Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,935 --> 00:00:38,716
CJ ENM sunar
2
00:00:41,701 --> 00:00:43,592
a CJ ENM Stüdyoları
ve BLAAD Studios yapımı
3
00:00:43,617 --> 00:00:45,482
CSM hata kodu 2501.
4
00:00:45,507 --> 00:00:48,709
RCS 3309, FDO kontrolü talep ediliyor
5
00:00:49,108 --> 00:00:52,099
FDO onayladı,
Narae-ho durum raporundan sonra beklemede kalacak.
6
00:00:53,333 --> 00:00:54,310
5 yıl önce,
7
00:00:55,349 --> 00:01:02,005
Kore'nin ilk Ay keşfi
Narae-ho roketi fırlatıldı.
8
00:01:07,998 --> 00:01:11,123
Öngörülemeyen bir patlama yaşadı,
9
00:01:11,866 --> 00:01:15,894
trajik kayıplarla sonuçlanan
3 inanılmaz astronotun.
10
00:01:15,919 --> 00:01:18,779
Her şey hepimiz için bir şok oldu.
11
00:01:19,107 --> 00:01:24,577
{\an8}OH GYU-SEOK
BİLİM VE TEKNOLOJİ BAKAN YARDIMCISI
12
00:01:19,342 --> 00:01:24,217
Eminim ki halk
bizden daha fazla şok etti.
13
00:01:24,591 --> 00:01:26,740
Ülkeler arasındaki çatışmalar nedeniyle,
14
00:01:26,990 --> 00:01:30,147
Kore'den çekildi
Uluslararası Uzay Komitesi.
15
00:01:30,180 --> 00:01:34,819
Bağımsız Ay görevi
başarısızlıkla sonuçlanacak gibi görünüyordu.
16
00:01:32,623 --> 00:01:37,942
{\an8}THOMAS ELLIOT
ISC BAŞKANI
17
00:01:37,814 --> 00:01:41,442
Ay şöyle düşünülebilir
Dünya'nın Antarktika'sı gibi.
18
00:01:37,930 --> 00:01:41,280
{\an8}Q: NEDEN AY'A GİTMEK ZORUNDAYIZ?
19
00:01:41,586 --> 00:01:44,960
Geniş yeraltı kaynakları içerir
ve Helyum-3 dikkat çekicidir,
20
00:01:45,319 --> 00:01:46,928
servis edilebilen
enerji kaynağı olarak
21
00:01:49,804 --> 00:01:53,046
{\an8}HELYUM-3 DAĞILIM HARİTASI
22
00:01:47,132 --> 00:01:51,952
onlarca yıldır insanlık için
binlerce yıl.
23
00:01:53,857 --> 00:01:59,013
Bu yüzden dünya meşgul
Ay için kıyasıya bir rekabet içinde.
24
00:01:59,359 --> 00:02:00,671
Bayrağı ilk kim dikecek?
25
00:02:01,348 --> 00:02:06,082
Kore de şapkasını attı
yarışmada ringe çıktı.
26
00:02:06,115 --> 00:02:08,915
{\an8}JUNG MIN-GYU
NARO UZAY MERKEZİ UÇUŞ DİREKTÖRÜ
27
00:02:06,115 --> 00:02:10,552
O zaman dursaydık,
her şey bir başarısızlık olarak sonuçlanırdı,
28
00:02:10,990 --> 00:02:12,614
ama eğer devam edebilirsek
kendimize meydan okuyoruz,
29
00:02:12,639 --> 00:02:16,448
o zaman bu başarısızlık
başarımıza doğru bir adım.
30
00:02:16,628 --> 00:02:17,948
Hepimize.
31
00:02:18,253 --> 00:02:23,578
Kore'nin ikinci roketi bu şekilde
Woon-ho yaratıldı.
32
00:02:23,601 --> 00:02:27,224
Ve bunlar da üç astronot
bu yolculuğa çıkacak.
33
00:02:28,466 --> 00:02:35,476
{\an8}LEE SANG-WON
HAVA KUVVETLERİ KOMUTANI
34
00:02:27,594 --> 00:02:31,966
Astronot olmak bir hayaldi
Gençliğimden beri,
35
00:02:32,110 --> 00:02:34,743
bu yüzden sadece bir onur
Ay'da bir görev yürütmek.
36
00:02:36,235 --> 00:02:37,485
Adı ne?
37
00:02:38,493 --> 00:02:42,110
Geldiğimde seçeceğim.
Ay'da Dünya'ya bakarken.
38
00:02:42,419 --> 00:02:43,703
Zor oldu.
39
00:02:42,928 --> 00:02:47,781
{\an8}CHO YOON-JONG
HAVA KUVVETLERİ LT
40
00:02:43,866 --> 00:02:47,740
Her şeyin üstesinden gelebildim.
Ailemin desteği sayesinde.
41
00:02:47,826 --> 00:02:51,646
{\an8}S: GORİLLA BEBEĞİNİN ÖZEL BİR ANLAMI VAR MI?
42
00:02:48,100 --> 00:02:50,615
Bu mu?
Bunu bana oğlum verdi.
43
00:02:51,115 --> 00:02:55,092
Bu küçük adamın beni koruyacağını söyledi.
44
00:02:55,560 --> 00:03:05,660
{\an8}HWANG SUN-WOO
ÇAVUŞ
45
00:02:56,113 --> 00:02:58,408
SEAL günlerim boyunca bir sürü eğitimden geçtim,
46
00:02:58,450 --> 00:03:01,870
ama iş pilotluğa gelince ben bir çaylak sayılırım.
47
00:03:02,088 --> 00:03:05,088
Fedakarlıklara izin vermeyeceğim
Narae-ho mürettebatı boşa gidiyor,
48
00:03:05,197 --> 00:03:10,689
bu görevi tamamlayarak
deneyimli meslektaşlarla birlikte.
49
00:03:12,908 --> 00:03:15,322
20 aylık eğitim,
50
00:03:16,096 --> 00:03:22,416
Lee, Cho ve Hwang
2800 saatlik zorlu bir eğitim.
51
00:03:23,283 --> 00:03:28,603
Onlar şimdi olmaya hazırlar
i̇nsanliğin i̇ki̇nci̇ grubu
52
00:03:28,842 --> 00:03:30,392
ABD'den sonra Ay'a ayak basmak için.
53
00:03:31,203 --> 00:03:33,924
3, 2, 1, fırlat!
54
00:03:33,949 --> 00:03:37,377
Muazzam bir titreşimle,
uzay aracımız Woori-ho sonunda havalandı!
55
00:03:37,533 --> 00:03:41,721
Woori-ho ikinci insanlı uzay aracı
Kore'nin kendi teknolojisi ile yaratıldı
56
00:03:41,977 --> 00:03:43,522
Umarız Ay'a sağ salim ulaşırlar...
57
00:03:43,609 --> 00:03:46,014
Aralık 2029'da,
58
00:03:46,086 --> 00:03:49,838
Ay'a doğru gidiyoruz.
Bir kez daha.
59
00:03:49,969 --> 00:03:52,070
Biz gidiyoruz.
60
00:03:52,211 --> 00:03:55,867
AY
61
00:03:58,157 --> 00:04:00,696
En yüksek aşama olan 5. seviye alarm bugün duyuruldu,
62
00:04:00,790 --> 00:04:03,626
koronal kütle atımının neden olduğu güneş rüzgarı nedeniyle
63
00:04:03,689 --> 00:04:06,188
Tüm ABD uyduları güneş rüzgarından etkilendi
64
00:04:06,213 --> 00:04:08,759
ve gün boyunca uydu iletişimi artık ölüdür.
65
00:04:08,784 --> 00:04:11,110
Telsiz iletişimi kesintisi nedeniyle,
66
00:04:11,135 --> 00:04:14,134
havacılık ve arıza kontrol sistemleri
yanlışlıkla etkilendi,
67
00:04:14,316 --> 00:04:16,133
büyük gecikmelere neden oluyor
çeşitli ulaşım araçlarında.
68
00:04:16,235 --> 00:04:18,477
Bir köprü uydusuna göre,
69
00:04:18,650 --> 00:04:22,024
ABD'nin insanlı Ay geçidi
ayrıca etkilenmiştir
70
00:04:18,345 --> 00:04:22,024
{\an8}AY GEÇİDİ NASA
71
00:04:22,353 --> 00:04:26,376
Bugün meydana gelen güneş patlamasının
büyük bir yıkıcı güce sahip olmak.
72
00:04:26,441 --> 00:04:28,993
Ay Geçidi, Ay'ın yörüngesinde dönen istasyonun alanı,
73
00:04:29,054 --> 00:04:32,901
Güneş rüzgârı nedeniyle de kapatıldı,
Daha fazlasını öğrenelim.
74
00:04:34,476 --> 00:04:39,800
{\an8}YOON MOON-YOUNG
NASA GENEL MÜDÜRÜ
75
00:04:33,776 --> 00:04:35,322
Ağ Geçidi ile iletişimimiz var
76
00:04:35,454 --> 00:04:39,258
ancak elektronik kontrol ünitesi ve navigasyon
sistem kapalı ve onarım altında.
77
00:04:39,798 --> 00:04:42,040
Atmosferimiz emildi
Güneş rüzgârının çoğu burada,
78
00:04:42,314 --> 00:04:45,524
ama Woori-ho, ki
Ay yörüngesine yaklaşırken,
79
00:04:45,689 --> 00:04:49,853
kayıp iletişim
Kore Havacılık ve Uzay Merkezi.
80
00:04:50,064 --> 00:04:52,111
Woori-ho yolculuğuna başladı
3 gün önce,
81
00:04:52,329 --> 00:04:55,087
ve eşiğindeydi
bu sabah ay yörüngesine giriyor.
82
00:04:55,213 --> 00:04:59,783
Güneş rüzgarının etkileri nedeniyle,
tüm iletişim kesildi.
83
00:04:59,861 --> 00:05:02,375
Doğrudan maruz kalınan
Güneş rüzgarının etkisi,
84
00:05:02,507 --> 00:05:04,554
mürettebat üyeleri için endişeler
Woori-ho'nun derinliği artıyor.
85
00:05:04,602 --> 00:05:09,267
İletişimin nedeni
kesinti araştırılıyor,
86
00:05:04,602 --> 00:05:09,267
{\an8}KIM IN-SIK
BİLİM VE TEKNOLOJİ BAKANI
87
00:05:10,148 --> 00:05:12,374
ve yeniden kurulduktan sonra,
88
00:05:12,742 --> 00:05:16,721
Ay yörüngesine girecek
en geç bu gece yarısına kadar,
89
00:05:17,383 --> 00:05:20,344
ve bir girişimde bulunun
yüzeye inmek için.
