All language subtitles for All.of.Us.S03E15.Dont.It.Make.My.Brownies.Blue.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,272 Okay, um, Canada is a country. 2 00:00:06,306 --> 00:00:08,274 It's north. 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,722 ‐ Is that it? ‐ Pretty much. 4 00:00:24,424 --> 00:00:26,660 I can't remember this stuff, dad. 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,663 I'm goin' to fail and be in the second grade forever. 6 00:00:31,632 --> 00:00:33,433 You know what I used to do 7 00:00:33,466 --> 00:00:35,268 when I had to memorize a report? 8 00:00:35,301 --> 00:00:37,403 I used to rap it, alright. 9 00:00:37,437 --> 00:00:40,173 In my science class, they used to call me Run DNA. 10 00:00:42,342 --> 00:00:44,444 But nothing rhymes with Canada. 11 00:00:44,477 --> 00:00:45,846 Ah, but it doesn't have to. 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,614 What we can do is, we just use all the facts. 13 00:00:47,648 --> 00:00:49,182 Check it out. Ahem. 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,251 ♪ Canada is our northern neighbor ♪ 15 00:00:51,284 --> 00:00:53,153 ♪ Making maple syrup is half their labor ♪♪♪ 16 00:00:53,186 --> 00:00:54,755 Uh! 17 00:00:54,788 --> 00:00:56,690 Okay? Now you try it. 18 00:00:56,723 --> 00:00:59,626 ♪ They have ten provinces not nine or eleven ♪ 19 00:00:59,660 --> 00:01:03,329 ♪ And they became a country in 1867 ♪ 20 00:01:03,363 --> 00:01:05,398 Yeah! That's what I'm talkin' about. 21 00:01:05,431 --> 00:01:06,733 Spit that knowledge, son. 22 00:01:06,767 --> 00:01:08,368 ♪ They say a boob but ♪ 23 00:01:08,401 --> 00:01:09,870 ♪ A butt is what they meant ♪ 24 00:01:09,903 --> 00:01:12,472 ♪ They have a dollar but it's worth 80 cent ♪ 25 00:01:12,506 --> 00:01:15,441 ♪ Ottawa is the capital it's right there on the map ♪ 26 00:01:15,475 --> 00:01:17,210 ♪ My name's Bobby James y'all ♪ 27 00:01:17,243 --> 00:01:18,679 ♪ 'Cause that's my social studies rap ♪♪♪ 28 00:01:18,712 --> 00:01:21,347 Yeah! That's what I'm talkin' about. 29 00:01:21,381 --> 00:01:23,349 Holla at the queen though. You gotta holla at the queen. 30 00:01:23,383 --> 00:01:24,518 ‐ You gotta holler at the‐‐ ‐ Robert, Robert, Robert. 31 00:01:24,551 --> 00:01:26,787 ‐ Give me $20 for gas. ‐ What? 32 00:01:26,820 --> 00:01:30,190 Neesee, are those my keys to‐to my new car? 33 00:01:30,223 --> 00:01:32,192 I was gonna put gas in it. 34 00:01:33,560 --> 00:01:34,828 Okay, look, Neesee, alright. 35 00:01:34,861 --> 00:01:36,763 If you ever want to borrow my stuff 36 00:01:36,797 --> 00:01:38,699 please just ask. 37 00:01:38,732 --> 00:01:41,301 Fine. Robert, can I borrow your car? 38 00:01:41,334 --> 00:01:42,368 No. 39 00:01:43,904 --> 00:01:45,806 Well, that ain't gonna never work. 40 00:01:48,509 --> 00:01:52,879 ♪ Often I wish that we could take the time to see ♪ 41 00:01:52,913 --> 00:01:57,518 ♪ The need there is to be a family yeah ♪ 42 00:01:57,551 --> 00:02:02,255 ♪ 'Cause it's all of us sometimes it can be rough ♪ 43 00:02:02,288 --> 00:02:06,459 ♪ Time and seasons change but we will still remain ♪ 44 00:02:06,492 --> 00:02:09,195 ♪ It's just all of us ♪ 45 00:02:09,229 --> 00:02:12,465 ♪ It's just all of us ♪♪♪ 46 00:02:18,705 --> 00:02:22,442 Hey, man, sorry, I'm late. I was getting my oil changed. 47 00:02:22,475 --> 00:02:23,677 Jiffy, my ass! 48 00:02:23,710 --> 00:02:25,345 [laughs] 49 00:02:26,479 --> 00:02:27,581 Why your desk so clean? 