28,450 --> 00:12:30,147 We agreed not to give anybody the address. 147 00:12:30,152 --> 00:12:33,654 I know, babe. We're on the same team, remember? 148 00:12:43,165 --> 00:12:44,331 What's going on here? 149 00:12:46,769 --> 00:12:49,336 Is that an allergic reaction to your makeup or something? 150 00:12:54,677 --> 00:12:58,478 Um, I don't know what it is. 151 00:13:00,476 --> 00:13:04,481 Here... have a bite. 152 00:13:04,486 --> 00:13:05,752 Mm? 153 00:13:11,492 --> 00:13:12,555 Don't worry. 154 00:13:12,560 --> 00:13:14,558 By the time you turn 40, all of your stalkers 155 00:13:14,562 --> 00:13:17,129 will have moved on to the next "it" girl. 156 00:13:21,903 --> 00:13:24,434 It is kind of funny. 157 00:13:24,439 --> 00:13:27,770 Every little girl dreams of being a movie star. 158 00:13:27,775 --> 00:13:30,042 Marilyn Monroe. 159 00:13:32,213 --> 00:13:34,580 They never think about what it really means. 160 00:13:39,419 --> 00:13:41,250 - I'm going to call Siobhan. - Why? 161 00:13:41,255 --> 00:13:43,155 You need your best friend with you right now. 162 00:14:18,358 --> 00:14:20,954 - Hi, pretty. - Siobhan, 163 00:14:20,959 --> 00:14:22,655 what are you doing here? 164 00:14:23,152 --> 00:14:25,191 Dex called me. He told me to come over. 165 00:14:25,196 --> 00:14:27,394 Th-That was just a minute ago. 166 00:14:27,399 --> 00:14:28,795 Sweetie. 167 00:14:28,800 --> 00:14:30,164 That was this morning. 168 00:14:30,169 --> 00:14:31,898 I was in the car an hour later. 169 00:14:31,903 --> 00:14:34,567 You just called me. 170 00:14:34,572 --> 00:14:38,408 I called you from the car. That was three hours ago. 171 00:14:39,778 --> 00:14:41,278 May I? 172 00:14:55,659 --> 00:14:57,493 Something's happening to me. 173 00:14:58,829 --> 00:15:00,362 You need real food. 174 00:15:02,866 --> 00:15:04,730 This is orgasmic. 175 00:15:04,735 --> 00:15:07,403 It's the Green Goddess dressing that went viral on TikTok. 176 00:15:08,872 --> 00:15:11,874 So... you feel crazy. 177 00:15:13,044 --> 00:15:14,340 Beyond. 178 00:15:14,345 --> 00:15:16,508 You have that hunted look. 179 00:15:16,513 --> 00:15:19,718 Same thing I had after I had my miscarriage. 180 00:15:21,052 --> 00:15:22,681 You felt crazy, too? 181 00:15:22,686 --> 00:15:25,617 I'm honestly shocked I didn't get 5150'd. 182 00:15:25,622 --> 00:15:28,553 I mean, I was this close from running down 183 00:15:28,558 --> 00:15:31,423 Fifth Avenue screaming, "Fuck the patriarchy". 184 00:15:31,428 --> 00:15:32,657 I mean, think about it. 185 00:15:32,662 --> 00:15:34,659 Your body's flooded with chemicals 186 00:15:34,664 --> 00:15:36,394 just to get you pregnant, and then flooded 187 00:15:36,399 --> 00:15:38,529 with more chemicals once you are pregnant. 188 00:15:38,534 --> 00:15:40,498 And then suddenly you aren't anymore, 189 00:15:40,503 --> 00:15:43,768 so the chemicals just drop off on top of all of the grief. 190 00:15:43,773 --> 00:15:46,037 It's exactly what happens after postpartum. 191 00:15:46,042 --> 00:15:49,040 Except you don't even get the fucking baby out of it. 192 00:15:49,045 --> 00:15:51,676 Yeah. 193 00:15:51,681 --> 00:15:54,446 Nobody told me it would be like this. 194 00:15:54,451 --> 00:15:55,546 Of course not, honey. 195 00:15:55,551 --> 00:15:58,286 If they did, no one would even ever try it. 196 00:16:01,724 --> 00:16:04,989 Did you have this pooch? 197 00:16:04,994 --> 00:16:07,591 Like-like your body didn't get the message 198 00:16:07,596 --> 00:16:10,727 that the baby was gone? 199 00:16:10,732 --> 00:16:14,937 It feels almost sadistic, but it goes away. 200 00:16:14,942 --> 00:16:16,308 Yeah. 201 00:16:19,808 --> 00:16:21,341 How'd you get through it? 202 00:16:22,378 --> 00:16:25,709 The only thing I did right was sweat my rage out. 203 00:16:25,714 --> 00:16:27,580 Are you moving your body at least? 