Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:03,720 --> 00:01:08,362
OUR CHILDREN
3
00:01:22,200 --> 00:01:24,521
You'll bury them in Morocco?
4
00:01:25,720 --> 00:01:28,530
We'll see what we can do.
5
00:01:41,840 --> 00:01:43,968
You'll bury them in Morocco?
6
00:01:46,040 --> 00:01:49,408
You have to tell their father.
7
00:01:52,360 --> 00:01:54,408
You have to tell Mounir.
8
00:01:57,160 --> 00:01:59,162
You have to bury them.
9
00:01:59,960 --> 00:02:04,090
You have to bury them in Morocco.
10
00:04:09,640 --> 00:04:13,326
I have to get rid of the sand for him.
- Don't worry.
11
00:04:41,200 --> 00:04:43,965
What?
- I just...
12
00:04:49,200 --> 00:04:50,770
Are you ok?
13
00:04:53,720 --> 00:04:55,961
I want to marry you
14
00:05:01,120 --> 00:05:04,329
What did you say?
- You heard.
15
00:05:05,360 --> 00:05:08,648
What did you say?
- You heard me, right?
16
00:05:09,240 --> 00:05:11,322
No, I didn't hear.
17
00:05:12,520 --> 00:05:14,887
I want to spend my life with you
18
00:05:40,960 --> 00:05:44,123
There's no bread?
- Bread? Just a second.
19
00:05:48,720 --> 00:05:50,165
After you.
20
00:05:51,600 --> 00:05:54,206
See you next week.
- Thank you.
21
00:05:54,360 --> 00:05:56,362
Drive safely.
22
00:05:57,600 --> 00:05:59,489
How are you lovebirds?
23
00:06:01,760 --> 00:06:04,730
Good evening, sir.
- Call me Andr�.
24
00:06:05,000 --> 00:06:07,128
I've heard a lot about you.
25
00:06:08,120 --> 00:06:09,485
How about that
26
00:06:09,760 --> 00:06:12,650
You've cooked?
I asked Mounir what you'd like
27
00:06:12,800 --> 00:06:15,201
He told you I liked lasagna?
28
00:06:15,360 --> 00:06:18,443
He's too much.
Lasagne is his favourite dish.
29
00:06:18,600 --> 00:06:20,364
You've got a nerve!
30
00:06:20,520 --> 00:06:22,966
You do like lasagna though?
- You bet I do.
31
00:06:23,120 --> 00:06:25,282
When it's made with love...
32
00:06:26,200 --> 00:06:29,522
But I just had an urgent call.
I need to see a patient.
33
00:06:30,120 --> 00:06:32,726
So I can't...
- Can't it wait? We just...
34
00:06:32,880 --> 00:06:36,362
I already had a bite to eat.
I'm sorry.
35
00:06:37,000 --> 00:06:39,367
You won't hold it against me?
- No.
36
00:06:40,960 --> 00:06:43,884
If he's any trouble, call me.
37
00:06:45,520 --> 00:06:46,760
I'm sorry.
38
00:06:48,160 --> 00:06:50,083
Be good.
39
00:06:59,880 --> 00:07:02,281
Mounir, where are the keys?
40
00:07:04,280 --> 00:07:06,044
It's ok, I've got them.
41
00:07:09,080 --> 00:07:11,128
I'm ok, it's just...
42
00:07:11,880 --> 00:07:15,521
we do all this and he splits.
- It doesn't matter.
43
00:07:15,880 --> 00:07:17,644
Next time.
44
00:07:20,080 --> 00:07:23,482
"A crocodile in the city sewers."
45
00:07:23,640 --> 00:07:25,847
Yes?
- I think that's non-verbal.
46
00:07:26,000 --> 00:07:28,731
That's right.
And how do we modify it?
47
00:07:28,880 --> 00:07:32,168
"A crocodile is in the city sewers."
- Great, Celine.
48
00:07:32,720 --> 00:07:35,087
Now...
49
00:07:36,200 --> 00:07:39,010
"There has been an earthquake
in France."
50
00:07:39,160 --> 00:07:41,288
A verbal or non-verbal phrase?
Margaux?
51
00:07:41,560 --> 00:07:45,929
A verbal phrase.
How do we make it a non-verbal one?
52
00:07:46,120 --> 00:07:47,645
"Earthquake in France."
53
00:07:47,920 --> 00:07:49,729
The concentration is easy.
54
00:07:49,840 --> 00:07:52,320
It's matter divided by...
- I don't care!
55
00:07:52,480 --> 00:07:55,086
I don't care any more.
56
00:07:55,760 --> 00:07:59,731
I'll never manage it in a week anyway.
57
00:08:04,160 --> 00:08:07,846
You don't want to end up
working at the practice with me.
58
00:08:09,440 --> 00:08:11,408
Why not?
Would that bother you?
59
00:08:21,720 --> 00:08:23,484
Right...
60
00:08:25,000 --> 00:08:28,925
I'll do it for you.
But reread it or you'll look stupid
61
00:08:51,880 --> 00:08:53,609
Surely you expected it?
62
00:08:55,040 --> 00:08:57,725
My internship report was good.
63
00:08:57,840 --> 00:08:59,490
Yes, you did a good internship.
64
00:09:00,200 --> 00:09:04,524
But let's face it,
the skills just aren't there.
65
00:09:10,280 --> 00:09:13,204
It's no big deal.
I'm sick of it. I quit.
66
00:09:13,360 --> 00:09:16,921
I want to earn my living now.
- Be a youth worker again.
67
00:09:17,720 --> 00:09:21,964
I'm not babysitting all my life!
- You get on so well with kids.
68
00:09:22,120 --> 00:09:25,966
I'm sure you could do it.
- Not for such crap pay.
69
00:09:28,880 --> 00:09:31,531
My offer still stands anyhow
70
00:09:32,640 --> 00:09:33,926
What offer?
71
00:09:34,080 --> 00:09:37,209
I've needed someone
for the practice for months.
72
00:09:38,120 --> 00:09:39,770
You mean...
73
00:09:39,920 --> 00:09:42,730
Mounir could work with you?
Part time?
74
00:09:42,840 --> 00:09:45,366
No. Full time.
75
00:09:45,640 --> 00:09:48,928
He can start tomorrow
if he wants.
76
00:09:49,920 --> 00:09:51,922
That's great, isn't it?
77
00:09:52,280 --> 00:09:55,489
I don't know about him
but I'd like that.
78
00:11:03,480 --> 00:11:05,289
I think...
79
00:11:05,960 --> 00:11:09,567
I think I want to marry her
- Hold on, Mounir.
80
00:11:09,720 --> 00:11:12,200
No, I'm serious, I swear.
81
00:11:16,200 --> 00:11:20,171
Being in love is no reason
to marry the first girl Who blows you.
82
00:11:21,920 --> 00:11:23,888
Stop it, Andr�.
83
00:11:28,240 --> 00:11:30,766
It's not the same thing,
there's...
84
00:11:31,840 --> 00:11:34,969
A difference in cultures
is never easy to deal with.
85
00:11:35,120 --> 00:11:37,441
I know.
But you and I get along.
86
00:11:37,720 --> 00:11:38,721
It's not the same.
87
00:11:38,880 --> 00:11:41,326
It is the same.
- Cut it out.
88
00:11:48,120 --> 00:11:50,282
You do like her, don't you?
89
00:11:58,720 --> 00:12:01,371
Want one?
- No thanks.
90
00:12:02,840 --> 00:12:05,161
I've never seen Mounir like this.
91
00:12:10,720 --> 00:12:14,884
I know he'd never dare to ask me
but I have the impression
92
00:12:15,040 --> 00:12:17,930
he'd like you to live with us.
93
00:12:19,400 --> 00:12:22,643
So if you want to move in,
that's fine by me.
94
00:12:23,800 --> 00:12:27,088
But... Didn't he tell you?
95
00:12:27,240 --> 00:12:31,450
No. What?
Mounir's pretty independent.
96
00:12:34,120 --> 00:12:35,451
Besides...
97
00:12:35,840 --> 00:12:38,446
It would make me happy too.
98
00:12:43,480 --> 00:12:44,811
What's up?
99
00:12:46,560 --> 00:12:50,360
Am I disturbing you?
- Let us have our little secrets.
100
00:13:23,280 --> 00:13:25,089
Are you ok?
- I'm fine.
101
00:13:26,000 --> 00:13:27,729
Just a second, Andr�.
102
00:13:28,160 --> 00:13:31,562
We have something to tell you.
- You do?
103
00:13:33,280 --> 00:13:34,805
Shall I?
104
00:13:36,000 --> 00:13:38,480
All right, Andr�...
105
00:13:38,760 --> 00:13:40,762
we muted to ask you
106
00:13:40,920 --> 00:13:44,845
if you'd be the witness
at our wedding.
107
00:13:52,760 --> 00:13:54,762
That's wonderful. Excuse me.
108
00:13:54,920 --> 00:13:58,242
Congratulations. Of course.
109
00:14:01,000 --> 00:14:03,241
Have you set a date?
110
00:14:03,520 --> 00:14:06,251
Maybe this summer
but nothing's final yet.
111
00:14:06,640 --> 00:14:08,085
With a little trip?
112
00:14:08,240 --> 00:14:10,641
We talked about it
but we'll wait.
113
00:14:10,800 --> 00:14:13,531
Not right away.
- Why not?
114
00:14:13,920 --> 00:14:17,003
Because we need to save up for it.
115
00:14:17,560 --> 00:14:21,451
That can be my wedding present,
your honeymoon trip.
116
00:14:21,840 --> 00:14:25,526
That's too much.
- Why? It's my present, period.
