Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,467 --> 00:00:04,337
[rattling]
2
00:00:04,370 --> 00:00:06,139
Robert, have you seen
my diamond earrings?
3
00:00:06,172 --> 00:00:08,341
Nope.
4
00:00:08,374 --> 00:00:09,543
Hey, but while you're out
5
00:00:09,576 --> 00:00:11,411
you think you can get me
some mayonnaise?
6
00:00:11,444 --> 00:00:14,314
Now, I know I had those
diamond earrings yesterday.
7
00:00:14,347 --> 00:00:15,549
What's been up
with you lately?
8
00:00:15,582 --> 00:00:19,119
‐ You've been losing everything.
‐ Have I?
9
00:00:19,152 --> 00:00:22,322
Or maybe we should talk to this
new babysitter you just hired.
10
00:00:22,355 --> 00:00:26,426
Amanda? Pfft, you just paranoid
'cause she fine as hell.
11
00:00:26,459 --> 00:00:28,829
No, I'm paranoid
because ever since she started
12
00:00:28,862 --> 00:00:30,430
things have been disappearing.
13
00:00:30,463 --> 00:00:31,598
‐ Oh, Neesee‐‐
‐ Come on, let's go, let's go.
14
00:00:31,632 --> 00:00:32,799
No, no, no, no y‐you can't
15
00:00:32,833 --> 00:00:34,400
just accuse someone
of stealing.
16
00:00:34,434 --> 00:00:36,402
Okay. You do it.
Let's go.
17
00:00:36,436 --> 00:00:37,403
[scoffs]
18
00:00:40,707 --> 00:00:44,177
Hey, mom. Hey, dad.
Me and Amanda are making masks.
19
00:00:44,210 --> 00:00:45,679
We're gonna play
cops and robbers.
20
00:00:45,712 --> 00:00:49,516
Oh, I think we know
which one you are, huh, Amanda?
21
00:00:50,817 --> 00:00:52,452
Hey, uh, listen,
Officer James.
22
00:00:52,485 --> 00:00:54,087
Why don't you go in the kitchen
and investigate
23
00:00:54,120 --> 00:00:55,388
the secret candy drawer?
24
00:00:55,421 --> 00:00:58,391
Somebody's been
stealing Skittles.
25
00:00:58,424 --> 00:00:59,693
It was me.
26
00:01:01,461 --> 00:01:03,396
I mean, yes, sir!
27
00:01:05,532 --> 00:01:08,669
What's up?
Ooh, don't you look nice.
28
00:01:08,702 --> 00:01:13,406
Ooh, I'd look nicer if my ears
had something hanging from 'em.
29
00:01:13,439 --> 00:01:14,875
Listen, Amanda, Neesee and I
was just wondering
30
00:01:14,908 --> 00:01:16,209
if you happened
to see her earrings
31
00:01:16,242 --> 00:01:17,410
laying around, that's all.
32
00:01:17,443 --> 00:01:18,879
‐ No.
‐ Great. Keep up the good work.
33
00:01:18,912 --> 00:01:21,314
Ah, ah, ah, n‐not so fast.
34
00:01:21,347 --> 00:01:22,783
Are you saying
that you don't know
35
00:01:22,816 --> 00:01:24,618
where my diamond earrings are?
36
00:01:24,651 --> 00:01:27,320
Or, my Chanel scarf
or my chunky gold bracelet?
37
00:01:27,353 --> 00:01:28,722
Are you accusing me
of stealing?
38
00:01:28,755 --> 00:01:30,657
‐ No!
‐ Hell, yeah.
39
00:01:30,691 --> 00:01:33,727
Well, I don't need
any job this badly.
40
00:01:33,760 --> 00:01:35,428
[indistinct talking]
41
00:01:35,461 --> 00:01:36,663
That's my purse.
42
00:01:36,697 --> 00:01:39,766
Yeah, I wanna see
if my things are in it.
43
00:01:39,800 --> 00:01:42,268
‐ Uh.
‐ Those are mine.
44
00:01:42,302 --> 00:01:44,304
With "Neesee"
engraved on the back?
45
00:01:44,337 --> 00:01:46,372
Neesee is my middle name.
Heh.
46
00:01:46,406 --> 00:01:48,141
Small world.
47
00:01:48,174 --> 00:01:50,777
Hey, hey, hey, l‐let's not jump
to conclusions.
48
00:01:50,811 --> 00:01:52,713
Now, Amanda's from
a reputable company
49
00:01:52,746 --> 00:01:56,517
and I'm sure that there's
an explanation for all of this.
50
00:01:56,550 --> 00:01:59,152
‐ Mm?
‐ My Versace sunglasses?
51
00:01:59,185 --> 00:02:00,554
Amanda!
52
00:02:00,587 --> 00:02:02,923
You too fine to be stealing.
