All language subtitles for All.of.Us.S03E02.If.You.Cant.Stand.the.Heat.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,704 [instrumental music] 2 00:00:18,451 --> 00:00:19,485 [yawning] 3 00:00:28,428 --> 00:00:30,296 What a night. 4 00:00:34,334 --> 00:00:35,636 I heard that. 5 00:00:36,302 --> 00:00:37,337 Word. 6 00:00:39,272 --> 00:00:41,742 Wait a minute. What is this? 7 00:00:41,775 --> 00:00:42,843 Where's my "L. A. Times?" 8 00:00:42,876 --> 00:00:45,612 Oh, we get the "Daily News" now. 9 00:00:45,646 --> 00:00:46,780 We? 10 00:00:46,813 --> 00:00:48,348 Who's we? 11 00:00:48,381 --> 00:00:49,650 Isn't this my house, Neesee? 12 00:00:49,683 --> 00:00:51,251 Yeah, but a guy came by yesterday 13 00:00:51,284 --> 00:00:53,554 and offered us two free weeks for switching. 14 00:00:53,587 --> 00:00:55,789 Besides, I like the horoscope in this one better. 15 00:00:55,822 --> 00:00:58,191 I'm a Pisces. What are you, mommy? 16 00:00:58,224 --> 00:00:59,793 She's a Cancer. 17 00:01:02,428 --> 00:01:04,565 You killed grandpa? 18 00:01:08,669 --> 00:01:10,804 ♪ Often I wish that we ♪ 19 00:01:10,837 --> 00:01:13,306 ♪ Could take the time to see ♪ 20 00:01:13,339 --> 00:01:15,308 ♪ The need there is to be ♪ 21 00:01:15,341 --> 00:01:17,811 ♪ A family yeah ♪ 22 00:01:17,844 --> 00:01:20,180 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 23 00:01:20,213 --> 00:01:22,448 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 24 00:01:22,482 --> 00:01:24,217 ♪ Time and seasons change ♪ 25 00:01:24,250 --> 00:01:26,653 ♪ But we will still remain ♪ 26 00:01:26,687 --> 00:01:29,690 ♪ It's just All Of Us ♪ 27 00:01:29,723 --> 00:01:32,726 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 28 00:01:38,732 --> 00:01:41,201 Look, Neesee, we gotta survive living in the same house 29 00:01:41,234 --> 00:01:43,403 we gotta make.. Ow! 30 00:01:43,436 --> 00:01:45,772 Neesee, what are your shoes doing on the floor? 31 00:01:45,806 --> 00:01:47,808 Looking fabulous. 32 00:01:47,841 --> 00:01:49,910 I mean, is it too much trouble to ask 33 00:01:49,943 --> 00:01:51,444 for you to put your shoes in your room? 34 00:01:51,477 --> 00:01:53,146 I mean, I know your place just burnt down 35 00:01:53,179 --> 00:01:54,715 but you're still a guest in my house. 36 00:01:54,748 --> 00:01:56,883 Oh, I know. I'm reminded every time 37 00:01:56,917 --> 00:01:59,553 you slide the bill under my door. 38 00:01:59,586 --> 00:02:01,622 I only did that once. 39 00:02:01,655 --> 00:02:03,657 And at least you know what the word "Pay" means 40 00:02:03,690 --> 00:02:06,560 in pay‐per‐view. 41 00:02:06,593 --> 00:02:08,261 And I also know what the word "Pain" means 42 00:02:08,294 --> 00:02:10,163 as in pain in my ass. 43 00:02:11,397 --> 00:02:12,733 Just pick up the shoes, Neesee. 44 00:02:13,834 --> 00:02:15,201 Oh, Robert. 45 00:02:15,235 --> 00:02:16,302 ‐ Look, don't Robert me. ‐ No, no, no. 46 00:02:16,336 --> 00:02:17,871 No, spider. 47 00:02:17,904 --> 00:02:19,740 Get it. 48 00:02:19,773 --> 00:02:21,608 Where'd it go? 49 00:02:21,642 --> 00:02:24,578 Whoa. Whoa, whoa, whoa, wait. 50 00:02:24,611 --> 00:02:25,612 What are you doing? 51 00:02:25,646 --> 00:02:27,413 I'm getting the spider. 52 00:02:27,447 --> 00:02:28,749 What? Ah! 53 00:02:28,782 --> 00:02:30,651 Not with my Prada. 54 00:02:31,852 --> 00:02:33,453 Use one of your clown shoes. 