Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,558 --> 00:00:59,820
Hey.
2
00:01:01,061 --> 00:01:02,358
Hey!
3
00:01:02,358 --> 00:01:04,986
Hey, what are you doing up there?
4
00:01:12,005 --> 00:01:13,472
Emergency response.
5
00:01:13,472 --> 00:01:15,801
Yeah, look,
I got a guy on the bridge.
6
00:01:15,801 --> 00:01:17,466
He looks like he's about to jump.
7
00:01:17,466 --> 00:01:19,510
- What's your location?
- We're at the bridge south of the--
8
00:01:19,510 --> 00:01:22,012
Wait, wait. Hold on. No. No. No.
9
00:01:22,012 --> 00:01:24,275
Hey, buddy, take it easy, all right?
10
00:01:24,275 --> 00:01:25,543
Look, just send help soon.
11
00:01:25,543 --> 00:01:27,915
We're at the bridge south
of the Causeway. I gotta go.
12
00:01:27,915 --> 00:01:29,078
I think he's gonna do something.
13
00:01:29,078 --> 00:01:32,680
Hey, buddy. Hey, hey, listen up.
14
00:01:32,680 --> 00:01:36,023
Listen to me. Get off there.
15
00:01:36,023 --> 00:01:37,629
You want to talk?
16
00:01:39,132 --> 00:01:40,394
My name's Brad.
17
00:01:40,394 --> 00:01:41,898
What's yours?
18
00:01:41,898 --> 00:01:43,434
Hey. Hey...
19
00:01:43,434 --> 00:01:45,902
No, do not jump!
20
00:01:45,902 --> 00:01:47,768
Do not jump!
21
00:01:47,768 --> 00:01:50,068
Look, we've all had bad days.
22
00:01:50,068 --> 00:01:51,734
It's not worth it. Don't do it.
23
00:01:51,734 --> 00:01:53,812
Stay right there.
24
00:01:53,812 --> 00:01:57,246
Easy, buddy. Easy.
25
00:01:57,246 --> 00:01:59,715
Come on. It's not that bad.
26
00:01:59,715 --> 00:02:02,083
We all have so much to live for.
27
00:02:03,423 --> 00:02:05,015
Huh?
28
00:02:21,908 --> 00:02:23,375
Aah! Aah! Aah!
29
00:03:20,700 --> 00:03:23,362
Mr. Webb, can you tell
us what happened here?
30
00:03:23,362 --> 00:03:26,267
Um, I was on my boat,
31
00:03:26,267 --> 00:03:29,273
and I saw that guy on the bridge,
32
00:03:29,273 --> 00:03:31,775
and he--
33
00:03:31,775 --> 00:03:33,242
he looked like he was gonna jump.
34
00:03:33,242 --> 00:03:36,871
So, um, I yelled, and he didn't respond,
35
00:03:36,871 --> 00:03:39,484
so I called 911,
36
00:03:39,484 --> 00:03:42,144
and that's when when
the shots started.
37
00:03:42,144 --> 00:03:44,222
Could you tell where the
shots originated from?
38
00:03:44,222 --> 00:03:47,121
No, it all happened way too fast.
39
00:03:47,121 --> 00:03:49,057
All right, can you think of anybody
that might want to harm you?
40
00:03:49,057 --> 00:03:51,595
No. No, no.
41
00:03:51,595 --> 00:03:53,631
Well, Brad, unfortunately,
somebody did today,
42
00:03:53,631 --> 00:03:55,461
so we're gonna take you
into protective custody
43
00:03:55,461 --> 00:03:56,796
until we find out who.
44
00:04:07,080 --> 00:04:09,548
I wasn't gonna jump.
45
00:04:09,548 --> 00:04:12,549
Well, the gentleman in the boat
certainly thought so, Shane.
46
00:04:12,549 --> 00:04:14,812
Look, I was behind the
railing the whole time.
47
00:04:14,812 --> 00:04:19,414
Shane, the scuff
marks on that railing
48
00:04:19,414 --> 00:04:20,685
are gonna match your shoes.
49
00:04:20,685 --> 00:04:23,295
Look, I'm fine.
50
00:04:23,295 --> 00:04:25,260
It was an adrenaline thing.
You should try it sometime.
51
00:04:25,260 --> 00:04:27,389
Let me get you some help, son.
52
00:04:27,389 --> 00:04:28,864
Look, I already have a shrink.
53
00:04:28,864 --> 00:04:30,867
A man was almost killed today.
54
00:04:30,867 --> 00:04:33,939
You're the only witness.
Where did the shots come from?
55
00:04:33,939 --> 00:04:35,540
I heard the shots.
56
00:04:35,540 --> 00:04:37,870
I dropped down to the ground
until your guys grabbed me.
57
00:04:37,870 --> 00:04:39,638
That's all I know.
58
00:04:39,638 --> 00:04:43,374
Okay. Well, that's a start.
You're coming with us.
59
00:04:47,353 --> 00:04:50,845
โช Yeah! โช
60
00:05:09,809 --> 00:05:12,277
โช We don't get fooled again โช
61
00:05:13,946 --> 00:05:17,677
โช Don't get fooled again โช
62
00:05:17,677 --> 00:05:19,717
โช No, no! โช
63
00:05:38,404 --> 00:05:40,964
Guys, I just need it
down another foot or so.
64
00:05:42,909 --> 00:05:44,308
Okay, hold it, hold it.
65
00:06:18,711 --> 00:06:20,269
Hey, I got a round here.
66
00:06:20,269 --> 00:06:22,040
You did?
67
00:06:24,584 --> 00:06:27,280
- No grooves.
- No grooves?
68
00:06:27,280 --> 00:06:29,115
How did that happen?
69
00:06:29,115 --> 00:06:30,813
Not sure.
70
00:06:30,813 --> 00:06:32,481
A lot of possibilities.
71
00:06:32,481 --> 00:06:33,853
What do you got?
72
00:06:33,853 --> 00:06:36,120
I got a .223 round with no grooves.
73
00:06:36,120 --> 00:06:37,422
A .223?
74
00:06:37,422 --> 00:06:39,793
You know, based on the weapon
that bullet would come from,
75
00:06:39,793 --> 00:06:40,921
I'm guessing we're looking
76
00:06:40,921 --> 00:06:42,830
at about a hundred-yard search radius.
77
00:06:42,830 --> 00:06:44,937
I'll be down below if
you need me, all right?
78
00:06:47,807 --> 00:06:49,240
You take the swamp, I'll take the rocks.
79
00:06:49,240 --> 00:06:51,343
Can't. Got the nice shoes on today.
80
00:06:51,343 --> 00:06:53,274
I got that allergy, so,
so I'll take the rocks,
81
00:06:53,274 --> 00:06:54,505
and you take the swamp.
82
00:06:54,505 --> 00:06:55,705
All right.
83
00:07:00,720 --> 00:07:02,813
Clear to go.