117
00:14:25,720 --> 00:14:27,609
That's quite a present!
118
00:14:28,200 --> 00:14:30,851
Let's have a drink to celebrate.
- Yes.
119
00:14:31,480 --> 00:14:33,209
I'll be right back.
120
00:14:39,720 --> 00:14:42,007
We accept
but only if you come too.
121
00:14:43,200 --> 00:14:44,361
Where?
122
00:14:44,520 --> 00:14:46,204
On our honeymoon.
- You're crazy!
123
00:14:46,480 --> 00:14:47,925
Why am I crazy?
124
00:14:49,160 --> 00:14:50,446
You're kidding.
- Not at all.
125
00:14:50,600 --> 00:14:53,763
We'll only accept if you come too.
126
00:14:56,120 --> 00:15:00,011
In that case,
of course I accept.
127
00:15:01,120 --> 00:15:03,202
It'll do you good too.
128
00:15:05,600 --> 00:15:08,126
Here's to the two of you...
129
00:15:08,400 --> 00:15:10,368
To your future...
130
00:15:10,720 --> 00:15:13,530
To us. To everything.
131
00:15:14,240 --> 00:15:15,844
Cheers.
132
00:16:01,800 --> 00:16:03,962
Fran�oise...
133
00:16:06,400 --> 00:16:08,971
Fran�oise!
- Coming.
134
00:16:17,720 --> 00:16:19,848
Well?
135
00:16:20,000 --> 00:16:22,844
Is my hair ok?
You look fabulous!
136
00:16:27,720 --> 00:16:29,722
It's pretty cushy here.
137
00:16:30,800 --> 00:16:33,610
What do you mean by that?
- Nothing.
138
00:16:33,880 --> 00:16:35,723
The doctor coughs up?
139
00:16:36,120 --> 00:16:38,407
You have a real problem with that.
140
00:16:42,080 --> 00:16:43,764
It's true.
141
00:16:45,160 --> 00:16:48,448
Can't I have a laugh any more?
- Cut it out now.
142
00:16:48,600 --> 00:16:50,364
You're jealous, are you?
143
00:16:50,720 --> 00:16:53,121
No one's forcing you to stay, ok.
144
00:16:53,280 --> 00:16:54,770
Nice.
145
00:16:55,720 --> 00:16:57,802
You could've told Mum at least.
146
00:17:53,040 --> 00:17:55,964
Thank you, my daughter.
- She's thanking you.
147
00:17:56,120 --> 00:17:58,327
You're beautiful. Very beautiful.
148
00:17:58,480 --> 00:18:02,087
And you'll have
very beautiful children, inch' Allah!
149
00:18:02,240 --> 00:18:04,641
She says you're beautiful
150
00:18:04,800 --> 00:18:08,566
and that you'll have
very beautiful children with Mounir.
151
00:18:08,840 --> 00:18:11,525
She says that about me too.
Don't you, Mum?
152
00:18:11,720 --> 00:18:13,722
You say that about me too.
153
00:18:13,840 --> 00:18:15,524
Of course, my daughter!
154
00:18:21,320 --> 00:18:24,210
I'm the only one left then?
155
00:18:24,360 --> 00:18:25,885
We'll work something out.
156
00:18:27,320 --> 00:18:29,322
My neighbour is afraid.
157
00:18:29,600 --> 00:18:31,807
She's hesitating
and wants more money.
158
00:18:32,080 --> 00:18:34,048
How much does she want?
- 100,000.
159
00:18:34,200 --> 00:18:35,247
Can you imagine?
160
00:18:35,520 --> 00:18:37,921
For three trips to the town hall.
161
00:18:38,200 --> 00:18:39,725
What are you talking about?
162
00:18:40,320 --> 00:18:42,402
We're looking for someone for Samir.
163
00:18:42,800 --> 00:18:44,723
Enough! Stop talking about it!
164
00:18:45,920 --> 00:18:48,400
Are you serious? It's easy for you.
165
00:18:48,560 --> 00:18:49,925
Don't start.
166
00:18:50,200 --> 00:18:52,726
Cut it out. You're brothers.
Calm down, you!
167
00:18:53,880 --> 00:18:56,724
Samir wants to get married?
168
00:18:57,240 --> 00:19:00,244
Yes and no. He has to find someone
to get his papers.
169
00:19:01,080 --> 00:19:02,206
I was the same.
170
00:19:02,360 --> 00:19:05,170
Without Andr�,
I'd still be stuck back there.
171
00:19:06,360 --> 00:19:09,204
He helped you?
- Yes, we're married.
172
00:19:10,000 --> 00:19:14,369
But it's hard for Samir now
because people are more wary.
173
00:19:14,920 --> 00:19:16,570
It makes it harder.
174
00:19:17,760 --> 00:19:19,285
It's a little tougher.
175
00:19:19,720 --> 00:19:22,644
For us,
it's not just about the papers?
176
00:19:22,800 --> 00:19:25,804
Murielle, it's not the same.
177
00:19:25,960 --> 00:19:28,281
You two are in love.
178
00:19:29,840 --> 00:19:30,887
Excuse me!
179
00:19:32,120 --> 00:19:34,009
Why do you shame me like this?
180
00:19:34,160 --> 00:19:37,767
It's easy for you.
- Like I told you, be patient.
181
00:19:37,920 --> 00:19:40,810
It's easy for you.
I'll die back in the village.
182
00:19:41,400 --> 00:19:44,165
You and Fatima...
Poor things, you act innocent.
183
00:19:44,800 --> 00:19:46,165
You don't give a damn!
184
00:19:46,720 --> 00:19:49,405
When you're with the doctor,
you always show off.
185
00:19:50,720 --> 00:19:52,085
Why did he take you?
186
00:19:52,240 --> 00:19:53,924
I don't know. I didn't choose!
187
00:19:54,080 --> 00:19:56,401
Why you and not me?
- I don't know.
188
00:19:58,200 --> 00:20:01,727
He married Fatima, took you with him
and left me.
189
00:20:01,880 --> 00:20:03,405
I don't exist!
190
00:20:03,760 --> 00:20:06,525
Just be patient
and it'll all work out.
191
00:20:09,120 --> 00:20:10,849
Besides, everyone knows.
192
00:20:14,600 --> 00:20:15,806
Knows what?
193
00:20:15,960 --> 00:20:18,406
People talk...
194
00:20:18,920 --> 00:20:20,331
About me?
195
00:20:22,560 --> 00:20:24,324
You and the doctor.
196
00:20:30,720 --> 00:20:32,563
What do they say?
197
00:20:33,560 --> 00:20:35,210
They never stop.
198
00:20:36,120 --> 00:20:39,761
They say, "See what's happening
with that dumb doctor?"
199
00:20:39,920 --> 00:20:42,287
He took your sister and your broth
200
00:20:43,040 --> 00:20:45,850
Don't I exist?
I'm sick of it, sick of them!
201
00:20:46,000 --> 00:20:48,606
And you believe them?
- I'm sick of the village.
202
00:20:48,760 --> 00:20:51,331
Mounir, Samir, what's going on?
203
00:20:52,720 --> 00:20:55,405
I'll tell you something...
- You're mad today!
204
00:20:55,560 --> 00:20:58,769
You just have to ask for something
and he gives it to you!
205
00:20:58,920 --> 00:21:01,844
That's not the problem!
- When he talks about you,
206
00:21:02,000 --> 00:21:04,890
it's like he's talking about his woman!
- For God's sake!
207
00:21:05,040 --> 00:21:08,601
The way you talk! Shut your mouth!
- Mounir, just go!
208
00:21:08,760 --> 00:21:11,206
Tell him to shut up!
- Samir, cut it out.
209
00:21:11,360 --> 00:21:14,489
Enough.
- Come on, let's go back.
210
00:21:26,960 --> 00:21:30,442
My little shark!
- You're the shark.
211
00:22:35,600 --> 00:22:37,489
Dr Pinget's office...
212
00:22:39,040 --> 00:22:42,442
Yes, I'm just filling them out.
213
00:22:43,600 --> 00:22:45,602
They'll be in this evening's mail.
214
00:22:48,000 --> 00:22:50,765
With the certificates, of course.
215
00:22:52,920 --> 00:22:55,161
I'll ask him to call when he gets in.
216
00:23:00,480 --> 00:23:02,005
Very good.
217
00:23:03,400 --> 00:23:04,970
Goodbye, Mr H�nard.
218
00:23:06,640 --> 00:23:09,211
He was moving all day.
- Moving?
219
00:23:10,560 --> 00:23:13,769
Come with me.
- I just came to give you a kiss.
220
00:23:19,880 --> 00:23:22,724
Here. Come on...
Put your hand here.
221
00:23:24,440 --> 00:23:25,805
Shit...
- You feel that?
222
00:23:25,960 --> 00:23:27,610
It's crazy...
223
00:23:28,400 --> 00:23:30,323
Hows it going, sonny?
224
00:23:31,400 --> 00:23:33,368
It's not necessarily a boy.
225
00:23:34,040 --> 00:23:35,769
What?
- It might not be a boy.
226
00:23:35,920 --> 00:23:38,400
It's a boy all right.
See how he moves?
227
00:23:42,720 --> 00:23:44,609
Feel that?
- Yes.
228
00:23:44,760 --> 00:23:46,250
Don't mind me...
229
00:23:49,120 --> 00:23:52,249
If you put it like this,
you'll hear better.
230
00:23:54,160 --> 00:23:55,650
Well?
231
00:23:57,200 --> 00:23:59,123
When do you see Lef�vre again?
232
00:23:59,280 --> 00:24:01,931
I have an ultrasound next week.
233
00:24:07,720 --> 00:24:10,041
Mounir... Phone.