55 00:02:36,557 --> 00:02:37,958 Fine. 56 00:02:37,991 --> 00:02:39,860 ‐ Where did it go? ‐ Oh, oh, there it is. 57 00:02:39,893 --> 00:02:41,261 ‐ Where? ‐ Here. There you go. 58 00:02:41,294 --> 00:02:42,428 Oh, it's trying to get my feet. 59 00:02:42,462 --> 00:02:44,430 Get it, kill it, get it, get it. 60 00:02:44,464 --> 00:02:46,800 Get, ow, get it, I said! 61 00:02:46,833 --> 00:02:49,603 [indistinct clamoring] 62 00:02:50,370 --> 00:02:52,606 [grunting] 63 00:02:52,639 --> 00:02:54,508 Oh! Don't move. 64 00:03:01,414 --> 00:03:02,683 I got it. 65 00:03:06,853 --> 00:03:09,289 Here it is, dawg, if we do this right 66 00:03:09,322 --> 00:03:12,392 this is our home for the next five years. 67 00:03:12,425 --> 00:03:14,728 Whoo‐hoo! I can't believe it. 68 00:03:14,761 --> 00:03:16,462 This is my chair. 69 00:03:16,496 --> 00:03:18,398 This is my chair. 70 00:03:19,566 --> 00:03:21,201 This is my chair. 71 00:03:22,603 --> 00:03:24,838 Dirk, that's my chair. 72 00:03:24,871 --> 00:03:27,608 My bad, this is my chair. 73 00:03:29,342 --> 00:03:30,877 ‐ Whoo! ‐ Whoo! 74 00:03:30,911 --> 00:03:33,013 ‐ Phish. Phish. ‐ Pew.. 75 00:03:33,046 --> 00:03:34,815 Phish! Whoo! 76 00:03:39,553 --> 00:03:42,355 Your kung fu is very good. 77 00:03:42,388 --> 00:03:44,257 [laughing] 78 00:03:44,290 --> 00:03:45,592 ‐ What's up, buddy? ‐ What's up, Jeff? 79 00:03:45,626 --> 00:03:47,260 ‐ Good to see you. ‐ What's going on? 80 00:03:47,293 --> 00:03:49,930 I am so jammed you guys are doing the show, man. 81 00:03:49,963 --> 00:03:52,398 Like the two of you, talking to women. 82 00:03:52,432 --> 00:03:54,267 But the relationships with men, what's going on in 83 00:03:54,300 --> 00:03:55,669 that head of the man? 84 00:03:55,702 --> 00:03:57,638 The brain.. 85 00:03:57,671 --> 00:03:59,873 You guys are so awesome. 86 00:03:59,906 --> 00:04:01,708 I gotta go bowflex. Okay. 87 00:04:03,844 --> 00:04:06,513 That dude is quite possibly the whitest guy I know. 88 00:04:07,480 --> 00:04:09,883 [laughing] 89 00:04:09,916 --> 00:04:11,451 Hey, you wanna go shopping? 90 00:04:11,484 --> 00:04:12,953 Pick out some stuff before we're too famous 91 00:04:12,986 --> 00:04:14,821 to walk through the mall without drawing a crowd. 92 00:04:14,855 --> 00:04:17,323 ‐ No, you go ahead, I'm good. ‐ Are you sure? 93 00:04:17,357 --> 00:04:18,725 You having second thoughts about the show? 94 00:04:18,759 --> 00:04:19,893 No, man, it's Neesee. 95 00:04:19,926 --> 00:04:21,361 I gotta get her outta my house, man. 96 00:04:21,394 --> 00:04:22,896 We barely got any sleep last night. 97 00:04:22,929 --> 00:04:25,065 I knew it. 98 00:04:25,098 --> 00:04:27,433 It was only a matter of time. 99 00:04:27,467 --> 00:04:29,035 You and the ex‐wife arcade 100 00:04:29,069 --> 00:04:30,403 you put enough quarters in the game 101 00:04:30,436 --> 00:04:33,373 you gonna get extra balls. 102 00:04:33,406 --> 00:04:35,475 How was it, huh? Was it freaky? All these years. 103 00:04:35,509 --> 00:04:38,378 All that anger mixed up with pent‐up sexual aggression.. 104 00:04:38,411 --> 00:04:39,946 No, we were arguing about 105 00:04:39,980 --> 00:04:42,983 who was gonna get Bobby some water. 106 00:04:43,016 --> 00:04:44,618 While you was doing it? 107 00:04:44,651 --> 00:04:46,687 That's freaky. You a freaky dude. 108 00:04:46,720 --> 00:04:49,790 We weren't doing it. We were arguing, like arguing, arguing. 109 00:04:49,823 --> 00:04:51,424 Oh. 110 00:04:51,457 --> 00:04:52,759 She got to go. 111 00:04:53,860 --> 00:04:56,797 [instrumental music] 112 00:05:03,604 --> 00:05:05,639 Hey, Neesee. 113 00:05:05,672 --> 00:05:07,508 We have to talk about you living here, okay. 114 00:05:07,541 --> 00:05:09,976 'Cause, um, I'm sick and tired of coming home‐‐ 115 00:05:10,010 --> 00:05:13,547 I got my insurance check today. 116 00:05:15,549 --> 00:05:16,983 I can move out. 117 00:05:19,052 --> 00:05:20,621 But you just got here, girl. 118 00:05:23,790 --> 00:05:25,358 Oh. Ha‐ha! 119 00:05:25,391 --> 00:05:27,994 Look here, it's the real estate section. 