All language subtitles for 3 Bed 2 Bath 1 Ghost 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_eng-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,870 --> 00:00:17,780 {\an7}{\pos(76 243)}["The Charleston" spelar] 2 00:00:17,830 --> 00:00:26,290 {\an7}{\pos(182 243)}â™Ș 3 00:00:26,330 --> 00:00:41,270 {\an7}{\pos(182,28)}â™Ș 4 00:00:41,310 --> 00:00:56,240 {\an7}{\pos(182,28)}â™Ș 5 00:00:56,280 --> 00:01:01,290 {\an7}{\pos(182,28)}â™Ș 6 00:01:01,330 --> 00:01:07,210 {\an7}{\pos(182,28)}â™Ș 7 00:01:07,250 --> 00:01:09,710 {\an7}{\pos(76 243)}[jubel och applĂ„der] 8 00:01:15,800 --> 00:01:17,010 {\an7}{\pos(86,243)}Mine damer och herrar, 9 00:01:17,050 --> 00:01:19,800 {\an7}{\pos(86,28)}kan jag fĂ„ allas {\an7}{\pos(86,44)}\hattention, tack? 10 00:01:19,850 --> 00:01:23,600 {\an7}{\pos(57,28)}För vĂ„r vackra dotter, {\an7}{\pos(57,44)}Ruby, pĂ„ sin 25-Ă„rsdag. 11 00:01:26,100 --> 00:01:27,770 {\an7}{\pos(115,28)}[gĂ€ster applĂ„derar] 12 00:01:27,810 --> 00:01:29,440 {\an7}{\pos(57,28)}{\i1}[man] Skulle du titta pĂ„ det? 13 00:01:32,820 --> 00:01:34,110 {\an7}{\pos(115 243)}Vilken överraskning. 14 00:01:36,740 --> 00:01:37,820 {\an7}{\pos(144,28)}Tack. 15 00:01:46,120 --> 00:01:47,710 {\an7}{\pos(86,28)}Jag vĂ€ntar en minut. 16 00:01:59,510 --> 00:02:03,220 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hJag vet att det inte Ă€r mycket, {\an7}{\pos(57,243)}men... grattis pĂ„ födelsedagen, Ruby. 17 00:02:10,480 --> 00:02:14,280 {\an7}{\pos(38,28)}Charlie, jag har alltid Ă€lskat dig. 18 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 {\an7}{\pos(67,28)}Och jag kommer alltid att Ă€lska dig 19 00:02:17,450 --> 00:02:20,490 {\an7}{\pos(48,228)}’till dagen jag dör och dĂ€refter. {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMen... 20 00:02:22,410 --> 00:02:25,450 {\an7}{\pos(48,243)}Vi kommer frĂ„n olika vĂ€rldar 21 00:02:25,500 --> 00:02:30,380 {\an7}{\pos(38,228)}och min far kommer aldrig att acceptera {\an7}{\pos(57,243)}oss och det Ă€r bara för svĂ„rt. 22 00:02:31,460 --> 00:02:32,500 {\an7}{\pos(144,243)}Jag Ă€r ledsen. 23 00:02:32,880 --> 00:02:33,750 {\an7}{\pos(153 243)}Ruby... 24 00:02:33,800 --> 00:02:35,670 {\an7}{\pos(115,28)}SnĂ€lla, gĂ„ bara. 25 00:02:38,550 --> 00:02:41,550 {\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik] 26 00:02:58,690 --> 00:03:01,530 {\an7}{\pos(115 243)}[glad musik] 27 00:03:17,050 --> 00:03:18,880 {\an7}{\pos(67,243)}Åh nej, ska du flytta ut? 28 00:03:19,380 --> 00:03:20,880 {\an7}{\pos(96,228)}Jag undrade varför {\an7}{\pos(96,243)}Jag har inte sett dig. 29 00:03:20,930 --> 00:03:23,930 {\an7}{\pos(48,228)}Ja, Elliot och jag upplöstes {\an7}{\pos(48,243)}vĂ„r verksamhet för nĂ„gra mĂ„nader sedan 30 00:03:23,970 --> 00:03:25,560 {\an7}{\pos(67,243)}och vĂ„rt hyresavtal löper ut idag. 31 00:03:25,600 --> 00:03:27,270 {\an7}{\pos(86,228)}Jag har skjutit upp {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\hden hĂ€r delen. 32 00:03:27,310 --> 00:03:28,730 {\an7}{\pos(105 243)}Jag Ă€r ledsen att höra. 33 00:03:28,770 --> 00:03:30,100 {\an7}{\pos(153,243)}Jag ocksĂ„. 34 00:03:30,140 --> 00:03:31,100 {\an7}{\pos(48,228)}Och jag försöker inte tillsĂ€tta salt {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\htill sĂ„ret, 35 00:03:31,140 --> 00:03:32,690 {\an7}{\pos(67,243)}men verkligen, vad synd. 36 00:03:32,730 --> 00:03:35,400 {\an7}{\pos(38,228)}\hDenna stad har sĂ„ mĂ„nga historiska {\an7}{\pos(38,243)}byggnader som behöver restaureras. 37 00:03:35,440 --> 00:03:37,230 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kan inte sĂ€ga hur mĂ„nga {\an7}{\pos(67,243)}av mina kunder har uppdaterat 38 00:03:37,280 --> 00:03:39,360 {\an7}{\pos(86,228)}deras ursprungliga Tudors {\an7}{\pos(86 243)}\h\hinto McMansions. 39 00:03:39,400 --> 00:03:41,450 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, sluta, du gĂ„r sönder {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hmitt hjĂ€rta. 40 00:03:41,490 --> 00:03:43,530 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, jag kommer att sakna att vara {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\harbete grannar. 41 00:03:43,570 --> 00:03:45,120 {\an7}{\pos(153,243)}Jag ocksĂ„. 42 00:03:45,160 --> 00:03:46,910 {\an7}{\pos(38,228)}Men hallĂ„, jag Ă€r i fastigheter nu {\an7}{\pos(38,243)}sĂ„ kanske vĂ„ra vĂ€gar korsas. 43 00:03:46,950 --> 00:03:49,040 {\an7}{\pos(48,228)}SnĂ€lla, om nĂ„gon av dina kunder {\an7}{\pos(48,243)}\h\hare letar efter en designer 44 00:03:49,080 --> 00:03:50,040 {\an7}{\pos(115,243)}kom ihĂ„g mig. 45 00:03:50,080 --> 00:03:50,870 {\an7}{\pos(134 243)}Absolut. 46 00:03:50,910 --> 00:03:52,080 {\an7}{\pos(105,243)}Och hĂ„ll kontakten. 47 00:03:52,120 --> 00:03:53,000 {\an7}{\pos(96,228)}Kanske vi kan Ă€ntligen {\an7}{\pos(96,243)}\hta kaffet. 48 00:03:53,040 --> 00:03:54,420 {\an7}{\pos(144,243)}Ja, ja. 49 00:03:54,460 --> 00:03:56,460 {\an7}{\pos(57,228)}Och Ă€ven, om du ser Elliot, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h vill du frĂ„ga honom- 50 00:03:56,500 --> 00:03:57,920 {\an7}{\pos(57,243)}Du kan frĂ„ga honom sjĂ€lv. 51 00:04:00,130 --> 00:04:01,420 {\an7}{\pos(153 243)}Elliot. 52 00:04:03,430 --> 00:04:04,140 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 53 00:04:04,180 --> 00:04:05,340 {\an7}{\pos(144 243)}Josephine. 54 00:04:06,260 --> 00:04:07,560 {\an7}{\pos(67,243)}Smsa mig om det dĂ€r kaffet. 55 00:04:07,600 --> 00:04:08,720 {\an7}{\pos(115,243)}Det gör jag, tack. 56 00:04:10,180 --> 00:04:13,100 {\an7}{\pos(57,228)}Hej. Det trodde jag att du var {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\in Boston. 57 00:04:13,140 --> 00:04:14,810 {\an7}{\pos(124,243)}Jag Ă€r eller jag var. 58 00:04:14,850 --> 00:04:16,730 {\an7}{\pos(48,228)}Jag jobbar med min brors {\an7}{\pos(48,243)}\hbyggnadsföretag dĂ€r. 59 00:04:16,770 --> 00:04:19,940 {\an7}{\pos(96,228)}Ja, jag gick ocksĂ„ med {\an7}{\pos(96 243)}familjeföretaget. 60 00:04:19,980 --> 00:04:21,440 {\an7}{\pos(76,228)}Du har din fastighet {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hlicens? 61 00:04:21,490 --> 00:04:22,280 {\an7}{\pos(163,243)}Det gjorde jag. 62 00:04:22,320 --> 00:04:23,700 {\an7}{\pos(57 243)}Din pappa mĂ„ste vara vĂ€ldigt stolt. 63 00:04:23,740 --> 00:04:25,740 {\an7}{\pos(76,243)}Han Ă€r... han Ă€r nĂ„got. 64 00:04:25,780 --> 00:04:26,820 {\an7}{\pos(115,243)}Tja, grattis. 65 00:04:26,870 --> 00:04:28,580 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hJag tvivlar inte {\an7}{\pos(86,243)}att du kommer att göra det bra. 66 00:04:28,620 --> 00:04:30,950 {\an7}{\pos(57,228)}Du kan lyckas med vad som helst {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\du tĂ€nkte pĂ„. 67 00:04:31,000 --> 00:04:32,460 {\an7}{\pos(86,243)}Förutom oss, förstĂ„s. 68 00:04:35,790 --> 00:04:37,420 {\an7}{\pos(67,243)}SĂ„, vad har du hĂ€r? 69 00:04:37,460 --> 00:04:39,420 {\an7}{\pos(76,228)}Åh, jag rensade precis {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\utanför kontoret. 70 00:04:39,460 --> 00:04:40,090 {\an7}{\pos(163,243)}Äh... 71 00:04:40,130 --> 00:04:41,010 {\an7}{\pos(163,243)}FĂ„r jag? 72 00:04:41,050 --> 00:04:42,340 {\an7}{\pos(115,243)}Ja, naturligtvis. 73 00:04:43,300 --> 00:04:45,050 {\an7}{\pos(115,243)}Åh, Ă€r det hĂ€r...? 74 00:04:45,470 --> 00:04:46,680 {\an7}{\pos(76,243)}Vill du behĂ„lla det? 75 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 {\an7}{\pos(96,243)}Du ritade den Ă„t mig. 76 00:04:47,850 --> 00:04:49,430 {\an7}{\pos(76,228)}Och dessutom, om jag bestĂ€mmer mig {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hJag vill inte ha det 77 00:04:49,470 --> 00:04:51,930 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kan alltid bara anvĂ€nda det hĂ€r {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\har tĂ€ndning. 78 00:04:51,970 --> 00:04:53,100 {\an7}{\pos(144 243)}[skrattar] 79 00:04:53,140 --> 00:04:54,890 {\an7}{\pos(57 243)}[skrattar] Det Ă€r bra. 80 00:04:55,310 --> 00:04:56,770 {\an7}{\pos(105,228)}Tja, lycka till {\an7}{\pos(105 243)}\in fastigheter. 81 00:04:56,810 --> 00:04:58,110 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 82 00:04:58,150 --> 00:05:03,740 {\an7}{\pos(57,228)}Och lycka till med um... {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hliv. 83 00:05:03,780 --> 00:05:04,700 {\an7}{\pos(124 243)}[litet skratt] 84 00:05:08,160 --> 00:05:09,330 {\an7}{\pos(163 243)}Liv. 85 00:05:18,710 --> 00:05:19,880 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 86 00:05:19,920 --> 00:05:21,170 {\an7}{\pos(86,228)}Mi querida. Det Ă€r ditt {\an7}{\pos(86,243)}\h\hförsta arbetsdagen 87 00:05:21,210 --> 00:05:23,300 {\an7}{\pos(76,243)}och du Ă€r redan sen. 88 00:05:23,670 --> 00:05:26,380 {\an7}{\pos(86,228)}Jag Ă€r ledsen, jag var eh, {\an7}{\pos(86,243)}packar ihop kontoret 89 00:05:26,430 --> 00:05:29,550 {\an7}{\pos(96,228)}och sedan stötte jag {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\hinto Elliot. 90 00:05:29,600 --> 00:05:32,180 {\an7}{\pos(48,228)}\hÄlskling, jag vet att det hĂ€r Ă€r tufft {\an7}{\pos(48,243)}men du gjorde rĂ€tt val. 91 00:05:32,220 --> 00:05:33,720 {\an7}{\pos(76,228)}Att avsluta en förlovning {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\han Ă€r svĂ„r. 92 00:05:33,770 --> 00:05:36,940 {\an7}{\pos(48,228)}Men nog om det förflutna, okej? {\an7}{\pos(48,243)}\h\hLĂ„t oss fokusera pĂ„ framtiden. 93 00:05:36,980 --> 00:05:38,850 {\an7}{\pos(67,228)}Du körde Elliot's {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\haffĂ€rer i flera Ă„r. 94 00:05:38,900 --> 00:05:40,440 {\an7}{\pos(96,243)}Det var vĂ„r sak. 95 00:05:40,480 --> 00:05:43,990 {\an7}{\pos(48,228)}Ok, men du blev kvĂ€vd dĂ€r {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hutan nĂ„got kreativt utlopp. 96 00:05:44,030 --> 00:05:45,280 {\an7}{\pos(76,243)}Fastigheter erbjuder en. 97 00:05:45,320 --> 00:05:47,820 {\an7}{\pos(76,243)}Du kan iscensĂ€tta, dekorera, 98 00:05:47,860 --> 00:05:50,320 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hjobba med köpare för att {\an7}{\pos(76,243)}förestĂ€ller sig renoveringar... 99 00:05:50,370 --> 00:05:52,160 {\an7}{\pos(57,228)}Jag har vĂ€l aldrig tittat pĂ„ det {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hpĂ„ det sĂ€ttet. 100 00:05:52,200 --> 00:05:54,040 {\an7}{\pos(86,228)}HĂ€r Ă€r en möjlighet {\an7}{\pos(86,243)}\h\hför en ny karriĂ€r. 101 00:05:55,910 --> 00:06:00,000 {\an7}{\pos(76,228)}Det hĂ€r Ă€r verkligen underbart. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hVem Ă€r sĂ€ljaren? 102 00:06:00,040 --> 00:06:01,420 {\an7}{\pos(105 243)}Fastighetsfond 103 00:06:01,460 --> 00:06:03,000 {\an7}{\pos(57,228)}kontrolleras av familjen till {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\hde ursprungliga Ă€garna. 104 00:06:03,050 --> 00:06:05,720 {\an7}{\pos(57,228)}Den har blivit omhĂ€ndertagen men satt {\an7}{\pos(57,243)}\hempty i nĂ€stan 70 Ă„r. 105 00:06:05,760 --> 00:06:08,260 {\an7}{\pos(57,228)}Jag mailar dig vad jag har {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hsĂ„ att du kan förbereda dig. 106 00:06:08,300 --> 00:06:09,890 {\an7}{\pos(105,243)}Förbered dig pĂ„ vad? 107 00:06:09,930 --> 00:06:12,050 {\an7}{\pos(57,243)}Anna, det hĂ€r Ă€r din lista. 108 00:06:12,100 --> 00:06:13,850 {\an7}{\pos(172 243)}Jag?! 109 00:06:13,890 --> 00:06:17,180 {\an7}{\pos(48,228)}Pappa, jag har precis fĂ„tt min fastighet {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hlicens förra veckan, 110 00:06:17,230 --> 00:06:18,480 {\an7}{\pos(57,228)}och Terrence kommer inte att vara lycklig {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\om detta. 111 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 {\an7}{\pos(86,228)}Jag tar hand om Terrence. {\an7}{\pos(86,243)}\h\hDu hanterar detta. 112 00:06:22,440 --> 00:06:23,730 {\an7}{\pos(115 243)}Om du Ă€r redo. 113 00:06:26,690 --> 00:06:27,780 {\an7}{\pos(144,243)}Jag Ă€r redo. 114 00:06:28,240 --> 00:06:29,860 {\an7}{\pos(57 243)}Öppet hus Ă€r om tvĂ„ veckor. 115 00:06:29,910 --> 00:06:32,070 {\an7}{\pos(38,228)}Hösten Ă€r slutet pĂ„ köpsĂ€songen {\an7}{\pos(57,243)}och dĂ„ Ă€r vinter syrsor. 116 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 {\an7}{\pos(48,243)}Kan inte sitta pĂ„ det hĂ€r till vĂ„ren. 117 00:06:33,160 --> 00:06:34,370 {\an7}{\pos(153,243)}FörstĂ„r. 118 00:06:34,410 --> 00:06:35,790 {\an7}{\pos(124,243)}Jag vet att du gör det. 119 00:06:41,420 --> 00:06:44,460 {\an7}{\pos(115 243)}[glad musik] 120 00:07:04,270 --> 00:07:07,190 {\an7}{\pos(115 243)}[nyfiken musik] 121 00:07:07,230 --> 00:07:11,700 {\an7}{\pos(182 243)}â™Ș 122 00:07:44,730 --> 00:07:45,690 {\an7}{\pos(172 243)}Hm. 123 00:07:52,450 --> 00:07:54,780 {\an7}{\pos(96 243)}[vindpust blĂ„ser] 124 00:07:54,820 --> 00:07:55,700 {\an7}{\pos(153,228)}\h-Anna? {\an7}{\pos(153,243)}-[fliftar] 125 00:07:55,740 --> 00:07:56,870 {\an7}{\pos(172,243)}Åh! 126 00:07:56,910 --> 00:07:59,500 {\an7}{\pos(67,228)}VĂ€lkommen till den vilda vĂ€rlden {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\hof fastigheter. 127 00:08:02,370 --> 00:08:04,670 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kom precis för att önska dig {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hlycka till. 128 00:08:04,710 --> 00:08:07,130 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hDu behöver det. {\an7}{\pos(86,243)}Det hĂ€r huset Ă€r förvirrat. 129 00:08:07,170 --> 00:08:08,000 {\an7}{\pos(144,243)}Åh, Ă€r det? 130 00:08:08,050 --> 00:08:09,340 {\an7}{\pos(67,243)}Har din pappa inte berĂ€ttat för dig? 131 00:08:09,380 --> 00:08:11,800 {\an7}{\pos(57,228)}Den har listats fem gĂ„nger {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hand aldrig sĂ„ld. 132 00:08:11,840 --> 00:08:14,340 {\an7}{\pos(57,228)}\hÄven om jag Ă€r sĂ€ker den hĂ€r gĂ„ngen {\an7}{\pos(57,243)}med dig kommer att vara annorlunda. 133 00:08:14,390 --> 00:08:16,300 {\an7}{\pos(67,228)}Även om du precis fick {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\din licens 134 00:08:16,350 --> 00:08:18,560 {\an7}{\pos(48,243)}och det hĂ€r Ă€r... ett stort projekt. 135 00:08:18,600 --> 00:08:20,640 {\an7}{\pos(67,228)}Hmm, tack för din röst {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hof sjĂ€lvförtroende. 136 00:08:20,680 --> 00:08:22,270 {\an7}{\pos(57,228)}Jag har allt förtroende {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\i vĂ€rlden. 137 00:08:22,310 --> 00:08:23,140 {\an7}{\pos(134,243)}I dig sjĂ€lv. 138 00:08:23,190 --> 00:08:25,690 {\an7}{\pos(134 243)}[bĂ„da skrattar] 139 00:08:25,730 --> 00:08:27,440 {\an7}{\pos(38,228)}Jag sĂ€ger bara, om du Ă€r redo {\an7}{\pos(153,243)}att erkĂ€nna 140 00:08:27,480 --> 00:08:29,030 {\an7}{\pos(76,228)}du Ă€r inte riktigt urklippt {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hför detta 141 00:08:29,070 --> 00:08:31,650 {\an7}{\pos(76,228)}Jag samarbetar gĂ€rna {\an7}{\pos(76,243)}egendomen tillsammans. 142 00:08:31,690 --> 00:08:33,030 {\an7}{\pos(96,228)}Jag tittar bara ut {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\h\h\hför dig. 143 00:08:33,070 --> 00:08:34,660 {\an7}{\pos(57,243)}SjĂ€lvklart Ă€r du det, Terrence. 144 00:08:34,700 --> 00:08:37,830 {\an7}{\pos(48,228)}LĂ„t mig visa dig det bĂ€sta {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\i huset. 145 00:08:37,870 --> 00:08:42,540 {\an7}{\pos(48,228)}Är inte tomten sĂ„ vacker? {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hTack för att du tittade förbi. 146 00:08:42,580 --> 00:08:43,790 {\an7}{\pos(134 243)}[slĂ„r igen dörren] 147 00:08:45,540 --> 00:08:49,040 {\an7}{\pos(76,228)}Jag kommer att sĂ€lja det hĂ€r huset, {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hjinx eller inte. 148 00:08:51,380 --> 00:08:52,670 {\an7}{\pos(163,243)}Vad? 149 00:09:00,350 --> 00:09:03,270 {\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik] 150 00:09:09,320 --> 00:09:10,230 {\an7}{\pos(163 243)}[flukt] 151 00:09:18,370 --> 00:09:21,580 {\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik] 152 00:09:38,180 --> 00:09:40,300 {\an7}{\pos(86 243)}[el surrande] 153 00:09:51,440 --> 00:09:52,650 {\an7}{\pos(134 228)}[dörren slĂ„r igen] {\an7}{\pos(134 243)}\h\h[fliftar] 154 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 {\an7}{\pos(134 228)}[dörren slĂ„r igen] {\an7}{\pos(134 243)}\h\h[fliftar] 155 00:09:55,400 --> 00:09:56,610 {\an7}{\pos(144 243)}[flĂ„sande] 156 00:10:00,660 --> 00:10:07,670 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hOooh, sĂ„ du Ă€r ett spöke? {\an7}{\pos(57,243)}Wow, du Ă€r sĂ„ konkurrenskraftig. 157 00:10:07,710 --> 00:10:08,830 {\an7}{\pos(76,243)}Tja, bra försök, Terrence. 158 00:10:08,870 --> 00:10:10,750 {\an7}{\pos(96,228)}Det hĂ€r Ă€r löjligt, {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\even för dig. 159 00:10:13,170 --> 00:10:15,090 {\an7}{\pos(105,243)}VĂ€nta, vem Ă€r du? 160 00:10:15,590 --> 00:10:19,090 {\an7}{\pos(57 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h[stammar] {\an7}{\pos(57,243)}Pratar du med mig? 161 00:10:19,130 --> 00:10:20,720 {\an7}{\pos(96,243)}Kan du se mig? 162 00:10:20,760 --> 00:10:22,640 {\an7}{\pos(48,243)}Ja, sjĂ€lvklart kan jag se dig. 163 00:10:22,680 --> 00:10:24,600 {\an7}{\pos(124,243)}Det kan inte vara sĂ„. 164 00:10:24,640 --> 00:10:26,270 {\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du hĂ€r? 165 00:10:27,310 --> 00:10:28,230 {\an7}{\pos(172,243)}Hej! 166 00:10:29,810 --> 00:10:30,650 {\an7}{\pos(172,243)}Hej! 167 00:10:39,990 --> 00:10:41,030 {\an7}{\pos(124,243)}Och hĂ„ll dig utanför! 168 00:10:43,330 --> 00:10:44,330 {\an7}{\pos(134 243)}[slĂ„r igen dörren] 169 00:10:52,330 --> 00:10:53,790 {\an7}{\pos(144,243)}Terrence. 170 00:11:11,270 --> 00:11:12,440 {\an7}{\pos(134 243)}[bilmotor] 171 00:11:16,530 --> 00:11:18,070 {\an7}{\pos(124,243)}Och hĂ„ll dig utanför! 172 00:11:25,030 --> 00:11:28,620 {\an7}{\pos(115,228)}\hEn platt vit, {\an7}{\pos(115,243)}som ditt spöke. 173 00:11:28,660 --> 00:11:30,160 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, ska du spela dum? 174 00:11:30,210 --> 00:11:32,290 {\an7}{\pos(86,243)}Vad Ă€r det som hĂ€nder hĂ€r? 175 00:11:32,330 --> 00:11:36,750 {\an7}{\pos(48,228)}Terrence hĂ€r spelade lite {\an7}{\pos(48,243)}\h\hprack pĂ„ mig, eller hur? 176 00:11:36,800 --> 00:11:39,510 {\an7}{\pos(57,228)}Han fick nĂ„gon att lĂ„tsas vara {\an7}{\pos(57,243)}\ha spöke pĂ„ Baker house 177 00:11:39,550 --> 00:11:40,800 {\an7}{\pos(57 243)}sĂ„ att du kan fĂ„ listan. 178 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 {\an7}{\pos(124,243)}Nej, det gjorde jag inte. 179 00:11:42,890 --> 00:11:45,180 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, som om du inte hĂ€ngde igen {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hmĂ„lningen? 180 00:11:45,220 --> 00:11:47,140 {\an7}{\pos(124,243)}Jag Ă€r vilse hĂ€r. 181 00:11:47,180 --> 00:11:50,100 {\an7}{\pos(67,228)}Seriöst, jag har ingen aning {\an7}{\pos(67,243)}vad du pratar om. 182 00:11:53,230 --> 00:11:54,610 {\an7}{\pos(76,243)}Han talar sanning. 183 00:11:54,650 --> 00:11:56,270 {\an7}{\pos(67,228)}Tro mig, efter 15 Ă„r {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hof arbetar med honom 184 00:11:56,320 --> 00:11:57,610 {\an7}{\pos(57,243)}Jag kan se nĂ€r han ljuger. 185 00:11:57,650 --> 00:12:00,650 {\an7}{\pos(96 228)}[skrattar] Ha! det Ă€r- {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hdet Ă€r roligt. 186 00:12:00,690 --> 00:12:01,900 {\an7}{\pos(96,243)}Men du vet, Anna, 187 00:12:01,950 --> 00:12:04,030 {\an7}{\pos(86,228)}om Baker-egenskapen {\an7}{\pos(86,243)}Ă€r för mycket press- 188 00:12:04,070 --> 00:12:07,620 {\an7}{\pos(67 228)}Nej. Nej, nej, nej, det Ă€r det inte {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\ht för mycket tryck. 189 00:12:07,660 --> 00:12:09,410 {\an7}{\pos(48,243)}Jag har allt under kontroll. 190 00:12:09,450 --> 00:12:10,410 {\an7}{\pos(134,243)}SĂ„ hĂ€r. 191 00:12:42,110 --> 00:12:45,160 {\an7}{\pos(67,228)}\hOm det finns nĂ„gon hĂ€r, {\an7}{\pos(67,243)}Jag ska ringa polisen. 192 00:12:51,410 --> 00:12:52,290 {\an7}{\pos(163 243)}[dunk] 193 00:13:02,460 --> 00:13:03,420 {\an7}{\pos(144 243)}[andas ut] 194 00:13:15,350 --> 00:13:16,480 {\an7}{\pos(96,243)}Vad gör du? 195 00:13:18,400 --> 00:13:21,190 {\an7}{\pos(57,243)}Vad, kan du fortfarande se mig? 196 00:13:23,860 --> 00:13:25,990 {\an7}{\pos(67,228)}Nu Ă€r frĂ„gan vad {\an7}{\pos(67,243)}\h\har du gjort, tussar? 197 00:13:26,030 --> 00:13:28,950 {\an7}{\pos(105,228)}Det hĂ€r Ă€r mitt hus. {\an7}{\pos(105,243)}\h\hJag bor hĂ€r. 198 00:13:28,990 --> 00:13:32,120 {\an7}{\pos(134,228)}\h\hGör du det? {\an7}{\pos(134,243)}Sedan nĂ€r? 199 00:13:32,160 --> 00:13:33,580 {\an7}{\pos(134,243)}Sedan 1921. 200 00:13:35,080 --> 00:13:39,170 {\an7}{\pos(76,228)}Tja, jag Ă€r inte helt sĂ€ker {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hvad man ska sĂ€ga. 201 00:13:39,210 --> 00:13:42,880 {\an7}{\pos(76 228)}Jag Ă€r en fastighetsmĂ€klare. {\an7}{\pos(76,243)}Jag sĂ€ljer det hĂ€r huset. 202 00:13:42,920 --> 00:13:46,630 {\an7}{\pos(105,228)}Över min döda kropp. {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\h\h\hFĂ„r du det? 203 00:13:46,680 --> 00:13:48,840 {\an7}{\pos(105,243)}För att jag Ă€r död. 204 00:13:48,890 --> 00:13:49,890 {\an7}{\pos(115,243)}Nej, det Ă€r du inte. 205 00:13:49,930 --> 00:13:52,850 {\an7}{\pos(134,228)}\hJa, det Ă€r jag. {\an7}{\pos(134,243)}Jag Ă€r ett spöke. 206 00:13:52,890 --> 00:13:55,230 {\an7}{\pos(67,228)}Jag Ă€r ledsen, men det Ă€r du inte {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha spöke. 207 00:13:55,270 --> 00:14:00,810 {\an7}{\pos(38,228)}\hDu gĂ„r, du pratar, du luktar. {\an7}{\pos(38,243)}Ganska som malkulor, faktiskt. 208 00:14:00,860 --> 00:14:03,570 {\an7}{\pos(96,228)}SĂ„ du Ă€r definitivt {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hinte ett spöke. 