All language subtitles for All.of.Us.S03E10.Creeping.with.the.Enemy.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,136 [upbeat music] 2 00:00:06,372 --> 00:00:09,342 Hey, Robert! 3 00:00:09,375 --> 00:00:11,645 Ha‐ha! How was your day? 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,716 ‐ Hm? ‐ What you want? 5 00:00:15,749 --> 00:00:18,552 Now, see, I just wanna see how my friend's day was. 6 00:00:18,585 --> 00:00:20,621 So why don't you call him? 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,188 Oh, now, see, you know, that hurts. 8 00:00:22,222 --> 00:00:24,157 I mean, you don't think after all these months 9 00:00:24,190 --> 00:00:26,292 we've become friends? 10 00:00:26,326 --> 00:00:27,761 Homies even. 11 00:00:29,563 --> 00:00:31,464 Alright, you know, I‐I‐I never thought I'd admit this 12 00:00:31,497 --> 00:00:34,167 but, yeah, I do like the way things are goin' between us. 13 00:00:34,801 --> 00:00:36,737 [laughs] 14 00:00:38,104 --> 00:00:41,107 Oh. Thank you, Robert. Mm. 15 00:00:41,141 --> 00:00:43,309 ‐ You're welcome, homie. ‐ Hey. 16 00:00:43,343 --> 00:00:45,746 [laughs] 17 00:00:45,779 --> 00:00:47,714 ‐ Take what you want. ‐ Ah. 18 00:00:47,748 --> 00:00:51,484 Now, Robert, I don't need...to.. 19 00:00:51,518 --> 00:00:52,653 Okay. 20 00:00:53,854 --> 00:00:55,789 I'll leave you a ten here. 21 00:00:58,224 --> 00:01:01,427 [laughs] Here you go. Uh.. 22 00:01:01,461 --> 00:01:04,297 Oh, yeah, yeah, yeah. Mm‐hmm.. 23 00:01:04,330 --> 00:01:07,868 [chuckles] You know, could I ask you a favor? 24 00:01:07,901 --> 00:01:10,403 I‐I wanna know if one of my friends from high school 25 00:01:10,436 --> 00:01:12,338 can stay here for a few days. 26 00:01:12,372 --> 00:01:14,675 ‐ Which friend? ‐ Gwenn. 27 00:01:14,708 --> 00:01:16,176 Big‐ass Gwenn? 28 00:01:17,243 --> 00:01:18,679 No, no, no, no, no, no, no. 29 00:01:18,712 --> 00:01:20,881 See, that‐that woman, she is obnoxious 30 00:01:20,914 --> 00:01:22,783 she's a know‐it‐all and she is nosy. 31 00:01:22,816 --> 00:01:25,819 And she happens to be one of my oldest friends. 32 00:01:25,852 --> 00:01:28,488 She used to protect me when we were kids. 33 00:01:28,522 --> 00:01:29,756 This bully named Rhonda 34 00:01:29,790 --> 00:01:31,191 she pushed me out of the lunch line 35 00:01:31,224 --> 00:01:32,693 because he man quit her for me. 36 00:01:32,726 --> 00:01:35,596 You know how I was cute back then, too. 37 00:01:35,629 --> 00:01:38,565 Anyway, Gwenn sloppy‐joed her ass 38 00:01:38,599 --> 00:01:41,902 all up and down the cafeteria, just boom, bam.. 39 00:01:41,935 --> 00:01:44,805 [laughs] Neesee, she wasn't protecting you 40 00:01:44,838 --> 00:01:47,307 she was protecting the sloppy joes. 41 00:01:48,542 --> 00:01:50,210 You know how that girl can eat. 42 00:01:50,243 --> 00:01:52,045 No. How can I eat, Robert? 43 00:01:55,916 --> 00:01:59,485 Gwenn, what happened to your other four chins? 44 00:01:59,520 --> 00:02:00,921 What happened to your glasses? 45 00:02:00,954 --> 00:02:03,189 Lenses so thick, you could look at a globe 46 00:02:03,223 --> 00:02:04,825 and see people wavin'. 47 00:02:04,858 --> 00:02:08,562 The only people I saw was you and your four chins. 48 00:02:08,595 --> 00:02:11,397 Standing by the Red Sea wishin' that it was Kool‐Aid. 49 00:02:11,431 --> 00:02:13,667 ‐ Oh, uh, uh.. ‐ Oh, yeah! 50 00:02:13,700 --> 00:02:16,903 Hey‐hey, you know what? I knew you guys would get along. 