All language subtitles for A.Dark,.Dark.Man.2019.WEB-DL.1080p-LQ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,860 --> 00:03:37,260 Not. 2 00:03:38,940 --> 00:03:40,810 Take this and do it yourself. 3 00:03:52,190 --> 00:03:53,770 Hurry up. 4 00:07:08,730 --> 00:07:11,020 If anyone asks, it was you. 5 00:07:11,690 --> 00:07:13,090 Understood? 6 00:07:21,310 --> 00:07:22,810 And for Ademi? 7 00:07:22,810 --> 00:07:25,480 Sure, for Ademi there will also be. 8 00:07:28,610 --> 00:07:30,010 Three. 9 00:07:30,400 --> 00:07:31,800 One. 10 00:07:32,310 --> 00:07:33,710 Four. 11 00:07:34,060 --> 00:07:35,460 Two. 12 00:07:39,900 --> 00:07:41,300 One. 13 00:07:44,730 --> 00:07:46,130 Ademi? 14 00:07:56,940 --> 00:07:58,830 You are not doing well. 15 00:10:17,610 --> 00:10:19,160 Hello, Takque. 16 00:10:20,610 --> 00:10:22,480 - Hello... - No hands. 17 00:10:23,810 --> 00:10:25,680 What pints are those? 18 00:10:26,400 --> 00:10:28,090 Stand up straight. 19 00:10:28,810 --> 00:10:30,770 Take off that hat. 20 00:10:31,940 --> 00:10:33,750 Can't wear a hat? 21 00:10:36,020 --> 00:10:37,800 Go turn off the music. 22 00:10:38,190 --> 00:10:40,520 Come back and introduce yourself correctly. 23 00:10:42,730 --> 00:10:44,210 Moron. 24 00:10:54,810 --> 00:10:56,350 Inspector Alibekov, 25 00:10:56,980 --> 00:11:00,150 of the research team from the crime scene. 26 00:11:06,520 --> 00:11:09,560 Chief Inspector, Internal Security Directorate, 27 00:11:09,810 --> 00:11:11,400 Sydykbekov Erzhan. 28 00:11:13,310 --> 00:11:14,710 Well. 29 00:11:15,610 --> 00:11:18,940 Examine the body and the crime scene. 30 00:11:20,150 --> 00:11:23,060 Collect all the irrefutable evidence. 31 00:11:24,150 --> 00:11:29,150 Take the necessary samples and analyze fingerprints. 32 00:11:30,020 --> 00:11:33,520 We have identified the suspect. 33 00:11:33,730 --> 00:11:35,270 He is there. 34 00:11:35,440 --> 00:11:38,020 In the cornfield, the one with the aquiline nose. 35 00:11:39,230 --> 00:11:41,440 - To work. - Yes sir. 36 00:11:42,560 --> 00:11:43,960 By the way... 37 00:11:44,900 --> 00:11:47,060 Why are you still in our sector? 38 00:11:47,650 --> 00:11:49,250 Tell your boss 39 00:11:49,360 --> 00:11:53,560 that if I see you around here, he will find out, understood? 40 00:11:55,360 --> 00:11:56,760 Yes sir. 41 00:12:02,860 --> 00:12:04,260 Takque. 42 00:12:05,520 --> 00:12:07,370 Can you bring water to a boil? 43 00:14:48,230 --> 00:14:49,630 Enough. 44 00:14:59,560 --> 00:15:01,060 Enough already, you. 45 00:16:23,940 --> 00:16:27,900 DISTRICT POLICE STATION OF THE VILLAGE OF KARATAS 46 00:17:52,770 --> 00:17:55,270 Shit, I shit on...! 47 00:17:58,770 --> 00:18:00,170 Fuck! 48 00:18:03,210 --> 00:18:05,080 Change the date, put the 15. 49 00:18:05,190 --> 00:18:06,750 Easy, Nureke. 50 00:18:07,270 --> 00:18:09,270 Cast? What changes the date? 51 00:18:10,190 --> 00:18:12,690 What am I going to tell the boss tomorrow? 52 00:18:12,900 --> 00:18:14,750 Crime solved in 2 hours? 53 00:18:14,900 --> 00:18:19,480 You have to say that we work 3 days in this case. 54 00:18:19,690 --> 00:18:21,770 You have to rewrite everything then. 55 00:18:24,230 --> 00:18:28,060 Yes, to work, Commissioner. Come on, we need declarations. 56 00:18:34,480 --> 00:18:36,360 Come here right now! 57 00:18:42,480 --> 00:18:44,310 Are you going to talk, or what? 58 00:18:44,860 --> 00:18:46,440 Speak. 59 00:18:46,730 --> 00:18:48,650 You stole a cow, right? 60 00:18:48,980 --> 00:18:51,690 I can put a rape on you. 61 00:18:52,690 --> 00:18:55,440 It is not the same as stealing cattle. 62 00:18:57,310 --> 00:19:01,020 What are you doing there, eating? Come here, beat him on the soles of his feet. 63 00:19:01,230 --> 00:19:02,630 I'll hold him. 64 00:19:02,810 --> 00:19:06,400 Because of this we will be here until 6 pm. 65 00:19:06,900 --> 00:19:08,460 It must end. 66 00:19:09,060 --> 00:19:11,150 Pay him off! 67 00:19:13,150 --> 00:19:16,060 I have to finish this fucking report. Pay him! 68 00:21:05,520 --> 00:21:07,020 Go see. 69 00:21:11,190 --> 00:21:12,690 Hey, cops! 70 00:21:14,860 --> 00:21:16,480 Get out of there. 71 00:21:23,230 --> 00:21:25,690 What are you looking at? Go away. 72 00:21:47,730 --> 00:21:49,500 Comrade Commissioner! 73 00:21:50,270 --> 00:21:51,670 Where are you? 74 00:21:59,230 --> 00:22:01,480 Do you want... some tea? 75 00:22:06,360 --> 00:22:08,110 Where is that fag? 76 00:22:10,310 --> 00:22:11,850 What fag? 77 00:22:13,190 --> 00:22:15,190 Are there many here? 78 00:22:18,480 --> 00:22:20,310 You mean the pedophile? 79 00:22:22,610 --> 00:22:24,690 He is in a cell, handcuffed. 80 00:22:26,940 --> 00:22:28,490 Why? 81 00:22:29,560 --> 00:22:31,210 He killed my son. 82 00:22:35,190 --> 00:22:36,590 Come on... 83 00:22:38,860 --> 00:22:40,580 That child was an orphan. 84 00:22:41,360 --> 00:22:43,060 And you don't have a woman. 85 00:22:44,610 --> 00:22:46,110 Was he an orphan? 86 00:22:49,650 --> 00:22:51,610 Of course he was! 87 00:23:05,480 --> 00:23:06,950 Kill him. 88 00:23:14,360 --> 00:23:16,190 We are police. 89 00:23:16,360 --> 00:23:18,940 The law is equal for everyone. 90 00:23:26,690 --> 00:23:28,560 There has to be no trial. 91 00:23:30,440 --> 00:23:32,260 I'm not alone here. 92 00:23:36,560 --> 00:23:40,270 How do we do it? Do we hang him in his cell? 93 00:23:40,480 --> 00:23:42,010 I don't give a fuck.. 94 00:23:42,690 --> 00:23:44,770 Hang him, slit his belly open. 95 00:23:45,270 --> 00:23:46,860 As long as as he... 96 00:23:49,440 --> 00:23:50,840 Understood. 97 00:23:51,810 --> 00:23:53,660 Zambeke greets you. 98 00:23:54,310 --> 00:23:55,710 Thanks. 99 00:23:56,230 --> 00:23:58,020 Say hello for me. 100 00:24:00,110 --> 00:24:03,860 You know, that time I lost at the casino... 101 00:24:04,060 --> 00:24:06,560 Could he maybe let it go? 102 00:24:11,610 --> 00:24:13,660 It has nothing to do with that. 103 00:24:16,480 --> 00:24:17,880 Voucher. 104 00:24:22,860 --> 00:24:24,260 Goodbye. 105 00:24:24,940 --> 00:24:26,340 Goodbye. 106 00:24:55,270 --> 00:24:58,060 Stop rewriting that report. 