209 00:14:03,610 --> 00:14:04,900 {\an7}{\pos(96,243)}DĂ„ ska jag bevisa det. 210 00:14:06,200 --> 00:14:07,030 {\an7}{\pos(153 243)}[fliftar] 211 00:14:09,870 --> 00:14:11,530 {\an7}{\pos(144 243)}[skrik] 212 00:14:13,870 --> 00:14:17,460 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hAllt ser bra ut. {\an7}{\pos(57,243)}Du Ă€r hur frisk som helst. 213 00:14:17,500 --> 00:14:19,290 {\an7}{\pos(76,243)}Men det Ă€r jag inte, tro mig. 214 00:14:19,330 --> 00:14:24,090 {\an7}{\pos(38,228)}Ok, vi kan ta en datortomografi {\an7}{\pos(48,243)}eller blodprov om du vill. 215 00:14:24,130 --> 00:14:26,670 {\an7}{\pos(67,228)}Men du hade ett fullt arbete {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hförra mĂ„naden 216 00:14:26,720 --> 00:14:28,380 {\an7}{\pos(57,243)}och allt sĂ„g bra ut. 217 00:14:28,430 --> 00:14:30,340 {\an7}{\pos(96,243)}Men jag sĂ„g nĂ„got. 218 00:14:30,390 --> 00:14:32,720 {\an7}{\pos(48,228)}NĂ„got som inte kunde ha {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hhar varit dĂ€r. 219 00:14:32,760 --> 00:14:33,850 {\an7}{\pos(144,243)}Vad? 220 00:14:33,890 --> 00:14:37,430 {\an7}{\pos(115,243)}Som... ett spöke. 221 00:14:37,480 --> 00:14:42,980 {\an7}{\pos(67,228)}\hAnna, jag har kĂ€nt dig {\an7}{\pos(67,243)}sedan du var ett litet barn. 222 00:14:43,020 --> 00:14:45,440 {\an7}{\pos(96,243)}Du Ă€r som en familj. 223 00:14:45,480 --> 00:14:48,320 {\an7}{\pos(86,228)}Och jag kĂ€nner till uppbrottet {\an7}{\pos(86,243)}med Elliot var tufft. 224 00:14:48,360 --> 00:14:51,370 {\an7}{\pos(67,228)}Stress kan visa sig {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\pĂ„ konstiga sĂ€tt. 225 00:14:51,410 --> 00:14:52,620 {\an7}{\pos(96,243)}Som att se ett spöke? 226 00:14:52,660 --> 00:14:54,700 {\an7}{\pos(86,228)}Du kanske borde prata {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\htill nĂ„gon. 227 00:14:54,740 --> 00:14:56,540 {\an7}{\pos(96,228)}Jag tror inte att jag behöver {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\ha terapeut. 228 00:14:56,580 --> 00:14:58,160 {\an7}{\pos(57,243)}Tja, vad behöver du dĂ„? 229 00:14:58,210 --> 00:14:59,290 {\an7}{\pos(134,243)}En exorcist? 230 00:15:03,710 --> 00:15:06,920 {\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik] 231 00:15:17,350 --> 00:15:19,140 {\an7}{\pos(134,243)}Du, igen? 232 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 {\an7}{\pos(134 243)}[slĂ„r igen dörren] 233 00:15:26,780 --> 00:15:27,990 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 234 00:15:28,650 --> 00:15:30,610 {\an7}{\pos(48,243)}FörlĂ„t för det besvĂ€rliga besöket. 235 00:15:30,650 --> 00:15:32,570 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, nej, det Ă€r inte besvĂ€rligt. 236 00:15:32,610 --> 00:15:33,660 {\an7}{\pos(105,243)}Nej, naturligtvis inte. 237 00:15:33,700 --> 00:15:35,080 {\an7}{\pos(57,228)}Det finns inget besvĂ€rligt hĂ€r {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha all. 238 00:15:37,790 --> 00:15:40,120 {\an7}{\pos(57,228)}Du lĂ€mnade detta pĂ„ kontoret {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hlagringsutrymme 239 00:15:40,160 --> 00:15:41,960 {\an7}{\pos(57,228)}och Josephine sa att detta var {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\din lista 240 00:15:42,000 --> 00:15:44,590 {\an7}{\pos(76,228)}sĂ„, ja, jag tĂ€nkte bara {\an7}{\pos(76,243)}\hJag skulle lĂ€mna det Ă„t dig. 241 00:15:44,630 --> 00:15:48,510 {\an7}{\pos(105,228)}\h\hÅh, tack. {\an7}{\pos(105,243)}Jag uppskattar det. 242 00:15:48,550 --> 00:15:50,760 {\an7}{\pos(48,243)}SĂ„, det hĂ€r Ă€r din lista, va? 243 00:15:50,800 --> 00:15:51,970 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 244 00:15:52,970 --> 00:15:54,680 {\an7}{\pos(96,228)}Jag har alltid beundrat {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hden hĂ€r skönheten. 245 00:15:54,720 --> 00:15:57,470 {\an7}{\pos(57,228)}\hÅh, det Ă€r fantastiskt inuti. {\an7}{\pos(57,243)}Du borde se trĂ€verket. 246 00:15:59,430 --> 00:16:03,940 {\an7}{\pos(38,228)}Jag skulle kunna visa dig den snabbt. {\an7}{\pos(67,243)}Om- om du har en minut. 247 00:16:03,980 --> 00:16:05,440 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, jag har en minut. 248 00:16:05,480 --> 00:16:07,360 {\an7}{\pos(144,228)}-JasĂ„? Ok. {\an7}{\pos(144,243)}-Okej. 249 00:16:12,990 --> 00:16:14,660 {\an7}{\pos(86,243)}Jag Ă€r fortfarande hĂ€r, tussar. 250 00:16:15,740 --> 00:16:18,790 {\an7}{\pos(48,243)}Jeepers, vem Ă€r Valentino? 251 00:16:18,830 --> 00:16:22,960 {\an7}{\pos(96,243)}SĂ„? Ser du det hĂ€r? 252 00:16:23,000 --> 00:16:24,120 {\an7}{\pos(124,243)}TrĂ€slöjd? 253 00:16:25,710 --> 00:16:30,550 {\an7}{\pos(48,228)}Ehm... varför gĂ„r du inte in? {\an7}{\pos(48,243)}Du vet, ta en nĂ€rmare titt. 254 00:16:30,590 --> 00:16:31,510 {\an7}{\pos(172 243)}Ok. 255 00:16:33,510 --> 00:16:34,720 {\an7}{\pos(86,243)}Varför kan han inte se dig? 256 00:16:34,760 --> 00:16:36,600 {\an7}{\pos(96,228)}\hFrĂ„gan Ă€r, {\an7}{\pos(96,243)}varför kan du se mig? 257 00:16:40,140 --> 00:16:42,140 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hVem du Ă€n Ă€r, {\an7}{\pos(67,243)}berĂ€tta till din breda att sprĂ€tta. 258 00:16:42,180 --> 00:16:43,190 {\an7}{\pos(48 243)}[viskar] Jag Ă€r inte hans bred. 259 00:16:44,480 --> 00:16:47,690 {\an7}{\pos(67,228)}Hej, kĂ€nner du nĂ„gon gĂ„ng {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hdet hĂ€r huset har en... 260 00:16:47,730 --> 00:16:49,480 {\an7}{\pos(115,243)}konstig energi? 261 00:16:49,520 --> 00:16:51,320 {\an7}{\pos(105,243)}Som att det Ă€r hemsökt? 262 00:16:51,360 --> 00:16:52,780 {\an7}{\pos(144 243)}[skrattar] 263 00:16:52,820 --> 00:16:55,860 {\an7}{\pos(38,228)}Tja, jag kan inte sĂ€ga att jag tror {\an7}{\pos(86,243)}i paranormal aktivitet 264 00:16:55,910 --> 00:16:59,240 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hmen det hĂ€r huset har {\an7}{\pos(67,243)}en intressant stĂ€mning. 265 00:16:59,280 --> 00:17:00,450 {\an7}{\pos(172 243)}Va! 266 00:17:00,490 --> 00:17:03,120 {\an7}{\pos(57,228)}"Intressant" Ă€r inte ordet {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJag skulle anvĂ€nda. 267 00:17:03,160 --> 00:17:04,410 {\an7}{\pos(105,243)}Anna, Ă€r du okej? 268 00:17:04,460 --> 00:17:05,920 {\an7}{\pos(172 243)}Va? 269 00:17:05,960 --> 00:17:09,290 {\an7}{\pos(48,228)}\hDu verkar bara lite ute {\an7}{\pos(48,243)}av det, distraherat eller avlĂ€gset. 270 00:17:09,340 --> 00:17:10,750 {\an7}{\pos(48,243)}Hej, det kanske Ă€r jag som Ă€r hĂ€r. 271 00:17:10,800 --> 00:17:13,920 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hNej, nej, nej, nej. {\an7}{\pos(86,243)}Det Ă€r inte du, det Ă€r jag. 272 00:17:13,970 --> 00:17:17,220 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\h\h\hJag Ă€r bara... {\an7}{\pos(48,243)}Jag Ă€r bara lite övervĂ€ldigad. 273 00:17:17,260 --> 00:17:20,180 {\an7}{\pos(67,228)}Det finns - det finns mĂ„nga {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hsaker att göra: 274 00:17:20,220 --> 00:17:24,940 {\an7}{\pos(48,228)}MĂ„lare och golv, rengöring, {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hscener, dekorera... 275 00:17:24,980 --> 00:17:27,060 {\an7}{\pos(105,228)}och öppet hus {\an7}{\pos(105,243)}\h\han om 12 dagar. 276 00:17:27,100 --> 00:17:29,060 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hJag tvivlar inte {\an7}{\pos(86,243)}att du kommer att göra det bra. 277 00:17:29,110 --> 00:17:31,020 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, det gör en av oss. 278 00:17:31,070 --> 00:17:32,280 {\an7}{\pos(115 243)}Lycka till, Anna. 279 00:17:32,320 --> 00:17:33,240 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 280 00:17:34,740 --> 00:17:36,070 {\an7}{\pos(96 243)}[dörren öppnas, stĂ€ngs] 281 00:17:39,910 --> 00:17:42,740 {\an7}{\pos(86,243)}SĂ„... du Ă€r ett spöke? 282 00:17:42,790 --> 00:17:44,620 {\an7}{\pos(57,243)}Ja, och det hĂ€r Ă€r mitt hus. 283 00:17:44,660 --> 00:17:47,000 {\an7}{\pos(38 228)}Den berömda arkitekten Arthur Salkin, {\an7}{\pos(105,243)}byggde det hĂ€r huset 284 00:17:47,040 --> 00:17:51,550 {\an7}{\pos(76,228)}för mina förĂ€ldrar 1919, {\an7}{\pos(76,243)}\h\havslutad 1921. 285 00:17:51,590 --> 00:17:55,550 {\an7}{\pos(38,228)}\hMitt folk bodde i det tills {\an7}{\pos(38,243)}50-talet, och det har varit tomt sedan, 286 00:17:55,590 --> 00:17:59,890 {\an7}{\pos(86,228)}tack vare min uppfinningsrikedom {\an7}{\pos(86,243)}\handstil för drama. 287 00:17:59,930 --> 00:18:00,850 {\an7}{\pos(172 243)}Wow. 288 00:18:01,760 --> 00:18:05,020 {\an7}{\pos(67,228)}Och hur lĂ€nge har du varit {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\ha spöke? 289 00:18:05,060 --> 00:18:06,730 {\an7}{\pos(76,243)}Åh, du kan sĂ€ga "död". 290 00:18:06,770 --> 00:18:08,730 {\an7}{\pos(134,243)}Sedan 1923. 291 00:18:08,770 --> 00:18:10,520 {\an7}{\pos(57,243)}Varför Ă€r du dĂ„ fortfarande hĂ€r? 292 00:18:10,560 --> 00:18:12,110 {\an7}{\pos(76,243)}Tror du att jag vill vara hĂ€r? 293 00:18:13,690 --> 00:18:16,950 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hVet du hur trĂ„kigt {\an7}{\pos(67,243)}har det senaste Ă„rhundradet varit? 294 00:18:16,990 --> 00:18:19,450 {\an7}{\pos(105,228)}Jag kan inte ta reda pĂ„ det {\an7}{\pos(105,243)}\h\hhur man lĂ€mnar. 295 00:18:19,490 --> 00:18:20,570 {\an7}{\pos(172 243)}Va! 296 00:18:20,620 --> 00:18:23,660 {\an7}{\pos(76,228)}Och jag Ă€r den första personen {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hatt se dig nĂ„gonsin? 297 00:18:23,700 --> 00:18:24,910 {\an7}{\pos(115,243)}Första och enda. 298 00:18:24,950 --> 00:18:26,500 {\an7}{\pos(57,228)}Ja, dĂ„ kanske det Ă€r dĂ€rför {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hJag kan se dig. 299 00:18:26,540 --> 00:18:29,250 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hSĂ„ du kan hjĂ€lpa mig att sĂ€lja {\an7}{\pos(38,243)}hus och sedan kan du gĂ„ vidare. 300 00:18:29,290 --> 00:18:30,790 {\an7}{\pos(76,243)}Eller sĂ„ kanske jag inte gĂ„r vidare 301 00:18:30,830 --> 00:18:33,420 {\an7}{\pos(48,228)}\h\hand sĂ„ Ă€r jag uppsadlad med {\an7}{\pos(48,243)}irriterande hyresgĂ€ster för evigt. 302 00:18:33,460 --> 00:18:36,090 {\an7}{\pos(76,228)}Nej, Ruby delar inte {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha rum. 303 00:18:36,130 --> 00:18:37,050 {\an7}{\pos(134,243)}Vem Ă€r Ruby? 304 00:18:37,090 --> 00:18:39,380 {\an7}{\pos(96,243)}Jag Ă€r Ruby, uppenbarligen. 305 00:18:39,430 --> 00:18:40,300 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 306 00:18:40,340 --> 00:18:42,140 {\an7}{\pos(86,243)}Ok, vĂ€l, lyssna Ruby, 307 00:18:42,180 --> 00:18:46,560 {\an7}{\pos(57,228)}Jag vet att du Ă€r fĂ€st {\an7}{\pos(57,243)}\htill det hĂ€r huset, bokstavligen, 308 00:18:46,600 --> 00:18:49,690 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hmen jag Ă€r ny pĂ„ det hĂ€r jobbet {\an7}{\pos(48,243)}och min pappa rĂ€knar med mig. 309 00:18:49,730 --> 00:18:53,480 {\an7}{\pos(57,228)}Och jag behöver verkligen den hĂ€r rean. {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hJag behöver verkligen en vinst. 310 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kan se att du behöver en vinst, {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hsyster. 311 00:18:55,530 --> 00:18:57,440 {\an7}{\pos(96,228)}Men du kommer inte {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\hatt vinna hĂ€r. 312 00:18:57,490 --> 00:18:59,240 {\an7}{\pos(105,228)}Och du vill inte {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hatt slĂ„ss mot mig. 313 00:18:59,280 --> 00:19:01,660 {\an7}{\pos(96,228)}\hJag Ă€r lika osĂ€nkbar {\an7}{\pos(96,243)}som aktiemarknaden. 314 00:19:01,700 --> 00:19:05,740 {\an7}{\pos(38,228)}Hmm. Du tar inte upp saken {\an7}{\pos(96,243)}du tror att du Ă€r det. 315 00:19:05,790 --> 00:19:10,670 {\an7}{\pos(67,243)}Ruby, det hĂ€r huset gĂ„r. 316 00:19:10,710 --> 00:19:11,880 {\an7}{\pos(67,243)}Och du kommer med det. 317 00:19:13,540 --> 00:19:16,510 {\an7}{\pos(105,243)}Över min döda kropp. 318 00:19:23,970 --> 00:19:25,510 {\an7}{\pos(115 243)}[trevlig musik] 319 00:19:25,560 --> 00:19:26,390 {\an7}{\pos(124,243)}God morgon. 320 00:19:26,430 --> 00:19:27,350 {\an7}{\pos(163 243)}Hej! 321 00:19:27,390 --> 00:19:28,600 {\an7}{\pos(38,243)}Jag hoppades att du kunde hjĂ€lpa mig. 322 00:19:28,640 --> 00:19:30,440 {\an7}{\pos(76,228)}Jag letar efter vad som helst {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\du har pĂ„ det hĂ€r. 323 00:19:30,940 --> 00:19:33,020 {\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\hRuby Baker, {\an7}{\pos(76,243)}Bakers egendom. 324 00:19:33,060 --> 00:19:35,400 {\an7}{\pos(48,243)}Det Ă€r ett hus borta pĂ„ Viscano. 325 00:19:35,440 --> 00:19:37,820 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hRuby bodde dĂ€r med {\an7}{\pos(67,243)}hennes förĂ€ldrar pĂ„ 1920-talet. 326 00:19:37,860 --> 00:19:39,110 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, eftersom de Ă€r lokala 327 00:19:39,150 --> 00:19:41,700 {\an7}{\pos(76,228)}det kan vara nĂ„got {\an7}{\pos(76,243)}om dem i Bugle. 328 00:19:41,740 --> 00:19:42,820 {\an7}{\pos(67 243)}Vi har det pĂ„ mikrofilm. 329 00:19:42,860 --> 00:19:44,070 {\an7}{\pos(163,243)}Bra. 330 00:19:44,120 --> 00:19:45,830 {\an7}{\pos(96,228)}\hNĂ„got specifikt {\an7}{\pos(96,243)}letar du efter? 331 00:19:45,870 --> 00:19:48,370 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hLokal historia? {\an7}{\pos(96 243)}Intressanta tips. 332 00:19:48,410 --> 00:19:51,120 {\an7}{\pos(86,228)}Förhoppningsvis en dödsruna, {\an7}{\pos(86,243)}\speciellt för Ruby. 333 00:19:51,160 --> 00:19:52,580 {\an7}{\pos(86,228)}Okej, ge mig bara {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\ha nĂ„gra minuter 334 00:19:52,620 --> 00:19:54,500 {\an7}{\pos(105,228)}och jag kommer att dra upp {\an7}{\pos(105 243)}\h\hmikrofilmen. 335 00:19:54,540 --> 00:19:55,790 {\an7}{\pos(105,243)}Bra, tack. 336 00:19:57,420 --> 00:20:00,970 {\an7}{\pos(48 228)}[andas ut] Den hĂ€r Rubyn verkar vara {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hslut tecknet. 337 00:20:01,010 --> 00:20:03,510 {\an7}{\pos(96,228)}Hon Ă€r verkligen... {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\h\hor var. 338 00:20:03,550 --> 00:20:05,180 {\an7}{\pos(124,243)}SĂ„ jag har hört. 339 00:20:05,220 --> 00:20:09,730 {\an7}{\pos(67,228)}Hon finns över hela samhĂ€llet {\an7}{\pos(67,243)}kolumn frĂ„n 1917 till 1923. 340 00:20:09,770 --> 00:20:13,400 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hHon Ă€r pĂ„ varje gala. {\an7}{\pos(48,243)}Hon vinner varje danstĂ€vling. 341 00:20:13,440 --> 00:20:16,650 {\an7}{\pos(38,228)}Hon umgĂ„s med Fitzgerald {\an7}{\pos(115,243)}och Hemingway. 342 00:20:16,690 --> 00:20:18,820 {\an7}{\pos(105,243)}Och hennes dödsruna. 343 00:20:18,860 --> 00:20:22,570 {\an7}{\pos(48,228)}\hHon dog i en bilolycka sent {\an7}{\pos(48,243)}pĂ„ natten pĂ„ hennes 25-Ă„rsdag. 344 00:20:22,610 --> 00:20:24,160 {\an7}{\pos(124,243)}Det Ă€r tragiskt. 345 00:20:24,200 --> 00:20:25,530 {\an7}{\pos(57,243)}Ja, jag överlĂ„ter dig till det. 346 00:20:25,570 --> 00:20:27,240 {\an7}{\pos(76,228)}Meddela mig om du behöver {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\nĂ„got annat, 347 00:20:27,280 --> 00:20:29,410 {\an7}{\pos(38,228)}och skriv gĂ€rna ut vad som helst {\an7}{\pos(67,243)}du vill ta med dig hem. 348 00:20:29,450 --> 00:20:30,540 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 349 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 {\an7}{\pos(163 243)}Anna. 350 00:20:43,590 --> 00:20:44,510 {\an7}{\pos(163,228)}-Hej. {\an7}{\pos(163 243)}-Hej. 351 00:20:44,550 --> 00:20:45,300 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 352 00:20:45,340 --> 00:20:46,470 {\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du hĂ€r? 353 00:20:46,510 --> 00:20:49,220 {\an7}{\pos(96,228)}Åh, eh, bara nĂ„gra... {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hvis forskning. 354 00:20:49,260 --> 00:20:51,430 {\an7}{\pos(96 243)}Forskning? Varför dĂ„? 355 00:20:51,480 --> 00:20:55,060 {\an7}{\pos(76,228)}Ja, jag kĂ€nner nĂ„gon {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hvem har fastnat 356 00:20:55,100 --> 00:20:58,360 {\an7}{\pos(86,228)}\hand Jag försöker bara {\an7}{\pos(86,243)}för att hjĂ€lpa dem gĂ„ vidare. 357 00:20:58,400 --> 00:21:00,980 {\an7}{\pos(48,228)}Det lĂ„ter medvetet vagt. {\an7}{\pos(48,243)}Ska vi byta Ă€mne? 358 00:21:01,030 --> 00:21:02,740 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, tack. 359 00:21:02,780 --> 00:21:04,360 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hHur Ă€r det med dig? {\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du hĂ€r? 360 00:21:04,400 --> 00:21:06,160 {\an7}{\pos(67,228)}Du vet, jag eh, tĂ€nkte jag {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hvi skulle kunna anvĂ€nda 361 00:21:06,200 --> 00:21:07,780 {\an7}{\pos(57,243)}en annan besvĂ€rlig interaktion. 362 00:21:07,820 --> 00:21:08,780 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 363 00:21:08,830 --> 00:21:10,160 {\an7}{\pos(153,243)}Skojar. 364 00:21:10,200 --> 00:21:11,540 {\an7}{\pos(105,243)}Ehm, jag har en paus 365 00:21:11,580 --> 00:21:13,040 {\an7}{\pos(38,228)}frĂ„n det historiska bevarandet {\an7}{\pos(105,243)}samhĂ€llet bredvid. 366 00:21:13,080 --> 00:21:14,620 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 367 00:21:14,660 --> 00:21:16,000 {\an7}{\pos(57,228)}Ett Ă„r senare hör de {\an7}{\pos(57,243)}mitt fall för tredje gĂ„ngen. 368 00:21:16,040 --> 00:21:17,210 {\an7}{\pos(67,243)}För Fletcher-byggnaden. 369 00:21:17,250 --> 00:21:20,420 {\an7}{\pos(86,228)}Du kĂ€nner mig, kungen {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hof förlorade orsaker. 370 00:21:20,460 --> 00:21:21,590 {\an7}{\pos(67,243)}De kan avvisa mig tvĂ„ gĂ„nger, 371 00:21:21,630 --> 00:21:23,050 {\an7}{\pos(76,228)}men vĂ€nta tills de hör {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\hmina nya planer. 372 00:21:23,090 --> 00:21:24,720 {\an7}{\pos(96,228)}Det Ă€r faktiskt dĂ€rför {\an7}{\pos(96,243)}\hJag Ă€r tillbaka i stan, 373 00:21:24,760 --> 00:21:25,880 {\an7}{\pos(86,243)}för att avsluta utfrĂ„gningen. 374 00:21:25,930 --> 00:21:26,930 {\an7}{\pos(144,243)}Åh, rĂ€tt. 375 00:21:26,970 --> 00:21:28,300 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 376 00:21:28,350 --> 00:21:29,470 {\an7}{\pos(115,243)}Tja, lycka till. 377 00:21:29,510 --> 00:21:30,640 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 378 00:21:30,680 --> 00:21:32,350 {\an7}{\pos(105,228)}Och eh, lycka till {\an7}{\pos(105,243)}med denna "person" 379 00:21:32,390 --> 00:21:34,390 {\an7}{\pos(57,243)}som försöker ta sig loss. 380 00:21:34,430 --> 00:21:36,730 {\an7}{\pos(67,228)}\hVĂ€nta, varför gjorde du just det {\an7}{\pos(67,243)}sĂ€tta person i citat? 381 00:21:36,770 --> 00:21:39,360 {\an7}{\pos(67,228)}För att jag trodde att du var det {\an7}{\pos(67,243)}\h\hĂ€nvisar till dig sjĂ€lv. 382 00:21:41,270 --> 00:21:42,610 {\an7}{\pos(115,243)}Men det var du inte. 383 00:21:42,650 --> 00:21:44,030 {\an7}{\pos(172 243)}Mmm. 384 00:21:44,070 --> 00:21:46,070 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\h\hJag Ă€r verkligen ledsen. {\an7}{\pos(57,243)}Jag menade inte att förolĂ€mpa dig. 385 00:21:46,110 --> 00:21:49,030 {\an7}{\pos(86,228)}Nej, det Ă€r bra, verkligen. {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hNej, det Ă€r okej. 386 00:21:50,330 --> 00:21:55,370 {\an7}{\pos(76,228)}Eh, vi Ă€r tillbaka sĂ„ {\an7}{\pos(76,243)}Jag borde gĂ„ intill. 387 00:21:55,410 --> 00:21:56,580 {\an7}{\pos(96,243)}Vi ses. 388 00:21:56,620 --> 00:21:57,790 {\an7}{\pos(144,243)}Ja, okej. 389 00:22:02,880 --> 00:22:05,010 {\an7}{\pos(115 243)}[surrande ljud] 390 00:22:06,340 --> 00:22:09,470 {\an7}{\pos(67,228)}Ruby Baker, du var ganska {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hsocieteten. 391 00:22:20,110 --> 00:22:22,940 {\an7}{\pos(48,243)}SĂ„ du har snokat pĂ„ mig. 392 00:22:22,980 --> 00:22:27,400 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\hDu behöver inte snoka. {\an7}{\pos(48,243)}Jag berĂ€ttar gĂ€rna sjĂ€lv. 393 00:22:27,450 --> 00:22:29,570 {\an7}{\pos(48,243)}Jag var livet för varje fest. 394 00:22:29,610 --> 00:22:31,830 {\an7}{\pos(86,228)}Jag fick Zelda att se ut {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\ha vĂ€ggblomma. 395 00:22:31,870 --> 00:22:33,240 {\an7}{\pos(115,243)}Jag var en legend. 396 00:22:33,290 --> 00:22:35,620 {\an7}{\pos(105,228)}Och sedan dog du. {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\hTragiskt. 397 00:22:35,660 --> 00:22:37,160 {\an7}{\pos(134,243)}Åh, bu-hoo. 398 00:22:37,210 --> 00:22:39,500 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hSĂ„ du vet allt om mig, {\an7}{\pos(38,243)}borde inte jag veta om dig ocksĂ„? 399 00:22:39,540 --> 00:22:45,090 {\an7}{\pos(48,228)}\h\hBĂ€ttre göra din research. {\an7}{\pos(48,243)}Bytte du dessutom klĂ€der? 400 00:22:45,130 --> 00:22:48,050 {\an7}{\pos(57,228)}Det Ă€r high fashion, Ă€lskling. {\an7}{\pos(57,243)}Du borde prova det nĂ„gon gĂ„ng. 401 00:22:50,010 --> 00:22:51,300 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 402 00:22:51,340 --> 00:22:53,600 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, det mĂ„ste vara mĂ„larna. 403 00:23:00,060 --> 00:23:01,610 {\an7}{\pos(86,243)}Tack för att du kom förbi. 404 00:23:01,650 --> 00:23:04,270 {\an7}{\pos(38,228)}Men innan vi sĂ€tter igĂ„ng gör du det {\an7}{\pos(38,243)}nĂ„got att hjĂ€lpa mig med nĂ„got? 405 00:23:04,320 --> 00:23:06,110 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\h\hKan du flytta {\an7}{\pos(96,243)}den hĂ€r schĂ€slongen utanför? 406 00:23:06,150 --> 00:23:07,530 {\an7}{\pos(86,243)}Jag slĂ€nger den. 407 00:23:07,570 --> 00:23:10,280 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hÅh, nej det Ă€r du inte! {\an7}{\pos(67 243)}Detta Ă€r ett arvegods. 408 00:23:10,320 --> 00:23:11,740 {\an7}{\pos(115,243)}Den Ă€r nedsliten. 409 00:23:11,780 --> 00:23:12,820 {\an7}{\pos(134 243)}Nej! Sluta! 