All language subtitles for All.of.Us.S03E12.Neesees.Grave.Plot.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,303 [instrumental music] 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,206 Mommy, look what I found in the back of the broom closet. 3 00:00:07,207 --> 00:00:09,142 I thought I put that ol.. 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,812 Uh, I‐I mean, uh, I thought you lost that. 5 00:00:11,845 --> 00:00:15,481 Well, anyway, now I have my superpowers back. 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,283 Ooh. Okay, baby. 7 00:00:18,752 --> 00:00:22,222 That cape is super funky right now. 8 00:00:22,255 --> 00:00:25,592 ‐ Uh, at least let me wash it. ‐ Nah‐uh. Capey stays with me. 9 00:00:25,626 --> 00:00:29,095 Up, up and away! 10 00:00:29,129 --> 00:00:30,230 Hey, look out, son. 11 00:00:30,263 --> 00:00:31,264 [chuckles] 12 00:00:31,297 --> 00:00:32,566 Whoo! Damn! 13 00:00:35,368 --> 00:00:37,804 Hey, Neesee, you got any plans for tomorrow? 14 00:00:37,838 --> 00:00:39,339 ‐ No. Why? ‐ Well.. 15 00:00:39,372 --> 00:00:41,207 I was thinkin' about doin' somethin' with Bobby. 16 00:00:41,241 --> 00:00:42,543 ‐ Okay. ‐ So I figured, you know.. 17 00:00:42,576 --> 00:00:44,244 We hop in the car, take a little road trip. 18 00:00:44,277 --> 00:00:45,746 ‐ Get somethin' to eat. ‐ Okay. 19 00:00:45,779 --> 00:00:47,581 Then, we, you know, we'll slide by the hospital 20 00:00:47,614 --> 00:00:50,216 go see my Great‐aunt Telly and pretend we're still married. 21 00:00:50,250 --> 00:00:52,753 Okay. Wait, what? 22 00:00:52,786 --> 00:00:55,822 Oh, yeah. Ha‐ha. I never told her we got divorced. Cool? 23 00:00:55,856 --> 00:00:57,658 Yo, we gonna leave around ten o'clock, alright? 24 00:00:57,691 --> 00:01:00,393 Ah‐ah. Whoa, whoa, whoa. 25 00:01:00,426 --> 00:01:02,829 Why would you not tell your Aunt Telly 26 00:01:02,863 --> 00:01:04,397 about our divorce? 27 00:01:04,430 --> 00:01:06,700 Because she's from a different generation, Neesee. 28 00:01:06,733 --> 00:01:09,335 She doesn't understand divorce. She's old‐fashioned. 29 00:01:09,369 --> 00:01:13,339 She thinks DVDs are some kinda underwear. 30 00:01:13,373 --> 00:01:16,176 Well, you didn't have no problem tellin' the rest of the family. 31 00:01:16,209 --> 00:01:17,611 Aunt Telly is different, you know.. 32 00:01:17,644 --> 00:01:20,446 She thinks I can do no wrong. She calls me her prince. 33 00:01:20,480 --> 00:01:22,082 Prince that lies. 34 00:01:23,517 --> 00:01:25,552 ‐ Robert, I'm not goin'. ‐ Come on, Neesee. 35 00:01:25,586 --> 00:01:27,287 I just got off the phone with Cousin Shirley 36 00:01:27,320 --> 00:01:28,889 and she told me Aunt Telly is not doin' so well 37 00:01:28,922 --> 00:01:32,492 and...she doesn't think she has much time left. 38 00:01:32,526 --> 00:01:34,761 Oh. 39 00:01:34,795 --> 00:01:38,799 Robert! You're asking me to lie to a woman on her death bed. 40 00:01:38,832 --> 00:01:40,834 You're gonna send me to all kinds of hell. 41 00:01:42,368 --> 00:01:43,804 Alright, look. 42 00:01:43,837 --> 00:01:46,206 All you have to do is stand next to me for a few minutes 43 00:01:46,239 --> 00:01:48,509 and smile. Come on, Neesee. 44 00:01:48,542 --> 00:01:50,176 Would it be so horrible if we let her go 45 00:01:50,210 --> 00:01:51,712 thinkin' that we're still together? 46 00:01:51,745 --> 00:01:55,448 Okay. I'll do it for Aunt Telly. 47 00:01:55,481 --> 00:01:58,819 But you pamper all my guests all month. 48 00:01:58,852 --> 00:02:00,754 And I likes premium. 49 00:02:02,288 --> 00:02:03,857 ‐ Done. ‐ Well, damn, wait a minute. 