All language subtitles for All.of.Us.S03E07.The.Spy.Who.Smoked.Me.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:04,337 [rattling] 2 00:00:04,370 --> 00:00:06,139 Robert, have you seen my diamond earrings? 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,341 Nope. 4 00:00:08,374 --> 00:00:09,543 Hey, but while you're out 5 00:00:09,576 --> 00:00:11,411 you think you can get me some mayonnaise? 6 00:00:11,444 --> 00:00:14,314 Now, I know I had those diamond earrings yesterday. 7 00:00:14,347 --> 00:00:15,549 What's been up with you lately? 8 00:00:15,582 --> 00:00:19,119 ‐ You've been losing everything. ‐ Have I? 9 00:00:19,152 --> 00:00:22,322 Or maybe we should talk to this new babysitter you just hired. 10 00:00:22,355 --> 00:00:26,426 Amanda? Pfft, you just paranoid 'cause she fine as hell. 11 00:00:26,459 --> 00:00:28,829 No, I'm paranoid because ever since she started 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,430 things have been disappearing. 13 00:00:30,463 --> 00:00:31,598 ‐ Oh, Neesee‐‐ ‐ Come on, let's go, let's go. 14 00:00:31,632 --> 00:00:32,799 No, no, no, no y‐you can't 15 00:00:32,833 --> 00:00:34,400 just accuse someone of stealing. 16 00:00:34,434 --> 00:00:36,402 Okay. You do it. Let's go. 17 00:00:36,436 --> 00:00:37,403 [scoffs] 18 00:00:40,707 --> 00:00:44,177 Hey, mom. Hey, dad. Me and Amanda are making masks. 19 00:00:44,210 --> 00:00:45,679 We're gonna play cops and robbers. 20 00:00:45,712 --> 00:00:49,516 Oh, I think we know which one you are, huh, Amanda? 21 00:00:50,817 --> 00:00:52,452 Hey, uh, listen, Officer James. 22 00:00:52,485 --> 00:00:54,087 Why don't you go in the kitchen and investigate 23 00:00:54,120 --> 00:00:55,388 the secret candy drawer? 24 00:00:55,421 --> 00:00:58,391 Somebody's been stealing Skittles. 25 00:00:58,424 --> 00:00:59,693 It was me. 26 00:01:01,461 --> 00:01:03,396 I mean, yes, sir! 27 00:01:05,532 --> 00:01:08,669 What's up? Ooh, don't you look nice. 28 00:01:08,702 --> 00:01:13,406 Ooh, I'd look nicer if my ears had something hanging from 'em. 29 00:01:13,439 --> 00:01:14,875 Listen, Amanda, Neesee and I was just wondering 30 00:01:14,908 --> 00:01:16,209 if you happened to see her earrings 31 00:01:16,242 --> 00:01:17,410 laying around, that's all. 32 00:01:17,443 --> 00:01:18,879 ‐ No. ‐ Great. Keep up the good work. 33 00:01:18,912 --> 00:01:21,314 Ah, ah, ah, n‐not so fast. 34 00:01:21,347 --> 00:01:22,783 Are you saying that you don't know 35 00:01:22,816 --> 00:01:24,618 where my diamond earrings are? 36 00:01:24,651 --> 00:01:27,320 Or, my Chanel scarf or my chunky gold bracelet? 37 00:01:27,353 --> 00:01:28,722 Are you accusing me of stealing? 38 00:01:28,755 --> 00:01:30,657 ‐ No! ‐ Hell, yeah. 39 00:01:30,691 --> 00:01:33,727 Well, I don't need any job this badly. 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,428 [indistinct talking] 41 00:01:35,461 --> 00:01:36,663 That's my purse. 42 00:01:36,697 --> 00:01:39,766 Yeah, I wanna see if my things are in it. 43 00:01:39,800 --> 00:01:42,268 ‐ Uh. ‐ Those are mine. 44 00:01:42,302 --> 00:01:44,304 With "Neesee" engraved on the back? 45 00:01:44,337 --> 00:01:46,372 Neesee is my middle name. Heh. 46 00:01:46,406 --> 00:01:48,141 Small world. 47 00:01:48,174 --> 00:01:50,777 Hey, hey, hey, l‐let's not jump to conclusions. 48 00:01:50,811 --> 00:01:52,713 Now, Amanda's from a reputable company 49 00:01:52,746 --> 00:01:56,517 and I'm sure that there's an explanation for all of this. 50 00:01:56,550 --> 00:01:59,152 ‐ Mm? ‐ My Versace sunglasses? 