90
00:05:20,369 --> 00:05:24,169
Bakanım! Bilmeden
Nedeni, yörüngeye girebilirler mi?
91
00:05:24,194 --> 00:05:25,797
Herhangi bir zarar
Woori-ho'nun dış görünüşü mü?
92
00:05:26,011 --> 00:05:27,797
Bakanım!
93
00:05:42,641 --> 00:05:44,352
Şu anki saat 10:15 UTC,
94
00:05:44,725 --> 00:05:48,484
Güneş rüzgarı zarar verdi
Woori-ho'nun telsizleri,
95
00:05:48,851 --> 00:05:53,571
{\an8}AYIN 30.000 KM ÜZERİNDE
96
00:05:48,624 --> 00:05:55,866
ve ben, Hwang Sun-woo, bir durum kaydı bırakıyorum.
Yarbay Lee ve Teğmen Cho kontrol ve onarım için uzay yürüyüşleri gerçekleştiriyor.
97
00:05:56,163 --> 00:05:58,983
güç ve iletişim antenleri,
98
00:05:59,748 --> 00:06:01,732
Efendim, içerideki basınç
dekom odası yükseliyor.
99
00:06:01,757 --> 00:06:04,975
Bu bir dekompresör güç hatası olabilir,
içeri dönmelisin.
100
00:06:05,092 --> 00:06:06,108
Doğruluyor musun?
101
00:06:06,740 --> 00:06:09,365
Bir H-1 2042 daha patladı.
102
00:06:10,513 --> 00:06:11,905
2033 sabittir,
103
00:06:13,498 --> 00:06:14,632
şu anki durum...
104
00:06:16,389 --> 00:06:19,491
bir yakıt hücresi uyarısı,
H aşırı yüklemesi,
105
00:06:21,380 --> 00:06:24,226
aux hat kontrol si̇stemi̇ neden
Valf kapalı mı?
106
00:06:25,021 --> 00:06:26,390
Kimsenin kapattığını sanmıyorum.
107
00:06:27,834 --> 00:06:32,474
Sistem hatalarının kapsamı
genişliyor.
108
00:06:33,171 --> 00:06:37,944
Özetlemek gerekirse, 11 ila 14. aşamalar
kılavuzdaki bilgiler nominaldir...
109
00:06:41,271 --> 00:06:43,640
Bir H-1 yakıt hücresi daha patladı!
110
00:06:44,623 --> 00:06:46,890
H-2'nin sporadik arızası
tamir altındayken!
111
00:06:48,248 --> 00:06:52,411
Bu bir soruna neden olabilir
sıcaklık kontrol cihazı sıfırlanamazsa
112
00:06:52,436 --> 00:06:53,858
PTC modu altındayken kapalıdır.
113
00:06:55,716 --> 00:07:00,724
Daha da sorunlu olan şey,
tamirciden uyarılar...
114
00:07:01,035 --> 00:07:03,144
Mayday! Mayday!
115
00:07:03,239 --> 00:07:04,629
Mayday! Mayday!
116
00:07:04,863 --> 00:07:05,716
Durum nedir?
117
00:07:05,934 --> 00:07:07,637
Şöyle bir şey.
118
00:07:08,044 --> 00:07:10,434
Dalga geçebileceğim bir durum.
119
00:07:10,904 --> 00:07:12,605
Çok sakin bir durum.
120
00:07:12,630 --> 00:07:15,505
Ciddi bir şey değil, Hwang.
El kitabını al.
121
00:07:18,653 --> 00:07:19,965
Yüce Tanrım.
122
00:07:21,826 --> 00:07:24,099
Pısırıklara izin var mı?
bugünlerde SEAL biriminde?
123
00:07:24,124 --> 00:07:26,278
Beni kanser edecek.
124
00:07:26,591 --> 00:07:28,223
Boş yere yaygara koparıyorsun.
125
00:07:28,334 --> 00:07:31,810
Ay'ı keşfetmek için buradayız,
ama başımın etini yiyeceksin.
126
00:07:32,434 --> 00:07:35,529
Sana iletişimi kesmeni emrediyorum.
127
00:07:36,169 --> 00:07:37,528
Aslında, sadece uyu.
128
00:07:38,239 --> 00:07:39,755
Hey, Space SEAL.
129
00:07:39,911 --> 00:07:41,926
Uzay senin için bir şaka mı?
130
00:07:42,443 --> 00:07:46,294
Ve Flight'ın sesi
ölümü daha önce gördü,
131
00:07:47,248 --> 00:07:51,349
"Gitmeyin! EVA yasak bölge!"
132
00:07:52,575 --> 00:07:55,947
Geleceği falan yok.
ve eğer yapmazsak düzeltin.
133
00:07:55,980 --> 00:07:59,018
Space SEAL, gücü artırın
Komuta Modülüne.
134
00:07:59,329 --> 00:08:00,226
Evet, efendim.
135
00:08:02,758 --> 00:08:04,646
Komuta Modülüne güç sıfırlanıyor.
136
00:08:09,226 --> 00:08:11,562
Komutan, sanırım
video iletişim uplink.
137
00:08:11,587 --> 00:08:14,532
138
00:08:14,557 --> 00:08:15,565
Kopyala şunu.
139
00:08:18,588 --> 00:08:20,096
Bu arada, efendim.
140
00:08:21,099 --> 00:08:23,630
Şimdi bu iletişim
Dünya kesildi,
141
00:08:25,912 --> 00:08:31,341
uzay bir şekilde cehennem gibi hissettiriyor.
142
00:08:32,412 --> 00:08:35,419
Cehennem senin
Dünyevi borç kalır.
143
00:08:36,712 --> 00:08:38,212
Burası cennet.
144
00:08:39,130 --> 00:08:41,329
Borçların ödendiği mükemmel cennet
ve faiz yoktur.
145
00:08:41,540 --> 00:08:44,024
Neden cehennemden bahsediyorsun?
bu kutsal alanda?
146
00:08:44,049 --> 00:08:45,297
O kadar uzun süredir burada değiliz.
147
00:08:45,322 --> 00:08:46,727
00:08:49,853
00:08:52,857
00:08:54,141
Ağlıyor musun?
151
00:08:54,982 --> 00:08:56,594
Tabii ki hayır!
152
00:08:57,833 --> 00:09:01,008
Oğlumu düşünüyordum,
hala o heil'de olan.
153
00:09:01,872 --> 00:09:04,811
Neden ağlayayım ki?
154
00:09:05,310 --> 00:09:08,583
Kumandan, bir isim vermediniz.
henüz doğmamış kızın.
155
00:09:10,161 --> 00:09:14,646
Daha önce neredeyse bir tane yiyordum,
ama şu lanet güneş rüzgarı.
156
00:09:27,367 --> 00:09:28,197
Hwang Sun-woo.
157
00:09:28,222 --> 00:09:31,298
Gücü kontrol edin
ve uzak durmayı bırak.
158
00:09:31,948 --> 00:09:32,854
Bakan.
159
00:09:33,237 --> 00:09:36,970
Arka arkaya şans
büyük başarısızlıklar çok düşüktür.
160
00:09:37,288 --> 00:09:41,717
Önceki programın başarısızlığı
selefinizin yalanları
161
00:09:41,742 --> 00:09:43,006
iyice değerlendirmedikleri için.
162
00:09:43,031 --> 00:09:44,330
Kimin için endişeleniyorsun?
163
00:09:44,672 --> 00:09:48,057
Bu başarısız olduğunda, kongreyi aldım
geri dönmek için, ama sen değil.
164
00:09:48,601 --> 00:09:50,354
Gönderilmek için yalvardım.
Dışişlerine.
165
00:09:50,379 --> 00:09:52,451
neden bir edebiyatçı
Bilim ve Teknolojiden sorumlu?
166
00:09:52,476 --> 00:09:54,704
Neler oluyor?
Ne oldu?
167
00:09:54,729 --> 00:09:56,304
İletişimi yeniden kurduk.
168
00:09:58,650 --> 00:09:59,962
Duyuyor musun, Woori-ho?
169
00:10:00,299 --> 00:10:00,978
Ne?
170
00:10:02,143 --> 00:10:03,385
- Woori-ho!
- Neler oluyor?
171
00:10:03,410 --> 00:10:05,236
Sadece video bağlantıları kurulmuştur!
172
00:10:05,705 --> 00:10:08,689
Hwang! Woori-ho!
173
00:10:09,783 --> 00:10:10,861
Duyuyor musun?
174
00:10:11,377 --> 00:10:12,885
Hwang Sun-woo!
175
00:10:13,627 --> 00:10:16,603
Nasıl yeniden kurdunuz?
onlarla bağlantı?
176
00:10:16,890 --> 00:10:20,031
Sistemi onarıyorlar,
ama şu anda sadece video yayını var.
177
00:10:20,861 --> 00:10:22,570
FDO! Şu anki konumunuz?
178
00:10:23,400 --> 00:10:26,360
Yakınlarda geziniyorlar.
planlandığı gibi yörüngede.
179
00:10:26,385 --> 00:10:30,484
Uçuş! Onlar iyi mi
Böyle dışarı mı çıkacaksın?
180
00:10:31,288 --> 00:10:32,939
Tüm departmanların dikkatine,
181
00:10:35,148 --> 00:10:37,884
ağ stabilize olduğunda,
tüm verileri yedekleyin,
182
00:10:38,195 --> 00:10:41,258
ve uzaktan erişimi yeniden ayarlar,
güç, basınç ve sistem.
183
00:10:42,135 --> 00:10:43,541
- Acele et.
- Evet, Uçuş!
184
00:10:43,573 --> 00:10:46,367
Onlara birçok kez söyledim.
EVA yapmamak için...
185
00:10:59,998 --> 00:11:01,725
- Hwang Sun-woo!
- Devam edin, efendim.
186
00:11:01,859 --> 00:11:03,975
1102 dışında herhangi bir hata var mı?
187
00:11:04,294 --> 00:11:07,716
Üzerinde hata olup olmadığını kontrol edin
güneşe bakan güneş hücreleri.
188
00:11:11,449 --> 00:11:13,300
Hata 1240 da ortaya çıktı.
189
00:11:13,494 --> 00:11:18,127
1240 terminal transformatörüdür...
190
00:11:19,275 --> 00:11:22,088
Komutan, sanırım bunu açmalıyız.
191
00:11:22,369 --> 00:11:25,520
Kısa devre yapıp yapmadığını kontrol edeceğim.
itici kıvılcımlarından.
192
00:11:26,180 --> 00:11:28,571
Tamam, eğer bir sorun varsa,
Bir kişi eksik.
193
00:11:28,642 --> 00:11:30,283
3 yedeğimiz var.
194
00:11:30,602 --> 00:11:31,570
Ama Yoon-jong,
195
00:11:31,595 --> 00:11:33,580
oksijen tüpü ve şarjı var mı?
