All language subtitles for A perdre la raison (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:03,720 --> 00:01:08,362 OUR CHILDREN 3 00:01:22,200 --> 00:01:24,521 You'll bury them in Morocco? 4 00:01:25,720 --> 00:01:28,530 We'll see what we can do. 5 00:01:41,840 --> 00:01:43,968 You'll bury them in Morocco? 6 00:01:46,040 --> 00:01:49,408 You have to tell their father. 7 00:01:52,360 --> 00:01:54,408 You have to tell Mounir. 8 00:01:57,160 --> 00:01:59,162 You have to bury them. 9 00:01:59,960 --> 00:02:04,090 You have to bury them in Morocco. 10 00:04:09,640 --> 00:04:13,326 I have to get rid of the sand for him. - Don't worry. 11 00:04:41,200 --> 00:04:43,965 What? - I just... 12 00:04:49,200 --> 00:04:50,770 Are you ok? 13 00:04:53,720 --> 00:04:55,961 I want to marry you 14 00:05:01,120 --> 00:05:04,329 What did you say? - You heard. 15 00:05:05,360 --> 00:05:08,648 What did you say? - You heard me, right? 16 00:05:09,240 --> 00:05:11,322 No, I didn't hear. 17 00:05:12,520 --> 00:05:14,887 I want to spend my life with you 18 00:05:40,960 --> 00:05:44,123 There's no bread? - Bread? Just a second. 19 00:05:48,720 --> 00:05:50,165 After you. 20 00:05:51,600 --> 00:05:54,206 See you next week. - Thank you. 21 00:05:54,360 --> 00:05:56,362 Drive safely. 22 00:05:57,600 --> 00:05:59,489 How are you lovebirds? 23 00:06:01,760 --> 00:06:04,730 Good evening, sir. - Call me Andr�. 24 00:06:05,000 --> 00:06:07,128 I've heard a lot about you. 25 00:06:08,120 --> 00:06:09,485 How about that 26 00:06:09,760 --> 00:06:12,650 You've cooked? I asked Mounir what you'd like 27 00:06:12,800 --> 00:06:15,201 He told you I liked lasagna? 28 00:06:15,360 --> 00:06:18,443 He's too much. Lasagne is his favourite dish. 29 00:06:18,600 --> 00:06:20,364 You've got a nerve! 30 00:06:20,520 --> 00:06:22,966 You do like lasagna though? - You bet I do. 31 00:06:23,120 --> 00:06:25,282 When it's made with love... 32 00:06:26,200 --> 00:06:29,522 But I just had an urgent call. I need to see a patient. 33 00:06:30,120 --> 00:06:32,726 So I can't... - Can't it wait? We just... 34 00:06:32,880 --> 00:06:36,362 I already had a bite to eat. I'm sorry. 35 00:06:37,000 --> 00:06:39,367 You won't hold it against me? - No. 36 00:06:40,960 --> 00:06:43,884 If he's any trouble, call me. 37 00:06:45,520 --> 00:06:46,760 I'm sorry. 38 00:06:48,160 --> 00:06:50,083 Be good. 39 00:06:59,880 --> 00:07:02,281 Mounir, where are the keys? 40 00:07:04,280 --> 00:07:06,044 It's ok, I've got them. 41 00:07:09,080 --> 00:07:11,128 I'm ok, it's just... 42 00:07:11,880 --> 00:07:15,521 we do all this and he splits. - It doesn't matter. 43 00:07:15,880 --> 00:07:17,644 Next time. 44 00:07:20,080 --> 00:07:23,482 "A crocodile in the city sewers." 45 00:07:23,640 --> 00:07:25,847 Yes? - I think that's non-verbal. 46 00:07:26,000 --> 00:07:28,731 That's right. And how do we modify it? 47 00:07:28,880 --> 00:07:32,168 "A crocodile is in the city sewers." - Great, Celine. 48 00:07:32,720 --> 00:07:35,087 Now... 49 00:07:36,200 --> 00:07:39,010 "There has been an earthquake in France." 50 00:07:39,160 --> 00:07:41,288 A verbal or non-verbal phrase? Margaux? 51 00:07:41,560 --> 00:07:45,929 A verbal phrase. How do we make it a non-verbal one? 52 00:07:46,120 --> 00:07:47,645 "Earthquake in France." 53 00:07:47,920 --> 00:07:49,729 The concentration is easy. 54 00:07:49,840 --> 00:07:52,320 It's matter divided by... - I don't care! 55 00:07:52,480 --> 00:07:55,086 I don't care any more. 56 00:07:55,760 --> 00:07:59,731 I'll never manage it in a week anyway. 57 00:08:04,160 --> 00:08:07,846 You don't want to end up working at the practice with me. 58 00:08:09,440 --> 00:08:11,408 Why not? Would that bother you? 59 00:08:21,720 --> 00:08:23,484 Right... 60 00:08:25,000 --> 00:08:28,925 I'll do it for you. But reread it or you'll look stupid 61 00:08:51,880 --> 00:08:53,609 Surely you expected it? 62 00:08:55,040 --> 00:08:57,725 My internship report was good. 63 00:08:57,840 --> 00:08:59,490 Yes, you did a good internship. 64 00:09:00,200 --> 00:09:04,524 But let's face it, the skills just aren't there. 65 00:09:10,280 --> 00:09:13,204 It's no big deal. I'm sick of it. I quit. 66 00:09:13,360 --> 00:09:16,921 I want to earn my living now. - Be a youth worker again. 67 00:09:17,720 --> 00:09:21,964 I'm not babysitting all my life! - You get on so well with kids. 68 00:09:22,120 --> 00:09:25,966 I'm sure you could do it. - Not for such crap pay. 69 00:09:28,880 --> 00:09:31,531 My offer still stands anyhow 70 00:09:32,640 --> 00:09:33,926 What offer? 71 00:09:34,080 --> 00:09:37,209 I've needed someone for the practice for months. 72 00:09:38,120 --> 00:09:39,770 You mean... 73 00:09:39,920 --> 00:09:42,730 Mounir could work with you? Part time? 74 00:09:42,840 --> 00:09:45,366 No. Full time. 75 00:09:45,640 --> 00:09:48,928 He can start tomorrow if he wants. 76 00:09:49,920 --> 00:09:51,922 That's great, isn't it? 77 00:09:52,280 --> 00:09:55,489 I don't know about him but I'd like that. 78 00:11:03,480 --> 00:11:05,289 I think... 79 00:11:05,960 --> 00:11:09,567 I think I want to marry her - Hold on, Mounir. 80 00:11:09,720 --> 00:11:12,200 No, I'm serious, I swear. 81 00:11:16,200 --> 00:11:20,171 Being in love is no reason to marry the first girl Who blows you. 82 00:11:21,920 --> 00:11:23,888 Stop it, Andr�. 83 00:11:28,240 --> 00:11:30,766 It's not the same thing, there's... 84 00:11:31,840 --> 00:11:34,969 A difference in cultures is never easy to deal with. 85 00:11:35,120 --> 00:11:37,441 I know. But you and I get along. 86 00:11:37,720 --> 00:11:38,721 It's not the same. 87 00:11:38,880 --> 00:11:41,326 It is the same. - Cut it out. 88 00:11:48,120 --> 00:11:50,282 You do like her, don't you? 89 00:11:58,720 --> 00:12:01,371 Want one? - No thanks. 90 00:12:02,840 --> 00:12:05,161 I've never seen Mounir like this. 91 00:12:10,720 --> 00:12:14,884 I know he'd never dare to ask me but I have the impression 92 00:12:15,040 --> 00:12:17,930 he'd like you to live with us. 93 00:12:19,400 --> 00:12:22,643 So if you want to move in, that's fine by me. 94 00:12:23,800 --> 00:12:27,088 But... Didn't he tell you? 95 00:12:27,240 --> 00:12:31,450 No. What? Mounir's pretty independent. 96 00:12:34,120 --> 00:12:35,451 Besides... 97 00:12:35,840 --> 00:12:38,446 It would make me happy too. 98 00:12:43,480 --> 00:12:44,811 What's up? 99 00:12:46,560 --> 00:12:50,360 Am I disturbing you? - Let us have our little secrets. 100 00:13:23,280 --> 00:13:25,089 Are you ok? - I'm fine. 101 00:13:26,000 --> 00:13:27,729 Just a second, Andr�. 102 00:13:28,160 --> 00:13:31,562 We have something to tell you. - You do? 103 00:13:33,280 --> 00:13:34,805 Shall I? 104 00:13:36,000 --> 00:13:38,480 All right, Andr�... 105 00:13:38,760 --> 00:13:40,762 we muted to ask you 106 00:13:40,920 --> 00:13:44,845 if you'd be the witness at our wedding. 107 00:13:52,760 --> 00:13:54,762 That's wonderful. Excuse me. 108 00:13:54,920 --> 00:13:58,242 Congratulations. Of course. 109 00:14:01,000 --> 00:14:03,241 Have you set a date? 110 00:14:03,520 --> 00:14:06,251 Maybe this summer but nothing's final yet. 111 00:14:06,640 --> 00:14:08,085 With a little trip? 112 00:14:08,240 --> 00:14:10,641 We talked about it but we'll wait. 113 00:14:10,800 --> 00:14:13,531 Not right away. - Why not? 114 00:14:13,920 --> 00:14:17,003 Because we need to save up for it. 115 00:14:17,560 --> 00:14:21,451 That can be my wedding present, your honeymoon trip. 116 00:14:21,840 --> 00:14:25,526 That's too much. - Why? It's my present, period. 