Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,161 --> 00:00:05,630
(man on TV)
'Stay tuned for tonight's
classic heavyweight fight.'
2
00:00:05,664 --> 00:00:07,231
'The Thrilla in Manila,
up next.'
3
00:00:07,265 --> 00:00:08,332
That's what I'm talking about.
4
00:00:08,366 --> 00:00:10,401
Yo, Dirk, remember
back in the day
5
00:00:10,434 --> 00:00:12,436
when they used to call me
the master jabber, huh?
6
00:00:12,470 --> 00:00:14,472
‐ It was the jibber‐jabber, bro.
‐ Oh.
7
00:00:16,107 --> 00:00:17,408
‐ Hey, Jonelle.
‐ 'Mm‐hmm.'
8
00:00:17,441 --> 00:00:19,443
Taste
my tofu meatball casserole
9
00:00:19,477 --> 00:00:22,346
and tell me
if it needs anything.
10
00:00:22,380 --> 00:00:23,715
‐ Go on.
‐ Mm.
11
00:00:26,751 --> 00:00:29,487
I just think...flavor.
12
00:00:31,422 --> 00:00:33,592
Crazy. Hey, everybody, eat up.
13
00:00:37,729 --> 00:00:39,363
Tia, if you want us to leave,
just ask.
14
00:00:39,397 --> 00:00:41,566
You didn't have to threaten us
with a casserole.
15
00:00:41,600 --> 00:00:42,667
[doorbell rings]
16
00:00:42,701 --> 00:00:44,035
Ah.
17
00:00:46,505 --> 00:00:48,707
‐ Dad!
‐ Hey, what's up, big fella?
18
00:00:48,740 --> 00:00:51,309
‐ 'Oh, hey, y'all.'
‐ Hey, how you doin'?
19
00:00:51,342 --> 00:00:52,744
Oh, oh, Bobby,
no running in the house.
20
00:00:52,777 --> 00:00:55,146
Hey, hey, hey,
he can run in this house.
21
00:00:55,179 --> 00:00:57,181
How about you stop runnin'..
22
00:00:57,215 --> 00:00:59,183
...your mouth? Hey, Tia.
23
00:00:59,217 --> 00:01:01,319
Neesee, think of a comeback
in the car and call him, right?
24
00:01:01,352 --> 00:01:03,087
Come on, we're gonna be late
for the auto show, girl. Come‐‐
25
00:01:03,121 --> 00:01:04,288
Oh, you in the market for a car?
26
00:01:04,322 --> 00:01:05,323
No, I'm in the market for a man
27
00:01:05,356 --> 00:01:06,825
who could buy me a car.
28
00:01:06,858 --> 00:01:08,560
Oh, good luck.
29
00:01:08,593 --> 00:01:10,261
The only women that men
check out at the auto shows
30
00:01:10,294 --> 00:01:12,096
are the ones with the bikinis
and high heels on
31
00:01:12,130 --> 00:01:13,598
that's draped all over the car,
right, bro, like this.
32
00:01:13,632 --> 00:01:15,667
‐ Yeah, like this.
‐ Oh, could you cut it out?
33
00:01:17,769 --> 00:01:20,539
Ah, so you see me
at the auto show then, right?
34
00:01:23,441 --> 00:01:25,276
‐ Daddy, are these for me?
‐ Yeah.
35
00:01:25,309 --> 00:01:27,145
I figured you could play with
these while we watched a fight.
36
00:01:27,178 --> 00:01:29,313
Robert, you know
boxing is too violent.
37
00:01:29,347 --> 00:01:31,349
Actually,
that's a common misconception.
38
00:01:31,382 --> 00:01:33,284
You know, my dad used to box
in the navy.
39
00:01:33,317 --> 00:01:35,687
You know, and he taught me that
boxing is a game of strategy.
40
00:01:35,720 --> 00:01:39,191
You know, like, chess. Yeah.
41
00:01:39,224 --> 00:01:41,193
Yeah, if you're gonna hit
somebody over the head
42
00:01:41,226 --> 00:01:42,595
with a chessboard.
43
00:01:44,296 --> 00:01:46,465
Look, Neesee, Tia's right.
44
00:01:48,568 --> 00:01:52,538
Boxing is not only a sport,
it's entertainment now.
45
00:01:52,572 --> 00:01:54,206
That's right, that's why
your boy is interviewing
46
00:01:54,239 --> 00:01:56,876
"Sugar" Shane Mosley
on his show this week.
47
00:01:56,909 --> 00:01:58,477
You know, some of the biggest
pay‐per‐view events
48
00:01:58,511 --> 00:02:00,312
on TV are boxing matches.
49
00:02:00,345 --> 00:02:02,147
See, and this one right here,
this is perfect
50
00:02:02,181 --> 00:02:03,849
because it's a legendary match.
51
00:02:03,883 --> 00:02:06,118
This fight right here
made history.
52
00:02:06,151 --> 00:02:07,720
History.
And both fighters were black.
53
00:02:07,753 --> 00:02:08,788
So that makes it..
54
00:02:08,821 --> 00:02:11,190
‐ Black history!
‐ Black history!
55
00:02:11,223 --> 00:02:12,858
And Ali is such a smart fighter.