51 00:02:16,937 --> 00:02:18,171 [grunts] 52 00:02:18,204 --> 00:02:19,673 [chuckles] 53 00:02:19,706 --> 00:02:21,875 ♪ Often I wish that we ♪ 54 00:02:21,908 --> 00:02:24,310 ♪ Could take the time to see ♪ 55 00:02:24,344 --> 00:02:26,346 ♪ The need there is to be ♪ 56 00:02:26,379 --> 00:02:28,749 ♪ A family yeah ♪ 57 00:02:28,782 --> 00:02:31,217 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 58 00:02:31,251 --> 00:02:33,486 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 59 00:02:33,520 --> 00:02:35,288 ♪ Time and seasons change ♪ 60 00:02:35,321 --> 00:02:37,724 ♪ But we will still remain ♪ 61 00:02:37,758 --> 00:02:40,627 ♪ It's just All Of Us ♪ 62 00:02:40,661 --> 00:02:43,664 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 63 00:02:47,300 --> 00:02:49,402 Okay, subs are sneaky, so I'm guessin' 64 00:02:49,435 --> 00:02:51,304 that you hid it in the corner, right? 65 00:02:51,337 --> 00:02:54,207 Sorry, dad. Loose lips sink ships. 66 00:02:54,841 --> 00:02:57,778 Alright. C‐7! 67 00:02:58,745 --> 00:02:59,713 Six! 68 00:03:00,647 --> 00:03:02,282 Miss! G‐9! 69 00:03:03,950 --> 00:03:04,951 Uh‐uh. 70 00:03:06,887 --> 00:03:08,922 Cheating, dad? 71 00:03:08,955 --> 00:03:13,326 This is the Connect‐Four situation all over again. 72 00:03:13,359 --> 00:03:14,394 Just play the game. Play the game. 73 00:03:14,427 --> 00:03:15,796 Ha, for what it's worth 74 00:03:15,829 --> 00:03:17,664 you were right to kick that guy to the curb. 75 00:03:17,698 --> 00:03:20,801 Thank you. No man should have longer finger nails than me. 76 00:03:20,834 --> 00:03:22,536 [chuckles] 77 00:03:22,569 --> 00:03:24,771 Oh‐ho‐ho‐ho, Battleship. 78 00:03:24,805 --> 00:03:26,673 Okay, I haven't seen that since I was a little girl. 79 00:03:26,707 --> 00:03:28,975 What was it called back then? Steamboat? 80 00:03:30,544 --> 00:03:31,845 We're all the same age, Robert. 81 00:03:31,878 --> 00:03:33,880 Don't y'all have someplace to be? 82 00:03:33,914 --> 00:03:37,017 Ooh. "Y'all," Robert? 83 00:03:37,050 --> 00:03:39,520 You know, you should really watch your slang around Bobby. 84 00:03:39,553 --> 00:03:42,623 ‐ He's at a crucial age. ‐ Are you serious? 85 00:03:42,656 --> 00:03:44,725 I did minor in Child Development. 86 00:03:44,758 --> 00:03:46,693 Yeah, but you majored in cupcakes. 87 00:03:49,029 --> 00:03:50,564 See y'all later. 88 00:03:50,597 --> 00:03:52,298 [knocking on door] 89 00:03:52,332 --> 00:03:53,667 ‐ Excuse me. ‐ Mm. 90 00:03:56,803 --> 00:03:58,038 ‐ Yo. ‐ Yo. 91 00:03:58,071 --> 00:04:00,473 Hey, did I leave my, um.. 92 00:04:00,507 --> 00:04:02,275 ...girlfriend over here? 93 00:04:03,510 --> 00:04:05,378 Hey, how you doin'? I'm Dirk. 94 00:04:05,411 --> 00:04:08,048 I know. We met at Robert and Neesee's wedding. 95 00:04:08,081 --> 00:04:11,451 No, I would remember someone as fine as you are. 96 00:04:11,484 --> 00:04:14,054 I was one of the bridesmaids. We danced together. 97 00:04:14,087 --> 00:04:17,390 No, I was dancing with a fat chick all night. 98 00:04:17,423 --> 00:04:18,892 Remember you kept calling me the Goodyear Pimp? 99 00:04:18,925 --> 00:04:20,627 That was funny. That was good.. 100 00:04:20,661 --> 00:04:22,362 [sighs] 101 00:04:22,395 --> 00:04:23,797 That's you? 102 00:04:23,830 --> 00:04:26,466 Oh, my God, you look amazin'! 103 00:04:26,499 --> 00:04:28,535 Turn around. 104 00:04:28,569 --> 00:04:29,536 Damn! 105 00:04:31,572 --> 00:04:32,906 Doesn't she look amazing? 106 00:04:32,939 --> 00:04:35,642 She alright. 107 00:04:35,676 --> 00:04:37,911 You know, it's too bad you didn't call me. 108 00:04:37,944 --> 00:04:39,746 I lost your number. 109 00:04:39,780 --> 00:04:41,515 You know what? Let me get it again. 