53
00:02:02,956 --> 00:02:04,257
I thought it was tip.
54
00:02:04,290 --> 00:02:05,526
[all chuckling]
55
00:02:05,559 --> 00:02:08,194
I have tip for you.
Run.
56
00:02:11,331 --> 00:02:13,466
♪ Often I wish that we ♪
57
00:02:13,499 --> 00:02:15,869
♪ Could take the time to see ♪
58
00:02:15,902 --> 00:02:20,473
♪ The need there is to be
a family yeah ♪
59
00:02:20,507 --> 00:02:22,643
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
60
00:02:22,676 --> 00:02:25,178
♪ Sometimes it can be rough ♪
61
00:02:25,211 --> 00:02:26,747
♪ Time and seasons change ♪
62
00:02:26,780 --> 00:02:29,382
♪ But we will still remain ♪
63
00:02:29,415 --> 00:02:32,418
♪ It's just All Of Us ♪
64
00:02:32,452 --> 00:02:35,321
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
65
00:02:39,893 --> 00:02:42,462
Neesee, can I at least
meet her?
66
00:02:42,495 --> 00:02:44,865
No, before you hire her.
67
00:02:44,898 --> 00:02:46,900
Alright, fine.
68
00:02:46,933 --> 00:02:49,335
‐ What's goin' on?
‐ We had to fire Amanda.
69
00:02:49,369 --> 00:02:51,705
That fine‐ass babysitter?
70
00:02:51,738 --> 00:02:53,439
Yeah, man,
we caught her stealin'.
71
00:02:53,473 --> 00:02:55,676
Oh, man, that's too bad.
72
00:02:55,709 --> 00:02:57,744
So you don't mind
if try to hit that?
73
00:02:57,778 --> 00:02:59,580
Look, didn't you hear
what I said?
74
00:02:59,613 --> 00:03:01,548
‐ She's a thief.
‐ Are you pressing charges?
75
00:03:01,582 --> 00:03:04,450
‐ No.
‐ Then she's available.
76
00:03:04,484 --> 00:03:05,586
Don't you think
if she stole from us
77
00:03:05,619 --> 00:03:06,787
she's gonna steal from you?
78
00:03:06,820 --> 00:03:08,955
That's what makes it
so hot.
79
00:03:08,989 --> 00:03:12,392
Those smooth little hands
in places they don't belong.
80
00:03:12,425 --> 00:03:14,795
‐ So is the new one hot?
‐ I don't know.
81
00:03:14,828 --> 00:03:16,530
And since Amanda
was my choice
82
00:03:16,563 --> 00:03:17,764
Neesee got a referral
from a friend
83
00:03:17,798 --> 00:03:19,533
and she's doing
this one on her own.
84
00:03:19,566 --> 00:03:21,802
Well, you're much better off
with a ugly nanny anyway.
85
00:03:21,835 --> 00:03:23,904
They'll take a bullet
for the kid.
86
00:03:23,937 --> 00:03:25,639
It's the fine ones
that steal from you.
87
00:03:25,672 --> 00:03:28,374
You tellin' me. But I don't know
anything about this new one.
88
00:03:28,408 --> 00:03:29,743
And I don't feel comfortable
89
00:03:29,776 --> 00:03:31,344
with someone being around Bobby
90
00:03:31,377 --> 00:03:32,579
and I haven't met them yet.
91
00:03:32,613 --> 00:03:34,515
Why don't you get
a sitter cam?
92
00:03:34,548 --> 00:03:36,717
That way you could keep an eye
on her when you're not there.
93
00:03:36,750 --> 00:03:37,884
I could do that.
94
00:03:37,918 --> 00:03:39,285
Wanna save money,
you can borrow mine.
95
00:03:39,319 --> 00:03:40,954
You have a sitter cam
for what?
96
00:03:40,987 --> 00:03:43,757
I don't trust
my cleaning lady.
97
00:03:43,790 --> 00:03:46,359
Ever since we broke up, my
floor's been way too slippery.
98
00:03:46,392 --> 00:03:47,561
[laughing]
99
00:03:47,594 --> 00:03:49,530
[upbeat music]
100
00:03:51,732 --> 00:03:53,700
‐ Daddy!
‐ Hey, wassup, son?
101
00:03:53,734 --> 00:03:55,301
‐ Uncle Dirk.
‐ Wassup, dude?
102
00:03:55,335 --> 00:03:57,370
‐ You must be Robert.
‐ Hey, you must be Domi.
103
00:03:57,403 --> 00:03:58,705
‐ I am.
‐ Hm.
104
00:03:58,739 --> 00:04:00,807
Domi.
That's an unusual name.
105
00:04:00,841 --> 00:04:02,709
It's short for Domicia.
