All language subtitles for All.of.Us.S03E17.Domo.Arigato.Mr.Roberto.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:04,404 [grunts] 2 00:00:04,437 --> 00:00:06,372 [indistinct chatter] 3 00:00:06,406 --> 00:00:08,408 This place is cool. 4 00:00:08,441 --> 00:00:11,745 That's why we signed you up for karate class, son. 5 00:00:11,778 --> 00:00:13,714 Oh, look at this punk. 6 00:00:13,747 --> 00:00:15,481 Reckless eyeballin'. 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,383 Step back. 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,319 We're from Cresthaven Academy, fool. 9 00:00:19,352 --> 00:00:20,687 Yeah! 10 00:00:20,721 --> 00:00:23,624 Show him the Crest Haven walk, Bobby. 11 00:00:23,657 --> 00:00:26,126 Um, yeah, no. We need to work on that. 12 00:00:27,493 --> 00:00:29,830 Anyway, bam‐bam! 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,098 Bam! Bam! 14 00:00:32,132 --> 00:00:33,567 Ba.. Oh! Ooh. 15 00:00:34,835 --> 00:00:37,203 You're good at karate, dad. 16 00:00:37,237 --> 00:00:38,438 I know. 17 00:00:38,471 --> 00:00:41,307 Those were some interesting moves. 18 00:00:41,341 --> 00:00:42,308 Oh.. 19 00:00:44,477 --> 00:00:46,580 But you're probably gonna wanna do it something like this. 20 00:00:47,848 --> 00:00:49,482 Yah! Yah! 21 00:00:50,383 --> 00:00:52,185 Yah! 22 00:00:52,218 --> 00:00:53,486 Yah! 23 00:00:53,520 --> 00:00:54,721 Forget what I said, dad. 24 00:00:54,755 --> 00:00:57,223 She's good at karate. You suck. 25 00:00:58,825 --> 00:01:00,393 I'm Instructor Kimmy. 26 00:01:00,426 --> 00:01:02,629 Hi, I'm Robert James and I'm lookin' forward 27 00:01:02,663 --> 00:01:06,199 to takin' your class, Instructor Kammy. 28 00:01:06,232 --> 00:01:07,601 I'm glad to hear that 29 00:01:07,634 --> 00:01:09,636 but this class is for children under ten 30 00:01:09,670 --> 00:01:11,805 and you look at least eleven. 31 00:01:11,838 --> 00:01:13,607 Ha‐ha! 32 00:01:13,640 --> 00:01:15,275 Karate and jokes. 33 00:01:15,308 --> 00:01:17,778 You're just like the female Jackie Chan, huh? 34 00:01:17,811 --> 00:01:18,812 This is my son. 35 00:01:18,845 --> 00:01:21,582 Call me Bobby, Instructor Kammy. 36 00:01:23,584 --> 00:01:25,485 Uh, Miss Sterling, could you show Bobby 37 00:01:25,519 --> 00:01:26,687 how to tie his belt? 38 00:01:26,720 --> 00:01:28,689 Yes, ma'am. Come on, Bobby. 39 00:01:28,722 --> 00:01:30,657 What a charmer. 40 00:01:30,691 --> 00:01:32,325 He must get that from his father. 41 00:01:32,358 --> 00:01:35,161 ‐ I'm Elizabeth. ‐ Yeah, yeah, name's Bobby. 42 00:01:37,798 --> 00:01:39,866 I better go teach my class. 43 00:01:39,900 --> 00:01:41,835 I'll be watching your class. 44 00:01:43,504 --> 00:01:45,438 Alright, everybody, line up. 45 00:02:00,453 --> 00:02:04,791 ♪ Often I wish that we could take the time to see ♪ 46 00:02:04,825 --> 00:02:09,495 ♪ The need there is to be a family yeah ♪ 47 00:02:09,530 --> 00:02:13,934 ♪ 'Cause it's all of us sometimes it can be rough ♪ 48 00:02:13,967 --> 00:02:18,438 ♪ Time and seasons change but we will still remain ♪ 49 00:02:18,471 --> 00:02:21,341 ♪ It's just all of us ♪ 50 00:02:21,374 --> 00:02:24,310 ♪ It's just all of us ♪♪♪ 51 00:02:26,980 --> 00:02:28,815 [knock on door] 52 00:02:31,918 --> 00:02:33,920 ‐ Hey. ‐ Hey, uh, Robert's not home. 53 00:02:33,954 --> 00:02:35,589 I know, he doing the "Karate Kid" thing 54 00:02:35,622 --> 00:02:38,559 with Little Bruce LeRoy. 