50 00:02:27,614 --> 00:02:30,183 You just finished having sex on it? 51 00:02:30,216 --> 00:02:32,452 My new assistant, Kenny, just finished cleaning it off. 52 00:02:32,485 --> 00:02:33,554 ‐ Kenny, huh? ‐ Yeah. 53 00:02:33,587 --> 00:02:34,721 She hot? 54 00:02:36,256 --> 00:02:38,525 What chick do you know named Kenny? 55 00:02:38,559 --> 00:02:40,661 It could be short for Kendra. 56 00:02:40,694 --> 00:02:42,362 Or Kennethia. 57 00:02:43,864 --> 00:02:46,332 Man, I cannot believe I went all this time 58 00:02:46,366 --> 00:02:47,601 without having an assistant. 59 00:02:47,634 --> 00:02:49,670 You know, there was actually a time 60 00:02:49,703 --> 00:02:51,872 I opened my own mail. 61 00:02:51,905 --> 00:02:54,775 ‐ Hey, Mr. James. ‐ Ah, Kenny, my man. 62 00:02:54,808 --> 00:02:55,909 What did I tell you? Call me Robert. 63 00:02:55,942 --> 00:02:57,644 Oh, sorry, Robert. 64 00:02:57,678 --> 00:03:00,547 Yo, man, I got you all set up to pay your bills online. 65 00:03:00,581 --> 00:03:03,416 I made hard copy of all the numbers in your cell phone. 66 00:03:03,449 --> 00:03:05,586 And I brought you a cinnamon roll 67 00:03:05,619 --> 00:03:06,753 back from the breakroom. 68 00:03:06,787 --> 00:03:08,454 Kenny, Kenny, Kenny. 69 00:03:08,488 --> 00:03:10,957 What would I do without you? 70 00:03:10,991 --> 00:03:12,693 (Kenny) 'Ah!' 71 00:03:12,726 --> 00:03:14,260 Oh, while you're at it, can you get me a‐‐ 72 00:03:14,294 --> 00:03:15,629 A second one? You see, I figured 73 00:03:15,662 --> 00:03:17,497 you may like a midday snack. 74 00:03:19,465 --> 00:03:20,867 I'm gonna cry. 75 00:03:22,468 --> 00:03:23,637 My man. 76 00:03:25,038 --> 00:03:26,907 ‐ Ooh! ‐ Oh, I'm sorry. Uh, Dirk. 77 00:03:26,940 --> 00:03:28,975 This is, uh, my new assistant, Kenny. 78 00:03:29,009 --> 00:03:30,911 Hey, Mr. Black. My pleasure to meet you. 79 00:03:30,944 --> 00:03:33,413 I'm sure it is. 80 00:03:33,446 --> 00:03:35,949 Well, excuse me, I'm gonna go get me a cinnamon roll. 81 00:03:35,982 --> 00:03:39,753 You know what, I ate the last one. My bad. 82 00:03:39,786 --> 00:03:41,822 Alright, Mr. J. 83 00:03:41,855 --> 00:03:43,356 [chuckling] 84 00:03:44,725 --> 00:03:45,992 See that? 85 00:03:46,026 --> 00:03:47,594 Now a chick wouldn't do that. 86 00:03:47,628 --> 00:03:49,495 She'd be worried about her figure. 87 00:03:50,731 --> 00:03:51,998 Don't hate. 88 00:04:11,552 --> 00:04:13,019 ‐ Oh! ‐ Oh! Oh, okay. 89 00:04:13,053 --> 00:04:14,755 I'm‐I'm a mother. I'm a mother. 90 00:04:14,788 --> 00:04:16,957 ‐ Take what you want, please. ‐ Oh, no, it's okay. 91 00:04:16,990 --> 00:04:19,593 ‐ My name's Ken‐‐ ‐ Start with this pepper spray! 92 00:04:19,626 --> 00:04:21,662 Ah! So, listen, I don't want, I don't want.. 93 00:04:21,695 --> 00:04:25,031 No, no, no. Chill, ma. This be my man's Kenny. 94 00:04:25,065 --> 00:04:26,967 Papa Duke's new assistizle. 95 00:04:28,935 --> 00:04:30,604 Boy, what in the devil? 96 00:04:30,637 --> 00:04:33,540 Why are you dressed like 5 Cent? 97 00:04:33,574 --> 00:04:35,976 Uh, um, um, he‐he got a A on his Canada report. 98 00:04:36,009 --> 00:04:37,343 I'll explain it to you later. 99 00:04:37,377 --> 00:04:38,378 This is Kenny, my new assistant. 100 00:04:38,411 --> 00:04:39,412 [chuckles] Yeah. 101 00:04:39,445 --> 00:04:40,947 It's my pleasure to meet you. 102 00:04:40,981 --> 00:04:44,350 Boy, you better be glad Robert saved you in time 103 00:04:44,384 --> 00:04:45,586 because I was gonna give you something 104 00:04:45,619 --> 00:04:47,921 the brazine can't even cure. 105 00:04:52,526 --> 00:04:55,529 What were you gonna do? Freshen his breath, Neesee? 106 00:04:55,562 --> 00:04:57,764 No, but I'm glad you freshened yours. 