56
00:02:12,892 --> 00:02:14,827
He took Frazier out
with eight rights.
57
00:02:14,860 --> 00:02:16,128
‐ Eight right hands.
‐ No.
58
00:02:16,161 --> 00:02:17,530
Actually,
it was nine right hands.
59
00:02:17,563 --> 00:02:20,232
‐ Nigga dig in nine right hands.
‐ Nine right hands.
60
00:02:20,265 --> 00:02:23,869
Okay, okay, okay. Don't woo me
with all the sports trivia.
61
00:02:25,605 --> 00:02:27,172
You know I don't like fighting.
62
00:02:27,206 --> 00:02:29,609
Good. Then you'll leave
without a struggle.
63
00:02:31,644 --> 00:02:33,546
See ya. Come on, girl.
64
00:02:38,918 --> 00:02:43,689
♪ Often I wish that
we could take the time to see ♪
65
00:02:43,723 --> 00:02:48,561
♪ The need there is to be
a family yeah ♪
66
00:02:48,594 --> 00:02:53,332
♪ 'Cause it's all of us
sometimes it can be rough ♪
67
00:02:53,365 --> 00:02:57,637
♪ Time and seasons change
but we will still remain ♪
68
00:02:57,670 --> 00:03:02,675
♪ It's just all of us ♪
♪ It's just all of us ♪
69
00:03:02,708 --> 00:03:08,681
♪ It's just all of us ♪
♪ It's just all of us ♪♪♪
70
00:03:13,252 --> 00:03:15,855
‐ Oh, no!
‐ No!
71
00:03:15,888 --> 00:03:18,958
And down goes Frazier!
72
00:03:18,991 --> 00:03:22,528
[chanting]
Ali, bomaye! Ali, bomaye!
73
00:03:22,562 --> 00:03:24,864
Ali, bomaye! Ali..
74
00:03:24,897 --> 00:03:27,466
‐ I move like a butterfly.
‐ Sting like a bee.
75
00:03:27,499 --> 00:03:29,569
(both)
Rumble, young man, rumble.
76
00:03:29,602 --> 00:03:32,505
[screaming]
77
00:03:32,538 --> 00:03:35,608
Yeah, that is right, Joe. You
were smokin', now you chokin'.
78
00:03:35,641 --> 00:03:37,877
You had to hoop,
but you got hooked.
79
00:03:37,910 --> 00:03:41,614
Your jaw was glassed
and he whooped your ass!
80
00:03:41,647 --> 00:03:45,217
[laughs]
That's why it's a rub‐a‐dub,
baby, ah!
81
00:03:45,250 --> 00:03:47,252
And, hey, by the way
82
00:03:47,286 --> 00:03:49,522
Ali, bomaye,
that's from Ali and Foreman
83
00:03:49,555 --> 00:03:50,923
Rumble In The Jungle.
84
00:03:53,425 --> 00:03:56,228
What? Oh, oh, I'm sorry.
85
00:03:56,261 --> 00:03:57,697
Did other people had commentary
86
00:03:57,730 --> 00:03:59,364
they wanted to share
with the group?
87
00:04:01,366 --> 00:04:03,803
Uh, they gonna stop smokin'
any time soon?
88
00:04:06,305 --> 00:04:08,541
Hey, Dirk, let's teach Bobby
how to box.
89
00:04:08,574 --> 00:04:11,677
Oh, okay, well,
I guess it's about bedtime.
90
00:04:11,711 --> 00:04:15,280
Here, girl, let me give you
your mail before I forget.
91
00:04:15,314 --> 00:04:17,382
‐ Here.
‐ Thank you.
92
00:04:17,416 --> 00:04:19,952
Uh, Jonelle,
this stuff is weeks old.
93
00:04:19,985 --> 00:04:22,722
And, by the way, where are my
"Essence" and "Vibe" magazines?
94
00:04:22,755 --> 00:04:24,524
I haven't finished
reading those yet.
95
00:04:24,557 --> 00:04:25,991
‐ Jonelle!
‐ What?
96
00:04:26,025 --> 00:04:27,927
Uh, you know,
since I've sublet your apartment
97
00:04:27,960 --> 00:04:29,895
this whole thing
where I deliver your mail
98
00:04:29,929 --> 00:04:32,497
it's a tad bit inconvenient
for me. Okay, cha‐cha?
99
00:04:34,399 --> 00:04:37,369
Clearly, you need to fill out
a change of address form, okay?
100
00:04:37,402 --> 00:04:39,972
Gotta go, love ya. Bye, guys.
101
00:04:40,005 --> 00:04:42,374
‐ Peace to you.
‐ Bye.
102
00:04:42,407 --> 00:04:44,476
Oh. "Past due?"
103
00:04:47,513 --> 00:04:49,982
"Pay rent or quit."
104
00:04:50,015 --> 00:04:52,351
Baby, I can't believe it.
Jonelle is late on her rent.
105
00:04:52,384 --> 00:04:53,886
You mean, your rent.
106
00:04:53,919 --> 00:04:55,988
I warned you not to sublet
your place to a friend.
107
00:04:56,021 --> 00:05:00,059
Dad, dad, look at me.