106
00:04:02,743 --> 00:04:05,579
‐ Domicia.
‐ Oh, two names, huh?
107
00:04:05,612 --> 00:04:07,814
You hidin' from something?
108
00:04:07,848 --> 00:04:09,482
‐ Excuse me?
‐ Nothin'.
109
00:04:09,516 --> 00:04:10,984
Um, so how was
your first day at work?
110
00:04:11,017 --> 00:04:13,720
Oh, great.
Bobby is awesome.
111
00:04:13,754 --> 00:04:16,022
And this house is amazing.
112
00:04:16,056 --> 00:04:17,891
You know,
I'm an art major and I'd die
113
00:04:17,924 --> 00:04:20,994
for a collection
of African masks like that.
114
00:04:21,027 --> 00:04:24,898
Die?
Or kill?
115
00:04:24,931 --> 00:04:27,033
Oh, and Bobby and I,
we had so much fun
116
00:04:27,067 --> 00:04:29,069
watching movies
on the cool plasma screen.
117
00:04:29,102 --> 00:04:31,905
When I can I'm gonna get one
just like it.
118
00:04:31,938 --> 00:04:33,039
Mm‐hm.
119
00:04:33,073 --> 00:04:37,010
When she bludgeons
you to death.
120
00:04:37,043 --> 00:04:39,379
So, Domi,
tomorrow you get Bobby
121
00:04:39,412 --> 00:04:41,081
from school at
three o'clock, right?
122
00:04:41,114 --> 00:04:43,750
No, I believe
we said 2:45.
123
00:04:43,784 --> 00:04:45,819
You're right.
Ha‐ha, we did.
124
00:04:45,852 --> 00:04:47,754
Just checkin'.
You're good.
125
00:04:47,788 --> 00:04:50,657
I know. Ha‐ha.
Goodnight.
126
00:04:50,691 --> 00:04:51,792
‐ Goodnight.
‐ Bye, Bobby.
127
00:04:51,825 --> 00:04:53,426
‐ Bye.
‐ Goodnight.
128
00:04:53,459 --> 00:04:54,795
Goodnight.
129
00:04:54,828 --> 00:04:56,830
I like her, mommy.
She is nice.
130
00:04:56,863 --> 00:04:58,599
Oh, that's great, pudding.
131
00:04:58,632 --> 00:05:00,501
So, let's go up, so I can
get you ready for your bath.
132
00:05:00,534 --> 00:05:02,836
But I just took one
two days ago.
133
00:05:02,869 --> 00:05:03,870
What?
134
00:05:03,904 --> 00:05:05,839
[gibberish]
135
00:05:12,613 --> 00:05:14,881
Okay, where should
I put the sitter cam?
136
00:05:14,915 --> 00:05:16,850
Uh, I put mine
over my bed.
137
00:05:18,719 --> 00:05:19,686
Ah!
138
00:05:22,689 --> 00:05:24,625
[cell phone ringing]
139
00:05:26,126 --> 00:05:27,628
Hello?
140
00:05:27,661 --> 00:05:29,730
Hey, Amanda.
141
00:05:29,763 --> 00:05:32,098
No, I'm not doin' anything.
142
00:05:32,132 --> 00:05:34,067
Sure, I'd love to go
to dinner with you tonight.
143
00:05:35,602 --> 00:05:37,370
O‐okay, I'll wear
my good watch.
144
00:05:38,705 --> 00:05:40,607
Yeah, right.
145
00:05:40,641 --> 00:05:42,008
‐ You good with the sitter cam?
‐ Yeah, I'm good.
146
00:05:42,042 --> 00:05:44,377
I'mma talk to you later.
So, uh, you like stolen?
147
00:05:44,410 --> 00:05:45,679
I mean, bowlin'?
148
00:05:48,949 --> 00:05:49,950
What are you doing
with that clock?
149
00:05:49,983 --> 00:05:51,785
Huh? What?
150
00:05:51,818 --> 00:05:53,720
W‐what, a brother
can't get his redecoration on
151
00:05:53,754 --> 00:05:56,156
without the third degree?
152
00:05:56,189 --> 00:05:58,091
Suit yourself. I'm gonna
get the dinner started.
153
00:05:58,124 --> 00:05:59,526
Uh, keep an eye on Bobby
154
00:05:59,560 --> 00:06:01,494
make sure he gets
in his pajamas.
155
00:06:08,068 --> 00:06:09,069
[device beeps]
156
00:06:09,102 --> 00:06:11,004
Ah‐ha!
157
00:06:11,037 --> 00:06:13,406
Got you now, Domi.
158
00:06:13,439 --> 00:06:16,510
If that's even
your real name.
159
00:06:16,543 --> 00:06:19,012
Yeah, I could see you
over by the fireplace
160
00:06:19,045 --> 00:06:22,015
if you try to steal
my Whitney and Nelson over here.