107 00:05:00,466 --> 00:05:02,503 Did you empty the dishwasher like I asked? 108 00:05:02,536 --> 00:05:04,671 ‐ Uh.. ‐ Yes, we did. 109 00:05:04,705 --> 00:05:05,972 Hmm. 110 00:05:06,006 --> 00:05:07,007 Did you pick up Bobby's prescription? 111 00:05:07,040 --> 00:05:08,575 Uh.. 112 00:05:08,609 --> 00:05:10,076 85 milligrams of doxycycline. 113 00:05:10,110 --> 00:05:12,112 Should clear my little man's mucus up in no time. 114 00:05:12,145 --> 00:05:13,914 Clear right on up! 115 00:05:15,982 --> 00:05:18,484 What rhymes with mucus? 116 00:05:18,519 --> 00:05:20,654 Pucus. 117 00:05:20,687 --> 00:05:22,122 Is there anything else, Robert? 118 00:05:22,155 --> 00:05:23,557 Uh, no, that will be all, Kenny. 119 00:05:23,590 --> 00:05:24,791 Oh, thank you, man. 120 00:05:24,825 --> 00:05:26,793 ‐ I'll see you tomorrow. ‐ Yeah! 121 00:05:26,827 --> 00:05:28,962 ‐ Bye, Miss James. ‐ Hm. 122 00:05:28,995 --> 00:05:30,931 Be easy, nephew. Peace. 123 00:05:33,600 --> 00:05:35,001 Boy, who are you supposed to be? 124 00:05:35,035 --> 00:05:36,637 It's me, Lil' B. 125 00:05:36,670 --> 00:05:38,404 See, I threw the Lil' in there 126 00:05:38,438 --> 00:05:40,841 because all the cool rappers have Lil' in their name 127 00:05:40,874 --> 00:05:42,643 and I added the B because.. 128 00:05:42,676 --> 00:05:44,745 Your name is Bobby. 129 00:05:44,778 --> 00:05:46,647 Well, that makes sense too. 130 00:05:48,682 --> 00:05:51,017 Well, actually, his B is for pimpin'. 131 00:05:53,153 --> 00:05:54,888 Oh, my bad. 132 00:05:54,921 --> 00:05:57,858 ‐ Big pimpin'. ‐ When did all this happen? 133 00:05:57,891 --> 00:05:59,560 I'm goin' to be a rapper, mom. 134 00:05:59,593 --> 00:06:01,695 Everyone thought my skills were so ill 135 00:06:01,728 --> 00:06:04,097 I decided that's how I'm gonna make that paper. 136 00:06:04,130 --> 00:06:05,465 Yeah! 137 00:06:07,033 --> 00:06:10,136 Okay, Lil' B, before you do any of that 138 00:06:10,170 --> 00:06:11,972 you're gonna take your lil' booty upstairs 139 00:06:12,005 --> 00:06:14,541 and do a lot of homework. Yeah! 140 00:06:16,843 --> 00:06:18,779 I tried to get my man's Kenny to do it 141 00:06:18,812 --> 00:06:21,381 but pop's was hatin' on a player. 142 00:06:22,849 --> 00:06:24,851 Alright, well, you know what? 143 00:06:24,885 --> 00:06:27,187 You could be a player when you stop wettin' the bed 144 00:06:27,220 --> 00:06:30,423 and blamin' it on a TT monster. 145 00:06:30,456 --> 00:06:32,859 What you gonna go on tourin' on, an iced‐out diaper? 146 00:06:34,595 --> 00:06:35,829 Hater. 147 00:06:41,768 --> 00:06:43,469 I know I'm lactose intolerant 148 00:06:43,504 --> 00:06:45,939 but this cheeseburger is worth the gas. 149 00:06:47,908 --> 00:06:49,543 You going to eat all that? 150 00:06:49,576 --> 00:06:52,813 Every last artery‐clogging bite. 151 00:06:52,846 --> 00:06:55,448 But don't worry, Kenny will be here with your lunch soon. 152 00:06:55,481 --> 00:06:57,718 He's Mr. Reliable. 153 00:06:57,751 --> 00:06:59,953 Yeah, well, he is reliable. I'm gonna call him again. 154 00:07:01,922 --> 00:07:04,190 Hello, Kenny, it's Robert.. 155 00:07:05,526 --> 00:07:06,793 ...again. 156 00:07:06,827 --> 00:07:08,629 Hey, man, look here, uh, um 157 00:07:08,662 --> 00:07:10,230 this is not even about food anymore, man. 158 00:07:10,263 --> 00:07:12,666 I'm‐I'm‐I'm just wonderin' if you're okay. 159 00:07:14,034 --> 00:07:16,136 Call me. 160 00:07:16,169 --> 00:07:17,638 It's Robert. 161 00:07:21,274 --> 00:07:23,009 Man, take half this burger. 