51 00:01:59,185 --> 00:02:00,554 Amanda! 52 00:02:00,587 --> 00:02:02,923 You too fine to be stealing. 53 00:02:02,956 --> 00:02:04,257 I thought it was tip. 54 00:02:04,290 --> 00:02:05,526 [all chuckling] 55 00:02:05,559 --> 00:02:08,194 I have tip for you. Run. 56 00:02:11,331 --> 00:02:13,466 ♪ Often I wish that we ♪ 57 00:02:13,499 --> 00:02:15,869 ♪ Could take the time to see ♪ 58 00:02:15,902 --> 00:02:20,473 ♪ The need there is to be a family yeah ♪ 59 00:02:20,507 --> 00:02:22,643 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 60 00:02:22,676 --> 00:02:25,178 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 61 00:02:25,211 --> 00:02:26,747 ♪ Time and seasons change ♪ 62 00:02:26,780 --> 00:02:29,382 ♪ But we will still remain ♪ 63 00:02:29,415 --> 00:02:32,418 ♪ It's just All Of Us ♪ 64 00:02:32,452 --> 00:02:35,321 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 65 00:02:39,893 --> 00:02:42,462 Neesee, can I at least meet her? 66 00:02:42,495 --> 00:02:44,865 No, before you hire her. 67 00:02:44,898 --> 00:02:46,900 Alright, fine. 68 00:02:46,933 --> 00:02:49,335 ‐ What's goin' on? ‐ We had to fire Amanda. 69 00:02:49,369 --> 00:02:51,705 That fine‐ass babysitter? 70 00:02:51,738 --> 00:02:53,439 Yeah, man, we caught her stealin'. 71 00:02:53,473 --> 00:02:55,676 Oh, man, that's too bad. 72 00:02:55,709 --> 00:02:57,744 So you don't mind if try to hit that? 73 00:02:57,778 --> 00:02:59,580 Look, didn't you hear what I said? 74 00:02:59,613 --> 00:03:01,548 ‐ She's a thief. ‐ Are you pressing charges? 75 00:03:01,582 --> 00:03:04,450 ‐ No. ‐ Then she's available. 76 00:03:04,484 --> 00:03:05,586 Don't you think if she stole from us 77 00:03:05,619 --> 00:03:06,787 she's gonna steal from you? 78 00:03:06,820 --> 00:03:08,955 That's what makes it so hot. 79 00:03:08,989 --> 00:03:12,392 Those smooth little hands in places they don't belong. 80 00:03:12,425 --> 00:03:14,795 ‐ So is the new one hot? ‐ I don't know. 81 00:03:14,828 --> 00:03:16,530 And since Amanda was my choice 82 00:03:16,563 --> 00:03:17,764 Neesee got a referral from a friend 83 00:03:17,798 --> 00:03:19,533 and she's doing this one on her own. 84 00:03:19,566 --> 00:03:21,802 Well, you're much better off with a ugly nanny anyway. 85 00:03:21,835 --> 00:03:23,904 They'll take a bullet for the kid. 86 00:03:23,937 --> 00:03:25,639 It's the fine ones that steal from you. 87 00:03:25,672 --> 00:03:28,374 You tellin' me. But I don't know anything about this new one. 88 00:03:28,408 --> 00:03:29,743 And I don't feel comfortable 89 00:03:29,776 --> 00:03:31,344 with someone being around Bobby 90 00:03:31,377 --> 00:03:32,579 and I haven't met them yet. 91 00:03:32,613 --> 00:03:34,515 Why don't you get a sitter cam? 92 00:03:34,548 --> 00:03:36,717 That way you could keep an eye on her when you're not there. 93 00:03:36,750 --> 00:03:37,884 I could do that. 94 00:03:37,918 --> 00:03:39,285 Wanna save money, you can borrow mine. 95 00:03:39,319 --> 00:03:40,954 You have a sitter cam for what? 96 00:03:40,987 --> 00:03:43,757 I don't trust my cleaning lady. 97 00:03:43,790 --> 00:03:46,359 Ever since we broke up, my floor's been way too slippery. 98 00:03:46,392 --> 00:03:47,561 [laughing] 99 00:03:47,594 --> 00:03:49,530 [upbeat music] 100 00:03:51,732 --> 00:03:53,700 ‐ Daddy! ‐ Hey, wassup, son? 101 00:03:53,734 --> 00:03:55,301 ‐ Uncle Dirk. ‐ Wassup, dude? 102 00:03:55,335 --> 00:03:57,370 ‐ You must be Robert. ‐ Hey, you must be Domi. 103 00:03:57,403 --> 00:03:58,705 ‐ I am. ‐ Hm. 104 00:03:58,739 --> 00:04:00,807 Domi. That's an unusual name. 105 00:04:00,841 --> 00:04:02,709 It's short for Domicia. 