161
00:06:22,048 --> 00:06:23,483
You got that?
162
00:06:23,517 --> 00:06:25,151
I can see you coming out
of the kitchen.
163
00:06:25,185 --> 00:06:28,121
Ah‐ha, I could see you, if you
tryin' to sneak up behind me.
164
00:06:28,154 --> 00:06:31,892
Wah!
165
00:06:31,925 --> 00:06:35,596
Domi!
166
00:06:35,629 --> 00:06:38,965
Okay. Yeah,
I got you all over the place.
167
00:06:38,999 --> 00:06:41,935
I could see in the backyard.
I can see..
168
00:06:47,240 --> 00:06:48,408
Neesee.
169
00:06:55,081 --> 00:06:57,217
‐ Whoa, Robert.
‐ Hey.
170
00:06:57,250 --> 00:06:58,652
What are you doing
out here?
171
00:06:58,685 --> 00:07:00,053
Oh, uh,
I just came out here
172
00:07:00,086 --> 00:07:02,823
to get some fresh air,
but I can't
173
00:07:02,856 --> 00:07:04,791
'cause your ass is smokin'.
174
00:07:07,828 --> 00:07:10,463
What are you talkin' about?
I don't smoke.
175
00:07:10,496 --> 00:07:13,099
Neesee, fess up.
I have proof on my sitter cam.
176
00:07:13,133 --> 00:07:14,768
Plus, your weave
is on fire.
177
00:07:14,801 --> 00:07:17,137
[gasping]
Oh!
178
00:07:17,170 --> 00:07:19,606
You can't play
a player, Neesee.
179
00:07:19,640 --> 00:07:21,975
I can't believe you put a sitter
cam in the house
180
00:07:22,008 --> 00:07:23,476
without telling me.
181
00:07:24,845 --> 00:07:26,780
Way to be proactive.
182
00:07:27,714 --> 00:07:30,216
Not so fast, power puff.
183
00:07:30,250 --> 00:07:32,553
When did you start
smokin' again, Neesee?
184
00:07:34,721 --> 00:07:35,722
[clearing throat]
185
00:07:39,292 --> 00:07:41,962
Well, that's a great
question.
186
00:07:41,995 --> 00:07:43,597
You know, I‐I've just
been stressed lately
187
00:07:43,630 --> 00:07:46,900
with gettin' my restaurant
off the ground and..
188
00:07:46,933 --> 00:07:49,035
Your big nose
in my face everyday.
189
00:07:51,672 --> 00:07:53,173
I just broke down
190
00:07:53,206 --> 00:07:54,875
and I had one.
191
00:07:54,908 --> 00:07:56,242
And then I had two
and then I had..
192
00:07:56,276 --> 00:07:58,845
Neesee, we all get
stressed out, okay?
193
00:07:58,879 --> 00:08:01,147
And having you in my house
while I'm trying to get
194
00:08:01,181 --> 00:08:02,883
my show off the ground
ain't no party either
195
00:08:02,916 --> 00:08:04,250
but you don't see me smokin'.
196
00:08:04,284 --> 00:08:07,554
It's a weakness,
it's a crutch.
197
00:08:07,588 --> 00:08:10,691
Give me back that cigarette
or you'll need a crutch.
198
00:08:15,962 --> 00:08:17,631
Don't be such a hypocrite.
199
00:08:17,664 --> 00:08:20,834
We both used
to smoke in college.
200
00:08:20,867 --> 00:08:22,769
And you know how hard
it is to quit.
201
00:08:22,803 --> 00:08:25,005
Not if you have
will power.
202
00:08:25,038 --> 00:08:26,006
Observe.
203
00:08:32,112 --> 00:08:35,015
See?
Just that easy, Neesee.
204
00:08:35,048 --> 00:08:36,049
[clearing throat]
205
00:08:37,951 --> 00:08:39,553
Okay.
206
00:08:39,586 --> 00:08:40,987
I'll quit.
207
00:08:41,021 --> 00:08:43,289
But I don't wanna see
any of your judgmental looks
208
00:08:43,323 --> 00:08:45,258
or hear your mouth
about it either.
209
00:08:51,998 --> 00:08:52,966
[sighing]
210
00:09:05,846 --> 00:09:07,781
[upbeat music]
211
00:09:11,785 --> 00:09:12,953
[upbeat music]
212
00:09:14,354 --> 00:09:15,321
(Neesee)
'Robert?'
213
00:09:16,890 --> 00:09:17,858
'Robert?'
214
00:09:24,998 --> 00:09:26,366
What are you doin'?
215
00:09:26,399 --> 00:09:28,368
Oh, um, forgot to go to
church this Sunday.