162 00:07:23,043 --> 00:07:25,178 This is just sad. 163 00:07:25,211 --> 00:07:28,114 I'm not gonna spoil my appetite. 164 00:07:28,148 --> 00:07:30,016 I have faith in Kenny. 165 00:07:31,952 --> 00:07:33,620 Hello, emergency room. 166 00:07:35,221 --> 00:07:37,190 Is there anyone there named Kenny? 167 00:07:37,223 --> 00:07:39,192 Black guy? 168 00:07:39,225 --> 00:07:40,727 Holdin' a bag of chili? 169 00:07:42,663 --> 00:07:44,030 I'll hold. 170 00:07:55,175 --> 00:07:56,176 Ouch! 171 00:08:05,218 --> 00:08:07,821 ‐ Well, what is up with you? ‐ Have you heard from Kenny? 172 00:08:07,854 --> 00:08:10,090 I've been lookin' all over for him. 173 00:08:10,123 --> 00:08:13,259 ‐ Uh.. ‐ Hey, what's up, Robert? 174 00:08:13,293 --> 00:08:15,228 You should have checked in the kitchen. 175 00:08:16,830 --> 00:08:18,098 Hey, what's up, Robert? 176 00:08:18,131 --> 00:08:19,966 I mean, that's‐that's all I get? 177 00:08:20,000 --> 00:08:22,068 You're‐you're at my house when you're supposed to be at work? 178 00:08:22,102 --> 00:08:23,604 Oh, calm down, Robert. 179 00:08:23,637 --> 00:08:25,138 Kenny was helping me do a few things. 180 00:08:25,171 --> 00:08:26,807 Helping you do a few things? 181 00:08:26,840 --> 00:08:28,208 Ho‐how come you didn't answer your phone? 182 00:08:28,241 --> 00:08:30,010 Robert, I knew I should have checked with you 183 00:08:30,043 --> 00:08:32,779 but, you know, I figured since I was doing work for your wife‐‐ 184 00:08:32,813 --> 00:08:34,147 What? Who? 185 00:08:34,180 --> 00:08:36,182 ‐ Your wife. ‐ My, uh.. Hold on one second. 186 00:08:36,216 --> 00:08:37,651 Will you excuse me? Alright. Alright. 187 00:08:37,684 --> 00:08:39,886 F‐first of all, she's not my wife. 188 00:08:39,920 --> 00:08:41,788 She is my ex‐wife. 189 00:08:41,822 --> 00:08:43,023 But I'm not gonna hold that against you. 190 00:08:43,056 --> 00:08:44,290 I'm gonna hold that against her. 191 00:08:44,324 --> 00:08:47,694 Robert, why are you trippin'? 192 00:08:47,728 --> 00:08:49,730 So I used your assistant. Whoop‐dee‐doo! 193 00:08:49,763 --> 00:08:52,198 Neesee, this is exactly what I was talkin' about. 194 00:08:52,232 --> 00:08:53,867 You just use my stuff without asking me. 195 00:08:53,900 --> 00:08:55,168 If you're not using my car 196 00:08:55,201 --> 00:08:56,837 you're usin' my television in my room. 197 00:08:56,870 --> 00:08:58,605 Well, if you would have taken my suggestion 198 00:08:58,639 --> 00:09:00,106 and put the good TV in my room 199 00:09:00,140 --> 00:09:02,743 we wouldn't be havin' this conversation. 200 00:09:02,776 --> 00:09:05,612 Neesee, I already let you move back in my space, alright 201 00:09:05,646 --> 00:09:07,981 and that was big, but now you're pushin' me to the limit. 202 00:09:08,014 --> 00:09:11,284 Because my only responsibilities are myself and my son. 203 00:09:11,317 --> 00:09:13,219 You don't have the perks of bein' my wife anymore. 204 00:09:13,253 --> 00:09:15,789 We're not married, so stop actin' like it. 205 00:09:19,159 --> 00:09:22,629 Okay, Robert, I‐I, I see how you feel. 206 00:09:24,097 --> 00:09:27,000 I guess I owe both of you an apology. 207 00:09:27,033 --> 00:09:29,636 Kenny, I'm sorry for puttin' you in the middle of this. 208 00:09:29,670 --> 00:09:31,605 And, Robert, I'm sorry if you feel like 209 00:09:31,638 --> 00:09:34,274 I'm still getting the perks of being your wife. 210 00:09:34,307 --> 00:09:36,777 But just for the record, if there were that many perks 211 00:09:36,810 --> 00:09:38,912 we would have never gotten divorced. 212 00:09:47,353 --> 00:09:48,689 Muffin? 