Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:04,470
(woman on TV)
'I like to wear that thing..'
2
00:00:04,505 --> 00:00:07,708
Yo, Neesee, you know what
I love about bein' a grown‐up?
3
00:00:07,741 --> 00:00:10,143
I can eat breakfast
anytime of the day that I want.
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,245
It's the afternoon
and I'm eatin' Crunch Berries.
5
00:00:12,278 --> 00:00:13,680
[laughs]
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,716
I couldn't do that as a kid.
7
00:00:15,749 --> 00:00:18,084
Holler at your boy now, mama!
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,186
[Neesee sobbing]
9
00:00:20,220 --> 00:00:21,722
Oh..
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,056
Damn, Oprah!
11
00:00:25,091 --> 00:00:28,762
Yeah. It's her
"Wildest Dreams" episode.
12
00:00:28,795 --> 00:00:33,366
She bought this woman with
15 kids a new house and a car.
13
00:00:33,399 --> 00:00:35,502
Mm, she should've
bought her a bus
14
00:00:35,536 --> 00:00:37,203
and some birth control too.
15
00:00:39,239 --> 00:00:42,075
Hey. Guess who works out
at our gym?
16
00:00:42,108 --> 00:00:43,744
Not you.
17
00:00:43,777 --> 00:00:45,311
That TV food critic guy
18
00:00:45,345 --> 00:00:46,713
that you wanted
to review your restaurant.
19
00:00:46,747 --> 00:00:48,715
‐ Oh. Oh!
‐ Clarence DeWitt?
20
00:00:48,749 --> 00:00:51,317
Oh, my God. The critic
from "Potato Potahto?"
21
00:00:51,351 --> 00:00:53,486
‐ Yup.
‐ I never miss his show.
22
00:00:53,520 --> 00:00:55,689
Robert, he can make
or break a restaurant.
23
00:00:55,722 --> 00:00:57,390
It couldn't hurt business
if he gave us his blessing.
24
00:00:57,423 --> 00:00:59,259
‐ There you go.
‐ Well, prepare to be baptized.
25
00:00:59,292 --> 00:01:00,627
'Cause he's worshipin'
that all I need a
26
00:01:00,661 --> 00:01:01,828
StairMaster tonight at 5:00.
27
00:01:01,862 --> 00:01:04,297
Oh..
28
00:01:04,330 --> 00:01:07,100
Damn! I got to take Bobby
to his karate class.
29
00:01:07,133 --> 00:01:09,335
Don't even sweat it. Me and Dirk
got this. Come on, dawg.
30
00:01:09,369 --> 00:01:11,304
Whoa! Pump your brakes, Robert.
"Oprah" is on.
31
00:01:12,706 --> 00:01:14,174
Come on, man!
32
00:01:14,207 --> 00:01:16,142
She changes lives, Robert.
33
00:01:17,243 --> 00:01:18,679
She changes lives.
34
00:01:21,214 --> 00:01:23,383
♪ Often I wish that we ♪
35
00:01:23,416 --> 00:01:25,719
♪ Could take the time to see ♪
36
00:01:25,752 --> 00:01:27,654
♪ The need there is to be ♪
37
00:01:27,688 --> 00:01:30,323
♪ A family yeah ♪
38
00:01:30,356 --> 00:01:32,458
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
39
00:01:32,492 --> 00:01:34,761
♪ Sometimes it can be rough ♪
40
00:01:34,795 --> 00:01:36,597
♪ Time and seasons change ♪
41
00:01:36,630 --> 00:01:39,232
♪ But we will still remain ♪
42
00:01:39,265 --> 00:01:42,202
♪ It's just All Of Us ♪
43
00:01:42,235 --> 00:01:45,171
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
44
00:01:48,441 --> 00:01:50,210
[instrumental music]
45
00:01:51,244 --> 00:01:53,313
Yo, you see him yet?
46
00:01:53,346 --> 00:01:54,881
No, we walked in here
at the same time.
47
00:01:54,915 --> 00:01:56,382
I can't see through walls.
48
00:01:58,184 --> 00:01:59,720
Damn! I wish I could
see through spandex though.
49
00:02:00,954 --> 00:02:02,623
What's up, ladies?
How you're doin'?
50
00:02:02,656 --> 00:02:04,725
Anybody need help
stretchin' or writing your
51
00:02:04,758 --> 00:02:05,759
phone number down,
I'll be over there.
52
00:02:05,792 --> 00:02:07,227
Dirk, Dirk, focus, man.
53
00:02:07,260 --> 00:02:08,428
We're here for a reason, bro.
54
00:02:08,461 --> 00:02:09,530
No, you're here for a reason.
55
00:02:09,563 --> 00:02:11,364
I joined the gym to flirt.
56
00:02:11,397 --> 00:02:12,599
It's like a strip club
without the polls.
57
00:02:12,633 --> 00:02:14,434
[laughs]
58
00:02:14,467 --> 00:02:15,602
[Clarence laughs]
59
00:02:15,636 --> 00:02:16,903
So, anyway..
