All language subtitles for All of Us S01E14 Boxing 1080p Hulu WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,161 --> 00:00:05,630 (man on TV) 'Stay tuned for tonight's classic heavyweight fight.' 2 00:00:05,664 --> 00:00:07,231 'The Thrilla in Manila, up next.' 3 00:00:07,265 --> 00:00:08,332 That's what I'm talking about. 4 00:00:08,366 --> 00:00:10,401 Yo, Dirk, remember back in the day 5 00:00:10,434 --> 00:00:12,436 when they used to call me the master jabber, huh? 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,472 ‐ It was the jibber‐jabber, bro. ‐ Oh. 7 00:00:16,107 --> 00:00:17,408 ‐ Hey, Jonelle. ‐ 'Mm‐hmm.' 8 00:00:17,441 --> 00:00:19,443 Taste my tofu meatball casserole 9 00:00:19,477 --> 00:00:22,346 and tell me if it needs anything. 10 00:00:22,380 --> 00:00:23,715 ‐ Go on. ‐ Mm. 11 00:00:26,751 --> 00:00:29,487 I just think...flavor. 12 00:00:31,422 --> 00:00:33,592 Crazy. Hey, everybody, eat up. 13 00:00:37,729 --> 00:00:39,363 Tia, if you want us to leave, just ask. 14 00:00:39,397 --> 00:00:41,566 You didn't have to threaten us with a casserole. 15 00:00:41,600 --> 00:00:42,667 [doorbell rings] 16 00:00:42,701 --> 00:00:44,035 Ah. 17 00:00:46,505 --> 00:00:48,707 ‐ Dad! ‐ Hey, what's up, big fella? 18 00:00:48,740 --> 00:00:51,309 ‐ 'Oh, hey, y'all.' ‐ Hey, how you doin'? 19 00:00:51,342 --> 00:00:52,744 Oh, oh, Bobby, no running in the house. 20 00:00:52,777 --> 00:00:55,146 Hey, hey, hey, he can run in this house. 21 00:00:55,179 --> 00:00:57,181 How about you stop runnin'.. 22 00:00:57,215 --> 00:00:59,183 ...your mouth? Hey, Tia. 23 00:00:59,217 --> 00:01:01,319 Neesee, think of a comeback in the car and call him, right? 24 00:01:01,352 --> 00:01:03,087 Come on, we're gonna be late for the auto show, girl. Come‐‐ 25 00:01:03,121 --> 00:01:04,288 Oh, you in the market for a car? 26 00:01:04,322 --> 00:01:05,323 No, I'm in the market for a man 27 00:01:05,356 --> 00:01:06,825 who could buy me a car. 28 00:01:06,858 --> 00:01:08,560 Oh, good luck. 29 00:01:08,593 --> 00:01:10,261 The only women that men check out at the auto shows 30 00:01:10,294 --> 00:01:12,096 are the ones with the bikinis and high heels on 31 00:01:12,130 --> 00:01:13,598 that's draped all over the car, right, bro, like this. 32 00:01:13,632 --> 00:01:15,667 ‐ Yeah, like this. ‐ Oh, could you cut it out? 33 00:01:17,769 --> 00:01:20,539 Ah, so you see me at the auto show then, right? 34 00:01:23,441 --> 00:01:25,276 ‐ Daddy, are these for me? ‐ Yeah. 35 00:01:25,309 --> 00:01:27,145 I figured you could play with these while we watched a fight. 36 00:01:27,178 --> 00:01:29,313 Robert, you know boxing is too violent. 37 00:01:29,347 --> 00:01:31,349 Actually, that's a common misconception. 38 00:01:31,382 --> 00:01:33,284 You know, my dad used to box in the navy. 39 00:01:33,317 --> 00:01:35,687 You know, and he taught me that boxing is a game of strategy. 40 00:01:35,720 --> 00:01:39,191 You know, like, chess. Yeah. 41 00:01:39,224 --> 00:01:41,193 Yeah, if you're gonna hit somebody over the head 42 00:01:41,226 --> 00:01:42,595 with a chessboard. 43 00:01:44,296 --> 00:01:46,465 Look, Neesee, Tia's right. 44 00:01:48,568 --> 00:01:52,538 Boxing is not only a sport, it's entertainment now. 45 00:01:52,572 --> 00:01:54,206 That's right, that's why your boy is interviewing 46 00:01:54,239 --> 00:01:56,876 "Sugar" Shane Mosley on his show this week. 47 00:01:56,909 --> 00:01:58,477 You know, some of the biggest pay‐per‐view events 48 00:01:58,511 --> 00:02:00,312 on TV are boxing matches. 49 00:02:00,345 --> 00:02:02,147 See, and this one right here, this is perfect 50 00:02:02,181 --> 00:02:03,849 because it's a legendary match. 51 00:02:03,883 --> 00:02:06,118 This fight right here made history. 52 00:02:06,151 --> 00:02:07,720 History. And both fighters were black. 