55 00:02:38,592 --> 00:02:41,294 ‐ I'm here to see you. ‐ Why? 56 00:02:41,327 --> 00:02:43,897 ‐ I have a problem. ‐ Yeah. Me too. 57 00:02:43,930 --> 00:02:46,533 You in my house. 58 00:02:46,567 --> 00:02:49,570 Neesee, listen, I told this girl I know how to cook, alright? 59 00:02:49,603 --> 00:02:50,904 But what I've been doing is getting takeout 60 00:02:50,937 --> 00:02:53,406 from your restaurant and passin' it off as mine. 61 00:02:53,439 --> 00:02:55,275 Now she wants to watch me do my magic in the kitchen 62 00:02:55,308 --> 00:02:57,277 so I'm screwed unless you teach me. 63 00:02:57,310 --> 00:02:58,311 ‐ Eh. ‐ Please. 64 00:02:58,344 --> 00:02:59,913 ‐ Mm. ‐ I'll pay you. 65 00:02:59,946 --> 00:03:01,815 I don't want your money. 66 00:03:01,848 --> 00:03:03,517 ‐ I'll buy you jewelry. ‐ Nah. 67 00:03:03,550 --> 00:03:04,785 ‐ Clothes. ‐ Nah. 68 00:03:04,818 --> 00:03:06,987 Exotic oils? 69 00:03:07,020 --> 00:03:09,222 I'm not helping you lie to some woman. 70 00:03:09,255 --> 00:03:12,492 She's not some woman. Her name is Claranetta. 71 00:03:19,666 --> 00:03:21,902 ‐ Claranetta? ‐ Yeah. 72 00:03:21,935 --> 00:03:24,437 Oh, Lord. 73 00:03:24,470 --> 00:03:26,673 I'm telling you, Neesee, she's not like any other woman. 74 00:03:26,707 --> 00:03:28,775 Just with me for the money and the good looks 75 00:03:28,809 --> 00:03:30,611 and this diesel frame. 76 00:03:30,644 --> 00:03:34,648 Oh. Yeah, you're datin' a blind woman. 77 00:03:34,681 --> 00:03:37,851 I'm serious, Neesee. She means a lot to me. 78 00:03:37,884 --> 00:03:41,254 Oh...okay. 79 00:03:41,287 --> 00:03:42,689 ‐ Okay, I'll teach you to cook. ‐ Yes! 80 00:03:42,723 --> 00:03:44,658 But, but follow my rules. 81 00:03:44,691 --> 00:03:46,359 ‐ And ask no questions. ‐ Hey. 82 00:03:46,392 --> 00:03:48,862 ‐ And simply behold my genius. ‐ Thank you so much. 83 00:03:48,895 --> 00:03:50,631 ‐ Thank you, thank you‐‐ ‐ You're welcome. 84 00:03:50,664 --> 00:03:52,999 You're welcome. You're welcome. Hey, hey, hey, hey. 85 00:03:53,033 --> 00:03:54,968 I hope that's your two‐way. 86 00:04:04,444 --> 00:04:05,812 Great class, everyone. 87 00:04:10,584 --> 00:04:12,052 Bobby did great for his first class. 88 00:04:12,085 --> 00:04:14,320 That's because he has a great instructor. 89 00:04:14,354 --> 00:04:15,722 The way you ah! 90 00:04:15,756 --> 00:04:18,925 And you ooh! 91 00:04:18,959 --> 00:04:20,961 [laughs] You must be wiped out. 92 00:04:20,994 --> 00:04:23,764 Well, four classes in a row can be a little tiring. 93 00:04:23,797 --> 00:04:25,365 Well, I know what's good for that. 94 00:04:25,398 --> 00:04:27,367 Dinner with me. 95 00:04:27,400 --> 00:04:30,336 ‐ Are you asking me out? ‐ No, I'm not asking you out. 96 00:04:30,370 --> 00:04:32,606 I'm taking you out. 97 00:04:32,639 --> 00:04:35,275 ‐ Alright then. ‐ I'll call you later. 98 00:04:38,779 --> 00:04:39,946 [laughs] 99 00:04:43,016 --> 00:04:45,485 ‐ That was fun! ‐ Thank you, Bobby. 100 00:04:45,519 --> 00:04:46,753 You're a really good student. 101 00:04:46,787 --> 00:04:48,722 Do you like frogs? 102 00:04:50,657 --> 00:04:53,359 ‐ I guess I do. ‐ I knew you would. 103 00:04:53,393 --> 00:04:55,596 Let's talk more about frogs tomorrow. 104 00:04:55,629 --> 00:04:57,731 Okay. I'll see you then. 105 00:04:57,764 --> 00:05:00,100 Ooh, yeah, you'll see me. 106 00:05:00,133 --> 00:05:01,768 Ooh‐hiyah! 