60
00:02:19,940 --> 00:02:21,875
...I told Martha Stewart
61
00:02:21,908 --> 00:02:23,443
buttering your bread
means something
62
00:02:23,476 --> 00:02:24,678
totally different
to the brothers.
63
00:02:24,711 --> 00:02:27,514
[laughing]
64
00:02:29,315 --> 00:02:32,519
Wow! Look, guys, I got to
get back to my regiment.
65
00:02:32,553 --> 00:02:34,187
So, feed you next time on..
66
00:02:34,220 --> 00:02:36,289
(all)
"Potato Potahto!"
67
00:02:36,322 --> 00:02:39,259
Love you, guys.
Ha‐ha‐ha‐ha!
68
00:02:39,292 --> 00:02:41,227
Yeah. Here we go.
69
00:02:42,663 --> 00:02:43,630
[grunts]
Yeah.
70
00:02:46,567 --> 00:02:47,834
[grunts]
71
00:02:49,369 --> 00:02:50,571
[sighs]
72
00:02:50,604 --> 00:02:52,338
[grunting]
Oh!
73
00:02:52,372 --> 00:02:53,974
Go, go, go.
You need some help?
74
00:02:54,007 --> 00:02:56,743
No, I got it, got it, got it.
I got it, got it. Okay.
75
00:02:56,777 --> 00:02:58,745
I, uh.. Oh, heaven,
oh, heaven..
76
00:02:58,779 --> 00:03:00,814
‐ I got it.
‐ Alright, lift it up.
77
00:03:00,847 --> 00:03:02,516
Move your chin.
Move your chin.
78
00:03:02,549 --> 00:03:04,417
‐ Alright. Alright.
‐ Lift, lift it up slow. Okay.
79
00:03:04,450 --> 00:03:05,852
Alright, take it up.
80
00:03:05,886 --> 00:03:07,788
Alright. Okay.
Now bring it back down.
81
00:03:07,821 --> 00:03:10,256
‐ A‐a‐alright.
‐ Okay.
82
00:03:10,290 --> 00:03:12,225
Alright, take it up.
83
00:03:12,959 --> 00:03:14,394
Okay.
84
00:03:14,427 --> 00:03:15,829
Now bring it back down
one more time.
85
00:03:15,862 --> 00:03:16,963
[grunts]
86
00:03:17,998 --> 00:03:19,800
Okay, and take it up.
87
00:03:21,367 --> 00:03:23,637
And set. Okay, thank you.
88
00:03:24,505 --> 00:03:25,772
Whoo!
89
00:03:25,806 --> 00:03:26,807
Wow!
90
00:03:27,641 --> 00:03:29,442
Thanks, guys.
91
00:03:29,475 --> 00:03:31,712
That's what you need. Somebody
to help you out in the gym.
92
00:03:31,745 --> 00:03:34,014
Spot me. Thank you. That's
very kind of you, gentlemen.
93
00:03:34,047 --> 00:03:36,449
Wait. You really talk like that,
man? I thought that was for TV.
94
00:03:36,482 --> 00:03:39,019
I thought
you was from the hood.
95
00:03:39,052 --> 00:03:41,988
What you talkin' about, man?
Yeah, I'm from the hood.
96
00:03:42,022 --> 00:03:43,757
Man, you know,
I just do that, man.
97
00:03:43,790 --> 00:03:47,528
It is to look okie‐dokie
for the white folkie, man.
98
00:03:47,561 --> 00:03:49,362
I mean, brother
tryin' to get paid.
99
00:03:49,395 --> 00:03:50,964
I like that. I like that.
100
00:03:50,997 --> 00:03:52,933
[British accent]
Hello, everyone.
101
00:03:54,901 --> 00:03:57,003
‐ James and Black, right?
‐ Yeah. Yeah, yeah.
102
00:03:57,037 --> 00:03:59,439
We almost didn't recognize you
without the three‐piece suit.
103
00:03:59,472 --> 00:04:00,741
We watch your show
all the time, man.
104
00:04:00,774 --> 00:04:02,643
Yeah. And what's up
with that fast food girl?
105
00:04:02,676 --> 00:04:04,277
You hittin' that?
106
00:04:04,310 --> 00:04:06,346
I would never hit a woman.
What do you mean?
107
00:04:08,682 --> 00:04:10,817
Oh! You mean..
108
00:04:10,851 --> 00:04:12,686
[laughs]
109
00:04:12,719 --> 00:04:14,655
What you think, dawg?
110
00:04:19,926 --> 00:04:22,295
So, uh..
111
00:04:22,328 --> 00:04:24,030
...what y'all brothers
into, man?
112
00:04:24,064 --> 00:04:25,766
Oh, well, you know,
we just, um
113
00:04:25,799 --> 00:04:27,601
startin' this new business,
that's all.
114
00:04:27,634 --> 00:04:29,369
Oh, really?
What kind of business, man?
115
00:04:29,402 --> 00:04:30,671
Oh, yeah,
just started this little
116
00:04:30,704 --> 00:04:32,338
restaurant thing
I got goin' on, yeah.
117
00:04:32,372 --> 00:04:34,975
Oh! You gettin' off
into that food‐‐
118
00:04:35,008 --> 00:04:37,578
Yeah. I see how you doin'.