410 00:23:13,280 --> 00:23:14,580 {\an7}{\pos(105,243)}Stanna dĂ€r! 411 00:23:18,660 --> 00:23:20,750 {\an7}{\pos(48,228)}Hur kommer det sig att du kan flytta objekt {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\ inte mĂ€nniskor? 412 00:23:20,790 --> 00:23:22,880 {\an7}{\pos(76,228)}Jag vet inte Ă€lskling. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hGrym ironi? 413 00:23:26,300 --> 00:23:27,840 {\an7}{\pos(105,243)}Stanna dĂ€r! 414 00:23:34,970 --> 00:23:36,350 {\an7}{\pos(57,243)}VĂ€nta, kan du inte gĂ„ ut? 415 00:23:36,390 --> 00:23:37,640 {\an7}{\pos(48,243)}Bra detektivarbete, Sherlock. 416 00:23:37,680 --> 00:23:39,890 {\an7}{\pos(57,228)}Du har nĂ„gra riktiga hjĂ€rnor {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hona dig. 417 00:23:39,940 --> 00:23:43,980 {\an7}{\pos(57 228)}\h\h\h\h\h\hWow. Jag Ă€r ledsen. {\an7}{\pos(57,243)}Tja, det mĂ„ste vara sĂ„ tufft. 418 00:23:44,020 --> 00:23:46,480 {\an7}{\pos(86,228)}\hAlla dessa Ă„r bara {\an7}{\pos(86,243)}stirrar ut genom fönstret 419 00:23:46,520 --> 00:23:50,200 {\an7}{\pos(38,243)}att se vĂ€rlden gĂ„ dig förbi. 420 00:23:50,240 --> 00:23:53,660 {\an7}{\pos(38 243)}[suckar] Vilken perfekt höstdag. 421 00:24:02,500 --> 00:24:05,670 {\an7}{\pos(96 243)}[busig musik] 422 00:24:13,300 --> 00:24:14,550 {\an7}{\pos(153 243)}Perfekt. 423 00:24:15,180 --> 00:24:18,560 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, du vaxade golven. 424 00:24:20,310 --> 00:24:21,690 {\an7}{\pos(124,243)}Ser klibbig ut. 425 00:24:23,100 --> 00:24:24,190 {\an7}{\pos(105,243)}Åh, det skulle du inte. 426 00:24:25,610 --> 00:24:26,650 {\an7}{\pos(153 243)}[fliftar] 427 00:24:27,320 --> 00:24:28,690 {\an7}{\pos(115 243)}Anna Vazquez... 428 00:24:29,650 --> 00:24:32,400 {\an7}{\pos(67,228)}Det verkar som att vi bĂ„da kan göra det {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\nĂ„got snokande. 429 00:24:32,450 --> 00:24:35,120 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hSĂ„ du vet vad jag heter. {\an7}{\pos(48,243)}Du kunde bara ha frĂ„gat mig. 430 00:24:35,160 --> 00:24:39,490 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hDĂ„ ska jag frĂ„ga dig detta. {\an7}{\pos(48,243)}Det ser ut som att du var hans dam. 431 00:24:39,540 --> 00:24:41,660 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hSĂ„ vad hĂ€nde? {\an7}{\pos(76,243)}Krossade han ditt hjĂ€rta? 432 00:24:41,710 --> 00:24:43,540 {\an7}{\pos(38,243)}Krossade din chaufför din? 433 00:24:43,580 --> 00:24:45,040 {\an7}{\pos(38,243)}Vad vet du om Charlie? 434 00:24:45,080 --> 00:24:47,420 {\an7}{\pos(48,228)}Jag vet att ni tvĂ„ gör det {\an7}{\pos(48,243)}\h\höga blickar pĂ„ varandra 435 00:24:47,460 --> 00:24:49,590 {\an7}{\pos(86,228)}i nĂ€stan varje foto {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hJag hittade av dig. 436 00:24:49,630 --> 00:24:51,090 {\an7}{\pos(76,243)}SĂ„ vem var den hĂ€r Charlie? 437 00:24:51,130 --> 00:24:52,420 {\an7}{\pos(67,243)}Vem Ă€r den hĂ€r killen för dig? 438 00:24:52,470 --> 00:24:54,380 {\an7}{\pos(48,243)}Det Ă€r inte din sak. 439 00:24:54,430 --> 00:24:56,140 {\an7}{\pos(105,243)}Nej! Det skulle du inte! 440 00:24:56,890 --> 00:24:58,220 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 441 00:24:58,260 --> 00:25:00,180 {\an7}{\pos(38,228)}SĂ„ mycket som jag ogillar att bli fĂ€ngslad {\an7}{\pos(96,243)}kĂ€nslomĂ€ssigt gisslan 442 00:25:00,220 --> 00:25:06,060 {\an7}{\pos(57,228)}av ett spöke, det Ă€r Elliot. {\an7}{\pos(57,243)}\h\hHan var min tidigare fĂ€stman. 443 00:25:06,100 --> 00:25:07,270 {\an7}{\pos(76,243)}Och vem Ă€r den hĂ€r Charlie? 444 00:25:07,310 --> 00:25:09,730 {\an7}{\pos(86 243)}OcksĂ„ min tidigare fĂ€stman. 445 00:25:09,770 --> 00:25:11,990 {\an7}{\pos(76,228)}Det ser ut som att vi har {\an7}{\pos(76,243)}\hnĂ„got gemensamt, 446 00:25:12,030 --> 00:25:15,280 {\an7}{\pos(38,228)}vilket betyder att du mĂ„ste ha blod {\an7}{\pos(38,243)}gĂ„r igenom dig, trots allt. 447 00:25:15,320 --> 00:25:17,700 {\an7}{\pos(38,243)}Åh, det gör en av oss. 448 00:25:17,740 --> 00:25:18,620 {\an7}{\pos(144 243)}[skrattar] 449 00:25:19,700 --> 00:25:21,700 {\an7}{\pos(76,243)}Ta in min schĂ€slong igen. 450 00:25:21,750 --> 00:25:23,040 {\an7}{\pos(172 243)}Nej. 451 00:25:23,080 --> 00:25:23,910 {\an7}{\pos(153 243)}[fliftar] 452 00:25:23,960 --> 00:25:25,290 {\an7}{\pos(153,243)}Nej! Nej! 453 00:25:25,330 --> 00:25:28,130 {\an7}{\pos(76,243)}Nej, nej, nej, nej, nej, nej! 454 00:25:28,170 --> 00:25:29,500 {\an7}{\pos(172,243)}Nej! 455 00:25:32,050 --> 00:25:33,170 {\an7}{\pos(172 243)}Nej. 456 00:25:45,600 --> 00:25:48,270 {\an7}{\pos(48,228)}OvanvĂ„ningen har mĂ„lats. {\an7}{\pos(48,243)}\hJag jobbar pĂ„ golven. 457 00:25:48,310 --> 00:25:52,690 {\an7}{\pos(48,228)}Det var ett litet... missöde. {\an7}{\pos(48,243)}\hMen jag ligger före schemat. 458 00:25:52,730 --> 00:25:54,780 {\an7}{\pos(86,228)}Jag har fortfarande nio dagar pĂ„ mig {\an7}{\pos(86,243)}\h’till öppet hus. 459 00:25:54,820 --> 00:25:57,780 {\an7}{\pos(38,228)}\hOm det, jag har en smygtitt {\an7}{\pos(38,243)}köpare kommer förbi i eftermiddag. 460 00:25:57,820 --> 00:25:59,370 {\an7}{\pos(115 243)}I eftermiddag? 461 00:25:59,410 --> 00:26:00,580 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hDe har försökt fĂ„ {\an7}{\pos(38,243)}in i grannskapet i mĂ„nader 462 00:26:00,620 --> 00:26:01,790 {\an7}{\pos(86,228)}och Ă€r villiga att betala {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\htop dollar. 463 00:26:01,830 --> 00:26:03,080 {\an7}{\pos(48,243)}Men huset Ă€r inte klart Ă€n. 464 00:26:03,120 --> 00:26:04,290 {\an7}{\pos(105,243)}Det spelar ingen roll. 465 00:26:04,330 --> 00:26:05,620 {\an7}{\pos(57 243)}De vill renovera 466 00:26:05,660 --> 00:26:07,000 {\an7}{\pos(67,228)}sĂ„ de vill bara veta {\an7}{\pos(67,243)}\h\hbenen Ă€r dĂ€r. 467 00:26:07,040 --> 00:26:10,790 {\an7}{\pos(76,228)}Åh, benen Ă€r dĂ€r. {\an7}{\pos(76,243)}Skelett i garderoben. 468 00:26:10,840 --> 00:26:12,000 {\an7}{\pos(124,243)}Vad var det? 469 00:26:12,050 --> 00:26:13,000 {\an7}{\pos(134 243)}[klockor] 470 00:26:17,220 --> 00:26:19,010 {\an7}{\pos(38,243)}Elliot, vad gör du hĂ€r? 471 00:26:19,050 --> 00:26:20,470 {\an7}{\pos(57,243)}Jag hörde att du var i Boston. 472 00:26:20,510 --> 00:26:22,850 {\an7}{\pos(67,228)}Ja, jag har splittrats {\an7}{\pos(67,243)}min tid att arbeta dĂ€r uppe 473 00:26:22,890 --> 00:26:26,430 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hand som kommer tillbaka hit för att {\an7}{\pos(38,243)}Fletchers historiska beteckning. 474 00:26:26,480 --> 00:26:28,350 {\an7}{\pos(57,243)}Jag trodde att det blev avvisat. 475 00:26:28,390 --> 00:26:30,650 {\an7}{\pos(38,243)}Förhoppningsvis Ă€r tredje gĂ„ngen en charm. 476 00:26:30,690 --> 00:26:32,730 {\an7}{\pos(57,228)}Jag borde gĂ„ och Anna, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\ det borde du ocksĂ„. 477 00:26:32,770 --> 00:26:34,110 {\an7}{\pos(76,228)}-Du har köpare som kommer. {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h-Mmhmm. 478 00:26:39,530 --> 00:26:41,200 {\an7}{\pos(86,228)}Jag ser att din pappa Ă€r saknad {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hme fruktansvĂ€rt. 479 00:26:41,240 --> 00:26:42,700 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, du kĂ€nner min pappa. 480 00:26:42,740 --> 00:26:45,200 {\an7}{\pos(48,228)}\hIngenting och ingen Ă€r nĂ„gonsin {\an7}{\pos(48,243)}tillrĂ€ckligt bra för sin prinsessa. 481 00:26:45,250 --> 00:26:46,330 {\an7}{\pos(105,243)}Det Ă€r inte personligt. 482 00:26:46,370 --> 00:26:47,960 {\an7}{\pos(86,243)}Åh nej, sjĂ€lvklart inte. 483 00:26:48,000 --> 00:26:49,920 {\an7}{\pos(67 228)}[skratt] Det finns ingenting {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hpersonligt alls 484 00:26:49,960 --> 00:26:52,920 {\an7}{\pos(57,228)}om att vara ogillad av din {\an7}{\pos(57,243)}\h\hex framtida svĂ€rfar. 485 00:26:52,960 --> 00:26:54,460 {\an7}{\pos(144,243)}Det Ă€r bra. 486 00:26:54,500 --> 00:26:55,510 {\an7}{\pos(57,243)}Tja, vi borde verkligen sluta 487 00:26:55,550 --> 00:26:57,010 {\an7}{\pos(76,228)} stöter pĂ„ varandra {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hsĂ„ hĂ€r. 488 00:26:57,050 --> 00:26:58,680 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, eller hur? 489 00:26:58,720 --> 00:27:02,180 {\an7}{\pos(38,228)}Jag menar, vi borde börja undvika {\an7}{\pos(48,243)}varann ​​gillar bra ex, okej? 490 00:27:02,220 --> 00:27:03,300 {\an7}{\pos(172 228)}-Ok. {\an7}{\pos(172,243)}-Ok. 491 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 {\an7}{\pos(172 243)}Ok. 492 00:27:10,980 --> 00:27:12,060 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 493 00:27:13,520 --> 00:27:15,070 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 494 00:27:16,150 --> 00:27:17,190 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 495 00:27:17,240 --> 00:27:18,820 {\an7}{\pos(48,243)}Vad Ă€r det med allt skrik? 496 00:27:18,860 --> 00:27:22,160 {\an7}{\pos(86,228)}Ruby, du kommer inte att göra det {\an7}{\pos(86,243)}\hvar glad över detta 497 00:27:22,200 --> 00:27:24,910 {\an7}{\pos(57,228)}men det kommer köpare {\an7}{\pos(57,243)}att titta pĂ„ huset idag. 498 00:27:24,950 --> 00:27:26,160 {\an7}{\pos(105,243)}Över min döda kropp. 499 00:27:26,200 --> 00:27:27,830 {\an7}{\pos(57,243)}Vi har redan gjort det. 500 00:27:27,870 --> 00:27:34,290 {\an7}{\pos(48,228)}\hMen se, folk kommer {\an7}{\pos(48,243)}sĂ„ jag behöver att vi gör en vapenvila. 501 00:27:34,340 --> 00:27:36,500 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hTitta, verkligheten Ă€r, {\an7}{\pos(57,243)}det hĂ€r huset kommer att sĂ€ljas 502 00:27:36,550 --> 00:27:39,800 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hone sĂ€tt eller annat men {\an7}{\pos(67,243)}jag kan Ă„tminstone lova dig 503 00:27:39,840 --> 00:27:42,720 {\an7}{\pos(38,243)}Jag kommer att sĂ€lja till rĂ€tt personer. 504 00:27:42,760 --> 00:27:46,930 {\an7}{\pos(48,228)}Och vem vet, kanske lite {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hföretag kommer att vara trevligt. 505 00:27:46,970 --> 00:27:51,770 {\an7}{\pos(38,228)}Och se, i hundra Ă„r nej {\an7}{\pos(38,243)}man kunde se dig och nu kan jag, 506 00:27:51,810 --> 00:27:55,570 {\an7}{\pos(67,228)}sĂ„ kanske detta hĂ€nder {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hav en anledning. 507 00:27:55,610 --> 00:27:59,610 {\an7}{\pos(67,228)}Kanske om jag sĂ€ljer huset {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\du kan gĂ„ vidare. 508 00:28:01,320 --> 00:28:02,700 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 509 00:28:02,740 --> 00:28:04,200 {\an7}{\pos(86,243)}Mycket trevande vapenvila. 510 00:28:15,710 --> 00:28:17,800 {\an7}{\pos(57,228)}Försöker du smörja upp {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hköparna? 511 00:28:17,840 --> 00:28:20,090 {\an7}{\pos(57,243)}Det hĂ€r Ă€r ett gammalt försĂ€ljningsknep. 512 00:28:20,130 --> 00:28:23,550 {\an7}{\pos(67,228)}\hFĂ€rska bakade kakor {\an7}{\pos(67,243)}ett hus luktar som ett hem. 513 00:28:23,590 --> 00:28:26,680 {\an7}{\pos(96,228)}Förresten... Jag har {\an7}{\pos(96,243)}\h\du nĂ„got. 514 00:28:26,720 --> 00:28:30,020 {\an7}{\pos(115,228)}Torkat grĂ€s? {\an7}{\pos(115,243)}\hHey, tack. 515 00:28:30,060 --> 00:28:31,480 {\an7}{\pos(144,243)}Det Ă€r salvia. 516 00:28:31,520 --> 00:28:35,440 {\an7}{\pos(57,228)}Det Ă€r tĂ€nkt att ta bort ett mellanslag {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hof kvardröjande sprit. 517 00:28:35,480 --> 00:28:37,150 {\an7}{\pos(67,243)}Och Ă€ndĂ„ Ă€r du fortfarande hĂ€r. 518 00:28:42,900 --> 00:28:46,700 {\an7}{\pos(86 228)}\h\h\h\hWow. Jag tror {\an7}{\pos(86,243)}det fungerar redan. 519 00:28:46,740 --> 00:28:48,660 {\an7}{\pos(96,243)}Ja, jag ser en tunnel 520 00:28:48,700 --> 00:28:50,620 {\an7}{\pos(57,228)}och det finns ett himmelskt ljus {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hropar mitt namn. 521 00:28:50,660 --> 00:28:52,540 {\an7}{\pos(76,243)}Ja, Ă„h, det hĂ€nder! 522 00:28:52,580 --> 00:28:55,750 {\an7}{\pos(38,228)}Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till den stora depositionen {\an7}{\pos(134,243)}i himlen! 523 00:28:55,790 --> 00:28:57,290 {\an7}{\pos(105,228)}\hDu ska {\an7}{\pos(105,243)}för att brĂ€nna den först. 524 00:28:57,340 --> 00:28:58,420 {\an7}{\pos(105,243)}Nej tack, syster. 525 00:28:58,460 --> 00:28:59,880 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 526 00:29:00,510 --> 00:29:03,510 {\an7}{\pos(105,228)}\h\h\hDet Ă€r dem. {\an7}{\pos(105,243)}BĂ€sta beteende, okej? 527 00:29:03,550 --> 00:29:05,340 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hÅh, det Ă€r jag alltid {\an7}{\pos(96,243)}om mitt bĂ€sta beteende. 528 00:29:10,520 --> 00:29:12,520 {\an7}{\pos(105,228)}Det hĂ€r hemmet Ă€r verkligen {\an7}{\pos(105,243)}\h\hone of a kind. 529 00:29:12,560 --> 00:29:15,350 {\an7}{\pos(86,228)}Den kombinerar historia, {\an7}{\pos(86,243)}tradition, hemtrevlighet, 530 00:29:15,400 --> 00:29:18,270 {\an7}{\pos(48,243)}allt i ett hisnande utrymme. 531 00:29:18,310 --> 00:29:21,780 {\an7}{\pos(48,228)}Och du kan se det noggranna {\an7}{\pos(48,243)}\h\uppmĂ€rksamhet pĂ„ trĂ€verket. 532 00:29:21,820 --> 00:29:24,490 {\an7}{\pos(76,228)}Portiker, krongjutning, {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hmanteln, 533 00:29:24,530 --> 00:29:25,990 {\an7}{\pos(96,243)}alla kan Ă„terstĂ€llas. 534 00:29:26,030 --> 00:29:27,910 {\an7}{\pos(38,243)}Åh, vi ska bara slita ur det. 535 00:29:27,950 --> 00:29:29,910 {\an7}{\pos(76,228)}Och byt ut biblioteket {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hmed ett gym. 536 00:29:30,790 --> 00:29:33,290 {\an7}{\pos(96 243)}[pianomusik börjar] 537 00:29:33,330 --> 00:29:35,250 {\an7}{\pos(105,243)}Vad Ă€r det för musik? 538 00:29:35,290 --> 00:29:36,830 {\an7}{\pos(96,243)}Det Ă€r ett piano som spelar. 539 00:29:36,870 --> 00:29:38,460 {\an7}{\pos(48 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h[Ruby sĂ„ng] {\an7}{\pos(48,243)}â™Ș Soliga dagar Ă€r hĂ€r igen, â™Ș 540 00:29:38,500 --> 00:29:40,750 {\an7}{\pos(105,228)}â™Ș himlen ovan {\an7}{\pos(105,243)}Ă€r klara igen, â™Ș 541 00:29:40,800 --> 00:29:44,380 {\an7}{\pos(96,228)}â™Ș lĂ„t oss sjunga en sĂ„ng {\an7}{\pos(96,243)}\hof heja igen, â™Ș 542 00:29:44,420 --> 00:29:48,510 {\an7}{\pos(48,243)}â™Ș glada dagar Ă€r hĂ€r igen! â™Ș 543 00:29:48,550 --> 00:29:52,600 {\an7}{\pos(67 243)}[piano fortsĂ€tter att spela] 544 00:29:52,640 --> 00:29:56,520 {\an7}{\pos(48,228)}NĂ€mnde jag att huset kommer {\an7}{\pos(48,243)}med ett antikt piano? 545 00:29:56,560 --> 00:29:57,810 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, du kan bara slĂ€nga den. 546 00:29:57,850 --> 00:29:59,810 {\an7}{\pos(57,243)}Vi Ă€r inga stora musikmĂ€nniskor. 547 00:29:59,860 --> 00:30:00,900 {\an7}{\pos(76 243)}[stoppar plötsligt att spela] 548 00:30:02,820 --> 00:30:08,200 {\an7}{\pos(57,228)}Äh, um... jag Ă€r ledsen, jag hatar {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hatt sĂ€ga detta men eh, 549 00:30:08,240 --> 00:30:11,200 {\an7}{\pos(48,228)}Jag... Jag tror inte det hĂ€r huset {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\han för dig. 550 00:30:11,240 --> 00:30:13,660 {\an7}{\pos(67,228)}\hJag Ă€r ledsen, det Ă€r jag verkligen, {\an7}{\pos(67,243)}men tack för att du kom. 551 00:30:13,700 --> 00:30:15,040 {\an7}{\pos(105,243)}Jag visar dig ut. 552 00:30:15,080 --> 00:30:16,120 {\an7}{\pos(124,243)}UrsĂ€kta mig, jag- 553 00:30:16,160 --> 00:30:17,120 {\an7}{\pos(144,228)}-Den hĂ€r vĂ€gen. {\an7}{\pos(144,243)}\h\h-Wh... 554 00:30:19,750 --> 00:30:21,210 {\an7}{\pos(115 243)}[Anna] HejdĂ„. 555 00:30:21,250 --> 00:30:22,550 {\an7}{\pos(76,243)}Jag skulle sĂ€ga att det gick bra. 556 00:30:22,590 --> 00:30:24,380 {\an7}{\pos(76,243)}Ruby, jag behöver den hĂ€r rean. 557 00:30:24,420 --> 00:30:25,720 {\an7}{\pos(57,243)}Min pappa litade pĂ„ mig med detta 558 00:30:25,760 --> 00:30:28,260 {\an7}{\pos(96,228)}och jag har ingen annan {\an7}{\pos(96,243)}\hkarriĂ€rmöjligheter. 559 00:30:28,300 --> 00:30:31,720 {\an7}{\pos(76,228)}\hOch Ă€rligt talat, ingenting {\an7}{\pos(76,243)}gĂ„r rĂ€tt i mitt liv. 560 00:30:31,760 --> 00:30:33,560 {\an7}{\pos(96,228)}Och plus, jag försöker {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hför att hjĂ€lpa dig. 561 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 {\an7}{\pos(67,228)}Och jeepers, det Ă€r mĂ€ktigt {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hsnĂ€llt av dig. 562 00:30:35,520 --> 00:30:38,390 {\an7}{\pos(67,228)}Men tĂ€nk pĂ„ det kanske {\an7}{\pos(67,243)}Ă€r det tvĂ€rtom? 563 00:30:38,440 --> 00:30:40,270 {\an7}{\pos(38,243)}Att jag kanske Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig? 564 00:30:40,310 --> 00:30:41,610 {\an7}{\pos(105,243)}HjĂ€lp mig med vad? 565 00:30:41,650 --> 00:30:43,270 {\an7}{\pos(124,243)}Åh, lĂ„t oss se. 566 00:30:43,320 --> 00:30:45,570 {\an7}{\pos(76,228)}Du lĂ€ngtar efter din kille, {\an7}{\pos(76,243)}\h\hta pappas order, 567 00:30:45,610 --> 00:30:47,990 {\an7}{\pos(96,228)}\h\handmotta runt {\an7}{\pos(96,243)}som ett litet spöke. 568 00:30:48,030 --> 00:30:49,280 {\an7}{\pos(57,243)}Kanske Ă€r vi sammanförda 569 00:30:49,320 --> 00:30:51,160 {\an7}{\pos(67,228)}sĂ„ att jag kunde ta med mig lite {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hliv tillbaka i dig. 570 00:30:51,200 --> 00:30:52,780 {\an7}{\pos(96,243)}Ska jag fortsĂ€tta? 571 00:30:52,830 --> 00:30:55,580 {\an7}{\pos(38,228)}Nej. Nej, det rĂ€ckte {\an7}{\pos(144,243)}tack. 572 00:30:55,620 --> 00:30:57,000 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 573 00:30:57,040 --> 00:30:59,420 {\an7}{\pos(105,228)}\hDĂ„ hjĂ€lper du mig {\an7}{\pos(105,243)}och jag ska hjĂ€lpa dig. 574 00:30:59,460 --> 00:31:01,290 {\an7}{\pos(67,243)}Men det hĂ€r huset mĂ„ste bort. 575 00:31:02,590 --> 00:31:04,050 {\an7}{\pos(134,243)}Jag behöver det hĂ€r. 576 00:31:06,340 --> 00:31:08,300 {\an7}{\pos(115 243)}[surrande ljud] 577 00:31:21,150 --> 00:31:22,400 {\an7}{\pos(124,243)}Vad Ă€r det? 578 00:31:22,440 --> 00:31:24,520 {\an7}{\pos(67,228)}Varför trycker du alltid {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\ha den dĂ€r lilla lĂ„dan? 579 00:31:24,570 --> 00:31:26,780 {\an7}{\pos(105 243)}Det Ă€r en mobiltelefon. 580 00:31:26,820 --> 00:31:30,240 {\an7}{\pos(67,228)}Det Ă€r som en dator möts {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\ha fast linje. 581 00:31:30,280 --> 00:31:33,410 {\an7}{\pos(105,228)}Ok, det Ă€r som om, {\an7}{\pos(105 243)}posttjĂ€nsten 582 00:31:33,450 --> 00:31:34,910 {\an7}{\pos(67,243)}kombinerat med en telefon. 583 00:31:34,950 --> 00:31:36,410 {\an7}{\pos(57,228)}Åh, sĂ„ du kan skicka nĂ„gon {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha inlĂ€gg? 584 00:31:36,450 --> 00:31:37,450 {\an7}{\pos(153 243)}Äh-ha. 585 00:31:37,500 --> 00:31:39,210 {\an7}{\pos(57 243)}Skicka sedan ett inlĂ€gg till Elliot. 586 00:31:39,250 --> 00:31:40,580 {\an7}{\pos(96,243)}Varför skulle jag göra det? 587 00:31:40,620 --> 00:31:42,330 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hFör att jag tĂ€nkte {\an7}{\pos(57,243)}om hur jag kan hjĂ€lpa dig. 588 00:31:42,380 --> 00:31:44,500 {\an7}{\pos(86,228)}Jag har trots allt alltid gjort det {\an7}{\pos(86,243)}\Ă€lskade vĂ€lgörenhetsarbete. 589 00:31:44,540 --> 00:31:47,760 {\an7}{\pos(38,228)}Och jag insĂ„g att jag kunde hjĂ€lpa dig {\an7}{\pos(38,243)}genom att göra det jag alltid gjort bĂ€st. 590 00:31:47,800 --> 00:31:50,260 {\an7}{\pos(38,243)}Gör du smarriga och förĂ„ldrade utgrĂ€vningar? 591 00:31:50,300 --> 00:31:51,680 {\an7}{\pos(115 243)}Genom matchmaking. 592 00:31:51,720 --> 00:31:53,890 {\an7}{\pos(48,228)}Förutom att du inte matchar {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\hElliot och jag, 593 00:31:53,930 --> 00:31:54,800 {\an7}{\pos(96,243)}eftersom vi Ă€r klara. 594 00:31:54,850 --> 00:31:56,930 {\an7}{\pos(48,243)}Ni verkar verkligen inte klara. 595 00:31:56,970 --> 00:31:59,020 {\an7}{\pos(48,228)}Okej, dĂ„ kanske det hĂ€r handlar om {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\ni tvĂ„ Ă€r vĂ€nner. 596 00:31:59,060 --> 00:32:02,690 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hLĂ€ggar krossade hjĂ€rtan. {\an7}{\pos(57,243)}LĂ„ta svunnen tid. 597 00:32:02,730 --> 00:32:06,150 {\an7}{\pos(48,228)}Jag önskar att jag hade fĂ„tt göra det {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\hmed min Charlie. 598 00:32:06,190 --> 00:32:11,280 {\an7}{\pos(67 228)}Ja. Ja, du har rĂ€tt. {\an7}{\pos(67,243)}Det Ă€r mycket som Ă€r osagt. 599 00:32:11,320 --> 00:32:12,860 {\an7}{\pos(86,243)}SĂ„ be honom pĂ„ middag. 600 00:32:12,910 --> 00:32:17,290 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, nej. Middag Ă€r en dejt. {\an7}{\pos(67,243)}\h\hDetta skapar fred. 601 00:32:17,330 --> 00:32:18,660 {\an7}{\pos(76,243)}Fred Ă€r kaffe i bĂ€sta fall. 602 00:32:18,700 --> 00:32:21,080 {\an7}{\pos(86,228)}Bra. Skriv sedan till honom, {\an7}{\pos(86,243)}\h"Min kĂ€ra Elliot, 603 00:32:21,120 --> 00:32:23,880 {\an7}{\pos(57,228)}"det Ă€r med stor spĂ€nning {\an7}{\pos(57,243)}\h\hand bĂ€van att..." 604 00:32:28,880 --> 00:32:30,720 {\an7}{\pos(86,228)}Du skickade en tecknad serie till honom {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\ha en kopp Joe? 605 00:32:30,760 --> 00:32:32,260 {\an7}{\pos(86 243)}Ja. Det betyder kaffe. 606 00:32:32,300 --> 00:32:33,720 {\an7}{\pos(86,228)}Varför skulle nĂ„gon vilja {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hatt trĂ€ffa nĂ„gon 607 00:32:33,760 --> 00:32:35,340 {\an7}{\pos(105,228)}bara för att ta en kopp {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\hof kaffe? 608 00:32:35,390 --> 00:32:36,220 {\an7}{\pos(96 243)}[notification alert] 609 00:32:37,680 --> 00:32:39,100 {\an7}{\pos(48,243)}Vad betyder den dĂ€r lilla handen? 