106 00:04:02,743 --> 00:04:05,579 ‐ Domicia. ‐ Oh, two names, huh? 107 00:04:05,612 --> 00:04:07,814 You hidin' from something? 108 00:04:07,848 --> 00:04:09,482 ‐ Excuse me? ‐ Nothin'. 109 00:04:09,516 --> 00:04:10,984 Um, so how was your first day at work? 110 00:04:11,017 --> 00:04:13,720 Oh, great. Bobby is awesome. 111 00:04:13,754 --> 00:04:16,022 And this house is amazing. 112 00:04:16,056 --> 00:04:17,891 You know, I'm an art major and I'd die 113 00:04:17,924 --> 00:04:20,994 for a collection of African masks like that. 114 00:04:21,027 --> 00:04:24,898 Die? Or kill? 115 00:04:24,931 --> 00:04:27,033 Oh, and Bobby and I, we had so much fun 116 00:04:27,067 --> 00:04:29,069 watching movies on the cool plasma screen. 117 00:04:29,102 --> 00:04:31,905 When I can I'm gonna get one just like it. 118 00:04:31,938 --> 00:04:33,039 Mm‐hm. 119 00:04:33,073 --> 00:04:37,010 When she bludgeons you to death. 120 00:04:37,043 --> 00:04:39,379 So, Domi, tomorrow you get Bobby 121 00:04:39,412 --> 00:04:41,081 from school at three o'clock, right? 122 00:04:41,114 --> 00:04:43,750 No, I believe we said 2:45. 123 00:04:43,784 --> 00:04:45,819 You're right. Ha‐ha, we did. 124 00:04:45,852 --> 00:04:47,754 Just checkin'. You're good. 125 00:04:47,788 --> 00:04:50,657 I know. Ha‐ha. Goodnight. 126 00:04:50,691 --> 00:04:51,792 ‐ Goodnight. ‐ Bye, Bobby. 127 00:04:51,825 --> 00:04:53,426 ‐ Bye. ‐ Goodnight. 128 00:04:53,459 --> 00:04:54,795 Goodnight. 129 00:04:54,828 --> 00:04:56,830 I like her, mommy. She is nice. 130 00:04:56,863 --> 00:04:58,599 Oh, that's great, pudding. 131 00:04:58,632 --> 00:05:00,501 So, let's go up, so I can get you ready for your bath. 132 00:05:00,534 --> 00:05:02,836 But I just took one two days ago. 133 00:05:02,869 --> 00:05:03,870 What? 134 00:05:03,904 --> 00:05:05,839 [gibberish] 135 00:05:12,613 --> 00:05:14,881 Okay, where should I put the sitter cam? 136 00:05:14,915 --> 00:05:16,850 Uh, I put mine over my bed. 137 00:05:18,719 --> 00:05:19,686 Ah! 138 00:05:22,689 --> 00:05:24,625 [cell phone ringing] 139 00:05:26,126 --> 00:05:27,628 Hello? 140 00:05:27,661 --> 00:05:29,730 Hey, Amanda. 141 00:05:29,763 --> 00:05:32,098 No, I'm not doin' anything. 142 00:05:32,132 --> 00:05:34,067 Sure, I'd love to go to dinner with you tonight. 143 00:05:35,602 --> 00:05:37,370 O‐okay, I'll wear my good watch. 144 00:05:38,705 --> 00:05:40,607 Yeah, right. 145 00:05:40,641 --> 00:05:42,008 ‐ You good with the sitter cam? ‐ Yeah, I'm good. 146 00:05:42,042 --> 00:05:44,377 I'mma talk to you later. So, uh, you like stolen? 147 00:05:44,410 --> 00:05:45,679 I mean, bowlin'? 148 00:05:48,949 --> 00:05:49,950 What are you doing with that clock? 149 00:05:49,983 --> 00:05:51,785 Huh? What? 150 00:05:51,818 --> 00:05:53,720 W‐what, a brother can't get his redecoration on 151 00:05:53,754 --> 00:05:56,156 without the third degree? 152 00:05:56,189 --> 00:05:58,091 Suit yourself. I'm gonna get the dinner started. 153 00:05:58,124 --> 00:05:59,526 Uh, keep an eye on Bobby 154 00:05:59,560 --> 00:06:01,494 make sure he gets in his pajamas. 