120 00:05:28,028 --> 00:05:30,096 I already looked. There's nothing out there. 121 00:05:30,130 --> 00:05:32,566 Oh, come on, nothing? 122 00:05:32,599 --> 00:05:34,367 What about this? 123 00:05:34,400 --> 00:05:36,770 Hmm, umm. I've already called. 124 00:05:36,803 --> 00:05:37,971 They don't have a kitchen. 125 00:05:38,004 --> 00:05:39,840 Only a icebox and a hot plate. 126 00:05:41,474 --> 00:05:43,510 So you make ice‐cream and soup. 127 00:05:45,411 --> 00:05:48,481 Robert, I have to run a catering business out of there. 128 00:05:48,515 --> 00:05:50,016 My old place was perfect. 129 00:05:50,050 --> 00:05:52,986 I had enough space for me, my son and my business. 130 00:05:53,019 --> 00:05:55,021 Now why shouldn't I have all that again? 131 00:05:55,055 --> 00:05:57,624 Because life doesn't work like that, Neesee. 132 00:05:57,658 --> 00:06:00,493 You can't always go back and get what you lost. 133 00:06:00,527 --> 00:06:02,696 Alright, you gotta move forward. You gotta have a little vision. 134 00:06:02,729 --> 00:06:05,932 I mean, if all I wanted was another Mr. L. A. 135 00:06:05,966 --> 00:06:08,869 I would be jobless and homeless.. 136 00:06:08,902 --> 00:06:10,504 ...like you. 137 00:06:12,105 --> 00:06:13,840 [instrumental music] 138 00:06:15,175 --> 00:06:16,176 Hey, we need to figure something out 139 00:06:16,209 --> 00:06:17,410 so there's no beef between us. 140 00:06:17,443 --> 00:06:18,712 What are you talking about? 141 00:06:18,745 --> 00:06:20,446 After the show, you want the honeys to the left 142 00:06:20,480 --> 00:06:22,616 or the right side of the audience? 143 00:06:22,649 --> 00:06:23,984 What are you talking about? 144 00:06:24,017 --> 00:06:25,485 Come on, you know how many girls I get 145 00:06:25,519 --> 00:06:27,187 being plain old Dirk Black? 146 00:06:27,220 --> 00:06:31,491 Now I'm about to be TV personality, Dirk Black. 147 00:06:31,525 --> 00:06:34,127 Can you not comprehend the jump in my hook‐up abilities 148 00:06:34,160 --> 00:06:36,630 once I add the groupie love element? 149 00:06:36,663 --> 00:06:38,464 There you are, ladies and gentlemen. 150 00:06:38,498 --> 00:06:40,834 Robert James and Dirk Black about to do 151 00:06:40,867 --> 00:06:43,870 the pilot presentation of their soon‐to‐be hit TV show 152 00:06:43,904 --> 00:06:48,609 Robert James and Dirk Black. Go get 'em. 153 00:06:48,642 --> 00:06:50,043 (male #1) 'Okay, guys, here we go.' 154 00:06:50,076 --> 00:06:53,814 'In four, three, two..' 155 00:06:53,847 --> 00:06:57,951 'It's time to "Get Real with James and Black."' 156 00:06:57,984 --> 00:06:59,720 'And here are your co‐hosts' 157 00:06:59,753 --> 00:07:02,989 'Robert James and Dirk Black.' 158 00:07:03,023 --> 00:07:05,959 [audience cheering] 159 00:07:07,594 --> 00:07:09,796 Thank you, thank you, thank you. 160 00:07:09,830 --> 00:07:11,832 Thank you, thank you, thank you. 161 00:07:13,534 --> 00:07:15,869 Listen, I'm Robert James and this is.. 162 00:07:18,705 --> 00:07:20,907 ...my smiling friend. 163 00:07:20,941 --> 00:07:23,443 Hey, Dirk, what you so happy about, man? 164 00:07:29,983 --> 00:07:31,017 Water. 165 00:07:31,051 --> 00:07:32,152 (Jeff) 'Cut.' 166 00:07:33,954 --> 00:07:35,188 Heh‐heh‐hey. 167 00:07:35,221 --> 00:07:37,123 So, what the hell was that? 168 00:07:37,157 --> 00:07:38,925 Uh, du.. You know, the lights probably drive my man out. 169 00:07:38,959 --> 00:07:40,260 ‐ He's cool. ‐ Oh, okay. 170 00:07:40,293 --> 00:07:41,795 I'm good. Fully hydrated ready to work. 171 00:07:41,828 --> 00:07:43,496 ‐ Let's do it. ‐ Alright, let's do this. 172 00:07:43,530 --> 00:07:45,131 Let's do it. Doing in the‐‐ 173 00:07:45,165 --> 00:07:46,667 Alright, alright, alright, we'll be 174 00:07:46,700 --> 00:07:47,968 right back again, stay with us, alright. 