216
00:09:28,401 --> 00:09:30,336
I'm just praisin' God.
217
00:09:31,171 --> 00:09:33,006
Listen..
218
00:09:33,039 --> 00:09:35,609
...I wanted to thank you
for getting on me about smoking.
219
00:09:35,642 --> 00:09:39,045
At first, I was mad.
220
00:09:39,079 --> 00:09:41,147
But it's been a week
since I quit.
221
00:09:41,181 --> 00:09:42,716
And I'm doin'
so much better.
222
00:09:42,749 --> 00:09:45,786
And you look
so much better.
223
00:09:45,819 --> 00:09:47,688
Smoke‐free
and everything.
224
00:09:47,721 --> 00:09:48,855
Why don't you go
look at yourself or somethin'
225
00:09:48,889 --> 00:09:50,624
in the mirror, alright?
226
00:09:50,657 --> 00:09:52,125
I will.
227
00:09:52,158 --> 00:09:55,929
Uh, but you don't know
how hard it is.
228
00:09:55,962 --> 00:09:57,864
Robert, I wish I had
your will power.
229
00:09:57,898 --> 00:10:00,901
[scoffs]
No, you don't.
230
00:10:00,934 --> 00:10:02,703
But you know why?
231
00:10:02,736 --> 00:10:04,838
'Cause you're better
than me, Neesee.
232
00:10:06,006 --> 00:10:07,941
Thanks for knowing that.
233
00:10:25,158 --> 00:10:27,828
♪ Never never gonna
give you up ♪
234
00:10:27,861 --> 00:10:30,664
♪ I'm never ever gonna stop ♪
235
00:10:30,697 --> 00:10:33,099
♪ Not the way
I feel about you ♪
236
00:10:33,133 --> 00:10:36,136
♪ Girl I just can't
live without you ♪
237
00:10:36,169 --> 00:10:38,238
♪ I'm never ever gonna quit ♪
238
00:10:38,271 --> 00:10:41,808
♪ 'Cause quittin'
just ain't my schtick ♪
239
00:10:41,842 --> 00:10:44,144
♪ I'm gonna stay
right here with you ♪
240
00:10:44,177 --> 00:10:47,347
♪ And do all the things
you want me to ♪
241
00:10:47,380 --> 00:10:50,150
♪ Never never gonna
give you up ♪
242
00:10:50,183 --> 00:10:53,119
♪ I'm never ever gonna stop ♪
243
00:10:53,153 --> 00:10:55,722
♪ Not the way
I feel about you ♪
244
00:10:55,756 --> 00:10:58,792
♪ Girl I just can't
live without you ♪
245
00:10:58,825 --> 00:11:00,827
♪ I'm never ever gonna quit ♪
246
00:11:00,861 --> 00:11:04,030
♪ 'Cause quittin'
just ain't my schtick ♪
247
00:11:04,064 --> 00:11:06,733
♪ I'm gonna stay
right here with you ♪
248
00:11:06,767 --> 00:11:10,003
♪ And do all the things
you want me to ♪
249
00:11:10,036 --> 00:11:12,438
♪ Never never gonna
give you up ♪
250
00:11:12,472 --> 00:11:15,441
♪ I'm never ever gonna stop ♪
251
00:11:15,475 --> 00:11:17,978
♪ Not the way
I feel about you ♪
252
00:11:18,011 --> 00:11:20,981
♪ Girl I just can't
live without you ♪
253
00:11:21,014 --> 00:11:23,049
♪ I'm never
ever gonna quit ♪
254
00:11:23,083 --> 00:11:26,753
♪ 'Cause quittin'
just ain't my schtick ♪
255
00:11:26,787 --> 00:11:28,922
♪ I'm gonna stay
right here with you.. ♪♪♪
256
00:11:28,955 --> 00:11:31,291
Yo, Neesee? Bobby?
257
00:11:31,324 --> 00:11:33,059
Domi?
258
00:11:33,093 --> 00:11:34,060
Yes!
259
00:11:35,495 --> 00:11:36,462
Aah!
260
00:11:40,901 --> 00:11:42,468
[knocking on door]
261
00:11:42,503 --> 00:11:44,805
Damn! Who is it?
262
00:11:44,838 --> 00:11:46,773
(Dirk)
'Dirk, man, open the door.'
263
00:11:50,410 --> 00:11:51,878
Hey.
264
00:11:51,912 --> 00:11:53,213
If you don't mind,
can I leave some stuff here?
265
00:11:53,246 --> 00:11:55,148
It's Amanda,
she's robbing me blind.
266
00:11:55,181 --> 00:11:57,083
‐ Uh, sure. Yeah.
‐ Thank you.
267
00:11:57,117 --> 00:11:58,752
‐ See you later, man.
‐ I like her and everything.