610 00:32:39,140 --> 00:32:41,270 {\an7}{\pos(105,228)}Det Ă€r en tumme upp. {\an7}{\pos(105,243)}\h\hDet betyder ja. 611 00:32:43,770 --> 00:32:46,190 {\an7}{\pos(96,228)}SĂ„ det Ă€r sĂ„ mĂ€nniskor {\an7}{\pos(96,243)}\h\hkommunicera nu? 612 00:32:46,230 --> 00:32:50,150 {\an7}{\pos(38,228)}Usch, berĂ€tta exakt vad du gör {\an7}{\pos(48,243)}göra med all tid du sparar? 613 00:32:50,190 --> 00:32:51,150 {\an7}{\pos(163 243)}Eh... 614 00:32:52,240 --> 00:32:53,820 {\an7}{\pos(105,228)}Okej, lĂ„t oss ta det {\an7}{\pos(105,243)}\du Ă€r presentabel. 615 00:32:53,860 --> 00:32:56,530 {\an7}{\pos(96 228)}[skratt] Åh, nej. {\an7}{\pos(96,243)}Detta Ă€r inte ett datum. 616 00:32:56,570 --> 00:32:57,910 {\an7}{\pos(76,243)}Jag tĂ€nker inte klĂ€ ut mig. 617 00:32:57,950 --> 00:32:59,620 {\an7}{\pos(57,228)}Du klĂ€r dig inte för honom, {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hdarling. 618 00:32:59,660 --> 00:33:01,910 {\an7}{\pos(67,243)}Du klĂ€r ut dig sjĂ€lv. 619 00:33:10,300 --> 00:33:13,260 {\an7}{\pos(115 243)}[nyfiken musik] 620 00:33:20,720 --> 00:33:23,390 {\an7}{\pos(76 243)}Wow. Vad Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? 621 00:33:23,430 --> 00:33:24,770 {\an7}{\pos(96,243)}Det hĂ€r Ă€r mina saker. 622 00:33:24,810 --> 00:33:26,480 {\an7}{\pos(86,228)}Det Ă€r hĂ€r jag spenderar {\an7}{\pos(86,243)}\h\det mesta av min tid. 623 00:33:31,730 --> 00:33:32,780 {\an7}{\pos(163,243)}FĂ„r jag? 624 00:33:32,820 --> 00:33:34,150 {\an7}{\pos(96,243)}SlĂ„ ut dig sjĂ€lv. 625 00:33:40,030 --> 00:33:41,290 {\an7}{\pos(86 243)}Charlie var snygg. 626 00:33:41,330 --> 00:33:44,830 {\an7}{\pos(76,228)}Ja, en riktig Valentino. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hOch en bra man. 627 00:33:44,870 --> 00:33:47,880 {\an7}{\pos(96,228)}Ärlig, ridderlig. {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\h Upprörande. 628 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 {\an7}{\pos(48,243)}Han pĂ„minner mig lite om Elliot. 629 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 {\an7}{\pos(48,243)}Tja... inga fler distraktioner. 630 00:33:55,800 --> 00:33:57,430 {\an7}{\pos(76,243)}Har du nĂ„got smink? 631 00:33:58,970 --> 00:34:02,560 {\an7}{\pos(48,228)}SĂ„ berĂ€tta om din Elliot. {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hHur trĂ€ffades ni tvĂ„? 632 00:34:02,600 --> 00:34:04,310 {\an7}{\pos(67,243)}Mitt sista Ă„r pĂ„ college. 633 00:34:04,350 --> 00:34:09,770 {\an7}{\pos(48,228)}Jag bodde utanför campus och han {\an7}{\pos(48,243)}\hvar min byggnads hantverkare. 634 00:34:09,810 --> 00:34:12,570 {\an7}{\pos(57,228)}Jag trĂ€ffade honom och jag direkt {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\hföll för honom. 635 00:34:12,610 --> 00:34:14,280 {\an7}{\pos(144,243)}Ja? Varför? 636 00:34:14,320 --> 00:34:15,860 {\an7}{\pos(105 243)}Han var rolig. 637 00:34:15,900 --> 00:34:20,240 {\an7}{\pos(38,228)}\hOch passionerad, och han verkade {\an7}{\pos(38,243)}att veta sin plats i vĂ€rlden. 638 00:34:20,280 --> 00:34:23,240 {\an7}{\pos(57,228)}Och jag hade spenderat hela mitt liv {\an7}{\pos(57,243)}kĂ€nsla som jag svĂ€vade, 639 00:34:23,290 --> 00:34:28,040 {\an7}{\pos(48,228)}aldrig riktigt sĂ€ker pĂ„ vem jag Ă€r {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\hor vad jag vill. 640 00:34:28,080 --> 00:34:32,090 {\an7}{\pos(38,243)}Men med honom kĂ€nde jag mig... förankrad. 641 00:34:32,130 --> 00:34:33,210 {\an7}{\pos(172 243)}Hmm. 642 00:34:33,250 --> 00:34:34,920 {\an7}{\pos(105,228)}Vad sĂ€gs om Charlie? {\an7}{\pos(105,243)}Hur trĂ€ffades ni? 643 00:34:34,960 --> 00:34:37,300 {\an7}{\pos(76,228)}Åh, han var min chaufför. {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hHjĂ€lpen. 644 00:34:37,340 --> 00:34:40,220 {\an7}{\pos(96,228)}SjĂ€lvklart, min far {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hnaldrig godkĂ€nd 645 00:34:40,260 --> 00:34:42,050 {\an7}{\pos(105,228)}men Charlie kunde {\an7}{\pos(105,243)}har varit vem som helst. 646 00:34:42,100 --> 00:34:44,520 {\an7}{\pos(86,243)}En fattig, en prins... 647 00:34:44,560 --> 00:34:47,520 {\an7}{\pos(38,228)}Jag skulle ha blivit kĂ€r i {\an7}{\pos(38,243)}honom vid första anblicken Ă€ndĂ„. 648 00:34:47,560 --> 00:34:49,650 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, jag kĂ€nner vĂ€l igen den kĂ€nslan. 649 00:34:55,570 --> 00:34:58,780 {\an7}{\pos(38,228)}Ser du? Din Elliot Ă€r inte den enda {\an7}{\pos(76,243)}restaureringsspecialist. 650 00:34:58,820 --> 00:35:00,620 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 651 00:35:00,660 --> 00:35:02,490 {\an7}{\pos(105,243)}Glöm inte detta. 652 00:35:02,530 --> 00:35:03,700 {\an7}{\pos(134,243)}Åh, tack. 653 00:35:07,290 --> 00:35:10,210 {\an7}{\pos(57,243)}Kan du verkligen inte gĂ„ ut? 654 00:35:10,250 --> 00:35:13,290 {\an7}{\pos(57,228)}Och vad har du gjort {\an7}{\pos(57,243)}under de senaste hundra Ă„ren? 655 00:35:13,340 --> 00:35:15,460 {\an7}{\pos(96,228)}\hÅh, borsta mitt hĂ„r. {\an7}{\pos(96,243)}Titta ut genom fönstret. 656 00:35:15,500 --> 00:35:16,880 {\an7}{\pos(115,243)}LĂ€s Gatsby igen. 657 00:35:16,920 --> 00:35:19,680 {\an7}{\pos(48,228)}Du börjar mĂ€rka nya saker {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hon den 12 000:e lĂ€sningen. 658 00:35:19,720 --> 00:35:21,300 {\an7}{\pos(105,228)}\hOch vad hĂ€nder {\an7}{\pos(105,243)}om du gĂ„r ut? 659 00:35:21,340 --> 00:35:25,470 {\an7}{\pos(38,228)}FörestĂ€ll dig den kosmiska motsvarigheten till {\an7}{\pos(38,243)}att bli trĂ€ffad av en gigantisk stekpanna. 660 00:35:25,510 --> 00:35:27,480 {\an7}{\pos(67,243)}Åh ja, jag kommer ihĂ„g det. 661 00:35:27,520 --> 00:35:30,060 {\an7}{\pos(115,243)}LĂ„t oss försöka igen. 662 00:35:30,100 --> 00:35:32,980 {\an7}{\pos(57,228)}Jag har försökt en miljon gĂ„nger. {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hJag kan inte. 663 00:35:33,020 --> 00:35:35,070 {\an7}{\pos(67,228)}Ja, men du tĂ€nkte ocksĂ„ {\an7}{\pos(67,243)}att ingen kunde se dig 664 00:35:35,110 --> 00:35:36,860 {\an7}{\pos(124,243)}och nu kan jag. 665 00:35:36,900 --> 00:35:39,150 {\an7}{\pos(115,228)}SĂ„ kanske detta Ă€r det {\an7}{\pos(115,243)}som huset. 666 00:35:39,200 --> 00:35:40,860 {\an7}{\pos(76,228)}Du kanske kan gĂ„ ut {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hiom du Ă€r med mig. 667 00:35:40,910 --> 00:35:42,910 {\an7}{\pos(134,243)}Nej, jag kan inte. 668 00:35:42,950 --> 00:35:46,370 {\an7}{\pos(76,228)}Hmm, du kan inte eller sĂ„ Ă€r du det {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hrĂ€dd för? 669 00:35:46,410 --> 00:35:49,120 {\an7}{\pos(76 228)}Ruby Baker Ă€r inte rĂ€dd {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\fĂ„ vad som helst! 670 00:35:49,160 --> 00:35:50,410 {\an7}{\pos(76,243)}Åh, men jag tror att hon Ă€r det. 671 00:35:50,460 --> 00:35:52,960 {\an7}{\pos(67,228)}Jag tror att hela detta bravader {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\han Ă€r bara för att visa. 672 00:35:53,000 --> 00:35:54,460 {\an7}{\pos(163,243)}Visa? 673 00:35:54,500 --> 00:35:55,460 {\an7}{\pos(134,243)}Jag Ă€r en ikon. 674 00:35:55,500 --> 00:35:56,880 {\an7}{\pos(124,243)}Jag Ă€r en legend. 675 00:35:56,920 --> 00:35:58,670 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hDu borde vara tacksam {\an7}{\pos(48,243)}Jag ger dig min tid! 676 00:35:58,710 --> 00:36:01,590 {\an7}{\pos(57,228)}Åh, jag Ă€r evigt tacksam. {\an7}{\pos(57,243)}\h\hMen det borde du ocksĂ„ vara. 677 00:36:01,630 --> 00:36:03,010 {\an7}{\pos(134,243)}Varför Ă€r det sĂ„? 678 00:36:03,050 --> 00:36:04,550 {\an7}{\pos(76,243)}För att du Ă€r utanför. 679 00:36:08,720 --> 00:36:10,690 {\an7}{\pos(153,243)}Det Ă€r jag. 680 00:36:17,570 --> 00:36:20,030 {\an7}{\pos(57,228)}Jag har tillbringat hundra Ă„r {\an7}{\pos(57,243)}drömmer om att kĂ€nna solen 681 00:36:20,070 --> 00:36:21,650 {\an7}{\pos(134,243)}i mitt ansikte. 682 00:36:21,700 --> 00:36:23,240 {\an7}{\pos(86,243)}Och hur kĂ€nns det? 683 00:36:26,080 --> 00:36:28,790 {\an7}{\pos(86,228)}Ruby, vill du gĂ„ {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hför en bilresa? 684 00:36:28,830 --> 00:36:30,410 {\an7}{\pos(115,243)}Möt 2020-talet? 685 00:36:30,450 --> 00:36:32,710 {\an7}{\pos(48,228)}SĂ„ lĂ€nge det fortfarande Ă€r en glĂ€dje {\an7}{\pos(48,243)}\h\hera av fullsatta danssalar 686 00:36:32,750 --> 00:36:34,210 {\an7}{\pos(67,243)}firar nationell enhet 687 00:36:34,250 --> 00:36:37,380 {\an7}{\pos(48,228)}och dricker frĂ„n ett kollektiv {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hpunch bowl, jag Ă€r med. 688 00:36:37,420 --> 00:36:39,170 {\an7}{\pos(124 243)}Ok. Nu gĂ„r vi. 689 00:36:41,920 --> 00:36:44,340 {\an7}{\pos(67,243)}Den damen Ă€r verkligen galen. 690 00:37:09,290 --> 00:37:12,120 {\an7}{\pos(76,228)}\hTitta pĂ„ alla kvinnor {\an7}{\pos(76,243)}bĂ€r byxor offentligt. 691 00:37:12,160 --> 00:37:14,500 {\an7}{\pos(67,228)}I dag kan kvinnor bĂ€ra {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hvad de vill. 692 00:37:14,540 --> 00:37:17,040 {\an7}{\pos(86,228)}Gör vad de vill, {\an7}{\pos(86,243)}vara vad de vill. 693 00:37:17,080 --> 00:37:18,340 {\an7}{\pos(105 243)}Advokater, lĂ€kare- 694 00:37:18,380 --> 00:37:20,170 {\an7}{\pos(38,243)}President i USA? 695 00:37:20,210 --> 00:37:22,380 {\an7}{\pos(96,243)}Inte riktigt sĂ„ Ă€n. 696 00:37:24,130 --> 00:37:27,510 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hVad konstigt {\an7}{\pos(96,243)}och en vacker vĂ€rld. 697 00:37:29,180 --> 00:37:30,770 {\an7}{\pos(105 243)}[dörrklockan ringer] 698 00:37:35,850 --> 00:37:37,350 {\an7}{\pos(124,243)}Ta ett andetag. 699 00:37:37,400 --> 00:37:38,110 {\an7}{\pos(144 243)}[inhalerar] 700 00:37:38,150 --> 00:37:39,480 {\an7}{\pos(124,243)}Du har det hĂ€r. 701 00:37:41,480 --> 00:37:42,530 {\an7}{\pos(163 243)}Anna. 702 00:37:45,860 --> 00:37:47,950 {\an7}{\pos(172 228)}-Hej! {\an7}{\pos(172 243)}-Hej! 703 00:37:47,990 --> 00:37:49,870 {\an7}{\pos(86,228)}Du har Ă€ndrats {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\h\ditt hĂ„r. 704 00:37:49,910 --> 00:37:51,120 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, det Ă€r lite mycket. 705 00:37:51,160 --> 00:37:52,870 {\an7}{\pos(76,243)}Jag tycker att det ser bra ut. 706 00:37:52,910 --> 00:37:53,870 {\an7}{\pos(115 243)}VĂ€lkommen. 707 00:37:54,870 --> 00:37:56,290 {\an7}{\pos(115 243)}Avlyssna inte. 708 00:37:56,330 --> 00:37:57,460 {\an7}{\pos(124,228)}-Vad Ă€r det? {\an7}{\pos(124 243)}\h\h\h\h-Va? 709 00:37:57,500 --> 00:38:01,250 {\an7}{\pos(86,228)}\hÅh, jag Ă€r bara... {\an7}{\pos(86,243)}ja, jag spred. 710 00:38:01,300 --> 00:38:03,880 {\an7}{\pos(48,243)}Bee bop dop, avlyssna inte. 711 00:38:05,760 --> 00:38:07,220 {\an7}{\pos(76,243)}Är ​​du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r okej? 712 00:38:07,260 --> 00:38:10,300 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hNej, för att vara Ă€rlig sĂ„ Ă€r jag en {\an7}{\pos(38,243)}lite nervös över att trĂ€ffa dig. 713 00:38:10,350 --> 00:38:11,970 {\an7}{\pos(124 243)}Ja. [skrattar] 714 00:38:12,010 --> 00:38:13,470 {\an7}{\pos(163 243)}Ditto. 715 00:38:13,520 --> 00:38:14,770 {\an7}{\pos(124,243)}Svart kaffe. 716 00:38:14,810 --> 00:38:15,730 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 717 00:38:15,770 --> 00:38:18,520 {\an7}{\pos(48,243)}Pumpakrydda med extra piska. 718 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 719 00:38:20,900 --> 00:38:22,270 {\an7}{\pos(86,243)}Jag visste att du ville ha det. 720 00:38:25,570 --> 00:38:27,150 {\an7}{\pos(144,228)}-Tja, jag- {\an7}{\pos(144,243)}\h-SĂ„ jag- 721 00:38:27,200 --> 00:38:28,950 {\an7}{\pos(115,243)}...du gĂ„r vidare. 722 00:38:31,700 --> 00:38:38,080 {\an7}{\pos(96,228)}Jag ville berĂ€tta för dig {\an7}{\pos(96,243)}\h\hatt jag Ă€r ledsen. 723 00:38:38,120 --> 00:38:39,580 {\an7}{\pos(105,243)}För vad, exakt? 724 00:38:39,630 --> 00:38:45,710 {\an7}{\pos(48,228)}För att inte kommunicera bĂ€ttre. {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hFör att du lĂ€mnade oss. 725 00:38:45,760 --> 00:38:46,880 {\an7}{\pos(134,243)}SĂ„rar dig. 726 00:38:48,930 --> 00:38:53,010 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\h\hDet Ă€r bara... {\an7}{\pos(76,243)}du var min bĂ€sta vĂ€n. 727 00:38:53,060 --> 00:38:54,560 {\an7}{\pos(67,243)}Och trots allt jag- 728 00:38:54,600 --> 00:38:57,690 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hJag hoppas det en dag {\an7}{\pos(76,243)}vi kan bli vĂ€nner igen. 729 00:38:57,730 --> 00:38:58,890 {\an7}{\pos(105,243)}Det hoppas jag ocksĂ„. 730 00:39:03,650 --> 00:39:06,490 {\an7}{\pos(38,228)}\hAnna, det Ă€r nĂ„got som {\an7}{\pos(38,243)}Jag borde ha berĂ€ttat för dig tidigare. 731 00:39:06,530 --> 00:39:09,360 {\an7}{\pos(76,228)}Ehm, jag har bestĂ€mt mig för att flytta {\an7}{\pos(76,243)}\h\hto Boston pĂ„ heltid. 732 00:39:10,740 --> 00:39:12,160 {\an7}{\pos(144,243)}Vad du? 733 00:39:12,200 --> 00:39:13,450 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 734 00:39:13,490 --> 00:39:15,040 {\an7}{\pos(76,228)}Det Ă€r bara mycket {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hof jobbar dĂ€r 735 00:39:15,080 --> 00:39:18,040 {\an7}{\pos(48,228)}\hsĂ„ jag Ă€r bara i stan och vĂ€ntar {\an7}{\pos(48,243)}för den historiska beteckningen 736 00:39:18,080 --> 00:39:19,870 {\an7}{\pos(76,228)}att komma igenom och sedan {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hJag Ă€r pĂ„ vĂ€g ut. 737 00:39:19,920 --> 00:39:22,330 {\an7}{\pos(57,228)}Vad hĂ€nder om Fletcher {\an7}{\pos(57,243)} Blir \h\hbyggnaden godkĂ€nd? 738 00:39:22,380 --> 00:39:25,050 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, jag kommer tillbaka för det. 739 00:39:25,090 --> 00:39:27,210 {\an7}{\pos(38,243)}Men det hĂ€r Ă€r kanske en bra sak. 740 00:39:27,260 --> 00:39:28,880 {\an7}{\pos(105,228)}Kanske vi bĂ„da behöver {\an7}{\pos(105,243)}\h\ha nystart. 741 00:39:32,930 --> 00:39:33,970 {\an7}{\pos(144,243)}Jag Ă€r ledsen. 742 00:39:39,480 --> 00:39:42,230 {\an7}{\pos(96,228)}Nej, Anna, lĂ„t det inte {\an7}{\pos(96,243)}\hdetta varsĂ„god. 743 00:39:42,270 --> 00:39:44,270 {\an7}{\pos(76,228)}Du vill inte att det ska ta slut {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hpĂ„ detta sĂ€tt. 744 00:39:45,570 --> 00:39:46,940 {\an7}{\pos(134,243)}Tro mig. 745 00:39:51,110 --> 00:39:54,370 {\an7}{\pos(115,228)}\h\h\hGĂ„ inte. {\an7}{\pos(115 243)}LĂ€mna henne inte. 746 00:39:54,410 --> 00:39:56,410 {\an7}{\pos(96,228)}Du vill inte ha det hĂ€r {\an7}{\pos(96,243)}\h\hatt vara adjö. 747 00:40:02,120 --> 00:40:05,670 {\an7}{\pos(96,228)}\hHur Ă€r det förresten {\an7}{\pos(96,243)}pĂ„gĂ„r din notering? 748 00:40:05,710 --> 00:40:09,380 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hÅh, um... ja, {\an7}{\pos(76,243)}det gĂ„r ganska bra. 749 00:40:09,420 --> 00:40:10,970 {\an7}{\pos(57,228)}Jag frĂ„gar bara för nĂ€r {\an7}{\pos(57,243)}Jag kom förbi hĂ€romdagen 750 00:40:11,010 --> 00:40:14,600 {\an7}{\pos(57,228)}Jag sĂ„g att det var en del skador {\an7}{\pos(57,243)}pĂ„ körsbĂ€rstrĂ€manteln. 751 00:40:14,640 --> 00:40:16,970 {\an7}{\pos(105,228)}Ja, det skulle kunna anvĂ€ndas {\an7}{\pos(105,243)}\hviss Ă„terstĂ€llning. 752 00:40:20,600 --> 00:40:26,270 {\an7}{\pos(57,228)}Kanske om du inte Ă€r upptagen du {\an7}{\pos(57,243)}kan komma förbi och ta en titt? 753 00:40:26,320 --> 00:40:28,320 {\an7}{\pos(48,243)}Ett sista jobb innan du lĂ€mnar. 754 00:40:28,360 --> 00:40:30,440 {\an7}{\pos(96,228)}Jag kan inte lova {\an7}{\pos(96,243)}att jag kommer att ha tid 755 00:40:30,490 --> 00:40:34,200 {\an7}{\pos(96,228)}men jag kommer och tar {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\ha en nĂ€rmare titt. 756 00:40:34,240 --> 00:40:35,780 {\an7}{\pos(105,243)}Bra. Tack. 757 00:40:36,280 --> 00:40:37,330 {\an7}{\pos(163 243)}Okej. 758 00:40:48,340 --> 00:40:50,090 {\an7}{\pos(48,243)}Matchmaker Ruby slĂ„r igen. 759 00:40:51,340 --> 00:40:52,760 {\an7}{\pos(144,243)}Seriöst? 760 00:40:52,800 --> 00:40:54,470 {\an7}{\pos(48,228)}Vad sĂ€gs om det som just hĂ€nde {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h fĂ„r dig att tro det? 761 00:40:54,510 --> 00:40:56,220 {\an7}{\pos(48,243)}Elliot sa att han flyttar. 762 00:40:56,260 --> 00:40:58,890 {\an7}{\pos(86,228)}SĂ„? Vi mĂ„ste hitta {\an7}{\pos(86,243)}\h\ha sĂ€tt att stoppa honom. 763 00:40:58,930 --> 00:41:00,850 {\an7}{\pos(76,243)}Vill du stoppa honom? 764 00:41:00,890 --> 00:41:03,640 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, det gör jag. 765 00:41:03,690 --> 00:41:05,560 {\an7}{\pos(67,228)}För att jag inte bara vill {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hatt vara hans vĂ€n. 766 00:41:07,190 --> 00:41:08,860 {\an7}{\pos(86,228)}Jag vill spendera mitt liv {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\h\hmed honom. 767 00:41:10,480 --> 00:41:12,900 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hFör att jag Ă€lskar honom {\an7}{\pos(67,243)}och jag kommer alltid att Ă€lska honom. 768 00:41:13,490 --> 00:41:15,360 {\an7}{\pos(76,243)}LĂ„t oss sedan fĂ„ tillbaka honom. 769 00:41:16,370 --> 00:41:18,410 {\an7}{\pos(48,228)}Ruby, varför Ă€r du sĂ„ investerad {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\i detta? 770 00:41:18,450 --> 00:41:19,370 {\an7}{\pos(124,243)}Är ​​det tristess? 771 00:41:19,410 --> 00:41:21,370 {\an7}{\pos(67,243)}Nej, naturligtvis inte, tjafs. 772 00:41:21,410 --> 00:41:24,000 {\an7}{\pos(96,228)}\hDetta Ă€r nĂ„got {\an7}{\pos(96,243)}mycket viktigare. 773 00:41:24,040 --> 00:41:25,580 {\an7}{\pos(96 243)}Rent egenintresse. 774 00:41:25,620 --> 00:41:26,790 {\an7}{\pos(144,243)}SjĂ€lvklart. 775 00:41:26,830 --> 00:41:28,590 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hKalla det sjĂ€tte sinnet {\an7}{\pos(76,243)}men jag har kĂ€nslan-- 776 00:41:28,630 --> 00:41:31,670 {\an7}{\pos(38,243)}nej, en vetskap djupt i mina ben. 777 00:41:31,710 --> 00:41:34,470 {\an7}{\pos(115,228)}Jag menar, du förstĂ„r {\an7}{\pos(115,243)}vad jag sĂ€ger. 778 00:41:34,510 --> 00:41:37,180 {\an7}{\pos(96,228)}Det om du kommer tillbaka {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\hmed Elliot 779 00:41:37,220 --> 00:41:39,430 {\an7}{\pos(48,243)}Jag kan komma tillbaka till min Charlie. 780 00:41:47,350 --> 00:41:50,570 {\an7}{\pos(115 243)}[glad musik] 781 00:41:53,900 --> 00:41:55,150 {\an7}{\pos(105 228)}-Hej, jag vill. {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\h\h\h-Hola. 782 00:41:55,200 --> 00:41:56,780 {\an7}{\pos(57,243)}Hur mĂ„r min stjĂ€rnmĂ€klare? 783 00:41:56,820 --> 00:41:57,910 {\an7}{\pos(86,243)}Ah. Lever drömmen. 784 00:41:57,950 --> 00:41:59,660 {\an7}{\pos(57,243)}Och hur ser huset ut? 785 00:41:59,700 --> 00:42:01,620 {\an7}{\pos(38,228)}Jag förstĂ„r fortfarande inte varför du {\an7}{\pos(38,243)}sĂ„lde inte till det trevliga paret. 786 00:42:01,660 --> 00:42:03,160 {\an7}{\pos(86,228)}Jag sa ju att det inte var det {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hrĂ€tt passform. 787 00:42:03,200 --> 00:42:05,330 {\an7}{\pos(38,243)}Jag vill att vĂ„ra kunder ska vara nöjda. 788 00:42:05,370 --> 00:42:10,290 {\an7}{\pos(48,228)}Hur som helst ser huset bra ut, {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hmen jag undrade 789 00:42:10,340 --> 00:42:12,670 {\an7}{\pos(67,228)}om jag bara kunde fĂ„ nĂ„gra {\an7}{\pos(67,243)}\hfler dagar för att fixa det. 790 00:42:12,710 --> 00:42:14,880 {\an7}{\pos(57,228)}Men vi fixar inte det, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hvi vĂ€nder pĂ„ den. 791 00:42:14,920 --> 00:42:18,340 {\an7}{\pos(48,228)}Jag vet, jag vet, men om jag bara {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hhade nĂ„gra dagar till 792 00:42:18,390 --> 00:42:20,180 {\an7}{\pos(76,228)}Jag skulle kunna Ă„terstĂ€lla trĂ€et {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hand det skulle- 793 00:42:20,220 --> 00:42:24,930 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hMen vi Ă„terstĂ€ller inte. {\an7}{\pos(38,243)}Vi sĂ€ljer den och gĂ„r vidare. 794 00:42:24,980 --> 00:42:26,310 {\an7}{\pos(153 243)}[suckar] 795 00:42:26,350 --> 00:42:28,690 {\an7}{\pos(57 243)}Det hĂ€r Ă€r en nystart, Anna. 796 00:42:28,730 --> 00:42:31,520 {\an7}{\pos(38,228)}Och öppet hus Ă€r om en vecka {\an7}{\pos(38,243)}eller, för att vara mer exakt, sex dagar. 797 00:42:31,570 --> 00:42:32,860 {\an7}{\pos(76,243)}Visa mig att du kan göra det hĂ€r 798 00:42:32,900 --> 00:42:34,740 {\an7}{\pos(76,228)}och himlen Ă€r grĂ€nsen {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hför dig hĂ€r. 799 00:42:34,780 --> 00:42:37,150 {\an7}{\pos(57,228)}Du kommer att köra hela {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hbusiness snart. 800 00:42:37,200 --> 00:42:38,410 {\an7}{\pos(134 243)}Tack, pappa. 801 00:42:42,200 --> 00:42:45,540 {\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik] 802 00:42:47,830 --> 00:42:50,500 {\an7}{\pos(96 243)}[jazzmusik spelas] 803 00:42:50,540 --> 00:42:55,960 {\an7}{\pos(182 243)}â™Ș 804 00:42:56,010 --> 00:42:57,260 {\an7}{\pos(57,243)}Varför blinkar du alltid? 805 00:42:57,300 --> 00:43:00,720 {\an7}{\pos(48 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[fliftar] {\an7}{\pos(48,243)}Varför smyger du pĂ„ mig? 806 00:43:00,760 --> 00:43:04,220 {\an7}{\pos(76,228)}Jag Ă€r ledsen, jag visste inte {\an7}{\pos(76,243)}\h\hghosts blev skrĂ€mda. 807 00:43:04,260 --> 00:43:05,810 {\an7}{\pos(134 243)}[bĂ„da skrattar] 808 00:43:05,850 --> 00:43:06,850 {\an7}{\pos(96,243)}En blinkning sĂ€ger allt. 809 00:43:06,890 --> 00:43:08,270 {\an7}{\pos(76,228)}Lekfullhet, flirt, {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hanslutning. 810 00:43:08,310 --> 00:43:09,690 {\an7}{\pos(48,243)}Det stĂ„r att du Ă€r med pĂ„ skĂ€mtet 811 00:43:09,730 --> 00:43:11,440 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hmen glöm inte {\an7}{\pos(76,243)}Det Ă€r jag som berĂ€ttar det. 812 00:43:11,480 --> 00:43:13,440 {\an7}{\pos(96,228)}Det Ă€r mycket att sĂ€ga {\an7}{\pos(96,243)}\hmed en gest. 813 00:43:13,480 --> 00:43:14,940 {\an7}{\pos(76,243)}Och tyvĂ€rr kan jag inte blinka. 