196
00:11:33,816 --> 00:11:35,448
Evet, onlar tamam.
197
00:11:35,473 --> 00:11:38,150
Güzel, onları birbirine kaynakla.
eğer parazit yoksa.
198
00:11:38,175 --> 00:11:41,020
yakıt deposu sızıntısını kontrol edin
ve içeri gir.
199
00:11:41,903 --> 00:11:42,794
Evet, efendim.
200
00:11:44,786 --> 00:11:47,715
Komutanım, başka ne yapmalıyım?
201
00:11:49,392 --> 00:11:50,699
İletişim açık.
202
00:11:51,620 --> 00:11:54,588
Müziği değiştirmelisin.
203
00:11:54,925 --> 00:11:56,809
Gereksiz gerginlik yaratmayı da bırakın.
204
00:11:59,345 --> 00:12:00,157
Uçuş!
205
00:12:00,182 --> 00:12:02,869
Kısa devre yapmış olabiliriz,
güneş paneli 1'de.
206
00:12:02,894 --> 00:12:05,106
Teğmen Cho
sorunlu bölge.
207
00:12:05,589 --> 00:12:08,197
Kontrol ediyor olabilir.
yakıt deposu.
208
00:12:08,222 --> 00:12:09,604
Her şey yolunda mı?
209
00:12:18,847 --> 00:12:23,557
Tamam, şimdi kontrol edeceğim
yakıt deposu kablo tesisatı
210
00:12:25,089 --> 00:12:28,315
Bir bakalım.
211
00:12:33,799 --> 00:12:38,572
Komutanım, bence
Gel de şuna bir bak.
212
00:12:39,502 --> 00:12:40,260
Nedir bu?
213
00:12:41,040 --> 00:12:41,978
Yakıt...
214
00:12:42,823 --> 00:12:45,432
Yakıt sızıyor...
215
00:12:57,765 --> 00:12:58,710
Teğmen Cho!
216
00:13:02,968 --> 00:13:04,094
Yoon Jong!
217
00:13:22,674 --> 00:13:23,577
Efendim!
218
00:13:28,776 --> 00:13:31,057
Yem nerede?
Ne oldu?
219
00:13:31,928 --> 00:13:34,327
Biri bana bir şey söylesin!
220
00:13:47,661 --> 00:13:48,520
Komutanım!
221
00:13:49,075 --> 00:13:50,759
Uyanın, Komutan!
222
00:13:52,946 --> 00:13:55,028
Teğmen Cho'nun hayati sinyalini kaybettik!
223
00:13:56,688 --> 00:13:57,642
Peki ya Yarbay Lee?
224
00:13:58,464 --> 00:14:00,112
Komutan, uyanın!
225
00:14:00,137 --> 00:14:02,144
Lütfen kendine gel!
226
00:14:04,011 --> 00:14:05,930
00:14:08,383
00:14:12,148
İyi misin? Komutanım!
229
00:14:12,173 --> 00:14:15,349
Komutan, lütfen uyanın...
230
00:14:16,021 --> 00:14:18,099
Ne yapacağız?
231
00:14:27,522 --> 00:14:28,506
Peki ya Teğmen Cho?
232
00:14:29,614 --> 00:14:31,725
Koşum takımı kesildi.
233
00:14:32,951 --> 00:14:34,325
00:14:38,107
Lütfen içeri gelin,
Komutan, size yalvarıyorum.
235
00:14:39,467 --> 00:14:41,428
Bekle, dışarı geliyorum.
236
00:15:11,106 --> 00:15:13,362
Hwang! Ne yapıyorsun?
237
00:15:14,144 --> 00:15:15,737
Kapağı açıyorum!
238
00:15:16,688 --> 00:15:19,510
Nasıl yapabildin?
basınç farkı ile?
239
00:15:21,676 --> 00:15:24,378
Eğer onu açarsan,
anında ölürsün.
240
00:15:25,697 --> 00:15:27,886
Nasıl olsa yapamayacaksın.
241
00:15:28,612 --> 00:15:30,174
Kes şunu.
242
00:15:30,690 --> 00:15:32,729
Sadece 15 saniyem var
oksijen kaldı...
243
00:15:36,730 --> 00:15:39,285
Sun-woo, Hwang Sun-woo...
244
00:15:42,511 --> 00:15:45,778
Şimdi düzgün göremiyorum...
245
00:15:46,260 --> 00:15:48,705
Komutanım, dışarı çıkacağım.
246
00:15:49,464 --> 00:15:50,455
Hayır.
247
00:15:52,012 --> 00:15:56,174
Hayır, lütfen, bunu yapma!
248
00:15:56,199 --> 00:15:58,698
Bir cesedi sürükleyemezsin.
249
00:15:58,723 --> 00:16:03,020
Bunu yapmak sorunlara neden olacaktır
gemi hareketi ile.
250
00:16:06,925 --> 00:16:09,554
- Hayır, Kumandan.
- Bu...
251
00:16:13,371 --> 00:16:14,794
Bu benim siparişim.
252
00:16:14,819 --> 00:16:15,621
Hayır.
253
00:16:16,268 --> 00:16:20,117
Eğer tüm sistem gücünü yeniden başlatırsanız...
254
00:16:20,142 --> 00:16:22,469
Hayır, lütfen.
255
00:16:22,494 --> 00:16:24,134
İletişim kuracaksın.
256
00:16:24,491 --> 00:16:25,121
Hayır.
257
00:16:25,146 --> 00:16:26,020
Kurtarma talep ediyorum.
258
00:16:26,045 --> 00:16:28,183
Böyle konuşma,
Bunu yapamazsın!
259
00:16:28,208 --> 00:16:29,436
Son bir şey daha.
260
00:16:32,994 --> 00:16:36,385
Bu bir emir değil,
ama bir istek.
261
00:16:38,533 --> 00:16:40,197
Eve dön.
262
00:16:43,571 --> 00:16:44,860
Astronot Hwang Sun-woo!
263
00:16:45,133 --> 00:16:48,415
Lütfen yapmayın! Komutanım!
264
00:16:50,282 --> 00:16:51,641
Hayır! Hayır!
265
00:16:52,047 --> 00:16:53,077
Komutanım!
266
00:16:53,360 --> 00:16:55,040
Efendim! Hayır! Hayır!
267
00:16:55,065 --> 00:16:56,032
Komutanım!
268
00:16:56,908 --> 00:16:58,962
Komutanım!
269
00:17:00,134 --> 00:17:02,353
Efendim! Lütfen!
270
00:17:03,142 --> 00:17:06,751
Hayır, Komutan!
271
00:17:07,619 --> 00:17:11,486
Hayır! Hayır! Komutanım!
272
00:17:28,313 --> 00:17:29,258
Uçuş!
273
00:17:30,122 --> 00:17:32,243
Woori-ho iletişimi yeniden kuruyor!
274
00:17:32,607 --> 00:17:34,794
Şanzıman ve alıcı çalışıyor!
275
00:17:41,196 --> 00:17:42,543
Ben Uçuş Direktörü.
276
00:17:43,165 --> 00:17:44,536
Hwang Sun-woo, iyi misin?
277
00:17:45,611 --> 00:17:47,037
Eğer duyuyorsanız, lütfen cevap verin.
278
00:17:48,743 --> 00:17:49,810
Rapor veriyorum.
279
00:17:51,707 --> 00:17:55,824
Ay'ın 30.000 km üzerinde,
güneş rüzgarı tarafından vurulduk,
280
00:17:58,465 --> 00:18:03,504
Komuta Modülüne güç
ve Lander kapatıldı.
281
00:18:05,036 --> 00:18:09,325
282
00:18:11,060 --> 00:18:15,192
ve onarımdan sonra,
İtici 1'de sorun vardı,
283
00:18:18,368 --> 00:18:20,524
ve dekompozisyon odasının
elektrikler kesildi,
284
00:18:23,501 --> 00:18:24,868
ve basınç yükseldi...
285
00:18:25,501 --> 00:18:28,204
İtici gaz patlaması
Teğmen Cho...
286
00:18:31,810 --> 00:18:35,760
Yarbay Lee'nin hayati sinyalini kaybettik.
287
00:18:37,740 --> 00:18:43,688
Onu kurtarmaya çalışıyorum,
Yarbay Lee'ye güneş çarptı...
288
00:18:43,713 --> 00:18:44,506
Hwang Sun-woo
289
00:18:46,016 --> 00:18:47,298
Hepimiz durumu biliyoruz.
290
00:18:47,892 --> 00:18:49,415
Durabilirsin,
O yüzden lütfen sakin ol.
291
00:18:50,611 --> 00:18:54,314
Geriye bir tek ben kaldım,
Özür dilerim.
292
00:18:55,673 --> 00:18:57,056
Çok üzgünüm...
293
00:19:00,643 --> 00:19:04,034
Sonra bağlantı kurana kadar
acil durum planı toplantısı,
294
00:19:05,729 --> 00:19:07,542
Bu sistemi tekrar inceleyin, tamam.
295
00:19:11,206 --> 00:19:12,479
Anlaşıldı.
296
00:19:20,298 --> 00:19:23,805
İki kişi öldü,
ve bir tanesi hayatta kaldı,
297
00:19:25,416 --> 00:19:30,924
ama kalan bir
uzay aracını kullanamaz mı?
298
00:19:32,158 --> 00:19:35,932
Eski bir SEAL olarak, güçlü
fiziksel ve zihinsel olarak.
299
00:19:36,549 --> 00:19:38,211
Eğer onarım emirlerimize uyarsa.
300
00:19:38,236 --> 00:19:40,393
Bana bu zihniyet saçmalığını anlatma!
301
00:19:40,892 --> 00:19:43,015
Hepiniz yaşadınız
5 yıl önceki fiyasko!
302
00:19:43,796 --> 00:19:45,491
Başta ne demiştim?
303
00:19:45,908 --> 00:19:48,500
Okuldan atıldıktan sonra
Uzay Komitesi, yetenekle mi kazanacaksın?
304
00:19:48,525 --> 00:19:50,438
Daha sonra bir uzay üssü yapmak bile mi?
305
00:19:50,463 --> 00:19:54,393
Çok fazla para gitti
kanalizasyona ..
306
00:19:54,543 --> 00:19:57,893
Efendim, gelişmeyi biliyorsunuz.
kendi teknolojimiz
307
00:19:58,057 --> 00:20:00,933
bize sadece beşte birine mal oldu
gerekli katkı payının,
308
00:20:01,175 --> 00:20:05,011
ve bu yüzden yalnız gitti.
309
00:20:05,581 --> 00:20:06,650
Unut gitsin, sadece onu eve götür.