I'm the greatest!
108
00:05:00,092 --> 00:05:02,394
Nah, you look like a crazy boy
running from bees.
109
00:05:03,896 --> 00:05:05,531
Let me show you how it's done.
110
00:05:05,565 --> 00:05:08,033
You gotta get your custom model
peekaboo, see?
111
00:05:08,067 --> 00:05:10,335
So, look, you got your jab.
112
00:05:10,369 --> 00:05:12,004
Right? You got your uppercut.
113
00:05:12,037 --> 00:05:13,573
And then you got your cross.
114
00:05:13,606 --> 00:05:14,740
Oh!
115
00:05:15,908 --> 00:05:17,442
You got your dad..
116
00:05:19,044 --> 00:05:20,913
...right in his tofu meatballs.
117
00:05:28,854 --> 00:05:31,456
[chuckles]
Alright, Bobby.
118
00:05:31,490 --> 00:05:34,026
Alright, that's my little man
breaking it down.
119
00:05:34,059 --> 00:05:35,427
You've got my rhythm.
120
00:05:35,460 --> 00:05:36,962
I'm the greatest.
121
00:05:38,998 --> 00:05:42,101
And you got my personality too.
122
00:05:42,134 --> 00:05:45,505
Reggie, can you hold the pillow
for me like this?
123
00:05:50,710 --> 00:05:53,345
‐ Hmph!
‐ Hey, you punch too hard.
124
00:05:53,378 --> 00:05:56,381
‐ What are you doing?
‐ We're having fun.
125
00:05:56,415 --> 00:05:59,719
There's nothing fun
about punching my good pillows.
126
00:05:59,752 --> 00:06:04,089
But I'm Ali
and no one greater than me.
127
00:06:04,123 --> 00:06:08,794
[scoffs]
Well, I'm your mama
and I'm ending this drama.
128
00:06:08,828 --> 00:06:11,997
My name is Reggie.
I don't like this, this..
129
00:06:12,031 --> 00:06:14,634
Oh, man,
nothing rhymes with Reggie.
130
00:06:15,868 --> 00:06:17,903
Uh‐huh? Wedgie.
131
00:06:17,937 --> 00:06:20,405
‐ Just shut up.
‐ You shut up.
132
00:06:21,707 --> 00:06:22,708
[grunts]
133
00:06:24,143 --> 00:06:25,645
Ooh! Oh, my vase.
134
00:06:25,678 --> 00:06:28,413
I mean, babies..
135
00:06:28,447 --> 00:06:30,550
...what are you doing?
136
00:06:30,583 --> 00:06:33,919
You went from my good pillow
to my good vase.
137
00:06:33,953 --> 00:06:37,923
And for future reference,
everything in here is good.
138
00:06:37,957 --> 00:06:39,625
He started it.
139
00:06:39,659 --> 00:06:40,793
[squeals]
140
00:06:42,662 --> 00:06:44,630
Well, you know better.
141
00:06:44,664 --> 00:06:48,433
‐ No, I don't.
‐ Well, you're about to.
142
00:06:48,467 --> 00:06:49,835
Both of you
ought to get a time out.
143
00:06:49,869 --> 00:06:51,837
Can I go to the bathroom first?
144
00:06:51,871 --> 00:06:52,972
Yes.
145
00:06:55,474 --> 00:06:57,777
Anh‐anh‐anh‐anh.
146
00:06:57,810 --> 00:07:00,079
But it doesn't count
as your time out.
147
00:07:00,112 --> 00:07:01,446
Shoot!
148
00:07:05,050 --> 00:07:07,820
Bobby, I'm gonna say this once.
149
00:07:09,622 --> 00:07:11,757
Fighting is wrong.
150
00:07:11,791 --> 00:07:14,560
You are never to lift your hand
against anyone.
151
00:07:14,594 --> 00:07:16,762
My daddy lets me box.
152
00:07:16,796 --> 00:07:19,632
It's more fun over there.
153
00:07:19,665 --> 00:07:21,433
Well, you're over here now.
154
00:07:21,466 --> 00:07:23,468
Then I wanna be over there.
155
00:07:23,503 --> 00:07:25,705
I wanna go and see my daddy.
156
00:07:25,738 --> 00:07:27,840
That makes two of us.
157
00:07:32,044 --> 00:07:34,980
This is "Sugar" Shane Mosley
and I'm Robert James
158
00:07:35,014 --> 00:07:38,450
Mr. LA, saying peace to you.
159
00:07:38,483 --> 00:07:40,520
(male #1)
'And cut.'
160
00:07:40,553 --> 00:07:42,522
Oh, Shane.
That was a great interview, man.
161
00:07:42,555 --> 00:07:44,757
‐ Yeah, thanks, man.
‐ I got one more question.
162
00:07:44,790 --> 00:07:46,559
How old were you
when you first started fighting?
163
00:07:46,592 --> 00:07:48,728
‐ About five.
‐ Good answer!
164
00:07:48,761 --> 00:07:50,896
‐ That's all I wanted to hear.
‐ But, uh‐‐
165
00:07:50,930 --> 00:07:52,998
Ah! I think I hear
your town car honking.