213 00:10:00,801 --> 00:10:03,003 Hey, baby. Come on, sit down. 214 00:10:03,036 --> 00:10:04,905 Let mommy give you a Pop‐Tart. 215 00:10:04,938 --> 00:10:07,107 Mom, please, I don't roll with those. 216 00:10:07,140 --> 00:10:09,610 Kids food is bad for my image. 217 00:10:12,979 --> 00:10:15,381 Oh. You're right. 218 00:10:15,415 --> 00:10:17,283 Yeah. Mm‐hmm. 219 00:10:17,317 --> 00:10:19,920 You're still Lil' B, the gangster rapper. 220 00:10:19,953 --> 00:10:22,188 You need a man's meal. 221 00:10:24,024 --> 00:10:26,960 You know, if you really want to protect your image 222 00:10:26,993 --> 00:10:29,395 you're gonna have to give up those stuffed animals. 223 00:10:29,429 --> 00:10:32,232 Psst. Okay. 224 00:10:32,265 --> 00:10:35,368 Hold up. Even Edgar? 225 00:10:35,401 --> 00:10:37,170 Especially Edgar. 226 00:10:37,203 --> 00:10:39,706 And you know, you're gonna have to stop watching cartoons. 227 00:10:39,740 --> 00:10:41,975 I can't watch cartoons anymore? 228 00:10:42,008 --> 00:10:44,377 Not if you wanna keep it gangster. 229 00:10:46,279 --> 00:10:47,781 Oh, man. 230 00:10:49,149 --> 00:10:50,751 Look, baby. 231 00:10:50,784 --> 00:10:52,786 It's okay if you wanna be a rapper 232 00:10:52,819 --> 00:10:55,121 but it's who you are that makes you special. 233 00:10:55,155 --> 00:10:58,158 So you can follow you dreams, but don't lose Bobby. 234 00:11:00,426 --> 00:11:02,228 That's deep, son. 235 00:11:05,899 --> 00:11:07,067 Hey, son. 236 00:11:07,100 --> 00:11:10,370 Dad, does the creators watch cartoons? 237 00:11:10,403 --> 00:11:12,973 I think it's a requirement. 238 00:11:13,006 --> 00:11:14,307 Awesome. 239 00:11:17,377 --> 00:11:19,880 ‐ Hey. ‐ Hey, um.. 240 00:11:19,913 --> 00:11:22,482 Uh, I just wanna say I'm sorry about last night 241 00:11:22,516 --> 00:11:26,119 and I'm glad we straightened out everything. 242 00:11:26,152 --> 00:11:28,388 Thank you, Neesee. That's mighty big of you. 243 00:11:34,861 --> 00:11:36,229 What the hell? 244 00:11:38,198 --> 00:11:40,100 Oh, I didn't want to be tempted 245 00:11:40,133 --> 00:11:42,869 by any of your gourmet selections. 246 00:11:42,903 --> 00:11:45,305 That half is yours. 247 00:11:45,338 --> 00:11:46,973 Oh, it's like that. 248 00:11:47,007 --> 00:11:48,441 Well, don't worry about me. 249 00:11:48,474 --> 00:11:51,878 I can have bread and jelly. 250 00:11:51,912 --> 00:11:54,247 It's a man's meal. Yeah! 251 00:12:08,128 --> 00:12:10,897 ‐ Uh, is everything okay? ‐ Fine. 252 00:12:15,902 --> 00:12:17,504 Ain't this a smucker? 253 00:12:21,542 --> 00:12:23,510 Mm‐hmm. 254 00:12:23,544 --> 00:12:25,078 Aha! 255 00:12:25,111 --> 00:12:27,347 Aha! Now who looks stupid, huh? 256 00:12:27,380 --> 00:12:28,749 Ah. 257 00:12:32,352 --> 00:12:34,354 Neesee, can you grab me a paper towel? 258 00:12:34,387 --> 00:12:36,890 Oh. Oh, these are mine. But you know what the story is. 259 00:12:36,923 --> 00:12:39,893 [chuckles] You can even take your car. 260 00:12:47,200 --> 00:12:50,036 ‐ What's up, kid? ‐ Hey. Damn. 261 00:12:50,070 --> 00:12:51,237 What? You sleep in that shirt? 262 00:12:51,271 --> 00:12:52,405 [scoffs] 263 00:12:52,438 --> 00:12:54,407 Look, Neesee usually iron my shirts 264 00:12:54,440 --> 00:12:55,842 but she's still salty about me 265 00:12:55,876 --> 00:12:57,477 gettin' on her about using Kenny. 266 00:12:57,511 --> 00:13:01,047 Yeah, I'm guessing she usually washes your shirts too. 267 00:13:01,081 --> 00:13:02,816 You can stand in front of a fan and blow the funk 268 00:13:02,849 --> 00:13:05,118 in that direction. 