119
00:04:37,611 --> 00:04:38,979
What's with,
what's with the food?
120
00:04:39,012 --> 00:04:40,413
Where's the restaurant?
What's it all about?
121
00:04:40,446 --> 00:04:41,882
Well, it's not anything special,
you know?
122
00:04:41,915 --> 00:04:44,718
We just do it like home‐cooked
food with a twist.
123
00:04:44,751 --> 00:04:46,086
Like we'll do
oven‐roasted chicken
124
00:04:46,119 --> 00:04:47,788
with the praline sauce
125
00:04:47,821 --> 00:04:50,056
and the, and the Parmesan
French fries with the‐‐
126
00:04:50,090 --> 00:04:53,527
Yup. We got the, uh,
double‐cut pork chops.
127
00:04:53,560 --> 00:04:55,896
With the, uh,
maple ginger demi‐glace.
128
00:04:55,929 --> 00:04:57,397
‐ Mm. Yeah.
‐ Yeah.
129
00:04:57,430 --> 00:04:59,365
Okay, w‐w‐where's
the restaurant? Where is it?
130
00:04:59,399 --> 00:05:00,867
Look. I.. It's no big deal‐‐
131
00:05:00,901 --> 00:05:02,536
Look, man, man, hey, hey,
maybe I can review it
132
00:05:02,569 --> 00:05:05,005
on my show or somethin'.
133
00:05:05,038 --> 00:05:06,339
Yeah, but I won't wanna
put you through‐‐
134
00:05:06,372 --> 00:05:07,874
Just tell me
where the restaurant is!
135
00:05:08,875 --> 00:05:10,511
217, La Cienega.
136
00:05:10,544 --> 00:05:12,345
‐ North or south?
‐ South!
137
00:05:13,547 --> 00:05:15,616
Alright. Ah..
138
00:05:15,649 --> 00:05:17,584
You ain't got nothin'
on you right now, do you?
139
00:05:19,052 --> 00:05:21,021
Dirk, Dirk, you got any food
on you, dawg?
140
00:05:21,054 --> 00:05:23,824
I, I got some Tic Tacs
in the locker.
141
00:05:23,857 --> 00:05:25,391
‐ Want some Tic Tacs?
‐ No, no, no.
142
00:05:25,425 --> 00:05:26,727
I mean, like a roll
or somethin', you know
143
00:05:26,760 --> 00:05:28,695
with some ketchup
packets or something.
144
00:05:35,502 --> 00:05:36,770
Give me that.
145
00:05:46,479 --> 00:05:49,415
[instrumental music]
146
00:05:53,520 --> 00:05:54,588
Ah! Oh, it's nice, nice‐‐
147
00:05:54,621 --> 00:05:56,757
Robert, I could kill you
for this.
148
00:05:56,790 --> 00:05:59,793
Three hours notice for
the biggest night of my life?
149
00:05:59,826 --> 00:06:01,394
I thought the restaurant
opening was the biggest night
150
00:06:01,427 --> 00:06:03,029
of your life?
151
00:06:03,063 --> 00:06:05,666
Or the night
you met LL Cool J.
152
00:06:05,699 --> 00:06:07,668
‐ Or the night Bobby Brown‐‐
‐ You know what?
153
00:06:07,701 --> 00:06:10,671
I'm getting real close
to crazy right now, Robert.
154
00:06:10,704 --> 00:06:13,006
Neesee, how about
"Thank you, Robert
155
00:06:13,039 --> 00:06:14,975
for making my dream
come true?"
156
00:06:15,008 --> 00:06:18,478
Oh, you always have
to be the hero, don't you?
157
00:06:18,512 --> 00:06:21,147
Finally! You're big enough
to say it out loud!
158
00:06:21,181 --> 00:06:22,983
I accept, Neesee!
159
00:06:25,451 --> 00:06:26,920
‐ What's in there?
‐ Oh.
160
00:06:26,953 --> 00:06:29,623
Thousands of little
great ideas.
161
00:06:29,656 --> 00:06:31,858
See, people at the bar
are always askin' for snacks.
162
00:06:31,892 --> 00:06:33,927
So, I ordered nuts.
163
00:06:33,960 --> 00:06:35,762
Are you nuts?
164
00:06:35,796 --> 00:06:38,832
You know, this ain't no
nut kinda restaurant.
165
00:06:38,865 --> 00:06:41,034
‐ I'm vetoing the nuts.
‐ Unh‐unh‐unh‐unh!
166
00:06:41,067 --> 00:06:42,736
You can't.
I am a partner here.
167
00:06:42,769 --> 00:06:46,573
And I am putting nuts
on the bar, Neesee.
168
00:06:46,607 --> 00:06:48,942
Hey, did you make
the veal shank like I asked?
169
00:06:48,975 --> 00:06:53,079
No, I'm doing stuffed lobster
and cognac cream.
170
00:06:53,113 --> 00:06:55,916
Neesee,
have you seen this man?
171
00:06:55,949 --> 00:06:58,719
The brother didn't
get that big eatin' fish.
172
00:06:58,752 --> 00:07:02,155
‐ But everybody loves that dish.