107 00:24:58,860 --> 00:25:01,230 Transfer the file to the prosecutor. 108 00:25:01,520 --> 00:25:04,270 And as for the pedophile... 109 00:25:04,840 --> 00:25:06,540 Do we do that in his cell? 110 00:25:06,610 --> 00:25:08,690 Okay, he'll be dead before the trial. 111 00:25:09,650 --> 00:25:11,050 Go. 112 00:25:11,520 --> 00:25:13,060 To work. 113 00:26:02,140 --> 00:26:03,540 Bekzat? 00:26:03,650 --> 00:26:07,150 Hi, I'm Ariana, television journalist. 115 00:26:07,360 --> 00:26:10,860 They sent me to cover the investigation. 116 00:26:12,060 --> 00:26:13,810 This is the authorization. 117 00:26:16,110 --> 00:26:18,400 They must have informed you. 118 00:26:23,900 --> 00:26:25,390 Pleased to meet you. 119 00:27:03,270 --> 00:27:05,440 Plead guilty, you idiot. 120 00:27:05,690 --> 00:27:08,940 There is no time. The report should be ready by 6:00 p.m. 121 00:27:10,560 --> 00:27:12,010 Fuck! 122 00:27:12,650 --> 00:27:14,330 - Take it. - Nureke? 123 00:27:14,940 --> 00:27:17,650 What is that journalist doing here? 124 00:27:17,860 --> 00:27:20,020 Shit, I forgot. 125 00:27:20,230 --> 00:27:21,680 I swear. 126 00:27:21,770 --> 00:27:24,900 She's with the Ministry. 127 00:27:25,110 --> 00:27:27,610 Take them both with you for now. 128 00:27:28,310 --> 00:27:30,560 - What? - I didn't sign up for that. 129 00:27:31,230 --> 00:27:33,980 - What? Should I kill him in front of her? - No. 130 00:27:34,190 --> 00:27:37,980 Just let her ride with you for two days and then I'll get rid of her. 131 00:27:38,150 --> 00:27:41,060 In two days she'll uncover us. 132 00:27:41,270 --> 00:27:44,060 What do you mean us? This is your signature! 133 00:27:44,400 --> 00:27:46,650 Do you want to end up in prison... 134 00:27:49,020 --> 00:27:50,620 for negligence? 135 00:27:50,730 --> 00:27:53,860 Find a solution. Why are you looking at me like that? 136 00:27:54,020 --> 00:27:55,640 Do your fucking job! 137 00:27:56,230 --> 00:27:58,560 Do your job! 138 00:28:00,610 --> 00:28:02,130 And do not forget... 139 00:28:02,560 --> 00:28:04,230 your pedophile. 140 00:28:11,440 --> 00:28:13,770 - To work. - Fuck off. 141 00:28:14,310 --> 00:28:16,060 Fuck you, man. 142 00:29:05,440 --> 00:29:06,840 Let's go. 143 00:29:23,110 --> 00:29:24,670 We're leaving, I told you. 144 00:29:29,150 --> 00:29:31,230 I'm not leaving without Ademoka. 145 00:29:32,440 --> 00:29:33,990 It's not allowed. 146 00:29:35,610 --> 00:29:37,010 Why not? 147 00:29:37,480 --> 00:29:40,020 - It's not allowed. - In what sense? 148 00:29:41,110 --> 00:29:43,150 Don't make up your own rules. 149 00:29:43,360 --> 00:29:48,880 I'll write up a report on your professional misconduct and you'll be fired. 151 00:29:49,310 --> 00:29:51,400 Which do you prefer? 152 00:30:05,770 --> 00:30:09,270 LAW COURT OF KARATAS 153 00:30:23,480 --> 00:30:25,360 Hey, Kanat! 154 00:30:26,060 --> 00:30:27,460 Come here. 155 00:30:28,230 --> 00:30:29,920 Let's talk. 156 00:30:32,810 --> 00:30:34,310 Hold this for a second. 157 00:30:35,020 --> 00:30:37,020 Wait, we don't have time for this. 158 00:30:37,230 --> 00:30:39,940 - The prosecutor is waiting for us. - One second. 159 00:30:40,150 --> 00:30:41,690 Hold my jacket. 160 00:30:43,480 --> 00:30:45,010 It's the new guy. 161 00:30:47,060 --> 00:30:48,770 Stay by my side. 162 00:30:51,860 --> 00:30:53,260 Go. 163 00:31:01,730 --> 00:31:04,190 - How are you, Kanat? - My name is Bekzat. 164 00:31:05,340 --> 00:31:06,740 Ah okay. 165 00:31:06,810 --> 00:31:08,560 - Something happens? - What? 166 00:31:08,770 --> 00:31:10,500 Is there a problem? 167 00:31:11,480 --> 00:31:14,690 I know you, you are an inspector of the 12th district. 168 00:31:15,150 --> 00:31:16,550 That's how it is. 169 00:31:17,200 --> 00:31:18,640 Look, Kanat. 170 00:31:18,770 --> 00:31:21,730 Bekzat, stay out of our sector. 171 00:31:21,940 --> 00:31:23,570 It is none of your business. 172 00:31:24,810 --> 00:31:27,560 Are you aware of what happens there? 173 00:31:28,730 --> 00:31:30,440 It is our sector. 174 00:31:32,440 --> 00:31:34,120 I work with Nureke. 175 00:31:35,360 --> 00:31:39,230 They are going to transfer it and you will be left alone. 176 00:31:39,480 --> 00:31:41,160 You're not from here, are you? 177 00:31:42,440 --> 00:31:44,100 You have to understand it. 178 00:31:44,940 --> 00:31:46,540 You're from the north, right? 179 00:31:47,940 --> 00:31:50,020 - Yes. - How are things there? 180 00:31:50,230 --> 00:31:52,190 Yours is mine, right? 181 00:31:52,480 --> 00:31:54,860 Here, it is different. Everything is mine. 182 00:31:57,480 --> 00:31:59,050 I understand, man. 183 00:31:59,270 --> 00:32:00,990 And what about Nureke? 184 00:32:01,810 --> 00:32:04,810 Nureke... Come see me first. 185 00:32:05,810 --> 00:32:08,860 I'll fix that myself with the boss. 186 00:32:09,060 --> 00:32:12,060 - You're the one who fixes everything now. - Of course. 187 00:32:13,980 --> 00:32:17,690 - Why don't you speak? Tell him. - Beke, why me? 188 00:32:18,440 --> 00:32:20,690 Tell him who you work with. 189 00:32:22,940 --> 00:32:25,310 Okay, I get it, he's with you. 190 00:32:25,560 --> 00:32:27,940 Yes, but everything happens for me. 191 00:32:28,110 --> 00:32:29,760 Who do you work with? 192 00:32:31,400 --> 00:32:32,860 Job. 193 00:32:33,810 --> 00:32:35,440 - That's all. - Voucher. 194 00:32:36,190 --> 00:32:40,020 - Okay, no hard feelings. - No problem, if you have any questions... 195 00:32:40,230 --> 00:32:41,850 Is that guy with you? 196 00:32:48,690 --> 00:32:50,400 Are you still being smart? 197 00:32:53,310 --> 00:32:56,060 Next time, there will be no warning. 198 00:32:56,650 --> 00:33:00,480 - I know where your daughter's school is. - Got it boss. 199 00:33:00,860 --> 00:33:02,460 Do not call me that way. 200 00:33:03,980 --> 00:33:06,440 - As you like. - The price has increased. 201 00:33:06,980 --> 00:33:09,190 Next time, it will be double. 202 00:33:10,110 --> 00:33:12,040 - Understood? - Yes, that's fine. 203 00:33:28,860 --> 00:33:30,260 Thanks. 204 00:33:30,360 --> 00:33:33,610 - All good? - Yes, just work problems. 