166
00:07:54,600 --> 00:07:56,168
Good luck
with your next fight, champ.
167
00:07:56,201 --> 00:07:59,038
‐ 'Robert!'
‐ Oh, man, that's my ex‐wife.
168
00:07:59,071 --> 00:08:01,541
Good luck
on your next fight too.
169
00:08:01,574 --> 00:08:04,243
Oh, you got jokes.
You got jokes. I'll..
170
00:08:04,276 --> 00:08:06,879
Robert, I need to talk to you
for a few seconds.
171
00:08:06,912 --> 00:08:08,080
Oh, that reminds me.
172
00:08:08,113 --> 00:08:09,549
I got an appointment
with security
173
00:08:09,582 --> 00:08:10,983
to ban my ex‐wives
from the studio.
174
00:08:11,016 --> 00:08:14,019
[chuckles]
What's on your mind, Neesee?
175
00:08:14,053 --> 00:08:16,822
‐ The $75 you owe me.
‐ For what?
176
00:08:16,856 --> 00:08:19,058
For turning our son
into Baby Ali.
177
00:08:20,926 --> 00:08:23,596
He been dancing and rhyming
and punching things
178
00:08:23,629 --> 00:08:26,766
all over the house,
like my $75 vase.
179
00:08:26,799 --> 00:08:29,068
Shoot, if I knew
you paid $75 for a vase
180
00:08:29,101 --> 00:08:31,904
I would have punched you myself.
181
00:08:31,937 --> 00:08:33,606
Look, Neesee, you're trippin'.
182
00:08:33,639 --> 00:08:36,175
All I did was encourage the boy
to like a sport.
183
00:08:36,208 --> 00:08:39,178
Really? Because on the
kindergarten activity list
184
00:08:39,211 --> 00:08:42,982
I saw tetherball,
tee‐ball, kickball.
185
00:08:43,015 --> 00:08:45,284
And if it doesn't have
a ball on the end
186
00:08:45,317 --> 00:08:48,020
then it's not a sport.
187
00:08:48,053 --> 00:08:51,123
You should have seen
where he hit me.
188
00:08:51,156 --> 00:08:52,925
Look, Neesee,
you're overreacting.
189
00:08:52,958 --> 00:08:56,228
And in case you hadn't noticed,
he's a boy.
190
00:08:56,261 --> 00:08:58,097
In case you haven't noticed,
I'm his mother
191
00:08:58,130 --> 00:08:59,565
so don't tell me
what gender he is.
192
00:08:59,599 --> 00:09:01,033
I was there when he as born.
193
00:09:01,066 --> 00:09:03,969
Well, I was there too.
And I had a better view.
194
00:09:05,871 --> 00:09:07,907
How much could you see
from the floor?
195
00:09:09,875 --> 00:09:12,211
For the umpteenth time
196
00:09:12,244 --> 00:09:15,515
I was lightheaded
because I hadn't eaten dinner.
197
00:09:17,182 --> 00:09:20,252
Now, look, the boy
is with a woman half the time.
198
00:09:20,285 --> 00:09:22,154
He has to learn how to be a man
all the time.
199
00:09:22,187 --> 00:09:24,056
‐ And that's where I come in.
‐ Well, you need‐‐
200
00:09:24,089 --> 00:09:26,191
Excuse me, I, I know
this isn't any of my business‐‐
201
00:09:26,225 --> 00:09:28,060
‐ No, it's not.
‐ Sure ain't.
202
00:09:28,093 --> 00:09:31,330
But I would like to interject
that I agree with you, Neesee.
203
00:09:31,363 --> 00:09:35,635
Oh, well, yeah.
Go on, go on ahead then.
204
00:09:35,668 --> 00:09:39,338
Now my parents raised me
to believe in love, not war.
205
00:09:39,371 --> 00:09:41,907
Growing up in a commune,
we couldn't even play patty cake
206
00:09:41,941 --> 00:09:44,243
because it was too violent.
207
00:09:44,276 --> 00:09:46,846
All the parents, they considered
it a gateway activity
208
00:09:46,879 --> 00:09:48,280
that would lead
to fighting and killing
209
00:09:48,313 --> 00:09:52,017
and perhaps
even rock and roll.
210
00:09:52,051 --> 00:09:54,119
I thought you grew up
in a circus.
211
00:09:54,153 --> 00:09:56,155
No, I ran away to the circus.
212
00:09:56,188 --> 00:09:58,323
Then I was traded
to a carnival for a freak.
213
00:09:59,792 --> 00:10:01,293
Thank you, Turtle. Thank you.
214
00:10:01,326 --> 00:10:03,228
[chuckles]
215
00:10:03,262 --> 00:10:05,765
I, I still agree
with Neesee though.
216
00:10:05,798 --> 00:10:07,933
♪ Yay yay‐hee ♪♪♪
217
00:10:07,967 --> 00:10:11,136
Look, Neesee,
I think you're overreacting.
218
00:10:11,170 --> 00:10:13,172
I'm trying to raise a man here,
not a wimp.
219
00:10:13,205 --> 00:10:15,708
Well, I'm trying to raise a son,
not a bully.