53 00:02:07,753 --> 00:02:08,788 So that makes it.. 54 00:02:08,821 --> 00:02:11,190 ‐ Black history! ‐ Black history! 55 00:02:11,223 --> 00:02:12,858 And Ali is such a smart fighter. 56 00:02:12,892 --> 00:02:14,827 He took Frazier out with eight rights. 57 00:02:14,860 --> 00:02:16,128 ‐ Eight right hands. ‐ No. 58 00:02:16,161 --> 00:02:17,530 Actually, it was nine right hands. 59 00:02:17,563 --> 00:02:20,232 ‐ Nigga dig in nine right hands. ‐ Nine right hands. 60 00:02:20,265 --> 00:02:23,869 Okay, okay, okay. Don't woo me with all the sports trivia. 61 00:02:25,605 --> 00:02:27,172 You know I don't like fighting. 62 00:02:27,206 --> 00:02:29,609 Good. Then you'll leave without a struggle. 63 00:02:31,644 --> 00:02:33,546 See ya. Come on, girl. 64 00:02:38,918 --> 00:02:43,689 ♪ Often I wish that we could take the time to see ♪ 65 00:02:43,723 --> 00:02:48,561 ♪ The need there is to be a family yeah ♪ 66 00:02:48,594 --> 00:02:53,332 ♪ 'Cause it's all of us sometimes it can be rough ♪ 67 00:02:53,365 --> 00:02:57,637 ♪ Time and seasons change but we will still remain ♪ 68 00:02:57,670 --> 00:03:02,675 ♪ It's just all of us ♪ ♪ It's just all of us ♪ 69 00:03:02,708 --> 00:03:08,681 ♪ It's just all of us ♪ ♪ It's just all of us ♪♪♪ 70 00:03:13,252 --> 00:03:15,855 ‐ Oh, no! ‐ No! 71 00:03:15,888 --> 00:03:18,958 And down goes Frazier! 72 00:03:18,991 --> 00:03:22,528 [chanting] Ali, bomaye! Ali, bomaye! 73 00:03:22,562 --> 00:03:24,864 Ali, bomaye! Ali.. 74 00:03:24,897 --> 00:03:27,466 ‐ I move like a butterfly. ‐ Sting like a bee. 75 00:03:27,499 --> 00:03:29,569 (both) Rumble, young man, rumble. 76 00:03:29,602 --> 00:03:32,505 [screaming] 77 00:03:32,538 --> 00:03:35,608 Yeah, that is right, Joe. You were smokin', now you chokin'. 78 00:03:35,641 --> 00:03:37,877 You had to hoop, but you got hooked. 79 00:03:37,910 --> 00:03:41,614 Your jaw was glassed and he whooped your ass! 80 00:03:41,647 --> 00:03:45,217 [laughs] That's why it's a rub‐a‐dub, baby, ah! 81 00:03:45,250 --> 00:03:47,252 And, hey, by the way 82 00:03:47,286 --> 00:03:49,522 Ali, bomaye, that's from Ali and Foreman 83 00:03:49,555 --> 00:03:50,923 Rumble In The Jungle. 84 00:03:53,425 --> 00:03:56,228 What? Oh, oh, I'm sorry. 85 00:03:56,261 --> 00:03:57,697 Did other people had commentary 86 00:03:57,730 --> 00:03:59,364 they wanted to share with the group? 87 00:04:01,366 --> 00:04:03,803 Uh, they gonna stop smokin' any time soon? 88 00:04:06,305 --> 00:04:08,541 Hey, Dirk, let's teach Bobby how to box. 89 00:04:08,574 --> 00:04:11,677 Oh, okay, well, I guess it's about bedtime. 90 00:04:11,711 --> 00:04:15,280 Here, girl, let me give you your mail before I forget. 91 00:04:15,314 --> 00:04:17,382 ‐ Here. ‐ Thank you. 92 00:04:17,416 --> 00:04:19,952 Uh, Jonelle, this stuff is weeks old. 93 00:04:19,985 --> 00:04:22,722 And, by the way, where are my "Essence" and "Vibe" magazines? 94 00:04:22,755 --> 00:04:24,524 I haven't finished reading those yet. 95 00:04:24,557 --> 00:04:25,991 ‐ Jonelle! ‐ What? 96 00:04:26,025 --> 00:04:27,927 Uh, you know, since I've sublet your apartment 97 00:04:27,960 --> 00:04:29,895 this whole thing where I deliver your mail 98 00:04:29,929 --> 00:04:32,497 it's a tad bit inconvenient for me. Okay, cha‐cha? 99 00:04:34,399 --> 00:04:37,369 Clearly, you need to fill out a change of address form, okay? 100 00:04:37,402 --> 00:04:39,972 Gotta go, love ya. Bye, guys. 101 00:04:40,005 --> 00:04:42,374 ‐ Peace to you. ‐ Bye. 102 00:04:42,407 --> 00:04:44,476 Oh. "Past due?" 103 00:04:47,513 --> 00:04:49,982 "Pay rent or quit." 104 00:04:50,015 --> 00:04:52,351 Baby, I can't believe it. Jonelle is late on her rent. 105 00:04:52,384 --> 00:04:53,886 You mean, your rent. 106 00:04:53,919 --> 00:04:55,988 I warned you not to sublet your place to a friend. 107 00:04:56,021 --> 00:05:00,059 Dad, dad, look at me. I'm the greatest! 