110 00:04:41,548 --> 00:04:42,583 Y‐you know what, Dirk? 111 00:04:42,616 --> 00:04:43,950 It's really tacky of you 112 00:04:43,984 --> 00:04:45,719 to be hitting on my girlfriend right now. 113 00:04:45,752 --> 00:04:48,655 I hit on her when she was fat, too. 114 00:04:48,689 --> 00:04:50,056 Ask her. 115 00:04:50,090 --> 00:04:51,491 Yeah, he did. 116 00:04:51,525 --> 00:04:53,426 What do you want anyway, Dirk? 117 00:04:53,459 --> 00:04:55,028 I left my iPod here. Have you seen it? 118 00:04:55,061 --> 00:04:57,330 ‐ In the kitchen. ‐ Thank you. 119 00:04:57,363 --> 00:04:59,465 And what's up with you and Celine Dion? 120 00:05:01,034 --> 00:05:02,002 [laughs] 121 00:05:03,804 --> 00:05:05,772 Whoa, I can't believe that's the same Gwenn. 122 00:05:05,806 --> 00:05:07,073 I know! 123 00:05:08,408 --> 00:05:10,977 Ooh, sexy woman.. 124 00:05:11,011 --> 00:05:13,379 ...stayin' in your house. 125 00:05:13,413 --> 00:05:14,915 Sleepin' in your sheets. 126 00:05:14,948 --> 00:05:16,049 Ooh. 127 00:05:16,082 --> 00:05:18,384 Probably naked. 128 00:05:18,418 --> 00:05:20,353 I know. 129 00:05:21,955 --> 00:05:23,824 Too bad you can't go there. 130 00:05:23,857 --> 00:05:26,126 I know. 131 00:05:26,159 --> 00:05:28,461 I mean, there's some lines a man just can't cross. 132 00:05:29,095 --> 00:05:30,096 I know. 133 00:05:32,799 --> 00:05:35,001 She's your ex‐wife's best friend. 134 00:05:35,035 --> 00:05:36,503 I know! 135 00:05:38,572 --> 00:05:40,674 But she is fine as hell! 136 00:05:42,442 --> 00:05:43,710 I know. 137 00:05:44,811 --> 00:05:46,747 [upbeat music] 138 00:05:48,682 --> 00:05:50,851 And number three on our list of things 139 00:05:50,884 --> 00:05:54,588 that women think is sexy, that men don't, rose petals. 140 00:05:54,621 --> 00:05:58,424 Not in the tub, not in the bed, not on the floor. 141 00:05:58,458 --> 00:06:00,694 Nobody wants to have to sweep up after getting down. 142 00:06:00,727 --> 00:06:02,462 [laughs] 143 00:06:02,495 --> 00:06:04,598 And number two. 144 00:06:04,631 --> 00:06:06,733 Do not pet the back of our heads 145 00:06:06,767 --> 00:06:08,769 while we are driving. Okay? 146 00:06:08,802 --> 00:06:10,837 It's sweet. We're not dogs. 147 00:06:10,871 --> 00:06:13,674 We're men. We don't like it. 148 00:06:13,707 --> 00:06:15,876 And finally, number one.. 149 00:06:15,909 --> 00:06:18,579 Don't sing to us, ever. 150 00:06:19,880 --> 00:06:21,081 Well I sang to my boyfriend 151 00:06:21,114 --> 00:06:22,516 and he seems to like it. 152 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 Of course, he does, you're Tamyra Gray. 153 00:06:24,585 --> 00:06:26,653 Whoo! 154 00:06:26,687 --> 00:06:27,721 (Robert) 'That's right, ladies and gentlemen' 155 00:06:27,754 --> 00:06:28,789 put your hands together 156 00:06:28,822 --> 00:06:30,691 and give a big "Get Real" welcome 157 00:06:30,724 --> 00:06:32,192 to our surprise guest 158 00:06:32,225 --> 00:06:34,427 Ms. Tamyra Gray! 159 00:06:34,460 --> 00:06:35,796 [audience cheering] 160 00:06:35,829 --> 00:06:39,199 ♪ And I am tellin' you ♪ 161 00:06:39,232 --> 00:06:42,135 ♪ I'm not going ♪ 162 00:06:42,168 --> 00:06:46,640 ♪ I'm stayin' I'm stayin' ♪ 163 00:06:46,673 --> 00:06:49,576 ♪ And you and you and you ♪ 164 00:06:49,610 --> 00:06:50,611 ♪ You're gonna ♪ 165 00:06:50,644 --> 00:06:54,681 ♪ Lo‐o‐o ♪ 166 00:06:54,715 --> 00:06:58,051 ♪ O‐o‐ve ♪ 167 00:06:58,084 --> 00:07:04,057 ♪ Me‐e‐e ♪♪♪ 168 00:07:04,090 --> 00:07:05,959 [audience cheering] 169 00:07:05,992 --> 00:07:08,061 Hey, if you don't sound like that 170 00:07:08,094 --> 00:07:10,531 do not sing to your man! 171 00:07:10,564 --> 00:07:12,032 'Alright, y'all, that's our show.' 172 00:07:12,065 --> 00:07:15,001 [audience cheering] 173 00:07:16,737 --> 00:07:18,471 Hey, big fella. 