220
00:10:15,741 --> 00:10:17,342
Well, fine, you do what
you wanna do in your house
221
00:10:17,376 --> 00:10:19,745
I'll do what I wanna do with
my son in my house, alright?
222
00:10:19,779 --> 00:10:22,314
He's still my son
when he's in your house.
223
00:10:22,347 --> 00:10:24,917
And I still don't agree with you
teaching him to fight.
224
00:10:24,950 --> 00:10:26,318
Yeah, well, I don't agree
with you teaching him
225
00:10:26,351 --> 00:10:29,021
all the names of the malls.
226
00:10:29,054 --> 00:10:31,190
Look, Neesee, just because
the boy is learning how to box
227
00:10:31,223 --> 00:10:32,958
doesn't mean he's gonna fight.
228
00:10:32,992 --> 00:10:35,160
‐ Your mama.
‐ Your mama.
229
00:10:35,194 --> 00:10:38,030
‐ Your mama's mama.
‐ Your auntie.
230
00:10:38,063 --> 00:10:39,832
Your auntie's mama.
231
00:10:39,865 --> 00:10:43,636
My auntie's mama is the same
person as my mama's mama.
232
00:10:43,669 --> 00:10:46,138
Okay, then grandmama then.
233
00:10:46,171 --> 00:10:48,641
That's still the same person,
Reggie.
234
00:10:48,674 --> 00:10:49,942
Ugh!
235
00:10:54,213 --> 00:10:57,349
Nice coat. Is that new?
236
00:10:57,382 --> 00:11:00,820
‐ Yeah, it is. Thanks.
‐ Looks expensive.
237
00:11:00,853 --> 00:11:03,656
Must have cost as much as,
oh, I don't know, rent?
238
00:11:03,689 --> 00:11:05,157
What are you talkin' about?
239
00:11:05,190 --> 00:11:08,127
That pay‐rent‐or‐quit notice.
240
00:11:08,160 --> 00:11:09,995
‐ Oh. You got that.
‐ Uh‐huh.
241
00:11:10,029 --> 00:11:13,265
Oh, see, I was trying
to take care of that myself.
242
00:11:13,298 --> 00:11:16,301
I know you can afford the rent
because you make what I make
243
00:11:16,335 --> 00:11:18,103
and I paid the rent there
with no problems.
244
00:11:18,137 --> 00:11:20,906
Yeah, you're right. I can afford
to pay it, no problem.
245
00:11:20,940 --> 00:11:23,943
But I'm not. Not until
my landlord fixes my dryer
246
00:11:23,976 --> 00:11:25,745
my toilet and my leaky pipes.
247
00:11:25,778 --> 00:11:28,013
Alright,
so when is he gonna fix it?
248
00:11:28,047 --> 00:11:29,682
He said not until we pay.
249
00:11:29,715 --> 00:11:32,284
You really need to kind of
stop saying we, okay?
250
00:11:32,317 --> 00:11:33,986
Because you're the one
who owes the money.
251
00:11:34,019 --> 00:11:35,988
Look, he doesn't make it easy.
252
00:11:36,021 --> 00:11:37,189
Every time I see him
in the courtyard
253
00:11:37,222 --> 00:11:39,124
he's always giving me
the evil eye.
254
00:11:39,158 --> 00:11:42,261
Jonelle,
the man has a glass eye.
255
00:11:43,262 --> 00:11:45,330
Oh. Oh.
256
00:11:45,364 --> 00:11:47,867
‐ So you're gonna pay it, right?
‐ No, wrong!
257
00:11:47,900 --> 00:11:50,703
No. I don't care if he has
a wooden leg with a hook.
258
00:11:50,736 --> 00:11:53,172
I'm not paying it
until he fixes it.
259
00:11:54,239 --> 00:11:55,340
End of argument.
260
00:11:55,374 --> 00:11:56,909
[children shouting]
261
00:11:56,942 --> 00:11:59,344
‐ God!
‐ Oh, my God!
262
00:11:59,378 --> 00:12:01,747
Teacher!
263
00:12:01,781 --> 00:12:04,416
(Tia)
Hey, stop it. Stop it.
Get off. Reggie, get off him!
264
00:12:04,449 --> 00:12:06,886
Stop that.
Bobby, are you alright?
265
00:12:06,919 --> 00:12:09,989
No. I'm not the greatest.
266
00:12:14,093 --> 00:12:15,828
[bell rings]
267
00:12:18,898 --> 00:12:21,266
Hey, babe.
268
00:12:21,300 --> 00:12:23,268
Turtle left me a note,
said you wanted to have
269
00:12:23,302 --> 00:12:25,805
a meeting in the classroom.
270
00:12:25,838 --> 00:12:28,007
Where we at? Up over here?
271
00:12:28,040 --> 00:12:29,809
No, baby, come back. Come back.
272
00:12:29,842 --> 00:12:31,911
Oh, right here, huh?
273
00:12:35,214 --> 00:12:37,016
I gotta tell you something,
alright
274
00:12:37,049 --> 00:12:39,318
and I don't want you
to blame yourself or me.
275
00:12:39,351 --> 00:12:43,055
‐ Are you‐‐
‐ No. No.
276
00:12:43,088 --> 00:12:44,990
Bobby got in a fight today
with Reggie.