108 00:05:00,092 --> 00:05:02,394 Nah, you look like a crazy boy running from bees. 109 00:05:03,896 --> 00:05:05,531 Let me show you how it's done. 110 00:05:05,565 --> 00:05:08,033 You gotta get your custom model peekaboo, see? 111 00:05:08,067 --> 00:05:10,335 So, look, you got your jab. 112 00:05:10,369 --> 00:05:12,004 Right? You got your uppercut. 113 00:05:12,037 --> 00:05:13,573 And then you got your cross. 114 00:05:13,606 --> 00:05:14,740 Oh! 115 00:05:15,908 --> 00:05:17,442 You got your dad.. 116 00:05:19,044 --> 00:05:20,913 ...right in his tofu meatballs. 117 00:05:28,854 --> 00:05:31,456 [chuckles] Alright, Bobby. 118 00:05:31,490 --> 00:05:34,026 Alright, that's my little man breaking it down. 119 00:05:34,059 --> 00:05:35,427 You've got my rhythm. 120 00:05:35,460 --> 00:05:36,962 I'm the greatest. 121 00:05:38,998 --> 00:05:42,101 And you got my personality too. 122 00:05:42,134 --> 00:05:45,505 Reggie, can you hold the pillow for me like this? 123 00:05:50,710 --> 00:05:53,345 ‐ Hmph! ‐ Hey, you punch too hard. 124 00:05:53,378 --> 00:05:56,381 ‐ What are you doing? ‐ We're having fun. 125 00:05:56,415 --> 00:05:59,719 There's nothing fun about punching my good pillows. 126 00:05:59,752 --> 00:06:04,089 But I'm Ali and no one greater than me. 127 00:06:04,123 --> 00:06:08,794 [scoffs] Well, I'm your mama and I'm ending this drama. 128 00:06:08,828 --> 00:06:11,997 My name is Reggie. I don't like this, this.. 129 00:06:12,031 --> 00:06:14,634 Oh, man, nothing rhymes with Reggie. 130 00:06:15,868 --> 00:06:17,903 Uh‐huh? Wedgie. 131 00:06:17,937 --> 00:06:20,405 ‐ Just shut up. ‐ You shut up. 132 00:06:21,707 --> 00:06:22,708 [grunts] 133 00:06:24,143 --> 00:06:25,645 Ooh! Oh, my vase. 134 00:06:25,678 --> 00:06:28,413 I mean, babies.. 135 00:06:28,447 --> 00:06:30,550 ...what are you doing? 136 00:06:30,583 --> 00:06:33,919 You went from my good pillow to my good vase. 137 00:06:33,953 --> 00:06:37,923 And for future reference, everything in here is good. 138 00:06:37,957 --> 00:06:39,625 He started it. 139 00:06:39,659 --> 00:06:40,793 [squeals] 140 00:06:42,662 --> 00:06:44,630 Well, you know better. 141 00:06:44,664 --> 00:06:48,433 ‐ No, I don't. ‐ Well, you're about to. 142 00:06:48,467 --> 00:06:49,835 Both of you ought to get a time out. 143 00:06:49,869 --> 00:06:51,837 Can I go to the bathroom first? 144 00:06:51,871 --> 00:06:52,972 Yes. 145 00:06:55,474 --> 00:06:57,777 Anh‐anh‐anh‐anh. 146 00:06:57,810 --> 00:07:00,079 But it doesn't count as your time out. 147 00:07:00,112 --> 00:07:01,446 Shoot! 148 00:07:05,050 --> 00:07:07,820 Bobby, I'm gonna say this once. 149 00:07:09,622 --> 00:07:11,757 Fighting is wrong. 150 00:07:11,791 --> 00:07:14,560 You are never to lift your hand against anyone. 151 00:07:14,594 --> 00:07:16,762 My daddy lets me box. 152 00:07:16,796 --> 00:07:19,632 It's more fun over there. 153 00:07:19,665 --> 00:07:21,433 Well, you're over here now. 154 00:07:21,466 --> 00:07:23,468 Then I wanna be over there. 155 00:07:23,503 --> 00:07:25,705 I wanna go and see my daddy. 156 00:07:25,738 --> 00:07:27,840 That makes two of us. 157 00:07:32,044 --> 00:07:34,980 This is "Sugar" Shane Mosley and I'm Robert James 158 00:07:35,014 --> 00:07:38,450 Mr. LA, saying peace to you. 159 00:07:38,483 --> 00:07:40,520 (male #1) 'And cut.' 160 00:07:40,553 --> 00:07:42,522 Oh, Shane. That was a great interview, man. 161 00:07:42,555 --> 00:07:44,757 ‐ Yeah, thanks, man. ‐ I got one more question. 162 00:07:44,790 --> 00:07:46,559 How old were you when you first started fighting? 163 00:07:46,592 --> 00:07:48,728 ‐ About five. ‐ Good answer! 164 00:07:48,761 --> 00:07:50,896 ‐ That's all I wanted to hear. ‐ But, uh‐‐ 165 00:07:50,930 --> 00:07:52,998 Ah! I think I hear your town car honking. 166 00:07:54,600 --> 00:07:56,168 Good luck with your next fight, champ. 