175 00:07:48,001 --> 00:07:49,670 Settle and three 176 00:07:49,703 --> 00:07:51,705 two.. 177 00:07:51,738 --> 00:07:55,776 (male #1) 'It's time to "Get Real with James and Black."' 178 00:07:55,809 --> 00:07:57,644 'And here are your co‐hosts' 179 00:07:57,678 --> 00:08:00,747 'Robert James and Dirk Black.' 180 00:08:03,717 --> 00:08:05,018 Yes! 181 00:08:05,051 --> 00:08:06,920 Now, that's a welcome. 182 00:08:06,953 --> 00:08:08,589 That's a welcome. 183 00:08:08,622 --> 00:08:09,756 Thank you, thank you, thank you. 184 00:08:09,790 --> 00:08:11,858 I'm Robert James and this is.. 185 00:08:19,232 --> 00:08:21,101 ‐ Paper bag. ‐ 'Cut.' 186 00:08:22,636 --> 00:08:24,771 Whoo, whoo, whoa, whoa. 187 00:08:24,805 --> 00:08:26,740 Okay, so do you need a break? 188 00:08:26,773 --> 00:08:29,643 Break? Okay, uh, that's lunch. 189 00:08:29,676 --> 00:08:31,745 Alright, everybody. Thank you, that's lunch. 190 00:08:31,778 --> 00:08:33,113 Alright, just take an hour and get yourself 191 00:08:33,146 --> 00:08:34,314 back together, okay? 192 00:08:34,347 --> 00:08:36,282 I'm good. I'm just a little tired. 193 00:08:36,316 --> 00:08:37,884 I'm sorry, from now on I won't stay up all night 194 00:08:37,918 --> 00:08:40,153 rehearsing my spontaneous expressions. 195 00:08:40,186 --> 00:08:41,955 Yeah, see, that's just part of his process. 196 00:08:41,988 --> 00:08:44,558 My man is cooler than a polar bear's toenail. 197 00:08:44,591 --> 00:08:46,026 [laughing] 198 00:08:46,059 --> 00:08:48,128 I don't get it. But polar bears.. 199 00:08:48,161 --> 00:08:50,163 Money, money in the bank. 200 00:08:50,196 --> 00:08:51,998 Don't worry about it, Jeff. We got it covered, man. 201 00:08:52,032 --> 00:08:54,167 We got it covered. It's all good. 202 00:08:55,736 --> 00:08:57,270 Please tell me it's all good. 203 00:08:58,672 --> 00:08:59,806 Hell yeah. Come on, man. 204 00:08:59,840 --> 00:09:01,775 Little fresh air, nap, I'll be fine. 205 00:09:01,808 --> 00:09:02,909 Cool. 206 00:09:03,644 --> 00:09:05,145 Yes! 207 00:09:05,178 --> 00:09:07,213 Neesee found a place, she wants me to check it out. 208 00:09:07,247 --> 00:09:09,215 Oh, yo. You cool? 209 00:09:09,249 --> 00:09:10,784 You want me to stick around for a while? 210 00:09:10,817 --> 00:09:12,953 And watch me nap? 211 00:09:12,986 --> 00:09:14,788 Go make sure the new spot's cool. 212 00:09:17,891 --> 00:09:18,892 [exhales] 213 00:09:18,925 --> 00:09:20,060 [woman coughing] 214 00:09:27,300 --> 00:09:28,935 So, this is your new spot, huh? 215 00:09:28,969 --> 00:09:30,336 You know, it's a little bit of a fixer‐upper. 216 00:09:30,370 --> 00:09:32,238 But, you know, you must've got it for a good price. 217 00:09:32,272 --> 00:09:33,306 ‐ I did. ‐ Yeah. 218 00:09:33,339 --> 00:09:34,975 And just so you know 219 00:09:35,008 --> 00:09:37,744 I would've never done this if it wasn't for you. 220 00:09:37,778 --> 00:09:39,279 And just so you know, you could've stayed 221 00:09:39,312 --> 00:09:41,014 at my place as long as you wanted. 222 00:09:41,047 --> 00:09:42,148 Umm. 223 00:09:53,694 --> 00:09:56,129 Damn, Neesee, what the hell did you do? 224 00:09:57,163 --> 00:09:59,165 I bought a restaurant. 225 00:10:00,100 --> 00:10:02,035 [instrumental music] 226 00:10:06,740 --> 00:10:08,008 Alright, let me get this straight. 227 00:10:08,041 --> 00:10:09,810 You spent your insurance check on this? 228 00:10:09,843 --> 00:10:12,045 No, it's not just a this. 229 00:10:12,078 --> 00:10:14,347 It's a "What it could be." 230 00:10:14,380 --> 00:10:17,250 Well, could the bed room be upstairs? 231 00:10:17,283 --> 00:10:18,719 Whoa. 232 00:10:18,752 --> 00:10:20,020 There is no upstairs. 