84
00:07:07,627 --> 00:07:09,822
I'm in. Let's group up
with our dive partners
85
00:07:09,822 --> 00:07:11,020
and head to the site.
86
00:07:11,020 --> 00:07:12,392
Bravo diver, copy.
87
00:07:12,392 --> 00:07:13,692
Charlie diver, copy.
88
00:07:13,692 --> 00:07:16,700
Delta diver.
89
00:07:16,700 --> 00:07:19,634
Good vis at depth.
90
00:07:19,634 --> 00:07:21,740
Let's shut up and go to work.
91
00:07:21,740 --> 00:07:23,739
From west side of channel, working east.
92
00:07:23,739 --> 00:07:25,571
We're at the perimeter.
Let's start our grid search.
93
00:07:25,571 --> 00:07:27,838
Roger that. I'll take west side.
94
00:07:27,838 --> 00:07:30,949
Starting transmission.
Calleigh, you receiving?
95
00:07:30,949 --> 00:07:34,143
Okay. Transmission is up.
Cameras are working.
96
00:07:34,143 --> 00:07:36,414
It looks like it's business
as usual for the fish.
97
00:07:36,414 --> 00:07:39,047
Yeah, from down here, you'd never know
98
00:07:39,047 --> 00:07:40,489
what just happened up there.
99
00:07:40,489 --> 00:07:43,595
Starting from data point,
we're going to work west.
100
00:07:43,595 --> 00:07:45,094
I spoke too soon.
101
00:07:45,094 --> 00:07:46,789
When we get the shooter,
102
00:07:46,789 --> 00:07:48,992
I'm adding animal cruelty
to the list.
103
00:07:48,992 --> 00:07:50,693
I'd say so.
104
00:07:50,693 --> 00:07:54,603
- Moving on.
- Copy that.
105
00:07:54,603 --> 00:07:56,139
Still nothing.
106
00:07:56,139 --> 00:07:57,742
Heading east now.
107
00:07:57,742 --> 00:08:01,643
Also be advised that delta diver
has evidence tags.
108
00:08:01,643 --> 00:08:03,908
Hey, Eric, will you turn around?
109
00:08:03,908 --> 00:08:06,712
I thought I saw something
in the corner of the frame.
110
00:08:10,223 --> 00:08:13,090
Yeah, there's a whole junkyard
of them down here.
111
00:08:13,090 --> 00:08:14,557
Any idea what they are?
112
00:08:17,263 --> 00:08:19,595
Yeah, you're holding a sabot.
113
00:08:20,833 --> 00:08:23,893
It's a plastic cap that allows
a smaller caliber round
114
00:08:23,893 --> 00:08:26,732
to be shot out of a larger caliber rifle.
115
00:08:29,308 --> 00:08:32,869
The benefits are velocity, power, range,
116
00:08:32,869 --> 00:08:36,072
with the bonus benefit of disguise.
117
00:08:36,072 --> 00:08:38,308
There are no grooves left on the bullet.
118
00:08:41,687 --> 00:08:43,814
The bullet and the sabot separate in flight.
119
00:08:49,695 --> 00:08:51,185
Hang on a second. I'm gonna call Walter
120
00:08:51,185 --> 00:08:52,922
and let him know what we found.
121
00:08:55,535 --> 00:08:56,593
Yeah?
122
00:08:56,593 --> 00:08:58,260
Walter, it's Calleigh.
123
00:08:58,260 --> 00:09:00,872
Listen, our shooter is using sabots.
124
00:09:00,872 --> 00:09:02,770
It lengthens the effective range.
125
00:09:02,770 --> 00:09:04,274
So you need to tell your team
126
00:09:04,274 --> 00:09:06,071
to triple their grid.
127
00:09:06,071 --> 00:09:07,611
Got it.
128
00:09:08,948 --> 00:09:09,788
Triple?
129
00:09:11,751 --> 00:09:14,584
Now how'd our shooter manage
a line of sight that far out?
130
00:09:17,757 --> 00:09:19,315
Unless he was elevate--
131
00:09:21,093 --> 00:09:22,173
Elevated.
132
00:09:24,997 --> 00:09:27,465
Aha, you thought you
were being slick.
133
00:09:27,465 --> 00:09:31,058
I need backup at the tower,
south of the canal.
134
00:10:11,877 --> 00:10:14,437
He is gone.
135
00:10:14,437 --> 00:10:15,979
Hmm.
136
00:10:32,965 --> 00:10:37,026
I know you were up here somewhere.
137
00:10:37,026 --> 00:10:38,966
Where were you?
138
00:11:14,340 --> 00:11:16,069
That's right, Lee Harvey.
139
00:11:16,069 --> 00:11:18,608
Think you were gonna hide
that from old Walter?
140
00:11:18,608 --> 00:11:20,803
Walter's gonna find you.
141
00:11:20,803 --> 00:11:24,541
Find you... find ya.
142
00:11:26,952 --> 00:11:28,886
Ladies and gentlemen, the search is over.
143
00:11:28,886 --> 00:11:30,955
We got ourselves a sniper rifle.
144
00:11:41,767 --> 00:11:44,531
Mr. Hayward.
145
00:11:49,141 --> 00:11:51,166
Mr. Hayward.
146
00:11:51,166 --> 00:11:53,471
We need you to stop shooting
until we're done here.
147
00:12:03,723 --> 00:12:05,452
We can see you like your Second Amendment.
148
00:12:05,452 --> 00:12:07,320
Speaking of which,
149
00:12:07,320 --> 00:12:08,859
your former business partner, Brad Webb,
150
00:12:08,859 --> 00:12:11,462
who you just happened to
be suing the pants off of,
151
00:12:11,462 --> 00:12:13,258
was almost killed this morning.
152
00:12:13,258 --> 00:12:14,661
Is that right?
153
00:12:14,661 --> 00:12:16,529
Yeah, by a long-range weapon
154
00:12:16,529 --> 00:12:19,103
similar to three registered in your name.
155
00:12:19,103 --> 00:12:20,762
He was shot at while fishing.
156
00:12:22,775 --> 00:12:24,504
That's the way Brad would have wanted to go.
157
00:12:24,504 --> 00:12:27,009
Drunk, on a boat.
158
00:12:27,009 --> 00:12:29,376
Well, we looked into your
lawsuit with Mr. Webb.
159
00:12:29,376 --> 00:12:32,211
You're alleging breach of
obligations in the partnership?
160
00:12:32,211 --> 00:12:33,648
The company tanked.
161
00:12:33,648 --> 00:12:36,016
Brad thought he could just up and quit.
162
00:12:36,016 --> 00:12:38,487
Left me on the hook for
half a year's worth of rent,
163
00:12:38,487 --> 00:12:42,025
insurance, not to mention
taxes and operating costs.
164
00:12:42,025 --> 00:12:43,890
Sounds like a horrible breakup.