814 00:43:14,980 --> 00:43:16,150 {\an7}{\pos(86,243)}Åh, alla kan blinka. 815 00:43:17,900 --> 00:43:19,950 {\an7}{\pos(96,243)}Åh, du kan inte blinka. 816 00:43:19,990 --> 00:43:21,660 {\an7}{\pos(96,243)}Men jag kan lĂ€ra dig. 817 00:43:21,700 --> 00:43:23,990 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 818 00:43:24,030 --> 00:43:26,040 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, okej. Det mĂ„ste vara Elliot. 819 00:43:26,950 --> 00:43:29,080 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hJag jobbar fortfarande pĂ„ {\an7}{\pos(67,243)}den historiska beteckningen 820 00:43:29,120 --> 00:43:32,960 {\an7}{\pos(38,228)}och renoveringsplanerna sĂ„ jag ska {\an7}{\pos(57,243)}mĂ„ste planera runt det 821 00:43:33,000 --> 00:43:34,040 {\an7}{\pos(57,243)}men jag kan ta hand om det hĂ€r. 822 00:43:34,090 --> 00:43:34,920 {\an7}{\pos(153,243)}Verkligen? 823 00:43:34,960 --> 00:43:36,050 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 824 00:43:36,090 --> 00:43:37,260 {\an7}{\pos(124,243)}Bra, tack. 825 00:43:37,300 --> 00:43:38,760 {\an7}{\pos(163 243)}Anna! 826 00:43:38,800 --> 00:43:40,760 {\an7}{\pos(153 243)}Elliot! 827 00:43:40,800 --> 00:43:42,590 {\an7}{\pos(115 243)}Vilken överraskning. 828 00:43:42,640 --> 00:43:45,720 {\an7}{\pos(76,228)}Trevligt att se dig och Anna {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h fixade det. 829 00:43:45,760 --> 00:43:48,600 {\an7}{\pos(57,228)}Eller kanske detta inte Ă€r en ren {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hpersonligt besök. 830 00:43:48,640 --> 00:43:51,100 {\an7}{\pos(57,228)}Terrence, Ă€r det nĂ„got {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hkan vi hjĂ€lpa dig med? 831 00:43:51,150 --> 00:43:52,900 {\an7}{\pos(38,243)}Jag kollade precis in pĂ„ Anna. 832 00:43:52,940 --> 00:43:55,940 {\an7}{\pos(38,228)}Erbjuder sig att ge en hjĂ€lpande hand {\an7}{\pos(57,243)}igen om du skulle behöva det. 833 00:43:55,980 --> 00:43:59,700 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, vad omtĂ€nksamt. {\an7}{\pos(67,243)}\h\hMen eh, jag mĂ„r bra. 834 00:43:59,740 --> 00:44:01,660 {\an7}{\pos(57,228)}Anna, jag har jobbat dag {\an7}{\pos(57,243)}\h\handsnatt för din pappa 835 00:44:01,700 --> 00:44:03,950 {\an7}{\pos(86,243)}under de senaste 15 Ă„ren. 836 00:44:03,990 --> 00:44:05,450 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kommer inte bara att lĂ„ta dig {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hswoop in hĂ€r 837 00:44:05,490 --> 00:44:07,040 {\an7}{\pos(38,243)}och ta det som med rĂ€tta Ă€r mitt. 838 00:44:07,080 --> 00:44:08,160 {\an7}{\pos(57,243)}SĂ„ vad du försöker sĂ€ga 839 00:44:08,200 --> 00:44:10,250 {\an7}{\pos(57,228)}Ă€r du faktiskt inte hĂ€r {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\htill hjĂ€lp. 840 00:44:12,210 --> 00:44:13,580 {\an7}{\pos(96,243)}Jag ska se mig sjĂ€lv. 841 00:44:14,590 --> 00:44:16,130 {\an7}{\pos(57,243)}Ha en bra dag, Terrence. 842 00:44:17,880 --> 00:44:19,090 {\an7}{\pos(115 243)}Du Ă€r en prins. 843 00:44:19,130 --> 00:44:20,630 {\an7}{\pos(115,243)}Vet inte jag det. 844 00:44:20,670 --> 00:44:24,390 {\an7}{\pos(76,243)}Ehm, vill du ha en drink? 845 00:44:24,430 --> 00:44:28,180 {\an7}{\pos(48,228)}Jag har ett paket med gott {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\glad ciderblandning. 846 00:44:28,220 --> 00:44:29,560 {\an7}{\pos(163,243)}Fantastiskt. 847 00:44:29,600 --> 00:44:30,980 {\an7}{\pos(96,243)}Hur kunde jag motstĂ„? 848 00:44:31,020 --> 00:44:32,190 {\an7}{\pos(124,243)}Jag kommer tillbaka. 849 00:44:33,350 --> 00:44:34,980 {\an7}{\pos(76,228)}Allt gĂ„r enligt {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hatt planera. 850 00:44:35,020 --> 00:44:37,480 {\an7}{\pos(57,228)}Vi ska göra nĂ„gra gin-gimlets, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hkoka en skinksufflĂ©, 851 00:44:37,520 --> 00:44:41,490 {\an7}{\pos(86,228)}öka upp romantiken... {\an7}{\pos(86,243)}\vad Ă€r problemet? 852 00:44:41,530 --> 00:44:43,860 {\an7}{\pos(57,228)}Det Ă€r bara... vi fungerade inte {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hförsta gĂ„ngen. 853 00:44:43,910 --> 00:44:47,160 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hVad fĂ„r dig att tĂ€nka {\an7}{\pos(57,243)}Ska vi jobba den hĂ€r gĂ„ngen? 854 00:44:47,200 --> 00:44:48,740 {\an7}{\pos(57,243)}Och vad hĂ€nder om jag fĂ„r kalla fötter? 855 00:44:48,790 --> 00:44:50,410 {\an7}{\pos(86,243)}Eller vad hĂ€nder om du inte gör det? 856 00:44:50,450 --> 00:44:51,790 {\an7}{\pos(86,228)}Vad hĂ€nder om du inte tar {\an7}{\pos(86,243)}ett annat skott med honom 857 00:44:51,830 --> 00:44:54,000 {\an7}{\pos(86,228)}och du spenderar evigheten {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hyckade du? 858 00:44:55,920 --> 00:44:58,960 {\an7}{\pos(48,228)}Anna, du vill inte spendera {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\ditt liv som jag. 859 00:44:59,000 --> 00:45:01,880 {\an7}{\pos(38,228)}Full av bortkastad kĂ€rlek till nĂ„gon {\an7}{\pos(105,243)}du knuffade undan. 860 00:45:04,890 --> 00:45:09,470 {\an7}{\pos(96,228)}SĂ„... tror du {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\h\hin spöken? 861 00:45:09,510 --> 00:45:11,600 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 862 00:45:11,640 --> 00:45:14,230 {\an7}{\pos(67,228)}Som... som tror jag {\an7}{\pos(67,243)}\h\hatt det finns spöken 863 00:45:14,270 --> 00:45:17,560 {\an7}{\pos(38,228)}bara hĂ€ngde i min lĂ€genhet {\an7}{\pos(76,243)}ser du hur jag brĂ€nner rostat bröd? 864 00:45:17,610 --> 00:45:19,110 {\an7}{\pos(105,243)}Var du bort mina nycklar? 865 00:45:19,150 --> 00:45:20,440 {\an7}{\pos(163 243)}Mmhmm. 866 00:45:20,480 --> 00:45:22,240 {\an7}{\pos(86,243)}Nej, jag tror inte det. 867 00:45:23,700 --> 00:45:26,820 {\an7}{\pos(38,243)}Anna, jag accepterar din ursĂ€kt, 868 00:45:26,870 --> 00:45:29,200 {\an7}{\pos(86,228)}och jag mĂ„ste ocksĂ„ sĂ€ga {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hJag Ă€r ocksĂ„ ledsen. 869 00:45:29,240 --> 00:45:32,750 {\an7}{\pos(57,228)}För att det inte bara var du. {\an7}{\pos(57,243)}Jag lĂ€t vĂ„r verksamhet kollapsa. 870 00:45:32,790 --> 00:45:34,210 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, det var inte ditt fel. 871 00:45:34,250 --> 00:45:36,790 {\an7}{\pos(96,243)}Det kĂ€ndes som det var. 872 00:45:36,830 --> 00:45:41,090 {\an7}{\pos(76,228)}Och Ă€ven jag lĂ„ter din pappa {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hget till mig. 873 00:45:41,130 --> 00:45:43,420 {\an7}{\pos(38,228)}\hFĂ„ mig att kĂ€nna att jag aldrig varit det {\an7}{\pos(38,243)}kommer att vara tillrĂ€ckligt bra för dig 874 00:45:43,470 --> 00:45:47,050 {\an7}{\pos(38,228)}\hbara för att jag... Jag har inte {\an7}{\pos(38 243)}en högskoleexamen eller ett snyggt jobb. 875 00:45:47,090 --> 00:45:48,550 {\an7}{\pos(86,243)}Jag Ă€r ledsen för det. 876 00:45:48,600 --> 00:45:51,850 {\an7}{\pos(76,228)}Och ja, du bröt av {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hförlovningen, 877 00:45:51,890 --> 00:45:56,060 {\an7}{\pos(96,228)}men jag hade dragit mig tillbaka {\an7}{\pos(96,243)}\hllĂ€ng innan dess. 878 00:45:56,100 --> 00:45:57,850 {\an7}{\pos(96,228)}För att jag försökte {\an7}{\pos(96,243)}för att fĂ„ kontakt med dig 879 00:45:57,900 --> 00:46:00,610 {\an7}{\pos(48,228)}men jag kĂ€nde bara att du behöll {\an7}{\pos(48,243)}blir mer och mer avlĂ€gsen 880 00:46:00,650 --> 00:46:03,280 {\an7}{\pos(76,228)}tills det var som jag var {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h försöker Ă€lska-- 881 00:46:03,320 --> 00:46:04,610 {\an7}{\pos(153,243)}Ett spöke? 882 00:46:05,700 --> 00:46:08,030 {\an7}{\pos(96,243)}Ja, faktiskt. 883 00:46:08,070 --> 00:46:10,240 {\an7}{\pos(48,228)}Men hallĂ„, vi försöker lĂ€ra oss {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hfrĂ„n det och vĂ€xa, eller hur? 884 00:46:10,280 --> 00:46:13,410 {\an7}{\pos(76,243)}Ja, ja. Definitivt. 885 00:46:13,450 --> 00:46:16,160 {\an7}{\pos(67,228)}\hFör att jag inte skulle vilja {\an7}{\pos(67,243)}att vara nĂ„gon som har fastnat 886 00:46:16,210 --> 00:46:18,380 {\an7}{\pos(86,243)}och kunde inte gĂ„ vidare. 887 00:46:18,420 --> 00:46:19,500 {\an7}{\pos(48,243)}Jag Ă€r verkligen ledsen att jag sa det. 888 00:46:19,540 --> 00:46:22,130 {\an7}{\pos(86,243)}Nej, det Ă€r bra. Verkligen. 889 00:46:24,300 --> 00:46:25,420 {\an7}{\pos(76,228)}I alla fall, det borde jag verkligen {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hĂ„gĂ„r. 890 00:46:25,470 --> 00:46:26,380 {\an7}{\pos(96,243)}Tack för detta. 891 00:46:26,430 --> 00:46:27,380 {\an7}{\pos(144,243)}Åh, ja. 892 00:46:27,430 --> 00:46:28,430 {\an7}{\pos(48,243)}Men... vi ses vi imorgon? 893 00:46:28,470 --> 00:46:29,760 {\an7}{\pos(172 243)}Ja. 894 00:46:29,800 --> 00:46:30,850 {\an7}{\pos(153,243)}Okej. 895 00:46:34,140 --> 00:46:37,730 {\an7}{\pos(48,228)}\hHej, förresten, jag tror att {\an7}{\pos(48,243)}KameliatrĂ€d behöver lite kĂ€rlek. 896 00:46:37,770 --> 00:46:40,560 {\an7}{\pos(57,228)}Det gulnar och fĂ„r fĂ€rg {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\ha tipsen. 897 00:46:40,610 --> 00:46:42,110 {\an7}{\pos(67,228)}Du kanske vill ringa in {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\han arborist. 898 00:46:42,150 --> 00:46:44,030 {\an7}{\pos(105,243)}Åh, ja. Ska göra. 899 00:46:44,070 --> 00:46:45,990 {\an7}{\pos(96,243)}Anna, det hĂ€r var trevligt. 900 00:46:46,030 --> 00:46:47,400 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, det var det. 901 00:46:47,450 --> 00:46:50,490 {\an7}{\pos(67,228)}Trots all vĂ„r historia {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\handdrama... 902 00:46:50,530 --> 00:46:54,450 {\an7}{\pos(76,228)}\hjo, du vet, misslyckades {\an7}{\pos(76,243)}engagemang, ingen stor sak. 903 00:46:54,490 --> 00:46:57,000 {\an7}{\pos(76,243)}Du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. 904 00:46:57,040 --> 00:46:59,960 {\an7}{\pos(57,228)}Och jag vill inte förestĂ€lla mig {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\ha livet dĂ€r... 905 00:47:00,000 --> 00:47:03,170 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hJag vill inte ha ett liv {\an7}{\pos(76,243)}dĂ€r vi inte Ă€r vĂ€nner. 906 00:47:03,210 --> 00:47:05,090 {\an7}{\pos(134,243)}Inte jag heller. 907 00:47:05,130 --> 00:47:06,170 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 908 00:47:17,390 --> 00:47:18,690 {\an7}{\pos(153 243)}[suckar] 909 00:47:19,730 --> 00:47:21,610 {\an7}{\pos(96 243)}[jazzmusik spelas] 910 00:47:21,650 --> 00:47:24,150 {\an7}{\pos(115,228)}Åh, det hĂ€r var nytt {\an7}{\pos(115,243)}Årsdag 1923. 911 00:47:24,190 --> 00:47:27,490 {\an7}{\pos(48,228)}Charlie tog mig till toppen av {\an7}{\pos(48,243)}\h\hPike's Peak och vi dansade 912 00:47:27,530 --> 00:47:31,450 {\an7}{\pos(76,213)}under mĂ„nskenet och {\an7}{\pos(76,228)}dĂ„... frĂ„gade han mig {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hatt gifta sig med honom. 913 00:47:31,490 --> 00:47:32,660 {\an7}{\pos(172 243)}Mmm. 914 00:47:32,700 --> 00:47:34,330 {\an7}{\pos(38,243)}Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han saknade dig fruktansvĂ€rt. 915 00:47:34,370 --> 00:47:35,490 {\an7}{\pos(96,243)}Åh, det borde han ha gjort. 916 00:47:35,540 --> 00:47:36,830 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 917 00:47:36,870 --> 00:47:38,540 {\an7}{\pos(67,228)}Vad tror du om hans liv {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hvar som efter dig? 918 00:47:38,580 --> 00:47:39,830 {\an7}{\pos(124,243)}Jag vet inte. 919 00:47:39,870 --> 00:47:41,880 {\an7}{\pos(76,228)}Jag trodde alltid att han skulle vara det {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\ha bra lĂ€rare 920 00:47:41,920 --> 00:47:44,500 {\an7}{\pos(76,228)}men han var orolig att han inte var det {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hsmart nog. 921 00:47:44,540 --> 00:47:47,710 {\an7}{\pos(48,228)}Jag antar att du kommer att fĂ„ reda pĂ„ det snart {\an7}{\pos(48,243)}\rĂ€cker nĂ€r ni Ă„terförenas. 922 00:47:51,220 --> 00:47:54,890 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, wow. Hela ditt hus {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hvar sĂ„ underbart. 923 00:47:54,930 --> 00:47:57,680 {\an7}{\pos(38,228)}VĂ€nta lite, Ă€r den hĂ€r möbeln {\an7}{\pos(134,243)}fortfarande hĂ€r? 924 00:47:57,720 --> 00:47:59,640 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, i kĂ€llaren. 925 00:47:59,680 --> 00:48:00,940 {\an7}{\pos(57,243)}TĂ€nk om vi arrangerade rummen 926 00:48:00,980 --> 00:48:03,190 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hliknar detta {\an7}{\pos(96,243)}för öppet hus? 927 00:48:03,230 --> 00:48:04,860 {\an7}{\pos(105,243)}Åh, det skulle jag Ă€lska. 928 00:48:04,900 --> 00:48:07,150 {\an7}{\pos(48,228)}Och innan du börjar frĂ„ga mig {\an7}{\pos(48,243)}\h\hför hjĂ€lp med att flytta möbler, 929 00:48:07,190 --> 00:48:09,400 {\an7}{\pos(76,228)}\hövervĂ€g att Elliot har {\an7}{\pos(76,243)}nĂ„gra mĂ€ktiga stora muskler. 930 00:48:09,440 --> 00:48:10,820 {\an7}{\pos(163,243)}Noterat. 931 00:48:10,860 --> 00:48:12,860 {\an7}{\pos(86,228)}Och Ă€ven vi kan rama in {\an7}{\pos(86,243)}\h\hnĂ„gra bilder pĂ„ dig 932 00:48:12,910 --> 00:48:14,030 {\an7}{\pos(38,243)}och hĂ€ng dem runt huset. 933 00:48:14,070 --> 00:48:16,490 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, höja fastighetsvĂ€rdet? 934 00:48:16,540 --> 00:48:21,210 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hOch, om det Ă€r okej med dig, jag {\an7}{\pos(38,243)}kan rama in ett foto av Charlie. 935 00:48:21,250 --> 00:48:22,500 {\an7}{\pos(124,243)}Det skulle jag vilja. 936 00:48:34,010 --> 00:48:37,810 {\an7}{\pos(48,228)}LĂ„t oss gruppera fĂ„töljerna {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\htillsammans hĂ€r, 937 00:48:37,850 --> 00:48:41,020 {\an7}{\pos(67,228)}gör ditt hĂ„rda arbete pĂ„ {\an7}{\pos(67,243)}elda brĂ€nnpunkten. 938 00:48:41,060 --> 00:48:42,230 {\an7}{\pos(172 243)}Ok. 939 00:48:45,560 --> 00:48:47,980 {\an7}{\pos(38,228)}\hJag tror att det finns en matta pĂ„ övervĂ„ningen {\an7}{\pos(38,243)}som kommer att knyta ihop det hela. 940 00:48:50,400 --> 00:48:51,360 {\an7}{\pos(105,243)}Vad? Vad Ă€r det? 941 00:48:51,400 --> 00:48:52,820 {\an7}{\pos(153,243)}Ingenting. 942 00:48:52,860 --> 00:48:56,200 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hJag bara eh, jag gillar att se {\an7}{\pos(57,243)}denna passionerade sida av dig. 943 00:48:56,240 --> 00:48:57,450 {\an7}{\pos(86,243)}Du Ă€r vĂ€ldigt kreativ. 944 00:48:57,490 --> 00:49:00,200 {\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\h\h\hTack. {\an7}{\pos(76,243)}Jag gillar att kĂ€nna sĂ„ hĂ€r. 945 00:49:03,830 --> 00:49:07,170 {\an7}{\pos(48,228)}Tja, den manteln kommer inte att fungera {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hfixa sig sjĂ€lv, sĂ„... 946 00:49:07,210 --> 00:49:08,210 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 947 00:49:11,800 --> 00:49:13,880 {\an7}{\pos(76,228)}Valentino mĂ„r bra {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hjobbet. 948 00:49:13,930 --> 00:49:17,970 {\an7}{\pos(48,228)}Och jeepers, jag Ă€r blind av {\an7}{\pos(48,243)}fackla ni tvĂ„ bĂ€r. 949 00:49:18,010 --> 00:49:19,720 {\an7}{\pos(96,228)}Du mĂ„ste berĂ€tta för honom {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hhur du kĂ€nner dig. 950 00:49:19,760 --> 00:49:21,020 {\an7}{\pos(76,243)}Nej, jag skrĂ€mmer bort honom. 951 00:49:21,060 --> 00:49:22,980 {\an7}{\pos(76,228)}Dessutom Ă€r jag inte ens sĂ€ker {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hhur jag kĂ€nner. 952 00:49:23,020 --> 00:49:25,400 {\an7}{\pos(76,243)}Åh, Ă€r du inte det? Verkligen? 953 00:49:25,440 --> 00:49:26,860 {\an7}{\pos(76,243)}Vad Ă€r det med dig, syster? 954 00:49:26,900 --> 00:49:28,650 {\an7}{\pos(48,228)}Det Ă€r som varje gĂ„ng du börjar {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hatt kĂ€nna nĂ„got 955 00:49:28,690 --> 00:49:30,230 {\an7}{\pos(105,243)}du stĂ€ngde av den. 956 00:49:30,280 --> 00:49:34,030 {\an7}{\pos(48,228)}Tja, jag antar att jag inte Ă€r bĂ€st {\an7}{\pos(48,243)}\h\hat uttrycker mina kĂ€nslor. 957 00:49:34,070 --> 00:49:36,200 {\an7}{\pos(48,228)}Tja, om du inte kan uttrycka det {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hskriv sedan ner det. 958 00:49:36,240 --> 00:49:38,910 {\an7}{\pos(48,228)}Jag har lĂ„dor med kĂ€rleksbrev {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hto och frĂ„n Charlie. 959 00:49:38,950 --> 00:49:41,370 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, jag Ă€r ingen stor författare. 960 00:49:41,410 --> 00:49:42,450 {\an7}{\pos(115,243)}Vet inte jag det. 961 00:49:42,500 --> 00:49:43,910 {\an7}{\pos(105,228)}Ditt kĂ€rleksbrev {\an7}{\pos(105,243)}skulle förmodligen vara det 962 00:49:43,960 --> 00:49:46,250 {\an7}{\pos(38,228)}en tecknad serie av ett hjĂ€rta följt av {\an7}{\pos(115,243)}ett frĂ„getecken. 963 00:49:46,290 --> 00:49:48,460 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 964 00:49:48,500 --> 00:49:49,880 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 965 00:49:49,920 --> 00:49:52,550 {\an7}{\pos(57,228)}Om du skulle skriva Elliot, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hvad skulle du sĂ€ga? 966 00:49:52,590 --> 00:49:56,090 {\an7}{\pos(144,243)}Mmm, eh... 967 00:49:56,130 --> 00:50:00,010 {\an7}{\pos(86,228)}Jag skulle sĂ€ga att han Ă€r bĂ„da {\an7}{\pos(86,243)}den mest normala personen 968 00:50:00,060 --> 00:50:02,850 {\an7}{\pos(67,228)}och det mest extraordinĂ€ra {\an7}{\pos(67,243)}\h\hperson jag nĂ„gonsin har trĂ€ffat. 969 00:50:02,890 --> 00:50:06,900 {\an7}{\pos(57,228)}Jag skulle sĂ€ga att han Ă€r den första {\an7}{\pos(57,243)}person som jag nĂ„gonsin kĂ€nt mig sedd av. 970 00:50:08,770 --> 00:50:12,190 {\an7}{\pos(57,243)}Och att jag Ă€lskar att se honom. 971 00:50:12,230 --> 00:50:15,610 {\an7}{\pos(67,228)}Jag skulle sĂ€ga att jag var orolig {\an7}{\pos(67,243)}att han skulle tröttna pĂ„ mig, 972 00:50:15,650 --> 00:50:17,950 {\an7}{\pos(124,243)}trĂ„kigt pĂ„ mig. 973 00:50:17,990 --> 00:50:21,990 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\h\h\hOrdad för att jag pĂ„ nĂ„got sĂ€tt {\an7}{\pos(38,243)}skulle förstöra oss som jag gjorde tidigare. 974 00:50:22,040 --> 00:50:23,330 {\an7}{\pos(67,243)}Jag ska hĂ€mta en penna och papper. 975 00:50:23,370 --> 00:50:24,790 {\an7}{\pos(172,243)}Nej! 976 00:50:24,830 --> 00:50:26,290 {\an7}{\pos(86,243)}Jag skriver inte det. 977 00:50:33,920 --> 00:50:35,720 {\an7}{\pos(67,243)}Hej, jag Ă€r nĂ€stan klar. 978 00:50:35,760 --> 00:50:38,050 {\an7}{\pos(86,228)}Kanske en halv dag eller sĂ„ {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\hl kvar hĂ€r. 979 00:50:38,090 --> 00:50:39,800 {\an7}{\pos(76,228)}Men jag ville ge dig {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\ha smygtitt. 980 00:50:39,840 --> 00:50:42,310 {\an7}{\pos(48,243)}Åh. Ja, det ser vackert ut. 981 00:50:42,350 --> 00:50:43,810 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 982 00:50:43,850 --> 00:50:45,640 {\an7}{\pos(48 243)}Tack. Det Ă€r ett kĂ€rleksarbete. 983 00:50:45,680 --> 00:50:48,270 {\an7}{\pos(48,228)}Hej, behöver du mer hjĂ€lp {\an7}{\pos(48,243)}med, du vet, möblerna? 984 00:50:48,310 --> 00:50:49,480 {\an7}{\pos(153,243)}IcensĂ€ttning? 985 00:50:49,520 --> 00:50:51,980 {\an7}{\pos(86,228)}Åh, tack, men nej, {\an7}{\pos(86,243)}\h\hJag tror att jag Ă€r bra. 986 00:50:52,020 --> 00:50:55,070 {\an7}{\pos(76,228)}Jag bara eh, jag mĂ„ste gĂ„ {\an7}{\pos(76,243)}plocka upp nĂ„gra viktiga föremĂ„l 987 00:50:55,110 --> 00:50:56,700 {\an7}{\pos(105,228)}för att fĂ„ det hela {\an7}{\pos(105,243)}\h\hroom tillsammans. 988 00:50:56,740 --> 00:50:58,360 {\an7}{\pos(67,228)}Du vet, antikaffĂ€ren {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\pĂ„ strandpromenaden, 989 00:50:58,410 --> 00:50:59,740 {\an7}{\pos(67,243)}de kanske har allt det dĂ€r. 990 00:50:59,780 --> 00:51:02,370 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, ja. Bra förslag. {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hJag ska kolla upp det. 991 00:51:04,830 --> 00:51:07,250 {\an7}{\pos(57 228)}[Ruby] Han ber dig ut, {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hEinstein. 992 00:51:07,290 --> 00:51:08,330 {\an7}{\pos(163,243)}Är ​​han? 993 00:51:08,370 --> 00:51:10,000 {\an7}{\pos(115,243)}Vad sa du? 994 00:51:10,040 --> 00:51:16,510 {\an7}{\pos(38,228)}Jag sa... hm, jag skulle gĂ„ {\an7}{\pos(76,243)}att sĂ€ga att jag eh, ja, 995 00:51:16,550 --> 00:51:17,760 {\an7}{\pos(96,243)}du Ă€r förmodligen upptagen 996 00:51:17,800 --> 00:51:21,340 {\an7}{\pos(76,228)}men skulle du vilja Ă„ka {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hantiquing med mig? 997 00:51:21,390 --> 00:51:25,020 {\an7}{\pos(96,228)}Ja, visst. Jag tror {\an7}{\pos(96,243)}det skulle vara bra. 998 00:51:25,060 --> 00:51:27,060 {\an7}{\pos(76,243)}Bra. Jag gĂ„r och stĂ€dar. 999 00:51:30,900 --> 00:51:34,070 {\an7}{\pos(115 243)}[glad musik] 1000 00:51:41,490 --> 00:51:43,370 {\an7}{\pos(86,243)}Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r fantastiskt. 1001 00:51:43,410 --> 00:51:46,750 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, det hĂ€r dörrhandtaget skulle vara {\an7}{\pos(67,243)}\hperfekt för salongen. 1002 00:51:46,790 --> 00:51:48,000 {\an7}{\pos(124,243)}Och den hĂ€r vasen. 1003 00:51:48,040 --> 00:51:49,210 {\an7}{\pos(57,228)}Jag menar, det hĂ€r skulle vara bra {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\i hallen 1004 00:51:49,250 --> 00:51:50,580 {\an7}{\pos(96,228)}under mĂ„lningen {\an7}{\pos(96,243)}av vad hon heter. 1005 00:51:50,620 --> 00:51:52,330 {\an7}{\pos(115,243)}Ruby, din Ă€lskling. 