268
00:11:58,785 --> 00:11:59,986
But I gotta sleep
with both eyes open
269
00:12:00,020 --> 00:12:02,956
incase she steals one.
270
00:12:02,989 --> 00:12:04,290
Hey, man, just sleep
at the office, alright?
271
00:12:04,324 --> 00:12:05,959
‐ I gotta go.
‐ Wait. Wait.
272
00:12:05,992 --> 00:12:08,428
Man, I know you smokin' again.
You're not foolin' nobody.
273
00:12:09,830 --> 00:12:11,898
I just need to talk.
274
00:12:11,932 --> 00:12:13,299
Look, I already
warned you about her.
275
00:12:13,333 --> 00:12:14,901
What did you think
was gonna happen?
276
00:12:14,935 --> 00:12:16,970
See, you don't understand,
she's so perfect
277
00:12:17,003 --> 00:12:18,338
in so many other ways.
278
00:12:18,371 --> 00:12:19,439
In the car a little while ago
279
00:12:19,472 --> 00:12:21,074
she was all over me, man.
280
00:12:21,107 --> 00:12:23,910
Kissing on my neck,
nibbling on my ear..
281
00:12:25,912 --> 00:12:28,114
Damn!
She got my earring.
282
00:12:28,148 --> 00:12:29,249
And her hands
were nowhere near there.
283
00:12:29,282 --> 00:12:30,984
That girl got some skills.
284
00:12:31,017 --> 00:12:33,219
Man, you gotta break‐up
with this girl.
285
00:12:33,253 --> 00:12:36,256
‐ It's not that bad.
‐ Really?
286
00:12:36,289 --> 00:12:38,458
‐ What time is it?
‐ It's about, um..
287
00:12:38,491 --> 00:12:39,459
Damn!
288
00:12:42,495 --> 00:12:44,430
I'mma call her.
Let her know I'm on to her.
289
00:12:49,369 --> 00:12:50,136
Damn!
290
00:12:52,472 --> 00:12:54,274
You're right.
I gotta let her go.
291
00:12:54,307 --> 00:12:56,242
Sorry, it didn't
work out, man.
292
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Run along.
293
00:13:01,214 --> 00:13:03,850
Well, anyway, thanks, Domi.
Put those on the counter.
294
00:13:07,253 --> 00:13:09,222
Ooh, lightsabers.
295
00:13:09,255 --> 00:13:11,191
No, Bobby,
those are mommy's.
296
00:13:12,492 --> 00:13:14,795
I‐I mean, uh,
y‐you can have one.
297
00:13:16,196 --> 00:13:18,832
No, not one pack.
One.
298
00:13:19,600 --> 00:13:20,567
[grunting]
299
00:13:23,637 --> 00:13:25,305
Uh..
300
00:13:25,338 --> 00:13:27,273
Baby, I‐I'm sorry.
Let me just give you a hug.
301
00:13:27,307 --> 00:13:28,575
[groaning]
302
00:13:30,544 --> 00:13:33,113
So, Neesee, anything else I
can help out with before I go?
303
00:13:33,146 --> 00:13:35,916
Uh, no.
Let me pay you for the week.
304
00:13:35,949 --> 00:13:36,917
Okay.
305
00:13:38,885 --> 00:13:41,087
Uh, I don't have
exact change.
306
00:13:41,121 --> 00:13:44,057
Oh, it's all good. I'm sure
I have some in my purse.
307
00:13:46,993 --> 00:13:47,961
[laughing]
308
00:13:49,663 --> 00:13:51,231
These aren't for here.
309
00:13:51,264 --> 00:13:53,867
I‐I'd never smoke
around Bobby or the house.
310
00:13:53,900 --> 00:13:55,602
I'm just so stressed
with finals.
311
00:13:55,636 --> 00:13:57,571
My boyfriend's gettin'
on my nerves and..
312
00:13:57,604 --> 00:13:59,405
I'm sorry, Neesee.
313
00:14:01,474 --> 00:14:03,343
Now you know
my secret shame.
314
00:14:03,376 --> 00:14:06,412
Oh, no, I wouldn't know
anything about that.
315
00:14:06,446 --> 00:14:09,049
What you do on your time
is your own affair.
316
00:14:09,082 --> 00:14:10,416
Oh..
317
00:14:10,450 --> 00:14:13,186
‐ What was that?
‐ What?
318
00:14:13,219 --> 00:14:16,022
‐ Bobby just asked for you.
‐ I didn't hear him.
319
00:14:16,056 --> 00:14:18,859
Oh, girl, a mother
hears everything. Go, go.
320
00:14:45,218 --> 00:14:47,153
[coughing]
321
00:14:51,224 --> 00:14:52,192
Robert?
322
00:14:55,228 --> 00:14:57,197
Hey‐y‐y!