165
00:12:43,890 --> 00:12:45,963
In fact, that sort of breakup
166
00:12:45,963 --> 00:12:47,497
could cause someone to do something--
167
00:12:47,497 --> 00:12:51,034
I don't know-- irrational?
168
00:12:51,034 --> 00:12:54,105
- You know what a sabot is?
- Of course.
169
00:12:54,105 --> 00:12:57,641
Well, we found a boatload of
them at Mr. Webb's crime scene.
170
00:12:57,641 --> 00:12:59,642
Too bad you just fired
fired your shotgun.
171
00:12:59,642 --> 00:13:03,112
Now your hands are all covered in G.S.R.
172
00:13:03,112 --> 00:13:05,183
You think I shot at Brad.
173
00:13:05,183 --> 00:13:08,480
Well, you got the means and the motive.
174
00:13:08,480 --> 00:13:10,316
I just want what's mine.
175
00:13:10,316 --> 00:13:12,151
Dead men don't pay restitution.
176
00:13:13,726 --> 00:13:14,750
Where were you this morning?
177
00:13:14,750 --> 00:13:16,225
At the office.
178
00:13:16,225 --> 00:13:17,886
Feel free to check
with the doorman.
179
00:13:19,098 --> 00:13:20,656
But if it had been me...
180
00:13:21,834 --> 00:13:22,858
I wouldn't have missed.
181
00:13:22,858 --> 00:13:24,970
Are we finished here?
182
00:13:32,278 --> 00:13:33,870
Mr. Hayward?
183
00:13:33,870 --> 00:13:36,243
Do us a favor.
Keep your hunting trips local.
184
00:13:51,664 --> 00:13:53,495
Shane and Tracy Newsom.
185
00:13:53,495 --> 00:13:55,566
Cousins in crime.
186
00:13:55,566 --> 00:13:56,861
Yeah?
187
00:13:56,861 --> 00:13:59,232
Officers said I was done.
188
00:13:59,232 --> 00:14:00,702
Just waiting for my P.O.
189
00:14:00,702 --> 00:14:02,068
You don't remember six months ago,
190
00:14:02,068 --> 00:14:03,470
when I sent you two up for shoplifting?
191
00:14:03,470 --> 00:14:07,978
- Boosted a bunch of Nikes.
- Yeah, yeah. Uh, that's us.
192
00:14:07,978 --> 00:14:09,546
But we're doing real good now.
193
00:14:09,546 --> 00:14:11,547
And, uh, no more trouble.
194
00:14:11,547 --> 00:14:13,777
That's not what I heard.
195
00:14:15,521 --> 00:14:18,217
Shane here was at the scene
of a shooting this morning.
196
00:14:18,217 --> 00:14:19,824
Do I got that right?
197
00:14:19,824 --> 00:14:21,392
Frank Tripp.
198
00:14:21,392 --> 00:14:24,394
Neal Perkins. I'm their probation officer.
199
00:14:24,394 --> 00:14:26,521
Shane didn't actually do anything illegal.
200
00:14:26,521 --> 00:14:28,462
Wrong place at the wrong time.
201
00:14:28,462 --> 00:14:30,296
Well, I'm glad to hear that.
202
00:14:30,296 --> 00:14:33,667
That saves me about 35
pages worth of paperwork.
203
00:14:33,667 --> 00:14:35,433
Can I talk to you for a minute?
204
00:14:41,313 --> 00:14:43,508
The victim at the crime scene
said that the only thing
205
00:14:43,508 --> 00:14:46,015
holding Shane to the bridge was a breeze.
206
00:14:46,015 --> 00:14:48,415
- And that concerned me.
- Look, I'm fine.
207
00:14:51,290 --> 00:14:53,622
Thank you, Sergeant, for telling me this.
208
00:14:53,622 --> 00:14:55,386
I mean, this kid he has his problems,
209
00:14:55,386 --> 00:14:56,755
but he is in counseling.
210
00:14:56,755 --> 00:14:59,091
I'll suggest to
them to up the meds.
211
00:14:59,091 --> 00:15:00,721
Well, it's time to do something.
212
00:15:40,673 --> 00:15:42,732
Well, I spoke to Brad's ex-business partner.
213
00:15:42,732 --> 00:15:44,001
And?
214
00:15:44,001 --> 00:15:45,337
And he strikes me as the type of guy
215
00:15:45,337 --> 00:15:46,944
who shoots first and
asks no questions later.
216
00:15:46,944 --> 00:15:48,171
He's a gun nut.
217
00:15:48,171 --> 00:15:49,747
I don't think he's our guy.
218
00:15:49,747 --> 00:15:51,213
Really? What makes you say that?
219
00:15:51,213 --> 00:15:54,012
Well, because Brad didn't
have a scratch on him,
220
00:15:54,012 --> 00:15:56,178
which makes me think that
whoever was the shooter
221
00:15:56,178 --> 00:15:57,550
was inexperienced.
222
00:15:57,550 --> 00:15:59,317
What about the sabots?
223
00:15:59,317 --> 00:16:01,551
Anybody can look up a sabot on the Internet.
224
00:16:01,551 --> 00:16:04,219
That doesn't mean they
know how to use a gun.
225
00:16:13,639 --> 00:16:16,301
You know, there's a common
mistake that some amateurs make
226
00:16:16,301 --> 00:16:18,103
when they first start to use a scope.
227
00:16:18,103 --> 00:16:22,873
They'll press their eyes against the glass.
228
00:16:22,873 --> 00:16:25,575
It's kind of like when a kid starts
to use a water fountain
229
00:16:25,575 --> 00:16:27,618
and he puts his mouth too close.
230
00:16:28,654 --> 00:16:29,985
If I'm right...
231
00:16:29,985 --> 00:16:31,749
it's possible we could have DNA
232
00:16:31,749 --> 00:16:33,517
from our shooter on the scope.
233
00:16:43,002 --> 00:16:44,026
Bingo.
234
00:16:44,026 --> 00:16:47,002
Here's to inexperience.
235
00:16:58,884 --> 00:17:01,216
Dario Aguilar, let me see your hands up.
236
00:17:01,216 --> 00:17:02,911
Let's go, all of you, hands up.
237
00:17:04,623 --> 00:17:07,456
We found your DNA on a weapon
used in an attempted murder today.
238
00:17:07,456 --> 00:17:09,083
You're coming with me to answer some quest--
239
00:17:09,083 --> 00:17:10,695
Hey!
240
00:17:10,695 --> 00:17:12,194
Stop!
241
00:17:13,232 --> 00:17:14,358
Stop!
242
00:17:19,104 --> 00:17:20,264
Stop!
243
00:17:22,474 --> 00:17:24,942
The next step you take
will be in the morgue.
244
00:17:28,847 --> 00:17:29,836
So, Dario,
245
00:17:29,836 --> 00:17:32,348
why'd you take a shot at Brad Webb?
246
00:17:32,348 --> 00:17:34,918
I got nothing to say about
the dude or what I done.
247
00:17:34,918 --> 00:17:37,784
Hey, we've seen your rap sheet.