155 00:06:08,068 --> 00:06:09,069 [device beeps] 156 00:06:09,102 --> 00:06:11,004 Ah‐ha! 157 00:06:11,037 --> 00:06:13,406 Got you now, Domi. 158 00:06:13,439 --> 00:06:16,510 If that's even your real name. 159 00:06:16,543 --> 00:06:19,012 Yeah, I could see you over by the fireplace 160 00:06:19,045 --> 00:06:22,015 if you try to steal my Whitney and Nelson over here. 161 00:06:22,048 --> 00:06:23,483 You got that? 162 00:06:23,517 --> 00:06:25,151 I can see you coming out of the kitchen. 163 00:06:25,185 --> 00:06:28,121 Ah‐ha, I could see you, if you tryin' to sneak up behind me. 164 00:06:28,154 --> 00:06:31,892 Wah! 165 00:06:31,925 --> 00:06:35,596 Domi! 166 00:06:35,629 --> 00:06:38,965 Okay. Yeah, I got you all over the place. 167 00:06:38,999 --> 00:06:41,935 I could see in the backyard. I can see.. 168 00:06:47,240 --> 00:06:48,408 Neesee. 169 00:06:55,081 --> 00:06:57,217 ‐ Whoa, Robert. ‐ Hey. 170 00:06:57,250 --> 00:06:58,652 What are you doing out here? 171 00:06:58,685 --> 00:07:00,053 Oh, uh, I just came out here 172 00:07:00,086 --> 00:07:02,823 to get some fresh air, but I can't 173 00:07:02,856 --> 00:07:04,791 'cause your ass is smokin'. 174 00:07:07,828 --> 00:07:10,463 What are you talkin' about? I don't smoke. 175 00:07:10,496 --> 00:07:13,099 Neesee, fess up. I have proof on my sitter cam. 176 00:07:13,133 --> 00:07:14,768 Plus, your weave is on fire. 177 00:07:14,801 --> 00:07:17,137 [gasping] Oh! 178 00:07:17,170 --> 00:07:19,606 You can't play a player, Neesee. 179 00:07:19,640 --> 00:07:21,975 I can't believe you put a sitter cam in the house 180 00:07:22,008 --> 00:07:23,476 without telling me. 181 00:07:24,845 --> 00:07:26,780 Way to be proactive. 182 00:07:27,714 --> 00:07:30,216 Not so fast, power puff. 183 00:07:30,250 --> 00:07:32,553 When did you start smokin' again, Neesee? 184 00:07:34,721 --> 00:07:35,722 [clearing throat] 185 00:07:39,292 --> 00:07:41,962 Well, that's a great question. 186 00:07:41,995 --> 00:07:43,597 You know, I‐I've just been stressed lately 187 00:07:43,630 --> 00:07:46,900 with gettin' my restaurant off the ground and.. 188 00:07:46,933 --> 00:07:49,035 Your big nose in my face everyday. 189 00:07:51,672 --> 00:07:53,173 I just broke down 190 00:07:53,206 --> 00:07:54,875 and I had one. 191 00:07:54,908 --> 00:07:56,242 And then I had two and then I had.. 192 00:07:56,276 --> 00:07:58,845 Neesee, we all get stressed out, okay? 193 00:07:58,879 --> 00:08:01,147 And having you in my house while I'm trying to get 194 00:08:01,181 --> 00:08:02,883 my show off the ground ain't no party either 195 00:08:02,916 --> 00:08:04,250 but you don't see me smokin'. 196 00:08:04,284 --> 00:08:07,554 It's a weakness, it's a crutch. 197 00:08:07,588 --> 00:08:10,691 Give me back that cigarette or you'll need a crutch. 198 00:08:15,962 --> 00:08:17,631 Don't be such a hypocrite. 199 00:08:17,664 --> 00:08:20,834 We both used to smoke in college. 200 00:08:20,867 --> 00:08:22,769 And you know how hard it is to quit. 201 00:08:22,803 --> 00:08:25,005 Not if you have will power. 202 00:08:25,038 --> 00:08:26,006 Observe. 203 00:08:32,112 --> 00:08:35,015 See? Just that easy, Neesee. 204 00:08:35,048 --> 00:08:36,049 [clearing throat] 205 00:08:37,951 --> 00:08:39,553 Okay. 206 00:08:39,586 --> 00:08:40,987 I'll quit. 207 00:08:41,021 --> 00:08:43,289 But I don't wanna see any of your judgmental looks 208 00:08:43,323 --> 00:08:45,258 or hear your mouth about it either. 209 00:08:51,998 --> 00:08:52,966 [sighing] 210 00:09:05,846 --> 00:09:07,781 [upbeat music] 211 00:09:11,785 --> 00:09:12,953 [upbeat music] 212 00:09:14,354 --> 00:09:15,321 (Neesee) 'Robert?' 