174 00:07:18,505 --> 00:07:20,874 ‐ Ah! ‐ Hey. 175 00:07:20,907 --> 00:07:23,076 ‐ That was great. ‐ Keeps getting better. 176 00:07:23,109 --> 00:07:25,478 ‐ Mm. Thank you. ‐ I didn't love it. 177 00:07:25,512 --> 00:07:26,847 Yeah, I mean, pretty much everything you said 178 00:07:26,880 --> 00:07:30,116 was from your limited personal viewpoint. 179 00:07:30,150 --> 00:07:32,586 Now we know how she lost all that weight. 180 00:07:32,619 --> 00:07:34,220 Flappin' her gums. 181 00:07:35,722 --> 00:07:37,023 Bobby, what did you like most? 182 00:07:37,057 --> 00:07:39,660 The part when Gwenn pretended to snore. 183 00:07:39,693 --> 00:07:41,895 ‐ That was funny. ‐ Ha‐ha‐ha. 184 00:07:41,928 --> 00:07:44,531 Boys and girls, let's play nicely. 185 00:07:44,565 --> 00:07:45,999 Come on, Gwenn, let's go to lunch. 186 00:07:46,032 --> 00:07:49,035 Sounds good, I need to get the taste of local programming 187 00:07:49,069 --> 00:07:50,637 out of my mouth. 188 00:07:51,638 --> 00:07:52,973 ‐ Ooh! ‐ Ugh! 189 00:07:54,140 --> 00:07:56,242 She is so annoying! 190 00:07:57,644 --> 00:08:00,046 But I still wanna hit that. 191 00:08:00,080 --> 00:08:01,615 [clattering] 192 00:08:01,648 --> 00:08:03,249 (Turtle) Help, Robert, Dirk! 193 00:08:04,585 --> 00:08:05,886 Tell him you know me. Tell him. 194 00:08:05,919 --> 00:08:07,821 ‐ Turtle? ‐ Turtle, hey! 195 00:08:07,854 --> 00:08:09,590 Aye, it's good, man. He's cool. 196 00:08:13,660 --> 00:08:14,828 Where the hell you've been? 197 00:08:14,861 --> 00:08:16,963 Well, I‐I quit "Mr. LA" 198 00:08:16,997 --> 00:08:19,600 and I sold everything to pursue my dream. 199 00:08:19,633 --> 00:08:22,068 ‐ You joined a circus? ‐ No. No. 200 00:08:22,102 --> 00:08:24,004 Apparently, my background check didn't work out. 201 00:08:24,037 --> 00:08:26,740 So I went to plan B. 202 00:08:26,773 --> 00:08:30,110 I'm directing my first film, it's like the "Three Amigos" 203 00:08:30,143 --> 00:08:32,245 except, instead of three guys, there are just two. 204 00:08:32,278 --> 00:08:35,148 In other words, it's "Two Amigos?" 205 00:08:35,181 --> 00:08:37,651 You've heard of it. Heh‐heh. 206 00:08:37,684 --> 00:08:40,053 Advance buzz, excellent. 207 00:08:40,086 --> 00:08:41,922 Yeah, I just, I need to find a little bit of money 208 00:08:41,955 --> 00:08:43,657 for a, for a stunt donkey. 209 00:08:43,690 --> 00:08:46,292 Oh, no, we're not puttin' any money into your movie. 210 00:08:46,326 --> 00:08:49,062 I'm not here for money. 211 00:08:49,095 --> 00:08:51,565 I'm here to change your small‐time TV lives 212 00:08:51,598 --> 00:08:53,667 and put you on the silver screen. 213 00:08:53,700 --> 00:08:56,102 Now, I just have one question. 214 00:08:56,136 --> 00:08:58,572 What size sombrero do you wear? 215 00:08:59,973 --> 00:09:02,308 Who the hell would know their sombrero size? 216 00:09:02,342 --> 00:09:05,011 Thirty‐eight and a half. 217 00:09:05,045 --> 00:09:07,748 Great. So you'll do it? 218 00:09:07,781 --> 00:09:10,316 ‐ We got your back, Turtle. ‐ Outstanding! 219 00:09:10,350 --> 00:09:11,652 [chuckles] 220 00:09:14,020 --> 00:09:15,789 Here's the location. 221 00:09:15,822 --> 00:09:18,625 Now, bring you own water. I have cups. 222 00:09:21,061 --> 00:09:23,597 I almost forgot. Um, tell Tia I said hi. 223 00:09:23,630 --> 00:09:25,566 Oh, we broke up seven months ago. 224 00:09:28,301 --> 00:09:29,269 Awkward. 225 00:09:30,871 --> 00:09:33,807 [upbeat music] 226 00:09:47,721 --> 00:09:49,656 [groaning] 227 00:09:51,291 --> 00:09:53,393 Put that down. It is not a toy. 228 00:09:53,426 --> 00:09:55,629 Shoot. 