117 00:14:25,720 --> 00:14:27,609 That's quite a present! 118 00:14:28,200 --> 00:14:30,851 Let's have a drink to celebrate. - Yes. 119 00:14:31,480 --> 00:14:33,209 I'll be right back. 120 00:14:39,720 --> 00:14:42,007 We accept but only if you come too. 121 00:14:43,200 --> 00:14:44,361 Where? 122 00:14:44,520 --> 00:14:46,204 On our honeymoon. - You're crazy! 123 00:14:46,480 --> 00:14:47,925 Why am I crazy? 124 00:14:49,160 --> 00:14:50,446 You're kidding. - Not at all. 125 00:14:50,600 --> 00:14:53,763 We'll only accept if you come too. 126 00:14:56,120 --> 00:15:00,011 In that case, of course I accept. 127 00:15:01,120 --> 00:15:03,202 It'll do you good too. 128 00:15:05,600 --> 00:15:08,126 Here's to the two of you... 129 00:15:08,400 --> 00:15:10,368 To your future... 130 00:15:10,720 --> 00:15:13,530 To us. To everything. 131 00:15:14,240 --> 00:15:15,844 Cheers. 132 00:16:01,800 --> 00:16:03,962 Fran�oise... 133 00:16:06,400 --> 00:16:08,971 Fran�oise! - Coming. 134 00:16:17,720 --> 00:16:19,848 Well? 135 00:16:20,000 --> 00:16:22,844 Is my hair ok? You look fabulous! 136 00:16:27,720 --> 00:16:29,722 It's pretty cushy here. 137 00:16:30,800 --> 00:16:33,610 What do you mean by that? - Nothing. 138 00:16:33,880 --> 00:16:35,723 The doctor coughs up? 139 00:16:36,120 --> 00:16:38,407 You have a real problem with that. 140 00:16:42,080 --> 00:16:43,764 It's true. 141 00:16:45,160 --> 00:16:48,448 Can't I have a laugh any more? - Cut it out now. 142 00:16:48,600 --> 00:16:50,364 You're jealous, are you? 143 00:16:50,720 --> 00:16:53,121 No one's forcing you to stay, ok. 144 00:16:53,280 --> 00:16:54,770 Nice. 145 00:16:55,720 --> 00:16:57,802 You could've told Mum at least. 146 00:17:53,040 --> 00:17:55,964 Thank you, my daughter. - She's thanking you. 147 00:17:56,120 --> 00:17:58,327 You're beautiful. Very beautiful. 148 00:17:58,480 --> 00:18:02,087 And you'll have very beautiful children, inch' Allah! 149 00:18:02,240 --> 00:18:04,641 She says you're beautiful 150 00:18:04,800 --> 00:18:08,566 and that you'll have very beautiful children with Mounir. 151 00:18:08,840 --> 00:18:11,525 She says that about me too. Don't you, Mum? 152 00:18:11,720 --> 00:18:13,722 You say that about me too. 153 00:18:13,840 --> 00:18:15,524 Of course, my daughter! 154 00:18:21,320 --> 00:18:24,210 I'm the only one left then? 155 00:18:24,360 --> 00:18:25,885 We'll work something out. 156 00:18:27,320 --> 00:18:29,322 My neighbour is afraid. 157 00:18:29,600 --> 00:18:31,807 She's hesitating and wants more money. 158 00:18:32,080 --> 00:18:34,048 How much does she want? - 100,000. 159 00:18:34,200 --> 00:18:35,247 Can you imagine? 160 00:18:35,520 --> 00:18:37,921 For three trips to the town hall. 161 00:18:38,200 --> 00:18:39,725 What are you talking about? 162 00:18:40,320 --> 00:18:42,402 We're looking for someone for Samir. 163 00:18:42,800 --> 00:18:44,723 Enough! Stop talking about it! 164 00:18:45,920 --> 00:18:48,400 Are you serious? It's easy for you. 165 00:18:48,560 --> 00:18:49,925 Don't start. 166 00:18:50,200 --> 00:18:52,726 Cut it out. You're brothers. Calm down, you! 167 00:18:53,880 --> 00:18:56,724 Samir wants to get married? 168 00:18:57,240 --> 00:19:00,244 Yes and no. He has to find someone to get his papers. 169 00:19:01,080 --> 00:19:02,206 I was the same. 170 00:19:02,360 --> 00:19:05,170 Without Andr�, I'd still be stuck back there. 171 00:19:06,360 --> 00:19:09,204 He helped you? - Yes, we're married. 172 00:19:10,000 --> 00:19:14,369 But it's hard for Samir now because people are more wary. 173 00:19:14,920 --> 00:19:16,570 It makes it harder. 174 00:19:17,760 --> 00:19:19,285 It's a little tougher. 175 00:19:19,720 --> 00:19:22,644 For us, it's not just about the papers? 176 00:19:22,800 --> 00:19:25,804 Murielle, it's not the same. 177 00:19:25,960 --> 00:19:28,281 You two are in love. 178 00:19:29,840 --> 00:19:30,887 Excuse me! 179 00:19:32,120 --> 00:19:34,009 Why do you shame me like this? 180 00:19:34,160 --> 00:19:37,767 It's easy for you. - Like I told you, be patient. 181 00:19:37,920 --> 00:19:40,810 It's easy for you. I'll die back in the village. 182 00:19:41,400 --> 00:19:44,165 You and Fatima... Poor things, you act innocent. 183 00:19:44,800 --> 00:19:46,165 You don't give a damn! 184 00:19:46,720 --> 00:19:49,405 When you're with the doctor, you always show off. 185 00:19:50,720 --> 00:19:52,085 Why did he take you? 186 00:19:52,240 --> 00:19:53,924 I don't know. I didn't choose! 187 00:19:54,080 --> 00:19:56,401 Why you and not me? - I don't know. 188 00:19:58,200 --> 00:20:01,727 He married Fatima, took you with him and left me. 189 00:20:01,880 --> 00:20:03,405 I don't exist! 190 00:20:03,760 --> 00:20:06,525 Just be patient and it'll all work out. 191 00:20:09,120 --> 00:20:10,849 Besides, everyone knows. 192 00:20:14,600 --> 00:20:15,806 Knows what? 193 00:20:15,960 --> 00:20:18,406 People talk... 194 00:20:18,920 --> 00:20:20,331 About me? 195 00:20:22,560 --> 00:20:24,324 You and the doctor. 196 00:20:30,720 --> 00:20:32,563 What do they say? 197 00:20:33,560 --> 00:20:35,210 They never stop. 198 00:20:36,120 --> 00:20:39,761 They say, "See what's happening with that dumb doctor?" 199 00:20:39,920 --> 00:20:42,287 He took your sister and your broth 200 00:20:43,040 --> 00:20:45,850 Don't I exist? I'm sick of it, sick of them! 201 00:20:46,000 --> 00:20:48,606 And you believe them? - I'm sick of the village. 202 00:20:48,760 --> 00:20:51,331 Mounir, Samir, what's going on? 203 00:20:52,720 --> 00:20:55,405 I'll tell you something... - You're mad today! 204 00:20:55,560 --> 00:20:58,769 You just have to ask for something and he gives it to you! 205 00:20:58,920 --> 00:21:01,844 That's not the problem! - When he talks about you, 206 00:21:02,000 --> 00:21:04,890 it's like he's talking about his woman! - For God's sake! 207 00:21:05,040 --> 00:21:08,601 The way you talk! Shut your mouth! - Mounir, just go! 208 00:21:08,760 --> 00:21:11,206 Tell him to shut up! - Samir, cut it out. 209 00:21:11,360 --> 00:21:14,489 Enough. - Come on, let's go back. 210 00:21:26,960 --> 00:21:30,442 My little shark! - You're the shark. 211 00:22:35,600 --> 00:22:37,489 Dr Pinget's office... 212 00:22:39,040 --> 00:22:42,442 Yes, I'm just filling them out. 213 00:22:43,600 --> 00:22:45,602 They'll be in this evening's mail. 214 00:22:48,000 --> 00:22:50,765 With the certificates, of course. 215 00:22:52,920 --> 00:22:55,161 I'll ask him to call when he gets in. 216 00:23:00,480 --> 00:23:02,005 Very good. 217 00:23:03,400 --> 00:23:04,970 Goodbye, Mr H�nard. 218 00:23:06,640 --> 00:23:09,211 He was moving all day. - Moving? 219 00:23:10,560 --> 00:23:13,769 Come with me. - I just came to give you a kiss. 220 00:23:19,880 --> 00:23:22,724 Here. Come on... Put your hand here. 221 00:23:24,440 --> 00:23:25,805 Shit... - You feel that? 222 00:23:25,960 --> 00:23:27,610 It's crazy... 223 00:23:28,400 --> 00:23:30,323 Hows it going, sonny? 224 00:23:31,400 --> 00:23:33,368 It's not necessarily a boy. 225 00:23:34,040 --> 00:23:35,769 What? - It might not be a boy. 226 00:23:35,920 --> 00:23:38,400 It's a boy all right. See how he moves? 227 00:23:42,720 --> 00:23:44,609 Feel that? - Yes. 228 00:23:44,760 --> 00:23:46,250 Don't mind me... 229 00:23:49,120 --> 00:23:52,249 If you put it like this, you'll hear better. 230 00:23:54,160 --> 00:23:55,650 Well? 231 00:23:57,200 --> 00:23:59,123 When do you see Lef�vre again? 