213 00:09:16,890 --> 00:09:17,858 'Robert?' 214 00:09:24,998 --> 00:09:26,366 What are you doin'? 215 00:09:26,399 --> 00:09:28,368 Oh, um, forgot to go to church this Sunday. 216 00:09:28,401 --> 00:09:30,336 I'm just praisin' God. 217 00:09:31,171 --> 00:09:33,006 Listen.. 218 00:09:33,039 --> 00:09:35,609 ...I wanted to thank you for getting on me about smoking. 219 00:09:35,642 --> 00:09:39,045 At first, I was mad. 220 00:09:39,079 --> 00:09:41,147 But it's been a week since I quit. 221 00:09:41,181 --> 00:09:42,716 And I'm doin' so much better. 222 00:09:42,749 --> 00:09:45,786 And you look so much better. 223 00:09:45,819 --> 00:09:47,688 Smoke‐free and everything. 224 00:09:47,721 --> 00:09:48,855 Why don't you go look at yourself or somethin' 225 00:09:48,889 --> 00:09:50,624 in the mirror, alright? 226 00:09:50,657 --> 00:09:52,125 I will. 227 00:09:52,158 --> 00:09:55,929 Uh, but you don't know how hard it is. 228 00:09:55,962 --> 00:09:57,864 Robert, I wish I had your will power. 229 00:09:57,898 --> 00:10:00,901 [scoffs] No, you don't. 230 00:10:00,934 --> 00:10:02,703 But you know why? 231 00:10:02,736 --> 00:10:04,838 'Cause you're better than me, Neesee. 232 00:10:06,006 --> 00:10:07,941 Thanks for knowing that. 233 00:10:25,158 --> 00:10:27,828 ♪ Never never gonna give you up ♪ 234 00:10:27,861 --> 00:10:30,664 ♪ I'm never ever gonna stop ♪ 235 00:10:30,697 --> 00:10:33,099 ♪ Not the way I feel about you ♪ 236 00:10:33,133 --> 00:10:36,136 ♪ Girl I just can't live without you ♪ 237 00:10:36,169 --> 00:10:38,238 ♪ I'm never ever gonna quit ♪ 238 00:10:38,271 --> 00:10:41,808 ♪ 'Cause quittin' just ain't my schtick ♪ 239 00:10:41,842 --> 00:10:44,144 ♪ I'm gonna stay right here with you ♪ 240 00:10:44,177 --> 00:10:47,347 ♪ And do all the things you want me to ♪ 241 00:10:47,380 --> 00:10:50,150 ♪ Never never gonna give you up ♪ 242 00:10:50,183 --> 00:10:53,119 ♪ I'm never ever gonna stop ♪ 243 00:10:53,153 --> 00:10:55,722 ♪ Not the way I feel about you ♪ 244 00:10:55,756 --> 00:10:58,792 ♪ Girl I just can't live without you ♪ 245 00:10:58,825 --> 00:11:00,827 ♪ I'm never ever gonna quit ♪ 246 00:11:00,861 --> 00:11:04,030 ♪ 'Cause quittin' just ain't my schtick ♪ 247 00:11:04,064 --> 00:11:06,733 ♪ I'm gonna stay right here with you ♪ 248 00:11:06,767 --> 00:11:10,003 ♪ And do all the things you want me to ♪ 249 00:11:10,036 --> 00:11:12,438 ♪ Never never gonna give you up ♪ 250 00:11:12,472 --> 00:11:15,441 ♪ I'm never ever gonna stop ♪ 251 00:11:15,475 --> 00:11:17,978 ♪ Not the way I feel about you ♪ 252 00:11:18,011 --> 00:11:20,981 ♪ Girl I just can't live without you ♪ 253 00:11:21,014 --> 00:11:23,049 ♪ I'm never ever gonna quit ♪ 254 00:11:23,083 --> 00:11:26,753 ♪ 'Cause quittin' just ain't my schtick ♪ 255 00:11:26,787 --> 00:11:28,922 ♪ I'm gonna stay right here with you.. ♪♪♪ 256 00:11:28,955 --> 00:11:31,291 Yo, Neesee? Bobby? 257 00:11:31,324 --> 00:11:33,059 Domi? 258 00:11:33,093 --> 00:11:34,060 Yes! 259 00:11:35,495 --> 00:11:36,462 Aah! 260 00:11:40,901 --> 00:11:42,468 [knocking on door] 261 00:11:42,503 --> 00:11:44,805 Damn! Who is it? 262 00:11:44,838 --> 00:11:46,773 (Dirk) 'Dirk, man, open the door.' 263 00:11:50,410 --> 00:11:51,878 Hey. 264 00:11:51,912 --> 00:11:53,213 If you don't mind, can I leave some stuff here? 265 00:11:53,246 --> 00:11:55,148 It's Amanda, she's robbing me blind. 266 00:11:55,181 --> 00:11:57,083 ‐ Uh, sure. Yeah. ‐ Thank you. 267 00:11:57,117 --> 00:11:58,752 ‐ See you later, man. ‐ I like her and everything. 