233 00:10:20,053 --> 00:10:21,387 Alright, where's it? Is it in the back? 234 00:10:21,421 --> 00:10:22,623 Uh.. 235 00:10:24,057 --> 00:10:25,792 There is no back. 236 00:10:25,826 --> 00:10:27,393 ‐ Oh, is it through the doors? ‐ Uh, you know, Robert. 237 00:10:27,427 --> 00:10:29,395 This is getting old fast. 238 00:10:29,429 --> 00:10:31,164 You know, you're the one who said 239 00:10:31,197 --> 00:10:34,768 take a chance, move forward and start something new. Uh‐huh? 240 00:10:34,801 --> 00:10:37,337 But a burnt down restaurant, Neesee? 241 00:10:37,370 --> 00:10:38,839 What are you gonna serve? 242 00:10:38,872 --> 00:10:40,073 Crack? 243 00:10:41,775 --> 00:10:43,043 You don't get it. 244 00:10:44,377 --> 00:10:46,680 My condo burnt down. 245 00:10:46,713 --> 00:10:49,049 This place burnt down. It's a sign. 246 00:10:49,082 --> 00:10:50,083 ‐ Neesee? ‐ Hmm? 247 00:10:50,116 --> 00:10:51,317 The only sign I see 248 00:10:51,351 --> 00:10:52,986 is the one on that gas station 249 00:10:53,019 --> 00:10:55,689 that I'm looking at through this hole in the wall. 250 00:10:55,722 --> 00:10:56,957 What's that hole for, Neesee? 251 00:10:56,990 --> 00:10:58,892 So you can call Bobby in for snacks? 252 00:10:58,925 --> 00:11:00,260 Bobby! 253 00:11:02,228 --> 00:11:04,030 Where are you gonna live, Neesee? 254 00:11:04,064 --> 00:11:06,199 You just said I can live with you as long as I wanted. 255 00:11:06,232 --> 00:11:08,735 I didn't mean that. 256 00:11:08,769 --> 00:11:10,370 I only said that because I was trying to be nice 257 00:11:10,403 --> 00:11:12,873 'cause I thought you were moving out. 258 00:11:12,906 --> 00:11:15,776 Boy, you think it's fun living with you? 259 00:11:15,809 --> 00:11:17,210 Huh? 260 00:11:17,243 --> 00:11:20,180 "Move your shoes out of the way, Neesee." Hmm. 261 00:11:20,213 --> 00:11:22,849 "Stop breathing my air, Neesee." 262 00:11:22,883 --> 00:11:24,184 You may not believe this 263 00:11:24,217 --> 00:11:27,053 and‐and it may be hard for you to understand. 264 00:11:27,087 --> 00:11:28,321 But I actually bought this place 265 00:11:28,354 --> 00:11:30,824 so I could move out of your place. 266 00:11:30,857 --> 00:11:32,392 You know what kind of place you could've got if you really 267 00:11:32,425 --> 00:11:34,995 wanted to get out of my place? 268 00:11:35,028 --> 00:11:36,830 An apartment. 269 00:11:41,367 --> 00:11:43,303 [instrumental music] 270 00:11:47,040 --> 00:11:50,310 ‐ She bought a restaurant. ‐ A what? 271 00:11:50,343 --> 00:11:53,780 She bought a burnt down, charred up, black in hell.. 272 00:11:53,814 --> 00:11:55,982 She bought a restaurant that look like bacon. 273 00:11:58,318 --> 00:11:59,920 You think you know people, right? 274 00:11:59,953 --> 00:12:01,755 That's what I'm saying. 275 00:12:01,788 --> 00:12:03,089 You ready to do this? 276 00:12:03,123 --> 00:12:04,791 Who? me? Oh, no, I quit. 277 00:12:06,192 --> 00:12:09,095 ‐ What? ‐ This ain't for me, man. 278 00:12:09,129 --> 00:12:12,198 I'm more of a behind the scenes guy. Like a ninja, you know. 279 00:12:12,232 --> 00:12:13,934 Never in your face. 280 00:12:17,070 --> 00:12:19,239 Okay, honestly.. 281 00:12:19,272 --> 00:12:20,907 ...the truth is, I haven't been able to speak 282 00:12:20,941 --> 00:12:22,442 in front of people since.. 283 00:12:24,110 --> 00:12:25,211 ...the incident. 284 00:12:27,981 --> 00:12:29,783 What incident? 285 00:12:29,816 --> 00:12:32,819 It all started in the fourth grade. 286 00:12:32,853 --> 00:12:34,521 (Dirk) I decided I was gonna take 287 00:12:34,555 --> 00:12:36,422 more of a leadership role at school. 