234
00:24:14,960 --> 00:24:17,042
Are you ok?
- Yes.
235
00:24:17,200 --> 00:24:19,726
A little bleeding. Is that normal?
236
00:24:19,840 --> 00:24:23,970
A little brownish?
Don't worry, it'll pass.
237
00:24:26,160 --> 00:24:28,811
He just moved.
238
00:24:30,440 --> 00:24:33,410
She's cute, isn't she?
- You bet.
239
00:24:34,160 --> 00:24:35,525
All right.
240
00:24:36,760 --> 00:24:40,048
This calls for a little present.
241
00:24:42,920 --> 00:24:44,365
Thank you.
242
00:24:50,600 --> 00:24:54,207
You like it?
- Yes! You shouldn't have.
243
00:24:55,560 --> 00:24:58,643
And for your little treasure...
244
00:25:00,160 --> 00:25:04,324
She's sleeping. I won't wake her.
Give it to her later.
245
00:25:07,880 --> 00:25:10,201
Look at this, baby.
- What is it?
246
00:25:10,360 --> 00:25:14,001
Look... It's her bracelet.
- That's so cute.
247
00:25:14,160 --> 00:25:17,562
Thank you, Andr�.
- With this, her dad won't be late
248
00:25:17,720 --> 00:25:20,803
for work if he spends
too much time with her
249
00:25:26,040 --> 00:25:28,008
Thank you, Andr�.
- No...
250
00:25:28,160 --> 00:25:31,004
The same as yours!
- Don't thank me.
251
00:25:32,320 --> 00:25:33,924
The best gift is her!
252
00:25:34,080 --> 00:25:37,402
It's beautiful.
- I'll leave you now.
253
00:25:38,880 --> 00:25:40,962
Goodbye.
- Thank you, Andr�.
254
00:25:43,360 --> 00:25:45,010
See you tonight.
255
00:25:50,920 --> 00:25:54,811
This is a fancy one.
Seen this, sweetheart?
256
00:25:59,880 --> 00:26:02,008
Can you put the necklace on for me?
257
00:26:12,280 --> 00:26:14,408
Can you manage?
- Lift your hair.
258
00:26:46,120 --> 00:26:49,488
Don't rock her all night,
you'll be exhausted.
259
00:26:49,640 --> 00:26:52,484
I don't know what's wrong.
- Let me try.
260
00:26:57,240 --> 00:26:59,720
Is this ok?
- Yes.
261
00:27:05,880 --> 00:27:07,405
Thank you.
262
00:28:41,760 --> 00:28:43,250
Go on!
- Go on, Jade!
263
00:28:43,400 --> 00:28:44,970
Head up the hill!
264
00:28:45,240 --> 00:28:48,130
Faster!
Just a few more metres!
265
00:28:48,280 --> 00:28:50,123
Excellent!
266
00:28:51,400 --> 00:28:54,210
Coming back?
- Go to see Mum. A kiss first.
267
00:28:55,720 --> 00:28:58,166
Back to Mummy now.
268
00:29:03,720 --> 00:29:06,041
What do you want?
Want to see the baby?
269
00:29:07,480 --> 00:29:11,007
You want to see him?
You won't see him there
270
00:29:12,480 --> 00:29:14,403
Baby?
271
00:29:14,840 --> 00:29:16,080
Where is he?
272
00:29:16,720 --> 00:29:19,451
He's here. You saw him?
- Yes.
273
00:29:19,600 --> 00:29:22,729
Really? Come and see!
274
00:29:23,720 --> 00:29:27,884
What's he doing? Is he hiding?
275
00:29:28,400 --> 00:29:32,246
Look, this is Sohane,
your little sister.
276
00:29:35,760 --> 00:29:37,410
Well?
277
00:29:38,040 --> 00:29:40,930
You're already jealous?
278
00:29:42,000 --> 00:29:44,606
You are. It's all right.
279
00:29:46,040 --> 00:29:47,929
Mummy loves you too.
280
00:29:48,600 --> 00:29:50,489
Mummy's with Sohane now.
281
00:29:54,840 --> 00:29:56,763
Daddy?
- A hen.
282
00:29:56,920 --> 00:29:59,161
Can you give it to her?
- Sure.
283
00:30:00,400 --> 00:30:01,890
Let's go.
- No.
284
00:30:02,040 --> 00:30:03,405
Yes.
285
00:30:11,280 --> 00:30:13,169
Mummy's coming back.
286
00:30:17,840 --> 00:30:19,842
That's so good.
287
00:30:21,320 --> 00:30:23,243
One for Daddy.
288
00:30:59,960 --> 00:31:02,247
Get to sleep now, girls.
289
00:31:06,880 --> 00:31:08,450
Murielle!
290
00:31:08,720 --> 00:31:10,404
Coming.
291
00:31:31,200 --> 00:31:33,931
One always wakes the other.
292
00:31:42,000 --> 00:31:43,490
Wait.
- What?
293
00:31:43,640 --> 00:31:46,371
The girls.
- They'll go to sleep.
294
00:31:47,480 --> 00:31:48,970
Stop it! it!
295
00:31:50,840 --> 00:31:51,807
Not here!
296
00:31:52,200 --> 00:31:54,567
Stop it, Mounir!
297
00:31:55,240 --> 00:31:56,571
Not here!
- Why not?
298
00:31:56,720 --> 00:31:59,371
Not in Andr�'s room.
- Who cares?
299
00:31:59,520 --> 00:32:02,171
Stop it, ok!
300
00:32:03,520 --> 00:32:06,251
5"Stop it! it!
301
00:32:07,520 --> 00:32:09,522
Not in Andr�'s room!
302
00:32:18,600 --> 00:32:21,490
Can you watch Jade?
I won't be long.
303
00:32:21,800 --> 00:32:23,325
See you later, sweetheart.
304
00:32:23,720 --> 00:32:25,165
Got a kiss for me?
305
00:32:25,720 --> 00:32:27,961
Be good with Daddy. Bye.
306
00:32:28,120 --> 00:32:29,804
See you later.
307
00:32:35,360 --> 00:32:37,283
Mummy!
308
00:32:56,360 --> 00:32:58,727
What's wrong, my baby? What is it?
309
00:32:59,760 --> 00:33:02,604
What happened, my love?
What have you done?
310
00:33:02,880 --> 00:33:06,487
What happened?
What happened, my love?
311
00:33:08,320 --> 00:33:11,847
It's nothing.
- Do an X-ray at the hospital.
312
00:33:12,000 --> 00:33:13,570
Do an X-ray right away.
313
00:33:13,720 --> 00:33:15,802
I'll look after the baby.
314
00:33:16,360 --> 00:33:19,125
Where are the car keys?
- On the desk, to the left, I think.
315
00:33:19,400 --> 00:33:22,165
I keep telling you to close the gate.
- I know.
316
00:33:22,560 --> 00:33:26,326
For 6 months, I've been saying
she could have a fall!
317
00:33:26,720 --> 00:33:29,166
I know...
So why don't you close it?
318
00:33:29,320 --> 00:33:31,527
I'm sorry, I thought you...
319
00:33:31,720 --> 00:33:33,643
You thought what? Look at this.
320
00:33:33,800 --> 00:33:36,007
Maybe she's cracked her skull!
321
00:33:37,840 --> 00:33:39,251
Mummy?
- Yes, sweetheart?
322
00:33:39,400 --> 00:33:41,164
Daddy?
- I'm sorry.
323
00:33:41,840 --> 00:33:43,126
Daddy?
- Yes.
324
00:33:43,280 --> 00:33:46,329
Daddy's driving
to check everything's ok.
325
00:33:46,880 --> 00:33:48,723
How many steps did she fall?
326
00:33:49,640 --> 00:33:51,244
About ten.
327
00:33:51,400 --> 00:33:54,085
Five or six. Five or six of them.
328
00:33:54,720 --> 00:33:56,529
How many bumps did you hear?
329
00:33:57,400 --> 00:33:58,526
At least two.
330
00:34:00,720 --> 00:34:04,088
Has she thrown up? Lost consciousness?
- No.
331
00:34:04,760 --> 00:34:06,205
How did it happen?
- Here.
332
00:34:06,360 --> 00:34:08,761
Thank you...
333
00:34:10,280 --> 00:34:14,046
I went out
and I forgot to close the gate.
334
00:34:15,600 --> 00:34:18,285
I should have checked.
It's all my fault.
335
00:34:19,200 --> 00:34:22,522
Oh, sweetheart!
- It happens every day.
336
00:34:23,120 --> 00:34:25,122
It's nothing. She's fine.
337
00:34:25,720 --> 00:34:28,291
I see loads of kids
who've fallen down the stairs
338
00:34:28,760 --> 00:34:31,809
Even my son fell once.
She's fine.
339
00:34:31,960 --> 00:34:34,042
Just keep an eye on her.
340
00:34:34,200 --> 00:34:36,726
If she throws up
or loses consciousness
341
00:34:36,880 --> 00:34:39,451
and is apathetic, come back.
But it should be ok.
342
00:34:39,600 --> 00:34:42,046
Thank you, doctor.
- You're welcome.
343
00:34:42,200 --> 00:34:43,008
Thank you.
344
00:34:43,280 --> 00:34:44,725
Don't mention it.
345
00:34:45,560 --> 00:34:48,643
Say goodbye.
- Goodbye, Jade.
346
00:34:49,320 --> 00:34:52,051
Forgive me for blowing my top.
I'm sorry.
347
00:34:54,080 --> 00:34:56,128
When I saw her like that
348
00:35:08,440 --> 00:35:09,930
It's nothing.
349
00:35:13,240 --> 00:35:14,526
It's nothing.