232 00:23:59,280 --> 00:24:01,931 I have an ultrasound next week. 233 00:24:07,720 --> 00:24:10,041 Mounir... Phone. 234 00:24:14,960 --> 00:24:17,042 Are you ok? - Yes. 235 00:24:17,200 --> 00:24:19,726 A little bleeding. Is that normal? 236 00:24:19,840 --> 00:24:23,970 A little brownish? Don't worry, it'll pass. 237 00:24:26,160 --> 00:24:28,811 He just moved. 238 00:24:30,440 --> 00:24:33,410 She's cute, isn't she? - You bet. 239 00:24:34,160 --> 00:24:35,525 All right. 240 00:24:36,760 --> 00:24:40,048 This calls for a little present. 241 00:24:42,920 --> 00:24:44,365 Thank you. 242 00:24:50,600 --> 00:24:54,207 You like it? - Yes! You shouldn't have. 243 00:24:55,560 --> 00:24:58,643 And for your little treasure... 244 00:25:00,160 --> 00:25:04,324 She's sleeping. I won't wake her. Give it to her later. 245 00:25:07,880 --> 00:25:10,201 Look at this, baby. - What is it? 246 00:25:10,360 --> 00:25:14,001 Look... It's her bracelet. - That's so cute. 247 00:25:14,160 --> 00:25:17,562 Thank you, Andr�. - With this, her dad won't be late 248 00:25:17,720 --> 00:25:20,803 for work if he spends too much time with her 249 00:25:26,040 --> 00:25:28,008 Thank you, Andr�. - No... 250 00:25:28,160 --> 00:25:31,004 The same as yours! - Don't thank me. 251 00:25:32,320 --> 00:25:33,924 The best gift is her! 252 00:25:34,080 --> 00:25:37,402 It's beautiful. - I'll leave you now. 253 00:25:38,880 --> 00:25:40,962 Goodbye. - Thank you, Andr�. 254 00:25:43,360 --> 00:25:45,010 See you tonight. 255 00:25:50,920 --> 00:25:54,811 This is a fancy one. Seen this, sweetheart? 256 00:25:59,880 --> 00:26:02,008 Can you put the necklace on for me? 257 00:26:12,280 --> 00:26:14,408 Can you manage? - Lift your hair. 258 00:26:46,120 --> 00:26:49,488 Don't rock her all night, you'll be exhausted. 259 00:26:49,640 --> 00:26:52,484 I don't know what's wrong. - Let me try. 260 00:26:57,240 --> 00:26:59,720 Is this ok? - Yes. 261 00:27:05,880 --> 00:27:07,405 Thank you. 262 00:28:41,760 --> 00:28:43,250 Go on! - Go on, Jade! 263 00:28:43,400 --> 00:28:44,970 Head up the hill! 264 00:28:45,240 --> 00:28:48,130 Faster! Just a few more metres! 265 00:28:48,280 --> 00:28:50,123 Excellent! 266 00:28:51,400 --> 00:28:54,210 Coming back? - Go to see Mum. A kiss first. 267 00:28:55,720 --> 00:28:58,166 Back to Mummy now. 268 00:29:03,720 --> 00:29:06,041 What do you want? Want to see the baby? 269 00:29:07,480 --> 00:29:11,007 You want to see him? You won't see him there 270 00:29:12,480 --> 00:29:14,403 Baby? 271 00:29:14,840 --> 00:29:16,080 Where is he? 272 00:29:16,720 --> 00:29:19,451 He's here. You saw him? - Yes. 273 00:29:19,600 --> 00:29:22,729 Really? Come and see! 274 00:29:23,720 --> 00:29:27,884 What's he doing? Is he hiding? 275 00:29:28,400 --> 00:29:32,246 Look, this is Sohane, your little sister. 276 00:29:35,760 --> 00:29:37,410 Well? 277 00:29:38,040 --> 00:29:40,930 You're already jealous? 278 00:29:42,000 --> 00:29:44,606 You are. It's all right. 279 00:29:46,040 --> 00:29:47,929 Mummy loves you too. 280 00:29:48,600 --> 00:29:50,489 Mummy's with Sohane now. 281 00:29:54,840 --> 00:29:56,763 Daddy? - A hen. 282 00:29:56,920 --> 00:29:59,161 Can you give it to her? - Sure. 283 00:30:00,400 --> 00:30:01,890 Let's go. - No. 284 00:30:02,040 --> 00:30:03,405 Yes. 285 00:30:11,280 --> 00:30:13,169 Mummy's coming back. 286 00:30:17,840 --> 00:30:19,842 That's so good. 287 00:30:21,320 --> 00:30:23,243 One for Daddy. 288 00:30:59,960 --> 00:31:02,247 Get to sleep now, girls. 289 00:31:06,880 --> 00:31:08,450 Murielle! 290 00:31:08,720 --> 00:31:10,404 Coming. 291 00:31:31,200 --> 00:31:33,931 One always wakes the other. 292 00:31:42,000 --> 00:31:43,490 Wait. - What? 293 00:31:43,640 --> 00:31:46,371 The girls. - They'll go to sleep. 294 00:31:47,480 --> 00:31:48,970 Stop it! it! 295 00:31:50,840 --> 00:31:51,807 Not here! 296 00:31:52,200 --> 00:31:54,567 Stop it, Mounir! 297 00:31:55,240 --> 00:31:56,571 Not here! - Why not? 298 00:31:56,720 --> 00:31:59,371 Not in Andr�'s room. - Who cares? 299 00:31:59,520 --> 00:32:02,171 Stop it, ok! 300 00:32:03,520 --> 00:32:06,251 5"Stop it! it! 301 00:32:07,520 --> 00:32:09,522 Not in Andr�'s room! 302 00:32:18,600 --> 00:32:21,490 Can you watch Jade? I won't be long. 303 00:32:21,800 --> 00:32:23,325 See you later, sweetheart. 304 00:32:23,720 --> 00:32:25,165 Got a kiss for me? 305 00:32:25,720 --> 00:32:27,961 Be good with Daddy. Bye. 306 00:32:28,120 --> 00:32:29,804 See you later. 307 00:32:35,360 --> 00:32:37,283 Mummy! 308 00:32:56,360 --> 00:32:58,727 What's wrong, my baby? What is it? 309 00:32:59,760 --> 00:33:02,604 What happened, my love? What have you done? 310 00:33:02,880 --> 00:33:06,487 What happened? What happened, my love? 311 00:33:08,320 --> 00:33:11,847 It's nothing. - Do an X-ray at the hospital. 312 00:33:12,000 --> 00:33:13,570 Do an X-ray right away. 313 00:33:13,720 --> 00:33:15,802 I'll look after the baby. 314 00:33:16,360 --> 00:33:19,125 Where are the car keys? - On the desk, to the left, I think. 315 00:33:19,400 --> 00:33:22,165 I keep telling you to close the gate. - I know. 316 00:33:22,560 --> 00:33:26,326 For 6 months, I've been saying she could have a fall! 317 00:33:26,720 --> 00:33:29,166 I know... So why don't you close it? 318 00:33:29,320 --> 00:33:31,527 I'm sorry, I thought you... 319 00:33:31,720 --> 00:33:33,643 You thought what? Look at this. 320 00:33:33,800 --> 00:33:36,007 Maybe she's cracked her skull! 321 00:33:37,840 --> 00:33:39,251 Mummy? - Yes, sweetheart? 322 00:33:39,400 --> 00:33:41,164 Daddy? - I'm sorry. 323 00:33:41,840 --> 00:33:43,126 Daddy? - Yes. 324 00:33:43,280 --> 00:33:46,329 Daddy's driving to check everything's ok. 325 00:33:46,880 --> 00:33:48,723 How many steps did she fall? 326 00:33:49,640 --> 00:33:51,244 About ten. 327 00:33:51,400 --> 00:33:54,085 Five or six. Five or six of them. 328 00:33:54,720 --> 00:33:56,529 How many bumps did you hear? 329 00:33:57,400 --> 00:33:58,526 At least two. 330 00:34:00,720 --> 00:34:04,088 Has she thrown up? Lost consciousness? - No. 331 00:34:04,760 --> 00:34:06,205 How did it happen? - Here. 332 00:34:06,360 --> 00:34:08,761 Thank you... 333 00:34:10,280 --> 00:34:14,046 I went out and I forgot to close the gate. 334 00:34:15,600 --> 00:34:18,285 I should have checked. It's all my fault. 335 00:34:19,200 --> 00:34:22,522 Oh, sweetheart! - It happens every day. 336 00:34:23,120 --> 00:34:25,122 It's nothing. She's fine. 337 00:34:25,720 --> 00:34:28,291 I see loads of kids who've fallen down the stairs 338 00:34:28,760 --> 00:34:31,809 Even my son fell once. She's fine. 339 00:34:31,960 --> 00:34:34,042 Just keep an eye on her. 340 00:34:34,200 --> 00:34:36,726 If she throws up or loses consciousness 341 00:34:36,880 --> 00:34:39,451 and is apathetic, come back. But it should be ok. 342 00:34:39,600 --> 00:34:42,046 Thank you, doctor. - You're welcome. 343 00:34:42,200 --> 00:34:43,008 Thank you. 344 00:34:43,280 --> 00:34:44,725 Don't mention it. 345 00:34:45,560 --> 00:34:48,643 Say goodbye. - Goodbye, Jade. 346 00:34:49,320 --> 00:34:52,051 Forgive me for blowing my top. I'm sorry. 347 00:34:54,080 --> 00:34:56,128 When I saw her like that 348 00:35:08,440 --> 00:35:09,930 It's nothing. 349 00:35:13,240 --> 00:35:14,526 It's nothing. 350 00:35:15,560 --> 00:35:17,050 It doesn't matter. 351 00:35:26,240 --> 00:35:28,208 Yes, H�l�ne. - "Michel lends his book". 352 00:35:28,360 --> 00:35:31,204 "His book", direct object, "to his neighbour", indirect. 