204 00:16:28,417 --> 00:16:31,081 - Um, up and down the stairs. - Oh, fuck, no. 205 00:16:31,086 --> 00:16:34,651 Okay, girl, eat this salad, and we're going to go on a walk. 206 00:16:34,656 --> 00:16:36,519 All right, chew fast, bitch. 207 00:16:41,896 --> 00:16:45,161 Your security guy is absurdly hot. 208 00:16:45,166 --> 00:16:48,097 I wouldn't mind that guy following me around all day. 209 00:16:48,102 --> 00:16:50,133 Yeah, you'd think it'd make me feel safer, 210 00:16:50,138 --> 00:16:51,934 but it just makes me feel crazier. 211 00:16:51,939 --> 00:16:54,770 - Why? - He doesn't believe me either. 212 00:16:54,775 --> 00:16:57,309 I mean, Dex doesn't anymore. I can tell. 213 00:16:58,446 --> 00:17:00,443 You know, he might be having an affair. 214 00:17:00,448 --> 00:17:01,744 With who? 215 00:17:01,749 --> 00:17:04,047 Sonia, the artist he's been... 216 00:17:04,052 --> 00:17:06,549 - Okay, we're done. - With what? 217 00:17:06,554 --> 00:17:09,785 The pity party. Dex is not having an affair. 218 00:17:09,790 --> 00:17:13,155 That fake nurse didn't give you a miscarriage, and there's 219 00:17:13,160 --> 00:17:17,059 no secret plot to sabotage your chances of getting pregnant. 220 00:17:17,064 --> 00:17:20,195 You're just famous now, and sometimes it blows. 221 00:17:20,200 --> 00:17:22,064 You have one more week of moping. 222 00:17:22,069 --> 00:17:24,032 And then we're getting you back into the chair. 223 00:17:24,037 --> 00:17:26,501 - Okay, what chair? - The beauty chair. 224 00:17:26,506 --> 00:17:31,011 I just booked you the cover of Vogue. 225 00:17:31,711 --> 00:17:32,941 Vogue? 226 00:17:32,946 --> 00:17:34,776 Siobhan, I'm nobody. 227 00:17:34,781 --> 00:17:37,011 If you were a nobody, would bitches be sneaking 228 00:17:37,016 --> 00:17:39,514 into your house and your hospital room? 229 00:17:39,519 --> 00:17:43,718 You've earned this. And even if you haven't, I have. 230 00:17:43,723 --> 00:17:47,521 Do you really think I'm ready? 231 00:17:47,526 --> 00:17:50,091 Nobody's ready for anything... 232 00:17:51,096 --> 00:17:56,101 motherhood, stardom, miscarriages... 233 00:17:56,668 --> 00:17:58,668 we're all just learning on the job. 234 00:17:59,938 --> 00:18:02,235 I'm going to need you to pull yourself 235 00:18:02,240 --> 00:18:03,737 out of your misery 236 00:18:03,742 --> 00:18:05,606 and into your ambition. 237 00:18:07,279 --> 00:18:09,643 Anna Wintour, okay. I have to take this and take off. 238 00:18:09,648 --> 00:18:11,645 - Love you. - Love you. 239 00:18:11,650 --> 00:18:13,117 Hi, love. 240 00:18:42,648 --> 00:18:45,215 Kamal? Let's go. 241 00:19:13,990 --> 00:19:16,025 Hi, Ms. Alcott. Did you have 242 00:19:16,030 --> 00:19:18,610 - a nice time with your friend? - She had to go home. 243 00:24:46,132 --> 00:24:49,530 No, put me down! 244 00:24:49,535 --> 00:24:50,631 No! No! 245 00:24:50,636 --> 00:24:53,168 Please! 246 00:24:53,173 --> 00:24:54,402 Wait, wait, wait, wait! 247 00:24:58,444 --> 00:24:59,911 No! 248 00:25:03,482 --> 00:25:07,014 Vivant liberi Domini nostri. 249 00:25:07,019 --> 00:25:11,018 Salve, o puer. Ave Satanas. 250 00:25:11,023 --> 00:25:14,188 Vivant liberi Domini nostri. 251 00:25:14,193 --> 00:25:18,198 Salve, o puer. Ave Satanas. 252 00:25:18,203 --> 00:25:22,062 Vivant liberi Domini nostri. 253 00:25:22,067 --> 00:25:25,433 Salve, o puer. Ave Satanas. 254 00:25:25,438 --> 00:25:29,470 Vivant liberi Domini nostri. 