350
00:35:15,560 --> 00:35:17,050
It doesn't matter.
351
00:35:26,240 --> 00:35:28,208
Yes, H�l�ne.
- "Michel lends his book".
352
00:35:28,360 --> 00:35:31,204
"His book", direct object,
"to his neighbour", indirect.
353
00:35:31,360 --> 00:35:33,044
Why? Who can tell me?
354
00:35:33,640 --> 00:35:36,723
Yes?
Indirect tells us to whom or to what
355
00:35:36,840 --> 00:35:39,491
And the direct Wm: and what.
- Very good.
356
00:35:39,640 --> 00:35:43,201
You can do
the exercises I gave you now.
357
00:35:44,800 --> 00:35:48,282
Ma'am...
Is your baby a girl or a boy?
358
00:35:48,440 --> 00:35:50,522
I don't know. It's a surprise.
359
00:35:58,400 --> 00:36:00,528
It's time to sleep now, Jade.
360
00:36:00,720 --> 00:36:03,485
Mummy will be back tomorrow
with your little sister.
361
00:36:03,640 --> 00:36:06,723
So have a big sleep now, ok?
362
00:36:09,280 --> 00:36:11,931
Good night.
- Good night, sweetheart.
363
00:36:12,320 --> 00:36:15,403
You go to sleep too now.
364
00:36:55,120 --> 00:36:57,646
You left the nightlight on?
- Yes.
365
00:37:09,400 --> 00:37:10,970
Well then...
366
00:37:11,760 --> 00:37:13,569
To Malika!
367
00:37:17,560 --> 00:37:18,800
What about your office?
368
00:37:18,960 --> 00:37:21,611
Do you like it?
- It's beautiful.
369
00:37:21,760 --> 00:37:24,491
I love the colour.
- That's your sister's.
370
00:37:25,320 --> 00:37:28,244
Put it down.
Want to give it to her?
371
00:37:28,400 --> 00:37:30,004
Can you put Malika down?
372
00:37:30,280 --> 00:37:32,567
Put her with her toys.
373
00:37:34,000 --> 00:37:35,570
Look at this!
374
00:37:37,280 --> 00:37:40,090
Gently, girls. So, have you seen?
375
00:37:40,240 --> 00:37:42,447
Can you put Malika down?
376
00:37:42,600 --> 00:37:45,604
I'll give her the toy.
377
00:37:45,760 --> 00:37:48,525
Careful, she's sleeping.
- Careful with the baby.
378
00:37:48,720 --> 00:37:50,131
Gently.
379
00:37:50,720 --> 00:37:52,609
Put it under her arm.
380
00:37:52,800 --> 00:37:55,406
We'll put it here for her.
- Gently.
381
00:37:56,720 --> 00:37:57,960
Seen this?
382
00:37:58,120 --> 00:38:00,805
You three will be fine here.
- Mummy, look.
383
00:38:01,720 --> 00:38:04,087
Have you called Mum?
384
00:38:05,040 --> 00:38:07,566
You spoke to her?
- What can I tell her?
385
00:38:10,120 --> 00:38:11,724
You're not mad at me?
386
00:38:17,120 --> 00:38:18,246
Are you managing?
387
00:38:19,200 --> 00:38:20,725
I'm doing ok.
388
00:38:25,000 --> 00:38:26,331
Fran�oise!
- Andr�...
389
00:38:26,480 --> 00:38:29,131
It's been a while. How are you?
390
00:38:29,400 --> 00:38:31,721
Would you like a drink?
- I'd love one.
391
00:38:36,880 --> 00:38:39,804
You know how to live, Andr�
- I do.
392
00:38:40,320 --> 00:38:43,051
If you want to go out one night,
call me.
393
00:38:46,400 --> 00:38:48,164
You do go out now and then?
394
00:38:49,160 --> 00:38:50,969
You don't only see my sister?
395
00:38:52,920 --> 00:38:54,729
You have affairs?
396
00:38:56,080 --> 00:38:57,969
You don't have any ?ings?
397
00:39:02,440 --> 00:39:04,966
A man like you, if he wanted...
398
00:39:05,840 --> 00:39:07,365
Excuse me.
399
00:39:27,480 --> 00:39:30,927
What's got into you?
- Can't we have a laugh any more?
400
00:39:33,120 --> 00:39:35,441
Don't scowl like that!
401
00:39:52,920 --> 00:39:56,083
Mummy, it's not working!
402
00:39:56,320 --> 00:39:57,526
Jade...
403
00:39:57,880 --> 00:40:01,851
What are you doing? Always ask me
to put a tape in for you.
404
00:40:02,360 --> 00:40:05,443
Dad'll mend it. Go and play now.
405
00:40:06,040 --> 00:40:09,840
Don't touch the video player!
Stop it!
406
00:40:10,000 --> 00:40:11,650
Go and draw.
- It's stuck.
407
00:40:11,800 --> 00:40:14,451
I know. You could hurt yourself.
408
00:40:15,840 --> 00:40:18,730
Off you go!
Don't touch it again.
409
00:40:30,120 --> 00:40:32,168
I'm coming, my baby.
410
00:40:37,720 --> 00:40:39,449
What's up?
411
00:40:41,360 --> 00:40:43,727
Sohane, not on the table!
412
00:40:47,280 --> 00:40:49,487
Like this...
413
00:40:49,640 --> 00:40:51,722
Put another tape in!
414
00:40:52,880 --> 00:40:54,564
Can you take her?
415
00:41:04,600 --> 00:41:07,729
I don't know why
but the girls are terrible today.
416
00:41:12,000 --> 00:41:13,809
I heard it was pretty busy here.
417
00:41:14,840 --> 00:41:16,569
It's got them wound up.
418
00:41:17,240 --> 00:41:20,801
Your sister turns up unannounced,
smokes in front of them...
419
00:41:21,840 --> 00:41:24,969
If Andr� has something to say,
he can say it to my face.
420
00:41:26,200 --> 00:41:28,282
This is still his home, remember.
421
00:41:46,200 --> 00:41:48,328
I don't want your sister here again!
422
00:41:54,200 --> 00:41:56,771
If you're exhausted, take a break.
423
00:41:57,720 --> 00:42:00,803
Go to Morocco for 10 days
to see your mother.
424
00:42:04,720 --> 00:42:06,085
Maybe.
425
00:42:06,800 --> 00:42:10,247
Murielle's really tired.
I swear, Andr�, she's not well.
426
00:42:10,400 --> 00:42:12,528
I can't leave her with the kids.
427
00:42:12,720 --> 00:42:15,724
Murielle's tired, so what?
428
00:42:16,080 --> 00:42:20,005
Tell her your mother's sick
and you need to see her. It's not a lie.
429
00:42:21,800 --> 00:42:23,928
Besides, I'll be here.
430
00:42:25,360 --> 00:42:27,442
Good night.
431
00:43:26,880 --> 00:43:29,884
Look at the little fish here.
432
00:43:30,600 --> 00:43:34,241
Those are little fish?
- Yes, of course they are.
433
00:43:34,520 --> 00:43:36,090
Don't you recognize them?
434
00:43:37,560 --> 00:43:40,530
Go on, you try.
Show me how to do a little fish
435
00:43:41,760 --> 00:43:44,843
Is that it?
- That's the idea.
436
00:43:45,720 --> 00:43:47,927
Going to try something else?
437
00:44:03,200 --> 00:44:04,964
That looks kind of like a boat.
438
00:44:05,120 --> 00:44:07,600
Here's Mummy.
- We'll do the same again.
439
00:44:07,760 --> 00:44:10,923
We've been very good.
440
00:44:11,080 --> 00:44:13,367
We've been good, haven't we?
- Yes.
441
00:44:13,520 --> 00:44:15,045
They're not the same.
442
00:44:15,200 --> 00:44:18,124
Mounir called.
He's staying another week.
443
00:44:18,280 --> 00:44:20,760
His mother's still not well.
He sends his love.
444
00:44:23,360 --> 00:44:26,443
What are you doing?
- I want to take my shoes off.
445
00:44:27,040 --> 00:44:28,929
You've done a drawing?
446
00:44:31,720 --> 00:44:34,564
Show me.
- No, it's for Godfather.
447
00:44:34,840 --> 00:44:36,763
Thank you.
448
00:44:37,720 --> 00:44:39,609
Very beautiful.
449
00:44:41,400 --> 00:44:45,325
I didn't sign it.
- She didn't sign it.
450
00:46:06,480 --> 00:46:08,721
Look, Daddy's here.
451
00:46:09,800 --> 00:46:11,290
How are you?
452
00:46:12,720 --> 00:46:14,370
You look well.
453
00:46:15,520 --> 00:46:18,729
What's she crying for?
- I think she's hungry.
454
00:46:19,080 --> 00:46:20,889
Come on, give me a kiss.
455
00:46:22,080 --> 00:46:24,287
Come here, you.
456
00:46:24,440 --> 00:46:26,124
Come here, Sohane.
457
00:46:26,520 --> 00:46:29,967
They've missed you.
- It doesn't look like it.
458
00:46:54,640 --> 00:46:56,768
Shit!
- Look, it's broken again.
459
00:46:58,720 --> 00:46:59,767
Jade...
460
00:47:00,440 --> 00:47:03,922
If it's broken,
play with something else instead.
461
00:47:04,080 --> 00:47:06,447
Now let me watch the football, ok?
462
00:47:13,040 --> 00:47:16,567
It's broken again, Daddy.
- What did I tell you?
463
00:47:17,040 --> 00:47:19,441
If it's broken, pick another toy!
464
00:47:21,520 --> 00:47:23,090
What's going on?
- She broke her toy.
465
00:47:23,240 --> 00:47:24,321
Why aren't they in bed?