107 00:05:18,051 --> 00:05:19,920 Okay, you gotta crack two eggs. 108 00:05:19,953 --> 00:05:20,954 ‐ Two eggs‐‐ ‐ Whoa, whoa. 109 00:05:20,987 --> 00:05:22,488 Do you know how to do that? 110 00:05:22,523 --> 00:05:23,890 Tsk. I don't know how to crack two eggs? 111 00:05:23,924 --> 00:05:26,026 Hey. Uh.. Wha.. 112 00:05:27,460 --> 00:05:29,896 What the hell are you doin'? 113 00:05:29,930 --> 00:05:31,798 You have shells in there. Look at th.. 114 00:05:31,832 --> 00:05:34,568 That's why you got the strainer. 115 00:05:34,601 --> 00:05:36,537 Are you sure you're a chef? 116 00:05:38,905 --> 00:05:41,942 Hey, baby. How was karate class, puddin'? 117 00:05:41,975 --> 00:05:45,411 ‐ You have fun? ‐ Mom, can I talk to you? 118 00:05:45,445 --> 00:05:48,481 ‐ In private? ‐ Uh.. 119 00:05:48,515 --> 00:05:50,984 Sure, sure. Uh, Dirk. 120 00:05:51,017 --> 00:05:53,654 Don't crack another one of my good eggs until I get back. 121 00:05:57,758 --> 00:06:00,393 Nice apron, Dirk. They make those for men? 122 00:06:03,129 --> 00:06:04,998 Hey, I'm tryin' to impress this girl, man. 123 00:06:05,031 --> 00:06:06,867 When you meet her, you'll understand why. 124 00:06:06,900 --> 00:06:09,002 I fell the second I saw her. 125 00:06:09,035 --> 00:06:10,871 Dawg, I know what you mean, right? 126 00:06:10,904 --> 00:06:12,038 I met this honey at Bobby's.. 127 00:06:12,072 --> 00:06:13,540 ...karate class today 128 00:06:13,574 --> 00:06:15,576 and I really like her. 129 00:06:15,609 --> 00:06:17,811 Oh, well, that is so cute. 130 00:06:17,844 --> 00:06:19,680 ‐ What is she like? ‐ She's.. 131 00:06:19,713 --> 00:06:21,582 Fine as hell! 132 00:06:21,615 --> 00:06:24,518 And she's a karate master so she can hurt me. 133 00:06:24,551 --> 00:06:27,453 [laughs] What's her body like? 134 00:06:27,487 --> 00:06:28,922 Oh, man, she's got the biggest.. 135 00:06:28,955 --> 00:06:31,191 ...smile I've ever seen. 136 00:06:31,224 --> 00:06:35,028 Pretty eyes. She needs to be my girlfriend. 137 00:06:35,061 --> 00:06:37,030 How should I ask her? 138 00:06:37,063 --> 00:06:40,100 [chuckles] Well, you're too young to have a girlfriend. 139 00:06:40,133 --> 00:06:43,904 But if you wanna show a friend who happens to be a girl 140 00:06:43,937 --> 00:06:46,807 you like her, then why don't you draw her a.. 141 00:06:46,840 --> 00:06:49,810 Picture? I don't have a picture. I just met her. 142 00:06:49,843 --> 00:06:51,912 ‐ But we are goin' out tonight. ‐ Where are you goin'? 143 00:06:51,945 --> 00:06:54,881 I don't know, but I gotta think of somethin'.. 144 00:06:54,915 --> 00:06:56,983 ...really cool to draw for her. 145 00:06:57,017 --> 00:06:58,852 ‐ Mm. ‐ Maybe a frog. 146 00:06:58,885 --> 00:07:02,689 [chuckles] You need to think about what girls like. 147 00:07:02,723 --> 00:07:05,091 She likes frogs, mom. I checked. 148 00:07:05,125 --> 00:07:07,728 Let me go upstairs and get your crayons then. 149 00:07:07,761 --> 00:07:09,229 Thanks for everything, mom. 150 00:07:09,262 --> 00:07:11,497 Thanks for nothin', Dirk. 151 00:07:11,532 --> 00:07:13,967 What? Girls love going to strip clubs on first dates. 152 00:07:20,173 --> 00:07:22,108 That's okay, I got the strainer. 153 00:07:29,950 --> 00:07:31,685 Hey, what's up? 154 00:07:31,718 --> 00:07:33,019 That was fun last night. 