1006 00:51:52,380 --> 00:51:53,710 {\an7}{\pos(144,243)}Det Ă€r Ruby. 1007 00:51:53,750 --> 00:51:54,920 {\an7}{\pos(163,243)}RĂ€tt. 1008 00:51:56,000 --> 00:51:59,050 {\an7}{\pos(86,228)}Hela den dĂ€r foajĂ©n {\an7}{\pos(86,243)}\h\han Ă€r bara en dröm. 1009 00:51:59,090 --> 00:52:02,300 {\an7}{\pos(38,228)}\hOm jag hade tid skulle jag Ă„terstĂ€lla {\an7}{\pos(38,243)}alla antika skyltar. 1010 00:52:03,680 --> 00:52:06,060 {\an7}{\pos(67 228)}[Anna] Men du mĂ„ste fĂ„ {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hto Boston. 1011 00:52:06,100 --> 00:52:09,270 {\an7}{\pos(86,228)}Ja. [harklar sig] {\an7}{\pos(86,243)}\h\hI eh... antar jag. 1012 00:52:09,310 --> 00:52:11,600 {\an7}{\pos(48,228)}Men den historiska beteckningen {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\han tar för evigt. 1013 00:52:12,940 --> 00:52:14,610 {\an7}{\pos(67,243)}Men du tror att det kommer att gĂ„ över? 1014 00:52:14,650 --> 00:52:16,860 {\an7}{\pos(124,243)}Jag Ă€r inte sĂ€ker. 1015 00:52:16,900 --> 00:52:20,450 {\an7}{\pos(38,228)}\hJag kĂ€mpar hĂ„rt men jag kanske {\an7}{\pos(38,243)}vara bara kungen av förlorade saker. 1016 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 {\an7}{\pos(172 243)}Japp. 1017 00:52:27,740 --> 00:52:29,040 {\an7}{\pos(115,243)}Hur gĂ„r det? 1018 00:52:29,080 --> 00:52:31,000 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, jag vet Ă€rligt talat inte. 1019 00:52:32,080 --> 00:52:33,250 {\an7}{\pos(86,243)}Tja, hur Ă€r det med dig? 1020 00:52:33,290 --> 00:52:34,630 {\an7}{\pos(96,228)}Ser du nĂ„got {\an7}{\pos(96,243)}\gillar du hĂ€r? 1021 00:52:34,670 --> 00:52:36,290 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hSkĂ€mtar du? {\an7}{\pos(96,243)}Jag ser hela mitt liv, 1022 00:52:36,340 --> 00:52:38,130 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hsilveret, {\an7}{\pos(96,243)}parfymflaskorna. 1023 00:52:38,170 --> 00:52:40,840 {\an7}{\pos(38,228)}\h\htde har till och med en skrivmaskin {\an7}{\pos(38,243)}som den Charlie köpte till mig. 1024 00:52:40,880 --> 00:52:42,930 {\an7}{\pos(48,228)}Det kostade honom tvĂ„ veckors lön, {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbut... 1025 00:52:42,970 --> 00:52:45,300 {\an7}{\pos(86,228)}Han ville att jag skulle ta {\an7}{\pos(86,243)}mitt skrivande pĂ„ allvar. 1026 00:52:47,010 --> 00:52:50,770 {\an7}{\pos(96,228)}Han ville att jag skulle ta {\an7}{\pos(96,243)}\hjag sjĂ€lv pĂ„ allvar. 1027 00:52:50,810 --> 00:52:52,100 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 1028 00:52:52,890 --> 00:52:54,100 {\an7}{\pos(105,243)}Är ​​vi klara hĂ€r? 1029 00:52:54,150 --> 00:52:55,360 {\an7}{\pos(163,243)}Ehm... 1030 00:52:56,400 --> 00:52:57,360 {\an7}{\pos(105,243)}Ja, vi Ă€r klara. 1031 00:52:57,900 --> 00:52:59,280 {\an7}{\pos(76,243)}Ja, vi Ă€r klara. 1032 00:52:59,320 --> 00:53:00,150 {\an7}{\pos(153,243)}Okej. 1033 00:53:01,150 --> 00:53:01,990 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 1034 00:53:05,870 --> 00:53:07,410 {\an7}{\pos(76,243)}Jag Ă€lskar höstsĂ€songen. 1035 00:53:07,450 --> 00:53:10,790 {\an7}{\pos(86,228)}Inget som en promenad {\an7}{\pos(86,243)}pĂ„ strandpromenaden, va? 1036 00:53:10,830 --> 00:53:13,080 {\an7}{\pos(38,243)}Charlie och jag brukade komma hit. 1037 00:53:13,120 --> 00:53:15,380 {\an7}{\pos(67,228)}Hej, kommer du ihĂ„g nĂ€r {\an7}{\pos(67,243)}\h\h brukade vi komma hit? 1038 00:53:15,420 --> 00:53:17,340 {\an7}{\pos(48,243)}Pariserhjul och trattkaka? 1039 00:53:17,380 --> 00:53:19,130 {\an7}{\pos(105,228)}\hDet kĂ€nns som {\an7}{\pos(105,243)}en annan livstid. 1040 00:53:19,170 --> 00:53:21,460 {\an7}{\pos(67,243)}Vissa saker förĂ€ndras aldrig. 1041 00:53:21,510 --> 00:53:22,720 {\an7}{\pos(105,243)}Vi var sĂ„ unga. 1042 00:53:22,760 --> 00:53:24,180 {\an7}{\pos(76,243)}Hej, vi Ă€r fortfarande unga! 1043 00:53:24,220 --> 00:53:25,760 {\an7}{\pos(153,243)}Jag Ă€r 125. 1044 00:53:29,010 --> 00:53:31,350 {\an7}{\pos(67 228)}[Boothkeep] Kliv upp direkt. {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hKliv rĂ€tt upp. 1045 00:53:31,390 --> 00:53:33,980 {\an7}{\pos(105,228)}\hPröva lyckan pĂ„ {\an7}{\pos(105 243)}Pumpahuset. 1046 00:53:34,020 --> 00:53:36,480 {\an7}{\pos(48,243)}Det rĂ€cker med telefonen redan. 1047 00:53:38,190 --> 00:53:39,400 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 1048 00:53:39,440 --> 00:53:41,150 {\an7}{\pos(38,228)}Du vet hur jag aldrig vann dig {\an7}{\pos(115,243)}den dĂ€r jĂ€ttepandan 1049 00:53:41,190 --> 00:53:42,740 {\an7}{\pos(67,243)}hade du ditt hjĂ€rta pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt? 1050 00:53:42,780 --> 00:53:44,610 {\an7}{\pos(96,243)}Det Ă€r aldrig för sent. 1051 00:53:48,700 --> 00:53:50,700 {\an7}{\pos(96 243)}[fyrverkerier exploderar] 1052 00:53:54,410 --> 00:53:56,670 {\an7}{\pos(105,243)}SĂ„ hĂ€r, sir. 1053 00:53:56,710 --> 00:53:57,790 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 1054 00:53:58,040 --> 00:53:59,540 {\an7}{\pos(96,243)}Ok, du har det hĂ€r. 1055 00:53:59,590 --> 00:54:01,420 {\an7}{\pos(67,228)}Okej, kom igen, kom igen, {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hkom igen, kom igen. 1056 00:54:02,380 --> 00:54:03,720 {\an7}{\pos(163,228)}-Wow! {\an7}{\pos(163,243)}-Hej! 1057 00:54:06,630 --> 00:54:08,390 {\an7}{\pos(163,228)}-Ja! {\an7}{\pos(163,243)}-Ja! 1058 00:54:08,430 --> 00:54:09,220 {\an7}{\pos(144,243)}En till! 1059 00:54:09,260 --> 00:54:11,390 {\an7}{\pos(124,228)}\h\hSista. {\an7}{\pos(124,243)}Är ​​du redo? 1060 00:54:14,480 --> 00:54:15,520 {\an7}{\pos(172 243)}Ja! 1061 00:54:20,980 --> 00:54:22,440 {\an7}{\pos(96,228)}\hJag tar den {\an7}{\pos(96,243)}dĂ€r, tack. 1062 00:54:24,690 --> 00:54:26,110 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 1063 00:54:27,160 --> 00:54:28,450 {\an7}{\pos(124,243)}HĂ€r Ă€r du. 1064 00:54:28,490 --> 00:54:29,740 {\an7}{\pos(124,243)}Äntligen. 1065 00:54:29,780 --> 00:54:33,450 {\an7}{\pos(86,228)}Tja, hur kunde jag nĂ„gonsin {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\h\beta dig? 1066 00:54:33,500 --> 00:54:34,620 {\an7}{\pos(115,243)}Är ​​du hungrig? 1067 00:54:34,660 --> 00:54:35,870 {\an7}{\pos(48,243)}TĂ€nker du pĂ„ trattkaka? 1068 00:54:35,910 --> 00:54:39,420 {\an7}{\pos(57,228)}Jag tĂ€nkte mer som... {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hThe Carlyle. 1069 00:54:39,460 --> 00:54:40,590 {\an7}{\pos(105,243)}Den Carlyle det Ă€r. 1070 00:54:45,880 --> 00:54:47,510 {\an7}{\pos(105 243)}[jazzmusik spelas] 1071 00:54:47,550 --> 00:54:55,100 {\an7}{\pos(86,228)}{\i1}Jag Ă€r bara en dĂ„re, en dĂ„re {\an7}{\pos(86 243)}{\i0}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ h\h\h\h\hâ™Ș 1072 00:54:57,440 --> 00:54:58,810 {\an7}{\pos(115 243)}[harklar halsen] 1073 00:54:58,850 --> 00:55:01,860 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hÅh, jag Ă€r ledsen. {\an7}{\pos(96,243)}Gamla vanor dör hĂ„rt. 1074 00:55:01,900 --> 00:55:03,570 {\an7}{\pos(96,243)}Det Ă€r okej, vet du? 1075 00:55:03,610 --> 00:55:05,280 {\an7}{\pos(48,228)}Du kan stjĂ€la mina pommes frites {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hprecis som du gjorde 1076 00:55:05,320 --> 00:55:07,360 {\an7}{\pos(96,228)}nĂ€r vi kom hit {\an7}{\pos(96,243)}vĂ„r allra första dejt. 1077 00:55:07,400 --> 00:55:09,240 {\an7}{\pos(76,228)}Och som du har alla {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h en gĂ„ng 1078 00:55:09,280 --> 00:55:10,910 {\an7}{\pos(86,228)}vi har gĂ„tt ut och Ă€tit {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\hsedan dess. 1079 00:55:10,950 --> 00:55:12,410 {\an7}{\pos(115,243)}Tja, tack. 1080 00:55:12,450 --> 00:55:13,830 {\an7}{\pos(115 243)}VĂ€lkommen. 1081 00:55:13,870 --> 00:55:16,620 {\an7}{\pos(57,228)}Men jag förstĂ„r bara inte {\an7}{\pos(57,243)}\h\hvarför, om du vill ha pommes frites, 1082 00:55:16,660 --> 00:55:18,870 {\an7}{\pos(67,243)}du bestĂ€ller dem inte bara. 1083 00:55:18,920 --> 00:55:22,920 {\an7}{\pos(76,228)}För att jag- jag vill inte {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\hmin egen pommes. 1084 00:55:22,960 --> 00:55:24,460 {\an7}{\pos(57,243)}Jag vill bara dela med mig av din. 1085 00:55:26,590 --> 00:55:27,630 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 1086 00:55:29,550 --> 00:55:33,180 {\an7}{\pos(48,228)}Ehm... hej, skulle du ursĂ€kta mig {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hför en minut? 1087 00:55:33,640 --> 00:55:34,970 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 1088 00:55:35,010 --> 00:55:36,520 {\an7}{\pos(96,243)}Jag kommer genast tillbaka. 1089 00:55:40,560 --> 00:55:41,810 {\an7}{\pos(105,243)}Vad hĂ€nder? 1090 00:55:41,860 --> 00:55:43,610 {\an7}{\pos(124,243)}Jag vet inte. 1091 00:55:43,650 --> 00:55:47,530 {\an7}{\pos(38,228)}\hHan Ă€r varm, sedan Ă€r han kall, men {\an7}{\pos(38,243)}han flirtar, sedan drar han sig undan... 1092 00:55:47,570 --> 00:55:50,280 {\an7}{\pos(76,228)}Kanske han bara spelar {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h svĂ„rt att fĂ„. 1093 00:55:50,320 --> 00:55:52,240 {\an7}{\pos(105,228)}Eller kanske han Ă€r bara {\an7}{\pos(105 243)}\hinte intresserad. 1094 00:55:55,910 --> 00:55:56,950 {\an7}{\pos(134,243)}Vad Ă€r det? 1095 00:55:57,000 --> 00:55:58,080 {\an7}{\pos(96,243)}Det Ă€r ett betalkort. 1096 00:55:58,120 --> 00:55:59,500 {\an7}{\pos(115 243)}Det Ă€r som pengar. 1097 00:56:00,160 --> 00:56:01,460 {\an7}{\pos(96,228)}SĂ„ du kommer att betala {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\htill middag 1098 00:56:01,500 --> 00:56:04,130 {\an7}{\pos(67,228)}och sedan sura ut hĂ€rifrĂ„n {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\halla övergiven. 1099 00:56:04,170 --> 00:56:07,050 {\an7}{\pos(105,228)}Nej, vi gĂ„r inte {\an7}{\pos(105 243)}\h\hhĂ€r besegrade. 1100 00:56:07,090 --> 00:56:08,300 {\an7}{\pos(105 243)}Be honom dansa. 1101 00:56:08,340 --> 00:56:09,840 {\an7}{\pos(172,243)}Nej! 1102 00:56:09,880 --> 00:56:11,510 {\an7}{\pos(57,243)}Titta inte pĂ„ mig sĂ„. 1103 00:56:13,890 --> 00:56:15,180 {\an7}{\pos(105,243)}Vad gör du? 1104 00:56:16,180 --> 00:56:17,850 {\an7}{\pos(38,243)}FĂ„r dig till dansgolvet. 1105 00:56:17,890 --> 00:56:19,520 {\an7}{\pos(48,243)}Ruby, vad Ă€r du – kom tillbaka! 1106 00:56:25,230 --> 00:56:26,360 {\an7}{\pos(105 243)}[viskar] Du... 1107 00:56:30,780 --> 00:56:32,160 {\an7}{\pos(105,243)}Vad gör du? 1108 00:56:32,200 --> 00:56:34,780 {\an7}{\pos(86,243)}Åh, um... jag Ă€r bara... 1109 00:56:39,040 --> 00:56:40,830 {\an7}{\pos(76,243)}FortsĂ€tt, be honom dansa. 1110 00:56:43,120 --> 00:56:44,710 {\an7}{\pos(105 243)}Be henne dansa. 1111 00:56:45,670 --> 00:56:50,760 {\an7}{\pos(38,228)}Kom igen. Gör det hĂ€r ett ögonblick {\an7}{\pos(124,243)}att komma ihĂ„g. 1112 00:56:50,800 --> 00:56:53,380 {\an7}{\pos(86,243)}Ta henne i dina armar- 1113 00:56:53,430 --> 00:56:57,060 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hVill du dansa? {\an7}{\pos(48,243)}Vet du, för gamla tiders skull? 1114 00:56:57,100 --> 00:56:58,470 {\an7}{\pos(134,243)}Jag skulle gĂ€rna. 1115 00:56:59,390 --> 00:57:03,440 {\an7}{\pos(57,243)}{\i1}â™Ș Och jag svĂ€r att jag kommer att dela â™Ș 1116 00:57:03,480 --> 00:57:13,740 {\an7}{\pos(86,243)}{\i1}hela mitt hjĂ€rta med dig. â™Ș 1117 00:57:13,780 --> 00:57:18,950 {\an7}{\pos(105,228)}{\i1}Jag vill att du ska se, {\an7}{\pos(105 243)}{\i0}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ hâ™Ș 1118 00:57:18,990 --> 00:57:20,200 {\an7}{\pos(153,243)}Jag kan inte. 1119 00:57:20,240 --> 00:57:21,910 {\an7}{\pos(96,243)}Jag kan inte. Jag Ă€r ledsen. 1120 00:57:24,960 --> 00:57:30,300 {\an7}{\pos(86,228)}-Jag tycker att vi borde gĂ„. {\an7}{\pos(86,243)}{\i1}-â™Ș Jag Ă€r bara en idiot... â™Ș 1121 00:57:37,720 --> 00:57:41,270 {\an7}{\pos(124 243)}[upptakt musik] 1122 00:57:43,230 --> 00:57:44,850 {\an7}{\pos(86,243)}Kommer det att gĂ„ bra? 1123 00:57:45,100 --> 00:57:46,400 {\an7}{\pos(86,243)}Kommer det att gĂ„ bra? 1124 00:57:46,440 --> 00:57:48,400 {\an7}{\pos(86,228)}Den Ă€r gammal, den nĂ€rmar sig {\an7}{\pos(86,243)}\hslutet pĂ„ dess liv. 1125 00:57:48,440 --> 00:57:50,190 {\an7}{\pos(76,228)}Tja, finns det nĂ„got {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hkan vi göra för det? 1126 00:57:50,230 --> 00:57:52,570 {\an7}{\pos(67,228)}\hDet finns inget att göra. {\an7}{\pos(67,243)}Det Ă€r livets cykel. 1127 00:57:52,610 --> 00:57:54,320 {\an7}{\pos(86,228)}Vi mĂ„ste alla slĂ€ppa taget {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hade nĂ„gon gĂ„ng. 1128 00:57:54,360 --> 00:57:55,530 {\an7}{\pos(86,243)}Tack för att du kom. 1129 00:57:55,570 --> 00:57:56,610 {\an7}{\pos(115,243)}Hej, inga problem. 1130 00:58:01,740 --> 00:58:04,870 {\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik] 1131 00:58:08,170 --> 00:58:11,500 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hRuby, jag Ă€r ledsen. {\an7}{\pos(86,243)}Jag ska plantera ett nytt trĂ€d. 1132 00:58:14,010 --> 00:58:17,010 {\an7}{\pos(76,243)}Jag vill inte ha ett nytt trĂ€d. 1133 00:58:17,050 --> 00:58:19,100 {\an7}{\pos(105,243)}Jag vill ha det hĂ€r trĂ€det. 1134 00:58:19,140 --> 00:58:20,560 {\an7}{\pos(115 243)}Charlies trĂ€d. 1135 00:58:20,600 --> 00:58:22,640 {\an7}{\pos(76,228)}Sista gĂ„ngen jag sĂ„g honom {\an7}{\pos(76,243)}\hhan gav mig blommor 1136 00:58:22,680 --> 00:58:24,930 {\an7}{\pos(76,228)}men jag tog dem inte. {\an7}{\pos(76,243)}\hHan slĂ€ppte dem hĂ€r. 1137 00:58:24,980 --> 00:58:26,850 {\an7}{\pos(48,243)}Och de vĂ€xte in i det hĂ€r trĂ€det? 1138 00:58:28,310 --> 00:58:29,310 {\an7}{\pos(76,243)}Ruby, det kommer att ordna sig-- 1139 00:58:29,360 --> 00:58:31,820 {\an7}{\pos(115,243)}Nej, det Ă€r inte ok. 1140 00:58:31,860 --> 00:58:33,230 {\an7}{\pos(67,243)}Jag krossade en god mans hjĂ€rta 1141 00:58:33,280 --> 00:58:36,240 {\an7}{\pos(67,228)}och jag fick aldrig chansen {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hatt sĂ€ga att jag Ă€r ledsen. 1142 00:58:36,280 --> 00:58:39,200 {\an7}{\pos(48,243)}Jag skadade honom och jag var sjĂ€lvisk. 1143 00:58:39,240 --> 00:58:40,740 {\an7}{\pos(86,243)}Jag var alltid sjĂ€lvisk, 1144 00:58:40,780 --> 00:58:44,000 {\an7}{\pos(48,228)}och Charlie var den enda personen {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hsom sĂ„g mer i mig. 1145 00:58:46,250 --> 00:58:47,960 {\an7}{\pos(96,243)}Vem sĂ„g det goda i mig. 1146 00:58:49,250 --> 00:58:50,960 {\an7}{\pos(76,243)}Jag ser bra i dig ocksĂ„. 1147 00:58:52,550 --> 00:58:53,630 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 1148 00:58:56,550 --> 00:58:59,220 {\an7}{\pos(48,243)}SĂ„ öppet hus Ă€r imorgon. 1149 00:58:59,260 --> 00:59:00,720 {\an7}{\pos(57,243)}NĂ„got mer vi behöver göra? 1150 00:59:00,760 --> 00:59:03,260 {\an7}{\pos(57,228)}Köp bara nĂ„gra vattenflaskor {\an7}{\pos(57,243)}\handgodis att ha runt. 1151 00:59:03,310 --> 00:59:04,390 {\an7}{\pos(76,243)}Vattenflaskor och godis? 1152 00:59:04,430 --> 00:59:06,230 {\an7}{\pos(76,228)}Vilken sorglig shindig {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\Ă€r det hĂ€r? 1153 00:59:06,270 --> 00:59:07,690 {\an7}{\pos(67,243)}Tja, det Ă€r inte en shindig. 1154 00:59:07,730 --> 00:59:09,310 {\an7}{\pos(96,243)}Men det kan vara en. 1155 00:59:09,350 --> 00:59:11,230 {\an7}{\pos(67,228)}\hDu sĂ€ljer ett hus {\an7}{\pos(67,243)}designad för att underhĂ„lla. 1156 00:59:11,270 --> 00:59:13,190 {\an7}{\pos(124,243)}SĂ„ underhĂ„lla! 1157 00:59:13,230 --> 00:59:15,280 {\an7}{\pos(57,228)}[fliftar] Allt Ă€r redan {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\hdekorerade 20-talet 1158 00:59:15,320 --> 00:59:17,320 {\an7}{\pos(86,228)}sĂ„ tĂ€nk om vi klarade det {\an7}{\pos(86,243)}ett evenemang med 20-talstema? 1159 00:59:17,360 --> 00:59:18,860 {\an7}{\pos(86,243)}En riktig Gatsby-affĂ€r. 1160 00:59:18,910 --> 00:59:19,950 {\an7}{\pos(76,243)}Det finns inte tillrĂ€ckligt med tid. 1161 00:59:19,990 --> 00:59:21,280 {\an7}{\pos(134,243)}Åh, kom igen. 1162 00:59:21,320 --> 00:59:23,280 {\an7}{\pos(67,228)}Jag har ordnat större fester {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hmed mindre varsel. 1163 00:59:23,330 --> 00:59:25,120 {\an7}{\pos(96,228)}Ja, det har jag redan {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hsĂ„ mycket att göra. 1164 00:59:25,160 --> 00:59:26,500 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, men du kommer inte att göra nĂ„gonting. 1165 00:59:26,540 --> 00:59:29,120 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hJag kan arbeta med din telefon, {\an7}{\pos(48,243)}Jag tar hand om allt. 1166 00:59:29,170 --> 00:59:30,960 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hBlinkande jazz, {\an7}{\pos(96,243)}speakeasy drinkar... 1167 00:59:31,000 --> 00:59:32,380 {\an7}{\pos(105 243)}Åh, rĂ€kor. 1168 00:59:32,420 --> 00:59:34,250 {\an7}{\pos(86,243)}En fest för evigheter. 1169 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 {\an7}{\pos(76,228)}Förutom att det inte Ă€r en fest. {\an7}{\pos(76,243)}\h\hDet Ă€r öppet hus. 1170 00:59:36,340 --> 00:59:38,130 {\an7}{\pos(86,243)}Det Ă€r tyst, enkelt... 1171 00:59:38,170 --> 00:59:40,260 {\an7}{\pos(67,228)}Ok, ett lugnt enkelt tema {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hoppningshus 1172 00:59:40,300 --> 00:59:41,890 {\an7}{\pos(48,243)}med nĂ„gra drinkar och noshes. 1173 00:59:41,930 --> 00:59:43,140 {\an7}{\pos(57,243)}Och du gĂ„r inte överbord? 1174 00:59:43,180 --> 00:59:46,600 {\an7}{\pos(76,243)}Varför, jag? Åh, det skulle jag aldrig. 1175 00:59:46,640 --> 00:59:47,730 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 1176 00:59:47,770 --> 00:59:48,980 {\an7}{\pos(124 243)}[telefonstörningar] 1177 00:59:49,020 --> 00:59:50,310 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 1178 00:59:50,350 --> 00:59:52,060 {\an7}{\pos(48,243)}Usch, jag mĂ„ste gĂ„ och trĂ€ffa min pappa. 1179 00:59:52,110 --> 00:59:53,480 {\an7}{\pos(57,243)}Han har sms:at mig hela dagen 1180 00:59:53,520 --> 00:59:56,230 {\an7}{\pos(48,228)}om varför Terrence sĂ„g Elliot {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha huset. 1181 00:59:56,280 --> 00:59:58,610 {\an7}{\pos(105,228)}Oh, familjedrama? {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hKan jag komma? 1182 00:59:59,200 --> 01:00:00,700 {\an7}{\pos(134 243)}[klockor] 1183 01:00:01,860 --> 01:00:03,120 {\an7}{\pos(105,243)}Ha en bra dag. 1184 01:00:04,030 --> 01:00:05,370 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 1185 01:00:06,990 --> 01:00:08,500 {\an7}{\pos(153 243)}Querida. 1186 01:00:08,540 --> 01:00:09,960 {\an7}{\pos(38,228)}Vad Ă€r det hĂ€r jag hör om Elliot {\an7}{\pos(86,243)}jobbar du med huset? 1187 01:00:10,000 --> 01:00:12,210 {\an7}{\pos(67,243)}Och trevligt att trĂ€ffa dig ocksĂ„. 1188 01:00:12,250 --> 01:00:14,590 {\an7}{\pos(57,243)}Tja, jag- jag kunde bara inte lĂ„ta 1189 01:00:14,630 --> 01:00:16,550 {\an7}{\pos(57,228)}det dĂ€r vackra mantelstycket {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hrefortsatt skadad. 1190 01:00:16,590 --> 01:00:18,260 {\an7}{\pos(105 228)}Jag betalar Elliot {\an7}{\pos(105,243)}\utan min avgift. 1191 01:00:18,300 --> 01:00:20,170 {\an7}{\pos(86,228)}Det hĂ€r handlar inte om {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hpengarna, Anna. 1192 01:00:20,220 --> 01:00:22,050 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hDetta handlar om dig {\an7}{\pos(76,243)}vĂ€nder upp en ny sida, 1193 01:00:22,090 --> 01:00:24,050 {\an7}{\pos(57,228)}men istĂ€llet fortsĂ€tter du att vĂ€nda {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\htillbaka till en gammal. 1194 01:00:24,100 --> 01:00:26,930 {\an7}{\pos(57,228)}För att det Ă€r nĂ„got... {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdĂ€r. 1195 01:00:26,970 --> 01:00:29,350 {\an7}{\pos(86,228)}\hI... det finns fortfarande {\an7}{\pos(86,243)}nĂ„got mellan oss. 1196 01:00:29,390 --> 01:00:31,310 {\an7}{\pos(86,228)}Jag förstĂ„r att det Ă€r svĂ„rt {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\hatt slĂ€ppa taget, 1197 01:00:31,350 --> 01:00:33,770 {\an7}{\pos(38,228)}och du och Elliot var tillsammans {\an7}{\pos(134,243)}en lĂ„ng tid, 1198 01:00:33,810 --> 01:00:38,110 {\an7}{\pos(48,228)}men Ă€lskling, du kan inte renovera {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha riva ner. 1199 01:00:38,150 --> 01:00:40,400 {\an7}{\pos(76,228)}Pappa, titta, allt Ă€r {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hunder kontroll. 1200 01:00:40,440 --> 01:00:42,660 {\an7}{\pos(67,228)}Öppet hus kommer att vara {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hone of a kind. 1201 01:00:42,700 --> 01:00:45,070 {\an7}{\pos(76,243)}En shindig med 1920-talstema. 1202 01:00:45,120 --> 01:00:46,530 {\an7}{\pos(153 243)}[klappar] 1203 01:00:46,580 --> 01:00:48,910 {\an7}{\pos(67 228)}\h\hKreativt. Jag gillar det. {\an7}{\pos(67,243)}Jag visste att du hade det i dig. 1204 01:00:48,950 --> 01:00:50,080 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 1205 01:00:50,120 --> 01:00:51,500 {\an7}{\pos(105,228)}Okej, querida. {\an7}{\pos(105,243)}\hJag mĂ„ste springa. 1206 01:00:51,540 --> 01:00:52,620 {\an7}{\pos(76,228)}VĂ€nta, jag trodde att vi var det {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\hfika. 1207 01:00:52,670 --> 01:00:54,540 {\an7}{\pos(38,243)}Jag Ă€r ledsen, kunderna vĂ€ntar. 1208 01:00:57,840 --> 01:01:01,720 {\an7}{\pos(96,228)}Ja, det Ă€r min pappa. {\an7}{\pos(96,243)}\hVad tycker du? 1209 01:01:01,760 --> 01:01:04,550 {\an7}{\pos(38,243)}Jag tror att om reinkarnation existerar 1210 01:01:04,590 --> 01:01:06,350 {\an7}{\pos(96,228)}Jag vet var min pappa {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\hĂ€mtad. 1211 01:01:06,390 --> 01:01:07,890 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1212 01:01:15,440 --> 01:01:17,900 {\an7}{\pos(96 243)}Hej. FörlĂ„t att jag Ă€r sen. 1213 01:01:17,940 --> 01:01:20,480 {\an7}{\pos(48,228)}Jag fastnade vid historiska {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hSamhĂ€lle hela dagen. 1214 01:01:20,530 --> 01:01:22,150 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\h\h\hÅh, det Ă€r okej. {\an7}{\pos(67,243)}Fick de ett beslut? 