466
00:47:24,600 --> 00:47:26,045
I was seeing to Malika.
467
00:47:26,200 --> 00:47:30,125
Surely you can play with your daughter.
- Don't tell me what to do!
468
00:47:31,080 --> 00:47:33,082
All right, girls.
- Calm down, will you?
469
00:47:33,640 --> 00:47:36,723
I got here 5 minutes ago
and my head's already splitting!
470
00:47:36,880 --> 00:47:39,770
I get back and she nags me
about a pony!
471
00:47:40,040 --> 00:47:42,042
They want to play with you
472
00:47:42,200 --> 00:47:45,044
They want what?
They have plenty of toys!
473
00:48:03,320 --> 00:48:06,324
It's no good, we're on top
of each other all the time.
474
00:48:10,720 --> 00:48:12,802
With our two salaries, we could...
475
00:48:14,360 --> 00:48:16,328
we could find another place.
476
00:48:18,040 --> 00:48:19,610
Don't you think?
477
00:48:21,880 --> 00:48:23,166
Murielle?
478
00:48:24,360 --> 00:48:26,488
We could live in Morocco.
479
00:48:33,320 --> 00:48:34,481
Why?
480
00:48:37,920 --> 00:48:39,365
For them.
481
00:48:40,440 --> 00:48:42,044
I don't know.
482
00:48:59,400 --> 00:49:00,765
Why not?
483
00:49:01,640 --> 00:49:04,450
You're right. We need to leave.
484
00:49:09,520 --> 00:49:10,931
We'll think of something.
485
00:49:17,880 --> 00:49:19,609
You don't fancy Morocco?
486
00:49:20,280 --> 00:49:23,011
Yes, you bet I do.
487
00:49:28,640 --> 00:49:31,450
Andr�, can I have award?
- Of course.
488
00:49:33,840 --> 00:49:36,923
Listen, Murielle and I
keep arguing all the time.
489
00:49:37,240 --> 00:49:40,961
With the kids around,
it's not easy, you understand?
490
00:49:43,080 --> 00:49:45,731
If you think this place is too small,
491
00:49:45,840 --> 00:49:47,729
we'll look for somewhere else
492
00:49:48,000 --> 00:49:51,607
We were thinking it might be worth
trying to live in Morocco.
493
00:49:52,200 --> 00:49:54,248
Life is cheaper there.
494
00:50:02,240 --> 00:50:04,208
And we'd be out of your way.
495
00:50:05,440 --> 00:50:09,843
You do so much but you don't have to.
It's getting tough with the girls.
496
00:50:12,240 --> 00:50:14,242
You understand?
497
00:50:15,480 --> 00:50:18,290
Yes, that's great.
498
00:50:19,840 --> 00:50:21,649
Morocco is great.
499
00:50:22,200 --> 00:50:23,804
But don't count on me
500
00:50:23,960 --> 00:50:26,884
for anything ever again, understand?
We're through.
501
00:50:27,160 --> 00:50:29,162
Andr�, wait...
502
00:50:32,040 --> 00:50:35,931
Don't react like that.
- How should I react?
503
00:50:38,760 --> 00:50:42,731
I bleed myself dry for you for 20 years
and this is the thanks I get?
504
00:50:44,600 --> 00:50:48,605
Don't you think might be sick of it,
that I'd like to leave too?
505
00:50:49,240 --> 00:50:52,084
That I'm sick of taking care
of you and your tribe?
506
00:50:54,240 --> 00:50:57,801
You have a problem with Murielle
and you solve it by dumping me!
507
00:50:57,960 --> 00:50:59,371
And then taking off!
508
00:50:59,640 --> 00:51:01,802
I never talked about dumping you!
509
00:51:01,960 --> 00:51:04,042
You're crazy to think that.
Hold on.
510
00:51:04,480 --> 00:51:06,084
I didn't say that!
511
00:51:07,560 --> 00:51:11,246
I have a wife and kids.
I want them to know their grandmother
512
00:51:11,400 --> 00:51:15,121
and Morocco is my country too.
- "Morocco is my country."
513
00:51:15,960 --> 00:51:18,531
What has your country done for you?
514
00:51:20,280 --> 00:51:22,647
What has your family done for you?
515
00:51:23,280 --> 00:51:25,601
Your mother was happy
to let me take you away.
516
00:51:26,840 --> 00:51:30,242
My mother was happy but you too
were happy to bring me here.
517
00:51:32,120 --> 00:51:35,442
Leave my mother out of it. Stop it...
- Ok, I'll stop!
518
00:51:36,000 --> 00:51:38,526
Get out, all of you. Get out of here!
519
00:51:38,720 --> 00:51:40,882
I don't need anyone.
520
00:52:03,720 --> 00:52:05,370
Are the girls asleep?
521
00:52:07,720 --> 00:52:09,245
Yes, for now.
522
00:52:22,440 --> 00:52:26,490
I've been thinking about Morocco.
Maybe it's not a good idea.
523
00:52:32,880 --> 00:52:35,611
Think of the girls.
It won't be easy for them.
524
00:52:38,520 --> 00:52:40,841
You told him then?
- Who?
525
00:52:42,800 --> 00:52:44,404
What did he say?
- Nothing.
526
00:52:45,360 --> 00:52:47,089
I've just been thinking.
527
00:52:47,880 --> 00:52:50,360
Besides, what'll I do there?
I won't find work.
528
00:52:50,520 --> 00:52:54,002
Of course you'll find work.
And we won't need two salaries there.
529
00:52:55,040 --> 00:52:57,930
You yourself said it was better
for the girls!
530
00:52:59,560 --> 00:53:04,407
The thin is I want my own place
where I can say what I want.
531
00:53:04,560 --> 00:53:07,040
Come on, it's not so bad here.
532
00:53:08,920 --> 00:53:10,490
We lack nothing.
533
00:53:13,120 --> 00:53:14,929
Yeah, we lack nothing.
534
00:53:25,640 --> 00:53:27,529
I can't do that to him.
535
00:53:28,480 --> 00:53:29,970
What are you saying?
536
00:53:31,720 --> 00:53:33,882
We can live as a family, can't we?
537
00:53:38,160 --> 00:53:40,731
You muted space, a garden.
We'll find that.
538
00:53:43,200 --> 00:53:45,601
We'll find that? Who's we?
539
00:53:47,280 --> 00:53:50,329
We're buying a house with him?
- No.
540
00:53:52,800 --> 00:53:54,848
He's buying a house with us.
541
00:53:57,320 --> 00:53:59,527
But I'm not married to him!
542
00:54:00,920 --> 00:54:03,730
You're my children's father.
I want to live with you.
543
00:54:04,360 --> 00:54:07,728
You'll live with me.
The house will be ours.
544
00:54:10,960 --> 00:54:13,406
He'll just have a room or two.
545
00:54:20,720 --> 00:54:22,722
We've always found a solution.
546
00:54:24,720 --> 00:54:26,484
We'll find one this time.
547
00:54:32,840 --> 00:54:34,410
Surely we can talk?
548
00:54:35,960 --> 00:54:37,769
I'm listening.
549
00:54:39,120 --> 00:54:41,361
What ideas have you put in his mind?
550
00:54:42,240 --> 00:54:43,810
Nothing.
551
00:54:43,960 --> 00:54:46,042
I put nothing in Mounir's mind.
552
00:54:46,400 --> 00:54:49,244
If he wants to go back to his family
ask yourself why.
553
00:54:49,400 --> 00:54:52,131
I'm not asking myself why,
I'm asking how.
554
00:54:52,280 --> 00:54:54,408
How can he live there?
555
00:54:56,280 --> 00:54:58,442
Do you know what Morocco's like?
556
00:54:59,280 --> 00:55:01,169
Do you know how they raise girls?
557
00:55:02,120 --> 00:55:04,043
Is that what you want for them?
558
00:55:06,400 --> 00:55:10,724
Their father's from Morocco
and they're Moroccan too!
559
00:55:11,000 --> 00:55:13,321
Give me a break...
560
00:55:13,640 --> 00:55:17,201
The girls were born here,
grew up here, live here.
561
00:55:17,360 --> 00:55:19,328
They don't lack anything.
562
00:55:20,240 --> 00:55:21,651
You don't either.
563
00:55:23,600 --> 00:55:27,002
I lack time for myself.
- It's a bit late for that.
564
00:55:27,160 --> 00:55:29,811
You have three kids
and now you want time too?
565
00:55:30,120 --> 00:55:31,804
Just how old are you, Murielle'?
566
00:55:34,880 --> 00:55:38,168
If the apartment is too small,
we'll find somewhere bier.
567
00:55:38,320 --> 00:55:41,927
But one thin is sure:
I won't let you both screw up like that
568
00:55:53,360 --> 00:55:57,649
Mr Pinget, Andr�, gives this sum
to Mr Moudayeb, Mounir,
569
00:55:57,800 --> 00:56:01,850
for the acquisition and renovation
of a piece of landed property.
570
00:56:02,280 --> 00:56:06,080
Mr Pinget will be your tenant
since the sum
571
00:56:06,240 --> 00:56:09,050
represents 15 years payment
in advance
572
00:56:09,200 --> 00:56:13,250
for rental of part
of the said property.
573
00:56:14,520 --> 00:56:18,081
You still don't wish to include
a rescinding clause?
574
00:56:18,240 --> 00:56:22,325
No, there's no need.
- All right, let's sign then.
575
00:56:24,080 --> 00:56:27,050
Go on.
- Initial each page.
576
00:56:33,720 --> 00:56:37,406
And sign the last one.
- Here?
577
00:56:40,840 --> 00:56:42,569
Over to you.