155 00:07:33,053 --> 00:07:35,522 [chuckles] Yeah, I was, uh 156 00:07:35,556 --> 00:07:37,624 hopin' that we got into a fight with that old couple 157 00:07:37,658 --> 00:07:40,193 so I could see you do what you do. Wah! 158 00:07:42,062 --> 00:07:43,864 But I had a good time too. 159 00:07:43,897 --> 00:07:45,265 Hey, look, I got a secret to tell you. 160 00:07:45,298 --> 00:07:47,067 But I have to whisper it. 161 00:07:47,100 --> 00:07:48,569 ‐ Okay? ‐ Okay. 162 00:08:00,781 --> 00:08:02,983 I'm sorry, I didn't hear you. 163 00:08:03,016 --> 00:08:05,485 ‐ Could you tell me that again? ‐ Mm‐hm. 164 00:08:15,028 --> 00:08:18,198 ‐ Nice sidekick, Bobby. ‐ Yeah, yeah. 165 00:08:32,613 --> 00:08:34,047 Look, if you don't tell me why you're upset 166 00:08:34,080 --> 00:08:35,315 how can I help you? 167 00:08:35,348 --> 00:08:37,083 I don't wanna talk about it. 168 00:08:37,117 --> 00:08:38,885 Was it a girl from karate class? 169 00:08:38,919 --> 00:08:40,887 What happened? She give you a shake? 170 00:08:40,921 --> 00:08:44,224 She didn't give me anything. That's the problem. 171 00:08:44,257 --> 00:08:45,926 Well, did you tell her how you feel? 172 00:08:45,959 --> 00:08:50,030 I was about to, but someone got in my way. 173 00:08:50,063 --> 00:08:52,766 What? Somebody tried to hate? 174 00:08:52,799 --> 00:08:55,602 Aye, was it that little corsage chump? 175 00:08:57,070 --> 00:08:58,739 He was definitely a chump. 176 00:08:58,772 --> 00:09:02,208 [scoffs] Not nearly as good‐lookin' as you either. 177 00:09:02,242 --> 00:09:05,011 Not even close. 178 00:09:05,045 --> 00:09:07,213 Yeah, well, you hang in there. She'll come around. 179 00:09:07,247 --> 00:09:08,749 Just wait until you get your yellow belt. 180 00:09:08,782 --> 00:09:09,983 I gotta get ready for my date. 181 00:09:10,016 --> 00:09:11,251 You hang in there, alright, son? 182 00:09:11,284 --> 00:09:12,753 Keep your head up. 183 00:09:12,786 --> 00:09:14,888 Alright? Alright? 184 00:09:16,657 --> 00:09:17,924 Yeah, right. 185 00:09:21,294 --> 00:09:23,096 Okay. 186 00:09:24,965 --> 00:09:26,299 And go. 187 00:09:26,332 --> 00:09:28,001 Alright. 188 00:09:28,034 --> 00:09:30,604 ‐ Oregano. ‐ Mm‐hm. 189 00:09:30,637 --> 00:09:32,238 ‐ Bay leaves. ‐ Okay. 190 00:09:34,040 --> 00:09:35,308 Black pepper. 191 00:09:37,711 --> 00:09:38,979 Sticky‐icky? 192 00:09:40,380 --> 00:09:41,848 Cilantro. 193 00:09:43,717 --> 00:09:45,919 ‐ Mom. ‐ One second, baby. 194 00:09:45,952 --> 00:09:48,054 Dirk's in the middle of an important marinade. 195 00:09:49,956 --> 00:09:51,992 ‐ Now just a shimmy of salt. ‐ Okay. 196 00:09:52,025 --> 00:09:53,159 ♪ Ooh shake shake shake shake ♪ 197 00:09:53,193 --> 00:09:54,294 ♪ Shake shake shake shake ♪ 198 00:09:54,327 --> 00:09:55,796 ♪ Ooh ooh ooh ♪♪♪ 199 00:09:57,864 --> 00:10:00,200 ‐ Done. ‐ Hm. 200 00:10:00,233 --> 00:10:02,102 Let's see. 201 00:10:02,135 --> 00:10:03,136 It's, uh.. 202 00:10:04,370 --> 00:10:06,773 Mm, it's perfect. 203 00:10:06,807 --> 00:10:09,075 That's what I'm talkin' about right there, yeah. 204 00:10:09,109 --> 00:10:11,845 That's what I mean, man. 205 00:10:11,878 --> 00:10:14,681 Sorry. Got a little excited. 206 00:10:14,715 --> 00:10:15,982 Yes, you did. 207 00:10:18,752 --> 00:10:21,321 Okay, baby, I'm sorry. What's up? 208 00:10:21,354 --> 00:10:24,658 ‐ Lady trouble. ‐ She didn't like the picture? 