We know murder's not your M.O.
248
00:17:38,791 --> 00:17:40,656
Man, just get it over with and take me in.
249
00:17:40,656 --> 00:17:42,556
You're hiding something. What is it?
250
00:17:42,556 --> 00:17:44,093
You are, Dario.
251
00:17:44,093 --> 00:17:46,424
And you know what? We're going
to figure out what it is.
252
00:17:47,566 --> 00:17:49,261
- Bring him.
- Let's go.
253
00:17:58,310 --> 00:17:59,743
That's Dario Aguilar, Brad.
254
00:18:01,980 --> 00:18:03,277
And you're sure that this is the man
255
00:18:03,277 --> 00:18:04,814
who shot at me this morning?
256
00:18:04,814 --> 00:18:07,282
Yeah, we're sure.
But we don't have a motive.
257
00:18:07,282 --> 00:18:10,445
Do you recognize him?
258
00:18:10,445 --> 00:18:12,989
I'm sorry. No.
259
00:18:12,989 --> 00:18:15,992
Any out of the ordinary incidents recently?
260
00:18:15,992 --> 00:18:18,596
Could be as small as you
cutting him off in traffic.
261
00:18:18,596 --> 00:18:20,823
Nothing about this man
rings a bell, all right?
262
00:18:20,823 --> 00:18:23,127
I just want to forget about
him and get back to my life.
263
00:18:23,127 --> 00:18:25,327
Yeah, I get that, Brad.
This man's a gangbanger.
264
00:18:25,327 --> 00:18:27,632
If you don't have a personal
connection with him,
265
00:18:27,632 --> 00:18:29,001
then someone put him up to this.
266
00:18:29,001 --> 00:18:32,372
So whoever wants me dead is still out there?
267
00:18:32,372 --> 00:18:33,671
Yeah.
268
00:18:33,671 --> 00:18:35,677
You'll be safer here with us.
269
00:18:35,677 --> 00:18:39,511
I'm the victim, but yet I
have to live like a prisoner.
270
00:18:39,511 --> 00:18:43,451
I know it's frustrating,
but the key word-- "live."
271
00:18:43,451 --> 00:18:45,921
Walk out the door, I can't
guarantee what's gonna happen.
272
00:19:33,572 --> 00:19:36,268
Horatio, I got something.
273
00:19:36,268 --> 00:19:37,534
Shoot, Frank.
274
00:19:37,534 --> 00:19:40,167
Dispatch got a call on an
excessive noise complaint.
275
00:19:40,167 --> 00:19:41,939
It was the witness at
this morning's shooting.
276
00:19:41,939 --> 00:19:43,604
This morning? That's Shane Newsom.
277
00:19:43,604 --> 00:19:45,478
Yeah. Apparently, he raised quite a ruckus.
278
00:19:45,478 --> 00:19:48,381
- We got patrol heading over.
- Okay. Cancel patrol. We'll handle it.
279
00:19:53,825 --> 00:19:57,226
- Shane?
- What are you doing here?
280
00:19:57,226 --> 00:19:58,386
Neighbor called.
281
00:19:58,386 --> 00:20:00,327
Said you were raising a
bunch of hell over here.
282
00:20:00,327 --> 00:20:03,127
Shane, let us get you some help.
283
00:20:03,127 --> 00:20:06,203
Look, I'm fine.
284
00:20:06,203 --> 00:20:08,238
I'm just letting off a
little steam, that's all.
285
00:20:08,238 --> 00:20:09,635
Little steam?
286
00:20:09,635 --> 00:20:11,743
I'd like to see what a
lot of steam looks like.
287
00:20:11,743 --> 00:20:14,038
Your biggest problem
used to be footwear fads.
288
00:20:14,038 --> 00:20:15,874
Now you're pushing the
destruct button. What happened?
289
00:20:15,874 --> 00:20:17,072
I got to go.
290
00:20:17,072 --> 00:20:19,548
Shane, just stay where you are.
291
00:20:22,888 --> 00:20:24,150
Now, listen to me.
292
00:20:24,150 --> 00:20:25,688
If you don't tell us what's going on,
293
00:20:25,688 --> 00:20:28,554
it's a mandatory psych evaluation for you.
294
00:20:28,554 --> 00:20:30,025
You understand?
295
00:20:30,025 --> 00:20:31,789
Okay.
296
00:20:34,766 --> 00:20:35,994
It's just...
297
00:20:37,035 --> 00:20:39,526
This morning, the guy was fishing
298
00:20:39,526 --> 00:20:41,536
and talking on his phone,
299
00:20:41,536 --> 00:20:43,937
and next thing you know,
he's getting shot at.
300
00:20:43,937 --> 00:20:46,544
Another day, it could have been me.
301
00:20:46,544 --> 00:20:47,770
Shane...
302
00:20:47,770 --> 00:20:50,381
you didn't mention the phone before.
303
00:20:50,381 --> 00:20:53,780
- I didn't?
- No.
304
00:20:56,388 --> 00:21:01,087
Guy was talking on his Bluetooth
to someone named Vic.
305
00:21:01,087 --> 00:21:03,854
Running down a whole bunch of numbers.
306
00:21:03,854 --> 00:21:06,590
Talking about nickels and dimes,
weird stuff.
307
00:21:07,599 --> 00:21:09,396
Vic...
308
00:21:10,469 --> 00:21:11,561
Shane...
309
00:21:11,561 --> 00:21:13,398
could it have been "vig"?
310
00:21:13,398 --> 00:21:16,564
Yeah, maybe.
311
00:21:16,564 --> 00:21:17,766
Hang on.
312
00:21:20,479 --> 00:21:21,639
Mr. Wolfe, listen to me.
313
00:21:21,639 --> 00:21:23,509
Webb's phone record.
314
00:21:23,509 --> 00:21:25,776
Who has he been calling this morning?
315
00:21:31,923 --> 00:21:34,517
So, Webb made a phone call to a land line
316
00:21:34,517 --> 00:21:35,684
that's registered to this address.
317
00:21:35,684 --> 00:21:37,988
I talked to the manager of the building.
318
00:21:37,988 --> 00:21:40,758
He said Webb rented it
under his company's name.
319
00:21:40,758 --> 00:21:42,196
But guess what?
320
00:21:42,196 --> 00:21:44,234
His partner had no idea he was doing it.
321
00:21:51,410 --> 00:21:55,710
Wow. Was Webb a fan of minimalist decor?
322
00:21:55,710 --> 00:21:58,372
Or did he lose all his
furniture sports betting?
323
00:21:58,372 --> 00:22:00,542
Uh, not exactly.
324
00:22:03,689 --> 00:22:07,216
But Horatio said Webb was
talking about the vig.
325
00:22:07,216 --> 00:22:10,522
Hello. The vig.
326
00:22:10,522 --> 00:22:13,859
You know, the vig,
the bookie's take on losing bets.