167 00:07:56,201 --> 00:07:59,038 ‐ 'Robert!' ‐ Oh, man, that's my ex‐wife. 168 00:07:59,071 --> 00:08:01,541 Good luck on your next fight too. 169 00:08:01,574 --> 00:08:04,243 Oh, you got jokes. You got jokes. I'll.. 170 00:08:04,276 --> 00:08:06,879 Robert, I need to talk to you for a few seconds. 171 00:08:06,912 --> 00:08:08,080 Oh, that reminds me. 172 00:08:08,113 --> 00:08:09,549 I got an appointment with security 173 00:08:09,582 --> 00:08:10,983 to ban my ex‐wives from the studio. 174 00:08:11,016 --> 00:08:14,019 [chuckles] What's on your mind, Neesee? 175 00:08:14,053 --> 00:08:16,822 ‐ The $75 you owe me. ‐ For what? 176 00:08:16,856 --> 00:08:19,058 For turning our son into Baby Ali. 177 00:08:20,926 --> 00:08:23,596 He been dancing and rhyming and punching things 178 00:08:23,629 --> 00:08:26,766 all over the house, like my $75 vase. 179 00:08:26,799 --> 00:08:29,068 Shoot, if I knew you paid $75 for a vase 180 00:08:29,101 --> 00:08:31,904 I would have punched you myself. 181 00:08:31,937 --> 00:08:33,606 Look, Neesee, you're trippin'. 182 00:08:33,639 --> 00:08:36,175 All I did was encourage the boy to like a sport. 183 00:08:36,208 --> 00:08:39,178 Really? Because on the kindergarten activity list 184 00:08:39,211 --> 00:08:42,982 I saw tetherball, tee‐ball, kickball. 185 00:08:43,015 --> 00:08:45,284 And if it doesn't have a ball on the end 186 00:08:45,317 --> 00:08:48,020 then it's not a sport. 187 00:08:48,053 --> 00:08:51,123 You should have seen where he hit me. 188 00:08:51,156 --> 00:08:52,925 Look, Neesee, you're overreacting. 189 00:08:52,958 --> 00:08:56,228 And in case you hadn't noticed, he's a boy. 190 00:08:56,261 --> 00:08:58,097 In case you haven't noticed, I'm his mother 191 00:08:58,130 --> 00:08:59,565 so don't tell me what gender he is. 192 00:08:59,599 --> 00:09:01,033 I was there when he as born. 193 00:09:01,066 --> 00:09:03,969 Well, I was there too. And I had a better view. 194 00:09:05,871 --> 00:09:07,907 How much could you see from the floor? 195 00:09:09,875 --> 00:09:12,211 For the umpteenth time 196 00:09:12,244 --> 00:09:15,515 I was lightheaded because I hadn't eaten dinner. 197 00:09:17,182 --> 00:09:20,252 Now, look, the boy is with a woman half the time. 198 00:09:20,285 --> 00:09:22,154 He has to learn how to be a man all the time. 199 00:09:22,187 --> 00:09:24,056 ‐ And that's where I come in. ‐ Well, you need‐‐ 200 00:09:24,089 --> 00:09:26,191 Excuse me, I, I know this isn't any of my business‐‐ 201 00:09:26,225 --> 00:09:28,060 ‐ No, it's not. ‐ Sure ain't. 202 00:09:28,093 --> 00:09:31,330 But I would like to interject that I agree with you, Neesee. 203 00:09:31,363 --> 00:09:35,635 Oh, well, yeah. Go on, go on ahead then. 204 00:09:35,668 --> 00:09:39,338 Now my parents raised me to believe in love, not war. 205 00:09:39,371 --> 00:09:41,907 Growing up in a commune, we couldn't even play patty cake 206 00:09:41,941 --> 00:09:44,243 because it was too violent. 207 00:09:44,276 --> 00:09:46,846 All the parents, they considered it a gateway activity 208 00:09:46,879 --> 00:09:48,280 that would lead to fighting and killing 209 00:09:48,313 --> 00:09:52,017 and perhaps even rock and roll. 210 00:09:52,051 --> 00:09:54,119 I thought you grew up in a circus. 211 00:09:54,153 --> 00:09:56,155 No, I ran away to the circus. 212 00:09:56,188 --> 00:09:58,323 Then I was traded to a carnival for a freak. 213 00:09:59,792 --> 00:10:01,293 Thank you, Turtle. Thank you. 214 00:10:01,326 --> 00:10:03,228 [chuckles] 215 00:10:03,262 --> 00:10:05,765 I, I still agree with Neesee though. 216 00:10:05,798 --> 00:10:07,933 ♪ Yay yay‐hee ♪♪♪ 217 00:10:07,967 --> 00:10:11,136 Look, Neesee, I think you're overreacting. 218 00:10:11,170 --> 00:10:13,172 I'm trying to raise a man here, not a wimp. 219 00:10:13,205 --> 00:10:15,708 Well, I'm trying to raise a son, not a bully. 