209 00:10:24,691 --> 00:10:27,794 I didn't give it to her. She likes someone else. 210 00:10:27,828 --> 00:10:30,697 Mm, well, any girl that doesn't see 211 00:10:30,731 --> 00:10:32,766 how great you are doesn't deserve you. 212 00:10:32,799 --> 00:10:35,401 That's right, Bobby. Listen to your mom. She's very wise. 213 00:10:35,435 --> 00:10:36,970 Aye, weren't you about to give me a cookbook? 214 00:10:37,003 --> 00:10:38,939 Oh, right, I forgot. 215 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 Alright, listen up. 216 00:10:44,010 --> 00:10:45,178 That stuff about your mom bein' wise 217 00:10:45,211 --> 00:10:46,980 and me agreein', that's crap. 218 00:10:47,013 --> 00:10:48,214 ‐ What do you mean? ‐ Listen. 219 00:10:48,248 --> 00:10:49,449 Some joker tries to mack your woman 220 00:10:49,482 --> 00:10:51,117 you don't let that throw you off your game. 221 00:10:51,151 --> 00:10:52,919 'Cause the game ain't over, you gotta come back 222 00:10:52,953 --> 00:10:54,788 with a strong new play. 223 00:10:54,821 --> 00:10:58,191 It's gonna be hard to top a crayon frog. 224 00:10:58,224 --> 00:11:00,226 That's true. But you can do it, right? 225 00:11:00,260 --> 00:11:01,995 'Cause you're the alpha male. 226 00:11:02,028 --> 00:11:04,230 Now go in there and man up! 227 00:11:04,264 --> 00:11:05,365 Yeah, now if you'll excuse me 228 00:11:05,398 --> 00:11:06,933 I have mini pumpkin raviolis to fill. 229 00:11:06,967 --> 00:11:09,069 I can't wait to see how they turn out. 230 00:11:13,874 --> 00:11:15,742 Hey, y'all, I'm out. 231 00:11:15,776 --> 00:11:17,010 [Bobby coughs] 232 00:11:22,082 --> 00:11:23,116 [Bobby coughs] 233 00:11:25,418 --> 00:11:27,220 Hello, father. 234 00:11:30,356 --> 00:11:31,892 What's wrong with you? 235 00:11:31,925 --> 00:11:35,261 I'm really, really, really sick. 236 00:11:35,295 --> 00:11:37,964 [coughs] Ahem. 237 00:11:37,998 --> 00:11:39,265 You feel okay. 238 00:11:41,034 --> 00:11:42,302 No, I don't. 239 00:11:44,871 --> 00:11:47,941 Neesee, Bobby thinks he's comin' down with somethin'. 240 00:11:47,974 --> 00:11:50,844 Oh! Well, don't you worry. 241 00:11:50,877 --> 00:11:53,479 Mommy will take very good care of you tonight. 242 00:11:55,882 --> 00:11:58,051 ‐ Hm? ‐ I want daddy. 243 00:11:58,084 --> 00:11:59,853 Excuse me? 244 00:11:59,886 --> 00:12:02,055 [phone rings] 245 00:12:02,088 --> 00:12:04,190 Hello? Yeah, what's up, Dirk? 246 00:12:05,959 --> 00:12:07,227 She's right here. 247 00:12:09,362 --> 00:12:11,431 How bad is it, Dirk? 248 00:12:11,464 --> 00:12:13,934 [alarm beeping] Uh, the quickest way to put out a grease fire is? 249 00:12:13,967 --> 00:12:16,970 ‐ Not with water. ‐ Oh! Too late. 250 00:12:17,003 --> 00:12:18,905 Alright, can‐can you come over, please? 251 00:12:18,939 --> 00:12:20,974 I can't. I gotta watch Bobby. 252 00:12:21,007 --> 00:12:24,277 Does mommy just love me more than you do? 253 00:12:27,347 --> 00:12:29,015 Uh, hey, Neesee, listen. 254 00:12:29,049 --> 00:12:31,151 Kammy and I can do our thing another night, alright? 255 00:12:32,553 --> 00:12:34,054 Okay, I can be there in a minute. 256 00:12:34,087 --> 00:12:36,056 Oh, bless you. Bless you. 257 00:12:36,089 --> 00:12:38,024 Ugh! Not my ravioli! 258 00:12:42,295 --> 00:12:43,463 Okay, uh, baby, you sure 259 00:12:43,496 --> 00:12:45,265 you're gonna be okay with daddy tonight? 260 00:12:45,298 --> 00:12:47,834 I'm feeling better already. 