353 00:35:31,360 --> 00:35:33,044 Why? Who can tell me? 354 00:35:33,640 --> 00:35:36,723 Yes? Indirect tells us to whom or to what 355 00:35:36,840 --> 00:35:39,491 And the direct Wm: and what. - Very good. 356 00:35:39,640 --> 00:35:43,201 You can do the exercises I gave you now. 357 00:35:44,800 --> 00:35:48,282 Ma'am... Is your baby a girl or a boy? 358 00:35:48,440 --> 00:35:50,522 I don't know. It's a surprise. 359 00:35:58,400 --> 00:36:00,528 It's time to sleep now, Jade. 360 00:36:00,720 --> 00:36:03,485 Mummy will be back tomorrow with your little sister. 361 00:36:03,640 --> 00:36:06,723 So have a big sleep now, ok? 362 00:36:09,280 --> 00:36:11,931 Good night. - Good night, sweetheart. 363 00:36:12,320 --> 00:36:15,403 You go to sleep too now. 364 00:36:55,120 --> 00:36:57,646 You left the nightlight on? - Yes. 365 00:37:09,400 --> 00:37:10,970 Well then... 366 00:37:11,760 --> 00:37:13,569 To Malika! 367 00:37:17,560 --> 00:37:18,800 What about your office? 368 00:37:18,960 --> 00:37:21,611 Do you like it? - It's beautiful. 369 00:37:21,760 --> 00:37:24,491 I love the colour. - That's your sister's. 370 00:37:25,320 --> 00:37:28,244 Put it down. Want to give it to her? 371 00:37:28,400 --> 00:37:30,004 Can you put Malika down? 372 00:37:30,280 --> 00:37:32,567 Put her with her toys. 373 00:37:34,000 --> 00:37:35,570 Look at this! 374 00:37:37,280 --> 00:37:40,090 Gently, girls. So, have you seen? 375 00:37:40,240 --> 00:37:42,447 Can you put Malika down? 376 00:37:42,600 --> 00:37:45,604 I'll give her the toy. 377 00:37:45,760 --> 00:37:48,525 Careful, she's sleeping. - Careful with the baby. 378 00:37:48,720 --> 00:37:50,131 Gently. 379 00:37:50,720 --> 00:37:52,609 Put it under her arm. 380 00:37:52,800 --> 00:37:55,406 We'll put it here for her. - Gently. 381 00:37:56,720 --> 00:37:57,960 Seen this? 382 00:37:58,120 --> 00:38:00,805 You three will be fine here. - Mummy, look. 383 00:38:01,720 --> 00:38:04,087 Have you called Mum? 384 00:38:05,040 --> 00:38:07,566 You spoke to her? - What can I tell her? 385 00:38:10,120 --> 00:38:11,724 You're not mad at me? 386 00:38:17,120 --> 00:38:18,246 Are you managing? 387 00:38:19,200 --> 00:38:20,725 I'm doing ok. 388 00:38:25,000 --> 00:38:26,331 Fran�oise! - Andr�... 389 00:38:26,480 --> 00:38:29,131 It's been a while. How are you? 390 00:38:29,400 --> 00:38:31,721 Would you like a drink? - I'd love one. 391 00:38:36,880 --> 00:38:39,804 You know how to live, Andr� - I do. 392 00:38:40,320 --> 00:38:43,051 If you want to go out one night, call me. 393 00:38:46,400 --> 00:38:48,164 You do go out now and then? 394 00:38:49,160 --> 00:38:50,969 You don't only see my sister? 395 00:38:52,920 --> 00:38:54,729 You have affairs? 396 00:38:56,080 --> 00:38:57,969 You don't have any ?ings? 397 00:39:02,440 --> 00:39:04,966 A man like you, if he wanted... 398 00:39:05,840 --> 00:39:07,365 Excuse me. 399 00:39:27,480 --> 00:39:30,927 What's got into you? - Can't we have a laugh any more? 400 00:39:33,120 --> 00:39:35,441 Don't scowl like that! 401 00:39:52,920 --> 00:39:56,083 Mummy, it's not working! 402 00:39:56,320 --> 00:39:57,526 Jade... 403 00:39:57,880 --> 00:40:01,851 What are you doing? Always ask me to put a tape in for you. 404 00:40:02,360 --> 00:40:05,443 Dad'll mend it. Go and play now. 405 00:40:06,040 --> 00:40:09,840 Don't touch the video player! Stop it! 406 00:40:10,000 --> 00:40:11,650 Go and draw. - It's stuck. 407 00:40:11,800 --> 00:40:14,451 I know. You could hurt yourself. 408 00:40:15,840 --> 00:40:18,730 Off you go! Don't touch it again. 409 00:40:30,120 --> 00:40:32,168 I'm coming, my baby. 410 00:40:37,720 --> 00:40:39,449 What's up? 411 00:40:41,360 --> 00:40:43,727 Sohane, not on the table! 412 00:40:47,280 --> 00:40:49,487 Like this... 413 00:40:49,640 --> 00:40:51,722 Put another tape in! 414 00:40:52,880 --> 00:40:54,564 Can you take her? 415 00:41:04,600 --> 00:41:07,729 I don't know why but the girls are terrible today. 416 00:41:12,000 --> 00:41:13,809 I heard it was pretty busy here. 417 00:41:14,840 --> 00:41:16,569 It's got them wound up. 418 00:41:17,240 --> 00:41:20,801 Your sister turns up unannounced, smokes in front of them... 419 00:41:21,840 --> 00:41:24,969 If Andr� has something to say, he can say it to my face. 420 00:41:26,200 --> 00:41:28,282 This is still his home, remember. 421 00:41:46,200 --> 00:41:48,328 I don't want your sister here again! 422 00:41:54,200 --> 00:41:56,771 If you're exhausted, take a break. 423 00:41:57,720 --> 00:42:00,803 Go to Morocco for 10 days to see your mother. 424 00:42:04,720 --> 00:42:06,085 Maybe. 425 00:42:06,800 --> 00:42:10,247 Murielle's really tired. I swear, Andr�, she's not well. 426 00:42:10,400 --> 00:42:12,528 I can't leave her with the kids. 427 00:42:12,720 --> 00:42:15,724 Murielle's tired, so what? 428 00:42:16,080 --> 00:42:20,005 Tell her your mother's sick and you need to see her. It's not a lie. 429 00:42:21,800 --> 00:42:23,928 Besides, I'll be here. 430 00:42:25,360 --> 00:42:27,442 Good night. 431 00:43:26,880 --> 00:43:29,884 Look at the little fish here. 432 00:43:30,600 --> 00:43:34,241 Those are little fish? - Yes, of course they are. 433 00:43:34,520 --> 00:43:36,090 Don't you recognize them? 434 00:43:37,560 --> 00:43:40,530 Go on, you try. Show me how to do a little fish 435 00:43:41,760 --> 00:43:44,843 Is that it? - That's the idea. 436 00:43:45,720 --> 00:43:47,927 Going to try something else? 437 00:44:03,200 --> 00:44:04,964 That looks kind of like a boat. 438 00:44:05,120 --> 00:44:07,600 Here's Mummy. - We'll do the same again. 439 00:44:07,760 --> 00:44:10,923 We've been very good. 440 00:44:11,080 --> 00:44:13,367 We've been good, haven't we? - Yes. 441 00:44:13,520 --> 00:44:15,045 They're not the same. 442 00:44:15,200 --> 00:44:18,124 Mounir called. He's staying another week. 443 00:44:18,280 --> 00:44:20,760 His mother's still not well. He sends his love. 444 00:44:23,360 --> 00:44:26,443 What are you doing? - I want to take my shoes off. 445 00:44:27,040 --> 00:44:28,929 You've done a drawing? 446 00:44:31,720 --> 00:44:34,564 Show me. - No, it's for Godfather. 447 00:44:34,840 --> 00:44:36,763 Thank you. 448 00:44:37,720 --> 00:44:39,609 Very beautiful. 449 00:44:41,400 --> 00:44:45,325 I didn't sign it. - She didn't sign it. 450 00:46:06,480 --> 00:46:08,721 Look, Daddy's here. 451 00:46:09,800 --> 00:46:11,290 How are you? 452 00:46:12,720 --> 00:46:14,370 You look well. 453 00:46:15,520 --> 00:46:18,729 What's she crying for? - I think she's hungry. 454 00:46:19,080 --> 00:46:20,889 Come on, give me a kiss. 455 00:46:22,080 --> 00:46:24,287 Come here, you. 456 00:46:24,440 --> 00:46:26,124 Come here, Sohane. 457 00:46:26,520 --> 00:46:29,967 They've missed you. - It doesn't look like it. 458 00:46:54,640 --> 00:46:56,768 Shit! - Look, it's broken again. 459 00:46:58,720 --> 00:46:59,767 Jade... 460 00:47:00,440 --> 00:47:03,922 If it's broken, play with something else instead. 461 00:47:04,080 --> 00:47:06,447 Now let me watch the football, ok? 462 00:47:13,040 --> 00:47:16,567 It's broken again, Daddy. - What did I tell you? 463 00:47:17,040 --> 00:47:19,441 If it's broken, pick another toy! 464 00:47:21,520 --> 00:47:23,090 What's going on? - She broke her toy. 465 00:47:23,240 --> 00:47:24,321 Why aren't they in bed? 466 00:47:24,600 --> 00:47:26,045 I was seeing to Malika. 467 00:47:26,200 --> 00:47:30,125 Surely you can play with your daughter. - Don't tell me what to do! 468 00:47:31,080 --> 00:47:33,082 All right, girls. - Calm down, will you? 469 00:47:33,640 --> 00:47:36,723 I got here 5 minutes ago and my head's already splitting! 