50 00:02:03,890 --> 00:02:05,425 ‐ That was way to easy‐‐ ‐ Ah, ah, ah, too late. 51 00:02:05,458 --> 00:02:06,727 A deal is a deal, baby. 52 00:02:08,895 --> 00:02:11,264 ♪ Often I wish that we ♪ 53 00:02:11,297 --> 00:02:13,433 ♪ Could take the time to see ♪ 54 00:02:13,466 --> 00:02:15,435 ♪ The need there is to be ♪ 55 00:02:15,468 --> 00:02:17,904 ♪ A family yeah ♪ 56 00:02:17,938 --> 00:02:20,406 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 57 00:02:20,440 --> 00:02:22,609 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 58 00:02:22,643 --> 00:02:24,477 ♪ Time and seasons change ♪ 59 00:02:24,511 --> 00:02:26,847 ♪ But we will still remain ♪ 60 00:02:26,880 --> 00:02:29,750 ♪ It's just All Of Us ♪ 61 00:02:29,783 --> 00:02:32,719 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 62 00:02:35,989 --> 00:02:38,158 [instrumental music] 63 00:02:38,859 --> 00:02:40,794 Okay, Bobby. 64 00:02:40,827 --> 00:02:42,863 You remember the hospital rules? 65 00:02:42,896 --> 00:02:45,498 Don't stare, don't point, don't touch. 66 00:02:45,532 --> 00:02:48,268 [chuckles] Right. And, oh, no capes. 67 00:02:48,301 --> 00:02:49,536 Nice try. 68 00:02:52,639 --> 00:02:54,541 ‐ Ha‐ha‐ha. ‐ Look who's here. 69 00:02:54,575 --> 00:02:57,377 ‐ Is that my prince? Mwah. ‐ Ha‐ha. 70 00:02:57,410 --> 00:02:58,912 ‐ Hey, Aunt Telly. ‐ Hey. 71 00:02:58,945 --> 00:03:00,981 ‐ It's good to see you. ‐ Oh, it's good to see you. 72 00:03:01,014 --> 00:03:02,448 I brought you something. 73 00:03:02,482 --> 00:03:04,718 Your favorite flower, sunflowers. 74 00:03:04,751 --> 00:03:07,320 ‐ Oh, they're beautiful. ‐ Ha‐ha. 75 00:03:07,353 --> 00:03:08,989 And is this Bobby? 76 00:03:09,022 --> 00:03:11,491 How handsome you are. 77 00:03:11,525 --> 00:03:14,695 The last time I saw you, you were a baby. 78 00:03:14,728 --> 00:03:16,997 Uh, I know, Aunt Telly, I've been meaning to bring them, bu‐‐ 79 00:03:17,030 --> 00:03:20,667 Mm‐hmm. That's alright. You know I can't stay mad at my prince. 80 00:03:20,701 --> 00:03:22,669 ‐ Ha‐ha‐ha. ‐ And, Neesee.. 81 00:03:22,703 --> 00:03:24,738 Don't you look wonderful. 82 00:03:24,771 --> 00:03:26,973 How long has it been? 83 00:03:27,007 --> 00:03:29,510 Too long for family. 84 00:03:29,543 --> 00:03:31,578 Yeah. 85 00:03:31,612 --> 00:03:34,380 ‐ Hi, Aunt Telly. ‐ Are you family? 86 00:03:36,482 --> 00:03:38,619 Nah, you just that Dirk boy. 87 00:03:40,053 --> 00:03:42,288 Come on over here and give me some sugar. 88 00:03:42,322 --> 00:03:44,024 Hey, baby. 89 00:03:44,057 --> 00:03:46,827 How is my favorite lady? Oh, girl. 90 00:03:46,860 --> 00:03:48,461 I didn't know you like 'em so young. 91 00:03:48,494 --> 00:03:50,897 [laughs] Girl, hush. 92 00:03:50,931 --> 00:03:54,535 Everyone, meet Nina. The best nurse in the city. 93 00:03:54,568 --> 00:03:55,869 ‐ How you doin'? ‐ Hi, Nina. 94 00:03:55,902 --> 00:03:58,839 This is my family, and that Dirk boy. 95 00:04:00,774 --> 00:04:03,844 ‐ Hey, Nina. ‐ Nice to meet you. 96 00:04:03,877 --> 00:04:07,047 (Telly) Neesee, I wish we could see more of each other. 97 00:04:07,080 --> 00:04:08,815 (Neesee) But, you know, Aunt Telly, I love.. 98 00:04:08,849 --> 00:04:10,817 I dated her. 99 00:04:10,851 --> 00:04:12,753 ‐ Oh, this.. ‐ Aunt Telly? 100 00:04:13,720 --> 00:04:15,421 No, the nurse! 101 00:04:15,455 --> 00:04:17,057 Everything was cool, we was walkin' down the street one day 102 00:04:17,090 --> 00:04:19,259 she tripped, I laughed, she dumped me. 103 00:04:20,894 --> 00:04:24,565 Dirk, my aunt is in that bed, sick, barely holdin' on. 104 00:04:24,598 --> 00:04:26,399 And I taught her how to do this, and I say.. 105 00:04:26,432 --> 00:04:27,934 ♪ Do it Beyonce do it Beyonce ♪ 106 00:04:27,968 --> 00:04:29,770 ♪ Drop it drop it drop it drop it ♪ 107 00:04:29,803 --> 00:04:31,738 ♪ Drop it outside drop it outside ♪ 108 00:04:31,772 --> 00:04:33,607 ♪ Drop it drop it drop it drop it ♪♪♪ 109 00:04:33,640 --> 00:04:35,008 She just puttin' on a brave face. 110 00:04:35,041 --> 00:04:37,343 [chuckles] Let me go handle this, alright? 