268 00:11:58,785 --> 00:11:59,986 But I gotta sleep with both eyes open 269 00:12:00,020 --> 00:12:02,956 incase she steals one. 270 00:12:02,989 --> 00:12:04,290 Hey, man, just sleep at the office, alright? 271 00:12:04,324 --> 00:12:05,959 ‐ I gotta go. ‐ Wait. Wait. 272 00:12:05,992 --> 00:12:08,428 Man, I know you smokin' again. You're not foolin' nobody. 273 00:12:09,830 --> 00:12:11,898 I just need to talk. 274 00:12:11,932 --> 00:12:13,299 Look, I already warned you about her. 275 00:12:13,333 --> 00:12:14,901 What did you think was gonna happen? 276 00:12:14,935 --> 00:12:16,970 See, you don't understand, she's so perfect 277 00:12:17,003 --> 00:12:18,338 in so many other ways. 278 00:12:18,371 --> 00:12:19,439 In the car a little while ago 279 00:12:19,472 --> 00:12:21,074 she was all over me, man. 280 00:12:21,107 --> 00:12:23,910 Kissing on my neck, nibbling on my ear.. 281 00:12:25,912 --> 00:12:28,114 Damn! She got my earring. 282 00:12:28,148 --> 00:12:29,249 And her hands were nowhere near there. 283 00:12:29,282 --> 00:12:30,984 That girl got some skills. 284 00:12:31,017 --> 00:12:33,219 Man, you gotta break‐up with this girl. 285 00:12:33,253 --> 00:12:36,256 ‐ It's not that bad. ‐ Really? 286 00:12:36,289 --> 00:12:38,458 ‐ What time is it? ‐ It's about, um.. 287 00:12:38,491 --> 00:12:39,459 Damn! 288 00:12:42,495 --> 00:12:44,430 I'mma call her. Let her know I'm on to her. 289 00:12:49,369 --> 00:12:50,136 Damn! 290 00:12:52,472 --> 00:12:54,274 You're right. I gotta let her go. 291 00:12:54,307 --> 00:12:56,242 Sorry, it didn't work out, man. 292 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Run along. 293 00:13:01,214 --> 00:13:03,850 Well, anyway, thanks, Domi. Put those on the counter. 294 00:13:07,253 --> 00:13:09,222 Ooh, lightsabers. 295 00:13:09,255 --> 00:13:11,191 No, Bobby, those are mommy's. 296 00:13:12,492 --> 00:13:14,795 I‐I mean, uh, y‐you can have one. 297 00:13:16,196 --> 00:13:18,832 No, not one pack. One. 298 00:13:19,600 --> 00:13:20,567 [grunting] 299 00:13:23,637 --> 00:13:25,305 Uh.. 300 00:13:25,338 --> 00:13:27,273 Baby, I‐I'm sorry. Let me just give you a hug. 301 00:13:27,307 --> 00:13:28,575 [groaning] 302 00:13:30,544 --> 00:13:33,113 So, Neesee, anything else I can help out with before I go? 303 00:13:33,146 --> 00:13:35,916 Uh, no. Let me pay you for the week. 304 00:13:35,949 --> 00:13:36,917 Okay. 305 00:13:38,885 --> 00:13:41,087 Uh, I don't have exact change. 306 00:13:41,121 --> 00:13:44,057 Oh, it's all good. I'm sure I have some in my purse. 307 00:13:46,993 --> 00:13:47,961 [laughing] 308 00:13:49,663 --> 00:13:51,231 These aren't for here. 309 00:13:51,264 --> 00:13:53,867 I‐I'd never smoke around Bobby or the house. 310 00:13:53,900 --> 00:13:55,602 I'm just so stressed with finals. 311 00:13:55,636 --> 00:13:57,571 My boyfriend's gettin' on my nerves and.. 312 00:13:57,604 --> 00:13:59,405 I'm sorry, Neesee. 313 00:14:01,474 --> 00:14:03,343 Now you know my secret shame. 314 00:14:03,376 --> 00:14:06,412 Oh, no, I wouldn't know anything about that. 315 00:14:06,446 --> 00:14:09,049 What you do on your time is your own affair. 316 00:14:09,082 --> 00:14:10,416 Oh.. 317 00:14:10,450 --> 00:14:13,186 ‐ What was that? ‐ What? 318 00:14:13,219 --> 00:14:16,022 ‐ Bobby just asked for you. ‐ I didn't hear him. 319 00:14:16,056 --> 00:14:18,859 Oh, girl, a mother hears everything. Go, go. 320 00:14:45,218 --> 00:14:47,153 [coughing] 321 00:14:51,224 --> 00:14:52,192 Robert? 