310
00:20:07,393 --> 00:20:11,375
Görevi iptal et, yani
görev başarısız oldu.
311
00:20:11,400 --> 00:20:12,800
Yani, onu geri getir.
312
00:20:12,825 --> 00:20:15,073
En azından birini kurtarmalıyız!
313
00:20:15,293 --> 00:20:17,175
Basına ne diyeceğim?
314
00:20:17,705 --> 00:20:22,151
Dünya'ya dönmek için
Komuta Modülünü kontrol edin.
315
00:20:22,502 --> 00:20:26,322
ama güneş rüzgarından sonra,
uzaktan erişim sistemi kapalı.
316
00:20:26,683 --> 00:20:27,877
O zaman tamir et.
317
00:20:28,877 --> 00:20:30,229
Bu alanda en iyi kim?
318
00:20:33,000 --> 00:20:36,734
Adamı yakalamalıyız.
modülü tasarlayan kişi.
319
00:20:38,859 --> 00:20:41,000
En iyisini o bilmez mi?
320
00:20:41,492 --> 00:20:45,691
Woori-ho bir kopya.
Narae-ho uzay aracının.
321
00:20:45,716 --> 00:20:49,686
İki adam tarafından tasarlanmıştır,
eski uçuş ve teknik lider.
322
00:20:49,711 --> 00:20:53,101
Öğretmen lider Hwang Gyu-tae
beş yıl önce kendi hayatına baktı,
323
00:20:57,010 --> 00:20:58,880
sorumluluk almanın bir yolu olarak.
324
00:20:59,698 --> 00:21:00,737
Ya diğeri?
325
00:21:03,918 --> 00:21:06,995
İki adam demiştin.
326
00:21:09,319 --> 00:21:11,545
Eski uçuş direktörü nerede?
327
00:21:13,276 --> 00:21:14,334
Onu içeri getirin!
328
00:21:18,908 --> 00:21:22,941
Bu yoğun karın altında,
ve arka ormanın derinliklerinde,
329
00:21:23,298 --> 00:21:25,165
açlıktan öleceğimizi mi düşünüyorsun?
330
00:21:25,353 --> 00:21:26,700
Sonra bir helikopter uçacak.
331
00:21:27,434 --> 00:21:28,520
Eğer birimiz ölürse, bu..
332
00:21:29,919 --> 00:21:31,528
Ve sadece sessiz ol.
333
00:21:32,282 --> 00:21:33,511
Haydi, kaptan.
334
00:21:33,536 --> 00:21:37,122
Kıpırdamadan durursam ve konuşmazsam
Bilincimi kaybedebilirim.
335
00:21:37,786 --> 00:21:39,794
Ateş yakıp bekleyemez miyiz?
336
00:21:40,216 --> 00:21:43,950
Eğer bir yaban domuzu olsaydın,
sen de gelir misin?
337
00:21:44,708 --> 00:21:47,636
sohbet eden insanlar görürseniz
bir kamp ateşinin önünde?
338
00:21:47,825 --> 00:21:50,075
Beyninizi kullanın
Eğer et yemek istiyorsan.
339
00:21:50,581 --> 00:21:51,512
Dikkatli olun.
340
00:21:56,614 --> 00:21:58,120
İşte burada.
341
00:21:58,489 --> 00:21:59,622
Gerçekten burada.
342
00:22:00,395 --> 00:22:02,181
Ateş et, ateş et!
343
00:22:02,206 --> 00:22:03,349
Ateş et, şimdi!
344
00:22:14,942 --> 00:22:16,333
Kaptan, ne yapıyorsunuz?
345
00:22:17,738 --> 00:22:18,253
Hm?
346
00:22:18,278 --> 00:22:19,207
Kahretsin...
347
00:22:21,161 --> 00:22:22,333
Kurşunları ben getirmiyorum.
348
00:22:23,372 --> 00:22:24,411
Unutmuşum.
349
00:22:31,295 --> 00:22:32,490
Bütün aile burada.
350
00:22:34,630 --> 00:22:35,787
Kaçmamız gerekmez mi?
351
00:22:39,170 --> 00:22:40,763
Sessizce uzaklaşalım.
352
00:22:47,329 --> 00:22:48,985
Kaçalım mı? Koşmalı mıyız?
353
00:22:50,031 --> 00:22:52,354
Koşun! Koşun! Koşun! Koşalım!
Acele edin! Gidin!
354
00:22:53,292 --> 00:22:55,360
Koşma! Kaçma dedim!
355
00:23:04,165 --> 00:23:06,626
Gittiler, değil mi?
356
00:23:13,900 --> 00:23:18,346
{\an8}MT. SOBAEK GÖZLEMEVİ
357
00:23:14,040 --> 00:23:19,386
Kore'nin Woori-ho'su büyük hedeflerle yola çıktı.
358
00:23:19,969 --> 00:23:26,172
2 astronot kayboldu
bir güneş rüzgarı kazasında.
359
00:23:26,454 --> 00:23:28,844
Şimdi bile, Woori-ho...
360
00:23:28,869 --> 00:23:31,813
Komuta Modülü dayanabilir
3 haftadır destek alamıyorum.
361
00:23:32,351 --> 00:23:34,074
Bu arada NASA'dan yardım talep edin.
362
00:23:35,402 --> 00:23:36,699
Ve lütfen bizi yalnız bırakın.
363
00:23:39,144 --> 00:23:40,704
Onlardan yardım isteyeceğiz.
364
00:23:41,105 --> 00:23:45,510
ama bildiğiniz gibi, ISC ve NASA
Ay keşif gezimize karşı çıktı.
365
00:23:45,800 --> 00:23:49,527
ve eğer talebimizi reddederlerse,
başvurabileceğimiz bir yol yok.
366
00:23:50,821 --> 00:23:53,652
Lütfen kurtarmamıza yardım edin
en az bir hayat.
367
00:23:54,691 --> 00:23:57,402
Müdürüm, lütfen yardım edin.
368
00:23:58,042 --> 00:23:59,165
Yönetmen mi?
369
00:24:06,676 --> 00:24:10,824
Eğer bir hayat daha kurtarmak istiyorsan,
lütfen geri dönün.
370
00:24:12,619 --> 00:24:13,598
Bana bir iyilik yap.
371
00:24:14,634 --> 00:24:16,465
Bunu 5 yıl önce kendin yaptın.
372
00:24:20,403 --> 00:24:22,179
Bu bana yapmam için verilmiş bir görevdi.
373
00:24:22,621 --> 00:24:26,942
00:24:31,104
Buradaki başarının nedeni bu değil mi?
daha büyük hisseder miydin?
375
00:24:31,129 --> 00:24:33,546
Evet, bu herkes için bir trajedi.
376
00:24:33,571 --> 00:24:39,143
En önemli görev nedir
bu noktada?
377
00:24:39,800 --> 00:24:42,453
Hwang Sun-woo ne olursa olsun yapmalı
dayanmak gerekir.
378
00:24:42,848 --> 00:24:45,567
Tamiratların yapılıp yapılmadığı çok önemlidir
Hwang'ın zamanı dolmadan başarılı olur.
379
00:24:45,656 --> 00:24:48,066
Ben burada bir araştırmacıyım.
380
00:24:49,520 --> 00:24:51,543
Neyin yönetmeniydi?
381
00:24:52,840 --> 00:24:53,820
Banka mıydı?
382
00:24:55,972 --> 00:24:57,687
Tamamlamak istiyorum...
383
00:25:00,027 --> 00:25:01,879
babamın gerçekleşmemiş hayali.
384
00:25:04,488 --> 00:25:06,409
Hwang bunu kesinlikle biliyor.
onun babası
385
00:25:06,434 --> 00:25:07,591
Cennette onu izliyorum.
386
00:25:07,616 --> 00:25:09,410
Evet, bu doğru.
387
00:25:09,934 --> 00:25:11,855
Hwang Gyu-tae'nin oğlu.
388
00:25:13,621 --> 00:25:15,578
Çok teşekkür ederim
Bugünkü anlayışınız için.
389
00:25:16,434 --> 00:25:21,223
Ben inanıyorum ki babam
cennette beni izliyor.
390
00:25:22,973 --> 00:25:24,766
ve görevimi tamamlayacağım,
391
00:25:25,270 --> 00:25:29,926
elimden geldiğince
ve herkesin beklentilerini karşılamak.
392
00:25:45,534 --> 00:25:46,889
O2, H2, CO2'yi kontrol edin.
393
00:25:46,914 --> 00:25:47,874
Kontrol onaylandı.
394
00:25:47,899 --> 00:25:49,774
Isı kontrol sistemini onaylayın
7 veya altı.
395
00:25:49,814 --> 00:25:51,399
Çevre kontrol sistemini kontrol edin.
396
00:25:52,255 --> 00:25:54,051
Kriyojenik tankta bir anormallik tespit edildi.
397
00:25:54,076 --> 00:25:58,935
Alpha -0,9, Bravo -2,5
Charlie -7.
398
00:26:00,071 --> 00:26:03,172
Sıcaklık düşüşü sapmasını doğrulayın,
devre kesicilerde anormallik olup olmadığını kontrol edin.
399
00:26:04,329 --> 00:26:06,438
Hwang'ın ateşi düşüyor.
400
00:26:06,970 --> 00:26:08,446
Sorun sıcaklık kontrolü,
401
00:26:08,558 --> 00:26:12,273
düşmeye devam ederse, bu durum
Komuta Modülü'nün sistemi.
402
00:26:12,722 --> 00:26:13,848
Elektrikli ısıtma sisteminin durumu?
403
00:26:14,004 --> 00:26:16,753
Ara sıra çalışıyordu.
son 30 dakikadır.
404
00:26:16,887 --> 00:26:18,480
Bunu neden şimdi bildiriyorsun?!
405
00:26:19,534 --> 00:26:22,097
Sebebini arıyorduk,
Özür dilerim. Uçuş.
406
00:26:22,519 --> 00:26:23,214
Ne oldu?
407
00:26:24,792 --> 00:26:26,902
Şimdi sorun ne?
408
00:26:27,823 --> 00:26:29,409
Biri mi karıştırdı?
409
00:26:30,261 --> 00:26:32,902
Kim o? Kim o?!
410
00:26:33,426 --> 00:26:38,644
Size hiçbir şey yapmamanızı emretmiştim.
Ta ki bir önceki Uçuş Direktörü gelene kadar!
411
00:26:38,669 --> 00:26:40,191
Kimsin sen?
412
00:26:40,753 --> 00:26:41,800
Nasıl girdin...
413
00:26:42,409 --> 00:26:43,222
Kim?
414
00:26:44,769 --> 00:26:45,925
Bir önceki Uçuş Direktörü...
415
00:26:51,425 --> 00:26:52,425
Uçuş.