229 00:09:55,662 --> 00:09:58,131 Look like you about to play dodgeball with Shaq. 230 00:09:58,164 --> 00:10:01,802 [sighs] It's my exercise ball. 231 00:10:01,835 --> 00:10:04,170 I wanna get a quick workout in before Neesee come back. 232 00:10:04,204 --> 00:10:06,206 Oh. Where's Neesee and Bobby, anyway? 233 00:10:06,239 --> 00:10:08,709 Bobby's at a friend's and Neesee's at the restaurant. 234 00:10:15,882 --> 00:10:18,184 Ah, oh, I was just, I was just thinking 235 00:10:18,218 --> 00:10:20,320 you know, back, you know, when your 236 00:10:20,353 --> 00:10:22,222 when your butt used to be the size of that ball. 237 00:10:22,255 --> 00:10:24,157 [chuckles] 238 00:10:24,190 --> 00:10:27,260 Well, you don't lose 85 pounds just sitting around. 239 00:10:27,293 --> 00:10:30,096 ‐ You oughta try it sometime. ‐ Please, I do real sit‐ups. 240 00:10:30,130 --> 00:10:32,666 Alright? What you're doing right there is cheating. 241 00:10:32,699 --> 00:10:34,635 You're already halfway up the ball. 242 00:10:36,002 --> 00:10:38,138 Do I hear a challenge? 243 00:10:38,171 --> 00:10:40,807 Girl, you ain't sayin' nothin'. 244 00:10:40,841 --> 00:10:43,744 [scoffs] Heh‐heh. What are you tryin' to say? 245 00:10:43,777 --> 00:10:45,111 I mean, you know, if a brother wanna do this 246 00:10:45,145 --> 00:10:47,280 I can, I can always.. 247 00:10:47,313 --> 00:10:49,215 ‐ Hold on. I got this. ‐ Mm‐hmm. 248 00:10:49,249 --> 00:10:52,252 You ain't did nothin' because if.. Hold.. Oh, shit. 249 00:10:52,285 --> 00:10:53,954 [mumbles] Alright. 250 00:10:53,987 --> 00:10:56,022 ‐ Can I help you? ‐ No, no, no, just back‐back up. 251 00:10:56,056 --> 00:10:57,891 ‐ Okay. This.. Alright. ‐ Alright here. 252 00:10:57,924 --> 00:10:59,025 Now you gotta feel it right here. 253 00:10:59,059 --> 00:11:00,360 Oh, snap. Oh. 254 00:11:00,393 --> 00:11:03,063 ‐ Right here. Okay? ‐ Alright. Uh.. 255 00:11:03,096 --> 00:11:05,365 Yeah, is that the only place I'm supposed to be feeling it? 256 00:11:07,200 --> 00:11:08,902 ‐ I'm feeling it in my back! ‐ Okay. 257 00:11:08,935 --> 00:11:10,303 Then you're doing it wrong, okay? 258 00:11:10,336 --> 00:11:12,138 Now just align your head with the ball. 259 00:11:12,172 --> 00:11:14,274 [laughs] Stop! That tickles‐‐ 260 00:11:14,307 --> 00:11:16,109 Would you just stop being a baby? 261 00:11:16,142 --> 00:11:17,443 ‐ Let the ball help you. ‐ J‐j‐just stop! 262 00:11:17,477 --> 00:11:18,812 T‐that.. I can do it on my own. 263 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 ‐ I can do it. ‐ Okay. 264 00:11:20,046 --> 00:11:22,883 ‐ Alright. ‐ Just.. Here you go. 265 00:11:22,916 --> 00:11:24,851 ‐ Okay, that's not‐‐ ‐ Oh! 266 00:11:30,090 --> 00:11:31,057 Gwenn? 267 00:11:32,492 --> 00:11:33,459 Yeah? 268 00:11:36,329 --> 00:11:38,799 You wanna go upstairs? 269 00:11:38,832 --> 00:11:40,767 [upbeat music] 270 00:11:42,135 --> 00:11:43,403 Wow! 271 00:11:45,038 --> 00:11:46,372 That was unexpected. 272 00:11:46,406 --> 00:11:48,374 Yeah, see I've‐I've been, uh.. 273 00:11:48,408 --> 00:11:49,876 [chuckles] ...I've been workin' on that move. 274 00:11:49,910 --> 00:11:52,178 I've been doing some yoga stretches 275 00:11:52,212 --> 00:11:54,147 to get limber, you know? I'm.. 276 00:11:55,281 --> 00:11:57,450 [laughing] 277 00:11:57,483 --> 00:11:59,285 I meant us. I mean.. 278 00:11:59,319 --> 00:12:01,822 Who would have ever thought that you and I would do this? 279 00:12:01,855 --> 00:12:03,323 Oh, wait, wait, wait, n‐n‐not me. 280 00:12:03,356 --> 00:12:05,526 I mean, it's not like it was premeditated or anything. 