578
00:57:02,160 --> 00:57:03,889
Look who's here
579
00:57:04,720 --> 00:57:06,768
I'm not in quarantine any more?
580
00:57:07,800 --> 00:57:09,370
What's wrong?
581
00:57:09,520 --> 00:57:13,081
Nothing, but I'm a bit worried.
I think my period's late.
582
00:57:13,800 --> 00:57:15,723
It is? Come and sit down.
583
00:57:30,400 --> 00:57:32,448
It's a month and a half already.
584
00:57:32,880 --> 00:57:34,769
Why didn't you say so sooner?
585
00:57:35,440 --> 00:57:37,727
I don't know. I didn't have time.
586
00:57:38,840 --> 00:57:41,047
Any nausea?
- Yes.
587
00:57:42,800 --> 00:57:45,724
Right... We'll do a blood test.
588
00:57:52,320 --> 00:57:55,722
If this is it,
give us a boy this time.
589
00:58:12,000 --> 00:58:13,525
Listen...
590
00:58:16,280 --> 00:58:19,124
I have something to say
but you may not agree.
591
00:58:19,760 --> 00:58:21,842
Why wouldn't I agree?
What is it?
592
00:58:24,280 --> 00:58:27,204
I've wanted to say this
for awhile...
593
00:58:28,800 --> 00:58:31,041
But I didn't know if.
594
00:58:33,320 --> 00:58:34,845
It's important.
595
00:58:35,320 --> 00:58:36,810
Go on!
596
00:58:40,240 --> 00:58:42,049
I'm pregnant.
597
00:58:54,960 --> 00:58:57,930
You thought I wouldn't agree?
Are you crazy?
598
00:59:00,240 --> 00:59:02,004
I don't know...
599
00:59:03,560 --> 00:59:05,562
Maybe you wouldn't want to keep it
600
00:59:06,080 --> 00:59:08,731
You didn't think I'd let you
get an abortion?
601
00:59:11,520 --> 00:59:13,443
Did Andr� mention that?
602
00:59:13,600 --> 00:59:16,763
No, he just said
we needed to think it over.
603
00:59:17,280 --> 00:59:19,169
After all, it's our fourth.
604
00:59:19,800 --> 00:59:21,290
He said that?
605
00:59:21,560 --> 00:59:23,289
No, he congratulated me.
606
00:59:23,600 --> 00:59:27,491
He was really happy.
He told me to bring you here.
607
00:59:38,840 --> 00:59:40,365
It's great.
608
00:59:42,200 --> 00:59:44,851
You're sure?
- Yes, it's great news.
609
00:59:47,200 --> 00:59:50,283
It'll all be easier in the new house
610
01:00:01,920 --> 01:00:03,331
You have 10 minutes.
611
01:00:03,480 --> 01:00:06,211
What?
- Silence!
612
01:00:09,840 --> 01:00:11,444
Cut that out!
613
01:00:13,960 --> 01:00:16,281
Need a hand, Arthur?
- No.
614
01:00:16,440 --> 01:00:18,283
Put the book away.
- Which one?
615
01:00:19,360 --> 01:00:22,409
Don't make fun of me. Put it away.
- Which book, ma'am?
616
01:00:22,800 --> 01:00:24,768
Ok, get out!
- What did I do?
617
01:00:24,920 --> 01:00:26,649
Take your things!
- Shit, ma'am!
618
01:00:26,920 --> 01:00:29,890
Watch your mouth! Just get out!
- But, ma'am...
619
01:00:38,400 --> 01:00:40,971
Are you crazy? I pity your kid!
620
01:00:41,240 --> 01:00:42,730
What?
I pity your kid
621
01:00:42,840 --> 01:00:44,604
Take that back right now!
622
01:01:06,840 --> 01:01:08,410
It'll be ok.
623
01:01:09,760 --> 01:01:12,650
I'll give you a certificate
to see a therapist.
624
01:01:14,320 --> 01:01:18,120
You can go on sick leave
and be with the children.
625
01:01:19,000 --> 01:01:21,048
Mounir's going to agree with me.
626
01:01:23,640 --> 01:01:26,405
Don't let those little shits
ruin your health.
627
01:01:29,200 --> 01:01:30,725
Just take one.
628
01:01:44,520 --> 01:01:46,841
I'm having anxiety attacks again.
629
01:01:48,400 --> 01:01:50,209
Especially when I'm alone
630
01:01:50,840 --> 01:01:52,410
Were you anxious before?
631
01:01:54,360 --> 01:01:55,964
Yes, a little.
632
01:01:57,600 --> 01:02:00,331
What do you think
causes this anxiety?
633
01:02:05,120 --> 01:02:06,610
I don't know.
634
01:02:11,280 --> 01:02:14,045
I'm scared of doing the wrong thing
with the girls.
635
01:02:17,160 --> 01:02:21,449
I'll put you on sick leave
and follow your doctor's treatment.
636
01:02:28,720 --> 01:02:31,803
I think we need to plan on
a lengthy analysis.
637
01:02:33,720 --> 01:02:35,085
An analysis?
638
01:02:35,720 --> 01:02:37,722
Yes, with regular sessions.
639
01:02:38,400 --> 01:02:40,402
To think about all that.
640
01:02:41,160 --> 01:02:43,731
If you want to talk about it, that is
641
01:02:46,840 --> 01:02:48,842
I think it would be a good idea.
642
01:02:56,920 --> 01:02:58,081
Thank you.
643
01:03:17,400 --> 01:03:19,289
This is perfect.
644
01:03:20,840 --> 01:03:23,844
It will take us through
to your maternity leave.
645
01:03:24,800 --> 01:03:28,486
She's nice anyhow
- I muted to talk about that.
646
01:03:28,640 --> 01:03:30,881
You know, De Clerck...
647
01:03:31,040 --> 01:03:33,247
knows I'm your family doctor.
648
01:03:33,400 --> 01:03:36,370
It's best not to tell her
that we live together.
649
01:03:37,080 --> 01:03:40,209
Just in case welfare
runs an investigation and...
650
01:03:40,720 --> 01:03:42,563
It could be a problem.
651
01:03:45,360 --> 01:03:48,648
One other thing...
We could hire a cleaner.
652
01:03:48,800 --> 01:03:50,609
That would help you out.
653
01:03:51,360 --> 01:03:53,408
Do you want to look for someone?
654
01:04:12,400 --> 01:04:13,811
What's wrong with her?
655
01:04:14,720 --> 01:04:18,202
Put your hand here.
Stay in contact with her.
656
01:04:19,720 --> 01:04:21,484
I'll get the ultrasound ready.
657
01:04:25,520 --> 01:04:27,010
I'm here.
658
01:04:28,960 --> 01:04:30,724
It's going to be a caesarean.
659
01:04:43,200 --> 01:04:45,851
I want to give him a kiss.
- A quick kiss?
660
01:04:47,840 --> 01:04:49,171
Gently then.
661
01:04:52,960 --> 01:04:56,043
No, don't cry, son.
662
01:04:57,080 --> 01:04:59,003
This is my son all right.
663
01:05:00,040 --> 01:05:01,280
He has my eyes, huh?
664
01:05:01,840 --> 01:05:03,490
He has my eyes.
665
01:05:39,520 --> 01:05:41,204
This is fun, huh?
666
01:05:52,160 --> 01:05:54,731
Like this?
- Yes, my girl.
667
01:05:55,920 --> 01:05:58,491
Well done, Murielle.
668
01:06:31,280 --> 01:06:32,805
Here you go.
669
01:06:34,720 --> 01:06:38,566
Tell me, Murielle...
Is Fran�oise divorced?
670
01:06:39,360 --> 01:06:42,250
Does she still need money?
- Yes...
671
01:06:43,360 --> 01:06:45,761
Do you think she'd marry Samir?
672
01:06:46,520 --> 01:06:48,045
I don't know.
673
01:06:48,280 --> 01:06:51,921
He can't take it here any more.
He needs papers.
674
01:06:54,440 --> 01:06:56,363
Maybe I can ask her.
675
01:06:57,800 --> 01:06:59,928
Thanks.
676
01:07:01,320 --> 01:07:04,324
I've found a tiny stone
677
01:07:04,480 --> 01:07:06,801
A white one too
678
01:07:07,880 --> 01:07:09,530
It's not a stone.
679
01:07:10,120 --> 01:07:15,081
One more, Sohane.
- I fancy a dip. Can you watch her?
680
01:08:08,400 --> 01:08:10,084
In Morocco,
681
01:08:10,520 --> 01:08:12,329
I felt really good.
682
01:08:13,240 --> 01:08:16,483
Some days,
I didn't even take my pills.
683
01:08:17,880 --> 01:08:19,803
It was really great there.
684
01:08:20,440 --> 01:08:22,488
My sister has even agreed
685
01:08:22,640 --> 01:08:26,725
to marry Mounir's brother
so he can get his papers.
686
01:08:28,360 --> 01:08:30,442
You mean a paper marriage?
687
01:08:31,480 --> 01:08:32,288
Yes.
688
01:08:33,320 --> 01:08:36,005
A paper marriage
can be a source of stress.
689
01:08:36,840 --> 01:08:38,410
No, it's...
690
01:08:38,720 --> 01:08:40,085
You know,
691
01:08:40,240 --> 01:08:44,245
Fatima, Mounir's sister,
has been married to Andr� for years.
692
01:08:44,720 --> 01:08:49,328
Her name's Pinget but they don't live
together and there's never any problem.
693
01:08:51,920 --> 01:08:55,242
You mean Dr Pinget is this Andr�
you often mention?
694
01:08:55,400 --> 01:08:58,722
Dr Pinget, your family doctor?
695
01:09:02,760 --> 01:09:04,091
Yes.