269 00:13:05,151 --> 00:13:06,419 Hey, look, me and Neesee are at war. 270 00:13:06,452 --> 00:13:09,856 You're either with me or against me. 271 00:13:09,890 --> 00:13:11,424 Hey, Mr. J, you need anything? 272 00:13:11,457 --> 00:13:14,360 Oh, yeah. Can you take this to the cleaners, please? 273 00:13:14,394 --> 00:13:17,363 Um, yeah. Cool. No, no problem. 274 00:13:17,397 --> 00:13:19,700 ‐ Uh, can‐can I talk to you? ‐ Sure. What's up? 275 00:13:23,570 --> 00:13:26,873 Don't mind me, man. I'm reading the tabloid. 276 00:13:26,907 --> 00:13:29,009 [chuckles] Look, man, it's‐it's about last night. 277 00:13:29,042 --> 00:13:30,443 I just feel like I owe you an explanation‐‐ 278 00:13:30,476 --> 00:13:32,979 Unh‐unh‐unh‐unh. No need. 279 00:13:33,013 --> 00:13:34,948 I know how manipulative Neesee can be. 280 00:13:34,981 --> 00:13:36,550 See. No, no. See, that's‐that's the problem. 281 00:13:36,583 --> 00:13:38,318 It wasn't her, it was me. 282 00:13:38,351 --> 00:13:39,419 Man, I.. 283 00:13:39,452 --> 00:13:41,187 I took one look in them hazel eyes 284 00:13:41,221 --> 00:13:44,525 and my heart skipped a beat. 285 00:13:44,558 --> 00:13:47,293 ‐ Pure evil can do that. ‐ I'm serious, Robert. 286 00:13:47,327 --> 00:13:49,095 I‐I can't stop thinking about her. 287 00:13:49,129 --> 00:13:50,363 I think I'm in love with her. 288 00:13:50,396 --> 00:13:51,464 Ha! 289 00:13:54,668 --> 00:13:56,469 You think I wasn't listenin'? 290 00:13:57,938 --> 00:14:00,073 Hey, listen. Uh, Kenny, look. 291 00:14:00,106 --> 00:14:02,042 I hate to burst your bubble, but.. 292 00:14:05,478 --> 00:14:07,914 Look, if you're gonna get with her, alright 293 00:14:07,948 --> 00:14:09,382 you're gonna have to act quickly because you don't wanna 294 00:14:09,415 --> 00:14:10,884 be the friend that didn't make that transition. 295 00:14:10,917 --> 00:14:11,918 You know what I'm sayin'? 296 00:14:11,952 --> 00:14:13,353 Oh, so you think I got a shot? 297 00:14:13,386 --> 00:14:16,089 What? You're exactly what she needs. 298 00:14:16,122 --> 00:14:18,925 You're young, gifted, black. 299 00:14:18,959 --> 00:14:20,360 Right. You're right. 300 00:14:20,393 --> 00:14:23,263 Of course, she wants me. I'm a catch, baby. Yeah! 301 00:14:23,296 --> 00:14:24,497 ‐ I'm going for it. ‐ Go for it. 302 00:14:24,531 --> 00:14:26,032 ‐ I'm going for it. ‐ Go for it. 303 00:14:26,066 --> 00:14:27,233 ‐ Go! Go! Go! ‐ Yeah! 304 00:14:27,267 --> 00:14:28,434 ‐ Alright, Mr. J. ‐ 'Go! Go!' 305 00:14:28,468 --> 00:14:31,304 ‐ Ah! ‐ Alright. Go! Go! Go! Go! 306 00:14:31,337 --> 00:14:32,873 [laughs] 307 00:14:35,441 --> 00:14:36,910 You're wrong for that, Robert. 308 00:14:36,943 --> 00:14:39,580 Hey, look, no food, funky shirts. 309 00:14:39,613 --> 00:14:42,983 She messed with me, now I mess with her. 310 00:14:43,016 --> 00:14:45,051 ‐ And what about Kenny? ‐ Hey, look. 311 00:14:45,085 --> 00:14:47,554 He's young, gifted and black. He has a shot. 312 00:14:49,690 --> 00:14:51,291 When Neesee get through with him, he's gonna be young 313 00:14:51,324 --> 00:14:52,559 gifted, black and blue. 314 00:14:52,593 --> 00:14:54,394 [laughs] 315 00:14:59,633 --> 00:15:01,535 Ooh! 316 00:15:01,568 --> 00:15:03,604 You.. Wait, wait. Don't‐don't, don't go in there. 317 00:15:03,637 --> 00:15:05,238 Don't open that. 318 00:15:05,271 --> 00:15:06,472 If you open.. Girl, if you open that 319 00:15:06,507 --> 00:15:08,208 he gonna, he gonna.. Agh! 320 00:15:08,241 --> 00:15:09,342 [knock on door] 321 00:15:09,375 --> 00:15:10,611 ...kill you. 322 00:15:16,282 --> 00:15:18,184 Hey. Oh, hey, Kenny. 