288 00:12:36,456 --> 00:12:39,092 And for our next candidate of recording secretary 289 00:12:39,125 --> 00:12:41,962 of Madam C. J. Walker, Elementary school 290 00:12:41,995 --> 00:12:43,864 Dirk Black. 291 00:12:45,365 --> 00:12:47,233 (Dirk) I even wore my big brother's 292 00:12:47,267 --> 00:12:50,537 fly burnt orange suit. 293 00:12:50,571 --> 00:12:54,808 I think I should be recording secretary because.. 294 00:12:54,841 --> 00:12:57,778 [crowd laughing] 295 00:13:04,417 --> 00:13:07,187 [Robert laughing] 296 00:13:07,220 --> 00:13:09,556 Miss Piggy underwear. 297 00:13:09,590 --> 00:13:12,826 Hey, Miss Piggy was fly. 298 00:13:12,859 --> 00:13:15,361 I don't know why Kermit never hit that. 299 00:13:15,395 --> 00:13:18,464 Yeah, Miss Piggy, the other white meat. 300 00:13:20,266 --> 00:13:24,204 My point is I can't face that again. 301 00:13:24,237 --> 00:13:28,141 Well, you're not still wearing those underwear. 302 00:13:28,174 --> 00:13:29,175 Are you? 303 00:13:29,209 --> 00:13:30,911 [laughing] 304 00:13:30,944 --> 00:13:33,914 ‐ I'm talking about the feeling. ‐ Oh, oh. 305 00:13:33,947 --> 00:13:35,215 I don't wanna leave you hanging, but I don't 306 00:13:35,248 --> 00:13:36,950 wanna be up there all alone. 307 00:13:36,983 --> 00:13:38,418 Looking like a idiot. 308 00:13:38,451 --> 00:13:41,021 Hey, look, that's not gonna happen, we're boys. 309 00:13:41,655 --> 00:13:43,123 That's right. 310 00:13:43,156 --> 00:13:46,192 Now, individually, our pants may fall. 311 00:13:46,226 --> 00:13:48,895 But together, our belts are tight! 312 00:13:48,929 --> 00:13:50,997 [Robert laughing] 313 00:13:53,366 --> 00:13:54,901 I never thought of it like that. 314 00:13:54,935 --> 00:13:57,037 Cool, then let's do this, man. 315 00:13:57,070 --> 00:13:58,338 Let's do it. 316 00:14:00,373 --> 00:14:02,042 I'm not gonna be able to talk, though. 317 00:14:02,075 --> 00:14:03,877 Then don't. You don't have to say anything. 318 00:14:03,910 --> 00:14:05,912 I got your back. 319 00:14:05,946 --> 00:14:08,114 Hey, looking good, good‐looking, huh? 320 00:14:08,148 --> 00:14:10,150 I'm runnin' away from you, 'cause you are blowing up. 321 00:14:10,183 --> 00:14:12,018 ‐ Boom. ‐ What's up, Jeff? 322 00:14:12,052 --> 00:14:13,587 Oh, so is he gonna be able to talk? 323 00:14:13,620 --> 00:14:15,221 'Cause if words don't come out of his mouth 324 00:14:15,255 --> 00:14:17,290 well, then we don't have a show. 325 00:14:17,323 --> 00:14:19,225 Oh, no, no, no, no, no. He will talk, you see. 326 00:14:19,259 --> 00:14:21,327 ‐ Uh‐huh. ‐ Like, w‐we have this system. 327 00:14:21,361 --> 00:14:23,263 Alright? I'm the machine gun. 328 00:14:23,296 --> 00:14:25,265 And he's the sniper, right, right? 329 00:14:25,298 --> 00:14:26,967 See now, if you see me talking a lot 330 00:14:27,000 --> 00:14:28,902 and then you see him looking around like this.. 331 00:14:28,935 --> 00:14:30,470 Yes, yes, yes. 332 00:14:30,504 --> 00:14:32,005 ‐ Yes. ‐ He's lining up his next shot. 333 00:14:32,038 --> 00:14:33,607 That's what we do, alright? It's like.. 334 00:14:33,640 --> 00:14:35,576 [gibberish] 335 00:14:37,043 --> 00:14:38,311 ‐ Pow! ‐ Ow! 336 00:14:40,146 --> 00:14:42,949 ‐ I love it. I love it. ‐ Cool. 337 00:14:42,983 --> 00:14:44,250 Shoot to kill, Dirk. 338 00:14:44,284 --> 00:14:46,920 You shoot to kill. 339 00:14:46,953 --> 00:14:48,154 ‐ Bang. ‐ Oh, in the heart! 340 00:14:48,188 --> 00:14:50,356 In the heart. 341 00:14:50,390 --> 00:14:51,491 Come on, baby, let's do this! 342 00:14:51,525 --> 00:14:52,693 ‐ Let's do it. ‐ Let's do it. 343 00:14:52,726 --> 00:14:53,927 ‐ Let's do it. ‐ Let's do it. 344 00:14:53,960 --> 00:14:55,529 ‐ Let's go. ‐ Ah! 345 00:14:55,562 --> 00:14:57,664 (male #1) 'Okay, here we go, in two..' 346 00:14:59,265 --> 00:15:03,336 'It's time to "Get Real with James and Black."' 