696
01:09:06,920 --> 01:09:09,161
You live with your family doctor?
697
01:09:09,920 --> 01:09:12,287
No. Well, yes.
698
01:09:13,080 --> 01:09:14,923
Well, not exactly.
699
01:09:17,000 --> 01:09:19,731
I'm sorry, Murielle,
but there's a problem.
700
01:09:20,040 --> 01:09:21,280
But...
701
01:09:21,440 --> 01:09:23,522
I know you and he talk but...
702
01:09:24,640 --> 01:09:26,802
I trust him
703
01:09:27,480 --> 01:09:29,244
and we get on well.
704
01:09:29,560 --> 01:09:33,406
I realize that but I can't work
with a colleague Wm: shares your life.
705
01:09:34,000 --> 01:09:37,368
I don't live with him,
he just shares our house
706
01:09:38,240 --> 01:09:40,447
Your family doctor sends you here,
707
01:09:40,600 --> 01:09:42,807
you're living with him...
708
01:09:43,920 --> 01:09:47,163
under the same roof, ok.
You go on holiday with him.
709
01:09:48,320 --> 01:09:52,644
He's your husband's adoptive father
and your sister-in-laws husband.
710
01:09:54,760 --> 01:09:58,890
And he bought the house
Where he keeps on living with you.
711
01:09:59,640 --> 01:10:00,846
Yes.
712
01:10:01,760 --> 01:10:04,445
And he's bought a house in Morocco too.
713
01:10:08,760 --> 01:10:11,491
I can't work with Dr Pinget any more.
714
01:10:13,000 --> 01:10:16,083
So we have to end my therapy?
715
01:10:16,360 --> 01:10:19,569
But I need to see you
I don't want to stop.
716
01:10:22,480 --> 01:10:25,609
Don't worry,
I'm not saying we're going to stop.
717
01:10:25,760 --> 01:10:28,525
I'm just saying I can't work
with him any more.
718
01:10:45,520 --> 01:10:47,249
Andr�?
- Yes.
719
01:10:47,400 --> 01:10:48,811
Actually,
720
01:10:48,960 --> 01:10:52,885
my shrink told me
we don't need any more sessions
721
01:10:54,520 --> 01:10:56,170
Really? Why?
722
01:10:59,440 --> 01:11:01,408
It's just...
723
01:11:02,240 --> 01:11:04,766
she doesn't think it's necessary.
724
01:11:05,440 --> 01:11:07,363
We've made good progress
725
01:11:09,440 --> 01:11:11,090
and she says I'm doing better.
726
01:11:14,080 --> 01:11:15,445
That's good news.
727
01:11:17,800 --> 01:11:19,723
You're going back to work?
728
01:11:22,560 --> 01:11:24,562
I don't know about that
729
01:11:25,600 --> 01:11:27,443
How'll we manage with the kids?
730
01:11:31,720 --> 01:11:33,609
I don't know.
731
01:11:34,920 --> 01:11:37,287
I'll do you another sick note.
732
01:11:38,280 --> 01:11:39,406
Yes.
733
01:11:44,480 --> 01:11:47,324
You want more eyeshade'?
734
01:11:48,640 --> 01:11:51,723
Look how beautiful Jade is.
735
01:11:53,880 --> 01:11:55,882
Want some more, Sohane?
736
01:11:58,960 --> 01:12:00,200
Let me see...
737
01:12:01,080 --> 01:12:02,730
Some pink on your cheeks?
738
01:12:03,360 --> 01:12:07,081
Can we help you?
- No, you'll dirty yourself.
739
01:12:08,000 --> 01:12:11,971
Hold on.
- Don't get my ring dirty.
740
01:12:35,520 --> 01:12:37,045
Bravo.
741
01:12:38,240 --> 01:12:40,129
Bravo, sweetheart.
742
01:12:45,120 --> 01:12:47,202
I'm proud of you, honey!
743
01:13:39,000 --> 01:13:42,846
Are you ok?
- A little stomach ache.
744
01:13:43,120 --> 01:13:46,522
You took your Mangadon?
- No, I forgot.
745
01:13:46,720 --> 01:13:48,165
Hold on, I have some.
746
01:13:53,720 --> 01:13:56,849
You realize what the children feel,
seeing you like this?
747
01:13:59,560 --> 01:14:02,040
Take that and we'll wait for you
in the car.
748
01:14:16,760 --> 01:14:20,207
With the treatment,
it'll soon pass.
749
01:14:20,360 --> 01:14:21,486
Drive safely.
- Thank you.
750
01:14:21,640 --> 01:14:23,768
Goodbye.
751
01:14:35,040 --> 01:14:37,486
Can I have a quick word?
752
01:14:46,600 --> 01:14:50,889
I've done the transfer
but go easy with the account.
753
01:14:51,040 --> 01:14:52,087
Sure.
754
01:14:52,800 --> 01:14:54,723
Why say that? I'm careful.
755
01:14:54,880 --> 01:14:58,566
I don't know.
Tell her to be careful too.
756
01:14:58,720 --> 01:15:00,643
I'm not made of money, ok.
757
01:15:26,320 --> 01:15:28,926
Girls, we're home!
- Shit!
758
01:15:29,800 --> 01:15:31,723
Shit!
759
01:15:33,240 --> 01:15:35,925
Did you do anything nice today?
760
01:15:37,720 --> 01:15:40,451
What did you do?
- How are my princesses?
761
01:15:42,560 --> 01:15:44,085
Where's Mum?
- She's asleep.
762
01:15:44,240 --> 01:15:45,651
I'm here.
763
01:15:45,800 --> 01:15:49,009
I fell asleep. Dinner isn't ready.
764
01:15:49,160 --> 01:15:50,969
And you left them all alone?
765
01:15:52,760 --> 01:15:55,809
I'll fetch pizzas.
766
01:15:55,960 --> 01:15:58,440
Does pizza suit everybody?
767
01:15:58,600 --> 01:15:59,886
Shall we buy pizzas?
768
01:16:00,040 --> 01:16:02,361
Leave it, Andr�, I'll go.
- It's ok.
769
01:16:03,000 --> 01:16:06,402
Come on, girls, before they close.
- Here's your card.
770
01:16:09,160 --> 01:16:11,925
Thank you. Come on, hurry!
771
01:16:18,520 --> 01:16:20,363
What were you doing with his card?
772
01:16:20,520 --> 01:16:23,126
Doesn't he give us enough money?
How do I look?
773
01:16:23,560 --> 01:16:27,610
I'm sorry I fell asleep. I was tired.
- Don't tell me you're sorry!
774
01:16:27,760 --> 01:16:31,765
He pays for everything
and now he has to buy dinner too?
775
01:16:32,040 --> 01:16:33,451
You could've gone.
776
01:16:40,960 --> 01:16:42,769
You're pissing us off!
777
01:16:43,960 --> 01:16:47,203
He doesn't have to do all this!
Show him some respect!
778
01:16:51,640 --> 01:16:53,324
It's just a ?y.
779
01:16:54,280 --> 01:16:57,329
It was a ?y.
A ?y's nothin
780
01:16:57,800 --> 01:16:59,370
What are you doing?
781
01:16:59,760 --> 01:17:03,606
If there are bees in the house,
they sting so don't touch them.
782
01:17:04,640 --> 01:17:06,324
There are no bees.
783
01:17:07,880 --> 01:17:09,644
That's too much.
784
01:17:10,200 --> 01:17:11,884
It's too much.
785
01:17:19,000 --> 01:17:22,971
The contracting parties deposited
their wedding contract on May 22, 2005
786
01:17:23,120 --> 01:17:24,929
with Mr R�my, notary in Brussels.
787
01:17:25,080 --> 01:17:27,845
The contract foresees
division of property.
788
01:17:28,400 --> 01:17:31,483
Witnessed by Mounir Moudayeb,
brother of the groom,
789
01:17:31,640 --> 01:17:34,291
aged 26, resident of Brussels,
and Murielle Moudayeb,
790
01:17:34,440 --> 01:17:37,250
sister of the bride, aged 27,
resident of Brussels.
791
01:17:37,560 --> 01:17:40,404
This marriage act was drawn up
in their presence
792
01:17:40,560 --> 01:17:43,086
and signed
by the couple and their witnesses.
793
01:17:43,880 --> 01:17:47,009
By the powers vested in me,
I declare you husband and wife.
794
01:17:47,520 --> 01:17:49,249
You may kiss.
795
01:18:05,720 --> 01:18:09,805
Praise God, I'm happy
for my children. I'll never forget
796
01:18:10,280 --> 01:18:12,647
what the doctor has done
797
01:18:12,800 --> 01:18:16,361
She says she's proud
of her children and her grandchildren
798
01:18:16,760 --> 01:18:20,287
and will never forget
What the doctor has done for us.
799
01:18:20,440 --> 01:18:24,525
You're a good mother.
May God preserve you.
800
01:18:26,080 --> 01:18:28,162
She says you're a great mother.
801
01:18:28,320 --> 01:18:31,449
Here. A present for you.
802
01:18:34,160 --> 01:18:35,764
Try it on.
803
01:18:35,960 --> 01:18:38,361
You have to try it on.
804
01:18:38,840 --> 01:18:40,251
Thank you.
805
01:19:44,040 --> 01:19:45,724
Andr�!
806
01:19:52,640 --> 01:19:55,723
What's wrong?
- She fell.
807
01:19:55,880 --> 01:19:58,884
I want to go home.
I don't know what's wrong.
808
01:19:59,040 --> 01:20:01,725
I can't breathe.
- What was that?
809
01:20:02,320 --> 01:20:06,211
She wants to go home. She's in pain
- Where?