111 00:04:37,377 --> 00:04:39,613 It is so good to see you're so happy. 112 00:04:39,646 --> 00:04:41,848 You guys stopping by really made a difference. 113 00:04:47,654 --> 00:04:50,724 You see that shade she threw me just now? 114 00:04:50,757 --> 00:04:52,058 Stumbelina probably still salty. 115 00:04:52,092 --> 00:04:53,359 [laughs] 116 00:04:55,061 --> 00:04:57,063 I'mma go apologize, again. 117 00:04:58,699 --> 00:05:02,468 Now, let me have a good look at you two. 118 00:05:02,503 --> 00:05:07,340 Seein' you together does me worlds of good. 119 00:05:07,373 --> 00:05:10,511 Neesee, I wish we could see more of each other. 120 00:05:10,544 --> 00:05:13,647 But I understand the demands of your church work. 121 00:05:13,680 --> 00:05:14,748 ‐ Church work? ‐ Church work? 122 00:05:14,781 --> 00:05:16,517 Yeah. Yeah, yeah. 123 00:05:16,550 --> 00:05:18,952 That's why you haven't been able to come with me to visit her. 124 00:05:18,985 --> 00:05:21,454 And when you're not busy with your church work 125 00:05:21,487 --> 00:05:23,890 you're attending to my prince. 126 00:05:23,924 --> 00:05:26,660 You still make such a nice pair. 127 00:05:27,728 --> 00:05:29,930 Yeah, and now it's really great 128 00:05:29,963 --> 00:05:32,566 because mommy gets to stay in our house. 129 00:05:32,599 --> 00:05:35,101 Uh.. Well, where else would she stay? 130 00:05:35,135 --> 00:05:37,103 ‐ Ah.. ‐ Robert, I know. 131 00:05:37,137 --> 00:05:39,940 You ain't let this beautiful woman out of your sight. 132 00:05:39,973 --> 00:05:43,577 Boy, don't you know some man will come and snatch her up? 133 00:05:43,610 --> 00:05:44,778 [both chuckling] 134 00:05:44,811 --> 00:05:46,613 I wish he'd hurry up. 135 00:05:48,481 --> 00:05:50,551 Oh, you, Mr. Funnyman. 136 00:05:50,584 --> 00:05:53,987 I know my prince has found his princess. 137 00:05:54,020 --> 00:05:56,422 Isn't she beautiful, Robert? 138 00:05:56,456 --> 00:05:58,792 Uh.. Mm‐hmm. 139 00:05:58,825 --> 00:06:00,126 Say it then. 140 00:06:03,764 --> 00:06:04,931 I said it with my eyes. 141 00:06:04,965 --> 00:06:08,101 [chuckles] Now give her a kiss. 142 00:06:08,134 --> 00:06:10,003 ‐ Oh. ‐ Ah‐ha. Yeah.. 143 00:06:10,036 --> 00:06:12,773 We did a lot of kissin' this morning. It's.. 144 00:06:12,806 --> 00:06:15,642 ‐ My lips are numb. ‐ Ha‐ha, that's right. Ha‐ha. 145 00:06:15,676 --> 00:06:16,810 Kiss her. 146 00:06:18,512 --> 00:06:21,682 I‐I just don't think I'm, uh, just.. 147 00:06:21,715 --> 00:06:25,552 E‐e‐e! If you kiss me, boy, I will bite your lip off. 148 00:06:25,586 --> 00:06:27,688 And I'll drop you on your big‐ass head. 149 00:06:29,222 --> 00:06:31,491 I didn't see that, boy. Give the girl a kiss. 150 00:06:31,525 --> 00:06:32,626 [sighs] 151 00:06:32,659 --> 00:06:34,595 [clearing throat] 152 00:06:36,196 --> 00:06:37,664 [chuckles] 153 00:06:42,536 --> 00:06:44,204 [grunting] 154 00:06:44,237 --> 00:06:46,907 [laughing] 155 00:06:46,940 --> 00:06:49,009 Oh, you laughin' now. 156 00:06:49,042 --> 00:06:52,178 But when you grow up, you're gonna be just like your daddy 157 00:06:52,212 --> 00:06:54,047 with a ring on your finger. 