‐ Okay.
173
00:07:02,188 --> 00:07:04,591
I got my man here talkin'
about meat and potatoes.
174
00:07:04,625 --> 00:07:06,793
Let's just stick
with what works, okay?
175
00:07:06,827 --> 00:07:08,995
Well, it works when you're
quiet. Stick with that.
176
00:07:11,031 --> 00:07:13,967
[instrumental music]
177
00:07:20,574 --> 00:07:22,509
Uh, Uncle Dirk.
178
00:07:24,511 --> 00:07:27,147
You're supposed
to be babysitting.
179
00:07:27,180 --> 00:07:29,115
I'm sitting with my baby.
180
00:07:31,017 --> 00:07:32,118
Not funny.
181
00:07:33,587 --> 00:07:35,989
I'm bored.
182
00:07:36,022 --> 00:07:38,191
Hey! Can we play
Red Light Green Light?
183
00:07:39,960 --> 00:07:42,929
How 'bout we play
night light?
184
00:07:42,963 --> 00:07:45,098
‐ What?
‐ It's past your bedtime.
185
00:07:45,131 --> 00:07:48,168
But you always let me
stay up past my bedtime.
186
00:07:48,201 --> 00:07:50,871
We're rebels, remember?
187
00:07:50,904 --> 00:07:54,575
Sorry, deuce. Tonight
I'm gettin' unpredictable.
188
00:07:54,608 --> 00:07:57,544
I can't believe you're playin'
me for a girl, Uncle Dirk.
189
00:07:58,745 --> 00:07:59,980
You know, we're boys, right?
190
00:08:00,013 --> 00:08:01,782
Come on,
I need you to do this.
191
00:08:01,815 --> 00:08:02,983
One day, you'll understand.
192
00:08:03,016 --> 00:08:04,184
Hey, look, I downloaded
193
00:08:04,217 --> 00:08:05,852
a new game on my cell phone.
194
00:08:05,886 --> 00:08:07,888
You can stay up and play
for five minutes.
195
00:08:07,921 --> 00:08:09,590
Gee, thanks.
196
00:08:11,091 --> 00:08:14,094
I'll just have a glass
of water and go to bed.
197
00:08:14,127 --> 00:08:16,597
‐ Goodnight, Bobby.
‐ Yeah, yeah!
198
00:08:35,181 --> 00:08:36,650
[dial pad beeping]
199
00:08:38,151 --> 00:08:39,886
Hello?
200
00:08:39,920 --> 00:08:43,023
Yes. Sir, is your refrigerator
running?
201
00:08:45,058 --> 00:08:47,861
Then you better go catch it,
sucker!
202
00:08:49,630 --> 00:08:51,565
Playin' me for some girl.
203
00:08:58,104 --> 00:08:59,573
Ooh!
204
00:09:01,642 --> 00:09:04,244
Uh, veal shank on the house,
y'all.
205
00:09:04,277 --> 00:09:05,846
But I'm a vegetarian.
206
00:09:05,879 --> 00:09:07,814
So is the veal. Enjoy.
207
00:09:09,015 --> 00:09:11,184
This is our stuffed lobster.
208
00:09:11,217 --> 00:09:12,719
‐ Enjoy.
‐ Hm.
209
00:09:12,753 --> 00:09:15,889
So, how do you feel
about the lobster, C?
210
00:09:15,922 --> 00:09:18,859
Oh, same way I feel
about your hand on my shoulder.
211
00:09:19,926 --> 00:09:21,862
Look, man, cool at the gym
212
00:09:21,895 --> 00:09:25,365
but I'm trying to handle
some business here, partner.
213
00:09:25,398 --> 00:09:28,234
But you're so different
than on TV.
214
00:09:28,268 --> 00:09:30,270
Excuse me for that outburst.
215
00:09:30,303 --> 00:09:33,273
I can get a little...quirky..
216
00:09:33,306 --> 00:09:34,741
[laughs]
217
00:09:34,775 --> 00:09:36,342
[gibberish]
218
00:09:36,376 --> 00:09:38,011
...when I haven't eaten.
219
00:09:38,044 --> 00:09:39,746
Let me just get back
to the task at hand here.
220
00:09:39,780 --> 00:09:41,314
‐ Okay.
‐ Mm!
221
00:09:41,347 --> 00:09:43,216
Mm! Mm!
222
00:09:43,249 --> 00:09:45,218
Mm‐hm! Interesting.
223
00:09:45,251 --> 00:09:47,320
You know, that sauce is divine.
224
00:09:47,353 --> 00:09:49,389
Is that a hint of a..
225
00:09:49,422 --> 00:09:51,357
[clicks tongue]
226
00:09:53,193 --> 00:09:54,795
Is that peanut?
227
00:09:54,828 --> 00:09:57,263
Peanuts. So, you like peanuts?
228
00:09:59,199 --> 00:10:01,301
See, I got this. I got..
229
00:10:03,970 --> 00:10:06,139
Oh! Oh, yeah!
230
00:10:06,172 --> 00:10:08,408
That risotto good in the mug,
too.