416
00:26:59,354 --> 00:27:00,542
PTC modu mu?
417
00:27:00,645 --> 00:27:05,025
{\an8}*PTC Modu (Pasif Termal Kontrol)
Güneş ısısını uzay aracına eşit olarak dağıtmak için bir dönme sistemi.
418
00:27:04,308 --> 00:27:05,307
PTC modunun durumu?
419
00:27:06,214 --> 00:27:08,526
İticilerin patlamasından sonra durdu.
420
00:27:09,855 --> 00:27:12,487
Ne kadar sıcaklık yükselecek
eğer Woori-ho güneş için dönüyorsa?
421
00:27:13,667 --> 00:27:14,832
5 derecenin üzerinde, efendim.
422
00:27:15,308 --> 00:27:16,385
Ay yörüngesi zamanı mı?
423
00:27:17,057 --> 00:27:18,948
Mevcut hızda 30 dakika.
424
00:27:20,003 --> 00:27:21,097
Bu kadarı yeter de artar bile.
425
00:27:21,901 --> 00:27:23,464
Güven simülasyonu giriş verilerini yukarı çekin.
426
00:27:23,582 --> 00:27:24,933
Bu sadece...
427
00:27:26,526 --> 00:27:27,409
Yukarı çek!
428
00:27:28,745 --> 00:27:30,237
Bir itici kaybettik.
429
00:27:30,503 --> 00:27:31,839
Eğer bir şeyler ters giderse,
430
00:27:32,823 --> 00:27:34,441
Woori-ho olacak
bir uzay fırıldağı.
431
00:27:34,722 --> 00:27:36,143
Yani onu dondurarak mı öldüreceksin?
432
00:27:37,042 --> 00:27:40,122
Yörüngeye girdikten sonra dönmesi gerekecek,
O yüzden erkenden yapalım.
433
00:27:41,307 --> 00:27:43,247
İtici deşarjını hesaplayın
ve zaman ve rapor.
434
00:27:43,434 --> 00:27:44,176
Açık iletişim.
435
00:27:52,348 --> 00:27:55,126
Hwang Sun-woo,
Beni duyuyor musun?
436
00:27:56,106 --> 00:27:58,332
Şimdi uzay aracını yeniden yönlendireceğiz.
437
00:27:59,044 --> 00:28:03,293
Eğer emirlerime uyarsan,
Yerinde olacak.
438
00:28:03,939 --> 00:28:08,122
Ay yörüngesine girmek için,
bu yüzden içine girecek
439
00:28:08,576 --> 00:28:10,736
ek girdi olmadan,
Yapabilir misin?
440
00:28:11,532 --> 00:28:12,876
Evet, deneyeceğim efendim.
441
00:28:14,434 --> 00:28:16,961
İlk olarak, eğer gemiyi döndürürsek
güneşe doğru
442
00:28:18,006 --> 00:28:21,826
sıcaklık yükselecek
ısıtma sistemini etkinleştirmeden,
443
00:28:23,130 --> 00:28:24,887
ve PTC modu iyileşecektir.
444
00:28:25,599 --> 00:28:27,958
Eğer hazırsan,
Hadi başlayalım.
445
00:28:28,631 --> 00:28:30,243
RCS'yi görüyor musunuz?
kontrol panelinde?
446
00:28:32,118 --> 00:28:34,251
Evet, RCS'yi görüyorum.
447
00:28:35,134 --> 00:28:36,013
İşte veriler.
448
00:28:36,461 --> 00:28:37,332
Etkinleştir.
449
00:28:39,248 --> 00:28:40,052
Evet, efendim.
450
00:28:45,665 --> 00:28:48,094
RCS beklemede
manevra için hazır.
451
00:28:49,477 --> 00:28:52,981
İtici 1'i kaybettik.
daha önceki kaza nedeniyle.
452
00:28:53,404 --> 00:28:55,606
Sadece 2 ve 3 numaralı iticileri kullanacağız,
453
00:28:56,348 --> 00:28:57,754
ve hedefimde,
454
00:28:57,938 --> 00:29:00,683
İtici 2'yi %20'de etkinleştirin
2 saniye boyunca.
455
00:29:00,708 --> 00:29:02,097
Anlaşıldı, efendim.
456
00:29:03,574 --> 00:29:04,793
İtici 2.
457
00:29:05,560 --> 00:29:06,797
%20 güçte.
458
00:29:08,373 --> 00:29:09,692
2 saniye boyunca.
459
00:29:10,927 --> 00:29:11,880
Her şey hazır.
460
00:29:12,114 --> 00:29:13,391
İtici 2 geri sayımı.
461
00:29:15,466 --> 00:29:16,216
4.
462
00:29:16,928 --> 00:29:17,764
3.
463
00:29:18,076 --> 00:29:18,834
2.
464
00:29:19,154 --> 00:29:19,708
1.
465
00:29:20,166 --> 00:29:20,806
Ateş!
466
00:29:20,831 --> 00:29:21,558
Ateş!
467
00:29:21,704 --> 00:29:22,422
Ateş!
468
00:29:30,552 --> 00:29:34,302
B2 RCS iticisinin manuel ateşlemesi
2 saniye boyunca, CSM ayarı.
469
00:29:55,536 --> 00:29:57,348
Koordinatlardan olası sapma
yörüngeden kopuyor!
470
00:29:59,217 --> 00:29:59,982
Woori-ho!
471
00:30:00,007 --> 00:30:01,866
Manuel modu ters çevirin!
472
00:30:04,349 --> 00:30:05,912
1,5 saniye boyunca 3. itici!
473
00:30:06,499 --> 00:30:07,608
1.5 saniye ateş ediyor!
474
00:30:14,811 --> 00:30:16,451
Woori-ho oryantasyonu ayarlanıyor!
475
00:30:17,850 --> 00:30:18,951
Hepsi nominal performans gösteriyor.
476
00:30:19,038 --> 00:30:21,107
Delta-V durumu nominal.
477
00:30:21,132 --> 00:30:23,201
Vektör verileri aynı
önceki değere.
478
00:30:23,226 --> 00:30:24,968
İç sıcaklık artıyor!
479
00:30:30,992 --> 00:30:31,562
Woori-ho!
480
00:30:31,587 --> 00:30:33,553
Ay'ın kuzey kutbuna vardık.
buluşma yörüngesi.
481
00:30:33,578 --> 00:30:36,507
ve seyirde sorun yok
bundan sonra yörüngede!
482
00:30:37,436 --> 00:30:38,664
Renzvous yörüngesine ulaşıldı.
483
00:30:38,812 --> 00:30:42,671
Yolculuk, PTC modu nominal
dönüş hızı tatmin edicidir.
484
00:30:43,187 --> 00:30:44,718
PTC modu kurtarıldı.
485
00:30:45,352 --> 00:30:47,195
Uzay aracı nominal hızda dönüyor.
486
00:30:52,350 --> 00:30:54,435
Eski Uçuş Direktörü,
Kim Jae-gook.
487
00:30:54,803 --> 00:30:56,654
Aynı zamanda mimar.
Narae-ho'nun Komuta Modülü'nün.
488
00:30:56,874 --> 00:30:59,545
Benim açımdan çok çaba gerektiriyor.
489
00:31:00,341 --> 00:31:02,294
NASA'dan onu izlemek için.
490
00:31:02,858 --> 00:31:04,334
Ben sormadım.
491
00:31:05,045 --> 00:31:08,286
Benim tek endişem
kurtarılabilir ya da kurtarılamaz.
492
00:31:08,483 --> 00:31:12,475
Geri kalan her şey önemli değildir,
ve merak bile etmiyor.
493
00:31:13,381 --> 00:31:14,921
Hwang, harika iş çıkardın.
494
00:31:17,475 --> 00:31:20,717
Woori-ho yaklaşıyor
Ay'ın uzak tarafı,
495
00:31:20,742 --> 00:31:22,202
Yani, iletişim karanlık olacak.
496
00:31:23,230 --> 00:31:25,800
Bir nefes al,
Bağlantıyı yeniden kurana kadar,
497
00:31:26,153 --> 00:31:28,210
ve ulaştığında arayacağım
Ay'ın yakın tarafı.
498
00:31:29,183 --> 00:31:29,802
Tamam.
499
00:31:32,403 --> 00:31:33,241
00:31:39,054
Küçük ve ismini sorabilir miyim
konuştuğum kişinin?
501
00:31:50,952 --> 00:31:51,773
Kim Jae-gook.
502
00:31:53,592 --> 00:31:54,671
5 yıl önce...
503
00:31:56,616 --> 00:32:00,116
Babanla birlikte çalıştım.
504
00:32:07,866 --> 00:32:08,748
Hwang Sun-woo.
505
00:32:11,234 --> 00:32:12,248
Beni bilirsin.
506
00:33:34,527 --> 00:33:37,652
Komutan, henüz bir isim vermediniz.
henüz doğmamış kızın.
507
00:33:37,956 --> 00:33:42,355
508
00:33:43,436 --> 00:33:44,347
İsmi?
509
00:33:45,506 --> 00:33:50,209
Geldiğimde seçeceğim
Ay'da Dünya'ya bakarken.
510
00:33:48,480 --> 00:33:51,986
{\an8}YOON-AH = AH-YOON
511
00:34:24,574 --> 00:34:30,319
Bu da yardım almak anlamına geliyor.
Şu anda NASA'dan yardım almak mümkün değil.
512
00:34:30,452 --> 00:34:35,669
Bir Amerikan uzay istasyonu yok mu?
Ay'ın yörüngesinde mi?
513
00:34:36,075 --> 00:34:37,536
Söylemesi yapmaktan daha kolay,
514
00:34:37,561 --> 00:34:40,803
uzayda yok
bir buluşma noktası.
515
00:34:41,210 --> 00:34:44,381
Dinlenme durağı yok
otoyoldaki gibi.
516
00:34:44,694 --> 00:34:48,100
Bir uzay aracı ile kenetlenme
neredeyse mahvolmuş...
517
00:34:48,382 --> 00:34:51,381
ULUSLARARASI ÇAĞRI
518
00:34:54,269 --> 00:34:55,057
Alo?
519
00:34:56,401 --> 00:34:57,222
Merhaba?
520
00:34:57,941 --> 00:34:58,777
Benim.
521
00:34:59,933 --> 00:35:01,863
Uzun zaman oldu.
522
00:35:02,816 --> 00:35:05,268
Jae-min okulda iyi mi?
523
00:35:05,308 --> 00:35:07,690
Şimdi nereye gidiyor?
524
00:35:07,832 --> 00:35:10,862
Ben hala aynıyım.
525
00:35:11,551 --> 00:35:13,909
- Kaptan! Kaptan!
- Gözlemevinde yıldızları izlemek.