205 00:33:34,270 --> 00:33:36,360 Wait for me here. I will call you. 206 00:33:57,270 --> 00:33:59,360 Do you know who gave us this? 207 00:34:05,480 --> 00:34:07,480 I spoke to Ereke yesterday. 208 00:34:10,150 --> 00:34:12,270 We are going to do business with him. 209 00:34:13,690 --> 00:34:16,940 Tomorrow, everything will change here. 210 00:34:19,310 --> 00:34:22,020 - Isn't that right, Dakque? - Yes, totally. 211 00:34:22,360 --> 00:34:25,270 Makque is willing to invest a lot of money 212 00:34:25,730 --> 00:34:28,610 to make this desert prosper. 213 00:34:30,690 --> 00:34:32,770 Are you one of us? 214 00:34:47,860 --> 00:34:49,530 Let's drink to celebrate. 215 00:34:55,060 --> 00:34:56,720 Hello, can I come in? 216 00:35:02,650 --> 00:35:04,290 Did you call her? 217 00:35:04,520 --> 00:35:07,770 No we haven't called anyone far as I know. 218 00:35:08,060 --> 00:35:09,860 Was it you, Bekzat? 219 00:35:11,110 --> 00:35:13,000 Is it your wife or your lover? 220 00:35:14,610 --> 00:35:16,770 Dakque, do you need a lover? 221 00:35:17,450 --> 00:35:18,850 A lover... 222 00:35:18,900 --> 00:35:23,860 I imagine you called her and you forgot, Makque. 223 00:35:28,810 --> 00:35:30,940 I'm here for another reason. 224 00:35:32,190 --> 00:35:34,360 Your reports are incomplete. 225 00:35:34,940 --> 00:35:36,340 Who is it? 226 00:35:36,770 --> 00:35:38,270 A female journalist. 227 00:35:39,770 --> 00:35:41,560 They sent her upstairs. 228 00:35:47,650 --> 00:35:50,610 Four children were killed in four years. 229 00:35:51,650 --> 00:35:54,310 They were all orphans, they had no family. 230 00:35:54,690 --> 00:35:57,270 All children more or less the same age, 231 00:35:57,440 --> 00:35:59,210 between 10 and 12 years. 232 00:36:00,110 --> 00:36:03,730 Wounds and profiles of the victims are the same. 233 00:36:04,150 --> 00:36:07,150 The motive for the crime is equal to the four cases: 234 00:36:07,810 --> 00:36:11,060 satisfy sexual drives through rape. 235 00:36:12,310 --> 00:36:15,190 It is obvious that it is the same person. 236 00:36:15,360 --> 00:36:17,860 We are talking of a serial killer. 237 00:36:18,360 --> 00:36:19,960 If that's the case, 238 00:36:20,060 --> 00:36:22,900 you should have taken the necessary measures. 239 00:36:23,810 --> 00:36:28,020 Instead, you have arrested to three different people 240 00:36:28,230 --> 00:36:32,810 who later committed suicide at his police station. 241 00:36:35,520 --> 00:36:40,360 Do you want us to call the commission and let's study all your files? 242 00:36:41,060 --> 00:36:43,310 Or are you willing to cooperate? 243 00:36:49,810 --> 00:36:55,060 That file is incomplete. Not all evidence has been collected. 244 00:36:55,940 --> 00:36:59,360 We can't build on that to take a decision. 245 00:36:59,980 --> 00:37:01,380 Not. 246 00:37:05,400 --> 00:37:08,940 I personally take care of this case. 247 00:37:09,900 --> 00:37:12,150 If you have any question, 248 00:37:12,770 --> 00:37:15,520 do not hesitate to call me, at any time. 249 00:37:17,070 --> 00:37:18,470 Thanks. 250 00:37:18,520 --> 00:37:21,310 A pleasure to work with you. Goodbye. 251 00:37:26,230 --> 00:37:27,630 Here. 252 00:37:29,310 --> 00:37:31,310 Go do your job. 253 00:37:31,560 --> 00:37:35,480 Examine everything thoroughly. 254 00:37:37,060 --> 00:37:38,560 You can go. 255 00:38:32,230 --> 00:38:33,770 Article 34? 256 00:38:34,980 --> 00:38:36,670 State of Need. 257 00:38:37,520 --> 00:38:39,400 - Article 42? - Are you questioning me? 258 00:38:39,610 --> 00:38:43,610 I'm just checking a few things. Do you know article 42? 259 00:38:44,020 --> 00:38:46,730 - I'm not going to answer. - Miranda rights. 260 00:38:46,940 --> 00:38:48,450 Fuck off. 261 00:38:48,940 --> 00:38:50,340 Incorrect. 262 00:38:50,480 --> 00:38:52,360 "You have the right to remain silent." 263 00:38:52,560 --> 00:38:55,230 "Everything you say can be used against you." 264 00:38:55,440 --> 00:38:57,360 "You have the right to an attorney." 265 00:38:57,520 --> 00:38:59,650 You've seen too many Hollywood films. 266 00:39:00,520 --> 00:39:02,140 We don't say that here. 267 00:39:03,060 --> 00:39:05,120 It has been mandatory for a year. 268 00:39:06,020 --> 00:39:07,640 Haven't they told you? 269 00:39:09,020 --> 00:39:13,480 If the Miranda rights are not read, the arrest is not valid. 270 00:39:16,490 --> 00:39:18,010 You did not know. 271 00:39:18,020 --> 00:39:21,150 Why are we going back there? There's nothing to see. 272 00:39:21,360 --> 00:39:22,870 No proof. 273 00:39:22,980 --> 00:39:26,230 The scene was contaminated. The evidence is gone. 274 00:39:26,560 --> 00:39:28,360 There are no witnesses. 275 00:39:29,560 --> 00:39:33,020 The body is in the morgue. What is the use of going? 276 00:40:33,860 --> 00:40:35,730 Let's draw it like this. 277 00:40:37,610 --> 00:40:39,010 Look. 278 00:40:54,610 --> 00:40:56,690 They forgot to take the body. 279 00:40:57,520 --> 00:40:58,920 What? 280 00:40:59,560 --> 00:41:01,650 They forgot to take the body. 281 00:41:02,480 --> 00:41:04,010 I see. 282 00:41:05,690 --> 00:41:09,060 They will do it tomorrow. I told them to come as soon as possible. 283 00:41:13,230 --> 00:41:16,150 Then let's stay here to guard it. 284 00:41:16,980 --> 00:41:18,760 To watch over the body? 285 00:41:26,270 --> 00:41:29,150 Or what? Should I report you? 286 00:41:46,170 --> 00:41:47,640 Well... 287 00:41:47,650 --> 00:41:51,560 I'm going to question you here at the crime scene. 288 00:41:53,270 --> 00:41:55,770 You will have to answer my questions. 289 00:41:56,770 --> 00:41:59,020 - Speak clearly. - I'm guilty. 290 00:42:00,810 --> 00:42:02,210 Anyway... 291 00:42:04,940 --> 00:42:06,460 You recognize it? 292 00:43:31,610 --> 00:43:33,650 - Is he also an orphan? - Yes. 293 00:43:34,360 --> 00:43:37,060 -And Pukuar, is he a normal guy? - Yes. 294 00:43:37,270 --> 00:43:39,610 -He isn't he a little weird? - No. 295 00:43:42,060 --> 00:43:45,020 Did you see who killed that kid yesterday? 296 00:43:45,230 --> 00:43:46,670 No. 297 00:43:48,060 --> 00:43:49,460 Look at me. 298 00:43:50,770 --> 00:43:53,190 - Do not lie to me. - I didn't see anything. 