322 00:14:55,228 --> 00:14:57,197 Hey‐y‐y! 323 00:14:57,230 --> 00:14:59,232 Whoo! Beautiful day, isn't it? 324 00:14:59,265 --> 00:15:00,534 Yup. 325 00:15:00,567 --> 00:15:02,302 Sure is beautiful. 326 00:15:02,335 --> 00:15:04,304 And that weather‐proofing. 327 00:15:04,337 --> 00:15:07,173 Yo, that fence is holding up nicely, just.. 328 00:15:07,207 --> 00:15:08,174 [chuckles] 329 00:15:12,478 --> 00:15:13,947 Okay. Okay. 330 00:15:13,980 --> 00:15:15,315 You caught me. 331 00:15:15,348 --> 00:15:16,517 Uh.. 332 00:15:16,550 --> 00:15:18,952 Oh, I've been good all week. 333 00:15:18,985 --> 00:15:21,321 And then I just broke down. 334 00:15:21,354 --> 00:15:24,390 You think I'm terrible? 335 00:15:24,424 --> 00:15:26,359 You'll forgive me for this one slip up? 336 00:15:28,562 --> 00:15:31,397 Thank you for your understanding, Robert. Uh! 337 00:15:31,431 --> 00:15:32,398 Well.. 338 00:15:34,467 --> 00:15:36,402 I'll get dinner start.. 339 00:15:36,436 --> 00:15:37,971 ‐ What is that.. ‐ Ooh! 340 00:15:38,004 --> 00:15:39,940 The neighbor's barbecuing chicken again? 341 00:15:42,776 --> 00:15:45,378 Uh‐uh. Uh‐uh. You've been smoking! 342 00:15:45,411 --> 00:15:48,414 ‐ What? ‐ I.. I can't believe you! 343 00:15:48,448 --> 00:15:51,618 I've been in hell for a week and you're runnin' around smokin'? 344 00:15:51,652 --> 00:15:53,554 Ooh, shame on you. Shame on you! 345 00:15:53,587 --> 00:15:56,022 Shame on.. Argh! 346 00:15:56,056 --> 00:15:57,023 Hey! 347 00:15:59,025 --> 00:16:00,627 Hey, hey, hey, hey, if it wasn't for me 348 00:16:00,661 --> 00:16:02,529 tryin' to save you from yourself as always 349 00:16:02,563 --> 00:16:04,464 I would've never thought about smokin' again. 350 00:16:04,497 --> 00:16:06,166 Well, thank God I'm here so you can have 351 00:16:06,199 --> 00:16:07,634 someone to blame your problems on. 352 00:16:07,668 --> 00:16:09,603 I wouldn't have any problems if you weren't here. 353 00:16:09,636 --> 00:16:11,471 Well, I am here and I ain't going nowhere. 354 00:16:11,505 --> 00:16:13,439 So what're we gonna do? 355 00:16:15,208 --> 00:16:17,143 I need to quit smokin'. 356 00:16:19,245 --> 00:16:20,781 We both need to quit smoking 357 00:16:20,814 --> 00:16:23,316 before we kill each other. 358 00:16:23,349 --> 00:16:25,318 Okay, let's get rid of all of the cigarettes 359 00:16:25,351 --> 00:16:26,553 in the house right now. 360 00:16:26,587 --> 00:16:28,522 I don't have any cigarettes in the house. 361 00:16:29,690 --> 00:16:30,691 Do you? 362 00:16:47,073 --> 00:16:48,041 [sighing] 363 00:16:55,215 --> 00:16:56,750 Mm‐hm. That's pretty good. 364 00:16:56,783 --> 00:16:57,784 Watch this. 365 00:16:58,619 --> 00:16:59,586 Mm‐hm. 366 00:17:02,556 --> 00:17:03,657 Ha‐ha‐ha. 367 00:17:05,158 --> 00:17:06,126 [sighing] 368 00:17:08,795 --> 00:17:11,698 ‐ Amateur, follow me. ‐ Uh‐huh? Okay. 369 00:17:11,732 --> 00:17:12,699 Yeah. 370 00:17:14,134 --> 00:17:16,069 This is how it's done. 371 00:17:16,870 --> 00:17:18,038 Oh.. 372 00:17:19,105 --> 00:17:21,141 Now, that's just sad. 373 00:17:21,174 --> 00:17:24,077 Creative...but sad. 374 00:17:24,110 --> 00:17:26,046 Heh. That's nothin'. 375 00:17:29,550 --> 00:17:31,685 What's up, my Nubian princess? 