158 00:06:54,080 --> 00:06:56,082 ‐ Robert, where is your ring? ‐ Oh, you know what? 159 00:06:56,116 --> 00:06:59,553 Did Bobby tell you anything about his superhero cape? 160 00:06:59,586 --> 00:07:02,656 Yeah, yeah, he's a superhero, with a cape. 161 00:07:02,689 --> 00:07:05,659 ‐ Oh, my goodness. Really? ‐ 'Yup.' 162 00:07:05,692 --> 00:07:08,629 I just found it. I thought I lost it at mommy's house‐‐ 163 00:07:08,662 --> 00:07:10,597 ‐ "Mommy's house?" ‐ Yeah. Oh, man. 164 00:07:10,631 --> 00:07:12,766 It's time for somebody to have a snack. Ha‐ha! 165 00:07:12,799 --> 00:07:14,167 Yeah! 166 00:07:14,200 --> 00:07:16,703 You know, this boy just loves hospital food. 167 00:07:16,737 --> 00:07:18,471 You know, wait, I‐I'll take him. 168 00:07:18,505 --> 00:07:22,175 Oh, no, baby. You stay here and talk to your old Aunt Telly. 169 00:07:26,747 --> 00:07:27,981 Yeah. 170 00:07:28,014 --> 00:07:29,550 We're about to go downstairs to the cafeteria 171 00:07:29,583 --> 00:07:30,617 to get somethin' to eat. You wanna come? 172 00:07:30,651 --> 00:07:33,153 Yo. She doesn't remember me. 173 00:07:33,186 --> 00:07:34,621 You know what that means? 174 00:07:34,655 --> 00:07:35,822 You're gonna pretend you don't know her 175 00:07:35,856 --> 00:07:37,724 and seduce her all over again? 176 00:07:37,758 --> 00:07:39,693 I like that even better. 177 00:07:42,663 --> 00:07:45,231 You know, I have the strangest feeling I know you. 178 00:07:45,265 --> 00:07:47,233 Are you sure we haven't met somewhere before? 179 00:07:47,267 --> 00:07:48,802 No, you're a good‐looking guy. 180 00:07:48,835 --> 00:07:51,171 I'm sure if we met, I'd remember. 181 00:07:51,204 --> 00:07:54,107 Well, there's, uh, a midnight showing of "Car Wash" 182 00:07:54,140 --> 00:07:56,943 tonight at the Cupertino Theater. You think you wanna go? 183 00:07:56,977 --> 00:08:00,280 Oh, my God! That is my favorite movie ever! 184 00:08:00,313 --> 00:08:04,217 [laughs] No kiddin'. I love goin' to the movies. 185 00:08:04,250 --> 00:08:06,987 My favorite thing is, uh 186 00:08:07,020 --> 00:08:09,623 mixin' in M&Ms with the popcorn. 187 00:08:09,656 --> 00:08:11,692 No way! 188 00:08:11,725 --> 00:08:13,293 I never met anybody else who liked that. 189 00:08:13,326 --> 00:08:16,563 [chuckles] It's like you're reading my mind. 190 00:08:16,597 --> 00:08:17,731 I know. 191 00:08:19,866 --> 00:08:21,535 When's your anniversary again? 192 00:08:21,568 --> 00:08:25,005 Um, May, uh, 19th. 193 00:08:25,038 --> 00:08:28,609 And this will be how many years? 194 00:08:28,642 --> 00:08:31,044 It would be ten. 195 00:08:31,077 --> 00:08:32,613 But you know, Aunt Telly 196 00:08:32,646 --> 00:08:34,915 I love what you have done with your hair. 197 00:08:34,948 --> 00:08:37,017 ‐ Oh, this mess? ‐ Mm‐hmm. 198 00:08:37,050 --> 00:08:40,721 No, child, this is my hospital hair. 199 00:08:40,754 --> 00:08:44,024 I'm embarrassed to have visitors see me in this. 200 00:08:44,057 --> 00:08:45,959 Oh, well, you want me to go run and get one of your good wigs? 201 00:08:45,992 --> 00:08:47,728 Oh, no, no, no, baby. 202 00:08:47,761 --> 00:08:49,530 Hospital thieves. 203 00:08:51,832 --> 00:08:54,067 I'll be back in my good hair soon enough. 204 00:08:54,100 --> 00:08:56,870 ‐ Oh, okay. ‐ You know, Neesee.. 205 00:08:56,903 --> 00:08:58,304 I never told you this 206 00:08:58,338 --> 00:09:02,008 but out of all my nephews' wives 207 00:09:02,042 --> 00:09:04,277 you were always my favorite. 208 00:09:05,245 --> 00:09:08,214 Oh, really? 209 00:09:08,248 --> 00:09:10,216 Oh, even more than Cousin Shirley? 210 00:09:10,250 --> 00:09:12,118 Oh, please. 211 00:09:12,152 --> 00:09:16,156 Shirley did the bait‐and‐switch with my poor old Charles. 212 00:09:16,189 --> 00:09:18,825 Let herself go. 213 00:09:18,859 --> 00:09:22,362 She big enough to be his first and second wife. 214 00:09:22,395 --> 00:09:25,131 Oh. Ha‐ha‐ha. 215 00:09:25,165 --> 00:09:27,934 I'll give him credit for stayin' together. 