323 00:15:18,218 --> 00:15:19,653 ‐ What's up, Neesee? ‐ Hi. 324 00:15:19,686 --> 00:15:21,688 You know, the other day was amazin'. 325 00:15:21,722 --> 00:15:24,324 Oh, yeah, we really did get a lot accomplished, huh? 326 00:15:24,357 --> 00:15:27,493 ‐ Yeah. We sure did. ‐ Yeah. Come on. 327 00:15:27,528 --> 00:15:30,496 But I would like to do so much more for you. 328 00:15:30,531 --> 00:15:32,398 Oh, well, you're gonna have to talk to Robert. 329 00:15:32,432 --> 00:15:34,400 He's very, very touchy about that right now. 330 00:15:34,434 --> 00:15:38,271 Yeah, well, I talked with him and, uh, he's cool with this. 331 00:15:40,574 --> 00:15:43,309 Oh. Oh, so you can start doing stuff for me again. 332 00:15:43,343 --> 00:15:45,478 I would love to start doing stuff for you. 333 00:15:45,512 --> 00:15:47,681 ‐ Hm. ‐ And to you. 334 00:15:50,651 --> 00:15:52,953 Do what to who now? 335 00:15:54,354 --> 00:15:55,622 What the hell are you doin'? 336 00:15:55,656 --> 00:15:57,758 I'm trying to give Stella her groove back. 337 00:15:57,791 --> 00:16:00,661 Stella ain't never lost her groove, boy. Thank you. 338 00:16:03,296 --> 00:16:05,265 That's not what I heard. 339 00:16:05,298 --> 00:16:07,400 Robert said I was exactly what you needed. 340 00:16:07,433 --> 00:16:09,302 [chuckles] Trust me. 341 00:16:09,335 --> 00:16:11,071 Robert doesn't know exactly what I need. 342 00:16:11,104 --> 00:16:13,173 Never knew what I needed when I needed it. 343 00:16:16,176 --> 00:16:19,112 Okay. Well, um.. 344 00:16:19,145 --> 00:16:22,048 Okay, that's cool. I guess we can start out slow a little bit. 345 00:16:22,082 --> 00:16:24,384 Maybe we can just go to dinner or somethin'. 346 00:16:24,417 --> 00:16:26,086 Kenny, hey. 347 00:16:26,119 --> 00:16:28,755 [laughs] We're not going to dinner, okay? 348 00:16:28,789 --> 00:16:31,525 But, you know, you can stop by Saturday morning 349 00:16:31,558 --> 00:16:34,260 and help me organize the attic, huh? 350 00:16:34,294 --> 00:16:36,563 Oh, beautiful. Then it's a date. 351 00:16:36,597 --> 00:16:38,431 It's really not, boo. 352 00:16:56,349 --> 00:16:57,584 [grunts] 353 00:16:57,618 --> 00:16:59,252 Whoo! 354 00:16:59,285 --> 00:17:00,521 ‐ Hey. ‐ Damn. 355 00:17:00,554 --> 00:17:02,556 Oh, I know, huh? Baby, call me Stella. 356 00:17:02,589 --> 00:17:04,791 Like, Stella got her groove back. 357 00:17:04,825 --> 00:17:06,627 ‐ Unh! ‐ Kenny? 358 00:17:06,660 --> 00:17:08,294 Shh. 359 00:17:08,328 --> 00:17:10,430 Shh. Keep your voice down, Robert. 360 00:17:10,463 --> 00:17:11,832 He's upstairs restin'. 361 00:17:11,865 --> 00:17:15,569 I wish I hadn't given up smoking 'cause, child.. 362 00:17:15,602 --> 00:17:17,604 Unh‐unh‐unh! 363 00:17:17,638 --> 00:17:19,405 He put it on me. 364 00:17:21,107 --> 00:17:22,475 Little Kenny? 365 00:17:24,545 --> 00:17:26,647 And I know you know from experience, baby 366 00:17:26,680 --> 00:17:30,483 from the past what he must be goin' through upstairs. 367 00:17:30,517 --> 00:17:33,720 ‐ Okay, where's Bobby? ‐ Ooh. On a play day. 368 00:17:33,754 --> 00:17:36,356 ‐ You and Kenny.. ‐ What can I say? 369 00:17:36,389 --> 00:17:39,359 I mean, he's just so young, gifted and black. 370 00:17:42,295 --> 00:17:45,431 ‐ I'm about to be sick. ‐ You should be. 371 00:17:45,465 --> 00:17:48,669 For trying to use that poor boy to get back at me. 372 00:17:48,702 --> 00:17:51,672 You are so transparent with your childish pranks. 373 00:17:51,705 --> 00:17:53,339 What are you talkin' about? 374 00:17:53,373 --> 00:17:54,708 You used him first without asking my permission. 