261 00:12:47,868 --> 00:12:49,970 (Neesee) Aww. 262 00:12:50,003 --> 00:12:51,938 Hey, Kammy, what's up? 263 00:12:53,173 --> 00:12:55,175 Yeah, um, Bobby's not feelin' well 264 00:12:55,208 --> 00:12:57,844 so I think I might have to kick it with him. 265 00:12:57,878 --> 00:12:59,546 Really? 266 00:12:59,580 --> 00:13:01,915 Yeah, that would be cool. Alright. See you later. 267 00:13:04,284 --> 00:13:06,553 ‐ Was she mad? ‐ No. 268 00:13:06,587 --> 00:13:09,189 She's gonna drop by and she's gonna bring you some soup. 269 00:13:09,222 --> 00:13:11,992 ‐ Really? ‐ Yeah, are you okay with that? 270 00:13:12,025 --> 00:13:13,894 I guess. 271 00:13:13,927 --> 00:13:15,195 [sniffles] 272 00:13:20,867 --> 00:13:22,603 I don't know how to thank you for bailin' me out. 273 00:13:22,636 --> 00:13:24,470 You saved me from gettin' busted. 274 00:13:24,505 --> 00:13:26,907 Dirk, how do you just keep lyin' to women? 275 00:13:26,940 --> 00:13:29,042 Oh, it's surprisingly easy. 276 00:13:30,310 --> 00:13:31,545 I mean, come on, doesn't 277 00:13:31,578 --> 00:13:33,547 the wanna‐be‐a‐player thing get old? 278 00:13:33,580 --> 00:13:35,849 Hell, no! 279 00:13:35,882 --> 00:13:38,151 I'm a P‐I‐M‐P for life! 280 00:13:39,953 --> 00:13:42,222 Oh, you were serious? 281 00:13:42,255 --> 00:13:44,157 Yes, Dirk. There's a reason 282 00:13:44,190 --> 00:13:46,459 why you've been divorced four times. 283 00:13:46,492 --> 00:13:48,862 You might wanna try honesty. 284 00:13:48,895 --> 00:13:50,296 Neesee, you know what happens when you're honest? 285 00:13:50,330 --> 00:13:51,965 ‐ Hm? ‐ Pain! 286 00:13:51,998 --> 00:13:54,067 Suffering. STD tests. 287 00:13:54,100 --> 00:13:56,402 Nothing good comes from that. 288 00:13:56,436 --> 00:13:58,872 Well, maybe you've been honest with the wrong women. 289 00:13:58,905 --> 00:14:00,440 And if Claranetta's so special 290 00:14:00,473 --> 00:14:02,442 and with a name like Claranetta 291 00:14:02,475 --> 00:14:04,978 she sure sounds special 292 00:14:05,011 --> 00:14:07,614 she might be the woman to appreciate that, huh? 293 00:14:09,215 --> 00:14:10,584 You know what, you're right. 294 00:14:10,617 --> 00:14:12,553 From now on, I'm tellin' it like it is. 295 00:14:12,586 --> 00:14:13,920 No more deception. 296 00:14:13,954 --> 00:14:15,221 [doorbell rings] 297 00:14:15,255 --> 00:14:16,923 ‐ Damn, she's early. Hide. ‐ Yeah, uh.. 298 00:14:16,957 --> 00:14:18,224 W‐w‐wait, you just said‐‐ 299 00:14:18,258 --> 00:14:20,126 Damn what I said. Hide! 300 00:14:22,428 --> 00:14:24,364 [instrumental music] 301 00:14:29,503 --> 00:14:32,038 ‐ Ooh, smells good in here. ‐ Hey. 302 00:14:32,072 --> 00:14:33,339 Uh‐huh. 303 00:14:35,642 --> 00:14:37,578 ‐ Who is that? ‐ Who's who? 304 00:14:39,546 --> 00:14:41,682 You call that hidin'? 305 00:14:41,715 --> 00:14:44,217 I call it not helping you lie anymore. 306 00:14:44,250 --> 00:14:46,186 Lie? 307 00:14:46,219 --> 00:14:47,554 About what? 308 00:14:50,256 --> 00:14:53,359 The truth is, Claranetta, I don't know how to cook. 309 00:14:53,393 --> 00:14:55,128 And she does. 310 00:14:55,161 --> 00:14:56,462 I've been passin' her food off 311 00:14:56,496 --> 00:14:58,364 as mine since our first date. 312 00:14:58,398 --> 00:15:01,968 Wow. So you make up some stupid story about food 313 00:15:02,002 --> 00:15:03,604 when you're really cheating on me with this woman? 314 00:15:03,637 --> 00:15:06,339 Uh, hold up, Claranetta. You got it wrong, mama. 315 00:15:06,372 --> 00:15:08,441 He and I are not sleepin' together. No, ma'am. 316 00:15:08,474 --> 00:15:10,644 ‐ Hey, I'm tellin' the truth. ‐ Right. 