277
00:12:45,024 --> 00:12:47,827
‐ Oh, that's awful.
‐ Yeah.
278
00:12:47,860 --> 00:12:49,394
‐ Did he win?
‐ Robert!
279
00:12:52,932 --> 00:12:54,133
Dad!
280
00:12:59,004 --> 00:13:00,239
Oh.
281
00:13:05,277 --> 00:13:07,079
[doorbell rings]
282
00:13:11,150 --> 00:13:13,786
Hey, where you guys been?
283
00:13:13,819 --> 00:13:15,054
And what's up
with the sunglasses?
284
00:13:15,087 --> 00:13:16,455
We're the men in black.
285
00:13:16,488 --> 00:13:20,025
♪ And we're ba‐a‐a‐ack ♪♪♪
286
00:13:20,059 --> 00:13:22,061
Okay, enough fun and games.
287
00:13:22,094 --> 00:13:23,996
You're inside.
Take off the sunglasses.
288
00:13:24,029 --> 00:13:26,398
Grandma gets to wear sunglasses
inside.
289
00:13:26,431 --> 00:13:28,167
Grandma has cataracts.
290
00:13:28,200 --> 00:13:30,169
Hey, grandma's got a cat?
291
00:13:30,202 --> 00:13:31,537
I thought she was allergic.
292
00:13:33,172 --> 00:13:35,474
‐ Robert, what's going on?
‐ Nothing.
293
00:13:35,508 --> 00:13:38,110
Look at him. He's so cute.
294
00:13:38,143 --> 00:13:40,112
Lookin' like Little Stevie.
295
00:13:40,145 --> 00:13:44,349
[chuckles]
You know,
grandma loved Little Stevie.
296
00:13:44,383 --> 00:13:47,019
[Robert laughing]
297
00:13:47,052 --> 00:13:48,320
Yeah.
298
00:13:49,922 --> 00:13:52,825
"Fingertips Part II." Shoot.
299
00:13:52,858 --> 00:13:56,128
You know what,
we need to get Bobby a piano.
300
00:13:56,161 --> 00:13:57,262
Hey, Bobby,
why don't you go to your room
301
00:13:57,296 --> 00:13:59,031
while we decide
your musical future?
302
00:13:59,064 --> 00:14:01,000
Okay.
303
00:14:01,033 --> 00:14:05,037
Dad, when I'm in my room,
can I take off my sunglasses?
304
00:14:05,070 --> 00:14:06,471
‐ Sure, son.
‐ Good.
305
00:14:06,506 --> 00:14:09,008
Because it's starting to hurt
my black eye.
306
00:14:10,375 --> 00:14:12,111
Your, y‐y‐your black what?
307
00:14:12,144 --> 00:14:14,313
He said his black thigh.
His black thigh.
308
00:14:14,346 --> 00:14:17,082
Hey, look,
I'm gonna leave y'all to..
309
00:14:17,116 --> 00:14:19,519
Oh, my God, you're hurt.
310
00:14:19,552 --> 00:14:22,054
What happened?
Oh, whoa, whoa, ha‐ha‐ha.
311
00:14:22,087 --> 00:14:25,357
‐ Huh?
‐ Robert, what happened?
312
00:14:25,390 --> 00:14:29,361
Um, what ha‐happened was
313
00:14:29,394 --> 00:14:33,365
um, he, he, like, sort of got
into a fight with Reggie.
314
00:14:33,398 --> 00:14:36,035
‐ Bobby, go to your room.
‐ I tried.
315
00:14:36,068 --> 00:14:38,037
Don't back‐talk me.
316
00:14:38,070 --> 00:14:40,339
Just so you know,
it's not my fault.
317
00:14:40,372 --> 00:14:42,608
I know, it's your father's.
318
00:14:42,642 --> 00:14:44,176
Look, Neesee,
if you're looking for an apology
319
00:14:44,209 --> 00:14:45,578
you're not getting it.
320
00:14:45,611 --> 00:14:47,513
Now I'm sorry
that the boy's got a black eye
321
00:14:47,547 --> 00:14:49,114
'but I'm not sorry he fought.'
322
00:14:49,148 --> 00:14:52,084
Little boys need to know
how to fight.
323
00:14:52,117 --> 00:14:54,219
Now if you want, when I pick him
up to take him to school
324
00:14:54,253 --> 00:14:56,522
in the morning, I'll have him
apologize to Reggie.
325
00:14:56,556 --> 00:15:00,125
No. Bobby and I are going over
to Alex's right now.
326
00:15:00,159 --> 00:15:01,661
Lord knows
what Reggie looks like.
327
00:15:01,694 --> 00:15:04,897
Yeah. He's probably
jacked up, right?
328
00:15:04,930 --> 00:15:06,966
H‐his face probably look like‐‐
329
00:15:06,999 --> 00:15:09,569
Robert, Robert,
this isn't funny.
330
00:15:09,602 --> 00:15:12,071
No wonder Alex didn't return
my phone call.
331
00:15:12,104 --> 00:15:14,139
She must be livid.
332
00:15:14,173 --> 00:15:15,675
Alright, look,
is there anything I could do?