216 00:09:27,968 --> 00:09:32,172 Young folks today get divorced so easy, it's a shame! 217 00:09:33,740 --> 00:09:34,975 ‐ Yeah. ‐ Ooh. 218 00:09:35,008 --> 00:09:37,343 But I am so proud of you and Robert 219 00:09:37,377 --> 00:09:39,012 stickin' it out. 220 00:09:39,045 --> 00:09:40,046 Yeah, uh‐‐ 221 00:09:40,080 --> 00:09:41,281 I knew you two had 222 00:09:41,314 --> 00:09:44,084 somethin' special from the first. 223 00:09:44,117 --> 00:09:45,919 'You're straight with people' 224 00:09:45,952 --> 00:09:48,221 honest, no BS. 225 00:09:48,254 --> 00:09:51,692 I have always admired you for that. 226 00:09:51,725 --> 00:09:54,160 Aunt Telly, I got to tell you somethin'. 227 00:09:54,194 --> 00:09:57,263 And I don't wanna upset you, but.. 228 00:09:58,131 --> 00:09:59,800 [sighs] 229 00:09:59,833 --> 00:10:02,168 Robert and I are no longer married. 230 00:10:05,706 --> 00:10:08,041 We got divorced three years ago. 231 00:10:10,811 --> 00:10:12,078 I see. 232 00:10:14,114 --> 00:10:16,016 May I have a glass of water? 233 00:10:16,049 --> 00:10:18,919 Water? Yes. Of course, water. Yeah, yeah. 234 00:10:18,952 --> 00:10:21,822 You know, I‐I think Robert just never told you 235 00:10:21,855 --> 00:10:24,257 because he thought that you might not understand and.. 236 00:10:24,290 --> 00:10:26,760 I‐I‐I, I told him that, you know 237 00:10:26,793 --> 00:10:30,130 t‐the d‐d‐divorce was the best thing for everyone involved. 238 00:10:31,064 --> 00:10:33,233 Ooh. You know, I.. 239 00:10:33,266 --> 00:10:35,969 I feel relieved and I feel so much better. 240 00:10:36,002 --> 00:10:37,904 [chuckles] You know, you were right. 241 00:10:37,938 --> 00:10:41,074 You know, it's always better to just tell it straight. 242 00:10:41,107 --> 00:10:45,111 That way, everyone involved can be totally.. 243 00:10:48,014 --> 00:10:49,282 ...at peace. 244 00:10:51,017 --> 00:10:52,285 Aunt Telly? 245 00:10:57,090 --> 00:10:58,091 Aunt Telly? 246 00:10:58,124 --> 00:11:01,061 [instrumental music] 247 00:11:07,100 --> 00:11:09,202 [instrumental music] 248 00:11:11,772 --> 00:11:13,807 Man, I can't believe Aunt Telly's gone. 249 00:11:13,840 --> 00:11:17,377 [chuckles] Yeah, she would've been mad if she missed this one. 250 00:11:17,410 --> 00:11:20,046 You know how much she loved funerals. 251 00:11:20,080 --> 00:11:21,748 What are we gonna do with all these leftover pork and bean? 252 00:11:21,782 --> 00:11:23,383 [laughing] 253 00:11:23,416 --> 00:11:26,286 She used to always say, a funeral was food for a week. 254 00:11:26,319 --> 00:11:28,354 She used to bring her own Tupperware. 255 00:11:28,388 --> 00:11:30,356 Talkin' about, "Child, that way I ain't got to worry 256 00:11:30,390 --> 00:11:31,792 about returnin' no plates." 257 00:11:31,825 --> 00:11:34,160 [laughing] 258 00:11:34,194 --> 00:11:37,698 What is wrong with you two? Show some respect. 259 00:11:41,101 --> 00:11:44,270 When it's my time to go, I want to be cremated. 260 00:11:44,304 --> 00:11:47,073 Have my ashes placed in a man‐made reef. 261 00:11:47,107 --> 00:11:50,777 Me, too! Oh! You know what, Dirk? 262 00:11:50,811 --> 00:11:53,113 I'm really starting to believe we're soulmates. 263 00:11:53,146 --> 00:11:54,314 [chuckles] 264 00:11:54,347 --> 00:11:57,017 Hey, son, I just wanna say 265 00:11:57,050 --> 00:11:59,152 how proud I am of you for bein' a big man today 266 00:11:59,185 --> 00:12:00,320 and leaving your cape at home. 267 00:12:00,353 --> 00:12:01,888 I know it wasn't easy. 268 00:12:01,922 --> 00:12:03,023 No problem. 269 00:12:06,092 --> 00:12:08,494 Well, Superman wears his cape under his suit. 270 00:12:08,529 --> 00:12:12,065 Yeah, Superman also wears underwear over his pants. 