376 00:17:31,718 --> 00:17:33,654 Give daddy some love. 377 00:17:38,258 --> 00:17:40,260 Boy, you have lost your mind. 378 00:17:40,293 --> 00:17:42,495 (Domi) What is this? 379 00:17:42,529 --> 00:17:45,365 I just found this in Bobby's room. 380 00:17:45,398 --> 00:17:47,801 ‐ A teddy bear. ‐ A teddy cam. 381 00:17:47,834 --> 00:17:50,837 I can't believe you guys have been spyin' on me. 382 00:17:50,871 --> 00:17:53,473 I can't work in a house full of distrust. 383 00:17:53,507 --> 00:17:55,408 ‐ I quit. ‐ N‐no. No, no, no, no. 384 00:17:55,441 --> 00:17:57,377 W‐we trust you. Domi, wait. 385 00:17:58,545 --> 00:17:59,813 Open your purse. 386 00:18:04,851 --> 00:18:07,253 Now who's gonna pick up Bobby tomorrow? 387 00:18:07,287 --> 00:18:10,390 Where are we gonna find a new sitter on such short notice? 388 00:18:10,423 --> 00:18:13,293 Look, Neesee, stop stressing me out, alright? 389 00:18:13,326 --> 00:18:15,161 ‐ I can't think in here. ‐ Uh.. 390 00:18:15,195 --> 00:18:16,262 Where do you think you're goin'? 391 00:18:16,296 --> 00:18:17,430 I'm going to mind mine 392 00:18:17,463 --> 00:18:18,832 so mind yours and move. 393 00:18:18,865 --> 00:18:22,168 Wait. Let me put it another way. 394 00:18:22,202 --> 00:18:25,271 Where do you think you're goin' with that last cigarette? 395 00:18:25,305 --> 00:18:29,142 ‐ What cigarette? ‐ The one behind your back. 396 00:18:29,175 --> 00:18:30,811 I thought you stopped smoking. 397 00:18:30,844 --> 00:18:33,747 I just wanna have one last one. A‐and you ruined it for me. 398 00:18:33,780 --> 00:18:35,181 Now, where.. G‐give it to me. 399 00:18:35,215 --> 00:18:36,182 Alright. 400 00:18:42,488 --> 00:18:45,158 ‐ You owe me this. ‐ Why? 401 00:18:45,191 --> 00:18:48,128 Because...I birthed your child. 402 00:18:49,830 --> 00:18:51,297 Not good enough. 403 00:19:01,474 --> 00:19:03,276 You guys smoke? 404 00:19:04,745 --> 00:19:06,613 Smoking can kill you! 405 00:19:06,647 --> 00:19:09,449 I saw the black lung at school and everything! 406 00:19:09,482 --> 00:19:11,552 ‐ It was gross! ‐ 'Oh.' 407 00:19:11,585 --> 00:19:13,687 No, son, we don't smoke. 408 00:19:15,455 --> 00:19:18,224 Robert, we don't lie to our son. 409 00:19:18,258 --> 00:19:20,193 I'm not lying. Are you lying? 410 00:19:20,827 --> 00:19:22,929 No, I'm not. 411 00:19:24,798 --> 00:19:26,967 It was Domi's. 412 00:19:27,000 --> 00:19:29,369 And that's why we asked her to leave. 413 00:19:29,402 --> 00:19:32,405 Boy, I thought she was cool. 414 00:19:32,438 --> 00:19:34,541 Huh. You think you know people. 415 00:19:39,846 --> 00:19:40,847 You ready to do this? 416 00:19:40,881 --> 00:19:42,816 Uh...let's do it. 417 00:19:49,623 --> 00:19:50,857 Okay. 418 00:19:50,891 --> 00:19:52,826 [rumbling] 419 00:19:54,027 --> 00:19:55,495 [sniffing] 420 00:20:01,702 --> 00:20:03,637 [instrumental music] 421 00:20:03,670 --> 00:20:05,506 Yo, Dirk, what you still doin' here, man? 422 00:20:05,539 --> 00:20:07,808 Just broke up with Amanda. Got all my stuff back. 423 00:20:07,841 --> 00:20:09,576 Watch, earring, phone. 424 00:20:09,610 --> 00:20:10,944 And as a goodwill gesture, she even 425 00:20:10,977 --> 00:20:12,312 threw in a little break‐up sex. 426 00:20:12,345 --> 00:20:14,280 [laughing] Cool, cool, cool. 427 00:20:14,314 --> 00:20:15,582 Did she agree to detail your car? 428 00:20:15,616 --> 00:20:16,617 No, why? 429 00:20:16,650 --> 00:20:17,718 I just saw her driving it out 430 00:20:17,751 --> 00:20:18,752 of the parking lot. 431 00:20:18,785 --> 00:20:21,254 My keys? Damn, she's good! 432 00:20:23,890 --> 00:20:25,826 [upbeat music] 433 00:20:29,863 --> 00:20:31,798 [theme music] 30409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.