327
00:22:13,859 --> 00:22:16,991
Yeah, Walter. Webb's a bookie.
328
00:22:16,991 --> 00:22:19,933
- What?
- See this monitor?
329
00:22:19,933 --> 00:22:21,096
It's to make sure nobody
330
00:22:21,096 --> 00:22:22,297
rushes in the place without him knowing.
331
00:22:22,297 --> 00:22:24,602
Several phones, multiple phone lines.
332
00:22:30,215 --> 00:22:32,479
Extra insulation on the walls,
so nobody can hear his conversations.
333
00:22:32,479 --> 00:22:35,643
Probably an answering system
he puts the day's lines on.
334
00:22:35,643 --> 00:22:38,881
Damn, Wolfe, you know a lot about this.
335
00:22:38,881 --> 00:22:42,016
Yeah, I know too much about it,
but that's in the past.
336
00:22:42,016 --> 00:22:44,060
Enough said.
337
00:22:46,398 --> 00:22:48,366
So what about this?
338
00:22:48,366 --> 00:22:49,899
Standard ceiling leak?
339
00:22:55,907 --> 00:22:58,307
Oh, no, Walter.
340
00:22:58,307 --> 00:23:00,604
That's rice paper.
341
00:23:00,604 --> 00:23:02,839
Bookies use it 'cause it's water soluble.
342
00:23:08,153 --> 00:23:10,246
What you do is,
343
00:23:10,246 --> 00:23:12,016
you write your bet on a
piece of paper like this,
344
00:23:12,016 --> 00:23:13,954
then you leave it somewhere for
your bookie to retrieve it.
345
00:23:13,954 --> 00:23:16,424
My bookie's drop box was downtown.
346
00:23:16,424 --> 00:23:18,461
Then the end of the day,
after he's paid out all his bets,
347
00:23:18,461 --> 00:23:20,087
puts a bunch of these in a bucket,
348
00:23:20,087 --> 00:23:21,460
douses it with water.
349
00:23:21,460 --> 00:23:23,192
Gets rid of the evidence.
350
00:23:24,503 --> 00:23:26,266
So Webb's a bookie.
351
00:23:26,266 --> 00:23:27,804
That's his big secret, huh?
352
00:23:27,804 --> 00:23:29,304
It's not a big secret anymore.
353
00:23:35,514 --> 00:23:37,744
Brad, you've been wasting our time.
354
00:23:39,251 --> 00:23:41,617
- What?
- Brad, we've been in your office.
355
00:23:41,617 --> 00:23:43,414
Your real office.
356
00:23:43,414 --> 00:23:45,386
It's the one you run numbers out of.
357
00:23:46,958 --> 00:23:49,085
No. You guys, you got the wrong
guy or maybe you got the wrong--
358
00:23:49,085 --> 00:23:52,424
Hey, Brad, drop it, okay?
359
00:23:52,424 --> 00:23:53,861
We know you're a bookie.
360
00:23:53,861 --> 00:23:56,490
And that means everyone who
owes you money is a suspect.
361
00:23:56,490 --> 00:23:58,398
So why don't you sit there,
362
00:23:58,398 --> 00:24:01,005
do us all a favor, be a good boy,
363
00:24:01,005 --> 00:24:02,902
give us a list of your clients.
364
00:24:07,279 --> 00:24:11,807
Okay, look... I don't know
who most of my clients are.
365
00:24:11,807 --> 00:24:14,111
All my transactions--
they're done at a drop box
366
00:24:14,111 --> 00:24:15,719
or on my phone.
367
00:24:15,719 --> 00:24:17,321
All right, Brad, what about this?
368
00:24:17,321 --> 00:24:19,924
Somebody owes you money, what do you do?
369
00:24:22,928 --> 00:24:24,020
I collect.
370
00:24:24,020 --> 00:24:26,596
And how exactly do you collect?
371
00:24:26,596 --> 00:24:30,258
Look, all right, someone tried to kill me,
372
00:24:30,258 --> 00:24:32,927
and you're hassling me over a few bets?
373
00:24:32,927 --> 00:24:34,698
I'm out of here.
374
00:24:38,009 --> 00:24:40,807
You know, I can charge you
with bookmaking right now.
375
00:24:40,807 --> 00:24:42,038
Yeah, till you do,
376
00:24:42,038 --> 00:24:43,477
you can't hold me.
377
00:24:43,477 --> 00:24:47,016
Listen, Mr. Webb, I don't think
you understand the situation here.
378
00:24:47,016 --> 00:24:50,781
I am trying to save your life.
379
00:24:50,781 --> 00:24:51,861
Get down!
380
00:24:57,496 --> 00:24:59,589
The rounds are coming
from the elevated station.
381
00:24:59,589 --> 00:25:02,222
Have them stop service at Brickell.
382
00:25:02,222 --> 00:25:03,527
Stop that train.
383
00:25:03,527 --> 00:25:05,863
Call it in. Nobody leaves, including you.
384
00:25:05,863 --> 00:25:07,767
Lock it down right now.
385
00:25:07,767 --> 00:25:09,533
Nobody leaves that train.
386
00:25:23,788 --> 00:25:26,256
Please move away from the platform.
387
00:25:26,256 --> 00:25:30,157
Service is disrupted from Brickell
station to the marina.
388
00:25:30,157 --> 00:25:32,092
What's this about?
389
00:25:32,092 --> 00:25:34,061
I.D., please. I need to see your I.D.
390
00:25:36,968 --> 00:25:38,560
Hands on the wall.
391
00:25:40,939 --> 00:25:42,702
Delko, I got a gun!
392
00:25:42,702 --> 00:25:44,103
Everybody down, down.
393
00:25:44,103 --> 00:25:46,403
Look, I have a license to
carry a concealed weapon.
394
00:25:46,403 --> 00:25:48,604
You have a license to
murder someone with it?
395
00:25:48,604 --> 00:25:49,839
What?
396
00:25:49,839 --> 00:25:51,915
Get over there and shut up!
397
00:25:54,519 --> 00:25:55,645
What do you got, Frank?
398
00:25:55,645 --> 00:25:58,847
Chamber's clean.
399
00:25:58,847 --> 00:26:01,254
It means the gun hasn't been fired recently.
400
00:26:03,261 --> 00:26:05,229
We searched everyone.
That means the shooter's gone.
401
00:26:05,229 --> 00:26:07,831
Hey. Make sure patrol doesn't let anybody
402
00:26:07,831 --> 00:26:08,990
leave the station downstairs.
403
00:26:08,990 --> 00:26:11,659
All units, be advised,
do not let anybody leave the station.
404
00:26:17,742 --> 00:26:20,677
Mr. Webb, you were officially
charged with bookmaking.
405
00:26:20,677 --> 00:26:22,803
Then I get a phone call saying
that you're checking out?
406
00:26:22,803 --> 00:26:24,279
Yep. I made bail.
407
00:26:24,279 --> 00:26:25,747
According to my attorney here,
408
00:26:25,747 --> 00:26:27,647
I don't have to be back until the prelim.