299 00:43:57,310 --> 00:43:58,710 Who was he? 300 00:43:58,940 --> 00:44:00,660 I know you were there. 301 00:44:01,150 --> 00:44:03,730 - I don't know, I didn't see anything. - Tell the truth. 302 00:44:03,940 --> 00:44:07,060 - I did not see anything. - I can put you in jail. 303 00:44:08,230 --> 00:44:10,940 You understand? I can send you to jail. 304 00:44:12,480 --> 00:44:14,260 I don't think you'll like it. 305 00:44:15,400 --> 00:44:17,170 Is that what you want? 306 00:44:17,400 --> 00:44:18,800 No. 307 00:44:18,860 --> 00:44:20,210 Who was it? 308 00:44:20,310 --> 00:44:23,230 A man took him in a black Jeep. 309 00:44:23,440 --> 00:44:24,940 What man? 310 00:44:25,770 --> 00:44:27,510 A tall man in black. 311 00:44:29,810 --> 00:44:33,560 There are posters of him in town. 312 00:44:36,060 --> 00:44:38,190 - An old guy? - Yes. 313 00:44:42,520 --> 00:44:44,210 Who else knows? 314 00:44:45,190 --> 00:44:46,690 Nobody else. 315 00:44:47,980 --> 00:44:50,270 - Does anyone else know? - No. 316 00:44:52,560 --> 00:44:54,160 - You're sure? - Yes. 317 00:44:55,270 --> 00:44:56,670 Look... 318 00:44:59,560 --> 00:45:01,560 Don't talk to anyone about that guy. 319 00:45:02,690 --> 00:45:04,090 Understood? 320 00:45:04,730 --> 00:45:06,360 - Understood? - Yes. 321 00:45:17,060 --> 00:45:18,570 Get out of here. 322 00:46:06,360 --> 00:46:07,950 What did he say? 323 00:46:10,760 --> 00:46:12,220 Nothing. 324 00:46:12,230 --> 00:46:13,940 What did you give him? 325 00:46:15,400 --> 00:46:16,800 Nothing. 326 00:46:19,730 --> 00:46:21,520 I will include it in my report. 327 00:46:23,690 --> 00:46:25,650 Bribery of witnesses. 328 00:46:40,440 --> 00:46:42,370 The secret society of Pukuar. 329 00:49:24,520 --> 00:49:26,110 Is it Alibekov? 330 00:49:31,650 --> 00:49:33,050 Yes. 331 00:49:33,860 --> 00:49:35,460 Bekzat Bolatovich. 332 00:49:39,730 --> 00:49:41,380 District number? 333 00:49:42,860 --> 00:49:44,320 What? 334 00:49:45,270 --> 00:49:48,190 If you mean the location of the crime it's the 12th district. 335 00:49:48,650 --> 00:49:51,440 I am in the Karatas district. 336 00:49:54,980 --> 00:49:56,610 Service paper? 337 00:49:59,560 --> 00:50:01,270 Another report on me? 338 00:50:07,810 --> 00:50:11,270 I was born in the Amangeldi district, Kostanai region. 339 00:50:11,860 --> 00:50:15,560 My mother died when I was 4 years old, my father, when I was 10. 340 00:50:17,060 --> 00:50:19,400 I studied at a boarding school in Kostanai. 341 00:50:20,440 --> 00:50:22,220 After that I went into the army. 342 00:50:23,190 --> 00:50:25,400 I studied at the Ministry of the Interior 343 00:50:25,730 --> 00:50:28,190 and I worked as a researcher in Karaganda. 344 00:50:29,190 --> 00:50:31,650 And as a detective here for 2 years. 345 00:50:32,610 --> 00:50:34,860 Shoe size is 45. 346 00:50:36,020 --> 00:50:38,220 Types like you I don't like. 347 00:50:38,770 --> 00:50:40,350 Any more questions? 348 00:50:54,020 --> 00:50:55,550 Where do you live? 349 00:50:57,810 --> 00:50:59,340 It's not important. 350 00:51:02,020 --> 00:51:04,110 I see, abroad. 351 00:51:06,190 --> 00:51:07,910 Did your dad set you up here? 352 00:51:08,730 --> 00:51:10,420 They recommended me. 353 00:51:13,020 --> 00:51:14,720 Sure, thanks, Dad. 354 00:51:14,860 --> 00:51:17,810 No one would've let you come here without protection from up top. 355 00:51:23,560 --> 00:51:25,900 I understand, you live abroad. 356 00:51:27,230 --> 00:51:29,310 You come here like on a safari. 357 00:51:31,810 --> 00:51:35,150 To hunt wild animals. 358 00:51:38,730 --> 00:51:40,510 In their natural habitat. 359 00:51:45,230 --> 00:51:47,270 Do you regularly smoke marijuana? 360 00:51:49,980 --> 00:51:51,550 At work? 361 00:51:52,650 --> 00:51:54,810 While you are on duty. 362 00:51:55,730 --> 00:51:57,350 And behind the wheel. 363 00:52:04,060 --> 00:52:05,460 Marijuana. 364 00:52:14,110 --> 00:52:15,640 Do you have a boyfriend? 365 00:52:32,730 --> 00:52:34,370 Is it the one in the photo? 366 00:52:40,440 --> 00:52:42,080 He looks like a queer. 367 00:52:53,230 --> 00:52:56,190 Why is he wearing a flower behind his ear? 368 00:53:26,270 --> 00:53:27,760 You know... 369 00:53:29,150 --> 00:53:30,980 I see many murderers. 370 00:53:34,860 --> 00:53:36,690 In movies and series. 371 00:53:41,400 --> 00:53:43,230 Pukuar doesn't seem like one of them. 372 00:53:54,610 --> 00:53:56,300 Tell me the truth, 373 00:53:56,980 --> 00:53:58,550 like a man. 374 00:53:59,610 --> 00:54:02,690 Do you believe that Pukuar could've killed that boy? 375 00:54:11,020 --> 00:54:12,980 I don't like series. 376 00:54:18,610 --> 00:54:22,480 When I worked in Karaganda, I saw many things. 377 00:54:29,690 --> 00:54:31,460 I remember a guy. 378 00:54:31,860 --> 00:54:33,600 He got up one morning. 379 00:54:37,610 --> 00:54:39,350 He brushed his teeth. 380 00:54:42,810 --> 00:54:45,560 And he cut up his whole family while they were asleep. 381 00:54:48,980 --> 00:54:51,900 They asked him why and he didn't know what to answer. 382 00:55:02,440 --> 00:55:03,940 A guy... 383 00:55:04,940 --> 00:55:07,520 He beat up an old woman on the street. 384 00:55:11,690 --> 00:55:13,390 She was half-dead. 385 00:55:21,860 --> 00:55:23,900 He didn't even take her money. 386 00:55:29,440 --> 00:55:31,440 You don't see it in their faces. 387 00:55:41,270 --> 00:55:42,780 As for Pukuar... 388 00:55:50,400 --> 00:55:52,160 He could've done it. 389 00:55:56,360 --> 00:55:57,980 And he has. 390 00:56:01,480 --> 00:56:03,240 I know it was him. 391 00:57:27,110 --> 00:57:28,790 And that's all? 392 00:57:29,110 --> 00:57:31,480 You're just taking the body away? 393 00:57:32,020 --> 00:57:33,650 Who are you? 394 00:57:34,150 --> 00:57:35,750 I am a journalist. 395 00:57:40,270 --> 00:57:42,900 - From what channel? - From whichever one you want. 396 00:57:43,560 --> 00:57:46,730 Listen to me, death occurred 24 hours ago. 397 00:57:47,190 --> 00:57:49,360 The crime scene was contaminated. 398 00:57:49,560 --> 00:57:52,560 All that remains is to examine the body at the laboratory. 