317 00:15:10,677 --> 00:15:14,615 Look, I don't like sharing. Wolf Gang punk is all yours. 318 00:15:14,648 --> 00:15:16,550 I'm not gonna tell you again, Claranetta. 319 00:15:16,583 --> 00:15:18,418 I should have seen this comin'. 320 00:15:18,451 --> 00:15:20,921 Guess that's what I get for dating a congressman. 321 00:15:24,357 --> 00:15:26,192 ‐ A congressman? ‐ Hey, that's on her. 322 00:15:26,226 --> 00:15:27,493 She don't vote. 323 00:15:34,034 --> 00:15:36,637 ‐ Here you go. ‐ Thank you. I was so thirsty. 324 00:15:37,738 --> 00:15:41,207 Mine's bigger and colder. 325 00:15:45,245 --> 00:15:47,080 [chuckles] You know what? 326 00:15:47,113 --> 00:15:49,750 I think it's time to get ready for bed. 327 00:15:49,783 --> 00:15:51,718 ‐ Goodnight. ‐ Goodnight, Bobby. 328 00:15:55,622 --> 00:15:57,323 Bobby. 329 00:15:57,357 --> 00:16:00,260 Oh, I thought you were saying you were going to bed. 330 00:16:00,293 --> 00:16:01,628 Since when have I.. 331 00:16:01,662 --> 00:16:04,030 Boy, go upstairs and brush your teeth. 332 00:16:04,064 --> 00:16:06,166 You should brush your teeth too. 333 00:16:07,433 --> 00:16:10,704 Onions are not your friend. 334 00:16:10,737 --> 00:16:12,338 Well, I'm gonna count to three. 335 00:16:12,372 --> 00:16:14,608 I can count to a 100. 336 00:16:14,641 --> 00:16:16,577 Okay, what's goin' on with you? 337 00:16:19,546 --> 00:16:21,314 You're trying to steal my woman. 338 00:16:21,347 --> 00:16:23,083 ‐ What woman? ‐ Kammy. 339 00:16:23,116 --> 00:16:24,284 I caught her first. 340 00:16:24,317 --> 00:16:25,451 ‐ Excuse me? ‐ Say what? 341 00:16:25,485 --> 00:16:27,187 But then I saw you kissin' her. 342 00:16:27,220 --> 00:16:28,589 Okay, hold up. 343 00:16:28,622 --> 00:16:30,591 The girl that you like in class is Kammy? 344 00:16:30,624 --> 00:16:32,458 Yeah. 345 00:16:32,492 --> 00:16:35,762 You have to choose once and for all. Him or me? 346 00:16:38,699 --> 00:16:40,801 ‐ Bobby‐‐ ‐ Yes! 347 00:16:40,834 --> 00:16:43,570 In your face, old boy! 348 00:16:43,604 --> 00:16:47,373 In your face! 349 00:16:47,407 --> 00:16:49,643 ♪ Anh anh anh anh anh ♪ 350 00:16:49,676 --> 00:16:50,811 ♪ Anh anh anh ♪ 351 00:16:50,844 --> 00:16:52,646 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 352 00:16:52,679 --> 00:16:54,414 ♪ Ooh ooh do the roller dance ♪ 353 00:16:54,447 --> 00:16:58,084 ♪ Uh‐huh uh‐huh she like me don't like you ♪♪♪ 354 00:17:00,320 --> 00:17:02,188 Can you excuse me for a minute? 355 00:17:02,222 --> 00:17:04,057 [grunts] Put me down! 356 00:17:04,090 --> 00:17:06,392 I know karate. Hiyah! 357 00:17:06,426 --> 00:17:08,061 [indistinct] 358 00:17:08,094 --> 00:17:10,296 Okay, I'm gonna give you a pass 359 00:17:10,330 --> 00:17:12,065 because you have a broken heart. 360 00:17:12,098 --> 00:17:14,601 But that's no way to be actin'. 361 00:17:14,635 --> 00:17:18,071 I'm sorry. But you stole my woman. 362 00:17:18,104 --> 00:17:20,406 [sighs] Well, why didn't you tell me you liked her in the first place? 363 00:17:20,440 --> 00:17:22,442 What good would that do? 364 00:17:22,475 --> 00:17:24,077 Well, if you don't tell me what's goin' on 365 00:17:24,110 --> 00:17:26,547 I can't steer clear of your territory. 366 00:17:26,580 --> 00:17:28,181 You'd do that? 367 00:17:28,214 --> 00:17:31,151 [sighs] Of course, I'd do that for you. 368 00:17:31,184 --> 00:17:33,787 Look, Bobby, I'm not just your father. 