1215 01:01:22,200 --> 01:01:24,160 {\an7}{\pos(38 243)}Nej. Nej, de Ă€r upptagna distraherade 1216 01:01:24,200 --> 01:01:27,580 {\an7}{\pos(57,228)}med nĂ„got stort butikscenter {\an7}{\pos(57,243)}som tar hög fakturering. 1217 01:01:27,620 --> 01:01:30,290 {\an7}{\pos(76,243)}Men imorgon Ă€r det min dag. 1218 01:01:30,330 --> 01:01:31,790 {\an7}{\pos(67,243)}Tja, jag hoppas att det gĂ„r bra. 1219 01:01:31,830 --> 01:01:33,080 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 1220 01:01:33,120 --> 01:01:35,250 {\an7}{\pos(67,228)}Jag vill ocksĂ„ bara rensa {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hluften omedelbart. 1221 01:01:35,290 --> 01:01:36,710 {\an7}{\pos(96,243)}Jag lĂ€ste ditt brev. 1222 01:01:36,750 --> 01:01:37,790 {\an7}{\pos(134,243)}Vilken bokstav? 1223 01:01:40,130 --> 01:01:41,460 {\an7}{\pos(134 243)}Detta brev. 1224 01:01:43,130 --> 01:01:44,550 {\an7}{\pos(105 243)}Det var vackert. 1225 01:01:44,590 --> 01:01:47,600 {\an7}{\pos(48,228)}Och jag har aldrig sett dig skriva {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\in kursiv före. 1226 01:01:47,640 --> 01:01:52,430 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\hUh... ja, jag eh... {\an7}{\pos(57,243)}Jag ville göra det speciellt. 1227 01:01:52,480 --> 01:01:53,810 {\an7}{\pos(115,228)}Tja, tack {\an7}{\pos(115,243)}för att dela det. 1228 01:01:55,480 --> 01:01:56,850 {\an7}{\pos(57,243)}Jag visste inte mycket om detta. 1229 01:01:56,900 --> 01:02:00,440 {\an7}{\pos(67,228)}Och nĂ€r jag lĂ€ste den {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hJag insĂ„g 1230 01:02:00,480 --> 01:02:01,730 {\an7}{\pos(105,228)}Jag visste inte vad {\an7}{\pos(105,243)}\hJag betydde för dig. 1231 01:02:01,780 --> 01:02:02,990 {\an7}{\pos(153,243)}Verkligen? 1232 01:02:04,030 --> 01:02:05,610 {\an7}{\pos(57,243)}Tja, det krossar mitt hjĂ€rta. 1233 01:02:07,320 --> 01:02:09,660 {\an7}{\pos(57,228)}För att du menade allt {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htill mig, 1234 01:02:09,700 --> 01:02:12,540 {\an7}{\pos(67,228)}och jag borde ha berĂ€ttat för dig {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\ha för lĂ€nge sedan. 1235 01:02:12,580 --> 01:02:14,870 {\an7}{\pos(76,228)}För att jag har tĂ€nkt det {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hall dessa Ă„r. 1236 01:02:14,910 --> 01:02:17,250 {\an7}{\pos(134,243)}Det gör jag fortfarande. 1237 01:02:17,290 --> 01:02:21,300 {\an7}{\pos(67,228)}SĂ„ det lĂ„ter som {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hkanske du... 1238 01:02:21,340 --> 01:02:23,090 {\an7}{\pos(96,228)}du vill ge oss {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\ett annat skott? 1239 01:02:23,130 --> 01:02:25,090 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 1240 01:02:25,130 --> 01:02:26,840 {\an7}{\pos(163,243)}Det gör jag. 1241 01:02:26,880 --> 01:02:28,390 {\an7}{\pos(105,243)}Det vill jag ocksĂ„. 1242 01:02:28,430 --> 01:02:29,890 {\an7}{\pos(105,243)}En del av mig gör det. 1243 01:02:29,930 --> 01:02:31,970 {\an7}{\pos(57,228)}Det finns en annan del av mig {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hdet Ă€r oroligt. 1244 01:02:32,010 --> 01:02:35,600 {\an7}{\pos(67,228)}Jag vet, och du flyttar {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hto Boston snart. 1245 01:02:37,020 --> 01:02:40,270 {\an7}{\pos(48,228)}Jag antar att jag bara behöver lite tid {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hatt tĂ€nka. 1246 01:02:40,310 --> 01:02:41,570 {\an7}{\pos(144,243)}SjĂ€lvklart. 1247 01:02:43,030 --> 01:02:44,400 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 1248 01:02:44,440 --> 01:02:45,820 {\an7}{\pos(163,228)}-Hej. {\an7}{\pos(163 243)}-Hej. 1249 01:02:45,860 --> 01:02:47,490 {\an7}{\pos(57,243)}NĂ„, jag Ă€r ganska klar. 1250 01:02:47,530 --> 01:02:49,030 {\an7}{\pos(76,228)}Jag vill bara komma tillbaka {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hand dubbelkoll 1251 01:02:49,070 --> 01:02:50,200 {\an7}{\pos(57,243)}allt i dagsljus. 1252 01:02:50,240 --> 01:02:51,990 {\an7}{\pos(76,243)}Bra. Tack. 1253 01:02:52,030 --> 01:02:53,040 {\an7}{\pos(86,243)}Hur mycket Ă€r jag skyldig dig? 1254 01:02:53,080 --> 01:02:55,290 {\an7}{\pos(105 228)}\h\h\h\h\hIngenting. {\an7}{\pos(105,243)}Nej, det hĂ€r Ă€r pĂ„ mig. 1255 01:02:55,330 --> 01:02:58,960 {\an7}{\pos(48,228)}\hDetta Ă€r en mycket speciell plats {\an7}{\pos(48,243)}och jag kĂ€nner att det Ă€r huset 1256 01:02:59,000 --> 01:03:01,340 {\an7}{\pos(96,228)}\hfrĂ„n din ritning {\an7}{\pos(96,243)}komma till liv, sĂ„... 1257 01:03:01,380 --> 01:03:03,920 {\an7}{\pos(124,243)}Ja, jag ocksĂ„. 1258 01:03:03,960 --> 01:03:06,510 {\an7}{\pos(76,228)}Tja, lycka till imorgon {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\ha förhöret. 1259 01:03:06,550 --> 01:03:07,840 {\an7}{\pos(115,243)}Vad Ă€r klockan? 1260 01:03:07,880 --> 01:03:08,680 {\an7}{\pos(163,243)}9:00. 1261 01:03:08,720 --> 01:03:11,050 {\an7}{\pos(96,243)}Åh, fĂ„r jag dĂ„ komma? 1262 01:03:11,100 --> 01:03:12,390 {\an7}{\pos(57,243)}Jag har öppet hus vid middagstid 1263 01:03:12,430 --> 01:03:14,600 {\an7}{\pos(76,228)}men jag vill gĂ€rna vara dĂ€r {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hför att stödja dig. 1264 01:03:14,640 --> 01:03:16,180 {\an7}{\pos(96,243)}Ja, jag skulle Ă€lska det. 1265 01:03:16,230 --> 01:03:18,100 {\an7}{\pos(57,228)}Du kan trösta mig nĂ€r jag Ă€r {\an7}{\pos(57,243)}avvisades för tredje gĂ„ngen. 1266 01:03:18,140 --> 01:03:19,270 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1267 01:03:19,310 --> 01:03:21,270 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hSkojar bara. {\an7}{\pos(96,243)}Jag tror att det Ă€r en vinst. 1268 01:03:22,900 --> 01:03:26,110 {\an7}{\pos(76,228)}Anna, du förstĂ„r varför {\an7}{\pos(76,243)}\hJag Ă€r tveksam till oss. 1269 01:03:26,150 --> 01:03:27,150 {\an7}{\pos(163,243)}Det gör jag. 1270 01:03:28,320 --> 01:03:30,070 {\an7}{\pos(86,243)}Men jag Ă€r ocksĂ„ hoppfull. 1271 01:03:30,910 --> 01:03:32,030 {\an7}{\pos(144,243)}Godnatt. 1272 01:03:32,070 --> 01:03:33,160 {\an7}{\pos(124,243)}Åh, godnatt. 1273 01:03:34,290 --> 01:03:36,200 {\an7}{\pos(124 243)}[dörren stĂ€ngs] 1274 01:03:36,250 --> 01:03:37,750 {\an7}{\pos(115 243)}[hoppfull musik] 1275 01:03:37,790 --> 01:03:39,290 {\an7}{\pos(96,243)}Allt hĂ€nder! 1276 01:03:39,330 --> 01:03:40,370 {\an7}{\pos(96,243)}Ingenting Ă€r sĂ€kert. 1277 01:03:40,420 --> 01:03:41,540 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, det Ă€r det. 1278 01:03:41,580 --> 01:03:43,710 {\an7}{\pos(105,228)}\h\hJag sĂ„g hans ögon {\an7}{\pos(105,243)}och jag kan kĂ€nna det. 1279 01:03:43,750 --> 01:03:46,800 {\an7}{\pos(57,228)}NĂ„got förĂ€ndras i mig. {\an7}{\pos(57,243)}\h\hNĂ„got löser sig. 1280 01:03:46,840 --> 01:03:48,920 {\an7}{\pos(86,228)}Ja, det kanske du blir {\an7}{\pos(86,243)}\hmed Charlie snart. 1281 01:03:50,930 --> 01:03:52,220 {\an7}{\pos(124,243)}Vad Ă€r fel? 1282 01:03:52,260 --> 01:03:53,640 {\an7}{\pos(134,243)}Åh, bara... 1283 01:03:53,680 --> 01:03:55,810 {\an7}{\pos(67,228)}Jag har alltid velat tro {\an7}{\pos(67,243)}\h\hCharlie vĂ€ntade pĂ„ mig 1284 01:03:55,850 --> 01:03:58,560 {\an7}{\pos(86,228)}men jag ville ocksĂ„ ha honom {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hatt vara lycklig. 1285 01:03:58,600 --> 01:04:00,230 {\an7}{\pos(124 243)}Att ha kĂ€rlek. 1286 01:04:00,270 --> 01:04:05,270 {\an7}{\pos(38,228)}\hEn del av mig ville att han skulle ha {\an7}{\pos(38,243)}hittade nĂ„gon annan och gick vidare. 1287 01:04:05,320 --> 01:04:07,740 {\an7}{\pos(48,243)}GĂ„ vidare frĂ„n dig? Omöjlig. 1288 01:04:07,780 --> 01:04:08,610 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1289 01:04:08,650 --> 01:04:10,530 {\an7}{\pos(67,243)}RĂ€tt svar, Ă€lskling. 1290 01:04:10,570 --> 01:04:14,580 {\an7}{\pos(96,243)}Men sanningen Ă€r... 1291 01:04:14,620 --> 01:04:17,750 {\an7}{\pos(38,228)}Jag Ă€r rĂ€dd att jag ska gĂ„ över {\an7}{\pos(48,243)}och jag kommer inte hitta honom vĂ€ntande. 1292 01:04:17,790 --> 01:04:20,370 {\an7}{\pos(38,228)}Jag kanske inte har velat gĂ„ över {\an7}{\pos(57,243)}av just den anledningen. 1293 01:04:20,410 --> 01:04:21,790 {\an7}{\pos(172 243)}Hmm. 1294 01:04:21,830 --> 01:04:24,290 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, Anna, jag Ă€r redo att gĂ„. 1295 01:04:24,340 --> 01:04:26,420 {\an7}{\pos(105,228)}Jag vill inte vara det {\an7}{\pos(105,243)}\h\halone lĂ€ngre. 1296 01:04:26,460 --> 01:04:30,300 {\an7}{\pos(48,228)}\hSĂ„ mycket som du har gjort det hĂ€r {\an7}{\pos(48,243)}huset kĂ€nns som ett hem igen. 1297 01:04:30,340 --> 01:04:31,970 {\an7}{\pos(96,243)}Jag hör inte hemma hĂ€r. 1298 01:04:35,100 --> 01:04:37,310 {\an7}{\pos(115,243)}Jag Ă€r ocksĂ„ rĂ€dd. 1299 01:04:37,350 --> 01:04:39,180 {\an7}{\pos(76,243)}Jag önskar att jag kunde krama dig. 1300 01:04:39,230 --> 01:04:40,770 {\an7}{\pos(153,243)}Jag ocksĂ„. 1301 01:04:40,810 --> 01:04:43,270 {\an7}{\pos(48,228)}Hundra Ă„r Ă€r en lĂ„ng tid {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hutan en kram. 1302 01:04:43,310 --> 01:04:45,440 {\an7}{\pos(67,243)}Tja, vad sĂ€gs om att vi dansar? 1303 01:04:45,480 --> 01:04:46,610 {\an7}{\pos(153,243)}Verkligen? 1304 01:04:46,650 --> 01:04:48,570 {\an7}{\pos(86,228)}Ja. Du kan lĂ€ra mig {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\hthe Charleston. 1305 01:04:48,610 --> 01:04:50,360 {\an7}{\pos(57,243)}Absolut! Åh, en sekund. 1306 01:04:58,830 --> 01:05:01,460 {\an7}{\pos(76,228)}-Okej. Är du redo? {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Ja. 1307 01:05:01,500 --> 01:05:02,620 {\an7}{\pos(76 243)}[The Charleston spelar] 1308 01:05:02,670 --> 01:05:04,710 {\an7}{\pos(96,228)}SĂ„, du gĂ„r baklĂ€nges {\an7}{\pos(96,243)}med vĂ€nster fot. 1309 01:05:05,840 --> 01:05:06,630 {\an7}{\pos(172 243)}Ja. 1310 01:05:06,840 --> 01:05:09,300 {\an7}{\pos(76,243)}VĂ€nster. Åh, du har det! 1311 01:05:09,340 --> 01:05:10,800 {\an7}{\pos(86,243)}LĂ€gg nu till i armarna. 1312 01:05:10,840 --> 01:05:12,510 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1313 01:05:12,550 --> 01:05:15,010 {\an7}{\pos(105,228)}Bli gratis med det. {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hBli konstigt. 1314 01:05:17,930 --> 01:05:20,520 {\an7}{\pos(67 243)}[Ruby] Är inte det hĂ€r en boll? 1315 01:05:20,560 --> 01:05:22,060 {\an7}{\pos(115,243)}Jag bara Ă€lskar det. 1316 01:05:36,200 --> 01:05:39,120 {\an7}{\pos(96,243)}Ok, sĂ„ höger, tillbaka. 1317 01:05:39,160 --> 01:05:42,460 {\an7}{\pos(124,243)}Hon har tappat bort det. 1318 01:05:42,500 --> 01:05:52,550 {\an7}{\pos(182 243)}â™Ș 1319 01:05:52,590 --> 01:05:54,380 {\an7}{\pos(115 243)}[skriver meddelande] 1320 01:06:09,860 --> 01:06:11,480 {\an7}{\pos(96,228)}\hVĂ€nta tills du ser {\an7}{\pos(96,243)}denna shindig senare. 1321 01:06:11,530 --> 01:06:12,820 {\an7}{\pos(105,243)}Du kommer att ploppa. 1322 01:06:13,440 --> 01:06:14,990 {\an7}{\pos(163,243)}Vad? 1323 01:06:15,030 --> 01:06:18,280 {\an7}{\pos(57,228)}Terrence har öppet {\an7}{\pos(57,243)}hus samtidigt som vĂ„rt. 1324 01:06:18,320 --> 01:06:21,120 {\an7}{\pos(76,228)}Och han gör champagne {\an7}{\pos(76,243)}\h\hand smĂ„rĂ€tter. 1325 01:06:21,160 --> 01:06:22,290 {\an7}{\pos(115,243)}Åh, den dĂ€r vesslan. 1326 01:06:22,330 --> 01:06:23,540 {\an7}{\pos(67,228)}Min pappa mĂ„ste ha berĂ€ttat för honom {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\om vĂ„ra planer 1327 01:06:23,580 --> 01:06:25,160 {\an7}{\pos(57,243)}och han försöker övertrĂ€ffa oss. 1328 01:06:25,210 --> 01:06:27,170 {\an7}{\pos(48,228)}SĂ„ vi mĂ„ste bara göra vĂ„rt {\an7}{\pos(48,243)}öppet hus större och bĂ€ttre. 1329 01:06:27,210 --> 01:06:29,590 {\an7}{\pos(86,228)}\h\hTja, inte större. {\an7}{\pos(86,243)}Kanske inte ens bĂ€ttre. 1330 01:06:29,630 --> 01:06:31,050 {\an7}{\pos(86,243)}Vi kan inte gĂ„ överbord. 1331 01:06:32,300 --> 01:06:35,380 {\an7}{\pos(48,228)}Förresten, jag har dina foton {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hback frĂ„n framer. 1332 01:06:38,930 --> 01:06:41,850 {\an7}{\pos(38,228)}Jag tĂ€nkte att vi borde uttrycka det {\an7}{\pos(96,243)}nĂ€ra ditt portrĂ€tt. 1333 01:06:43,180 --> 01:06:45,180 {\an7}{\pos(96,243)}Åh, det Ă€r vackert. 1334 01:06:45,230 --> 01:06:47,850 {\an7}{\pos(57,228)}Okej, jag mĂ„ste komma igĂ„ng. {\an7}{\pos(57,243)}Jag mĂ„ste gĂ„ till förhandlingen. 1335 01:06:47,900 --> 01:06:49,860 {\an7}{\pos(48,228)}Men jag kĂ€nner att jag borde stanna {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\handhjĂ€lpförberedelser. 1336 01:06:49,900 --> 01:06:52,360 {\an7}{\pos(67,228)}Nej, gĂ„. Allt Ă€r taget {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hatt ta hand om hĂ€r. 1337 01:06:52,400 --> 01:06:53,690 {\an7}{\pos(67 243)}Du kommer att bli förvĂ„nad. 1338 01:06:53,730 --> 01:06:56,450 {\an7}{\pos(48,228)}Åh, nej, förvĂ„na mig inte {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htför mycket. 1339 01:06:56,490 --> 01:06:58,410 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hJag menar det, Ruby. {\an7}{\pos(86,243)}Det hĂ€r mĂ„ste gĂ„ bra. 1340 01:06:58,450 --> 01:06:59,320 {\an7}{\pos(163 243)}Okej. 1341 01:07:02,740 --> 01:07:05,790 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hBetrĂ€ffande platsen för {\an7}{\pos(67 243)}det föreslagna Ă„terförsĂ€ljarcentret 1342 01:07:05,830 --> 01:07:07,620 {\an7}{\pos(96,228)}planerna stĂ„r stilla {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hunder recension 1343 01:07:07,670 --> 01:07:11,250 {\an7}{\pos(67,228)}i vĂ€ntan pĂ„ miljön {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\pĂ„verkansrapport. 1344 01:07:11,290 --> 01:07:12,550 {\an7}{\pos(57,243)}TyvĂ€rr, dessa möten drar ut pĂ„ tiden. 1345 01:07:12,590 --> 01:07:14,130 {\an7}{\pos(115,243)}Åh, inga bekymmer. 1346 01:07:14,170 --> 01:07:18,050 {\an7}{\pos(48,228)}\hOch nĂ€sta punkt pĂ„ agendan Ă€r {\an7}{\pos(48,243)}om Fletcher-byggnaden 1347 01:07:18,090 --> 01:07:22,010 {\an7}{\pos(48,228)}\hans av betydande historiskt {\an7}{\pos(48,243)}förtjĂ€nst för att motivera bevarande. 1348 01:07:22,050 --> 01:07:24,720 {\an7}{\pos(38,228)}Nu har vi diskuterat grundligt {\an7}{\pos(124,243)}det hĂ€r förslaget 1349 01:07:24,770 --> 01:07:27,020 {\an7}{\pos(105,228)}och Ă€r förberedda {\an7}{\pos(105 243)}för att rösta... 1350 01:07:31,610 --> 01:07:33,230 {\an7}{\pos(57,243)}direkt efter en kort paus. 1351 01:07:34,780 --> 01:07:35,900 {\an7}{\pos(124 243)}[telefonstörningar] 1352 01:07:40,740 --> 01:07:42,070 {\an7}{\pos(96,243)}Vill du ursĂ€kta mig? 1353 01:07:42,120 --> 01:07:43,120 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 1354 01:07:45,450 --> 01:07:46,290 {\an7}{\pos(86,243)}Pappa, vad Ă€r det som hĂ€nder? 1355 01:07:46,330 --> 01:07:47,330 {\an7}{\pos(96,243)}Anna, var Ă€r du? 1356 01:07:47,370 --> 01:07:48,290 {\an7}{\pos(124,243)}Jag Ă€r i centrum. 1357 01:07:48,330 --> 01:07:49,710 {\an7}{\pos(67,243)}Jag Ă€r pĂ„ din lista. 1358 01:07:49,750 --> 01:07:51,960 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hJag Ă€r dĂ€r klockan 11:30. {\an7}{\pos(57,243)}Allt Ă€r under kontroll. 1359 01:07:52,000 --> 01:07:53,380 {\an7}{\pos(153,243)}Verkligen? 1360 01:07:53,420 --> 01:07:54,920 {\an7}{\pos(38,228)}Varför fick jag dĂ„ ett samtal dĂ€r det stod {\an7}{\pos(76,243)}ditt företags kreditkort 1361 01:07:54,960 --> 01:07:56,460 {\an7}{\pos(96,243)}har maxats? 1362 01:07:56,510 --> 01:07:58,090 {\an7}{\pos(96,228)}Och sedan kommer jag hit {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hför att hitta kaos. 1363 01:07:58,130 --> 01:08:00,010 {\an7}{\pos(86,228)}TvĂ„ cateringföretag slĂ„ss {\an7}{\pos(86,243)}\h\hovra över köket, 1364 01:08:00,050 --> 01:08:03,300 {\an7}{\pos(38,228)}en hel bar och bartenderteam {\an7}{\pos(48,243)}anstĂ€lld, ett sexmannaband? 1365 01:08:03,350 --> 01:08:06,020 {\an7}{\pos(67,228)}Och vad Ă€r det med den hĂ€r videon {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\om du dansar och- 1366 01:08:06,060 --> 01:08:08,480 {\an7}{\pos(38,243)}dansa och prata med dig sjĂ€lv? 1367 01:08:08,520 --> 01:08:09,770 {\an7}{\pos(134,243)}Vilken video? 1368 01:08:09,810 --> 01:08:11,440 {\an7}{\pos(48,228)}Terrence kom förbi din annons {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\higĂ„r kvĂ€ll, 1369 01:08:11,480 --> 01:08:14,270 {\an7}{\pos(38,228)}sĂ„g att du upptrĂ€dde i olag, var {\an7}{\pos(38,243)}bekymrad och nĂ„dde ut till mig. 1370 01:08:14,320 --> 01:08:17,860 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hJa, jag slĂ„r vad om att han gjorde det. {\an7}{\pos(67,243)}Ok, jag kommer nu. 1371 01:08:21,610 --> 01:08:25,080 {\an7}{\pos(105 243)}[hĂ€ndelslös musik] 1372 01:08:34,130 --> 01:08:34,750 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 1373 01:08:34,790 --> 01:08:36,170 {\an7}{\pos(105,243)}Jag tog hand om det. 1374 01:08:36,210 --> 01:08:37,800 {\an7}{\pos(67,228)}Jag skickade hem alla och {\an7}{\pos(67 243)}instĂ€llde öppet hus. 1375 01:08:37,840 --> 01:08:38,960 {\an7}{\pos(115,243)}InstĂ€lld, varför? 1376 01:08:39,010 --> 01:08:41,130 {\an7}{\pos(86,228)}PĂ„ grund av mitt rykte {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\han Ă€r pĂ„ linjen, 1377 01:08:41,180 --> 01:08:43,510 {\an7}{\pos(48,228)}och jag kommer inte att ha folk {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hvisa upp för en katastrof. 1378 01:08:43,550 --> 01:08:44,970 {\an7}{\pos(115 243)}Jag Ă€r ledsen, pappa. 1379 01:08:45,010 --> 01:08:48,020 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\hNej, jag Ă€r ledsen. {\an7}{\pos(76,243)}Det hĂ€r - det hĂ€r var för mycket. 1380 01:08:48,060 --> 01:08:49,680 {\an7}{\pos(67,228)}Jag borde ha startat dig {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hoff mindre. 1381 01:08:49,730 --> 01:08:51,350 {\an7}{\pos(76,243)}SĂ„ vad ska du göra? 1382 01:08:51,390 --> 01:08:53,020 {\an7}{\pos(67,243)}Jag ger den till Terrence. 1383 01:08:53,060 --> 01:08:56,150 {\an7}{\pos(38,228)}Och vad gĂ€ller dig, kanske du borde {\an7}{\pos(105,243)}skugga mig ett tag. 1384 01:08:56,190 --> 01:08:57,940 {\an7}{\pos(48,243)}FĂ„ en bĂ€ttre kĂ€nsla för jobbet. 1385 01:09:17,090 --> 01:09:18,840 {\an7}{\pos(86,228)}\hHej, vad hĂ€nde? {\an7}{\pos(86,243)}Blev du godkĂ€nd? 1386 01:09:18,880 --> 01:09:20,670 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, vi blev godkĂ€nda. 1387 01:09:20,710 --> 01:09:23,550 {\an7}{\pos(86,228)}Vad hĂ€nde med dig? {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hDu gick precis. 1388 01:09:23,590 --> 01:09:24,970 {\an7}{\pos(76,243)}Det hĂ€r var viktigt för mig 1389 01:09:25,010 --> 01:09:26,350 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hand jag trodde du sa {\an7}{\pos(57,243)}du ville vara stödjande. 1390 01:09:26,390 --> 01:09:28,560 {\an7}{\pos(96,243)}Nej, det gör jag. Jag gjorde. 1391 01:09:28,600 --> 01:09:29,850 {\an7}{\pos(76,243)}Jag... Jag skickade ett sms till dig. 1392 01:09:29,890 --> 01:09:32,270 {\an7}{\pos(38,243)}Eh... "mĂ„ste komma till huset". 1393 01:09:32,310 --> 01:09:34,850 {\an7}{\pos(38,228)}Det Ă€r inte superkommunikativt, {\an7}{\pos(163 243)}Anna. 1394 01:09:34,900 --> 01:09:36,860 {\an7}{\pos(57,228)}Jag vet, jag Ă€r ledsen, men dĂ€r {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hvar en nödsituation hĂ€r. 1395 01:09:36,900 --> 01:09:39,070 {\an7}{\pos(115,228)}Jag... Jag missade {\an7}{\pos(115 243)}öppet hus. 1396 01:09:39,110 --> 01:09:41,190 {\an7}{\pos(67,243)}Eller, det var inte jag men det... 1397 01:09:41,240 --> 01:09:42,530 {\an7}{\pos(124,243)}Men- men vad? 1398 01:09:42,570 --> 01:09:44,070 {\an7}{\pos(134,243)}Men ingenting. 1399 01:09:44,110 --> 01:09:46,200 {\an7}{\pos(57,228)}Anna, det har helt klart funnits {\an7}{\pos(57,243)}nĂ„got hĂ€nder med dig 1400 01:09:46,240 --> 01:09:49,870 {\an7}{\pos(105,228)}och vad det nu Ă€r {\an7}{\pos(105,243)}\du kan berĂ€tta för mig. 1401 01:09:49,910 --> 01:09:51,080 {\an7}{\pos(115 243)}Förutom att jag inte kan. 1402 01:09:51,120 --> 01:09:52,750 {\an7}{\pos(153,243)}Varför inte? 1403 01:09:52,790 --> 01:09:54,040 {\an7}{\pos(38,228)}För att jag bara inte kan, jag Ă€r ledsen. {\an7}{\pos(57,243)}Det hĂ€r Ă€r verkligen komplicerat. 1404 01:09:54,080 --> 01:09:55,170 {\an7}{\pos(105,243)}Är ​​det komplicerat? 1405 01:09:55,210 --> 01:09:56,920 {\an7}{\pos(76,228)}Det hĂ€r Ă€r som jag har {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\ha tillbakablick. 1406 01:09:56,960 --> 01:09:59,210 {\an7}{\pos(86,228)}Du Ă€r- du försvinner. {\an7}{\pos(86,243)}Du drar dig ifrĂ„n mig. 1407 01:09:59,250 --> 01:10:00,550 {\an7}{\pos(115 243)}Du Ă€r avlĂ€gsen. 1408 01:10:00,590 --> 01:10:01,550 {\an7}{\pos(124,243)}Det Ă€r inte det. 1409 01:10:01,590 --> 01:10:02,800 {\an7}{\pos(96,243)}Det kĂ€nns sĂ„. 1410 01:10:02,840 --> 01:10:04,300 {\an7}{\pos(86,228)}Det kĂ€nns precis som {\an7}{\pos(86,243)}\h\hit brukade kĂ€nnas. 1411 01:10:04,340 --> 01:10:06,140 {\an7}{\pos(57,228)}Det kĂ€nns som att du inte vet {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hvad du vill. 1412 01:10:07,220 --> 01:10:08,970 {\an7}{\pos(38,243)}Det kĂ€nns som att ingenting har förĂ€ndrats. 1413 01:10:09,930 --> 01:10:11,640 {\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\h\hSĂ„, vad? {\an7}{\pos(76,243)}Ska du bara gĂ„? 1414 01:10:11,680 --> 01:10:12,810 {\an7}{\pos(76,243)}Ska du bara sluta? 1415 01:10:12,850 --> 01:10:14,810 {\an7}{\pos(96,228)}Nej, det Ă€r inte jag {\an7}{\pos(96,243)}\hvem slutar, Anna. 1416 01:10:14,850 --> 01:10:16,100 {\an7}{\pos(144,243)}Du slutade. 1417 01:10:17,650 --> 01:10:19,020 {\an7}{\pos(48,243)}Och det kanske Ă€r det bĂ€sta 1418 01:10:19,060 --> 01:10:20,520 {\an7}{\pos(48,228)}för att vi kanske Ă€r nĂ„got {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hsom bör avslutas. 