333
00:15:15,708 --> 00:15:18,544
No, you have done enough.
Why don't you just leave?
334
00:15:18,578 --> 00:15:20,646
[scoffs]
Why did I know
you was gonna say that?
335
00:15:20,680 --> 00:15:23,015
You are so predictable, Neesee.
336
00:15:23,048 --> 00:15:26,151
Oh, really, Nostra‐dumbass?
337
00:15:26,185 --> 00:15:28,554
Then you must have
predicted this right here.
338
00:15:35,995 --> 00:15:38,263
Okay, T,
look at those big bold words.
339
00:15:38,297 --> 00:15:39,999
"Paid in full."
340
00:15:40,032 --> 00:15:42,267
Alright.
He finally fixed everything.
341
00:15:42,301 --> 00:15:44,203
No, he didn't fix anything.
342
00:15:44,236 --> 00:15:46,672
But I realized something
very important.
343
00:15:46,706 --> 00:15:48,140
Our friendship means more to me
344
00:15:48,173 --> 00:15:50,042
than dry clothes
and a working toilet.
345
00:15:50,075 --> 00:15:53,245
Jonelle, that is the sweetest
thing you've ever said to me.
346
00:15:53,278 --> 00:15:54,580
But, girl,
you didn't have to come
347
00:15:54,614 --> 00:15:56,181
all the way over here
and tell me that.
348
00:15:56,215 --> 00:15:57,449
You could have just called
and told me that.
349
00:15:57,482 --> 00:16:01,453
Yeah, well,
I needed to dry my clothes.
350
00:16:01,486 --> 00:16:03,589
And I gotta use the toilet.
Excuse me.
351
00:16:08,628 --> 00:16:11,296
Get that cottage cheese
out the refrigerator.
352
00:16:12,732 --> 00:16:14,600
‐ No, you didn't.
‐ Looks like I did.
353
00:16:14,634 --> 00:16:16,301
[groaning]
354
00:16:16,335 --> 00:16:17,336
[sighs]
355
00:16:17,369 --> 00:16:19,572
‐ Come on.
‐ Hello.
356
00:16:19,605 --> 00:16:21,974
In here.
357
00:16:22,007 --> 00:16:25,678
Alex, I'm so sorry
and so is Bobby about the fight.
358
00:16:25,711 --> 00:16:29,414
Yeah.
Uh, fight? W‐what fight?
359
00:16:29,448 --> 00:16:32,351
[gasps]
Oh, my God!
360
00:16:32,384 --> 00:16:35,655
The one he had with Reggie.
How's he doing?
361
00:16:35,688 --> 00:16:37,156
I'll go out
and play with the dog.
362
00:16:37,189 --> 00:16:39,024
At least
that heifer likes to run.
363
00:16:40,292 --> 00:16:42,728
Reggie, get in here!
364
00:16:42,762 --> 00:16:45,497
‐ Did you have a fight today?
‐ I wouldn't call it a fight.
365
00:16:45,531 --> 00:16:46,732
Oh, really?
What would you call it?
366
00:16:46,766 --> 00:16:48,601
Quick and funny.
367
00:16:48,634 --> 00:16:51,203
Reggie, do not be rude.
You already beat him up today.
368
00:16:53,138 --> 00:16:55,641
Baby, what happened?
369
00:16:55,675 --> 00:16:57,442
You told me not to fight.
370
00:16:57,476 --> 00:17:00,580
So when Reggie hit me,
I didn't hit him back.
371
00:17:00,613 --> 00:17:03,115
Oh, baby, I'm so sorry.
372
00:17:03,148 --> 00:17:04,784
‐ I'm not.
‐ Shut up.
373
00:17:04,817 --> 00:17:06,686
‐ Just stop it.
‐ Just stop it.
374
00:17:08,253 --> 00:17:09,589
Now did you get hurt today?
375
00:17:09,622 --> 00:17:12,725
Only my hand.
Bobby has a rock for a head.
376
00:17:14,760 --> 00:17:16,428
You keep it up
and you're gonna wish
377
00:17:16,461 --> 00:17:18,363
you had a rock for a bottom.
378
00:17:25,638 --> 00:17:28,073
‐ Hey, dad.
‐ Hey, what's up, big fella?
379
00:17:31,210 --> 00:17:33,112
Can I have some milk
and cookies?
380
00:17:33,145 --> 00:17:35,280
‐ Yes.
‐ No.
381
00:17:35,314 --> 00:17:38,183
How about one cookie
and a half glass of milk?
382
00:17:38,217 --> 00:17:40,152
‐ No.
‐ Yes.
383
00:17:40,185 --> 00:17:41,220
[scoffs]
384
00:17:43,455 --> 00:17:45,390
Forget it,
I'll just have a carrot.
385
00:17:47,660 --> 00:17:50,530
‐ Hey there, Bobby.
‐ Oh, Tia, I'm glad you're here.
386
00:17:50,563 --> 00:17:52,264
I actually wanna talk
to both of y'all.
387
00:17:52,297 --> 00:17:53,799
‐ Oh, sure.
‐ Hey, Neesee, look.
388
00:17:53,833 --> 00:17:57,336
‐ I already apologized once‐‐
‐ Robert, I was wrong.