369 00:17:33,820 --> 00:17:37,858 We're boys, and boys don't mess with each other's women. 370 00:17:37,891 --> 00:17:41,695 So next time, tell your boy what's up and I'll step back. 371 00:17:41,728 --> 00:17:43,496 So you're giving her to me? 372 00:17:43,530 --> 00:17:45,365 [chuckles] 373 00:17:45,398 --> 00:17:48,535 Well, it doesn't exactly work that way. 374 00:17:48,569 --> 00:17:49,636 Why? 375 00:17:49,670 --> 00:17:51,738 Because women make up their minds 376 00:17:51,772 --> 00:17:54,307 about who they like. 377 00:17:54,340 --> 00:17:55,475 Well, that's not fair. 378 00:17:55,509 --> 00:17:57,778 [scoffs] Who you tellin'? 379 00:17:57,811 --> 00:18:01,247 Well, uh, sometimes you're gonna like women 380 00:18:01,281 --> 00:18:04,217 and they're not gonna like you, and it could hurt. 381 00:18:04,250 --> 00:18:06,887 I hear that. Like when mom left you 382 00:18:06,920 --> 00:18:08,689 Tia left you, Andrea left you‐‐ 383 00:18:08,722 --> 00:18:11,324 Okay, so you get it. 384 00:18:11,357 --> 00:18:14,394 But, look, the point is, I'm okay, I got through it. 385 00:18:14,427 --> 00:18:17,197 And you're gonna get through this. 386 00:18:17,230 --> 00:18:19,332 'Cause we're James‐men and that's what we do. 387 00:18:21,802 --> 00:18:23,737 Now let me see that James smile. 388 00:18:24,738 --> 00:18:26,707 [laughs] 389 00:18:26,740 --> 00:18:29,142 That's right, flex those dimples. 390 00:18:29,175 --> 00:18:30,410 I'm about to call the cops 391 00:18:30,443 --> 00:18:33,113 because there is a lady killer in this house. 392 00:18:40,286 --> 00:18:42,756 So you wanna go up the back stairs 393 00:18:42,789 --> 00:18:45,158 and I can explain to Kammy? 394 00:18:45,191 --> 00:18:47,127 Nah, I got this. 395 00:18:56,336 --> 00:18:59,573 I just want you to know that I'm gonna get over you.. 396 00:19:00,707 --> 00:19:02,676 ...because I'm a James‐man 397 00:19:02,709 --> 00:19:04,645 and that's what James‐men do. 398 00:19:07,814 --> 00:19:10,817 Treat her right, dad, because if you slip up 399 00:19:10,851 --> 00:19:12,786 I'm right behind you. 400 00:19:20,894 --> 00:19:22,328 [gong strikes] 401 00:19:24,364 --> 00:19:27,568 (female #1) So Bobby had great affection 402 00:19:27,601 --> 00:19:29,736 for his karate instructor. 403 00:19:29,770 --> 00:19:32,706 Have you corrected his wisdom? 404 00:19:32,739 --> 00:19:35,876 (male #1) The young one knows that words, like rocks 405 00:19:35,909 --> 00:19:38,845 once cast cannot be retrieved. 406 00:19:38,879 --> 00:19:41,347 But his dimples are mighty. 407 00:19:41,381 --> 00:19:44,718 [female #1 laughs] Of course, they are. 408 00:19:44,751 --> 00:19:47,754 He comes from the stock of many rivers. 409 00:19:47,788 --> 00:19:49,690 [explosion] 410 00:19:49,723 --> 00:19:52,693 [grunts] 411 00:19:52,726 --> 00:19:55,862 (male #2) You have dishonored my cooking race. 412 00:19:55,896 --> 00:19:59,533 I'm gonna make crack of your good eggs. 413 00:19:59,566 --> 00:20:02,603 (female #1) Over my non‐moving corpse! 414 00:20:04,638 --> 00:20:05,972 (male #1) Evil Dirk‐san. 415 00:20:06,006 --> 00:20:07,841 The only thing that will make crack 416 00:20:07,874 --> 00:20:09,710 is your head. 417 00:20:13,780 --> 00:20:15,716 [gibberish] 418 00:20:30,964 --> 00:20:33,900 [theme music] 29644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.