810
01:20:06,360 --> 01:20:09,921
Where does it hurt, Mum?
- I don't know.
811
01:20:10,520 --> 01:20:12,568
I was alone in the bathroom.
812
01:20:13,280 --> 01:20:15,806
I thought I was dying.
813
01:20:16,120 --> 01:20:18,851
I saw my own death.
- She was in the bathroom.
814
01:20:19,000 --> 01:20:21,367
She says she saw death
815
01:20:22,480 --> 01:20:24,482
She wants to go home
816
01:20:24,640 --> 01:20:27,291
Lie her down. I have to examine her.
- She can't get up.
817
01:20:27,440 --> 01:20:30,887
Help me, my son, please.
- Come on.
818
01:20:34,040 --> 01:20:35,804
We'll go home tomorrow
819
01:21:06,080 --> 01:21:08,082
Take care.
820
01:21:15,720 --> 01:21:19,805
You take care.
Try to rest, my daughter.
821
01:21:19,960 --> 01:21:22,566
She can't understand, Mum.
- Look after the children.
822
01:21:24,240 --> 01:21:26,288
May God protect you, my daughter.
823
01:21:40,080 --> 01:21:43,004
You gave her the medicine?
- Yes.
824
01:21:43,760 --> 01:21:45,171
You're sure?
825
01:22:28,320 --> 01:22:32,530
So difficult at limes
826
01:22:34,560 --> 01:22:38,849
When every single wound
827
01:22:41,320 --> 01:22:45,769
Seems to last forever
828
01:22:47,800 --> 01:22:52,169
Seems to last forever
829
01:22:52,440 --> 01:22:58,766
Women, I love you
830
01:22:59,000 --> 01:23:05,087
Women, I love you
831
01:23:06,120 --> 01:23:11,729
I know no simple ones
832
01:23:12,760 --> 01:23:18,563
I only know fragile ones
833
01:23:20,120 --> 01:23:24,887
And difficult ones
834
01:23:26,280 --> 01:23:31,127
Yes, difficult ones
835
01:23:36,160 --> 01:23:40,085
Sometimes so funny
836
01:23:42,200 --> 01:23:46,524
With a look over the shoulder
837
01:23:49,440 --> 01:23:53,001
Yes, but so funny
838
01:23:55,400 --> 01:23:59,724
With a sidelong glance...
839
01:26:53,000 --> 01:26:55,526
Come on, girls, it's time!
840
01:26:55,840 --> 01:26:59,083
When will Granny be better?
841
01:26:59,480 --> 01:27:02,404
What?
- When will Granny be better?
842
01:27:02,560 --> 01:27:05,882
You know,
when people get very, very old,
843
01:27:06,040 --> 01:27:07,849
they're much more fragile.
844
01:27:08,000 --> 01:27:11,368
But with the good Moroccan air...
845
01:27:11,520 --> 01:27:13,648
Come on, let's go, girls.
846
01:27:14,520 --> 01:27:17,091
You could change, you look ridiculous.
847
01:27:48,960 --> 01:27:52,760
Hello, Dr De Clerck.
It's Murielle.
848
01:27:53,480 --> 01:27:54,845
Murielle Moudayeb.
849
01:27:55,320 --> 01:27:56,810
I...
850
01:27:57,920 --> 01:28:00,810
I'm sorry, it's a bit early.
851
01:28:01,360 --> 01:28:03,727
I wanted to talk to you...
852
01:28:07,520 --> 01:28:09,966
These last few weeks
853
01:28:11,480 --> 01:28:13,482
I haven't been doing so well.
854
01:28:15,040 --> 01:28:18,044
I have gloomy thoughts.
855
01:28:20,440 --> 01:28:23,046
I imagine things...
856
01:28:24,440 --> 01:28:26,329
And I...
857
01:28:28,520 --> 01:28:31,967
I'm scared for the children.
858
01:28:33,200 --> 01:28:35,043
I'm not very well.
859
01:28:35,240 --> 01:28:37,720
I'm tired...
860
01:28:38,360 --> 01:28:40,966
and I can't see a way out.
861
01:28:42,200 --> 01:28:43,850
I feel...
862
01:28:44,400 --> 01:28:47,244
walled up here.
863
01:28:49,600 --> 01:28:51,204
Mounir is away...
864
01:28:53,080 --> 01:28:57,165
I don't even know
if I should tell Mounir about it.
865
01:28:58,360 --> 01:29:00,727
And then there's Pinget...
866
01:29:02,920 --> 01:29:04,729
And the children...
867
01:29:08,000 --> 01:29:11,891
I'm sorry
to take up your time, doctor.
868
01:29:12,720 --> 01:29:16,725
If you want,
you can call me at home.
869
01:29:45,120 --> 01:29:48,886
Godfather, does it hurt
when you have a verruca removed?
870
01:29:49,040 --> 01:29:52,169
No, it doesn't.
What can really hurt though
871
01:29:52,320 --> 01:29:55,608
is if you don't have it removed.
- You're sure?
872
01:29:55,880 --> 01:29:58,167
Yes. Don't worry about it.
873
01:30:00,000 --> 01:30:02,082
I'll be there with you, sweetheart.
874
01:30:30,320 --> 01:30:32,561
Stay near her. Please.
875
01:30:33,000 --> 01:30:36,971
Let me work, madam, please.
Take her hand.
876
01:30:37,120 --> 01:30:39,122
There, like that.
877
01:30:40,400 --> 01:30:43,244
You'll see, you'll hardly feel a thing.
878
01:30:43,880 --> 01:30:45,609
Count to three.
879
01:30:46,640 --> 01:30:48,130
One...
880
01:30:49,400 --> 01:30:51,084
Two...
881
01:30:54,640 --> 01:30:56,324
Madam?
882
01:30:57,360 --> 01:30:58,566
Sit down.
883
01:30:58,720 --> 01:31:01,849
You're having a dizzy turn.
- I'm ok.
884
01:31:03,840 --> 01:31:04,887
Come and sit down.
885
01:31:05,440 --> 01:31:07,966
Come on.
- I'm ok.
886
01:31:13,280 --> 01:31:14,486
Jade...
887
01:31:15,240 --> 01:31:18,608
Are you ok? It didn't hurt?
- Are you ok too?
888
01:31:18,760 --> 01:31:20,762
I'm ok, sweetheart.
889
01:31:21,560 --> 01:31:25,246
Jade, your mummy just felt dizzy.
It's nothing serious.
890
01:31:51,080 --> 01:31:54,607
Murielle, can I have award?
Sit down.
891
01:31:55,240 --> 01:31:58,005
I'm going to fetch the children.
- Sit down!
892
01:32:08,960 --> 01:32:11,088
Do you know who called me earlier?
893
01:32:12,720 --> 01:32:14,245
No, I don't.
894
01:32:14,520 --> 01:32:15,760
You don't?
895
01:32:17,080 --> 01:32:18,445
Why are you lying?
896
01:32:20,440 --> 01:32:23,011
Why didn't you say
you were still seeing De Clerck?
897
01:32:25,360 --> 01:32:27,089
I didn't lie
898
01:32:27,640 --> 01:32:30,450
She told me
it had to stay between us.
899
01:32:30,960 --> 01:32:32,450
It's her fault then?
900
01:32:36,040 --> 01:32:37,849
What are you doing, Murielle?
901
01:32:41,200 --> 01:32:42,201
Why are you lying?
902
01:32:43,480 --> 01:32:44,891
I'm not lying.
903
01:32:46,720 --> 01:32:48,449
Who do you think you are?
904
01:32:50,640 --> 01:32:52,563
What have we done to you?
905
01:32:54,800 --> 01:32:57,849
Nothing.
- What have we done?
906
01:33:00,000 --> 01:33:01,365
Nothing.
907
01:33:05,480 --> 01:33:07,721
I'll go and fetch the children.
908
01:34:46,760 --> 01:34:48,285
Hello.
909
01:34:57,720 --> 01:34:59,324
Will that be all?
910
01:35:01,280 --> 01:35:04,329
That's 38 euros 60, please.
911
01:35:07,040 --> 01:35:08,724
Thank you.
912
01:35:18,600 --> 01:35:20,489
I want strawberry.
913
01:35:22,040 --> 01:35:25,886
That one's my cake.
- There.
914
01:35:26,360 --> 01:35:28,567
Want some, Malika?
915
01:35:28,720 --> 01:35:31,246
Can the rabbit have some?
916
01:35:34,160 --> 01:35:38,609
The rabbit
can have some cake too.
917
01:37:19,200 --> 01:37:21,885
Malika honey, come here.
918
01:37:24,240 --> 01:37:25,480
Malika...
919
01:37:26,200 --> 01:37:28,009
Come here, sweetheart.
920
01:37:37,760 --> 01:37:39,489
Come on.
921
01:38:01,040 --> 01:38:02,769
Sohane!
922
01:38:03,720 --> 01:38:06,041
Come on, sweetheart.
923
01:38:11,480 --> 01:38:13,209
I'm coming.
924
01:38:21,880 --> 01:38:23,803
Jade, honey?
925
01:39:14,720 --> 01:39:17,405
I've done something really bad.
926
01:39:18,720 --> 01:39:20,768
I've killed my children.
927
01:39:21,800 --> 01:39:25,327
I muted to kill myself but I can't.
928
01:39:25,960 --> 01:39:28,008
But I want to die!
929
01:39:29,760 --> 01:39:30,921
Yes...
930
01:39:32,960 --> 01:39:34,724
My four children...
931
01:39:39,000 --> 01:39:40,650
18...
932
01:39:41,960 --> 01:39:43,724
Rue des Vosges...
933
01:39:44,000 --> 01:39:47,069
Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net
65509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.