399 00:57:54,440 --> 00:57:55,940 Well, alright. 400 00:57:56,020 --> 00:57:59,440 There is a suspect. You can take a DNA sample. 401 00:58:55,730 --> 00:58:57,860 Why did you get me into this? 402 00:59:00,190 --> 00:59:02,100 I didn't have a choice either. 403 00:59:03,810 --> 00:59:06,020 Relax, we'll take care of her. 404 00:59:06,610 --> 00:59:08,190 I hope so. 405 00:59:12,610 --> 00:59:15,400 And what about those two accused of vandalism? 406 00:59:16,810 --> 00:59:18,470 Already solved. 407 00:59:18,520 --> 00:59:20,020 It's just 600. 408 00:59:21,310 --> 00:59:22,810 For the both of us? 409 00:59:23,940 --> 00:59:25,730 For you, don't worry. 410 00:59:35,060 --> 00:59:38,110 If the test results show it wasn't him... 411 00:59:40,230 --> 00:59:42,560 If they show it wasn't him, it wasn't him. 412 00:59:46,270 --> 00:59:48,400 If they show it wasn't him, 413 00:59:49,560 --> 00:59:51,160 they must still show it was him. 414 01:00:00,730 --> 01:00:02,360 It will be him, then. 415 01:00:24,610 --> 01:00:26,110 We're leaving. 416 01:02:10,520 --> 01:02:12,260 Wait here, I'll be back. 417 01:02:12,810 --> 01:02:14,600 I have to pay a debt. 418 01:02:18,190 --> 01:02:21,400 There may be wolves around here don't get out of the car. 419 01:02:46,020 --> 01:02:47,550 Do you have tea? 420 01:02:53,400 --> 01:02:55,160 We have a problem. 421 01:02:57,270 --> 01:02:59,230 The Prosecutor's office is watching us. 422 01:02:59,940 --> 01:03:03,190 There is a journalist in my car. She is reopening cases. 423 01:03:05,730 --> 01:03:07,610 There is a snitch among us. 424 01:03:10,110 --> 01:03:11,610 A snitch? 425 01:03:11,940 --> 01:03:13,440 It's me. 426 01:03:16,480 --> 01:03:17,980 What are you saying? 427 01:03:18,810 --> 01:03:20,210 I'm not kidding. 428 01:03:20,380 --> 01:03:21,780 Why? 429 01:03:21,860 --> 01:03:25,020 I will snitch on you, if necessary, and Nureke too. 430 01:03:29,310 --> 01:03:31,190 You do not understand? 431 01:03:31,900 --> 01:03:33,510 This is serious. 432 01:03:35,310 --> 01:03:37,690 I had to share, to confess. 433 01:03:40,940 --> 01:03:42,830 Is it a question of money? 434 01:03:44,190 --> 01:03:45,890 Why didn't you call me? 435 01:03:47,270 --> 01:03:49,260 There won't be a way back. 436 01:03:50,060 --> 01:03:54,270 They are watching everyone, me, Nureke, you. 437 01:03:55,560 --> 01:03:57,810 Whether they're watching or not, 438 01:03:59,940 --> 01:04:01,620 you are a dead man. 439 01:04:02,690 --> 01:04:04,260 And so am I. 440 01:04:06,940 --> 01:04:10,650 Or do you still expect something from life? 441 01:04:14,810 --> 01:04:16,210 No. 442 01:04:17,560 --> 01:04:19,520 Haven't done so in a long while. 443 01:04:29,480 --> 01:04:30,880 Give me... 444 01:04:33,060 --> 01:04:34,460 a reason. 445 01:04:36,560 --> 01:04:38,190 Just one reason. 446 01:04:39,480 --> 01:04:41,360 So that I can settle this another way. 447 01:04:48,190 --> 01:04:49,690 Please. 448 01:04:59,310 --> 01:05:00,910 Did you want some tea? 449 01:05:05,690 --> 01:05:07,090 Yes. 450 01:05:18,020 --> 01:05:19,420 Go. 451 01:08:08,400 --> 01:08:10,290 Now we'll go to town. 452 01:08:11,110 --> 01:08:13,310 We'll find the boy's classmate. 453 01:08:14,110 --> 01:08:17,060 He's the one they last saw him with. 454 01:08:18,650 --> 01:08:20,410 We'll take his statement. 455 01:08:21,230 --> 01:08:23,440 Go meet his parents, finally. 456 01:08:24,690 --> 01:08:26,290 Question them. 457 01:08:28,150 --> 01:08:30,030 Find some of his friends. 458 01:08:32,360 --> 01:08:35,400 - Can I eat in peace? - Yeah, sure. 459 01:08:35,980 --> 01:08:37,760 Maybe we should go? 460 01:08:39,980 --> 01:08:41,480 Shall we go? 461 01:08:42,770 --> 01:08:44,460 I am out of gas. 462 01:08:49,980 --> 01:08:52,650 I already told you that my card is blocked. 463 01:08:54,400 --> 01:08:56,060 You pay and I'll give it to you later. 464 01:08:59,270 --> 01:09:02,310 - I'll save the receipt so you can wire it over. - Alright. 465 01:09:03,110 --> 01:09:04,720 But we will go, right? 466 01:09:10,110 --> 01:09:11,510 Yes. 467 01:09:40,560 --> 01:09:42,310 I am giving? 468 01:09:47,610 --> 01:09:49,140 What's happening? 469 01:09:49,480 --> 01:09:50,880 Nothing. 470 01:09:52,980 --> 01:09:54,740 What, you don't know? 471 01:09:55,190 --> 01:09:56,590 No. 472 01:09:56,770 --> 01:09:58,770 There was a robbery out on the road. 473 01:09:59,810 --> 01:10:01,640 It wasn't me. 474 01:10:02,610 --> 01:10:05,980 - Why are you so tense then? - I'm not tense. 475 01:10:07,110 --> 01:10:09,520 Are you high? You have red eyes. 476 01:10:12,690 --> 01:10:14,540 I know it wasn't you. 477 01:10:15,060 --> 01:10:17,270 I want the security tapes. 478 01:10:21,610 --> 01:10:23,410 The cameras don't work. 479 01:10:25,900 --> 01:10:28,730 - Are you an idiot or something? - I mean we're not recording. 480 01:10:30,150 --> 01:10:33,690 Do you know what you can get for obstruction of justice? 481 01:10:37,020 --> 01:10:39,520 Close the gas station and call your superior. 482 01:10:43,810 --> 01:10:45,940 Maybe we can resolve this some other way? 483 01:10:47,230 --> 01:10:48,780 What do you suggest? 484 01:10:53,730 --> 01:10:57,060 Look, just give me a full tank on number 4, and three sandwiches. 485 01:11:00,610 --> 01:11:02,110 Hurry up. 486 01:11:04,730 --> 01:11:06,300 And some cigarettes. 487 01:11:41,520 --> 01:11:43,160 We'll get married. 488 01:11:45,020 --> 01:11:46,870 When are you getting married? 489 01:11:58,770 --> 01:12:00,480 When you were silent, 490 01:12:02,690 --> 01:12:04,420 it was excellent. 491 01:12:06,900 --> 01:12:08,610 Silence suits you. 492 01:15:26,980 --> 01:15:29,980 AT THE SERVICE OF MY PEOPLE 493 01:16:42,480 --> 01:16:43,880 Alibekov! 494 01:16:44,560 --> 01:16:46,090 Detective. 495 01:16:46,940 --> 01:16:51,020 I've recognised you. Do you remember me? 496 01:16:51,770 --> 01:16:53,300 Remember? 497 01:16:53,610 --> 01:16:56,980 You killed my son two years ago during an interrogation. 498 01:17:03,610 --> 01:17:06,440 His body was covered in bruises. 