323
00:14:57,230 --> 00:14:59,232
Whoo!
Beautiful day, isn't it?
324
00:14:59,265 --> 00:15:00,534
Yup.
325
00:15:00,567 --> 00:15:02,302
Sure is beautiful.
326
00:15:02,335 --> 00:15:04,304
And that weather‐proofing.
327
00:15:04,337 --> 00:15:07,173
Yo, that fence is holding up
nicely, just..
328
00:15:07,207 --> 00:15:08,174
[chuckles]
329
00:15:12,478 --> 00:15:13,947
Okay. Okay.
330
00:15:13,980 --> 00:15:15,315
You caught me.
331
00:15:15,348 --> 00:15:16,517
Uh..
332
00:15:16,550 --> 00:15:18,952
Oh, I've been good
all week.
333
00:15:18,985 --> 00:15:21,321
And then I just broke down.
334
00:15:21,354 --> 00:15:24,390
You think
I'm terrible?
335
00:15:24,424 --> 00:15:26,359
You'll forgive me
for this one slip up?
336
00:15:28,562 --> 00:15:31,397
Thank you for your
understanding, Robert. Uh!
337
00:15:31,431 --> 00:15:32,398
Well..
338
00:15:34,467 --> 00:15:36,402
I'll get dinner start..
339
00:15:36,436 --> 00:15:37,971
‐ What is that..
‐ Ooh!
340
00:15:38,004 --> 00:15:39,940
The neighbor's
barbecuing chicken again?
341
00:15:42,776 --> 00:15:45,378
Uh‐uh. Uh‐uh.
You've been smoking!
342
00:15:45,411 --> 00:15:48,414
‐ What?
‐ I.. I can't believe you!
343
00:15:48,448 --> 00:15:51,618
I've been in hell for a week and
you're runnin' around smokin'?
344
00:15:51,652 --> 00:15:53,554
Ooh, shame on you.
Shame on you!
345
00:15:53,587 --> 00:15:56,022
Shame on.. Argh!
346
00:15:56,056 --> 00:15:57,023
Hey!
347
00:15:59,025 --> 00:16:00,627
Hey, hey, hey, hey,
if it wasn't for me
348
00:16:00,661 --> 00:16:02,529
tryin' to save you
from yourself as always
349
00:16:02,563 --> 00:16:04,464
I would've never thought
about smokin' again.
350
00:16:04,497 --> 00:16:06,166
Well, thank God I'm here
so you can have
351
00:16:06,199 --> 00:16:07,634
someone to blame
your problems on.
352
00:16:07,668 --> 00:16:09,603
I wouldn't have any problems
if you weren't here.
353
00:16:09,636 --> 00:16:11,471
Well, I am here
and I ain't going nowhere.
354
00:16:11,505 --> 00:16:13,439
So what're we gonna do?
355
00:16:15,208 --> 00:16:17,143
I need to quit smokin'.
356
00:16:19,245 --> 00:16:20,781
We both need to quit smoking
357
00:16:20,814 --> 00:16:23,316
before we kill each other.
358
00:16:23,349 --> 00:16:25,318
Okay, let's get rid
of all of the cigarettes
359
00:16:25,351 --> 00:16:26,553
in the house right now.
360
00:16:26,587 --> 00:16:28,522
I don't have any cigarettes
in the house.
361
00:16:29,690 --> 00:16:30,691
Do you?
362
00:16:47,073 --> 00:16:48,041
[sighing]
363
00:16:55,215 --> 00:16:56,750
Mm‐hm.
That's pretty good.
364
00:16:56,783 --> 00:16:57,784
Watch this.
365
00:16:58,619 --> 00:16:59,586
Mm‐hm.
366
00:17:02,556 --> 00:17:03,657
Ha‐ha‐ha.
367
00:17:05,158 --> 00:17:06,126
[sighing]
368
00:17:08,795 --> 00:17:11,698
‐ Amateur, follow me.
‐ Uh‐huh? Okay.
369
00:17:11,732 --> 00:17:12,699
Yeah.
370
00:17:14,134 --> 00:17:16,069
This is how it's done.
371
00:17:16,870 --> 00:17:18,038
Oh..
372
00:17:19,105 --> 00:17:21,141
Now, that's just sad.
373
00:17:21,174 --> 00:17:24,077
Creative...but sad.
374
00:17:24,110 --> 00:17:26,046
Heh.
That's nothin'.
375
00:17:29,550 --> 00:17:31,685
What's up,
my Nubian princess?
376
00:17:31,718 --> 00:17:33,654
Give daddy some love.
377
00:17:38,258 --> 00:17:40,260
Boy, you have lost your mind.
378
00:17:40,293 --> 00:17:42,495
(Domi)
What is this?