255 00:25:29,475 --> 00:25:32,640 Salve, o puer. Ave Satanas. 256 00:25:32,645 --> 00:25:36,643 Vivant liberi Domini nostri. 257 00:25:36,648 --> 00:25:39,812 Salve, o puer. Ave Satanas. 258 00:25:39,817 --> 00:25:43,822 Vivant liberi Domini nostri. 259 00:26:27,431 --> 00:26:29,127 Hello?! 260 00:26:29,132 --> 00:26:30,696 Dex? 261 00:26:30,701 --> 00:26:32,765 Nicolette! 262 00:26:32,770 --> 00:26:34,366 Help! 263 00:26:34,371 --> 00:26:37,402 Anna, Jesus. What were you doing? 264 00:26:37,407 --> 00:26:39,307 - He moved. - What? 265 00:26:40,443 --> 00:26:42,541 I felt the baby moving inside me. 266 00:26:43,714 --> 00:26:46,644 Oh. Oh, take my hands, sweetheart. 267 00:26:46,649 --> 00:26:49,650 You just need some rest. I'll lie down with you. 268 00:26:51,889 --> 00:26:54,152 You're not listening to me. 269 00:26:54,157 --> 00:26:56,254 Here we go. 270 00:26:56,558 --> 00:26:58,457 Look, I know I shouldn't have been down there, 271 00:26:58,462 --> 00:26:59,892 and I shouldn't have been drinking. 272 00:26:59,897 --> 00:27:01,827 And I-I had this really fucked-up dream, 273 00:27:01,832 --> 00:27:04,262 but then I-I felt something. 274 00:27:04,267 --> 00:27:07,132 I felt something, and it-it was, it was real! 275 00:27:10,373 --> 00:27:11,806 How did she get there? 276 00:27:13,710 --> 00:27:15,807 I just went to the basement to-to hide her. 277 00:27:15,812 --> 00:27:17,645 I found her on the beach. 278 00:27:19,115 --> 00:27:20,745 Someone just left a "Summer Day" doll 279 00:27:20,750 --> 00:27:22,447 that's been discontinued for 15 years, 280 00:27:22,452 --> 00:27:25,117 on the beach, with pins in its fucking stomach? 281 00:27:25,122 --> 00:27:26,585 Well, not just someone. 282 00:27:26,590 --> 00:27:29,521 The person or people who are stalking me, 283 00:27:29,526 --> 00:27:31,756 trying to intimidate me. 284 00:27:32,161 --> 00:27:34,025 Th-They left one at Andy Cohen's studio. 285 00:27:34,030 --> 00:27:35,160 You can ask Siobhan. 286 00:27:35,165 --> 00:27:37,629 Oh... 287 00:27:37,634 --> 00:27:39,731 It just... 288 00:27:39,736 --> 00:27:43,768 It all feels really unlikely, sweetheart. 289 00:27:43,773 --> 00:27:47,041 I know, but it's happening. 290 00:27:53,616 --> 00:27:56,180 - Are you okay? - I don't know. I don't know. 291 00:27:56,185 --> 00:27:58,415 I'm... 292 00:27:58,420 --> 00:28:01,422 I'm sorry, but it was my kid, too. 293 00:28:26,715 --> 00:28:29,146 But do you think it's possible? 294 00:28:29,151 --> 00:28:31,649 It can be quite common for women to continue 295 00:28:31,654 --> 00:28:34,552 experiencing pregnancy symptoms after miscarriage. 296 00:28:34,557 --> 00:28:36,787 Grief can be very powerful, 297 00:28:36,792 --> 00:28:39,322 and sometimes its effects are felt physically. 298 00:28:39,327 --> 00:28:41,258 No, but this wasn't a symptom, Dr. Hill. 299 00:28:41,263 --> 00:28:44,327 I-I felt him move. 300 00:28:44,332 --> 00:28:46,196 - Ms. Alcott... - I'm just asking. 301 00:28:46,201 --> 00:28:49,298 I-I know it sounds crazy, but could the miscarriage 302 00:28:49,303 --> 00:28:51,467 have been misdiagnosed? 303 00:28:53,408 --> 00:28:56,634 After reviewing the blood work Southampton Hospital sent over, 304 00:28:56,639 --> 00:28:59,403 considering the absence of a heartbeat 305 00:28:59,408 --> 00:29:03,513 on your ultrasound and the amount of blood you lost, no. 306 00:29:03,518 --> 00:29:05,919 No, I'm afraid that's not possible. 307 00:29:07,888 --> 00:29:10,386 One more thing, Dr. Hill. 308 00:29:10,391 --> 00:29:14,324 Have women reported experiencing very vivid, 309 00:29:14,329 --> 00:29:16,426 scary dreams in the wake... ? 