389
00:17:57,369 --> 00:18:00,239
‐ Say what?
‐ I was wrong.
390
00:18:00,272 --> 00:18:01,541
Baby, did she just say
she was wrong?
391
00:18:01,574 --> 00:18:03,308
She did.
392
00:18:03,342 --> 00:18:05,444
‐ Go get the camcorder.
‐ Come on.
393
00:18:05,477 --> 00:18:08,280
I'm not saying
into no camcorder.
394
00:18:08,313 --> 00:18:10,215
I was wrong.
395
00:18:10,249 --> 00:18:13,452
The fight that Bobby had
wasn't his fault or your fault.
396
00:18:13,485 --> 00:18:15,120
He got a black eye
because of me.
397
00:18:15,154 --> 00:18:16,689
Because of you?
398
00:18:16,722 --> 00:18:19,058
Baby, let her confess.
399
00:18:21,894 --> 00:18:23,563
[clears throat]
400
00:18:23,596 --> 00:18:25,297
Bobby didn't fight back
at school today
401
00:18:25,330 --> 00:18:28,400
because I told him not to hit
anyone or anything.
402
00:18:28,433 --> 00:18:31,504
I sent him out there
like a declawed cat.
403
00:18:31,537 --> 00:18:33,673
And I think
we should explain to him
404
00:18:33,706 --> 00:18:35,808
when it is and isn't okay
to fight.
405
00:18:35,841 --> 00:18:37,476
Well, maybe you two
need to explain it
406
00:18:37,510 --> 00:18:40,479
to yourselves first because..
407
00:18:40,513 --> 00:18:42,481
You know, I'm just gonna go.
408
00:18:42,515 --> 00:18:46,218
‐ No, no. I want you to stay.
‐ Okay.
409
00:18:46,251 --> 00:18:47,720
I think Bobby's confused
410
00:18:47,753 --> 00:18:49,722
because there's different rules
in each house.
411
00:18:49,755 --> 00:18:51,891
Yeah, well,
I'm sure there's something
412
00:18:51,924 --> 00:18:54,159
we can all agree on, you know?
413
00:18:54,193 --> 00:18:55,695
Like, no feet on the furniture.
414
00:18:55,728 --> 00:18:58,531
Oh, yes, I agree with that rule.
Mm‐hmm.
415
00:18:58,564 --> 00:19:01,166
Okay, okay, okay, I get it,
but you have to stop
416
00:19:01,200 --> 00:19:02,535
letting him stay up
past his bedtime.
417
00:19:02,568 --> 00:19:05,404
Yeah, that is a problem
because then he gets up
418
00:19:05,437 --> 00:19:07,640
too early and then he wants
to have some kind of junkie food
419
00:19:07,673 --> 00:19:09,909
for breakfast, then he goes
to school all sugared up and‐‐
420
00:19:09,942 --> 00:19:12,177
Tia, Tia, Tia, Tia.
421
00:19:12,211 --> 00:19:14,213
Don't make me regret
asking you to stay.
422
00:19:16,549 --> 00:19:18,918
So now we both need to agree
423
00:19:18,951 --> 00:19:21,521
that he never fights
unless he's defending himself.
424
00:19:21,554 --> 00:19:23,556
So can he still spar with me?
425
00:19:24,590 --> 00:19:27,259
‐ Yeah.
‐ Aww.
426
00:19:27,292 --> 00:19:30,295
Look at all of us
cooperating and everything.
427
00:19:30,329 --> 00:19:32,131
Oh, this is just beautiful.
428
00:19:34,233 --> 00:19:36,769
I finished my carrot.
Can I go watch TV now?
429
00:19:36,802 --> 00:19:38,838
‐ Yes.
‐ No.
430
00:19:38,871 --> 00:19:40,740
‐ No.
‐ Yes.
431
00:19:40,773 --> 00:19:44,376
Forget it.
I'll just go do my homework.
432
00:19:44,409 --> 00:19:45,778
‐ Good idea.
‐ Good idea.
433
00:19:52,718 --> 00:19:55,454
[indistinct chatter]
434
00:19:57,222 --> 00:19:58,323
Yeah.
435
00:19:59,925 --> 00:20:01,527
‐ Your mama.
‐ Your mama!
436
00:20:01,561 --> 00:20:02,862
Your mama's mama.
437
00:20:02,895 --> 00:20:05,330
‐ Your auntie!
‐ Your auntie's mama.
438
00:20:05,364 --> 00:20:08,601
My auntie's mama is the same
person as my mama's mama.
439
00:20:08,634 --> 00:20:10,335
Alright, well,
then your grandmama.
440
00:20:10,369 --> 00:20:12,437
Still the same person,
"Sugar" Shane.
441
00:20:12,471 --> 00:20:13,973
[grunts]
442
00:20:14,006 --> 00:20:15,975
I'm out of here.
443
00:20:16,008 --> 00:20:18,611
Shane, come back!
444
00:20:19,879 --> 00:20:22,648
Shane, don't go!
445
00:20:24,784 --> 00:20:26,418
Bye, Shane!
446
00:20:31,023 --> 00:20:33,425
[theme music]
33573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.