281 00:12:05,559 --> 00:12:07,293 It just happened naturally, okay? 282 00:12:07,327 --> 00:12:09,095 ‐ Uh‐huh. Okay. ‐ Just so you know. 283 00:12:09,129 --> 00:12:10,130 [Robert chuckles] 284 00:12:11,431 --> 00:12:13,800 ‐ What was that? ‐ Oh, yeah. 285 00:12:13,834 --> 00:12:15,301 That's the James delay 286 00:12:15,335 --> 00:12:17,504 so just‐just breathe through it, just.. 287 00:12:20,173 --> 00:12:22,475 No, no, no, no. I think someone is here. 288 00:12:22,509 --> 00:12:25,411 ‐ Nobody is here. ‐ 'Hello?' 289 00:12:25,445 --> 00:12:27,413 Shh. That's Neesee. 290 00:12:27,447 --> 00:12:30,016 ‐ Snap. Neesee. ‐ I told you! 291 00:12:30,050 --> 00:12:31,918 Ugh! That's my foot! 292 00:12:31,952 --> 00:12:33,887 ‐ That's my.. ‐ That's my leg. 293 00:12:33,920 --> 00:12:35,188 ‐ Don't.. Hey. ‐ Okay. 294 00:12:35,221 --> 00:12:36,289 Hold on, hold on, wait a second. 295 00:12:36,322 --> 00:12:38,258 Wait a second. Alright? 296 00:12:38,291 --> 00:12:40,026 We're adults, alright? 297 00:12:40,060 --> 00:12:41,194 We'll just tell her what's going on 298 00:12:41,227 --> 00:12:43,263 and she's just gonna have to do deal. 299 00:12:43,296 --> 00:12:45,465 Deal? Come on, Robert. 300 00:12:45,498 --> 00:12:48,969 That's my girl, but she is a few fries short of a happy meal. 301 00:12:49,002 --> 00:12:51,872 Okay? She is one taco short of a combo plate. 302 00:12:51,905 --> 00:12:54,074 You know what I'm sayin'? She‐she‐she's not Burger King. 303 00:12:54,107 --> 00:12:56,042 She got to have it her way. 304 00:12:59,179 --> 00:13:03,283 Sorry, I‐I‐I think of food when I get nervous. 305 00:13:03,316 --> 00:13:05,151 ‐ You know what I do? ‐ 'Hello?' 306 00:13:05,185 --> 00:13:07,120 I put my clothes on. 307 00:13:11,858 --> 00:13:13,493 Wh.. 308 00:13:13,527 --> 00:13:14,528 [clears throat] 309 00:13:17,097 --> 00:13:19,032 I don't think pink is your color. 310 00:13:21,101 --> 00:13:24,037 [upbeat music] 311 00:13:28,108 --> 00:13:30,176 [upbeat music] 312 00:13:31,177 --> 00:13:32,145 Neesee. 313 00:13:35,481 --> 00:13:37,450 Neesee, calm down. 314 00:13:37,483 --> 00:13:38,952 Who's upset, Robert? 315 00:13:39,886 --> 00:13:40,854 [grunts] 316 00:13:43,489 --> 00:13:44,591 You all set. 317 00:13:44,625 --> 00:13:46,226 If you need to call a cab 318 00:13:46,259 --> 00:13:47,861 do it from the curb. 319 00:13:47,894 --> 00:13:50,564 Neesee, it wasn't like this was planned, okay? 320 00:13:50,597 --> 00:13:54,067 ‐ We didn't mean to‐‐ ‐ Oh! You a "We" now? 321 00:13:54,100 --> 00:13:56,036 Neesee, she didn't mean it like that. 322 00:13:56,069 --> 00:13:57,571 Ah‐ah‐ah. Be quiet. 323 00:13:57,604 --> 00:14:00,541 I'm gonna get to you, until then shut up. 324 00:14:00,574 --> 00:14:02,543 Shut it down and be quiet. 325 00:14:04,444 --> 00:14:07,047 Now, you, I'mma need you to go out there 326 00:14:07,080 --> 00:14:08,882 pick up your little things off the lawn. 327 00:14:08,915 --> 00:14:11,251 I didn't know your suitcase opened so easy. 328 00:14:12,352 --> 00:14:13,620 Wait, wait. 329 00:14:16,256 --> 00:14:18,091 [sighs] 330 00:14:18,124 --> 00:14:19,626 Neesee, don't you think you're overreacting 331 00:14:19,660 --> 00:14:21,127 just a little bit? 332 00:14:21,161 --> 00:14:22,629 [scoffs] 333 00:14:22,663 --> 00:14:25,131 Are you still breathin'? 334 00:14:25,165 --> 00:14:27,100 Then I'm not overreacting. 335 00:14:29,135 --> 00:14:31,337 Wow, I just, uh.. Robert, I.. 336 00:14:31,371 --> 00:14:32,673 I can't believe you. 337 00:14:32,706 --> 00:14:34,608 I mean, out of all the women in LA 338 00:14:34,641 --> 00:14:36,242 you couldn't find somebody else's best friend 339 00:14:36,276 --> 00:14:37,511 to sleep with? 340 00:14:37,544 --> 00:14:39,345 Okay, now you're being a hypocrite, alright? 