1419 01:10:20,570 --> 01:10:23,940 {\an7}{\pos(57,228)}Kanske Ă€r vi bara tvĂ„ personer {\an7}{\pos(57,243)}som Ă€lskar varandra högt 1420 01:10:23,990 --> 01:10:26,320 {\an7}{\pos(67,228)}och kommer alltid att vara det {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\ha förlorad sak. 1421 01:10:42,130 --> 01:10:43,090 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 1422 01:10:44,550 --> 01:10:45,670 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 1423 01:10:47,550 --> 01:10:48,680 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 1424 01:10:51,350 --> 01:10:53,350 {\an7}{\pos(144 243)}Ruby. Varför? 1425 01:10:53,390 --> 01:10:54,980 {\an7}{\pos(105,228)}Du visste hur mycket {\an7}{\pos(105,243)}det hĂ€r betydde för mig. 1426 01:10:55,020 --> 01:10:57,100 {\an7}{\pos(105,228)}Du visste hur mycket {\an7}{\pos(105,243)}\hJag behövde detta. 1427 01:10:57,140 --> 01:10:58,600 {\an7}{\pos(57,228)}Jag visste hur mycket du tĂ€nkte {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\du behövde detta, 1428 01:10:58,650 --> 01:11:00,400 {\an7}{\pos(115,228)}men gjorde du ens {\an7}{\pos(115,243)}\hvill du ha det hĂ€r jobbet? 1429 01:11:00,440 --> 01:11:02,270 {\an7}{\pos(105,228)}\hJag ville fĂ„ {\an7}{\pos(105,243)}mitt liv tillsammans. 1430 01:11:02,320 --> 01:11:03,780 {\an7}{\pos(76,228)}Jag ville bara ha nĂ„got {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\pĂ„ en gĂ„ng 1431 01:11:03,820 --> 01:11:05,820 {\an7}{\pos(96,228)}dĂ€r det kĂ€nns som {\an7}{\pos(96,243)}\h\hJag har ingenting. 1432 01:11:05,860 --> 01:11:07,070 {\an7}{\pos(115,243)}Anna, jag Ă€r ledsen. 1433 01:11:07,110 --> 01:11:09,240 {\an7}{\pos(105,228)}\h\hNej, jag Ă€r ledsen {\an7}{\pos(105,243)}för att du litar pĂ„ dig. 1434 01:11:09,280 --> 01:11:10,870 {\an7}{\pos(76,228)}Jag försökte egentligen bara {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\htill hjĂ€lp. 1435 01:11:10,910 --> 01:11:12,530 {\an7}{\pos(144,243)}Var du? 1436 01:11:12,580 --> 01:11:15,330 {\an7}{\pos(38,228)}Eller försökte du bara kasta {\an7}{\pos(48,243)}sjĂ€lv ett sista stort hurra? 1437 01:11:15,370 --> 01:11:16,870 {\an7}{\pos(38,243)}SĂ€ger du att jag gjorde det hĂ€r för mig? 1438 01:11:16,910 --> 01:11:18,460 {\an7}{\pos(48,243)}Jag sĂ€ger att det har karaktĂ€r. 1439 01:11:18,500 --> 01:11:20,920 {\an7}{\pos(57,228)}Du beskrev trots allt {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\sjĂ€lv som sjĂ€lvisk. 1440 01:11:20,960 --> 01:11:22,800 {\an7}{\pos(76,228)}Tja, jag kanske Ă€r sjĂ€lvisk {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hmen du Ă€r snĂ„l. 1441 01:11:22,840 --> 01:11:24,510 {\an7}{\pos(115 243)}SnĂ„l? BerĂ€tta. 1442 01:11:24,550 --> 01:11:25,590 {\an7}{\pos(96,243)}Ja, du Ă€r snĂ„l. 1443 01:11:25,630 --> 01:11:27,090 {\an7}{\pos(105,228)}SnĂ„l av kĂ€rlek, {\an7}{\pos(105,243)}snĂ„l av livet. 1444 01:11:27,130 --> 01:11:28,510 {\an7}{\pos(76,243)}Du flyter genom livet 1445 01:11:28,550 --> 01:11:29,970 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hför att du Ă€r sĂ„ rĂ€dd {\an7}{\pos(57,243)}för att fĂ€sta sig vid vad som helst. 1446 01:11:30,010 --> 01:11:31,890 {\an7}{\pos(96,228)}Och du Ă€r fĂ€st {\an7}{\pos(96,243)}\h\htför mycket, Ruby! 1447 01:11:31,930 --> 01:11:33,310 {\an7}{\pos(105,243)}Du borde slĂ€ppa taget. 1448 01:11:33,350 --> 01:11:35,520 {\an7}{\pos(48,228)}Du borde gĂ„, för ingen {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hvill ha dig hĂ€r lĂ€ngre. 1449 01:11:36,810 --> 01:11:40,770 {\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik] 1450 01:11:42,560 --> 01:11:44,070 {\an7}{\pos(134,243)}Ruby, vĂ€nta. 1451 01:11:51,070 --> 01:11:54,660 {\an7}{\pos(57,228)}Charlie, jag har varit sĂ„ rĂ€dd {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hall dessa Ă„r 1452 01:11:54,700 --> 01:11:57,370 {\an7}{\pos(38,228)}att du inte kommer att vara dĂ€r med mig {\an7}{\pos(96,243)}nĂ€r jag gĂ„r över. 1453 01:12:03,710 --> 01:12:06,260 {\an7}{\pos(67,243)}Jag kan inte stanna hĂ€r lĂ€ngre. 1454 01:12:08,260 --> 01:12:10,300 {\an7}{\pos(57,243)}Det finns inget hĂ€r för mig. 1455 01:12:14,470 --> 01:12:17,930 {\an7}{\pos(96,243)}SĂ„ vad som Ă€n hĂ€nder 1456 01:12:17,980 --> 01:12:22,730 {\an7}{\pos(57,228)}det mĂ„ste rĂ€cka {\an7}{\pos(57,243)}Jag Ă€lskar dig och kommer alltid att göra det. 1457 01:12:27,480 --> 01:12:30,150 {\an7}{\pos(57,228)}Även om jag aldrig kommer att bli det {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hmed dig igen. 1458 01:12:30,200 --> 01:12:31,570 {\an7}{\pos(57 243)}[Anna] Ruby, var Ă€r du? 1459 01:12:32,490 --> 01:12:35,120 {\an7}{\pos(96,243)}Ruby, Ă€r du hĂ€r? 1460 01:12:36,120 --> 01:12:38,580 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hSnĂ€lla kom ut, {\an7}{\pos(76,243)}lĂ„t oss prata igenom det hĂ€r. 1461 01:12:44,540 --> 01:12:47,750 {\an7}{\pos(38,228)}Ruby, jag snokar igenom din {\an7}{\pos(38,243)}sĂ„ kom ut och stoppa mig. 1462 01:12:56,140 --> 01:12:58,720 {\an7}{\pos(57,228)}”Rubypaj, det tror du {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\hdet finns mĂ€nniskor 1463 01:12:58,770 --> 01:13:01,640 {\an7}{\pos(76,228)}"man trĂ€ffas bara pĂ„ scenen {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hor skĂ€rm 1464 01:13:01,690 --> 01:13:04,730 {\an7}{\pos(48,228)}\h"eller pĂ„ sidorna i en bok {\an7}{\pos(48,243)}som aldrig kan existera i livet. 1465 01:13:04,770 --> 01:13:09,480 {\an7}{\pos(86,213)}"DĂ„ med all sin kvickhet {\an7}{\pos(86,228)}och spritsa, Ruby Baker {\an7}{\pos(86,243)}\hbevisar att det Ă€r fel." 1466 01:13:09,530 --> 01:13:12,070 {\an7}{\pos(96 243)}F. Scott Fitzgerald. 1467 01:13:12,110 --> 01:13:14,570 {\an7}{\pos(105,228)}Du har ett brev {\an7}{\pos(105,243)}frĂ„n Fitzgerald? 1468 01:13:16,830 --> 01:13:18,330 {\an7}{\pos(124 243)}Otroligt. 1469 01:13:19,950 --> 01:13:22,250 {\an7}{\pos(115,228)}\h\hOch en frĂ„n {\an7}{\pos(115 243)}Josephine Baker. 1470 01:13:27,290 --> 01:13:30,590 {\an7}{\pos(57,228)}”Ruby, som alltid dina anteckningar {\an7}{\pos(57,243)}Ă€r den finaste prosa jag vet. 1471 01:13:30,630 --> 01:13:33,760 {\an7}{\pos(67,228)}"Varför slösar du bort tid {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\hskriver till mig 1472 01:13:33,800 --> 01:13:37,720 {\an7}{\pos(57,228)}"istĂ€llet för att arbeta pĂ„ din {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\hroman?" Hemingway. 1473 01:13:37,760 --> 01:13:39,220 {\an7}{\pos(76,243)}Detta Ă€r frĂ„n Hemingway. 1474 01:13:41,850 --> 01:13:44,520 {\an7}{\pos(124 243)}[telefonen ringer] 1475 01:13:47,060 --> 01:13:47,900 {\an7}{\pos(144,243)}Hej pappa. 1476 01:13:47,940 --> 01:13:48,980 {\an7}{\pos(67,243)}Jag har goda nyheter till dig. 1477 01:13:49,020 --> 01:13:50,820 {\an7}{\pos(76,228)}Jag har bestĂ€mt mig för att ge dig {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\ett annat skott 1478 01:13:50,860 --> 01:13:52,490 {\an7}{\pos(105,228)}och jag har hittat dig {\an7}{\pos(105 243)}\ha lĂ€genhet att sĂ€lja. 1479 01:13:52,530 --> 01:13:53,990 {\an7}{\pos(105,228)}Nykonstruktion, {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\hvrid nyckeln. 1480 01:13:54,030 --> 01:13:55,820 {\an7}{\pos(105 228)}Ok. Och vad sĂ€gs om {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\hhuset? 1481 01:13:55,860 --> 01:13:57,620 {\an7}{\pos(38,243)}Terrence har redan hittat en köpare. 1482 01:13:57,660 --> 01:13:58,990 {\an7}{\pos(172 243)}Vem? 1483 01:13:59,030 --> 01:14:00,950 {\an7}{\pos(38,228)}NĂ„got skalföretag köper det {\an7}{\pos(115,243)}som en rivning. 1484 01:14:00,990 --> 01:14:01,950 {\an7}{\pos(96,243)}De skriver under imorgon. 1485 01:14:02,000 --> 01:14:03,120 {\an7}{\pos(115,243)}Nej, pappa, snĂ€lla- 1486 01:14:03,160 --> 01:14:05,000 {\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\hJag Ă€r ledsen. {\an7}{\pos(76,243)}Du kan inte bli fĂ€st. 1487 01:14:05,040 --> 01:14:06,710 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hKontrollera din e-post {\an7}{\pos(86,243)}för lĂ€genheten. 1488 01:14:06,750 --> 01:14:07,630 {\an7}{\pos(134,243)}Jag Ă€lskar dig. 1489 01:14:07,670 --> 01:14:08,500 {\an7}{\pos(144,243)}Nej, pappa-- 1490 01:14:13,220 --> 01:14:15,970 {\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik] 1491 01:14:16,010 --> 01:14:20,350 {\an7}{\pos(86,243)}Ruby, kom ut! 1492 01:14:20,390 --> 01:14:23,430 {\an7}{\pos(38,228)}Huset kommer att rivas {\an7}{\pos(57,243)}och jag vet inte vad jag ska göra. 1493 01:14:26,190 --> 01:14:28,230 {\an7}{\pos(86 228)}[teary] SnĂ€lla berĂ€tta för mig {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hvad man ska göra. 1494 01:14:50,710 --> 01:14:53,670 {\an7}{\pos(115 243)}[hoppfull musik] 1495 01:15:16,030 --> 01:15:16,990 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 1496 01:15:17,030 --> 01:15:18,280 {\an7}{\pos(115 228)}Köper du {\an7}{\pos(115,243)}bakarens hem? 1497 01:15:18,320 --> 01:15:22,280 {\an7}{\pos(105 228)}\h\h\h\hJa. Anna, {\an7}{\pos(105,243)}vad gör du? 1498 01:15:22,330 --> 01:15:24,410 {\an7}{\pos(38,243)}Jag ser till att vi har avslöjat 1499 01:15:24,450 --> 01:15:27,330 {\an7}{\pos(76,228)}alla belastar en köpare {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hmkan ta sig an. 1500 01:15:27,370 --> 01:15:29,830 {\an7}{\pos(67,228)}Vad pratar du om? {\an7}{\pos(67,243)}Det finns inga belastningar. 1501 01:15:29,880 --> 01:15:31,960 {\an7}{\pos(67,228)}\hFörutom egendomen {\an7}{\pos(67,243)}potentiellt deklareras 1502 01:15:32,000 --> 01:15:33,880 {\an7}{\pos(105 243)}en historisk webbplats. 1503 01:15:33,920 --> 01:15:34,880 {\an7}{\pos(163,243)}Vad? 1504 01:15:34,920 --> 01:15:36,380 {\an7}{\pos(134,243)}Jag kom förbi 1505 01:15:36,420 --> 01:15:37,550 {\an7}{\pos(57,228)}det historiska bevarandet {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hsamhĂ€lle i morse 1506 01:15:37,590 --> 01:15:40,390 {\an7}{\pos(96,228)}och jag ansökte om att ha {\an7}{\pos(96,243)}\h\hbagarhuset 1507 01:15:40,430 --> 01:15:43,050 {\an7}{\pos(38,243)}förklarade ett historiskt landmĂ€rke. 1508 01:15:43,100 --> 01:15:44,640 {\an7}{\pos(115,243)}PĂ„ vilka grunder? 1509 01:15:44,680 --> 01:15:47,680 {\an7}{\pos(57,228)}PĂ„ husets tomt {\an7}{\pos(57,243)}\h\hsom Ă€r Bakers egendom 1510 01:15:47,730 --> 01:15:50,900 {\an7}{\pos(57,228)}designad av berömd arkitekt {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hArthur Salkin 1511 01:15:50,940 --> 01:15:52,190 {\an7}{\pos(86,243)}för familjen Baker, 1512 01:15:52,230 --> 01:15:55,900 {\an7}{\pos(86,228)}inklusive Ruby Baker, {\an7}{\pos(86,243)}\ha 1920-talets socialist. 1513 01:15:55,940 --> 01:16:00,660 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hI det huset hon var vĂ€rd för {\an7}{\pos(38 243)}Fitzgerald, Hemingway, Chaplin. 1514 01:16:00,700 --> 01:16:04,790 {\an7}{\pos(48,228)}Och eftersom jag presenterade brev {\an7}{\pos(48,243)}av nĂ€mnda personer för att bevisa att, 1515 01:16:04,830 --> 01:16:06,540 {\an7}{\pos(38,243)}ansökan vĂ€ntar nu. 1516 01:16:06,580 --> 01:16:08,620 {\an7}{\pos(48 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVĂ€ntar. {\an7}{\pos(48,243)}VĂ€ntande betyder ingenting. 1517 01:16:08,660 --> 01:16:10,710 {\an7}{\pos(38,228)}Dessa ansökningar avvisas {\an7}{\pos(124,243)}hela tiden. 1518 01:16:10,750 --> 01:16:14,340 {\an7}{\pos(67,228)}\hSant, men det tar tid {\an7}{\pos(67,243)}för att avvisa eller godkĂ€nna dem. 1519 01:16:14,380 --> 01:16:16,800 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hOch under den tiden inget arbete {\an7}{\pos(57,243)}kan göras pĂ„ fastigheten. 1520 01:16:16,840 --> 01:16:18,880 {\an7}{\pos(57,228)}\hOch om det gĂ„r över dĂ„ {\an7}{\pos(57,243)}alla arbeten pĂ„ Baker house 1521 01:16:18,920 --> 01:16:23,180 {\an7}{\pos(57,228)}mĂ„ste göras strikt {\an7}{\pos(57,243)}\h\hhistoriska riktlinjer. 1522 01:16:23,220 --> 01:16:27,310 {\an7}{\pos(38,243)}Lyckligtvis kĂ€nner jag en bra Ă„terstĂ€llare. 1523 01:16:27,350 --> 01:16:29,560 {\an7}{\pos(96,243)}Anna, vad var det? 1524 01:16:29,600 --> 01:16:31,350 {\an7}{\pos(67,228)}Jag gav dig en chans och du {\an7}{\pos(67,243)}\h\hvĂ€nde det mot mig. 1525 01:16:31,390 --> 01:16:34,400 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hJag Ă€r ledsen, men jag gjorde det {\an7}{\pos(57,243)}vad jag tror Ă€r just hĂ€r. 1526 01:16:34,440 --> 01:16:36,650 {\an7}{\pos(86,228)}Och jag vet att det Ă€r lĂ€ttare {\an7}{\pos(86,243)}\hatt bara riva den 1527 01:16:36,690 --> 01:16:39,070 {\an7}{\pos(76,228)}och bygga nĂ„got nytt {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\pĂ„ sin plats. 1528 01:16:39,110 --> 01:16:41,740 {\an7}{\pos(96,243)}För att inte fastna. 1529 01:16:41,780 --> 01:16:43,870 {\an7}{\pos(86,228)}Det Ă€r inte sĂ„ jag vill {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hllev mitt liv. 1530 01:16:45,120 --> 01:16:47,490 {\an7}{\pos(57,243)}Jag vet Ă€ntligen vad jag vill, 1531 01:16:47,540 --> 01:16:49,580 {\an7}{\pos(67,228)}och det Ă€r att hĂ€lla upp mig sjĂ€lv {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\antyder nĂ„got, 1532 01:16:49,620 --> 01:16:54,130 {\an7}{\pos(67,228)}Ă€ven om det Ă€r en förlorad sak {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hför vem vet? 1533 01:16:54,170 --> 01:16:57,840 {\an7}{\pos(76,243)}Pappa, jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket 1534 01:16:57,880 --> 01:17:03,590 {\an7}{\pos(86,228)}men jag Ă€r inte du och jag {\an7}{\pos(86,243)}\hvill inte vara du. 1535 01:17:03,640 --> 01:17:05,470 {\an7}{\pos(124,243)}Jag vill vara jag. 1536 01:17:08,430 --> 01:17:11,230 {\an7}{\pos(67,243)}Jag vill inte ha ditt företag. 1537 01:17:11,270 --> 01:17:12,690 {\an7}{\pos(96,243)}Ge den till Terrence. 1538 01:17:14,650 --> 01:17:19,360 {\an7}{\pos(38,228)}Vad jag vill Ă€r ett förhĂ„llande {\an7}{\pos(144,243)}med dig. 1539 01:17:19,400 --> 01:17:21,900 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\h\h\h\hEn riktig. {\an7}{\pos(67,243)}En som vi bĂ„da hörs. 1540 01:17:24,740 --> 01:17:26,410 {\an7}{\pos(96,243)}Och Elliot Ă€r borta, 1541 01:17:26,450 --> 01:17:27,780 {\an7}{\pos(86,228)}\hand Jag tvivlar starkt {\an7}{\pos(86,243)}att han kommer tillbaka 1542 01:17:27,830 --> 01:17:34,330 {\an7}{\pos(67,228)}men om han gjorde det... skulle jag vilja {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\ditt stöd. 1543 01:17:35,460 --> 01:17:37,590 {\an7}{\pos(86,243)}Mi amor, vente pa’ca. 1544 01:17:40,130 --> 01:17:43,470 {\an7}{\pos(105 243)}[kĂ€nslomĂ€ssig musik] 1545 01:17:54,190 --> 01:17:55,100 {\an7}{\pos(163 243)}Anna? 1546 01:17:55,150 --> 01:17:56,520 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 1547 01:18:00,820 --> 01:18:02,240 {\an7}{\pos(163 243)}Anna? 1548 01:18:02,280 --> 01:18:04,030 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 1549 01:18:23,050 --> 01:18:25,880 {\an7}{\pos(96 243)}Anna? Är du hĂ€r? 1550 01:18:28,760 --> 01:18:32,350 {\an7}{\pos(57,228)}Jag kom precis för att hĂ€mta mina verktyg {\an7}{\pos(57,243)}\hinnan jag beger mig till Boston. 1551 01:18:32,390 --> 01:18:35,520 {\an7}{\pos(124,228)}Vad? Nej nej. {\an7}{\pos(124,243)}\hDu kan inte. 1552 01:18:38,440 --> 01:18:39,900 {\an7}{\pos(134,243)}Nej, Elliot! 1553 01:18:46,110 --> 01:18:47,490 {\an7}{\pos(153 243)}Elliot! 1554 01:18:50,450 --> 01:18:51,700 {\an7}{\pos(144,243)}GĂ„ inte. 1555 01:18:51,740 --> 01:18:53,870 {\an7}{\pos(67,228)}Nej, du och Anna Ă€r menade {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\hatt vara tillsammans. 1556 01:18:53,910 --> 01:18:57,750 {\an7}{\pos(67,228)}\hDu vill inte göra {\an7}{\pos(67,243)}det hĂ€r misstaget, tro mig. 1557 01:19:07,180 --> 01:19:08,550 {\an7}{\pos(153 243)}[smash] 1558 01:19:28,280 --> 01:19:31,410 {\an7}{\pos(57,243)}Han var mitt livs kĂ€rlek. 1559 01:19:31,450 --> 01:19:34,490 {\an7}{\pos(67,228)}Precis som Anna Ă€r kĂ€rleken {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hög din. 1560 01:19:37,790 --> 01:19:39,580 {\an7}{\pos(153 243)}Elliot. 1561 01:19:39,620 --> 01:19:40,920 {\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du hĂ€r? 1562 01:19:40,960 --> 01:19:42,590 {\an7}{\pos(105,243)}Jag glömde mina verktyg. 1563 01:19:42,630 --> 01:19:44,090 {\an7}{\pos(76,243)}Fletcher har godkĂ€nts 1564 01:19:44,130 --> 01:19:45,920 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hsĂ„ jag kom för att hĂ€mta dem {\an7}{\pos(48,243)}innan du Ă„ker till Boston men- 1565 01:19:45,960 --> 01:19:47,510 {\an7}{\pos(153,243)}Nej, men- 1566 01:19:47,550 --> 01:19:49,800 {\an7}{\pos(57,228)}Kan du berĂ€tta varför du har {\an7}{\pos(57,243)}en bild pĂ„ min farbror? 1567 01:19:51,970 --> 01:19:53,300 {\an7}{\pos(144,243)}Vad? 1568 01:19:53,350 --> 01:19:55,600 {\an7}{\pos(124 243)}Charlie Ward. 1569 01:19:55,640 --> 01:19:58,390 {\an7}{\pos(86,228)}\hJag har aldrig trĂ€ffat honom men {\an7}{\pos(86,243)}Jag har sett gamla foton. 1570 01:19:58,440 --> 01:20:00,190 {\an7}{\pos(134,243)}Det hĂ€r Ă€r han. 1571 01:20:00,230 --> 01:20:02,940 {\an7}{\pos(105,228)}Antagligen var han det {\an7}{\pos(105,243)}den bĂ€sta av mĂ€n. 1572 01:20:02,980 --> 01:20:05,400 {\an7}{\pos(76,243)}En chaufför, en krigshjĂ€lte. 1573 01:20:05,440 --> 01:20:06,780 {\an7}{\pos(57,243)}Han förlorade sitt livs kĂ€rlek 1574 01:20:06,820 --> 01:20:09,450 {\an7}{\pos(67,228)}och han förblev en ungkarl {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\hafter det. 1575 01:20:09,490 --> 01:20:13,160 {\an7}{\pos(76,228)}Men han blev lĂ€rare. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hHan levde bra. 1576 01:20:13,200 --> 01:20:14,830 {\an7}{\pos(105,228)}\hHan rörde mycket {\an7}{\pos(105,243)}av mĂ€nniskors liv. 1577 01:20:19,120 --> 01:20:20,500 {\an7}{\pos(163,243)}Ehm... 1578 01:20:25,050 --> 01:20:28,010 {\an7}{\pos(76,228)}Kan du ursĂ€kta mig {\an7}{\pos(76,243)}\h\hför bara en minut? 1579 01:20:28,550 --> 01:20:33,010 {\an7}{\pos(76,228)}SnĂ€lla gĂ„ inte, okej? {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hBara... snĂ€lla. 1580 01:20:37,310 --> 01:20:38,270 {\an7}{\pos(134 243)}[dörren slĂ„r igen] 1581 01:20:42,190 --> 01:20:44,400 {\an7}{\pos(105,243)}Han vĂ€ntade pĂ„ mig. 1582 01:20:44,440 --> 01:20:46,230 {\an7}{\pos(105,243)}SjĂ€lvklart gjorde han det. 1583 01:20:46,270 --> 01:20:49,190 {\an7}{\pos(38,243)}Och nu ska jag vara med honom igen. 1584 01:20:49,240 --> 01:20:50,990 {\an7}{\pos(96,228)}Precis som du kommer att bli {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\hmed Elliot. 1585 01:20:55,620 --> 01:20:58,910 {\an7}{\pos(105 228)}\h\h\h\h\h\hRuby? {\an7}{\pos(105,243)}Vad hĂ€nder? 1586 01:20:58,950 --> 01:21:02,250 {\an7}{\pos(96,228)}Ser du inte, Anna? {\an7}{\pos(96,243)}Allt hĂ€nger ihop. 1587 01:21:02,290 --> 01:21:04,330 {\an7}{\pos(115,228)}Jag och Charlie, {\an7}{\pos(115,243)}du och Elliot. 1588 01:21:04,380 --> 01:21:08,880 {\an7}{\pos(48,228)}\h\hDet Ă€r ditt öde - vĂ„rt öde, {\an7}{\pos(48,243)}som har fört oss samman. 1589 01:21:11,880 --> 01:21:14,180 {\an7}{\pos(86,228)}Det hĂ€r Ă€r vad jag har varit {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\hvĂ€ntar pĂ„. 1590 01:21:14,220 --> 01:21:16,510 {\an7}{\pos(105,228)}Men vad ska jag göra {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\hutan dig? 1591 01:21:16,550 --> 01:21:19,520 {\an7}{\pos(96,228)}Åh, jag har lĂ€rt dig {\an7}{\pos(96,243)}stegen, syster. 1592 01:21:19,560 --> 01:21:22,600 {\an7}{\pos(105,228)}Nu Ă€r det upp till dig {\an7}{\pos(105,243)}\h\hatt dansa dem. 1593 01:21:22,640 --> 01:21:24,230 {\an7}{\pos(124,243)}Och tack. 1594 01:21:25,480 --> 01:21:27,020 {\an7}{\pos(144,243)}För vad? 1595 01:21:27,980 --> 01:21:31,190 {\an7}{\pos(96,243)}För att du Ă€r min vĂ€n. 1596 01:21:31,240 --> 01:21:33,320 {\an7}{\pos(67,243)}Alla behöver en vĂ€n. 1597 01:21:33,360 --> 01:21:36,120 {\an7}{\pos(67,228)}Och du kommer alltid att ha mig {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hin ande. 1598 01:21:36,160 --> 01:21:37,780 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1599 01:21:42,620 --> 01:21:45,290 {\an7}{\pos(134,243)}Jag kĂ€nner det. 1600 01:21:45,330 --> 01:21:46,960 {\an7}{\pos(153,243)}Jag ocksĂ„. 1601 01:22:09,070 --> 01:22:10,360 {\an7}{\pos(172,243)}GĂ„. 1602 01:22:22,000 --> 01:22:23,750 {\an7}{\pos(105 243)}Min söta Charlie. 1603 01:22:52,940 --> 01:22:57,160 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hDet var Charlie. {\an7}{\pos(67,243)}Det var min farbror Charlie. 1604 01:22:57,200 --> 01:22:58,280 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 1605 01:22:58,320 --> 01:23:00,700 {\an7}{\pos(67,243)}Hur Ă€r detta ens möjligt? 1606 01:23:00,740 --> 01:23:03,080 {\an7}{\pos(48,228)}Ja, jag sa att det skulle gĂ„ {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hĂ€r svĂ„rt att förklara. 1607 01:23:03,120 --> 01:23:08,630 {\an7}{\pos(76,228)}Men jag ska förklara allt {\an7}{\pos(76,243)}om du ger mig en chans. 1608 01:23:08,670 --> 01:23:13,130 {\an7}{\pos(115,228)}\hOm du ger oss {\an7}{\pos(115,243)}en chans till. 1609 01:23:13,170 --> 01:23:18,430 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hFör att jag Ă€lskar dig, {\an7}{\pos(67,243)}och jag kommer alltid att Ă€lska dig. 1610 01:23:21,100 --> 01:23:23,810 {\an7}{\pos(96,228)}Ok, det var- {\an7}{\pos(96,243)}det var mitt tal, 1611 01:23:23,850 --> 01:23:25,270 {\an7}{\pos(67,243)}om du har nĂ„gra funderingar. 1612 01:23:25,310 --> 01:23:27,060 {\an7}{\pos(144,243)}Ja, det gör jag. 1613 01:23:27,100 --> 01:23:29,650 {\an7}{\pos(96,243)}Jag gillade ditt tal, 1614 01:23:29,690 --> 01:23:32,820 {\an7}{\pos(105,228)}och det vet jag att vi har {\an7}{\pos(105,243)}mycket historia, 1615 01:23:32,860 --> 01:23:36,440 {\an7}{\pos(38,228)}och vi har mycket att göra {\an7}{\pos(67,243)}men jag vill göra jobbet. 1616 01:23:36,490 --> 01:23:38,240 {\an7}{\pos(86,243)}För att vi inte slutar. 1617 01:23:38,280 --> 01:23:39,740 {\an7}{\pos(134,243)}Vi Ă„terstĂ€ller. 1618 01:23:39,780 --> 01:23:42,030 {\an7}{\pos(67,243)}SĂ„ lĂ„t oss bara Ă„terstĂ€lla oss. 1619 01:23:46,580 --> 01:23:49,830 {\an7}{\pos(115 243)}[romantisk musik] 1620 01:24:12,520 --> 01:24:27,370 {\an7}{\pos(182,28)}â™Ș 1621 01:24:27,410 --> 01:24:40,760 {\an7}{\pos(182,28)}â™Ș 171247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.