526
00:35:16,106 --> 00:35:18,004
- Gitmek zorundasın!
- Dinliyor musun?
527
00:35:19,333 --> 00:35:20,200
Konuş.
528
00:35:21,347 --> 00:35:22,675
Sana bir şey sormak istiyorum,
529
00:35:22,700 --> 00:35:23,567
Sorun olur mu?
530
00:35:23,917 --> 00:35:27,035
Beklediğiniz her şeye cevap veririm.
senin enkaz Woori-ho.
531
00:35:27,099 --> 00:35:27,816
Devam et.
532
00:35:27,925 --> 00:35:28,659
Moon-young.
533
00:35:28,996 --> 00:35:32,519
Kendi şartlarınızla mı oradasınız?
534
00:35:33,089 --> 00:35:36,027
İsteyerek mi yürüdün
Uzay merkezine mi?
535
00:35:39,851 --> 00:35:40,561
Dikkatli dinle.
536
00:35:40,586 --> 00:35:42,949
Hayır, senin Lunar geçidin.
537
00:35:42,974 --> 00:35:44,911
Woori-ho'nun
48 saat içinde civarda.
538
00:35:44,936 --> 00:35:47,779
O zamana kadar Woori-ho'yu tamir ettireceğim...
539
00:35:47,804 --> 00:35:50,473
- Beni dinle, şu anda.
- Hayır, sen beni dinle!
540
00:35:52,933 --> 00:35:56,174
Hayatta kalan tek kişi Gyu-tae'nin oğludur.
Hwang Sun-woo!
541
00:35:56,692 --> 00:35:59,265
00:36:02,796
Dikkatle dinleyin.
543
00:36:07,634 --> 00:36:11,876
Ay geçidi güneş rüzgarıyla vuruldu,
ve iletişim dışında hiçbir şey normal değil.
544
00:36:11,979 --> 00:36:15,041
Ekibim iki gündür ayakta.
düzeltmeye çalışıyorum.
545
00:36:15,908 --> 00:36:17,988
Burada kimse makul hissetmiyor,
546
00:36:18,013 --> 00:36:20,932
bu noktada yardım için yalvarıyor
sağır kulaklara düşecek.
547
00:36:22,143 --> 00:36:26,512
Aşağıdaki durumlarda bile cevap aynı olacaktır
Başkanınız resmi bir talepte bulunur.
548
00:36:26,537 --> 00:36:27,575
Anladın mı?
549
00:36:27,600 --> 00:36:30,465
Lütfen yardım et, tatlım.
550
00:36:30,490 --> 00:36:31,497
Hayır.
551
00:36:31,772 --> 00:36:33,272
Son olarak,
552
00:36:35,755 --> 00:36:37,743
onu kurtarmak harika olurdu,
553
00:36:40,795 --> 00:36:42,915
ve bunu içtenlikle istiyorum,
554
00:36:45,491 --> 00:36:47,509
ama bu Gyu-tae'yi geri getirmeyecek.
555
00:36:51,982 --> 00:36:52,716
Gitmem gerek.
556
00:37:00,013 --> 00:37:01,411
Lander'ı ayırıyorlar!
557
00:37:03,637 --> 00:37:04,153
Ne?
558
00:37:04,178 --> 00:37:06,833
Ay'a inecek,
Herkes çıldırmış!
559
00:37:09,119 --> 00:37:11,204
Woori-ho, yanaşmaya hazırlanıyor.
560
00:37:11,291 --> 00:37:12,884
EVA ekipmanını kontrol edin.
561
00:37:13,017 --> 00:37:15,376
562
00:37:16,197 --> 00:37:19,267
PLSS nominal,
oksijen göstergesi, güç kontrolü.
563
00:37:19,292 --> 00:37:20,993
Lander'ın yeniden başlatıldığını onaylayın.
564
00:37:21,018 --> 00:37:24,165
Lander itiş gücü kontrolü,
Anten genişletme çalışmaları devam ediyor.
565
00:37:24,306 --> 00:37:25,525
Bit hızı çıkış kontrolü.
566
00:37:25,673 --> 00:37:27,423
Çevre kontrol sistemi yeniden kontrol edildi.
567
00:37:27,524 --> 00:37:31,142
Ay'ın 110 km yukarısına iniş,
mevcut irtifa kontrolü.
568
00:37:42,174 --> 00:37:43,306
Bunu kabul edemem.
569
00:37:43,532 --> 00:37:45,024
Bu bizim kararımız değildi.
570
00:37:45,775 --> 00:37:47,017
Bunu hemen durdurun!
571
00:37:47,042 --> 00:37:48,572
Biz değiliz!
572
00:37:48,665 --> 00:37:52,637
Hwang kendi iradesiyle karar verdi!
573
00:37:52,662 --> 00:37:54,239
Lander'ı nasıl kullanabilir?
574
00:37:54,361 --> 00:37:55,626
Gerçekten aklını mı kaçırdın?
575
00:37:55,720 --> 00:37:58,025
Duramayız.
buradan ne yaptığını.
576
00:37:58,235 --> 00:38:00,563
Yanaşmadan inişe kadar,
577
00:38:00,681 --> 00:38:03,192
Komuta Modülüne dönüş
Her şey otomatik pilotta.
578
00:38:07,649 --> 00:38:08,554
Açık iletişim.
579
00:38:14,861 --> 00:38:17,126
Hwang, bu Kim Jae-gook.
580
00:38:17,400 --> 00:38:19,978
Ay geçidi ulaşacak
iki gün içinde pozisyonunuzu alın.
581
00:38:20,377 --> 00:38:21,634
O zaman yanaşabilirsin.
582
00:38:21,744 --> 00:38:23,650
O zamana kadar bekleyelim.
583
00:38:23,759 --> 00:38:29,228
Ya gerçekleşmezse?
Yanaşmayı reddedebilirler.
584
00:38:29,509 --> 00:38:33,134
Onlar için sebepler var
Gemimiz de iyi durumda değil.
585
00:38:33,251 --> 00:38:38,735
Sonra komutun
program hatası.
586
00:38:38,993 --> 00:38:42,173
sistemi normalleştirin
ve seni geri getireceğim.
587
00:38:43,907 --> 00:38:46,540
Bu yüzden sekans iptalini başlatın!
588
00:38:46,775 --> 00:38:48,376
Peki ya iki gün içinde tamir edemezseniz?
589
00:38:49,149 --> 00:38:52,368
Narae-ho için yapamadın,
Nasıl emin olabiliyorsun?
590
00:38:52,883 --> 00:38:54,397
Diziyi iptal et!
591
00:38:54,422 --> 00:38:56,016
Dr. Kim Jae-gook.
592
00:38:58,290 --> 00:39:00,524
Neden hayatımı
Ellerinde mi?
593
00:39:03,298 --> 00:39:06,126
Babamı bile koruyamadın.
594
00:39:06,993 --> 00:39:07,884
Doğru mu?
595
00:39:12,062 --> 00:39:13,859
Naro, lütfen dinle.
596
00:39:13,884 --> 00:39:15,093
Çıkarın onu.
597
00:39:15,461 --> 00:39:19,586
Luna geçidi beni alsa da almasa da,
ya da Komuta Modülünü onarın,
598
00:39:19,883 --> 00:39:21,602
her iki seçenek de 2 gün sürer,
599
00:39:25,312 --> 00:39:28,923
ve ben o zamanı
Burada kaybettiğim iki adam için,
600
00:39:29,898 --> 00:39:33,454
ve fedakarlık yapan herkes
kendileri 5 yıl önce,
601
00:39:34,000 --> 00:39:36,055
hem de ülkemiz için.
602
00:39:37,282 --> 00:39:38,978
Lütfen iniş sırasını hazırlayın.
603
00:39:39,351 --> 00:39:40,321
Over and out.
604
00:39:41,673 --> 00:39:43,953
Dışarıda duruyorum.
Naro Uzay Merkezi.
605
00:39:44,351 --> 00:39:46,637
Birçok basın mensubu burada
606
00:39:46,662 --> 00:39:51,187
Tarihi ana tanıklık etmek için
ikinci kişiyi görmenin
607
00:39:51,243 --> 00:39:52,937
Kaptan, bir sorum var.
608
00:39:52,962 --> 00:39:54,366
Kontrol ettiniz mi?
meteor yağmuru koordinatları?
609
00:39:54,563 --> 00:39:57,046
IAU'nun web sitesini sürekli kontrol ediyorum.
610
00:39:57,212 --> 00:39:58,251
Gözünüz üzerinde olsun.
611
00:39:58,766 --> 00:40:00,196
Bir şey çıkarsa söyle.
612
00:40:00,867 --> 00:40:03,868
Sonra sorarsın,
Tamir etmem gereken bir Komuta Modülü var.
613
00:40:07,937 --> 00:40:08,788
Tamam.
614
00:40:15,881 --> 00:40:17,389
Kısa bir süre içinde,
615
00:40:17,414 --> 00:40:21,646
Kore'nin ilk erkeğini göreceğiz
Ay'a ayak basmak için.
616
00:40:21,959 --> 00:40:24,404
Mevcut durum hakkında bir güncelleme
ve tahmini olarak...
617
00:40:24,429 --> 00:40:27,719
Güney Kore uzay aracı Woori-ho'nun,
618
00:40:27,756 --> 00:40:31,014
iki astronotunun ölümüne neden olan bir patlamaya maruz kalan,
619
00:40:31,210 --> 00:40:32,763
Ay'a inmeyi deneyecekler.
620
00:40:33,154 --> 00:40:36,497
Uzay aracından kurtulan tek kişi, astronot Hwang Sun-woo,
621
00:40:36,803 --> 00:40:39,138
göreve tek başına devam etmeyi teklif etti.
622
00:40:39,765 --> 00:40:43,272
İniş takımları nominal olarak çalışıyor,
yanaşma için son kontrol başlatılıyor.
623
00:40:43,569 --> 00:40:44,444
EECOM!
624
00:40:44,490 --> 00:40:45,529
EECOM git!
625
00:40:46,451 --> 00:40:47,958
- GNC!
- GNC git!
626
00:40:47,983 --> 00:40:50,881
- Rehberlik!
- Rehberlik başlasın!
627
00:40:51,444 --> 00:40:55,077
İkinci aşama tamam,
Cerrah tamam, Kontrol tamam.
628
00:40:55,481 --> 00:40:59,707
Rehberlik tamam, EECOM tamam, FDD tamam.
629
00:40:59,873 --> 00:41:02,380
Yanaşma son kontrolü onaylandı.
630
00:41:06,781 --> 00:41:09,788
Woori-ho, devam edebilirsin.
kenetlenme ile.