231
00:10:08,441 --> 00:10:10,410
Now you need a little
Red Rooster hot sauce
232
00:10:10,443 --> 00:10:12,378
baw‐blaw, you own it like that.
233
00:10:14,047 --> 00:10:16,717
Yo, C,
make sure you saved room
234
00:10:16,750 --> 00:10:19,853
for the deep dish peach cobbler,
man, with dumplings, alright?
235
00:10:19,886 --> 00:10:21,387
It'll make you slap your mama.
236
00:10:21,421 --> 00:10:24,157
[laughing]
237
00:10:24,190 --> 00:10:26,126
What you say
about my mama, dawg?
238
00:10:30,864 --> 00:10:33,800
Why don't you go do your job
and get in somebody else's way?
239
00:10:36,036 --> 00:10:38,171
Um, would you care
for some wine?
240
00:10:38,204 --> 00:10:40,707
Oh, yeah, no doubt, you know,
brother's definitely trying
241
00:10:40,741 --> 00:10:42,676
to get faded up in this place.
242
00:10:43,777 --> 00:10:45,979
‐ Mm! Mm!
‐ Huh? Hm!
243
00:10:46,012 --> 00:10:47,781
‐ Mm!
‐ Mm!
244
00:10:47,814 --> 00:10:50,884
Hey, why, why would you
serve my man that
245
00:10:50,917 --> 00:10:53,887
when I have a bottle
of 2001 Montrouge?
246
00:10:53,920 --> 00:10:55,288
‐ Montrouge!
‐ Yes, yes.
247
00:10:55,321 --> 00:10:56,322
Ha‐ha!
248
00:10:56,356 --> 00:10:58,191
What about a simple, elegant
249
00:10:58,224 --> 00:10:59,960
Russian River Chardonnay?
250
00:10:59,993 --> 00:11:01,695
Yes, the Russians.
251
00:11:01,728 --> 00:11:03,897
‐ Known for their wine.
‐ Mm‐hm.
252
00:11:03,930 --> 00:11:06,432
Not if I open mine first.
253
00:11:06,466 --> 00:11:08,001
‐ Oh.
‐ Oop!
254
00:11:08,034 --> 00:11:09,402
Aah! My eye!
255
00:11:12,939 --> 00:11:14,875
This my good eye, too!
256
00:11:20,947 --> 00:11:22,783
[instrumental music]
257
00:11:24,284 --> 00:11:26,252
So, Bobby promised to finish
258
00:11:26,286 --> 00:11:28,922
one last glass of water
and then go upstairs.
259
00:11:28,955 --> 00:11:30,857
‐ Six glasses before bed?
‐ Mm‐hm.
260
00:11:30,891 --> 00:11:32,826
I hope the sheets are plastic.
261
00:11:35,328 --> 00:11:37,163
Oh, mine are silk.
262
00:11:37,197 --> 00:11:39,032
‐ Meet me later on?
‐ I'm gonna do that.
263
00:11:39,065 --> 00:11:40,400
[chuckles]
264
00:11:40,433 --> 00:11:41,902
‐ Bye.
‐ Bye, baby.
265
00:11:44,204 --> 00:11:46,006
‐ Uh, hey!
‐ Hey, guys, how's it going?
266
00:11:46,039 --> 00:11:48,008
‐ Everything is great, Susie.
‐ Hey! Could not be better!
267
00:11:48,041 --> 00:11:49,042
‐ See ya!
‐ Take care. Buh‐bye.
268
00:11:49,075 --> 00:11:50,376
Alright. You too.
You too.
269
00:11:50,410 --> 00:11:51,512
You blew it, Neesee.
270
00:11:51,545 --> 00:11:52,913
Why didn't you
just listen to me
271
00:11:52,946 --> 00:11:53,980
instead of bein' stubborn?
272
00:11:54,014 --> 00:11:55,281
'That's your problem.'
273
00:11:55,315 --> 00:11:56,382
Oh, what you're gonna do,
Robert?
274
00:11:56,416 --> 00:11:59,019
Elbow me in the eye?
275
00:11:59,052 --> 00:12:00,386
Damn! What happened at dinner?
276
00:12:00,420 --> 00:12:02,288
I don't even wanna
think about it anymore tonight.
277
00:12:02,322 --> 00:12:05,526
I just wanna hug my precious
baby and get my mind off of him.
278
00:12:05,559 --> 00:12:06,727
Yeah.
279
00:12:08,228 --> 00:12:10,931
Hello? Yes.
280
00:12:10,964 --> 00:12:12,298
Is Donna there?
281
00:12:12,332 --> 00:12:14,801
I have a very important
message for you
282
00:12:14,835 --> 00:12:16,770
from someone very important.
283
00:12:20,006 --> 00:12:21,274
[burps]
284
00:12:22,308 --> 00:12:23,777
[laughs]
285
00:12:25,278 --> 00:12:26,379
Bobby?
286
00:12:27,814 --> 00:12:30,350
‐ Hey, dad!
‐ Hey, son.
287
00:12:30,383 --> 00:12:32,485
‐ Oh..
‐ Mommy, I missed you.
288
00:12:32,519 --> 00:12:34,888
Mm. Mm.