271 00:12:14,334 --> 00:12:15,869 I'll be right back. 272 00:12:18,471 --> 00:12:20,807 Neesee, can you put this somewhere, please? 273 00:12:20,841 --> 00:12:23,877 Yeah. Look what they did to her. 274 00:12:23,910 --> 00:12:25,445 They are burying her in her hospital hair. 275 00:12:25,478 --> 00:12:27,280 She would've been mortified. 276 00:12:27,313 --> 00:12:29,015 I can't let them get away with this. I gotta do somethin'. 277 00:12:29,049 --> 00:12:31,051 Neesee, leave it alone. 278 00:12:31,084 --> 00:12:33,219 They are not going to even know, okay? 279 00:12:33,253 --> 00:12:35,188 ‐ Neesee, don't. Just.. ‐ Uh.. Uh.. 280 00:12:38,458 --> 00:12:40,393 Neesee, have you lost your mind? 281 00:12:42,963 --> 00:12:45,298 Oh, damn! 282 00:12:45,331 --> 00:12:47,834 She really did need those wigs, huh? 283 00:12:47,868 --> 00:12:49,135 Neesee, put it back. 284 00:12:49,169 --> 00:12:50,971 I cannot let her spend eternity 285 00:12:51,004 --> 00:12:54,040 in hair that looks like cheap cotton candy. 286 00:12:57,177 --> 00:12:59,946 ‐ It was too soon! Lord! ‐ Oh‐ho‐ho! 287 00:12:59,980 --> 00:13:03,249 She didn't even get a chance to shake her lap at a cafe. 288 00:13:05,318 --> 00:13:09,122 Oh, Lord! She didn't get rich, but she died tryin'! 289 00:13:12,258 --> 00:13:13,994 Now, look, you need to go by Aunt Telly's house 290 00:13:14,027 --> 00:13:15,461 and get one of her good wigs. 291 00:13:15,495 --> 00:13:18,131 And then stop by the house and get my, um, curlin' irons 292 00:13:18,164 --> 00:13:20,834 my bobby pins, my Ultra Sheen 293 00:13:20,867 --> 00:13:23,136 and my Dippity‐Do, 'cause I got work to do. 294 00:13:24,204 --> 00:13:27,140 [instrumental music] 295 00:13:28,308 --> 00:13:29,375 ‐ Neesee. ‐ 'Yeah.' 296 00:13:29,409 --> 00:13:31,211 ‐ Anyone else here? ‐ No. 297 00:13:34,515 --> 00:13:36,449 Oh. What took you so long? 298 00:13:36,482 --> 00:13:37,984 Oh, I'm sorry, Neesee, does Aunt Telly 299 00:13:38,018 --> 00:13:40,153 have someplace she need to be? 300 00:13:40,186 --> 00:13:41,622 She had over 20 wigs. 301 00:13:41,655 --> 00:13:44,090 Okay, fine. Uh, sit down. 302 00:13:46,492 --> 00:13:47,928 Why? 303 00:13:47,961 --> 00:13:49,563 Because I have to style them on somethin'. 304 00:13:49,596 --> 00:13:51,865 Oh, hell, no, Neesee, that's where I draw the line. 305 00:13:51,898 --> 00:13:54,067 Okay, fine, it's gonna take me a whole lot longer 306 00:13:54,100 --> 00:13:56,002 without a head. 307 00:13:56,036 --> 00:13:58,004 Okay, well, make it fast. 308 00:13:58,038 --> 00:14:00,406 And nothin' fancy. Come on. 309 00:14:06,647 --> 00:14:07,848 Ooh! 310 00:14:10,183 --> 00:14:12,586 [chuckles] Oh, my God! 311 00:14:14,320 --> 00:14:17,223 You look just like your mama. 312 00:14:17,257 --> 00:14:18,491 You know, when she dressed like Rick James 313 00:14:18,525 --> 00:14:21,027 for that Halloween party? 314 00:14:21,061 --> 00:14:23,163 ‐ That won't work. Okay. ‐ Thank you. 315 00:14:23,196 --> 00:14:26,032 ‐ Come on, Neesee, let's go! ‐ Alright, alright, alright. 316 00:14:26,066 --> 00:14:28,001 I can work with this one. 317 00:14:31,237 --> 00:14:33,006 Ow. Ow. 318 00:14:37,477 --> 00:14:39,680 Whoa! 319 00:14:39,713 --> 00:14:42,215 Now, this one really brings out your cheek bones. 320 00:14:43,684 --> 00:14:45,018 Really? 321 00:14:46,620 --> 00:14:48,021 Neesee, will you get to it already? 322 00:14:48,054 --> 00:14:49,155 Oh. 323 00:14:56,229 --> 00:14:57,931 Uh, um.. Ahem. 324 00:14:57,964 --> 00:15:00,333 Uh, her last wish was to have her hairstyle 325 00:15:00,366 --> 00:15:02,669 on a family member's head, so that's right, I stepped up. 326 00:15:02,703 --> 00:15:04,638 ‐ Yup. ‐ Alright? 