409
00:26:27,647 --> 00:26:30,812
Okay, look, you've escaped
death twice today.
410
00:26:30,812 --> 00:26:32,446
Let's not go for a third.
411
00:26:32,446 --> 00:26:33,580
After what just happened here,
412
00:26:33,580 --> 00:26:35,716
I'm not exactly feeling
safe underneath your roof.
413
00:26:35,716 --> 00:26:37,327
I think I'll try it on my own.
414
00:26:37,327 --> 00:26:38,827
You know, I'm pretty
good at playing the odds.
415
00:26:38,827 --> 00:26:40,659
We haven't found him yet,
416
00:26:40,659 --> 00:26:42,994
but we have someone checking
every train in the city,
417
00:26:42,994 --> 00:26:45,568
and we're not gonna stop until we do.
418
00:26:45,568 --> 00:26:47,171
Good luck with that.
419
00:26:56,381 --> 00:26:57,678
No grooves, just like this morning.
420
00:26:57,678 --> 00:26:59,841
I guess they're using sabots again.
421
00:26:59,841 --> 00:27:01,543
And no one on the platform saw anything?
422
00:27:01,543 --> 00:27:03,881
Well, that's the thing. I talked to Transit.
423
00:27:03,881 --> 00:27:05,489
Apparently, between rush hour,
424
00:27:05,489 --> 00:27:07,091
this platform is like a ghost town.
425
00:27:07,091 --> 00:27:10,194
So I'm guessing there wasn't
even anyone on the platform.
426
00:27:10,194 --> 00:27:12,728
You know, the train was just
pulling in as the shots were fired.
427
00:27:12,728 --> 00:27:15,059
Let's get out of here,
so we can get a look at that track.
428
00:27:15,059 --> 00:27:17,464
Already found one sniper today.
429
00:27:17,464 --> 00:27:19,126
Here goes two.
430
00:27:49,534 --> 00:27:51,593
Hey, Walter, I found a casing.
431
00:27:51,593 --> 00:27:56,332
It's a .223. Still no striations.
432
00:27:56,332 --> 00:27:57,600
Striations or not,
433
00:27:57,600 --> 00:27:59,300
two people have taken
shots at Brad Webb today,
434
00:27:59,300 --> 00:28:00,638
and I think they're gonna keep trying.
435
00:28:00,638 --> 00:28:02,007
Well, he's a bookie.
436
00:28:02,007 --> 00:28:04,945
Either someone owes him money
or he welched on a bet.
437
00:28:04,945 --> 00:28:06,710
Nothing spills blood like money.
438
00:28:06,710 --> 00:28:08,443
Hey, you know, I saw another piece like this
439
00:28:08,443 --> 00:28:09,780
over there on the track.
440
00:28:12,123 --> 00:28:14,614
Some kind of residue or something.
441
00:28:14,614 --> 00:28:16,283
Help me out for a second.
442
00:28:20,498 --> 00:28:22,591
Place looks like a garbage
dump for a hardware store.
443
00:28:22,591 --> 00:28:25,259
Well, it could lead us to the shooter.
444
00:28:25,259 --> 00:28:27,769
I think we should take it all in.
445
00:28:27,769 --> 00:28:29,237
You would say that.
446
00:29:26,097 --> 00:29:27,689
Okay, gentlemen.
447
00:29:27,689 --> 00:29:29,197
This is it.
448
00:29:30,368 --> 00:29:31,995
This is the gun.
449
00:29:31,995 --> 00:29:34,128
What?
450
00:29:37,776 --> 00:29:38,776
Wow.
451
00:29:40,111 --> 00:29:42,671
So then this pipe-- that's the barrel.
452
00:29:42,671 --> 00:29:45,840
That wood's the stock.
453
00:29:45,840 --> 00:29:49,181
The door hinge, the door hinge is a hammer.
454
00:29:49,181 --> 00:29:52,255
They used a nail to serve as a firing pin.
455
00:29:52,255 --> 00:29:54,517
And this spring--
456
00:29:54,517 --> 00:29:57,423
wow, this spring creates
the force that's necessary
457
00:29:57,423 --> 00:29:59,689
for the firing pin to activate the primer.
458
00:30:11,342 --> 00:30:13,242
It doesn't have a
manufacturer's grooved barrel.
459
00:30:13,242 --> 00:30:16,040
That explains why the bullets
didn't have striations on them.
460
00:30:16,040 --> 00:30:20,174
Right. But why'd the gun
end up in so many pieces?
461
00:30:20,174 --> 00:30:21,945
Because any misstep in the construction
462
00:30:21,945 --> 00:30:25,180
of a homemade weapon
will render it unstable.
463
00:30:25,180 --> 00:30:28,690
So this weapon literally blew itself apart.
464
00:30:37,335 --> 00:30:38,893
Wow, that's a big risk.
465
00:30:40,371 --> 00:30:42,100
You know, why not just buy a gun?
466
00:30:42,100 --> 00:30:44,470
Well, without trace, DNA, or prints,
467
00:30:44,470 --> 00:30:47,908
homemade gun like this--
it's virtually untraceable.
468
00:30:59,390 --> 00:31:02,951
Until now. Until now.
469
00:31:29,187 --> 00:31:30,848
I didn't make anything.
470
00:31:30,848 --> 00:31:32,650
Oh, no?
471
00:31:32,650 --> 00:31:34,280
Let me see your arms.
472
00:31:42,600 --> 00:31:44,295
How'd you get those burns, Shane?
473
00:31:46,905 --> 00:31:48,964
I was barbecuing.
474
00:31:48,964 --> 00:31:51,371
You were barbecuing?
475
00:31:53,678 --> 00:31:55,305
Here's what I think happened.
476
00:31:55,305 --> 00:31:56,936
I think you made the weapon,
477
00:31:56,936 --> 00:31:59,606
I think you discharged the
weapon from the train platform,
478
00:31:59,606 --> 00:32:01,651
it exploded on you,
479
00:32:01,651 --> 00:32:04,448
and that's how you got those burns.
480
00:32:04,448 --> 00:32:06,022
Now, here's my question.
481
00:32:06,022 --> 00:32:08,990
When did you start gambling with Webb?
482
00:32:08,990 --> 00:32:10,958
What are you talking about?
483
00:32:10,958 --> 00:32:13,393
I know it doesn't look like it,
but I try to live a clean life.
484
00:32:13,393 --> 00:32:16,159
How did you and Dario get so far in debt?
485
00:32:16,159 --> 00:32:19,702
I don't know any Dario.
486
00:32:19,702 --> 00:32:21,566
Okay? I told you, I don't gamble.
487
00:32:21,566 --> 00:32:24,539
Then why'd you try to kill the bookie?
488
00:32:24,539 --> 00:32:26,041
Look, if you're gonna take me in,
489
00:32:26,041 --> 00:32:27,508
why don't you just do it already?