289
00:12:34,921 --> 00:12:38,925
Promise me you'll always
be this sweet. Mm.
290
00:12:38,959 --> 00:12:42,328
I drank so much water, I can
hear my stomach sloshing.
291
00:12:42,362 --> 00:12:44,097
Listen. Can you hear it?
292
00:12:44,130 --> 00:12:46,466
[water slushing]
293
00:12:46,499 --> 00:12:48,434
Come on. Let's go
make your bed in the tub.
294
00:12:49,570 --> 00:12:51,204
Thanks again, Dirk.
295
00:12:53,306 --> 00:12:56,242
[cell phone ringing]
296
00:13:00,914 --> 00:13:02,248
Hello?
297
00:13:02,282 --> 00:13:04,518
Hey, Donna.
298
00:13:04,551 --> 00:13:06,086
No, I didn't call
and burp in your ear.
299
00:13:06,119 --> 00:13:08,054
You back on that stuff?
300
00:13:10,223 --> 00:13:13,159
[cell phone ringing]
301
00:13:14,194 --> 00:13:15,228
Hey, mama.
302
00:13:16,296 --> 00:13:18,298
No.
Mama, I swear I wasn't‐‐
303
00:13:19,265 --> 00:13:20,534
Yes, ma'am.
304
00:13:21,401 --> 00:13:23,269
Yes, ma'am.
305
00:13:23,303 --> 00:13:25,105
Yes, I'll come over and rub
your ankles with Icy Hot.
306
00:13:25,138 --> 00:13:27,073
I know it gets swollen
in this weather
307
00:13:27,107 --> 00:13:29,042
and you don't need
to be runnin' for the phone.
308
00:13:30,877 --> 00:13:32,145
Love you too, mama.
309
00:13:33,146 --> 00:13:34,414
That was mama.
310
00:13:35,516 --> 00:13:38,451
[instrumental music]
311
00:13:41,454 --> 00:13:43,356
"Potato Potahto" is about
to come. You ready to watch?
312
00:13:43,389 --> 00:13:44,390
Oh, hold on.
313
00:13:44,424 --> 00:13:45,526
Let me mark the exact time
314
00:13:45,559 --> 00:13:47,227
my ex‐husband flushed my dreams
315
00:13:47,260 --> 00:13:48,862
down the toilet.
316
00:13:48,895 --> 00:13:51,565
♪ You like potato
I like potahto ♪
317
00:13:51,598 --> 00:13:54,400
♪ You like tomato
I like tomahto ♪
318
00:13:54,434 --> 00:13:57,470
♪ Tomato tomahto
potato potahto ♪
319
00:13:57,504 --> 00:14:00,006
♪ Let's call
the whole thing off ♪♪♪
320
00:14:00,040 --> 00:14:03,276
Welcome to "Potato Potahto."
I'm Clarence DeWitt.
321
00:14:03,309 --> 00:14:07,213
Today, we'll be reviewing
Neesee's on La Cienega.
322
00:14:07,247 --> 00:14:08,549
Now, let me start by saying
323
00:14:08,582 --> 00:14:10,984
if Southern California
had a food mascot
324
00:14:11,017 --> 00:14:12,052
it would be Neesee's.
325
00:14:12,085 --> 00:14:13,153
[gasps]
326
00:14:13,186 --> 00:14:14,955
It's stylish and elegant
327
00:14:14,988 --> 00:14:17,390
as casually looks
as a cashmere sweater.
328
00:14:17,423 --> 00:14:19,225
Woo‐hoo! That sound good!
329
00:14:19,259 --> 00:14:21,327
I like the sweater thing!
The sweater thing!
330
00:14:21,361 --> 00:14:22,996
Whoa‐ho! There we go!
331
00:14:23,029 --> 00:14:24,297
It's a meat lovers' paradise.
332
00:14:24,330 --> 00:14:27,233
Prime cuts
and delicious side dishes.
333
00:14:27,267 --> 00:14:29,369
And a pie so divine
334
00:14:29,402 --> 00:14:31,137
it'll make you slap your mama!
335
00:14:31,171 --> 00:14:32,405
‐ Ooh!
‐ Yo!
336
00:14:32,438 --> 00:14:36,242
[cheering]
Baby. Holla, holla.
337
00:14:36,276 --> 00:14:37,978
But hurry up and go
338
00:14:38,011 --> 00:14:41,548
because this cozy little place
won't be around long.
339
00:14:41,582 --> 00:14:43,283
I'm not saying
the restaurant's dead yet
340
00:14:43,316 --> 00:14:45,251
but the buzzards are circling.
341
00:14:47,053 --> 00:14:49,656
The food is good,
but it's nearly impossible
342
00:14:49,690 --> 00:14:51,424
to stomach the owners.
343
00:14:51,457 --> 00:14:53,193
Robert and Neesee James.
344
00:14:53,226 --> 00:14:56,663
This ex‐couple shouldn't
be in the same county together
345
00:14:56,697 --> 00:14:58,298
much less run a business.