470 00:47:36,880 --> 00:47:39,770 I get back and she nags me about a pony! 471 00:47:40,040 --> 00:47:42,042 They want to play with you 472 00:47:42,200 --> 00:47:45,044 They want what? They have plenty of toys! 473 00:48:03,320 --> 00:48:06,324 It's no good, we're on top of each other all the time. 474 00:48:10,720 --> 00:48:12,802 With our two salaries, we could... 475 00:48:14,360 --> 00:48:16,328 we could find another place. 476 00:48:18,040 --> 00:48:19,610 Don't you think? 477 00:48:21,880 --> 00:48:23,166 Murielle? 478 00:48:24,360 --> 00:48:26,488 We could live in Morocco. 479 00:48:33,320 --> 00:48:34,481 Why? 480 00:48:37,920 --> 00:48:39,365 For them. 481 00:48:40,440 --> 00:48:42,044 I don't know. 482 00:48:59,400 --> 00:49:00,765 Why not? 483 00:49:01,640 --> 00:49:04,450 You're right. We need to leave. 484 00:49:09,520 --> 00:49:10,931 We'll think of something. 485 00:49:17,880 --> 00:49:19,609 You don't fancy Morocco? 486 00:49:20,280 --> 00:49:23,011 Yes, you bet I do. 487 00:49:28,640 --> 00:49:31,450 Andr�, can I have award? - Of course. 488 00:49:33,840 --> 00:49:36,923 Listen, Murielle and I keep arguing all the time. 489 00:49:37,240 --> 00:49:40,961 With the kids around, it's not easy, you understand? 490 00:49:43,080 --> 00:49:45,731 If you think this place is too small, 491 00:49:45,840 --> 00:49:47,729 we'll look for somewhere else 492 00:49:48,000 --> 00:49:51,607 We were thinking it might be worth trying to live in Morocco. 493 00:49:52,200 --> 00:49:54,248 Life is cheaper there. 494 00:50:02,240 --> 00:50:04,208 And we'd be out of your way. 495 00:50:05,440 --> 00:50:09,843 You do so much but you don't have to. It's getting tough with the girls. 496 00:50:12,240 --> 00:50:14,242 You understand? 497 00:50:15,480 --> 00:50:18,290 Yes, that's great. 498 00:50:19,840 --> 00:50:21,649 Morocco is great. 499 00:50:22,200 --> 00:50:23,804 But don't count on me 500 00:50:23,960 --> 00:50:26,884 for anything ever again, understand? We're through. 501 00:50:27,160 --> 00:50:29,162 Andr�, wait... 502 00:50:32,040 --> 00:50:35,931 Don't react like that. - How should I react? 503 00:50:38,760 --> 00:50:42,731 I bleed myself dry for you for 20 years and this is the thanks I get? 504 00:50:44,600 --> 00:50:48,605 Don't you think might be sick of it, that I'd like to leave too? 505 00:50:49,240 --> 00:50:52,084 That I'm sick of taking care of you and your tribe? 506 00:50:54,240 --> 00:50:57,801 You have a problem with Murielle and you solve it by dumping me! 507 00:50:57,960 --> 00:50:59,371 And then taking off! 508 00:50:59,640 --> 00:51:01,802 I never talked about dumping you! 509 00:51:01,960 --> 00:51:04,042 You're crazy to think that. Hold on. 510 00:51:04,480 --> 00:51:06,084 I didn't say that! 511 00:51:07,560 --> 00:51:11,246 I have a wife and kids. I want them to know their grandmother 512 00:51:11,400 --> 00:51:15,121 and Morocco is my country too. - "Morocco is my country." 513 00:51:15,960 --> 00:51:18,531 What has your country done for you? 514 00:51:20,280 --> 00:51:22,647 What has your family done for you? 515 00:51:23,280 --> 00:51:25,601 Your mother was happy to let me take you away. 516 00:51:26,840 --> 00:51:30,242 My mother was happy but you too were happy to bring me here. 517 00:51:32,120 --> 00:51:35,442 Leave my mother out of it. Stop it... - Ok, I'll stop! 518 00:51:36,000 --> 00:51:38,526 Get out, all of you. Get out of here! 519 00:51:38,720 --> 00:51:40,882 I don't need anyone. 520 00:52:03,720 --> 00:52:05,370 Are the girls asleep? 521 00:52:07,720 --> 00:52:09,245 Yes, for now. 522 00:52:22,440 --> 00:52:26,490 I've been thinking about Morocco. Maybe it's not a good idea. 523 00:52:32,880 --> 00:52:35,611 Think of the girls. It won't be easy for them. 524 00:52:38,520 --> 00:52:40,841 You told him then? - Who? 525 00:52:42,800 --> 00:52:44,404 What did he say? - Nothing. 526 00:52:45,360 --> 00:52:47,089 I've just been thinking. 527 00:52:47,880 --> 00:52:50,360 Besides, what'll I do there? I won't find work. 528 00:52:50,520 --> 00:52:54,002 Of course you'll find work. And we won't need two salaries there. 529 00:52:55,040 --> 00:52:57,930 You yourself said it was better for the girls! 530 00:52:59,560 --> 00:53:04,407 The thin is I want my own place where I can say what I want. 531 00:53:04,560 --> 00:53:07,040 Come on, it's not so bad here. 532 00:53:08,920 --> 00:53:10,490 We lack nothing. 533 00:53:13,120 --> 00:53:14,929 Yeah, we lack nothing. 534 00:53:25,640 --> 00:53:27,529 I can't do that to him. 535 00:53:28,480 --> 00:53:29,970 What are you saying? 536 00:53:31,720 --> 00:53:33,882 We can live as a family, can't we? 537 00:53:38,160 --> 00:53:40,731 You muted space, a garden. We'll find that. 538 00:53:43,200 --> 00:53:45,601 We'll find that? Who's we? 539 00:53:47,280 --> 00:53:50,329 We're buying a house with him? - No. 540 00:53:52,800 --> 00:53:54,848 He's buying a house with us. 541 00:53:57,320 --> 00:53:59,527 But I'm not married to him! 542 00:54:00,920 --> 00:54:03,730 You're my children's father. I want to live with you. 543 00:54:04,360 --> 00:54:07,728 You'll live with me. The house will be ours. 544 00:54:10,960 --> 00:54:13,406 He'll just have a room or two. 545 00:54:20,720 --> 00:54:22,722 We've always found a solution. 546 00:54:24,720 --> 00:54:26,484 We'll find one this time. 547 00:54:32,840 --> 00:54:34,410 Surely we can talk? 548 00:54:35,960 --> 00:54:37,769 I'm listening. 549 00:54:39,120 --> 00:54:41,361 What ideas have you put in his mind? 550 00:54:42,240 --> 00:54:43,810 Nothing. 551 00:54:43,960 --> 00:54:46,042 I put nothing in Mounir's mind. 552 00:54:46,400 --> 00:54:49,244 If he wants to go back to his family ask yourself why. 553 00:54:49,400 --> 00:54:52,131 I'm not asking myself why, I'm asking how. 554 00:54:52,280 --> 00:54:54,408 How can he live there? 555 00:54:56,280 --> 00:54:58,442 Do you know what Morocco's like? 556 00:54:59,280 --> 00:55:01,169 Do you know how they raise girls? 557 00:55:02,120 --> 00:55:04,043 Is that what you want for them? 558 00:55:06,400 --> 00:55:10,724 Their father's from Morocco and they're Moroccan too! 559 00:55:11,000 --> 00:55:13,321 Give me a break... 560 00:55:13,640 --> 00:55:17,201 The girls were born here, grew up here, live here. 561 00:55:17,360 --> 00:55:19,328 They don't lack anything. 562 00:55:20,240 --> 00:55:21,651 You don't either. 563 00:55:23,600 --> 00:55:27,002 I lack time for myself. - It's a bit late for that. 564 00:55:27,160 --> 00:55:29,811 You have three kids and now you want time too? 565 00:55:30,120 --> 00:55:31,804 Just how old are you, Murielle'? 566 00:55:34,880 --> 00:55:38,168 If the apartment is too small, we'll find somewhere bier. 567 00:55:38,320 --> 00:55:41,927 But one thin is sure: I won't let you both screw up like that 568 00:55:53,360 --> 00:55:57,649 Mr Pinget, Andr�, gives this sum to Mr Moudayeb, Mounir, 569 00:55:57,800 --> 00:56:01,850 for the acquisition and renovation of a piece of landed property. 570 00:56:02,280 --> 00:56:06,080 Mr Pinget will be your tenant since the sum 571 00:56:06,240 --> 00:56:09,050 represents 15 years payment in advance 572 00:56:09,200 --> 00:56:13,250 for rental of part of the said property. 573 00:56:14,520 --> 00:56:18,081 You still don't wish to include a rescinding clause? 