490
00:32:27,508 --> 00:32:29,044
See, I think, Shane,
491
00:32:29,044 --> 00:32:31,910
that you and Dario are working for someone.
492
00:32:31,910 --> 00:32:34,416
Who is it, Shane?
493
00:32:36,688 --> 00:32:38,553
I can't.
494
00:32:39,590 --> 00:32:43,583
And I think that person has
threatened to kill you.
495
00:33:00,011 --> 00:33:04,414
Shane Newsom and Dario Aguilar
are working for someone, Frank,
496
00:33:04,414 --> 00:33:07,746
but won't say who.
497
00:33:09,053 --> 00:33:11,021
Besides the fact they
both shot at Brad Webb,
498
00:33:11,021 --> 00:33:13,282
I can't find a common link.
499
00:33:13,282 --> 00:33:15,756
So they've both been
arrested, right?
500
00:33:15,756 --> 00:33:17,155
Yeah, but they couldn't
have met in jail.
501
00:33:17,155 --> 00:33:18,785
Shane's never been in.
502
00:33:18,785 --> 00:33:21,296
Suspended sentence.
503
00:33:24,602 --> 00:33:26,536
Wait a second.
504
00:33:26,536 --> 00:33:30,971
Horatio, look who Dario's
probation officer is.
505
00:33:32,944 --> 00:33:35,242
Neal Perkins.
506
00:33:35,242 --> 00:33:37,109
Yeah, I met the guy.
507
00:33:37,109 --> 00:33:40,240
Out of all the probation officers in Miami,
508
00:33:40,240 --> 00:33:42,250
what are the chances?
509
00:33:42,250 --> 00:33:45,083
Look, man, call my P.O.
Get him down here now.
510
00:33:45,083 --> 00:33:46,850
There ain't no way I'm goin' down like this.
511
00:33:46,850 --> 00:33:48,652
Perkins is not gonna bail you out.
512
00:33:48,652 --> 00:33:50,488
We know he's the one that
made you shoot at Webb.
513
00:33:50,488 --> 00:33:52,653
PD already spoke to him.
514
00:33:52,653 --> 00:33:54,731
You know what he had to say about you?
515
00:33:54,731 --> 00:33:57,767
He said, "I tried my best with him,
516
00:33:57,767 --> 00:34:00,427
"but he obviously doesn't belong in society.
517
00:34:00,427 --> 00:34:02,869
I think it's time to throw away the key."
518
00:34:02,869 --> 00:34:05,498
Why do you think he wouldn't take your call?
519
00:34:06,511 --> 00:34:09,309
- He played me, man.
- Yeah.
520
00:34:09,309 --> 00:34:11,847
No, no, no. He should
be sitting here, not me.
521
00:34:11,847 --> 00:34:14,349
Only way to make that happen is
for you to tell us everything.
522
00:34:14,349 --> 00:34:16,851
Might even earn yourself some leniency.
523
00:34:16,851 --> 00:34:20,424
Tell me, how does one man
get another to kill for him?
524
00:34:20,424 --> 00:34:23,118
He said if I didn't kill the dude,
525
00:34:23,118 --> 00:34:25,126
Vice would find so much coke in my crib,
526
00:34:25,126 --> 00:34:27,128
it'd look like little
Colombia in there.
527
00:34:27,128 --> 00:34:29,756
Yeah, well, attempted murder
charge won't be any better.
528
00:34:29,756 --> 00:34:32,893
Listen, man, he gave me the
rifle and he gave me the ammo.
529
00:34:32,893 --> 00:34:35,562
And he said if I got caught,
he'd protect me.
530
00:34:35,562 --> 00:34:38,675
So who's this guy you want me to cap?
531
00:34:38,675 --> 00:34:39,799
Tomorrow morning.
532
00:34:39,799 --> 00:34:42,174
Guy'll be fishing at C-147.
533
00:34:45,116 --> 00:34:46,413
He's like clockwork.
534
00:34:49,287 --> 00:34:50,007
Hey...
535
00:34:51,589 --> 00:34:53,079
don't mess this up.
536
00:34:57,295 --> 00:34:59,763
That dude was in the boat,
just like Perkins said he'd be.
537
00:34:59,763 --> 00:35:01,455
You okay?
538
00:35:01,455 --> 00:35:03,396
And then I saw some other guy
on the bridge...
539
00:35:03,396 --> 00:35:05,001
My name's Brad. What's yours?
540
00:35:05,001 --> 00:35:07,661
...acting all crazy like he was gonna jump,
making a commotion.
541
00:35:07,661 --> 00:35:10,899
Hey, no, do not jump. Do not jump.
542
00:35:12,176 --> 00:35:13,200
That's it.
543
00:35:13,200 --> 00:35:14,743
Y'all know everything.
544
00:35:14,743 --> 00:35:17,074
Now y'all can do your
job and go get Perkins.
545
00:35:17,074 --> 00:35:20,309
Testimony of a felon's not
gonna convince the ASA.
546
00:35:20,309 --> 00:35:22,851
I don't think so, no.
547
00:35:22,851 --> 00:35:24,477
Do you have any proof, Dario?
548
00:35:24,477 --> 00:35:26,351
Text message from Perkins,
anything?
549
00:35:26,351 --> 00:35:28,516
No, man, it was all face-to-face.
550
00:35:28,516 --> 00:35:31,093
You know, you said he gave
you the rifle and the ammo.
551
00:35:31,093 --> 00:35:32,821
Did he give you anything else?
552
00:35:32,821 --> 00:35:35,159
- Nah, nothing.
- That's too bad.
553
00:35:35,159 --> 00:35:36,357
Look, hold up. You guys are gonna tell me
554
00:35:36,357 --> 00:35:38,230
that he's gonna get away with this?
555
00:35:38,230 --> 00:35:39,802
No, you better hope not.
556
00:35:39,802 --> 00:35:42,405
We got one more person we can talk to.
557
00:35:52,817 --> 00:35:55,445
I know what you were doing
at the canal this morning.
558
00:35:56,554 --> 00:35:58,818
You heard Mr. Perkins planning a murder,
559
00:35:58,818 --> 00:36:01,117
so you decided to stop it.
560
00:36:04,996 --> 00:36:06,520
I didn't want anybody to get hurt
561
00:36:06,520 --> 00:36:07,995
because I looked the other way.
562
00:36:07,995 --> 00:36:11,192
After that, he put you onto his target.
563
00:36:13,070 --> 00:36:17,234
He's always having his
probies do stuff for him.
564
00:36:17,234 --> 00:36:19,900
And if you say no,
565
00:36:19,900 --> 00:36:23,104
he'll violate your probation
and throw you in jail.
566
00:36:24,415 --> 00:36:27,873
Perkins actually came to me first
about shooting Webb.
567
00:36:27,873 --> 00:36:30,146
But once he saw I couldn't
stomach it,
568
00:36:30,146 --> 00:36:31,846
that's when he got Dario.