327 00:15:06,707 --> 00:15:09,109 What? You.. Uh, what? Hey, I ain't no punk. 328 00:15:09,142 --> 00:15:10,410 Hm. 329 00:15:12,312 --> 00:15:14,247 Neesee, come on, we got two minutes. 330 00:15:16,149 --> 00:15:18,384 I‐I‐I just can't help but wonder if she would look better 331 00:15:18,418 --> 00:15:20,086 with something with more length to it‐‐ 332 00:15:20,120 --> 00:15:22,222 Neesee, will you come on? Come on! 333 00:15:22,255 --> 00:15:23,724 Okay, okay. 334 00:15:23,757 --> 00:15:26,126 You know, it‐it just has to be perfect. 335 00:15:26,159 --> 00:15:27,528 Neesee, why is this so important to you? 336 00:15:27,561 --> 00:15:28,995 ‐ Because it just is. ‐ Why? 337 00:15:29,029 --> 00:15:30,964 Because I killed her, okay? 338 00:15:32,332 --> 00:15:33,934 ‐ Uh.. ‐ What? 339 00:15:34,467 --> 00:15:36,102 Robert.. 340 00:15:36,136 --> 00:15:37,604 [exhales sharply] I‐I told her 341 00:15:37,638 --> 00:15:38,739 that we were divorced. 342 00:15:38,772 --> 00:15:41,141 ‐ Neesee! ‐ I know, I know. 343 00:15:41,174 --> 00:15:43,409 I am so sorry. 344 00:15:43,443 --> 00:15:45,145 I mean, she just kept going on and on 345 00:15:45,178 --> 00:15:46,513 about how much she loved me 346 00:15:46,547 --> 00:15:48,682 and how much of an honest woman I am 347 00:15:48,715 --> 00:15:51,051 and...how much our marriage meant to her 348 00:15:51,084 --> 00:15:54,755 and I...I couldn't take it. 349 00:15:54,788 --> 00:15:56,489 I mean, what happened to the good old days 350 00:15:56,523 --> 00:15:59,192 when she used to just offer me hard candy? 351 00:16:00,727 --> 00:16:02,262 I'm so sorry. 352 00:16:07,701 --> 00:16:09,636 I can't even talk to you right now. 353 00:16:12,539 --> 00:16:14,708 Just finish my bangs so we can get out of here. 354 00:16:16,142 --> 00:16:19,079 [instrumental music] 355 00:16:21,347 --> 00:16:23,116 Goodbye, Aunt Telly. 356 00:16:23,149 --> 00:16:25,351 Thanks for everything. 357 00:16:25,385 --> 00:16:27,688 And tell Uncle Cyrus I said, "What's up?" 358 00:16:27,721 --> 00:16:30,691 I'm still alive, peach fuzz. 359 00:16:30,724 --> 00:16:34,394 Oh, my bad, Uncle Cyrus. I meant Uncle Cedric. What's up? 360 00:16:34,427 --> 00:16:37,531 I just came to pay my final respects. 361 00:16:37,564 --> 00:16:41,635 You still owe me two hundred dollars. 362 00:16:41,668 --> 00:16:43,136 ‐ Oh, Uncle Cyrus. ‐ Uh.. Ah? 363 00:16:43,169 --> 00:16:44,671 ‐ Her head is over there. ‐ Oh. 364 00:16:44,705 --> 00:16:48,675 You still owe me two hundred dollars 365 00:16:48,709 --> 00:16:50,777 and it better be in the will. 366 00:16:50,811 --> 00:16:52,679 Come on, Uncle Cyrus. 367 00:16:52,713 --> 00:16:55,415 Telly always said it straight to people. 368 00:16:55,448 --> 00:16:57,350 And she expected the same. 369 00:16:57,383 --> 00:16:59,352 In that case.. 370 00:16:59,385 --> 00:17:01,387 ...you reek of scotch. 371 00:17:01,421 --> 00:17:04,024 That's just my aftershave. 372 00:17:08,294 --> 00:17:09,696 ‐ You ready to go? ‐ Uh, yeah. 373 00:17:09,730 --> 00:17:11,064 I was thinkin' we could get somethin' to eat 374 00:17:11,097 --> 00:17:12,432 at that Thai spot with the Thai Elvis. 375 00:17:12,465 --> 00:17:15,602 Oh, my God! I love that place. 376 00:17:15,636 --> 00:17:18,539 It's like you really know me. 377 00:17:18,572 --> 00:17:21,675 Come on, Nina. Even I'm not buyin' it anymore. 378 00:17:21,708 --> 00:17:25,345 ‐ What are you talking about? ‐ You really don't remember me? 379 00:17:25,378 --> 00:17:27,380 ‐ Should I? ‐ Damn straight. 380 00:17:27,413 --> 00:17:30,150 I rocked your world. 381 00:17:30,183 --> 00:17:32,653 We went out four years ago. 382 00:17:32,686 --> 00:17:34,555 Well, could you be more specific? 