220 00:10:15,741 --> 00:10:17,342 Well, fine, you do what you wanna do in your house 221 00:10:17,376 --> 00:10:19,745 I'll do what I wanna do with my son in my house, alright? 222 00:10:19,779 --> 00:10:22,314 He's still my son when he's in your house. 223 00:10:22,347 --> 00:10:24,917 And I still don't agree with you teaching him to fight. 224 00:10:24,950 --> 00:10:26,318 Yeah, well, I don't agree with you teaching him 225 00:10:26,351 --> 00:10:29,021 all the names of the malls. 226 00:10:29,054 --> 00:10:31,190 Look, Neesee, just because the boy is learning how to box 227 00:10:31,223 --> 00:10:32,958 doesn't mean he's gonna fight. 228 00:10:32,992 --> 00:10:35,160 ‐ Your mama. ‐ Your mama. 229 00:10:35,194 --> 00:10:38,030 ‐ Your mama's mama. ‐ Your auntie. 230 00:10:38,063 --> 00:10:39,832 Your auntie's mama. 231 00:10:39,865 --> 00:10:43,636 My auntie's mama is the same person as my mama's mama. 232 00:10:43,669 --> 00:10:46,138 Okay, then grandmama then. 233 00:10:46,171 --> 00:10:48,641 That's still the same person, Reggie. 234 00:10:48,674 --> 00:10:49,942 Ugh! 235 00:10:54,213 --> 00:10:57,349 Nice coat. Is that new? 236 00:10:57,382 --> 00:11:00,820 ‐ Yeah, it is. Thanks. ‐ Looks expensive. 237 00:11:00,853 --> 00:11:03,656 Must have cost as much as, oh, I don't know, rent? 238 00:11:03,689 --> 00:11:05,157 What are you talkin' about? 239 00:11:05,190 --> 00:11:08,127 That pay‐rent‐or‐quit notice. 240 00:11:08,160 --> 00:11:09,995 ‐ Oh. You got that. ‐ Uh‐huh. 241 00:11:10,029 --> 00:11:13,265 Oh, see, I was trying to take care of that myself. 242 00:11:13,298 --> 00:11:16,301 I know you can afford the rent because you make what I make 243 00:11:16,335 --> 00:11:18,103 and I paid the rent there with no problems. 244 00:11:18,137 --> 00:11:20,906 Yeah, you're right. I can afford to pay it, no problem. 245 00:11:20,940 --> 00:11:23,943 But I'm not. Not until my landlord fixes my dryer 246 00:11:23,976 --> 00:11:25,745 my toilet and my leaky pipes. 247 00:11:25,778 --> 00:11:28,013 Alright, so when is he gonna fix it? 248 00:11:28,047 --> 00:11:29,682 He said not until we pay. 249 00:11:29,715 --> 00:11:32,284 You really need to kind of stop saying we, okay? 250 00:11:32,317 --> 00:11:33,986 Because you're the one who owes the money. 251 00:11:34,019 --> 00:11:35,988 Look, he doesn't make it easy. 252 00:11:36,021 --> 00:11:37,189 Every time I see him in the courtyard 253 00:11:37,222 --> 00:11:39,124 he's always giving me the evil eye. 254 00:11:39,158 --> 00:11:42,261 Jonelle, the man has a glass eye. 255 00:11:43,262 --> 00:11:45,330 Oh. Oh. 256 00:11:45,364 --> 00:11:47,867 ‐ So you're gonna pay it, right? ‐ No, wrong! 257 00:11:47,900 --> 00:11:50,703 No. I don't care if he has a wooden leg with a hook. 258 00:11:50,736 --> 00:11:53,172 I'm not paying it until he fixes it. 259 00:11:54,239 --> 00:11:55,340 End of argument. 260 00:11:55,374 --> 00:11:56,909 [children shouting] 261 00:11:56,942 --> 00:11:59,344 ‐ God! ‐ Oh, my God! 262 00:11:59,378 --> 00:12:01,747 Teacher! 263 00:12:01,781 --> 00:12:04,416 (Tia) Hey, stop it. Stop it. Get off. Reggie, get off him! 264 00:12:04,449 --> 00:12:06,886 Stop that. Bobby, are you alright? 265 00:12:06,919 --> 00:12:09,989 No. I'm not the greatest. 266 00:12:14,093 --> 00:12:15,828 [bell rings] 267 00:12:18,898 --> 00:12:21,266 Hey, babe. 268 00:12:21,300 --> 00:12:23,268 Turtle left me a note, said you wanted to have 269 00:12:23,302 --> 00:12:25,805 a meeting in the classroom. 270 00:12:25,838 --> 00:12:28,007 Where we at? Up over here? 271 00:12:28,040 --> 00:12:29,809 No, baby, come back. Come back. 272 00:12:29,842 --> 00:12:31,911 Oh, right here, huh? 273 00:12:35,214 --> 00:12:37,016 I gotta tell you something, alright 274 00:12:37,049 --> 00:12:39,318 and I don't want you to blame yourself or me. 275 00:12:39,351 --> 00:12:43,055 ‐ Are you‐‐ ‐ No. No. 276 00:12:43,088 --> 00:12:44,990 Bobby got in a fight today with Reggie. 