347 00:15:03,369 --> 00:15:04,938 'And here are your co‐hosts' 348 00:15:04,971 --> 00:15:08,408 'Robert James and Dirk Black.' 349 00:15:09,375 --> 00:15:10,944 (Robert) Whoo! 350 00:15:13,514 --> 00:15:15,115 Thank you. 351 00:15:15,148 --> 00:15:17,951 Thank you, thank you, thank you. Thank you, thank you. 352 00:15:17,984 --> 00:15:21,421 I'm Robert James and this is my partner, Dirk Black. 353 00:15:21,454 --> 00:15:22,923 What's that, Dirk? 354 00:15:24,090 --> 00:15:26,092 Man, that is a great idea. 355 00:15:26,126 --> 00:15:27,360 Dirk, listen y'all. 356 00:15:27,393 --> 00:15:29,395 Dirk suggested that we just 357 00:15:29,429 --> 00:15:31,497 move and get on into it, you know what I mean? 358 00:15:31,532 --> 00:15:33,333 That's‐that's‐that's a great idea, Dirk. 359 00:15:33,366 --> 00:15:35,536 See, we're gonna talk about love 360 00:15:35,569 --> 00:15:39,640 relationships, men and women, so let's "Get Real." 361 00:15:41,141 --> 00:15:42,743 Alright. 362 00:15:42,776 --> 00:15:45,211 Alright. Our.. 363 00:15:45,245 --> 00:15:46,713 What's your first question? 364 00:15:48,782 --> 00:15:51,484 I've put on 20 pounds since I've been married 365 00:15:51,518 --> 00:15:54,287 and now my husband's always too tired for sex. 366 00:15:54,320 --> 00:15:56,122 Do you think he's no longer attracted to me? 367 00:15:56,156 --> 00:15:58,992 Oh! No! No! 368 00:15:59,025 --> 00:16:02,195 Men don't care nothing about the outside, you know. 369 00:16:02,228 --> 00:16:05,465 In fact, when it comes to weight, alright? 370 00:16:05,498 --> 00:16:07,233 Get chubby for your hubby. 371 00:16:09,803 --> 00:16:13,306 It's like being with two women at once. 372 00:16:14,140 --> 00:16:15,208 Umm‐hmm. 373 00:16:18,779 --> 00:16:21,381 Wait, wait. No, it's not. 374 00:16:21,414 --> 00:16:23,083 It's like being with one giant woman 375 00:16:23,116 --> 00:16:24,417 and that's not the same at all. 376 00:16:24,450 --> 00:16:26,486 [men cheering] 377 00:16:26,520 --> 00:16:29,022 Uh, well, what do you suggest, Dirk? 378 00:16:31,191 --> 00:16:33,560 Hit the gym. 379 00:16:33,594 --> 00:16:36,096 If you can't drop 20 pounds, put up some self‐esteem. 380 00:16:36,129 --> 00:16:38,131 And then put that and some lingerie. 381 00:16:40,100 --> 00:16:43,236 Hey, hey, I gotta say, I gotta, I gotta say he's right. 382 00:16:43,269 --> 00:16:44,638 Men are simple. 383 00:16:44,671 --> 00:16:47,307 If you think you're hot, we think you're hot. 384 00:16:47,340 --> 00:16:48,575 That's true. 385 00:16:48,609 --> 00:16:50,076 I've been with a lot of women that fooled me 386 00:16:50,110 --> 00:16:52,378 into thinking they were hot. 387 00:16:52,412 --> 00:16:54,815 Some of them multiple times. 388 00:16:54,848 --> 00:16:57,751 So, listen, go home put that 20 pounds on him 389 00:16:57,784 --> 00:17:00,386 and see if you ain't got your work cut out for you. 390 00:17:00,420 --> 00:17:03,356 [audience applauding] 391 00:17:04,791 --> 00:17:06,426 I know what you did, man. You ain't slick. 392 00:17:06,459 --> 00:17:08,094 What? W‐w‐w‐w‐what? What you talking about? 393 00:17:08,128 --> 00:17:09,630 Next question. 394 00:17:09,663 --> 00:17:12,599 [instrumental music] 395 00:17:15,235 --> 00:17:18,304 Neesee, Bobby. Where are you? 396 00:17:18,338 --> 00:17:19,606 (Neesee) 'We're in here.' 397 00:17:24,277 --> 00:17:25,546 What is this? 398 00:17:25,579 --> 00:17:28,114 Looks like [indistinct] for the homeless guy. 399 00:17:31,251 --> 00:17:32,719 You wanted me out of your home. 400 00:17:32,753 --> 00:17:33,854 I'm out of your home. 401 00:17:33,887 --> 00:17:36,089 You can't be serious. 