569
00:36:33,324 --> 00:36:35,258
But after I tried to stop the murder,
570
00:36:35,258 --> 00:36:36,985
Perkins just lost it.
571
00:36:36,985 --> 00:36:40,427
Today he came to my place,
and he was really angry.
572
00:36:40,427 --> 00:36:42,362
You thought you'd get in
the way of my business?
573
00:36:42,362 --> 00:36:45,526
- Look, I wasn't trying to mess things up.
- Well, you did.
574
00:36:45,526 --> 00:36:47,433
Now you got to fix it.
575
00:36:47,433 --> 00:36:50,166
No. No, I can't do that.
576
00:36:50,166 --> 00:36:53,334
You don't and I'm gonna say
I found so much cocaine
577
00:36:53,334 --> 00:36:54,501
in Tracy's car,
578
00:36:54,501 --> 00:36:57,170
she's gonna go to prison for 20 years.
579
00:36:57,170 --> 00:36:59,749
Though I will miss our little
"dates," though.
580
00:36:59,749 --> 00:37:02,045
Look, you leave her out of this.
581
00:37:02,045 --> 00:37:04,984
The only way she stays out
is if you make amends.
582
00:37:04,984 --> 00:37:07,955
Time to finish what you interrupted.
583
00:37:10,561 --> 00:37:12,028
Look, where's the gun?
584
00:37:13,864 --> 00:37:15,388
No store gun.
585
00:37:15,388 --> 00:37:17,592
It'll tie right back to you.
586
00:37:17,592 --> 00:37:22,069
- You're gonna make one.
- How am I supposed to that?
587
00:37:37,855 --> 00:37:39,652
I missed the shot,
588
00:37:39,652 --> 00:37:42,315
and now I can't find Tracy.
589
00:37:42,315 --> 00:37:45,588
Where is the piece of paper now?
590
00:37:45,588 --> 00:37:51,168
Shane, in order to save Tracy,
I need to know.
591
00:37:51,168 --> 00:37:54,135
He told me to fill up
the sink and toss it in.
592
00:37:54,135 --> 00:37:56,672
So I did.
593
00:37:59,176 --> 00:38:01,838
Yes, Mr. Wolfe, I need you
to retrieve something.
594
00:38:28,739 --> 00:38:30,138
You think the ink's still viable?
595
00:38:30,138 --> 00:38:31,866
If there is any pigment left,
596
00:38:31,866 --> 00:38:33,840
it should fluoresce in infrared light.
597
00:38:38,649 --> 00:38:39,877
Oh, my God, it worked.
598
00:38:39,877 --> 00:38:42,281
Grab one of those writing
samples we got from probation.
599
00:38:47,625 --> 00:38:49,957
All right,
both have heavy pressure.
600
00:38:49,957 --> 00:38:52,494
They both lean vertically to the left.
601
00:38:52,494 --> 00:38:54,689
The spacing is the same.
602
00:38:54,689 --> 00:38:56,891
Look at the mid-line on the A's.
603
00:38:56,891 --> 00:38:59,502
There's extreme protrusion there.
604
00:38:59,502 --> 00:39:01,867
It's the same guy.
605
00:39:01,867 --> 00:39:03,371
This is it.
606
00:39:03,371 --> 00:39:06,305
This confirms Perkins made
the drawing of the gun.
607
00:39:06,305 --> 00:39:07,809
So he's trying to kill Brad
608
00:39:07,809 --> 00:39:10,470
because it's easier
than paying him off.
609
00:39:10,470 --> 00:39:12,275
- I'll call H.
- Great.
610
00:39:30,901 --> 00:39:32,391
Please don't do this to me.
611
00:39:32,391 --> 00:39:35,994
Please don't...
612
00:39:35,994 --> 00:39:39,166
- Tracy, come on.
- Please don't.
613
00:39:39,166 --> 00:39:41,574
I thought we were past this.
614
00:39:41,574 --> 00:39:43,703
Please don't... please...
615
00:39:43,703 --> 00:39:45,816
You should know the deal by now.
616
00:39:45,816 --> 00:39:48,077
- You give me what I want...
- No, please don't.
617
00:39:48,077 --> 00:39:52,417
- Please stop.
- Hey. Get over here.
618
00:39:52,417 --> 00:39:53,545
- Stop.
- And you don't go to jail.
619
00:39:53,545 --> 00:39:54,851
No. Please.
620
00:39:56,127 --> 00:39:57,890
- No.
- Come here.
621
00:39:57,890 --> 00:39:59,723
- All right.
- Please stop.
622
00:39:59,723 --> 00:40:02,264
Stop. Please!
623
00:40:02,264 --> 00:40:04,061
What the hell?
624
00:40:09,740 --> 00:40:10,764
You...
625
00:40:10,764 --> 00:40:12,432
are under arrest for solicitation
626
00:40:12,432 --> 00:40:14,043
of murder and rape.
627
00:40:14,043 --> 00:40:16,009
You have no evidence.
628
00:40:16,009 --> 00:40:18,445
I am loaded with evidence,
my friend.
629
00:40:18,445 --> 00:40:20,015
What are you gonna do?
630
00:40:20,015 --> 00:40:21,482
You're gonna kill me out here?
631
00:40:21,482 --> 00:40:22,847
You know what?
632
00:40:22,847 --> 00:40:27,048
Believe me, that's a tempting offer,
but for today,
633
00:40:27,048 --> 00:40:30,183
I'm going to show you what the
next 30 years is going to be like.
634
00:40:30,183 --> 00:40:32,591
And how are you gonna do that?
635
00:40:59,223 --> 00:41:00,247
Tracy...
636
00:41:02,993 --> 00:41:05,018
Tracy, you okay?
637
00:41:06,964 --> 00:41:08,284
I think so.
638
00:41:10,668 --> 00:41:12,932
So, what's-- what's gonna happen now?
639
00:41:12,932 --> 00:41:14,094
Well...
640
00:41:14,094 --> 00:41:18,106
for starters, you're never
gonna see him again.
641
00:41:20,945 --> 00:41:22,310
Okay.
642
00:41:22,310 --> 00:41:25,108
Thank you.
643
00:41:25,108 --> 00:41:27,513
You know how you can thank me?
644
00:41:27,513 --> 00:41:29,778
There's somebody...
645
00:41:29,778 --> 00:41:31,410
that you need to talk to.
646
00:41:37,928 --> 00:41:41,125
- Hello?
- Shane?
647
00:41:41,125 --> 00:41:43,733
Tracy? You okay?
648
00:41:45,836 --> 00:41:47,235
I think I'm gonna be.
649
00:41:48,873 --> 00:41:51,535
Look, I-I tried to stop him
to protect you from jail.
650
00:41:54,044 --> 00:41:56,638
To do that, I had to do something bad.
651
00:42:02,353 --> 00:42:05,254
I'm not gonna be
around for a while.
652
00:42:44,662 --> 00:42:46,562
โช Yeah! โช
47603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.