375 00:17:54,741 --> 00:17:56,577 Oh, yeah, but you don't seem to mind 376 00:17:56,610 --> 00:17:58,679 when I clean your house and cook your meals 377 00:17:58,712 --> 00:18:00,446 and do your laundry without asking your permission. 378 00:18:00,480 --> 00:18:01,615 Yeah, but that don't count, Neesee. 379 00:18:01,648 --> 00:18:03,283 You like doin' that stuff. 380 00:18:04,518 --> 00:18:06,486 No, Robert, I don't. 381 00:18:06,520 --> 00:18:08,855 I only do it because it makes our crazy situation 382 00:18:08,889 --> 00:18:10,657 a lot less crazy. 383 00:18:10,691 --> 00:18:12,292 I don't even get a thank you. 384 00:18:12,325 --> 00:18:14,695 Neesee, you live her rent‐free 385 00:18:14,728 --> 00:18:16,697 I gave you half the money for your restaurant 386 00:18:16,730 --> 00:18:18,331 and I still pay you alimony. 387 00:18:18,364 --> 00:18:20,133 So who should be thanking who? 388 00:18:20,166 --> 00:18:22,736 Okay, you're right. 389 00:18:22,769 --> 00:18:24,671 We should be thanking each other. 390 00:18:26,740 --> 00:18:28,108 Ladies first. 391 00:18:29,309 --> 00:18:31,244 On the count of three. 392 00:18:31,277 --> 00:18:32,345 Alright. 393 00:18:34,347 --> 00:18:35,882 ‐ Count. Uh. ‐ One, two.. 394 00:18:35,916 --> 00:18:37,383 Hm? 395 00:18:37,417 --> 00:18:38,852 Ah, see. See. 396 00:18:38,885 --> 00:18:40,554 Unh‐unh. Unh‐unh, baby. You think you slick. 397 00:18:40,587 --> 00:18:41,722 Yeah, I'm slick enough to know that 398 00:18:41,755 --> 00:18:42,823 you wasn't gonna say anything. 399 00:18:42,856 --> 00:18:43,890 Okay, okay, okay, okay. 400 00:18:43,924 --> 00:18:45,458 Okay. Okay. 401 00:18:45,491 --> 00:18:46,727 For real this time. On the count of three. 402 00:18:46,760 --> 00:18:48,695 ‐ Okay. ‐ One, two, three. 403 00:18:48,729 --> 00:18:50,897 Thank you. 404 00:18:50,931 --> 00:18:52,365 You're welcome. 405 00:18:53,667 --> 00:18:55,669 Boy, I'm gonna choke you. 406 00:19:01,875 --> 00:19:03,844 [hip hop song] 407 00:19:18,725 --> 00:19:20,827 ♪ Unh unh unh ♪ 408 00:19:20,861 --> 00:19:22,863 ♪ I go by the name of Lil' B ♪ 409 00:19:22,896 --> 00:19:25,699 ♪ And all the ladies love me ♪ 410 00:19:25,732 --> 00:19:28,301 ♪ And I'm so so cool showin' off these moves ♪ 411 00:19:28,334 --> 00:19:29,903 ♪ Guaranteed to make your body move ♪ 412 00:19:29,936 --> 00:19:31,972 ♪ Yeah yeah ♪ 413 00:19:32,005 --> 00:19:34,675 ♪ February 35th drop that Lil' B ♪ 414 00:19:34,708 --> 00:19:35,776 ♪ Drop that ♪ 415 00:19:35,809 --> 00:19:37,811 ♪ A lot of guys try to beat me ♪ 416 00:19:37,844 --> 00:19:40,881 ♪ But it will take them a lifetime to step into the heat ♪ 417 00:19:40,914 --> 00:19:42,749 ♪ Take a look around and tell me what you see ♪ 418 00:19:42,783 --> 00:19:45,552 ♪ I got a lot of little heavy stash there with me ♪ 419 00:19:50,757 --> 00:19:53,293 ♪ I'm a little baller a court phone caller ♪ 420 00:19:53,326 --> 00:19:56,597 ♪ When you see me comin' you're gonna holla go Bobby ♪ 421 00:19:56,630 --> 00:19:58,965 ♪ Go Bobby go Bobby ♪ 422 00:19:58,999 --> 00:20:00,500 ♪ Go Bobby ♪ 423 00:20:05,405 --> 00:20:07,774 ♪ I got major flows my own limo ♪ 424 00:20:07,808 --> 00:20:10,310 ♪ Got a Lamborghini can't drive it though ♪ 425 00:20:10,343 --> 00:20:12,546 ♪ And a uncle named Dirk tryin' to steal my show ♪ 426 00:20:12,579 --> 00:20:13,814 ♪ Pull the plug ♪ 427 00:20:15,015 --> 00:20:16,449 ♪ Pull the plug ♪ 428 00:20:18,018 --> 00:20:19,419 ♪ February 35th ♪ 429 00:20:19,452 --> 00:20:21,221 ♪ Lil' B gonna come down ♪♪♪ 430 00:20:23,657 --> 00:20:26,593 [theme music] 31217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.