346
00:15:00,000 --> 00:15:01,935
But if you can brave
mommy and daddy
347
00:15:01,968 --> 00:15:03,269
fighting through dinner
348
00:15:03,303 --> 00:15:05,672
it might be worth your trip
across town.
349
00:15:05,706 --> 00:15:07,240
Just take my advice.
350
00:15:07,273 --> 00:15:09,442
Avoid the wine.
351
00:15:09,475 --> 00:15:11,578
And that's from an eye‐witness.
352
00:15:14,347 --> 00:15:17,317
[instrumental music]
353
00:15:17,350 --> 00:15:19,553
Hey, man, that review was better
than some I've seen of our show.
354
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
I don't know why
you're so upset.
355
00:15:20,621 --> 00:15:22,155
I'm upset because now
356
00:15:22,188 --> 00:15:23,590
our personal business
is in the street
357
00:15:23,624 --> 00:15:25,559
because Neesee wouldn't
listen to me.
358
00:15:25,592 --> 00:15:27,628
[cell phone ringing]
359
00:15:27,661 --> 00:15:30,030
People still blowin' you up?
360
00:15:30,063 --> 00:15:32,465
Yeah, calling me and talking
about I'm breathin' heavy.
361
00:15:32,498 --> 00:15:34,434
I only do that when I can't
find my inhaler.
362
00:15:35,702 --> 00:15:37,303
Alright,
so let me ask you this.
363
00:15:37,337 --> 00:15:39,239
If Neesee came down
to the set and get real
364
00:15:39,272 --> 00:15:40,373
and started tellin' us
how to run the show
365
00:15:40,406 --> 00:15:41,407
would you listen to her
or have her
366
00:15:41,441 --> 00:15:42,976
removed by security?
367
00:15:43,009 --> 00:15:45,378
That was only one time, Dirk.
368
00:15:45,411 --> 00:15:46,713
So, did you get my point?
369
00:15:46,747 --> 00:15:48,048
As much as you hate to admit it
370
00:15:48,081 --> 00:15:49,249
Neesee's good at what she does.
371
00:15:49,282 --> 00:15:51,217
Yes, she is good
at what she does
372
00:15:51,251 --> 00:15:54,087
but what does my man get off
reviewin' our relationship?
373
00:15:54,120 --> 00:15:57,423
That's unprofessional.
How we get along is irrelevant.
374
00:15:57,457 --> 00:15:59,726
[cell phone ringing]
375
00:16:01,361 --> 00:16:03,296
Why don't you unblock
your number, punk?
376
00:16:04,698 --> 00:16:07,200
Oh, no, mama.
377
00:16:07,233 --> 00:16:08,401
No, mama, you are no punk.
378
00:16:09,803 --> 00:16:11,738
I have all the bruises
to prove it, mama.
379
00:16:13,774 --> 00:16:15,709
Okay, I'll go to church
on Sunday.
380
00:16:15,742 --> 00:16:17,678
Love you too, mama.
381
00:16:17,711 --> 00:16:19,746
That was mama.
382
00:16:19,780 --> 00:16:21,782
So, what's up?
You think he's right?
383
00:16:21,815 --> 00:16:24,050
Hey, man, it's no secret
you and Neesee don't get along.
384
00:16:24,084 --> 00:16:25,318
If you did,
you'd still be married.
385
00:16:25,351 --> 00:16:26,553
Yeah, but we don't
have to get along.
386
00:16:26,587 --> 00:16:27,788
This is business this time.
387
00:16:27,821 --> 00:16:29,355
So?
388
00:16:29,389 --> 00:16:30,490
It's like the time you was
tryin' to decide
389
00:16:30,524 --> 00:16:32,125
on color for Bobby's room.
390
00:16:32,158 --> 00:16:34,194
You wanted light,
she wanted dark.
391
00:16:34,227 --> 00:16:36,429
And I was right.
I won that argument.
392
00:16:36,462 --> 00:16:39,232
True.
And now you're divorced.
393
00:16:39,265 --> 00:16:41,367
Is that what you want? You want
to be right and out of business?
394
00:16:48,675 --> 00:16:50,443
Hey, you need a spot?
395
00:16:50,476 --> 00:16:52,746
How about mine? Tonight at 8:00.
396
00:16:55,348 --> 00:16:57,317
How about my car?
Right now.
397
00:16:57,350 --> 00:16:58,819
Oh!
398
00:16:58,852 --> 00:17:00,787
Yo, I love this gym.
399
00:17:03,790 --> 00:17:06,727
Robert!
400
00:17:06,760 --> 00:17:11,497
Come out and play!
401
00:17:11,532 --> 00:17:13,366
What's up, Robert, you thought
you just gonna get away
402
00:17:13,399 --> 00:17:14,601
with hittin' a brother
in the eye?
403
00:17:14,635 --> 00:17:16,102
Huh? Huh?
404
00:17:20,874 --> 00:17:23,810
Hey! Come back here!
Come back here!
405
00:17:28,649 --> 00:17:30,116
Pretty good.
406
00:17:31,552 --> 00:17:33,520
Hey, Neesee.
407
00:17:33,554 --> 00:17:35,622
Hey, Robert.
408
00:17:35,656 --> 00:17:37,558
We need to talk.