631
00:41:13,928 --> 00:41:14,834
5,
632
00:41:14,998 --> 00:41:15,850
4,
633
00:41:16,077 --> 00:41:16,952
3,
634
00:41:17,222 --> 00:41:17,949
2,
635
00:41:18,308 --> 00:41:19,222
1,
636
00:41:19,271 --> 00:41:20,051
Ayrılık.
637
00:41:20,076 --> 00:41:20,794
Ayrılık!
638
00:41:20,819 --> 00:41:21,840
Ayrılık.
639
00:41:36,504 --> 00:41:38,769
Komut Modülü yerleştirmeyi kaldırma.
640
00:41:44,445 --> 00:41:46,316
İzleyici ışıkları onaylandı
otomatik navigasyon sistemi kontrol edildi.
641
00:41:50,522 --> 00:41:51,842
Lander alçalma irtifası.
642
00:42:01,147 --> 00:42:05,271
Eski NASA araştırmacısı
Dr. Kim Jae-gook
643
00:42:05,296 --> 00:42:08,631
14 yıl önce evine döndü
Kore'nin ilk Ay keşif görevi.
644
00:42:09,185 --> 00:42:11,637
Kore'nin havacılık ve uzay teknolojisi
neredeyse hiç yoktu
645
00:42:11,662 --> 00:42:13,731
ve Dr. Kim'e dayanarak
ve araştırmacıları...
646
00:42:13,756 --> 00:42:16,436
En yeni kaporta modeli
tahmin aralığımız dahilindedir.
647
00:42:17,124 --> 00:42:18,474
ve ayırma testi
başarılıydı.
648
00:42:19,358 --> 00:42:21,122
BSM yalıtım tasarımı da iyidir.
649
00:42:22,781 --> 00:42:25,382
Tartı hariç her şey
uçuş modeliyle eşleşir.
650
00:42:25,407 --> 00:42:27,679
Bu ölçekli model
iyi gidiyor.
651
00:42:39,776 --> 00:42:42,776
Araştırmacılar oldu
asla pes etmedi,
652
00:42:42,801 --> 00:42:46,785
çabaları ve yetenekleri
meydan okumaları Woori-ho.'ya yol açtı.
653
00:42:46,810 --> 00:42:52,443
Gökyüzüne fırladı
ve Ay'a bir adım daha yaklaştı
654
00:42:52,926 --> 00:42:56,566
Kore, dünyanın en büyük
Ay'daki ikinci insan mı?
655
00:43:21,735 --> 00:43:22,719
Jae-gook!
656
00:43:25,258 --> 00:43:27,302
Bu benim oğlum, fizik bölümü öğrencisi.
657
00:43:33,045 --> 00:43:35,530
FDO onaylandı!
İniş aracı koordinatları kontrol ediliyor!
658
00:43:35,555 --> 00:43:38,656
Ay'ın 30 km üzerinde,
Nokta 3'e hareketi kontrol edin.
659
00:43:38,681 --> 00:43:40,273
Woori-ho'nun mevcut konumunu teyit edin.
660
00:43:40,298 --> 00:43:41,383
Bu Woori-ho.
661
00:43:41,673 --> 00:43:43,545
Mare Fecunditatis'i yeni geçtim,
662
00:43:44,774 --> 00:43:46,787
ve yaklaşıyor
Shackleton krateri planlandığı gibi.
663
00:43:47,827 --> 00:43:50,310
Tamam, iniş sekansını hazırlayalım.
664
00:43:50,642 --> 00:43:51,524
Anlaşıldı.
665
00:43:51,960 --> 00:43:54,349
Ters itici,
2 dakika girildi.
666
00:43:54,381 --> 00:43:57,045
İniş sekansı hazırlanıyor,
İniş sırası hazırlanıyor!
667
00:43:57,314 --> 00:44:01,071
Lander hızla alçalıyor
irtifa anomalilerini kontrol edin!
668
00:44:01,251 --> 00:44:02,985
Lander Mare Fecunditatis'i geçti,
669
00:44:03,178 --> 00:44:04,920
Shackleton kraterine yaklaşıyoruz.
670
00:44:06,907 --> 00:44:08,868
Ters itiş, geri sayım başlasın!
671
00:44:09,563 --> 00:44:11,359
3, 2, 1.
672
00:44:11,571 --> 00:44:12,100
İgnition.
673
00:44:12,201 --> 00:44:13,014
Ateşle!
674
00:44:49,831 --> 00:44:52,085
Yatay hızı koruyun!
675
00:44:52,281 --> 00:44:54,346
Kontrol edin, yatay hızı koruyun.
676
00:44:55,186 --> 00:44:56,553
LZ onaylanıyor!
677
00:44:58,234 --> 00:44:59,656
Lander, hızı düşürüyor.
678
00:44:59,681 --> 00:45:01,663
Umutsuzluk manevrası aşama 3'e ilerleyin!
679
00:45:01,688 --> 00:45:06,163
Roger, 3. aşamada rehberlik,
manevra aşaması 3'e inin!
680
00:45:08,934 --> 00:45:10,359
Manevra aşaması 2'ye inin!
681
00:45:12,559 --> 00:45:14,780
Lander otopilotu yatay olarak hareket ediyor.
682
00:45:23,276 --> 00:45:26,467
Yükseklik 30 m, alçalma hızı
Saniyede 1 metre!
683
00:45:34,233 --> 00:45:36,287
00:45:38,388
50 saniye yakıt kaldı!
685
00:45:39,593 --> 00:45:41,358
Son iniş sekansı başlatılıyor!
686
00:45:46,358 --> 00:45:48,725
Lander, son iniş sekansı hazır!
687
00:45:48,750 --> 00:45:50,879
Yükseklik 110 m,
Aitken havzasına giriyoruz!
688
00:45:59,699 --> 00:46:02,191
LZ'ye 15 m, saniyede 0,9 m!
689
00:46:04,152 --> 00:46:07,394
Yükselme açısını 6 dereceye ayarlama
yatay hızı düşürmek için
690
00:46:13,041 --> 00:46:14,276
Görsel tehlikede!
691
00:46:14,385 --> 00:46:15,752
Fena halde toz kalkıyor!
692
00:46:18,095 --> 00:46:20,079
1 metre, sağa doğru!
693
00:46:24,386 --> 00:46:26,073
4, 3,
694
00:46:26,261 --> 00:46:27,651
2, 1!
695
00:46:27,861 --> 00:46:28,860
İniyoruz!
696
00:46:45,019 --> 00:46:46,199
Ay temas ışığı...
697
00:46:47,723 --> 00:46:48,691
üzerinde.
698
00:46:49,323 --> 00:46:51,489
Lander motorunu kapatıyorum.
699
00:46:53,465 --> 00:46:54,505
Woori-ho...
700
00:46:56,753 --> 00:46:58,339
Ay'a indi.
701
00:46:59,043 --> 00:47:01,098
Güzel!
702
00:47:03,801 --> 00:47:04,870
Uçuş!
703
00:47:04,895 --> 00:47:06,387
Harika bir iş!
Bu inanılmazdı!
704
00:47:06,412 --> 00:47:08,285
İnanılmaz! İnanılmaz!
705
00:47:32,120 --> 00:47:36,658
706
00:47:36,862 --> 00:47:42,095
Bu da Kore'yi, dünyanın ikinci
Ay'a bir uzay aracı indirmek için.
707
00:47:42,558 --> 00:47:43,525
Hwang Sun-woo...
708
00:47:43,550 --> 00:47:46,837
...Shackleton Point'ten buz çıkaracak ve rafine edecek...
709
00:47:47,032 --> 00:47:49,977
Hwang su ve hidrojen kaynaklarını güvence altına alacak
710
00:47:50,002 --> 00:47:53,364
Ay'ın kaynaklarını kullanma olasılıklarını anlamak için.
711
00:48:04,848 --> 00:48:07,457
Keşif uçağı Maru fırlatılıyor.
712
00:48:17,260 --> 00:48:18,994
Drone video beslemesi nominal olarak çalışıyor,
713
00:48:19,019 --> 00:48:21,737
3 saat çalışma süresi,
40 dakikalık güç çıkışı.
714
00:48:30,386 --> 00:48:32,206
Kore Vatandaşları,
715
00:48:32,517 --> 00:48:38,625
bugün tarihi bir güne işaret ediyor
bu Dünya'nın çok ötesindeyken,
716
00:48:38,650 --> 00:48:40,861
uçsuz bucaksız uzay artık elimizin altında.
717
00:48:42,730 --> 00:48:48,222
Ayağımızı basabilmek için
Ay'da sadece bizim becerilerimizle.
718
00:48:48,441 --> 00:48:53,070
sayısız deneyim yaşadık
engeller ve başarısızlıklar.
719
00:48:54,897 --> 00:48:59,530
Bugün çok önemli bir gün,
isteksizliğimiz yüzünden
720
00:48:59,897 --> 00:49:04,162
zorluklar tarafından durdurulmak
ve adım atarak
721
00:49:04,484 --> 00:49:06,991
azim ve irade.
722
00:49:17,927 --> 00:49:21,785
Lütfen Hwang için dua edin.
eve güvenli̇ dönüş
723
00:49:21,810 --> 00:49:25,528
Kalan görevini tamamladıktan sonra.
724
00:49:25,553 --> 00:49:30,583
Temsilci olarak
Kore hükümetinin,
725
00:49:31,373 --> 00:49:34,872
Resmen talep edeceğim
ABD'den işbirliği
726
00:49:35,405 --> 00:49:41,411
geri getirmeye yardımcı olmak için
Hwang Sun-woo ne pahasına olursa olsun.
727
00:50:08,869 --> 00:50:11,525
Hepinizden istediğim şey
kalan süre boyunca,
728
00:50:12,268 --> 00:50:15,537
bu nitrojen valfini kurtarın,
pozisyon modülü,
729
00:50:16,229 --> 00:50:19,221
ve otomatik navigasyon ayarları.
730
00:50:20,920 --> 00:50:23,911
731
00:50:23,936 --> 00:50:27,404
tüm sistemleri kurtarmaya gerek yok,
732
00:50:27,718 --> 00:50:30,463
Sistem kurtarma kodunun üzerinden geçeceğim.
733
00:50:33,248 --> 00:50:34,197
Hadi başlayalım.
734
00:50:50,579 --> 00:50:54,180
Şimdi başlayacağım
ana görev.
735
00:50:54,689 --> 00:50:57,609
Girişini onaylayın
koordinat 89,9'S, 0,0E.
736
00:50:57,634 --> 00:50:59,009
Koordinat girişi tamamlandı.
737
00:50:59,493 --> 00:51:01,500
Maru'nun gücü ve yakıt nominal.
738
00:51:01,525 --> 00:51:03,526
Rover bataryası %98.
739
00:51:06,040 --> 00:51:08,469
Gidip onları bulalım çocuklar.