277 00:12:45,024 --> 00:12:47,827 ‐ Oh, that's awful. ‐ Yeah. 278 00:12:47,860 --> 00:12:49,394 ‐ Did he win? ‐ Robert! 279 00:12:52,932 --> 00:12:54,133 Dad! 280 00:12:59,004 --> 00:13:00,239 Oh. 281 00:13:05,277 --> 00:13:07,079 [doorbell rings] 282 00:13:11,150 --> 00:13:13,786 Hey, where you guys been? 283 00:13:13,819 --> 00:13:15,054 And what's up with the sunglasses? 284 00:13:15,087 --> 00:13:16,455 We're the men in black. 285 00:13:16,488 --> 00:13:20,025 ♪ And we're ba‐a‐a‐ack ♪♪♪ 286 00:13:20,059 --> 00:13:22,061 Okay, enough fun and games. 287 00:13:22,094 --> 00:13:23,996 You're inside. Take off the sunglasses. 288 00:13:24,029 --> 00:13:26,398 Grandma gets to wear sunglasses inside. 289 00:13:26,431 --> 00:13:28,167 Grandma has cataracts. 290 00:13:28,200 --> 00:13:30,169 Hey, grandma's got a cat? 291 00:13:30,202 --> 00:13:31,537 I thought she was allergic. 292 00:13:33,172 --> 00:13:35,474 ‐ Robert, what's going on? ‐ Nothing. 293 00:13:35,508 --> 00:13:38,110 Look at him. He's so cute. 294 00:13:38,143 --> 00:13:40,112 Lookin' like Little Stevie. 295 00:13:40,145 --> 00:13:44,349 [chuckles] You know, grandma loved Little Stevie. 296 00:13:44,383 --> 00:13:47,019 [Robert laughing] 297 00:13:47,052 --> 00:13:48,320 Yeah. 298 00:13:49,922 --> 00:13:52,825 "Fingertips Part II." Shoot. 299 00:13:52,858 --> 00:13:56,128 You know what, we need to get Bobby a piano. 300 00:13:56,161 --> 00:13:57,262 Hey, Bobby, why don't you go to your room 301 00:13:57,296 --> 00:13:59,031 while we decide your musical future? 302 00:13:59,064 --> 00:14:01,000 Okay. 303 00:14:01,033 --> 00:14:05,037 Dad, when I'm in my room, can I take off my sunglasses? 304 00:14:05,070 --> 00:14:06,471 ‐ Sure, son. ‐ Good. 305 00:14:06,506 --> 00:14:09,008 Because it's starting to hurt my black eye. 306 00:14:10,375 --> 00:14:12,111 Your, y‐y‐your black what? 307 00:14:12,144 --> 00:14:14,313 He said his black thigh. His black thigh. 308 00:14:14,346 --> 00:14:17,082 Hey, look, I'm gonna leave y'all to.. 309 00:14:17,116 --> 00:14:19,519 Oh, my God, you're hurt. 310 00:14:19,552 --> 00:14:22,054 What happened? Oh, whoa, whoa, ha‐ha‐ha. 311 00:14:22,087 --> 00:14:25,357 ‐ Huh? ‐ Robert, what happened? 312 00:14:25,390 --> 00:14:29,361 Um, what ha‐happened was 313 00:14:29,394 --> 00:14:33,365 um, he, he, like, sort of got into a fight with Reggie. 314 00:14:33,398 --> 00:14:36,035 ‐ Bobby, go to your room. ‐ I tried. 315 00:14:36,068 --> 00:14:38,037 Don't back‐talk me. 316 00:14:38,070 --> 00:14:40,339 Just so you know, it's not my fault. 317 00:14:40,372 --> 00:14:42,608 I know, it's your father's. 318 00:14:42,642 --> 00:14:44,176 Look, Neesee, if you're looking for an apology 319 00:14:44,209 --> 00:14:45,578 you're not getting it. 320 00:14:45,611 --> 00:14:47,513 Now I'm sorry that the boy's got a black eye 321 00:14:47,547 --> 00:14:49,114 'but I'm not sorry he fought.' 322 00:14:49,148 --> 00:14:52,084 Little boys need to know how to fight. 323 00:14:52,117 --> 00:14:54,219 Now if you want, when I pick him up to take him to school 324 00:14:54,253 --> 00:14:56,522 in the morning, I'll have him apologize to Reggie. 325 00:14:56,556 --> 00:15:00,125 No. Bobby and I are going over to Alex's right now. 326 00:15:00,159 --> 00:15:01,661 Lord knows what Reggie looks like. 327 00:15:01,694 --> 00:15:04,897 Yeah. He's probably jacked up, right? 328 00:15:04,930 --> 00:15:06,966 H‐his face probably look like‐‐ 329 00:15:06,999 --> 00:15:09,569 Robert, Robert, this isn't funny. 330 00:15:09,602 --> 00:15:12,071 No wonder Alex didn't return my phone call. 331 00:15:12,104 --> 00:15:14,139 She must be livid. 