574 00:56:18,240 --> 00:56:22,325 No, there's no need. - All right, let's sign then. 575 00:56:24,080 --> 00:56:27,050 Go on. - Initial each page. 576 00:56:33,720 --> 00:56:37,406 And sign the last one. - Here? 577 00:56:40,840 --> 00:56:42,569 Over to you. 578 00:57:02,160 --> 00:57:03,889 Look who's here 579 00:57:04,720 --> 00:57:06,768 I'm not in quarantine any more? 580 00:57:07,800 --> 00:57:09,370 What's wrong? 581 00:57:09,520 --> 00:57:13,081 Nothing, but I'm a bit worried. I think my period's late. 582 00:57:13,800 --> 00:57:15,723 It is? Come and sit down. 583 00:57:30,400 --> 00:57:32,448 It's a month and a half already. 584 00:57:32,880 --> 00:57:34,769 Why didn't you say so sooner? 585 00:57:35,440 --> 00:57:37,727 I don't know. I didn't have time. 586 00:57:38,840 --> 00:57:41,047 Any nausea? - Yes. 587 00:57:42,800 --> 00:57:45,724 Right... We'll do a blood test. 588 00:57:52,320 --> 00:57:55,722 If this is it, give us a boy this time. 589 00:58:12,000 --> 00:58:13,525 Listen... 590 00:58:16,280 --> 00:58:19,124 I have something to say but you may not agree. 591 00:58:19,760 --> 00:58:21,842 Why wouldn't I agree? What is it? 592 00:58:24,280 --> 00:58:27,204 I've wanted to say this for awhile... 593 00:58:28,800 --> 00:58:31,041 But I didn't know if. 594 00:58:33,320 --> 00:58:34,845 It's important. 595 00:58:35,320 --> 00:58:36,810 Go on! 596 00:58:40,240 --> 00:58:42,049 I'm pregnant. 597 00:58:54,960 --> 00:58:57,930 You thought I wouldn't agree? Are you crazy? 598 00:59:00,240 --> 00:59:02,004 I don't know... 599 00:59:03,560 --> 00:59:05,562 Maybe you wouldn't want to keep it 600 00:59:06,080 --> 00:59:08,731 You didn't think I'd let you get an abortion? 601 00:59:11,520 --> 00:59:13,443 Did Andr� mention that? 602 00:59:13,600 --> 00:59:16,763 No, he just said we needed to think it over. 603 00:59:17,280 --> 00:59:19,169 After all, it's our fourth. 604 00:59:19,800 --> 00:59:21,290 He said that? 605 00:59:21,560 --> 00:59:23,289 No, he congratulated me. 606 00:59:23,600 --> 00:59:27,491 He was really happy. He told me to bring you here. 607 00:59:38,840 --> 00:59:40,365 It's great. 608 00:59:42,200 --> 00:59:44,851 You're sure? - Yes, it's great news. 609 00:59:47,200 --> 00:59:50,283 It'll all be easier in the new house 610 01:00:01,920 --> 01:00:03,331 You have 10 minutes. 611 01:00:03,480 --> 01:00:06,211 What? - Silence! 612 01:00:09,840 --> 01:00:11,444 Cut that out! 613 01:00:13,960 --> 01:00:16,281 Need a hand, Arthur? - No. 614 01:00:16,440 --> 01:00:18,283 Put the book away. - Which one? 615 01:00:19,360 --> 01:00:22,409 Don't make fun of me. Put it away. - Which book, ma'am? 616 01:00:22,800 --> 01:00:24,768 Ok, get out! - What did I do? 617 01:00:24,920 --> 01:00:26,649 Take your things! - Shit, ma'am! 618 01:00:26,920 --> 01:00:29,890 Watch your mouth! Just get out! - But, ma'am... 619 01:00:38,400 --> 01:00:40,971 Are you crazy? I pity your kid! 620 01:00:41,240 --> 01:00:42,730 What? I pity your kid 621 01:00:42,840 --> 01:00:44,604 Take that back right now! 622 01:01:06,840 --> 01:01:08,410 It'll be ok. 623 01:01:09,760 --> 01:01:12,650 I'll give you a certificate to see a therapist. 624 01:01:14,320 --> 01:01:18,120 You can go on sick leave and be with the children. 625 01:01:19,000 --> 01:01:21,048 Mounir's going to agree with me. 626 01:01:23,640 --> 01:01:26,405 Don't let those little shits ruin your health. 627 01:01:29,200 --> 01:01:30,725 Just take one. 628 01:01:44,520 --> 01:01:46,841 I'm having anxiety attacks again. 629 01:01:48,400 --> 01:01:50,209 Especially when I'm alone 630 01:01:50,840 --> 01:01:52,410 Were you anxious before? 631 01:01:54,360 --> 01:01:55,964 Yes, a little. 632 01:01:57,600 --> 01:02:00,331 What do you think causes this anxiety? 633 01:02:05,120 --> 01:02:06,610 I don't know. 634 01:02:11,280 --> 01:02:14,045 I'm scared of doing the wrong thing with the girls. 635 01:02:17,160 --> 01:02:21,449 I'll put you on sick leave and follow your doctor's treatment. 636 01:02:28,720 --> 01:02:31,803 I think we need to plan on a lengthy analysis. 637 01:02:33,720 --> 01:02:35,085 An analysis? 638 01:02:35,720 --> 01:02:37,722 Yes, with regular sessions. 639 01:02:38,400 --> 01:02:40,402 To think about all that. 640 01:02:41,160 --> 01:02:43,731 If you want to talk about it, that is 641 01:02:46,840 --> 01:02:48,842 I think it would be a good idea. 642 01:02:56,920 --> 01:02:58,081 Thank you. 643 01:03:17,400 --> 01:03:19,289 This is perfect. 644 01:03:20,840 --> 01:03:23,844 It will take us through to your maternity leave. 645 01:03:24,800 --> 01:03:28,486 She's nice anyhow - I muted to talk about that. 646 01:03:28,640 --> 01:03:30,881 You know, De Clerck... 647 01:03:31,040 --> 01:03:33,247 knows I'm your family doctor. 648 01:03:33,400 --> 01:03:36,370 It's best not to tell her that we live together. 649 01:03:37,080 --> 01:03:40,209 Just in case welfare runs an investigation and... 650 01:03:40,720 --> 01:03:42,563 It could be a problem. 651 01:03:45,360 --> 01:03:48,648 One other thing... We could hire a cleaner. 652 01:03:48,800 --> 01:03:50,609 That would help you out. 653 01:03:51,360 --> 01:03:53,408 Do you want to look for someone? 654 01:04:12,400 --> 01:04:13,811 What's wrong with her? 655 01:04:14,720 --> 01:04:18,202 Put your hand here. Stay in contact with her. 656 01:04:19,720 --> 01:04:21,484 I'll get the ultrasound ready. 657 01:04:25,520 --> 01:04:27,010 I'm here. 658 01:04:28,960 --> 01:04:30,724 It's going to be a caesarean. 659 01:04:43,200 --> 01:04:45,851 I want to give him a kiss. - A quick kiss? 660 01:04:47,840 --> 01:04:49,171 Gently then. 661 01:04:52,960 --> 01:04:56,043 No, don't cry, son. 662 01:04:57,080 --> 01:04:59,003 This is my son all right. 663 01:05:00,040 --> 01:05:01,280 He has my eyes, huh? 664 01:05:01,840 --> 01:05:03,490 He has my eyes. 665 01:05:39,520 --> 01:05:41,204 This is fun, huh? 666 01:05:52,160 --> 01:05:54,731 Like this? - Yes, my girl. 667 01:05:55,920 --> 01:05:58,491 Well done, Murielle. 668 01:06:31,280 --> 01:06:32,805 Here you go. 669 01:06:34,720 --> 01:06:38,566 Tell me, Murielle... Is Fran�oise divorced? 670 01:06:39,360 --> 01:06:42,250 Does she still need money? - Yes... 671 01:06:43,360 --> 01:06:45,761 Do you think she'd marry Samir? 672 01:06:46,520 --> 01:06:48,045 I don't know. 673 01:06:48,280 --> 01:06:51,921 He can't take it here any more. He needs papers. 674 01:06:54,440 --> 01:06:56,363 Maybe I can ask her. 675 01:06:57,800 --> 01:06:59,928 Thanks. 676 01:07:01,320 --> 01:07:04,324 I've found a tiny stone 677 01:07:04,480 --> 01:07:06,801 A white one too 678 01:07:07,880 --> 01:07:09,530 It's not a stone. 679 01:07:10,120 --> 01:07:15,081 One more, Sohane. - I fancy a dip. Can you watch her? 680 01:08:08,400 --> 01:08:10,084 In Morocco, 681 01:08:10,520 --> 01:08:12,329 I felt really good. 682 01:08:13,240 --> 01:08:16,483 Some days, I didn't even take my pills. 683 01:08:17,880 --> 01:08:19,803 It was really great there. 684 01:08:20,440 --> 01:08:22,488 My sister has even agreed 685 01:08:22,640 --> 01:08:26,725 to marry Mounir's brother so he can get his papers. 686 01:08:28,360 --> 01:08:30,442 You mean a paper marriage? 687 01:08:31,480 --> 01:08:32,288 Yes. 688 01:08:33,320 --> 01:08:36,005 A paper marriage can be a source of stress. 689 01:08:36,840 --> 01:08:38,410 No, it's... 690 01:08:38,720 --> 01:08:40,085 You know, 691 01:08:40,240 --> 01:08:44,245 Fatima, Mounir's sister, has been married to Andr� for years. 692 01:08:44,720 --> 01:08:49,328 Her name's Pinget but they don't live together and there's never any problem. 693 01:08:51,920 --> 01:08:55,242 You mean Dr Pinget is this Andr� you often mention? 