383 00:17:34,588 --> 00:17:36,723 We had sex. 384 00:17:36,757 --> 00:17:40,060 ‐ Could you be more specific? ‐ We had amazing sex. 385 00:17:41,194 --> 00:17:43,263 Could you be more specific? 386 00:17:44,865 --> 00:17:47,568 ‐ Ah! That was you? ‐ Holler at your boy. 387 00:17:47,601 --> 00:17:50,303 You're the jerk who laughed at me when I tripped. 388 00:17:50,336 --> 00:17:51,437 Well, it was funny. 389 00:17:51,471 --> 00:17:52,873 And all this time you knew who I was 390 00:17:52,906 --> 00:17:54,741 and you didn't say anything? 391 00:17:54,775 --> 00:17:56,810 You're even a bigger jerk now than you were then. 392 00:17:56,843 --> 00:17:58,545 Lose my number. 393 00:17:58,579 --> 00:17:59,580 Well, wait. I've changed since then. 394 00:17:59,613 --> 00:18:01,548 I'm more mature, I grew up and.. 395 00:18:01,582 --> 00:18:03,750 [laughing] 396 00:18:03,784 --> 00:18:05,586 Alright, it's still funny. 397 00:18:07,253 --> 00:18:08,855 ‐ Hi. ‐ Hi. 398 00:18:08,889 --> 00:18:11,658 Well, wherever she is 399 00:18:11,692 --> 00:18:15,228 one thing is for certain. She looks good. 400 00:18:15,261 --> 00:18:18,231 [chuckles] Yeah, I was gonna ask you 401 00:18:18,264 --> 00:18:20,233 where'd you put all her other wigs? 402 00:18:20,266 --> 00:18:22,536 I put 'em in there with her. 403 00:18:22,569 --> 00:18:24,905 What? Women like to have options. 404 00:18:24,938 --> 00:18:26,873 [chuckles] 405 00:18:26,907 --> 00:18:29,843 [instrumental music] 406 00:18:31,945 --> 00:18:34,748 You know, I want to tell you again, Robert 407 00:18:34,781 --> 00:18:36,917 that I'm really sorry about‐‐ 408 00:18:36,950 --> 00:18:38,852 No, Neesee. 409 00:18:38,885 --> 00:18:41,888 ‐ Thank you. ‐ For what? 410 00:18:41,922 --> 00:18:43,824 For tellin' her the truth. 411 00:18:43,857 --> 00:18:45,458 That's the way she would've wanted it. 412 00:18:45,491 --> 00:18:47,327 [exhales sharply] 413 00:18:47,360 --> 00:18:49,563 Thanks. I needed to hear that. 414 00:18:55,769 --> 00:18:56,870 What? 415 00:18:57,871 --> 00:19:00,173 Oh, nothin', I was, uh.. 416 00:19:01,307 --> 00:19:03,376 I was just thinkin' about.. 417 00:19:03,409 --> 00:19:06,479 When we were at the cemetery today.. 418 00:19:06,513 --> 00:19:08,448 ...we were probably standin' on those plots we bought 419 00:19:08,481 --> 00:19:10,150 when we first got married. 420 00:19:10,984 --> 00:19:13,587 [chuckles] Yeah. 421 00:19:15,355 --> 00:19:17,323 You still plannin' on using yours? 422 00:19:18,625 --> 00:19:20,727 Haven't really thought about it. You? 423 00:19:22,462 --> 00:19:23,897 Ah, I don't know. 424 00:19:23,930 --> 00:19:25,899 [chuckles] Maybe. 425 00:19:28,368 --> 00:19:30,370 Well.. 426 00:19:30,403 --> 00:19:32,806 If I never re‐marry.. 427 00:19:32,839 --> 00:19:35,709 ...I wouldn't necessarily hate spendin' eternity next to you.. 428 00:19:39,680 --> 00:19:41,615 ...since you'll be dead.. 429 00:19:43,349 --> 00:19:44,651 [whispers] ...and quiet. 430 00:19:46,753 --> 00:19:50,423 You will stop talkin' when you're dead, right? 431 00:19:50,456 --> 00:19:53,860 I don't know. You're brain‐dead and you still talking. 432 00:19:55,962 --> 00:19:57,463 [instrumental music] 433 00:20:01,768 --> 00:20:03,870 ‐ To Aunt Telly. ‐ Mm. 434 00:20:03,904 --> 00:20:05,539 ‐ Aunt Telly. ‐ Aunt Telly. 435 00:20:16,550 --> 00:20:18,685 ‐ Uncle Cyrus? ‐ Huh? 436 00:20:18,719 --> 00:20:21,287 Did Bobby tell you doin' that will give you superpowers? 437 00:20:21,321 --> 00:20:22,723 Doin' what? 438 00:20:28,428 --> 00:20:29,763 [instrumental music] 439 00:20:32,298 --> 00:20:34,500 [theme music] 440 00:20:53,587 --> 00:20:55,922 [instrumental music] 32132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.