332 00:15:14,173 --> 00:15:15,675 Alright, look, is there anything I could do? 333 00:15:15,708 --> 00:15:18,544 No, you have done enough. Why don't you just leave? 334 00:15:18,578 --> 00:15:20,646 [scoffs] Why did I know you was gonna say that? 335 00:15:20,680 --> 00:15:23,015 You are so predictable, Neesee. 336 00:15:23,048 --> 00:15:26,151 Oh, really, Nostra‐dumbass? 337 00:15:26,185 --> 00:15:28,554 Then you must have predicted this right here. 338 00:15:35,995 --> 00:15:38,263 Okay, T, look at those big bold words. 339 00:15:38,297 --> 00:15:39,999 "Paid in full." 340 00:15:40,032 --> 00:15:42,267 Alright. He finally fixed everything. 341 00:15:42,301 --> 00:15:44,203 No, he didn't fix anything. 342 00:15:44,236 --> 00:15:46,672 But I realized something very important. 343 00:15:46,706 --> 00:15:48,140 Our friendship means more to me 344 00:15:48,173 --> 00:15:50,042 than dry clothes and a working toilet. 345 00:15:50,075 --> 00:15:53,245 Jonelle, that is the sweetest thing you've ever said to me. 346 00:15:53,278 --> 00:15:54,580 But, girl, you didn't have to come 347 00:15:54,614 --> 00:15:56,181 all the way over here and tell me that. 348 00:15:56,215 --> 00:15:57,449 You could have just called and told me that. 349 00:15:57,482 --> 00:16:01,453 Yeah, well, I needed to dry my clothes. 350 00:16:01,486 --> 00:16:03,589 And I gotta use the toilet. Excuse me. 351 00:16:08,628 --> 00:16:11,296 Get that cottage cheese out the refrigerator. 352 00:16:12,732 --> 00:16:14,600 ‐ No, you didn't. ‐ Looks like I did. 353 00:16:14,634 --> 00:16:16,301 [groaning] 354 00:16:16,335 --> 00:16:17,336 [sighs] 355 00:16:17,369 --> 00:16:19,572 ‐ Come on. ‐ Hello. 356 00:16:19,605 --> 00:16:21,974 In here. 357 00:16:22,007 --> 00:16:25,678 Alex, I'm so sorry and so is Bobby about the fight. 358 00:16:25,711 --> 00:16:29,414 Yeah. Uh, fight? W‐what fight? 359 00:16:29,448 --> 00:16:32,351 [gasps] Oh, my God! 360 00:16:32,384 --> 00:16:35,655 The one he had with Reggie. How's he doing? 361 00:16:35,688 --> 00:16:37,156 I'll go out and play with the dog. 362 00:16:37,189 --> 00:16:39,024 At least that heifer likes to run. 363 00:16:40,292 --> 00:16:42,728 Reggie, get in here! 364 00:16:42,762 --> 00:16:45,497 ‐ Did you have a fight today? ‐ I wouldn't call it a fight. 365 00:16:45,531 --> 00:16:46,732 Oh, really? What would you call it? 366 00:16:46,766 --> 00:16:48,601 Quick and funny. 367 00:16:48,634 --> 00:16:51,203 Reggie, do not be rude. You already beat him up today. 368 00:16:53,138 --> 00:16:55,641 Baby, what happened? 369 00:16:55,675 --> 00:16:57,442 You told me not to fight. 370 00:16:57,476 --> 00:17:00,580 So when Reggie hit me, I didn't hit him back. 371 00:17:00,613 --> 00:17:03,115 Oh, baby, I'm so sorry. 372 00:17:03,148 --> 00:17:04,784 ‐ I'm not. ‐ Shut up. 373 00:17:04,817 --> 00:17:06,686 ‐ Just stop it. ‐ Just stop it. 374 00:17:08,253 --> 00:17:09,589 Now did you get hurt today? 375 00:17:09,622 --> 00:17:12,725 Only my hand. Bobby has a rock for a head. 376 00:17:14,760 --> 00:17:16,428 You keep it up and you're gonna wish 377 00:17:16,461 --> 00:17:18,363 you had a rock for a bottom. 378 00:17:25,638 --> 00:17:28,073 ‐ Hey, dad. ‐ Hey, what's up, big fella? 379 00:17:31,210 --> 00:17:33,112 Can I have some milk and cookies? 380 00:17:33,145 --> 00:17:35,280 ‐ Yes. ‐ No. 381 00:17:35,314 --> 00:17:38,183 How about one cookie and a half glass of milk? 382 00:17:38,217 --> 00:17:40,152 ‐ No. ‐ Yes. 383 00:17:40,185 --> 00:17:41,220 [scoffs] 384 00:17:43,455 --> 00:17:45,390 Forget it, I'll just have a carrot. 385 00:17:47,660 --> 00:17:50,530 ‐ Hey there, Bobby. ‐ Oh, Tia, I'm glad you're here. 386 00:17:50,563 --> 00:17:52,264 I actually wanna talk to both of y'all. 387 00:17:52,297 --> 00:17:53,799 ‐ Oh, sure. ‐ Hey, Neesee, look. 388 00:17:53,833 --> 00:17:57,336 ‐ I already apologized once‐‐ ‐ Robert, I was wrong. 