499 01:17:07,610 --> 01:17:09,690 It wasn't cardiac arrest. 500 01:17:11,560 --> 01:17:14,190 They killed him in that office. 501 01:17:23,810 --> 01:17:26,060 - Did it happen here? - Yes. 502 01:17:26,860 --> 01:17:28,540 - No, thanks. - Here. 503 01:17:28,610 --> 01:17:30,010 Tell me. 504 01:17:30,310 --> 01:17:32,230 I went to the store. 505 01:17:32,690 --> 01:17:35,480 You were inside and you didn't see anything Is that so? 506 01:17:35,690 --> 01:17:39,520 No, I didn't see anything. When I came back, he was no longer here. 507 01:17:41,110 --> 01:17:44,310 I heard a car, a Jeep. 508 01:17:45,690 --> 01:17:47,810 There were two men inside. 509 01:17:48,440 --> 01:17:50,040 What men? 510 01:17:51,520 --> 01:17:53,520 One was the guy from the posters? 511 01:17:53,770 --> 01:17:55,240 Yes. 512 01:17:59,440 --> 01:18:01,900 - Who did you tell that to? - Nobody. 513 01:18:02,980 --> 01:18:04,580 You're sure? 514 01:18:06,610 --> 01:18:09,190 - Who will you tell? - Nobody. 515 01:18:14,360 --> 01:18:16,030 Who else was there? 516 01:18:16,150 --> 01:18:17,830 That kid by the tractor. 517 01:18:19,400 --> 01:18:21,130 He is always here. 518 01:18:25,400 --> 01:18:26,800 Alright. 519 01:18:28,020 --> 01:18:29,550 You can go. 520 01:19:28,310 --> 01:19:30,810 - What's your name? - Bakha. 521 01:19:32,060 --> 01:19:36,270 Bakha, let me ask you again and you give me the right answer. Think carefully. 522 01:19:37,860 --> 01:19:39,710 Did you see two men 523 01:19:39,770 --> 01:19:42,650 put a child into a black jeep and drive off into an unknown direction? 524 01:19:45,810 --> 01:19:47,210 No. 525 01:19:48,400 --> 01:19:50,000 Maybe you've heard that 526 01:19:50,060 --> 01:19:55,480 that two men took a child in a black jeep? 527 01:19:55,940 --> 01:19:57,380 I haven't. 528 01:19:59,270 --> 01:20:01,900 - What happened to your nose? - I fell. 529 01:20:08,860 --> 01:20:10,420 Good boy, that's right. 530 01:20:16,770 --> 01:20:18,270 Want one? 531 01:20:18,730 --> 01:20:20,240 I've already been given one. 532 01:20:20,810 --> 01:20:22,210 Ok. 533 01:20:27,270 --> 01:20:28,670 Hello. 534 01:20:30,150 --> 01:20:31,760 Tell her to go away. 535 01:20:32,560 --> 01:20:34,060 Please. 536 01:20:34,900 --> 01:20:36,660 Ariana, go for a ride. 537 01:20:39,230 --> 01:20:42,060 It's a wake, women aren't allowed. 538 01:20:44,190 --> 01:20:46,060 - Come on, go. - Ok. 539 01:20:51,560 --> 01:20:55,690 Do you know why no one is here? 540 01:20:57,900 --> 01:21:01,650 I've sent everyone away from here for a week. 541 01:21:03,060 --> 01:21:06,810 Have you heard about what happened here three years ago? 542 01:21:07,440 --> 01:21:10,770 They came by bus and took away everyone who took part in the pogroms. 543 01:21:11,440 --> 01:21:13,360 Seven or eight people died. 544 01:21:14,310 --> 01:21:17,060 Do you know what will happen if the other villages find out about it? 545 01:21:17,560 --> 01:21:19,060 Would you want that? 546 01:21:19,110 --> 01:21:20,610 No. 547 01:21:21,190 --> 01:21:23,270 It will be the end of our business. 548 01:21:23,980 --> 01:21:27,230 Brother, just kill that pederast. 549 01:21:27,730 --> 01:21:29,730 Let me kill him. 550 01:21:29,840 --> 01:21:31,510 - Who? - The pederast. 551 01:21:31,560 --> 01:21:33,160 We'll settle it ourselves. 552 01:21:42,020 --> 01:21:44,060 I'm sorry. 553 01:21:45,730 --> 01:21:47,410 I can't do it now. 554 01:21:48,690 --> 01:21:51,900 That journalist is with me. 555 01:21:52,980 --> 01:21:55,770 She will go back to town in a few days, 556 01:21:55,980 --> 01:21:57,810 and then we'll take care it. 557 01:21:58,020 --> 01:22:00,060 What are you saying, man? 558 01:22:00,900 --> 01:22:02,460 A few days? 559 01:22:02,900 --> 01:22:04,300 Kara. 560 01:22:11,940 --> 01:22:13,560 Do you have a flat? 561 01:22:14,980 --> 01:22:16,480 I'm on the waiting list. 562 01:22:17,020 --> 01:22:18,420 Waiting list. 563 01:22:19,060 --> 01:22:21,810 You will have a flat, a good car. 564 01:22:23,610 --> 01:22:26,900 And that girl, she will be yours too. 565 01:22:27,810 --> 01:22:30,270 - What if I kill him? - Fuck off. 566 01:24:38,190 --> 01:24:40,810 Enough, guys. Clear out. 567 01:24:58,190 --> 01:24:59,890 You are going to kill him. 568 01:25:00,520 --> 01:25:02,020 You promise? 569 01:25:03,860 --> 01:25:05,650 Zambeke, what are you doing? 570 01:25:06,360 --> 01:25:08,250 In front of the journalist. 571 01:25:11,230 --> 01:25:13,060 I will do it, discreetly. 572 01:25:18,650 --> 01:25:20,290 You have 24 hours. 573 01:25:21,190 --> 01:25:22,590 Understood? 574 01:25:24,770 --> 01:25:26,310 Well, take care. 575 01:27:10,770 --> 01:27:13,480 Sorry, I just stood there 576 01:27:14,520 --> 01:27:16,110 without doing anything. 577 01:27:31,190 --> 01:27:33,400 When I see violence, 578 01:27:42,270 --> 01:27:43,780 I freeze, 579 01:27:48,270 --> 01:27:50,270 and I can not do anything. 580 01:28:05,400 --> 01:28:07,290 You think that was violence? 581 01:28:09,480 --> 01:28:11,440 You know when the real violence will begin? 582 01:28:14,690 --> 01:28:16,690 When you go back across the border, 583 01:28:18,060 --> 01:28:19,770 and make a career 584 01:28:21,810 --> 01:28:24,060 thanks to this sensational case. 585 01:28:25,520 --> 01:28:27,290 You will be congratulated by... 586 01:28:28,480 --> 01:28:30,900 your foundation, or whatever. 587 01:28:31,770 --> 01:28:33,180 They will say: "Good work." 588 01:28:35,730 --> 01:28:37,320 589 01:28:38,520 --> 01:28:40,060 You fight 590 01:28:42,940 --> 01:28:44,690 for the rights of man." 591 01:28:47,360 --> 01:28:49,190 And here, they will kill us all. 592 01:28:53,480 --> 01:28:55,610 I have examined your case files. 593 01:28:58,480 --> 01:29:00,110 In two years, 594 01:29:01,560 --> 01:29:06,400 eleven suspects under your custody committed suicide. 595 01:29:12,520 --> 01:29:16,230 There were women among them, Bekzat, and two teenagers. 596 01:29:20,440 --> 01:29:22,610 That's quite a lot, isn't it? 597 01:29:24,770 --> 01:29:26,480 For a rural detective. 