694 01:08:55,400 --> 01:08:58,722 Dr Pinget, your family doctor? 695 01:09:02,760 --> 01:09:04,091 Yes. 696 01:09:06,920 --> 01:09:09,161 You live with your family doctor? 697 01:09:09,920 --> 01:09:12,287 No. Well, yes. 698 01:09:13,080 --> 01:09:14,923 Well, not exactly. 699 01:09:17,000 --> 01:09:19,731 I'm sorry, Murielle, but there's a problem. 700 01:09:20,040 --> 01:09:21,280 But... 701 01:09:21,440 --> 01:09:23,522 I know you and he talk but... 702 01:09:24,640 --> 01:09:26,802 I trust him 703 01:09:27,480 --> 01:09:29,244 and we get on well. 704 01:09:29,560 --> 01:09:33,406 I realize that but I can't work with a colleague Wm: shares your life. 705 01:09:34,000 --> 01:09:37,368 I don't live with him, he just shares our house 706 01:09:38,240 --> 01:09:40,447 Your family doctor sends you here, 707 01:09:40,600 --> 01:09:42,807 you're living with him... 708 01:09:43,920 --> 01:09:47,163 under the same roof, ok. You go on holiday with him. 709 01:09:48,320 --> 01:09:52,644 He's your husband's adoptive father and your sister-in-laws husband. 710 01:09:54,760 --> 01:09:58,890 And he bought the house Where he keeps on living with you. 711 01:09:59,640 --> 01:10:00,846 Yes. 712 01:10:01,760 --> 01:10:04,445 And he's bought a house in Morocco too. 713 01:10:08,760 --> 01:10:11,491 I can't work with Dr Pinget any more. 714 01:10:13,000 --> 01:10:16,083 So we have to end my therapy? 715 01:10:16,360 --> 01:10:19,569 But I need to see you I don't want to stop. 716 01:10:22,480 --> 01:10:25,609 Don't worry, I'm not saying we're going to stop. 717 01:10:25,760 --> 01:10:28,525 I'm just saying I can't work with him any more. 718 01:10:45,520 --> 01:10:47,249 Andr�? - Yes. 719 01:10:47,400 --> 01:10:48,811 Actually, 720 01:10:48,960 --> 01:10:52,885 my shrink told me we don't need any more sessions 721 01:10:54,520 --> 01:10:56,170 Really? Why? 722 01:10:59,440 --> 01:11:01,408 It's just... 723 01:11:02,240 --> 01:11:04,766 she doesn't think it's necessary. 724 01:11:05,440 --> 01:11:07,363 We've made good progress 725 01:11:09,440 --> 01:11:11,090 and she says I'm doing better. 726 01:11:14,080 --> 01:11:15,445 That's good news. 727 01:11:17,800 --> 01:11:19,723 You're going back to work? 728 01:11:22,560 --> 01:11:24,562 I don't know about that 729 01:11:25,600 --> 01:11:27,443 How'll we manage with the kids? 730 01:11:31,720 --> 01:11:33,609 I don't know. 731 01:11:34,920 --> 01:11:37,287 I'll do you another sick note. 732 01:11:38,280 --> 01:11:39,406 Yes. 733 01:11:44,480 --> 01:11:47,324 You want more eyeshade'? 734 01:11:48,640 --> 01:11:51,723 Look how beautiful Jade is. 735 01:11:53,880 --> 01:11:55,882 Want some more, Sohane? 736 01:11:58,960 --> 01:12:00,200 Let me see... 737 01:12:01,080 --> 01:12:02,730 Some pink on your cheeks? 738 01:12:03,360 --> 01:12:07,081 Can we help you? - No, you'll dirty yourself. 739 01:12:08,000 --> 01:12:11,971 Hold on. - Don't get my ring dirty. 740 01:12:35,520 --> 01:12:37,045 Bravo. 741 01:12:38,240 --> 01:12:40,129 Bravo, sweetheart. 742 01:12:45,120 --> 01:12:47,202 I'm proud of you, honey! 743 01:13:39,000 --> 01:13:42,846 Are you ok? - A little stomach ache. 744 01:13:43,120 --> 01:13:46,522 You took your Mangadon? - No, I forgot. 745 01:13:46,720 --> 01:13:48,165 Hold on, I have some. 746 01:13:53,720 --> 01:13:56,849 You realize what the children feel, seeing you like this? 747 01:13:59,560 --> 01:14:02,040 Take that and we'll wait for you in the car. 748 01:14:16,760 --> 01:14:20,207 With the treatment, it'll soon pass. 749 01:14:20,360 --> 01:14:21,486 Drive safely. - Thank you. 750 01:14:21,640 --> 01:14:23,768 Goodbye. 751 01:14:35,040 --> 01:14:37,486 Can I have a quick word? 752 01:14:46,600 --> 01:14:50,889 I've done the transfer but go easy with the account. 753 01:14:51,040 --> 01:14:52,087 Sure. 754 01:14:52,800 --> 01:14:54,723 Why say that? I'm careful. 755 01:14:54,880 --> 01:14:58,566 I don't know. Tell her to be careful too. 756 01:14:58,720 --> 01:15:00,643 I'm not made of money, ok. 757 01:15:26,320 --> 01:15:28,926 Girls, we're home! - Shit! 758 01:15:29,800 --> 01:15:31,723 Shit! 759 01:15:33,240 --> 01:15:35,925 Did you do anything nice today? 760 01:15:37,720 --> 01:15:40,451 What did you do? - How are my princesses? 761 01:15:42,560 --> 01:15:44,085 Where's Mum? - She's asleep. 762 01:15:44,240 --> 01:15:45,651 I'm here. 763 01:15:45,800 --> 01:15:49,009 I fell asleep. Dinner isn't ready. 764 01:15:49,160 --> 01:15:50,969 And you left them all alone? 765 01:15:52,760 --> 01:15:55,809 I'll fetch pizzas. 766 01:15:55,960 --> 01:15:58,440 Does pizza suit everybody? 767 01:15:58,600 --> 01:15:59,886 Shall we buy pizzas? 768 01:16:00,040 --> 01:16:02,361 Leave it, Andr�, I'll go. - It's ok. 769 01:16:03,000 --> 01:16:06,402 Come on, girls, before they close. - Here's your card. 770 01:16:09,160 --> 01:16:11,925 Thank you. Come on, hurry! 771 01:16:18,520 --> 01:16:20,363 What were you doing with his card? 772 01:16:20,520 --> 01:16:23,126 Doesn't he give us enough money? How do I look? 773 01:16:23,560 --> 01:16:27,610 I'm sorry I fell asleep. I was tired. - Don't tell me you're sorry! 774 01:16:27,760 --> 01:16:31,765 He pays for everything and now he has to buy dinner too? 775 01:16:32,040 --> 01:16:33,451 You could've gone. 776 01:16:40,960 --> 01:16:42,769 You're pissing us off! 777 01:16:43,960 --> 01:16:47,203 He doesn't have to do all this! Show him some respect! 778 01:16:51,640 --> 01:16:53,324 It's just a ?y. 779 01:16:54,280 --> 01:16:57,329 It was a ?y. A ?y's nothin 780 01:16:57,800 --> 01:16:59,370 What are you doing? 781 01:16:59,760 --> 01:17:03,606 If there are bees in the house, they sting so don't touch them. 782 01:17:04,640 --> 01:17:06,324 There are no bees. 783 01:17:07,880 --> 01:17:09,644 That's too much. 784 01:17:10,200 --> 01:17:11,884 It's too much. 785 01:17:19,000 --> 01:17:22,971 The contracting parties deposited their wedding contract on May 22, 2005 786 01:17:23,120 --> 01:17:24,929 with Mr R�my, notary in Brussels. 787 01:17:25,080 --> 01:17:27,845 The contract foresees division of property. 788 01:17:28,400 --> 01:17:31,483 Witnessed by Mounir Moudayeb, brother of the groom, 789 01:17:31,640 --> 01:17:34,291 aged 26, resident of Brussels, and Murielle Moudayeb, 790 01:17:34,440 --> 01:17:37,250 sister of the bride, aged 27, resident of Brussels. 791 01:17:37,560 --> 01:17:40,404 This marriage act was drawn up in their presence 792 01:17:40,560 --> 01:17:43,086 and signed by the couple and their witnesses. 793 01:17:43,880 --> 01:17:47,009 By the powers vested in me, I declare you husband and wife. 794 01:17:47,520 --> 01:17:49,249 You may kiss. 795 01:18:05,720 --> 01:18:09,805 Praise God, I'm happy for my children. I'll never forget 796 01:18:10,280 --> 01:18:12,647 what the doctor has done 797 01:18:12,800 --> 01:18:16,361 She says she's proud of her children and her grandchildren 798 01:18:16,760 --> 01:18:20,287 and will never forget What the doctor has done for us. 799 01:18:20,440 --> 01:18:24,525 You're a good mother. May God preserve you. 800 01:18:26,080 --> 01:18:28,162 She says you're a great mother. 801 01:18:28,320 --> 01:18:31,449 Here. A present for you. 802 01:18:34,160 --> 01:18:35,764 Try it on. 803 01:18:35,960 --> 01:18:38,361 You have to try it on. 804 01:18:38,840 --> 01:18:40,251 Thank you. 805 01:19:44,040 --> 01:19:45,724 Andr�! 806 01:19:52,640 --> 01:19:55,723 What's wrong? - She fell. 807 01:19:55,880 --> 01:19:58,884 I want to go home. I don't know what's wrong. 