409
00:17:37,591 --> 00:17:39,159
Yeah, we do need to talk.
410
00:17:39,192 --> 00:17:40,293
Because what happened
last night
411
00:17:40,326 --> 00:17:41,461
cannot happen again.
412
00:17:41,494 --> 00:17:42,729
You need to have faith in me
413
00:17:42,763 --> 00:17:44,598
because believe it or not,
I do know
414
00:17:44,631 --> 00:17:46,600
what I'm doing and I am good
at what I do.
415
00:17:46,633 --> 00:17:50,103
Okay, Neesee, look, I am already
three steps ahead of you.
416
00:17:50,136 --> 00:17:51,805
That's why I have
a proposition for you.
417
00:17:51,838 --> 00:17:54,340
I am not sleepin' with you
to supplement the rent.
418
00:17:55,742 --> 00:17:57,844
You know, sit down..
419
00:17:57,878 --> 00:18:00,180
What's up?
420
00:18:00,213 --> 00:18:02,883
I've been thinkin' a lot
about what Clarence DeWitt said.
421
00:18:02,916 --> 00:18:04,484
And I think he's right.
422
00:18:04,518 --> 00:18:06,887
If this restaurant
is going to succeed
423
00:18:06,920 --> 00:18:08,589
we have to approach it
differently
424
00:18:08,622 --> 00:18:11,124
than the way
we approached our marriage.
425
00:18:11,157 --> 00:18:12,225
Well, how is that?
426
00:18:12,258 --> 00:18:14,194
We can't do it together.
427
00:18:16,229 --> 00:18:18,264
Look, Neesee, over the last
couple of months
428
00:18:18,298 --> 00:18:20,500
we had this power struggle
over the restaurant.
429
00:18:20,534 --> 00:18:23,804
And the simple solution is
to eliminate the struggle.
430
00:18:23,837 --> 00:18:27,407
So, I decided to become
a minority owner.
431
00:18:27,440 --> 00:18:29,475
Well, I hate to bust your bubble
but the government
432
00:18:29,510 --> 00:18:31,444
already decided that
long time ago.
433
00:18:32,613 --> 00:18:34,247
Not that kind of minority,
Neesee.
434
00:18:34,280 --> 00:18:37,350
Listen, I want you to have
51 percent of the restaurant.
435
00:18:37,383 --> 00:18:39,653
That way, you'll always have
final say.
436
00:18:42,689 --> 00:18:45,258
Well, how much is this gonna
cost me?
437
00:18:45,291 --> 00:18:48,161
Let me see..
You know there's taxes, right?
438
00:18:48,194 --> 00:18:50,564
And FICA. Forgot about FICA.
439
00:18:50,597 --> 00:18:52,533
‐ Inflation. Alright?
‐ Ooh.
440
00:18:54,300 --> 00:18:56,903
It's gonna come out
to...one dollar.
441
00:19:02,408 --> 00:19:04,277
Why are you doin' this,
Robert?
442
00:19:04,310 --> 00:19:05,579
This is big.
443
00:19:06,813 --> 00:19:09,182
What?
You need to borrow a dollar?
444
00:19:09,215 --> 00:19:10,283
[chuckles]
445
00:19:11,918 --> 00:19:14,688
Are you sure you wanna do this?
I mean.. You know?
446
00:19:14,721 --> 00:19:17,691
Neesee, when it's all
said and done
447
00:19:17,724 --> 00:19:19,359
I wanna be able to look back
on our lives
448
00:19:19,392 --> 00:19:21,394
and know that
I was responsible
449
00:19:21,427 --> 00:19:23,363
for something not failing
between us.
450
00:19:26,299 --> 00:19:28,368
See? Look at you.
451
00:19:28,401 --> 00:19:30,671
You always got to be the hero.
452
00:19:30,704 --> 00:19:32,172
Hey..
453
00:19:35,642 --> 00:19:36,910
So you're gonna pay me
or what?
454
00:19:36,943 --> 00:19:38,712
[laughs]
455
00:19:38,745 --> 00:19:40,681
You know where I live, Robert.
456
00:19:43,617 --> 00:19:45,752
Thank you.
457
00:19:45,786 --> 00:19:47,654
[instrumental music]
458
00:19:52,526 --> 00:19:54,460
[telephone ringing]
459
00:20:04,037 --> 00:20:05,972
Hello?
460
00:20:06,006 --> 00:20:08,975
(Dirk on phone)
'Well, hello. Is this, Bobby?'
461
00:20:09,009 --> 00:20:10,944
'Have you been playing
on the phone lately?'
462
00:20:12,345 --> 00:20:13,947
No, I swear.
463
00:20:15,048 --> 00:20:16,517
(Dirk on phone)
'Stop lying.'
464
00:20:18,619 --> 00:20:20,754
'Do you know what happens
to little boys'
465
00:20:20,787 --> 00:20:22,255
'that play on the phone?'
466
00:20:22,288 --> 00:20:23,389
No!
467
00:20:25,491 --> 00:20:27,293
‐ You get punked!
‐ Aah!
468
00:20:32,298 --> 00:20:34,500
[theme music]
33267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.