341 00:14:39,379 --> 00:14:40,614 This is no different 342 00:14:40,647 --> 00:14:42,215 than when you hooked up with my boy, Johnny. 343 00:14:42,248 --> 00:14:44,250 Oh, no, sorry. Uh‐uh. 344 00:14:44,284 --> 00:14:46,620 A, we were both friends with Johnny in college 345 00:14:46,653 --> 00:14:48,154 and I met him before you. 346 00:14:48,188 --> 00:14:50,691 B, when we first hooked up 347 00:14:50,724 --> 00:14:52,458 it was just a kiss. 348 00:14:52,492 --> 00:14:56,162 C, Johnny told you what was up. 349 00:14:56,196 --> 00:14:57,564 You didn't just walk in on it. 350 00:14:57,598 --> 00:15:00,534 And D, we were restoring a real relationship. 351 00:15:00,567 --> 00:15:03,570 And E, just go back to C. 352 00:15:05,572 --> 00:15:07,307 Which one was C? 353 00:15:07,340 --> 00:15:09,142 Boy, I'mma choke you. 354 00:15:11,444 --> 00:15:12,713 ‐ Look, Neesee‐‐ ‐ Hey, Robert, hey! 355 00:15:12,746 --> 00:15:14,681 Give me 50 feet. Yeah, yeah, huh. 356 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 Excuse me. 357 00:15:21,988 --> 00:15:23,489 Hey, Gwenn 358 00:15:23,524 --> 00:15:26,059 bounce your ass back to Cleveland on this. 359 00:15:29,195 --> 00:15:30,731 [door slams] 360 00:15:30,764 --> 00:15:33,700 [upbeat music] 361 00:15:34,768 --> 00:15:37,003 [laughing] 362 00:15:37,037 --> 00:15:39,673 "Bounce your ass back to Cleveland." Ha‐ha‐ha. 363 00:15:39,706 --> 00:15:42,442 ‐ Neesee got jokes. ‐ It's not funny, Dirk. 364 00:15:42,475 --> 00:15:45,111 Y‐yes, it is, 'cause I told you not to do it. 365 00:15:45,145 --> 00:15:46,513 What'd you think was gonna happen? 366 00:15:46,547 --> 00:15:48,248 I don't know, I tried to explain it to her. 367 00:15:48,281 --> 00:15:49,650 She just wasn't havin' it. 368 00:15:49,683 --> 00:15:52,118 That's because it's not an explainable situation. 369 00:15:52,152 --> 00:15:53,587 It's right up there when I accidentally pawned 370 00:15:53,620 --> 00:15:56,156 your engagement ring and didn't mean to slap your mama. 371 00:15:56,189 --> 00:15:57,323 Uh.. 372 00:16:00,226 --> 00:16:03,429 Buenos dias, muchachos. 373 00:16:03,463 --> 00:16:05,265 I just wanted to drop off the new script. 374 00:16:05,298 --> 00:16:06,700 I've been doing some rewrites. 375 00:16:06,733 --> 00:16:08,702 Studio is really on my back. 376 00:16:08,735 --> 00:16:11,037 ‐ What studio? ‐ My mom. 377 00:16:12,773 --> 00:16:15,709 [upbeat music] 378 00:16:18,679 --> 00:16:20,013 Neesee? 379 00:16:22,816 --> 00:16:24,284 Neesee, Bobby. 380 00:16:31,491 --> 00:16:32,458 Hm. 381 00:16:37,598 --> 00:16:38,732 Damn. 382 00:16:40,066 --> 00:16:42,002 [doorbell rings] 383 00:16:48,174 --> 00:16:50,043 Hey, son. hey, Neesee. 384 00:16:50,076 --> 00:16:52,078 Hi, dad. 385 00:16:52,112 --> 00:16:55,115 Robert. I forgot a couple of things. 386 00:16:55,148 --> 00:16:57,651 Yeah, I got your note. Um.. 387 00:16:58,852 --> 00:17:00,721 Also got you some flowers. 388 00:17:00,754 --> 00:17:02,723 Casablanca lilies, your favorite. 389 00:17:02,756 --> 00:17:05,058 Thanks, they'll make the trash smell nice. 390 00:17:05,091 --> 00:17:06,359 [sighs] 391 00:17:08,595 --> 00:17:10,797 Your mom's a little worked up, huh? 392 00:17:10,831 --> 00:17:14,200 Yeah, she hasn't been like this in a while. 393 00:17:14,234 --> 00:17:17,170 Look, I know your mom moving out is gonna be a big change 394 00:17:17,203 --> 00:17:19,506 but I promise you, everything's gonna be okay, alright? 395 00:17:19,540 --> 00:17:22,142 Yeah, but I really liked 396 00:17:22,175 --> 00:17:24,477 all of us being in the same house. 