310 00:29:16,431 --> 00:29:18,460 Yes. That can happen. 311 00:29:18,465 --> 00:29:21,630 Remember, what you went through is a trauma. 312 00:29:21,635 --> 00:29:24,533 Give yourself lots of time and space to move through it. 313 00:29:24,538 --> 00:29:26,538 Thank you, Doctor. 314 00:29:51,097 --> 00:29:53,030 Um, Ms. Alcott. 315 00:29:54,800 --> 00:29:56,597 Oh. 316 00:29:56,602 --> 00:29:57,798 Are-are you hurt? 317 00:29:57,803 --> 00:30:00,768 No, I'm-I'm fine. Why? 318 00:30:00,773 --> 00:30:02,005 Well, you're... 319 00:30:03,609 --> 00:30:06,110 Oh. Mm. 320 00:31:50,616 --> 00:31:53,047 Ma'am? 321 00:31:53,052 --> 00:31:56,087 I'm so sorry. We're about to start closing up. 322 00:31:58,257 --> 00:32:00,888 Oh, uh, I-I'm sorry. 323 00:32:00,893 --> 00:32:02,522 Oh, don't be. I know how it is 324 00:32:02,527 --> 00:32:04,391 when you got to get stuff for the kids. 325 00:32:04,396 --> 00:32:07,159 Sometimes I can't believe it's our job to keep them alive. 326 00:32:07,164 --> 00:32:09,198 Can I help you find anything? 327 00:32:10,702 --> 00:32:12,502 Did you see those women? 328 00:32:13,505 --> 00:32:14,901 What women? 329 00:32:14,906 --> 00:32:17,473 The women wearing the, um... 330 00:32:19,044 --> 00:32:21,311 You and I are the only ones left in here. 331 00:32:27,418 --> 00:32:28,715 Right. 332 00:32:28,720 --> 00:32:32,185 Um, I-I am looking for a fetal heart monitor. 333 00:32:32,190 --> 00:32:34,087 Oh, a Doppler? 334 00:32:34,092 --> 00:32:35,787 Who knows why they call them that? 335 00:32:35,792 --> 00:32:37,656 Is this your first? 336 00:32:37,661 --> 00:32:40,425 - How far along are you? - Not sure. 337 00:32:40,430 --> 00:32:43,028 Oh, darn it. We're out of stock, 338 00:32:43,033 --> 00:32:44,930 but I can order one for you. 339 00:32:44,935 --> 00:32:47,966 You know what? That's okay. Thank you. 340 00:32:47,971 --> 00:32:49,805 Wait. I'm sorry. I have to ask. 341 00:32:54,311 --> 00:32:55,945 Do you mind if I... 342 00:32:57,615 --> 00:32:59,681 Oh, he's a kicker. 343 00:33:00,684 --> 00:33:02,681 - You can feel that? - Sure can. 344 00:33:02,686 --> 00:33:04,116 Gosh, you're not showing at all. 345 00:33:04,121 --> 00:33:05,952 You're one of those women who can just eat fries 346 00:33:05,956 --> 00:33:08,787 at every meal and not gain a pound, aren't you? 347 00:33:08,792 --> 00:33:10,358 There he is again. 348 00:33:35,351 --> 00:33:36,617 Pull over. 349 00:33:48,196 --> 00:33:49,760 Son. 350 00:33:49,765 --> 00:33:51,695 Ah... 351 00:33:51,700 --> 00:33:54,731 - It's so good to see you. - You, too. 352 00:33:54,736 --> 00:33:56,769 You're gonna love it, trust me. 353 00:33:57,339 --> 00:33:59,005 - Ms. Alcott? - Shh. 354 00:34:07,316 --> 00:34:09,012 Watch out for her. 355 00:34:09,017 --> 00:34:10,314 Get away! 356 00:34:23,731 --> 00:34:24,993 I'm sorry. 357 00:34:24,998 --> 00:34:28,234 - Lost her. - I told you. 358 00:34:29,437 --> 00:34:31,634 I told you something was happening. 359 00:34:31,639 --> 00:34:33,268 I told you they were following me. 360 00:34:33,273 --> 00:34:35,237 I-I told you I saw that woman in the woods. 361 00:34:35,242 --> 00:34:37,910 That was her. I told you. 362 00:34:39,880 --> 00:34:43,111 You didn't believe me. No one did. 363 00:34:43,116 --> 00:34:46,118 - I never said that... - You didn't have to. 364 00:34:49,323 --> 00:34:50,388 Drive. 365 00:35:48,013 --> 00:35:49,810 Good night, Kamal. 366 00:35:49,815 --> 00:35:52,315 Good night, Ms. Alcott. 367 00:37:37,000 --> 00:37:44,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 25633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.