402 00:17:36,122 --> 00:17:37,457 Well, I am. 403 00:17:37,490 --> 00:17:39,693 Because I never stay where I'm not wanted. 404 00:17:39,726 --> 00:17:41,562 And I have everything I need right here. 405 00:17:41,595 --> 00:17:43,664 Bed, TV.. 406 00:17:46,867 --> 00:17:48,268 ...shower. 407 00:17:49,903 --> 00:17:51,838 What about your clothes? 408 00:17:51,872 --> 00:17:53,173 Oh. 409 00:17:57,377 --> 00:17:58,612 [scoffs] 410 00:17:59,646 --> 00:18:01,515 Isn't it cool, dad? 411 00:18:01,548 --> 00:18:03,750 Nobody in school lives in a restaurant. 412 00:18:05,251 --> 00:18:06,853 I can't wait to tell my class. 413 00:18:06,887 --> 00:18:09,690 And look, we can make pancakes for me. 414 00:18:11,257 --> 00:18:12,526 (Neesee) Oh, uh.. 415 00:18:12,559 --> 00:18:15,328 Uh, baby, baby, ah, not right now. 416 00:18:15,361 --> 00:18:17,631 We need the stove for heat. 417 00:18:17,664 --> 00:18:19,800 Hey, Bobby, why don't you go outside in the hallway? 418 00:18:19,833 --> 00:18:22,402 Daddy needs to speak with mommy for a minute alone. 419 00:18:22,435 --> 00:18:24,605 And stay where I can see you, alright? 420 00:18:24,638 --> 00:18:26,439 Oh, baby. 421 00:18:26,472 --> 00:18:30,210 ‐ Don't forget your toys. ‐ Cool. 422 00:18:30,243 --> 00:18:33,413 Mr. Teapot, can you smell what I'm cooking? 423 00:18:33,446 --> 00:18:34,881 Whistle if you can. 424 00:18:37,250 --> 00:18:41,221 This is ridiculous. It looks like a pimp exploded in here. 425 00:18:41,254 --> 00:18:43,256 Just come on back to the house, Neesee. 426 00:18:43,289 --> 00:18:44,591 This is my house. 427 00:18:44,625 --> 00:18:48,394 Neesee, I am not gonna let my son stay in a, uh.. 428 00:18:48,428 --> 00:18:50,396 I don't even know what you will call this place. 429 00:18:51,632 --> 00:18:53,199 I'll call it home. 430 00:18:53,233 --> 00:18:55,636 And of course, Bobby can stay here 431 00:18:55,669 --> 00:18:58,839 until it's up to cold. 432 00:18:58,872 --> 00:19:02,576 Then he can have his own little bed by the deep fryer. 433 00:19:02,609 --> 00:19:05,245 Okay, I get it, Neesee. You made your point, alright? 434 00:19:05,278 --> 00:19:06,813 Just come back to the house. 435 00:19:07,981 --> 00:19:09,783 I'm not coming back with you. 436 00:19:09,816 --> 00:19:11,518 This is my dream. 437 00:19:11,552 --> 00:19:13,820 And I'm following my vision and I'm centering myself 438 00:19:13,854 --> 00:19:15,221 right here in my living room 439 00:19:15,255 --> 00:19:17,390 slash kitchen.. 440 00:19:18,458 --> 00:19:20,260 ...slash bath. 441 00:19:23,664 --> 00:19:25,331 Okay. 442 00:19:25,365 --> 00:19:26,733 You can come back to the house 443 00:19:26,767 --> 00:19:28,935 and stay as long as you need. 444 00:19:28,969 --> 00:19:30,837 No questions asked. 445 00:19:32,506 --> 00:19:33,740 None. 446 00:19:37,678 --> 00:19:40,380 Well, I still haven't heard an apology. 447 00:19:40,413 --> 00:19:42,783 That's because your ears work. 448 00:19:44,951 --> 00:19:46,419 Don't push it. 449 00:19:47,320 --> 00:19:48,789 Bobby. 450 00:19:48,822 --> 00:19:49,990 Yeah? 451 00:19:50,023 --> 00:19:51,424 Come on, baby, we're going home. 452 00:19:51,457 --> 00:19:53,193 But I like it here. 453 00:19:54,394 --> 00:19:55,662 Boy, don't push it. 454 00:19:56,997 --> 00:19:58,732 [instrumental music] 455 00:20:02,368 --> 00:20:04,605 [instrumental music] 456 00:20:06,006 --> 00:20:07,574 Whoo! 457 00:20:08,609 --> 00:20:10,777 Oh, what do you know? 458 00:20:10,811 --> 00:20:12,713 It is like being with two women. 459 00:20:18,985 --> 00:20:22,355 And I have a friend if you wanna go for four. 460 00:20:25,058 --> 00:20:27,928 TV personality, Dirk Black. 461 00:20:31,297 --> 00:20:34,234 [theme music] 32313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.