397 00:17:24,511 --> 00:17:26,446 I'm going to miss that. 398 00:17:29,182 --> 00:17:30,216 It's okay. 399 00:17:33,219 --> 00:17:35,455 [sighs] I guess this'll do. 400 00:17:35,488 --> 00:17:37,357 Uh, baby, take this and put it in the car 401 00:17:37,390 --> 00:17:39,359 and I'll be right there. 402 00:17:39,392 --> 00:17:40,794 Okay. Hm. 403 00:17:40,827 --> 00:17:42,629 See you later, son. 404 00:17:42,663 --> 00:17:45,566 Bye, dad. I guess I'll see you tomorrow. 405 00:17:47,367 --> 00:17:48,334 So.. 406 00:17:49,803 --> 00:17:51,471 ...we're back on schedule? 407 00:17:51,505 --> 00:17:55,208 ‐ Yup, just like it used to be. ‐ Look, Neesee. 408 00:17:55,241 --> 00:17:57,544 I know I did something stupid, but I told you I was sorry. 409 00:17:57,578 --> 00:17:59,546 I don't know what you want from me. 410 00:17:59,580 --> 00:18:01,347 Not this. 411 00:18:01,381 --> 00:18:04,350 Feeling betrayed by two people I thought cared about me 412 00:18:04,384 --> 00:18:07,287 going all the way back to square one 413 00:18:07,320 --> 00:18:10,456 after how far we've come.. 414 00:18:10,490 --> 00:18:12,893 And you know what the worst thing about this is? 415 00:18:12,926 --> 00:18:15,862 Even though we're not married anymore 416 00:18:15,896 --> 00:18:18,899 I at least thought we'd become friends. 417 00:18:18,932 --> 00:18:21,602 ‐ We are friends. ‐ No. 418 00:18:21,635 --> 00:18:23,737 Robert, we're not friends. 419 00:18:23,770 --> 00:18:27,473 Now we're just like every other divorced couple. 420 00:18:32,579 --> 00:18:34,347 [door shuts] 421 00:18:34,380 --> 00:18:35,516 (Gwenn) Robert? 422 00:18:35,549 --> 00:18:36,817 Robert? 423 00:18:38,418 --> 00:18:40,721 ‐ Gwenn? ‐ Yeah? 424 00:18:40,754 --> 00:18:42,623 Please get off me. 425 00:18:42,656 --> 00:18:44,190 What? 426 00:18:44,224 --> 00:18:46,392 ‐ Oh! Yeah. ‐ Yeah. 427 00:18:46,426 --> 00:18:48,361 ‐ Yeah. ‐ Mm‐hmm. 428 00:18:48,394 --> 00:18:50,697 ‐ Yeah. ‐ So you know.. 429 00:18:50,731 --> 00:18:51,765 ‐ That's how it's done. ‐ Right. 430 00:18:51,798 --> 00:18:53,600 [mumbles] 431 00:18:53,634 --> 00:18:56,770 And, uh, I'mma go take a shower. 432 00:18:56,803 --> 00:18:59,205 ‐ I'll be right down here, okay? ‐ Okay. 433 00:19:02,509 --> 00:19:03,777 [sighs] 434 00:19:05,912 --> 00:19:08,615 ‐ Hey. ‐ Hey, Neesee, you're early. 435 00:19:08,649 --> 00:19:09,783 Yeah. 436 00:19:11,317 --> 00:19:13,386 Where's Gwenn? Did you choke her? 437 00:19:13,419 --> 00:19:15,922 [laughs] No, we did alright. 438 00:19:15,956 --> 00:19:18,291 Okay. And thank you for lettin' her stay here. 439 00:19:18,324 --> 00:19:20,260 I really appreciate it. 440 00:19:21,528 --> 00:19:23,463 You're a really good friend. 441 00:19:24,531 --> 00:19:26,466 Don't even worry about it.. 442 00:19:28,301 --> 00:19:29,603 ...homie. 443 00:19:29,636 --> 00:19:31,505 [chuckling] 444 00:19:31,538 --> 00:19:33,439 [upbeat music] 445 00:19:37,410 --> 00:19:39,846 Big boss gonna be very angry. 446 00:19:39,880 --> 00:19:41,648 Yeah! 447 00:19:41,682 --> 00:19:44,718 You only stitched a 100 decorated sombreros. 448 00:19:44,751 --> 00:19:48,622 ‐ Yeah! ‐ Our deal was for a 102! 449 00:19:48,655 --> 00:19:49,856 (Dirk) 'Yo!' 450 00:19:49,890 --> 00:19:51,357 [horse neighing] 451 00:19:54,861 --> 00:19:57,664 I got your sombreros right here, biatch. 452 00:20:02,335 --> 00:20:05,939 I hope you're hungry 'cause I'm about to serve you a.. 453 00:20:11,678 --> 00:20:13,714 ...knuckle taco! 454 00:20:13,747 --> 00:20:16,016 (Turtle) 'Yes! Yes and cut!' 455 00:20:16,049 --> 00:20:17,217 'Cut!' 456 00:20:19,653 --> 00:20:20,621 Hello.. 457 00:20:21,922 --> 00:20:23,389 ...Oscar. 458 00:20:24,791 --> 00:20:26,727 [upbeat music] 459 00:20:29,362 --> 00:20:31,598 [theme music] 31850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.