598 01:29:37,400 --> 01:29:43,190 Once upon a time a very very dark man, 599 01:29:45,230 --> 01:29:48,480 In a very very dark realm, 600 01:29:50,230 --> 01:29:52,690 He got used to the dark, 601 01:29:53,110 --> 01:29:56,770 but he dreamed of seeing the light. 602 01:29:59,480 --> 01:30:01,150 The question is: 603 01:30:01,440 --> 01:30:04,560 How can he see the light 604 01:30:05,270 --> 01:30:06,980 if he is in the dark? 605 01:30:11,660 --> 01:30:13,220 The answer is: 606 01:30:13,230 --> 01:30:14,790 He must disappear. 607 01:31:35,310 --> 01:31:36,810 Stay here. 608 01:31:38,980 --> 01:31:40,650 Fucking stay here. 609 01:31:55,060 --> 01:31:56,610 What's happened? 610 01:31:57,150 --> 01:31:59,360 We've come to see the chief inspector. 611 01:31:59,460 --> 01:32:00,960 What for? 612 01:32:00,980 --> 01:32:02,660 To get a file. 613 01:32:02,940 --> 01:32:05,440 We're transporting the prisoner to the city. 614 01:32:06,900 --> 01:32:08,300 Alibekov? 615 01:32:08,980 --> 01:32:10,420 Go on in. 616 01:32:14,360 --> 01:32:15,860 Stay here. 617 01:32:17,520 --> 01:32:19,230 We need the file. 618 01:32:20,560 --> 01:32:21,960 Miss? 619 01:32:22,860 --> 01:32:24,400 - Are you a journalist? - Yes. 620 01:32:24,610 --> 01:32:25,910 Saparova? 621 01:32:26,060 --> 01:32:27,690 - Yes. - Ariana? 622 01:32:29,480 --> 01:32:30,910 Follow me. 623 01:32:31,940 --> 01:32:33,440 Over there. 624 01:32:54,400 --> 01:32:55,800 Sit down. 625 01:33:15,440 --> 01:33:20,060 Are you from the Kostanai region, Alibekov, Bekzat Bolatovich? 626 01:33:21,480 --> 01:33:22,980 So am I. 627 01:33:25,400 --> 01:33:27,520 Maybe you'd like to be on my team. 628 01:33:28,520 --> 01:33:30,310 I need people like you. 629 01:33:31,770 --> 01:33:33,260 Athletic. 630 01:33:34,900 --> 01:33:36,620 You speak foreign languages. 631 01:33:37,900 --> 01:33:39,610 What are you doing here? 632 01:33:39,810 --> 01:33:41,660 How have you survived here? 633 01:33:45,730 --> 01:33:47,360 Where's your service weapon? 634 01:33:49,610 --> 01:33:51,650 Don't worry, I'm not wearing mine either. 635 01:33:55,020 --> 01:33:56,530 Isn't this yours? 636 01:33:58,730 --> 01:34:01,060 0017 is your number, right? 637 01:34:06,690 --> 01:34:08,610 I don't know what to do. 638 01:34:09,690 --> 01:34:11,400 I have two versions. 639 01:34:12,810 --> 01:34:14,650 Suicide or... 640 01:34:22,440 --> 01:34:24,020 You choose. 641 01:34:31,480 --> 01:34:34,270 Sign that and read. 642 01:35:27,650 --> 01:35:29,510 Are you the one investigating me? 643 01:35:31,900 --> 01:35:34,150 Have you discovered many things? 644 01:36:09,150 --> 01:36:10,780 Montesquieu wrote: 645 01:36:11,060 --> 01:36:14,650 "A despotic government needs fear: 646 01:36:15,060 --> 01:36:18,900 "As for virtue, It's not necessary, 647 01:36:21,360 --> 01:36:23,400 and honor would be a dangerous thing." 648 01:36:24,940 --> 01:36:26,440 No? 649 01:36:30,520 --> 01:36:32,090 'Montesieu'? 650 01:37:00,770 --> 01:37:05,360 At the time of the arrest this person was under the influence of narcotics. 652 01:37:05,770 --> 01:37:09,480 She injured herself by falling and hitting her face... 653 01:37:09,690 --> 01:37:11,130 Sit down. 654 01:37:11,310 --> 01:37:13,150 ...against a concrete block. 655 01:37:13,900 --> 01:37:18,150 She refused medical care and did not want to file a complaint 656 01:37:18,360 --> 01:37:23,230 since around thirty people had witnessed the incident. 657 01:37:25,270 --> 01:37:26,670 Sit down. 658 01:37:27,480 --> 01:37:30,980 Do you know that Bekzat Alibekov made a complaint against you? 659 01:37:31,150 --> 01:37:32,590 Here. 660 01:37:36,810 --> 01:37:39,060 We must now do a body search. 661 01:37:39,980 --> 01:37:41,560 Stand up. 662 01:37:56,360 --> 01:37:59,360 During the search we found narcotics 663 01:37:59,520 --> 01:38:03,230 in a higher quantity to which the law allows. 664 01:38:05,440 --> 01:38:06,840 Stand up. 665 01:38:07,360 --> 01:38:09,190 Now we'll go to the police station. 666 01:38:09,440 --> 01:38:12,610 And later they will deport you to your country. 667 01:38:13,650 --> 01:38:15,370 Why did come here at all? 668 01:38:18,560 --> 01:38:19,960 Get in. 669 01:38:42,400 --> 01:38:46,400 MONTESQUIEU The Spirit of the Laws 670 01:38:58,440 --> 01:39:00,220 How is our thing going? 671 01:39:02,270 --> 01:39:03,770 What thing? 672 01:39:04,020 --> 01:39:06,270 You know very well what. 673 01:39:09,060 --> 01:39:10,670 We're working on it. 674 01:39:11,020 --> 01:39:12,420 There are... 675 01:39:12,520 --> 01:39:14,020 some unclear aspects. 676 01:39:14,230 --> 01:39:17,000 What unclear aspects? It's all cut and dry. 677 01:39:19,860 --> 01:39:21,360 There are... 678 01:39:22,980 --> 01:39:25,870 some questions. 680 01:39:26,610 --> 01:39:29,110 We're still awaiting some results. 681 01:39:29,400 --> 01:39:31,000 Listen... 682 01:39:31,230 --> 01:39:34,940 Close the case, and tomorrow at 6 p.m. I want your report. 683 01:39:38,230 --> 01:39:39,730 Get to work. 684 01:39:42,110 --> 01:39:43,510 Bekzat. 685 01:39:44,940 --> 01:39:46,580 You like this whole business, right? 686 01:39:50,400 --> 01:39:52,090 And so do I. 687 01:39:55,110 --> 01:39:56,650 Come on, dear. 688 01:40:42,310 --> 01:40:43,860 Stay here. 689 01:41:22,900 --> 01:41:25,150 Let's play hide and seek. 690 01:41:32,900 --> 01:41:34,620 Don't move, you are hiding. 691 01:41:52,650 --> 01:41:54,250 Don't move. 692 01:41:54,650 --> 01:41:56,460 We're playing the game. Don't move. 693 01:41:57,060 --> 01:41:58,460 Understood? 694 01:41:59,560 --> 01:42:01,060 Stay still. 695 01:42:29,690 --> 01:42:31,190 Don't move. 696 01:42:31,310 --> 01:42:32,940 Stand straight. 697 01:42:37,690 --> 01:42:39,380 Stand straight. Straight. 698 01:42:40,270 --> 01:42:42,010 That's it. Stand like this. 699 01:42:42,150 --> 01:42:44,520 Pukuar, you hear me? Stand like this. 700 01:42:44,730 --> 01:42:46,230 We're playing. 701 01:44:34,060 --> 01:44:36,310 Look, it's steppe grass. 702 01:44:37,270 --> 01:44:39,650 It's rough, not pretty. 703 01:44:41,360 --> 01:44:44,520 But what colors it produces for paint. 