808 01:19:59,040 --> 01:20:01,725 I can't breathe. - What was that? 809 01:20:02,320 --> 01:20:06,211 She wants to go home. She's in pain - Where? 810 01:20:06,360 --> 01:20:09,921 Where does it hurt, Mum? - I don't know. 811 01:20:10,520 --> 01:20:12,568 I was alone in the bathroom. 812 01:20:13,280 --> 01:20:15,806 I thought I was dying. 813 01:20:16,120 --> 01:20:18,851 I saw my own death. - She was in the bathroom. 814 01:20:19,000 --> 01:20:21,367 She says she saw death 815 01:20:22,480 --> 01:20:24,482 She wants to go home 816 01:20:24,640 --> 01:20:27,291 Lie her down. I have to examine her. - She can't get up. 817 01:20:27,440 --> 01:20:30,887 Help me, my son, please. - Come on. 818 01:20:34,040 --> 01:20:35,804 We'll go home tomorrow 819 01:21:06,080 --> 01:21:08,082 Take care. 820 01:21:15,720 --> 01:21:19,805 You take care. Try to rest, my daughter. 821 01:21:19,960 --> 01:21:22,566 She can't understand, Mum. - Look after the children. 822 01:21:24,240 --> 01:21:26,288 May God protect you, my daughter. 823 01:21:40,080 --> 01:21:43,004 You gave her the medicine? - Yes. 824 01:21:43,760 --> 01:21:45,171 You're sure? 825 01:22:28,320 --> 01:22:32,530 So difficult at limes 826 01:22:34,560 --> 01:22:38,849 When every single wound 827 01:22:41,320 --> 01:22:45,769 Seems to last forever 828 01:22:47,800 --> 01:22:52,169 Seems to last forever 829 01:22:52,440 --> 01:22:58,766 Women, I love you 830 01:22:59,000 --> 01:23:05,087 Women, I love you 831 01:23:06,120 --> 01:23:11,729 I know no simple ones 832 01:23:12,760 --> 01:23:18,563 I only know fragile ones 833 01:23:20,120 --> 01:23:24,887 And difficult ones 834 01:23:26,280 --> 01:23:31,127 Yes, difficult ones 835 01:23:36,160 --> 01:23:40,085 Sometimes so funny 836 01:23:42,200 --> 01:23:46,524 With a look over the shoulder 837 01:23:49,440 --> 01:23:53,001 Yes, but so funny 838 01:23:55,400 --> 01:23:59,724 With a sidelong glance... 839 01:26:53,000 --> 01:26:55,526 Come on, girls, it's time! 840 01:26:55,840 --> 01:26:59,083 When will Granny be better? 841 01:26:59,480 --> 01:27:02,404 What? - When will Granny be better? 842 01:27:02,560 --> 01:27:05,882 You know, when people get very, very old, 843 01:27:06,040 --> 01:27:07,849 they're much more fragile. 844 01:27:08,000 --> 01:27:11,368 But with the good Moroccan air... 845 01:27:11,520 --> 01:27:13,648 Come on, let's go, girls. 846 01:27:14,520 --> 01:27:17,091 You could change, you look ridiculous. 847 01:27:48,960 --> 01:27:52,760 Hello, Dr De Clerck. It's Murielle. 848 01:27:53,480 --> 01:27:54,845 Murielle Moudayeb. 849 01:27:55,320 --> 01:27:56,810 I... 850 01:27:57,920 --> 01:28:00,810 I'm sorry, it's a bit early. 851 01:28:01,360 --> 01:28:03,727 I wanted to talk to you... 852 01:28:07,520 --> 01:28:09,966 These last few weeks 853 01:28:11,480 --> 01:28:13,482 I haven't been doing so well. 854 01:28:15,040 --> 01:28:18,044 I have gloomy thoughts. 855 01:28:20,440 --> 01:28:23,046 I imagine things... 856 01:28:24,440 --> 01:28:26,329 And I... 857 01:28:28,520 --> 01:28:31,967 I'm scared for the children. 858 01:28:33,200 --> 01:28:35,043 I'm not very well. 859 01:28:35,240 --> 01:28:37,720 I'm tired... 860 01:28:38,360 --> 01:28:40,966 and I can't see a way out. 861 01:28:42,200 --> 01:28:43,850 I feel... 862 01:28:44,400 --> 01:28:47,244 walled up here. 863 01:28:49,600 --> 01:28:51,204 Mounir is away... 864 01:28:53,080 --> 01:28:57,165 I don't even know if I should tell Mounir about it. 865 01:28:58,360 --> 01:29:00,727 And then there's Pinget... 866 01:29:02,920 --> 01:29:04,729 And the children... 867 01:29:08,000 --> 01:29:11,891 I'm sorry to take up your time, doctor. 868 01:29:12,720 --> 01:29:16,725 If you want, you can call me at home. 869 01:29:45,120 --> 01:29:48,886 Godfather, does it hurt when you have a verruca removed? 870 01:29:49,040 --> 01:29:52,169 No, it doesn't. What can really hurt though 871 01:29:52,320 --> 01:29:55,608 is if you don't have it removed. - You're sure? 872 01:29:55,880 --> 01:29:58,167 Yes. Don't worry about it. 873 01:30:00,000 --> 01:30:02,082 I'll be there with you, sweetheart. 874 01:30:30,320 --> 01:30:32,561 Stay near her. Please. 875 01:30:33,000 --> 01:30:36,971 Let me work, madam, please. Take her hand. 876 01:30:37,120 --> 01:30:39,122 There, like that. 877 01:30:40,400 --> 01:30:43,244 You'll see, you'll hardly feel a thing. 878 01:30:43,880 --> 01:30:45,609 Count to three. 879 01:30:46,640 --> 01:30:48,130 One... 880 01:30:49,400 --> 01:30:51,084 Two... 881 01:30:54,640 --> 01:30:56,324 Madam? 882 01:30:57,360 --> 01:30:58,566 Sit down. 883 01:30:58,720 --> 01:31:01,849 You're having a dizzy turn. - I'm ok. 884 01:31:03,840 --> 01:31:04,887 Come and sit down. 885 01:31:05,440 --> 01:31:07,966 Come on. - I'm ok. 886 01:31:13,280 --> 01:31:14,486 Jade... 887 01:31:15,240 --> 01:31:18,608 Are you ok? It didn't hurt? - Are you ok too? 888 01:31:18,760 --> 01:31:20,762 I'm ok, sweetheart. 889 01:31:21,560 --> 01:31:25,246 Jade, your mummy just felt dizzy. It's nothing serious. 890 01:31:51,080 --> 01:31:54,607 Murielle, can I have award? Sit down. 891 01:31:55,240 --> 01:31:58,005 I'm going to fetch the children. - Sit down! 892 01:32:08,960 --> 01:32:11,088 Do you know who called me earlier? 893 01:32:12,720 --> 01:32:14,245 No, I don't. 894 01:32:14,520 --> 01:32:15,760 You don't? 895 01:32:17,080 --> 01:32:18,445 Why are you lying? 896 01:32:20,440 --> 01:32:23,011 Why didn't you say you were still seeing De Clerck? 897 01:32:25,360 --> 01:32:27,089 I didn't lie 898 01:32:27,640 --> 01:32:30,450 She told me it had to stay between us. 899 01:32:30,960 --> 01:32:32,450 It's her fault then? 900 01:32:36,040 --> 01:32:37,849 What are you doing, Murielle? 901 01:32:41,200 --> 01:32:42,201 Why are you lying? 902 01:32:43,480 --> 01:32:44,891 I'm not lying. 903 01:32:46,720 --> 01:32:48,449 Who do you think you are? 904 01:32:50,640 --> 01:32:52,563 What have we done to you? 905 01:32:54,800 --> 01:32:57,849 Nothing. - What have we done? 906 01:33:00,000 --> 01:33:01,365 Nothing. 907 01:33:05,480 --> 01:33:07,721 I'll go and fetch the children. 908 01:34:46,760 --> 01:34:48,285 Hello. 909 01:34:57,720 --> 01:34:59,324 Will that be all? 910 01:35:01,280 --> 01:35:04,329 That's 38 euros 60, please. 911 01:35:07,040 --> 01:35:08,724 Thank you. 912 01:35:18,600 --> 01:35:20,489 I want strawberry. 913 01:35:22,040 --> 01:35:25,886 That one's my cake. - There. 914 01:35:26,360 --> 01:35:28,567 Want some, Malika? 915 01:35:28,720 --> 01:35:31,246 Can the rabbit have some? 916 01:35:34,160 --> 01:35:38,609 The rabbit can have some cake too. 917 01:37:19,200 --> 01:37:21,885 Malika honey, come here. 918 01:37:24,240 --> 01:37:25,480 Malika... 919 01:37:26,200 --> 01:37:28,009 Come here, sweetheart. 920 01:37:37,760 --> 01:37:39,489 Come on. 921 01:38:01,040 --> 01:38:02,769 Sohane! 922 01:38:03,720 --> 01:38:06,041 Come on, sweetheart. 923 01:38:11,480 --> 01:38:13,209 I'm coming. 924 01:38:21,880 --> 01:38:23,803 Jade, honey? 925 01:39:14,720 --> 01:39:17,405 I've done something really bad. 926 01:39:18,720 --> 01:39:20,768 I've killed my children. 927 01:39:21,800 --> 01:39:25,327 I muted to kill myself but I can't. 928 01:39:25,960 --> 01:39:28,008 But I want to die! 929 01:39:29,760 --> 01:39:30,921 Yes... 930 01:39:32,960 --> 01:39:34,724 My four children... 931 01:39:39,000 --> 01:39:40,650 18... 932 01:39:41,960 --> 01:39:43,724 Rue des Vosges... 933 01:39:44,000 --> 01:39:47,069 Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net 65509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.