389 00:17:57,369 --> 00:18:00,239 ‐ Say what? ‐ I was wrong. 390 00:18:00,272 --> 00:18:01,541 Baby, did she just say she was wrong? 391 00:18:01,574 --> 00:18:03,308 She did. 392 00:18:03,342 --> 00:18:05,444 ‐ Go get the camcorder. ‐ Come on. 393 00:18:05,477 --> 00:18:08,280 I'm not saying into no camcorder. 394 00:18:08,313 --> 00:18:10,215 I was wrong. 395 00:18:10,249 --> 00:18:13,452 The fight that Bobby had wasn't his fault or your fault. 396 00:18:13,485 --> 00:18:15,120 He got a black eye because of me. 397 00:18:15,154 --> 00:18:16,689 Because of you? 398 00:18:16,722 --> 00:18:19,058 Baby, let her confess. 399 00:18:21,894 --> 00:18:23,563 [clears throat] 400 00:18:23,596 --> 00:18:25,297 Bobby didn't fight back at school today 401 00:18:25,330 --> 00:18:28,400 because I told him not to hit anyone or anything. 402 00:18:28,433 --> 00:18:31,504 I sent him out there like a declawed cat. 403 00:18:31,537 --> 00:18:33,673 And I think we should explain to him 404 00:18:33,706 --> 00:18:35,808 when it is and isn't okay to fight. 405 00:18:35,841 --> 00:18:37,476 Well, maybe you two need to explain it 406 00:18:37,510 --> 00:18:40,479 to yourselves first because.. 407 00:18:40,513 --> 00:18:42,481 You know, I'm just gonna go. 408 00:18:42,515 --> 00:18:46,218 ‐ No, no. I want you to stay. ‐ Okay. 409 00:18:46,251 --> 00:18:47,720 I think Bobby's confused 410 00:18:47,753 --> 00:18:49,722 because there's different rules in each house. 411 00:18:49,755 --> 00:18:51,891 Yeah, well, I'm sure there's something 412 00:18:51,924 --> 00:18:54,159 we can all agree on, you know? 413 00:18:54,193 --> 00:18:55,695 Like, no feet on the furniture. 414 00:18:55,728 --> 00:18:58,531 Oh, yes, I agree with that rule. Mm‐hmm. 415 00:18:58,564 --> 00:19:01,166 Okay, okay, okay, I get it, but you have to stop 416 00:19:01,200 --> 00:19:02,535 letting him stay up past his bedtime. 417 00:19:02,568 --> 00:19:05,404 Yeah, that is a problem because then he gets up 418 00:19:05,437 --> 00:19:07,640 too early and then he wants to have some kind of junkie food 419 00:19:07,673 --> 00:19:09,909 for breakfast, then he goes to school all sugared up and‐‐ 420 00:19:09,942 --> 00:19:12,177 Tia, Tia, Tia, Tia. 421 00:19:12,211 --> 00:19:14,213 Don't make me regret asking you to stay. 422 00:19:16,549 --> 00:19:18,918 So now we both need to agree 423 00:19:18,951 --> 00:19:21,521 that he never fights unless he's defending himself. 424 00:19:21,554 --> 00:19:23,556 So can he still spar with me? 425 00:19:24,590 --> 00:19:27,259 ‐ Yeah. ‐ Aww. 426 00:19:27,292 --> 00:19:30,295 Look at all of us cooperating and everything. 427 00:19:30,329 --> 00:19:32,131 Oh, this is just beautiful. 428 00:19:34,233 --> 00:19:36,769 I finished my carrot. Can I go watch TV now? 429 00:19:36,802 --> 00:19:38,838 ‐ Yes. ‐ No. 430 00:19:38,871 --> 00:19:40,740 ‐ No. ‐ Yes. 431 00:19:40,773 --> 00:19:44,376 Forget it. I'll just go do my homework. 432 00:19:44,409 --> 00:19:45,778 ‐ Good idea. ‐ Good idea. 433 00:19:52,718 --> 00:19:55,454 [indistinct chatter] 434 00:19:57,222 --> 00:19:58,323 Yeah. 435 00:19:59,925 --> 00:20:01,527 ‐ Your mama. ‐ Your mama! 436 00:20:01,561 --> 00:20:02,862 Your mama's mama. 437 00:20:02,895 --> 00:20:05,330 ‐ Your auntie! ‐ Your auntie's mama. 438 00:20:05,364 --> 00:20:08,601 My auntie's mama is the same person as my mama's mama. 439 00:20:08,634 --> 00:20:10,335 Alright, well, then your grandmama. 440 00:20:10,369 --> 00:20:12,437 Still the same person, "Sugar" Shane. 441 00:20:12,471 --> 00:20:13,973 [grunts] 442 00:20:14,006 --> 00:20:15,975 I'm out of here. 443 00:20:16,008 --> 00:20:18,611 Shane, come back! 444 00:20:19,879 --> 00:20:22,648 Shane, don't go! 445 00:20:24,784 --> 00:20:26,418 Bye, Shane! 446 00:20:31,023 --> 00:20:33,425 [theme music] 33573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.