704 01:44:51,150 --> 01:44:52,770 It's good here. 705 01:44:54,360 --> 01:44:58,060 Maybe I'll come live here too on that hill. 706 01:44:58,400 --> 01:45:00,030 No one will find me. 707 01:45:01,310 --> 01:45:04,900 But not next to me. I don't need a dead cop here. 708 01:45:06,270 --> 01:45:08,230 - Go take a hike. - You go take one. 709 01:45:08,860 --> 01:45:10,810 - You old shit. - Asshole. 710 01:45:11,900 --> 01:45:13,360 Bastard. 711 01:45:13,560 --> 01:45:14,960 Scum. 712 01:45:17,060 --> 01:45:19,440 Kekish, I'll leave my passengers with you. 713 01:45:20,360 --> 01:45:22,440 - Can they stay here? - Sure. 714 01:45:23,980 --> 01:45:25,680 Don't fret over them too much. 715 01:45:27,310 --> 01:45:28,840 They are quiet, 716 01:45:29,560 --> 01:45:31,110 but they eat a lot. 717 01:45:32,940 --> 01:45:36,440 - This is for now. - No, I don't want money. 718 01:45:39,060 --> 01:45:41,310 Take it, they really eat a lot. 719 01:45:53,230 --> 01:45:56,730 Do you remember that fool, Timka, from boarding school? 720 01:45:58,020 --> 01:46:00,230 The tall one, who used to be a goalkeeper. 721 01:46:01,190 --> 01:46:02,980 - The beanpole. - Yeah. 722 01:46:03,610 --> 01:46:06,940 Remember the three of us stole cookies from the pantry and you and I ran off. 723 01:46:07,310 --> 01:46:11,810 He stayed there and was almost beaten to death. 724 01:46:15,480 --> 01:46:18,520 Whenever I recall that I wonder why he stayed there. 725 01:46:20,060 --> 01:46:22,110 To cover our asses, 726 01:46:23,480 --> 01:46:25,330 or if he really was just stupid. 727 01:46:27,190 --> 01:46:28,840 He was stupid. 728 01:49:40,730 --> 01:49:42,980 - You're alone? - Yes. 729 01:49:43,270 --> 01:49:45,000 Where's the hook-nosed guy? 730 01:49:45,520 --> 01:49:47,060 I buried him. 731 01:49:47,310 --> 01:49:49,480 What do you mean you buried him? Where? 732 01:49:51,360 --> 01:49:53,080 About 10 km down the road. 733 01:49:53,270 --> 01:49:54,870 What the hell? We need the body. 734 01:49:56,400 --> 01:49:57,960 For forensics. 735 01:49:58,440 --> 01:49:59,950 Let's go then, I'll show you. 736 01:50:00,270 --> 01:50:02,480 Hey, what's wrong with you? Is it your first day or something? 737 01:50:03,480 --> 01:50:05,040 Let's go, follow me. 738 01:50:05,480 --> 01:50:08,270 Why would we do that? Let's go in our car. 739 01:50:08,480 --> 01:50:10,200 This way you save gas. 740 01:50:10,560 --> 01:50:12,210 And we can talk. 741 01:50:12,940 --> 01:50:14,340 Get in. 742 01:50:47,960 --> 01:50:49,460 Anyway, here's a joke. 743 01:50:49,560 --> 01:50:51,240 It's called 'The Horny Moose'. 744 01:50:51,900 --> 01:50:56,610 A bear comes out to the edge of the forest and sees all the animals fleeing. 745 01:50:56,810 --> 01:50:59,940 He asks: "Hey, what's up? Where are you all going?" 746 01:51:00,150 --> 01:51:02,560 And they respond: "You haven't heard?" 747 01:51:02,770 --> 01:51:05,230 "There is a sexual predator in the forest." 748 01:51:05,440 --> 01:51:08,640 "A horny moose, he fucks everyone." 749 01:51:08,650 --> 01:51:12,360 "So what? I'm a bear. I'll finish him off with one left hook." 750 01:51:12,610 --> 01:51:16,400 So the bear goes back in the forest and suddenly sees some bushes shake. 751 01:51:16,610 --> 01:51:18,350 And from behind he hears: 752 01:51:19,060 --> 01:51:20,590 "Good evening!" 753 01:51:26,190 --> 01:51:27,870 "Good evening!" 754 01:51:35,730 --> 01:51:37,370 "Good evening!" 755 01:51:53,940 --> 01:51:55,580 I have another joke. 756 01:51:55,900 --> 01:51:58,310 There are three cops sitting in a car. 757 01:52:00,060 --> 01:52:03,310 Two smart ones, and one stupid. 758 01:52:03,810 --> 01:52:07,060 He's stupid because he thought he was smarter than the other two. 759 01:52:08,190 --> 01:52:11,650 Why? Because he was setting them up. 760 01:52:12,060 --> 01:52:15,770 He ratted on them the whole time and didn't share bribes. 761 01:52:16,690 --> 01:52:20,520 And most importantly, he disappointed a very important person. 762 01:52:21,230 --> 01:52:24,560 He took the cash, but didn't get rid of the guy. 763 01:52:25,810 --> 01:52:29,650 To be honest, I don't remember... 764 01:52:30,060 --> 01:52:32,310 ...how that joke ends. 765 01:52:36,520 --> 01:52:38,250 In the end they kill dumb cop. 766 01:52:44,480 --> 01:52:46,230 I heard another ending. 767 01:52:48,980 --> 01:52:51,810 One where they all live. 768 01:52:57,650 --> 01:52:59,470 I've never betrayed anyone, Takque. 769 01:53:00,230 --> 01:53:02,010 I never ratted. Or, okay... 770 01:53:02,940 --> 01:53:04,460 Maybe I did rat a bit but... 771 01:53:05,560 --> 01:53:07,300 never one of ours. 772 01:53:08,810 --> 01:53:10,210 Takque. 773 01:53:11,650 --> 01:53:15,150 You know me, I'm a soldier, I do what they tell me. 774 01:53:19,400 --> 01:53:20,900 Please. 775 01:53:23,520 --> 01:53:25,770 Takque, please. 776 01:53:32,020 --> 01:53:35,310 If he isn't killed, they will do it themselves. 777 01:53:43,650 --> 01:53:45,980 How about I tell a joke too. It's funny. 778 01:53:46,190 --> 01:53:49,650 A fox walks through the forest and he comes upon a hedgehog... 779 01:53:49,980 --> 01:53:54,290 No, two hedgehogs. One big, one small. 781 01:53:54,360 --> 01:53:56,770 The little one has a gun and... 782 01:53:57,060 --> 01:53:58,460 That's enough. 783 01:54:00,770 --> 01:54:02,360 The hedgehog says: 784 01:56:51,810 --> 01:56:53,510 Should I call the police? 785 02:00:21,690 --> 02:00:25,480 Then we'll need to get rid of that cop, the one sticking his nose everywhere. 786 02:00:26,110 --> 02:00:28,860 Let's think about it first, then we'll decide. 787 02:01:01,270 --> 02:01:02,950 What is this crap? 788 02:01:05,900 --> 02:01:07,320 You have... 789 02:01:11,690 --> 02:01:14,690 You have the right to remain silent. 790 02:01:15,860 --> 02:01:21,480 Anything you say will... can... and will... 791 02:01:22,360 --> 02:01:24,230 be used against you in court. 792 02:01:26,810 --> 02:01:29,150 You have the right to a lawyer. 793 02:01:32,270 --> 02:01:36,150 If you cannot afford a lawyer, 794 02:01:41,650 --> 02:01:44,770 one will be appointed for you.49391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.