379
00:17:42,529 --> 00:17:45,365
I just found this
in Bobby's room.
380
00:17:45,398 --> 00:17:47,801
‐ A teddy bear.
‐ A teddy cam.
381
00:17:47,834 --> 00:17:50,837
I can't believe you guys
have been spyin' on me.
382
00:17:50,871 --> 00:17:53,473
I can't work in a house
full of distrust.
383
00:17:53,507 --> 00:17:55,408
‐ I quit.
‐ N‐no. No, no, no, no.
384
00:17:55,441 --> 00:17:57,377
W‐we trust you.
Domi, wait.
385
00:17:58,545 --> 00:17:59,813
Open your purse.
386
00:18:04,851 --> 00:18:07,253
Now who's gonna pick up
Bobby tomorrow?
387
00:18:07,287 --> 00:18:10,390
Where are we gonna find a new
sitter on such short notice?
388
00:18:10,423 --> 00:18:13,293
Look, Neesee,
stop stressing me out, alright?
389
00:18:13,326 --> 00:18:15,161
‐ I can't think in here.
‐ Uh..
390
00:18:15,195 --> 00:18:16,262
Where do you think
you're goin'?
391
00:18:16,296 --> 00:18:17,430
I'm going to mind mine
392
00:18:17,463 --> 00:18:18,832
so mind yours and move.
393
00:18:18,865 --> 00:18:22,168
Wait.
Let me put it another way.
394
00:18:22,202 --> 00:18:25,271
Where do you think you're goin'
with that last cigarette?
395
00:18:25,305 --> 00:18:29,142
‐ What cigarette?
‐ The one behind your back.
396
00:18:29,175 --> 00:18:30,811
I thought
you stopped smoking.
397
00:18:30,844 --> 00:18:33,747
I just wanna have one last one.
A‐and you ruined it for me.
398
00:18:33,780 --> 00:18:35,181
Now, where..
G‐give it to me.
399
00:18:35,215 --> 00:18:36,182
Alright.
400
00:18:42,488 --> 00:18:45,158
‐ You owe me this.
‐ Why?
401
00:18:45,191 --> 00:18:48,128
Because...I birthed
your child.
402
00:18:49,830 --> 00:18:51,297
Not good enough.
403
00:19:01,474 --> 00:19:03,276
You guys smoke?
404
00:19:04,745 --> 00:19:06,613
Smoking can kill you!
405
00:19:06,647 --> 00:19:09,449
I saw the black lung
at school and everything!
406
00:19:09,482 --> 00:19:11,552
‐ It was gross!
‐ 'Oh.'
407
00:19:11,585 --> 00:19:13,687
No, son, we don't smoke.
408
00:19:15,455 --> 00:19:18,224
Robert, we don't lie
to our son.
409
00:19:18,258 --> 00:19:20,193
I'm not lying.
Are you lying?
410
00:19:20,827 --> 00:19:22,929
No, I'm not.
411
00:19:24,798 --> 00:19:26,967
It was Domi's.
412
00:19:27,000 --> 00:19:29,369
And that's why
we asked her to leave.
413
00:19:29,402 --> 00:19:32,405
Boy, I thought
she was cool.
414
00:19:32,438 --> 00:19:34,541
Huh.
You think you know people.
415
00:19:39,846 --> 00:19:40,847
You ready
to do this?
416
00:19:40,881 --> 00:19:42,816
Uh...let's do it.
417
00:19:49,623 --> 00:19:50,857
Okay.
418
00:19:50,891 --> 00:19:52,826
[rumbling]
419
00:19:54,027 --> 00:19:55,495
[sniffing]
420
00:20:01,702 --> 00:20:03,637
[instrumental music]
421
00:20:03,670 --> 00:20:05,506
Yo, Dirk, what you still
doin' here, man?
422
00:20:05,539 --> 00:20:07,808
Just broke up with Amanda.
Got all my stuff back.
423
00:20:07,841 --> 00:20:09,576
Watch, earring, phone.
424
00:20:09,610 --> 00:20:10,944
And as a goodwill gesture,
she even
425
00:20:10,977 --> 00:20:12,312
threw in a little
break‐up sex.
426
00:20:12,345 --> 00:20:14,280
[laughing]
Cool, cool, cool.
427
00:20:14,314 --> 00:20:15,582
Did she agree
to detail your car?
428
00:20:15,616 --> 00:20:16,617
No, why?
429
00:20:16,650 --> 00:20:17,718
I just saw her driving it out
430
00:20:17,751 --> 00:20:18,752
of the parking lot.
431
00:20:18,785 --> 00:20:21,254
My keys?
Damn, she's good!
432
00:20:23,890 --> 00:20:25,826
[upbeat music]
433
00:20:29,863 --> 00:20:31,798
[theme music]
30409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.