740
00:51:31,738 --> 00:51:34,911
Gördüğünüz gibi, Ağ Geçidinin tüm işlevleri
741
00:51:34,936 --> 00:51:38,152
manevra dahil
robot kolu hariç her şey normale döndü,
742
00:51:39,068 --> 00:51:42,332
Ve tabii ki,
robot kolu kullanımı neredeyse hiç gerekli değildir
743
00:51:42,357 --> 00:51:44,685
Woori-ho'nun komuta modülünün yanaşması durumunda,
744
00:51:44,710 --> 00:51:46,209
Kore tarafından talep edildi.
745
00:51:47,398 --> 00:51:48,929
Yani zaten bir sorun olmayacak.
746
00:51:50,047 --> 00:51:51,023
Ayrıca,
747
00:51:51,314 --> 00:51:55,555
robot kolu tamir edilecek
Gateway yörüngeye ulaştığında
748
00:51:55,938 --> 00:52:02,190
Ay yüzeyinden 140 km yükseklikte
Woori-ho'nun iki gündür üzerinde olduğunu.
749
00:52:02,352 --> 00:52:04,846
Kendi ülkenizden özel teklifler var mı?
750
00:52:07,585 --> 00:52:08,663
Oh... Şey...
751
00:52:09,171 --> 00:52:13,881
Sanırım hiçbir teklif gelecek için yeterince özel olamaz.
NASA Müdürü.
752
00:52:18,810 --> 00:52:21,721
Narae binasının genel amiri,
753
00:52:21,998 --> 00:52:23,709
eski kocandı, değil mi?
754
00:52:27,519 --> 00:52:28,198
Efendim.
755
00:52:28,456 --> 00:52:31,026
Bu soruyu ben sormuyorum, Beyaz Saray soruyor.
756
00:52:36,488 --> 00:52:37,425
Bu...
757
00:52:39,210 --> 00:52:40,289
benim kocam.
758
00:52:43,985 --> 00:52:48,148
NEOcam'den gönderilen meteor yağmuruna ilişkin veriler.
759
00:52:49,532 --> 00:52:50,774
Aya doğru gidiyor.
760
00:52:51,055 --> 00:52:52,757
Gateway'i çoktan uyardım,
761
00:52:52,782 --> 00:52:53,477
Yani
762
00:52:54,102 --> 00:52:57,125
olası hasarlar için özellikle dikkat edin.
763
00:53:13,070 --> 00:53:14,661
Ana görev alanına yaklaşıyoruz.
764
00:53:15,442 --> 00:53:16,913
EVA kontrol listesini onaylayın
765
00:53:17,063 --> 00:53:20,125
PLSS ve oksijen göstergesi
iyi, güç kontrolü.
766
00:53:20,585 --> 00:53:22,074
Naro, Hwang bildiriyor.
767
00:53:22,664 --> 00:53:25,952
Görev bölgesine taşınıyorum.
Shackleton kraterinin merkezi.
768
00:53:26,833 --> 00:53:28,950
Kalıcı olarak gölgelenmiş krater ileride.
769
00:53:30,836 --> 00:53:31,562
Hwang Sun-woo,
770
00:53:32,172 --> 00:53:34,094
bu sınır
Ay'ın yakın tarafı.
771
00:53:34,250 --> 00:53:37,355
772
00:53:39,451 --> 00:53:40,505
Anlaşıldı!
773
00:53:43,489 --> 00:53:44,880
Ana görev alanına giriş.
774
00:53:44,943 --> 00:53:46,778
Maru sondaj noktasını analiz ediyor.
775
00:53:46,982 --> 00:53:49,216
İkincil görevleri kontrol edin
görev dosyasında.
776
00:53:56,178 --> 00:53:57,896
Doktor, eğer görev başarılı olursa.
777
00:53:57,921 --> 00:54:02,600
ABD liderliğindeki Uzay Komitesi
Kore'yi dışlamak için bir sebep var, değil mi?
778
00:54:02,772 --> 00:54:03,732
Bu doğru.
779
00:54:04,038 --> 00:54:07,756
Önemli olan şu,
Dünya'nın Güney Kutbu var,
780
00:54:07,781 --> 00:54:09,467
ve orada Kral Sejong İstasyonu var.
781
00:54:09,687 --> 00:54:11,653
Eğer inşa edersek ne olur?
Ay'da bir üs?
782
00:54:11,678 --> 00:54:13,233
Kaynaklar hakkında mı cevap veriyorsunuz?
783
00:54:13,499 --> 00:54:14,365
Bu doğru.
784
00:54:14,584 --> 00:54:18,185
Dış Uzay Antlaşması'na göre
Ay'ı keşfeden ülkeler
785
00:54:18,210 --> 00:54:22,005
bölgesel geçit törenine sahip olmak.
786
00:54:22,030 --> 00:54:25,428
ISC şu anda çok gergin olmalı.
787
00:54:25,804 --> 00:54:29,178
Şansın yaver gitmesi gibi,
astronotumuz Hwang Sun-woo
788
00:54:29,203 --> 00:54:31,460
şu anda Ay'ın güney kutbunda.
789
00:54:40,881 --> 00:54:42,271
Naro, Hwang bildiriyor.
790
00:54:42,889 --> 00:54:45,240
Görev bölgesine geldim.
791
00:54:45,491 --> 00:54:47,200
Sondaj başlıyor.
792
00:55:03,660 --> 00:55:05,636
Üzücü haberlerim var.
793
00:55:05,919 --> 00:55:09,856
Kore'nin izin talebi
Woori-ho'ya yanaşmak için...
794
00:55:11,622 --> 00:55:12,809
reddedildi.
795
00:55:14,755 --> 00:55:18,724
Resmi bir cevap alacaksınız
yabancı diplomatik kanallar.
796
00:55:18,749 --> 00:55:19,678
Neden mi?
797
00:55:23,791 --> 00:55:25,069
Sebebini sorabilir miyim?
798
00:55:27,885 --> 00:55:32,163
Bu sabah ABD saatiyle
Halo yörüngesindeki NEO Surveyor
799
00:55:33,080 --> 00:55:34,772
bir meteor yağmuru tespit etti.
800
00:55:36,151 --> 00:55:40,103
Güneş rüzgarından kaynaklanıyor olabilir,
ancak ölçek oldukça büyüktür.
801
00:55:40,128 --> 00:55:40,952
Hangi yöne?
802
00:55:41,744 --> 00:55:42,674
Meteor yağmuru mu?
803
00:55:43,780 --> 00:55:45,049
Ay'ın uzak tarafı.
804
00:55:45,924 --> 00:55:46,401
Sayın Bakan.
805
00:55:46,643 --> 00:55:47,353
Kaptan.
806
00:55:47,378 --> 00:55:48,306
Şuradan yardım talep edin
Hava Durumu Servisi,
807
00:55:48,385 --> 00:55:49,369
Kaptan, lütfen.
808
00:55:49,768 --> 00:55:50,720
Kaptan, bir dakika.
809
00:55:50,752 --> 00:55:51,538
Meteoroloji Servisi mi efendim?
810
00:55:59,845 --> 00:56:02,415
Hwang Ay örnekleri topluyor.
811
00:56:02,963 --> 00:56:05,384
İlerleme durumunu kontrol edin
ana görev örnek koleksiyonu.
812
00:56:07,401 --> 00:56:10,057
Ana görev 3 tamamlandı,
İkincil görev 3 beklemede.
813
00:56:10,448 --> 00:56:11,955
FOD isteği onaylayın.
814
00:56:40,682 --> 00:56:44,932
Astronotunuzu geri getirin
Komuta Modülüne en kısa sürede.
815
00:56:45,736 --> 00:56:46,666
Hepsi bu kadar
816
00:56:53,098 --> 00:56:54,199
Hwang'ı geri getirin!
817
00:56:54,224 --> 00:56:56,676
Ne için? Şurada olacak.
Ay'ın uzak tarafına.
818
00:56:56,701 --> 00:56:59,996
Sınırda.
uzak ve yakın taraflar arasında.
819
00:57:00,276 --> 00:57:01,267
Orada iyi olacak.
820
00:57:03,637 --> 00:57:05,277
Kenara çekil, bırak beni!
821
00:57:05,302 --> 00:57:06,160
Yapamazsın!
822
00:57:06,185 --> 00:57:08,502
- Bırakın! Çekilin yoldan!
- Buna iznin yok!
823
00:57:32,187 --> 00:57:33,960
Naro, Hwang bildiriyor!
824
00:57:33,985 --> 00:57:35,852
İki iyi haberim var.
825
00:57:35,877 --> 00:57:38,055
İyi haber mi? İyi haberleri mi var?
826
00:57:40,649 --> 00:57:42,864
Kalıcı olarak gölgelenen kraterden.
827
00:57:44,758 --> 00:57:46,171
Sadece buz çıkardım
828
00:57:46,462 --> 00:57:47,677
Örnek kapsülün içinde.
829
00:57:48,587 --> 00:57:49,649
Bu kadar!
830
00:57:58,249 --> 00:57:58,863
Ya diğeri?
831
00:58:00,202 --> 00:58:03,238
Flight, iki iyi haberi olduğunu söyledi.
832
00:58:06,193 --> 00:58:07,955
Diğer haber nedir?
833
00:58:08,717 --> 00:58:11,299
Meteor yağmuru
uzak tarafta sona erdi.
834
00:58:13,475 --> 00:58:16,932
Hiç gözlemlemedim
son 2 dakika için faaliyetler.
835
00:58:19,475 --> 00:58:21,502
Sanırım şimdilik hepiniz rahat olabilirsiniz.
836
00:58:45,742 --> 00:58:49,251
Ay depremi tespit edildi,
Güneşli havayı kontrol edin.
837
00:59:12,463 --> 00:59:13,591
Hwang, güvenli bir yere git!
838
00:59:13,616 --> 00:59:14,912
Ne oldu?
839
00:59:16,313 --> 00:59:17,974
Meteor yağmuru tespit edildi!
Meteor yağmuru tespit edildi!
840
00:59:24,079 --> 00:59:25,634
Darbe alanını kontrol edin
meteor yağmuru!
841
00:59:25,667 --> 00:59:28,612
Halt görevi, meteor yağmuru riski!
EVA uyarısı! EVA uyarısı
842
00:59:28,637 --> 00:59:30,268
843
00:59:35,421 --> 00:59:38,631
Hwang! En kısa zamanda Lander'a git!
Lander'a gidin!
844
00:59:38,991 --> 00:59:41,460
Maru! Beni Lander'a götür!
845
00:59:44,342 --> 00:59:46,662
Naro, Lander'a geri dönüyorum!
846
00:59:51,646 --> 00:59:54,145
Maru, Lander'a dönüşü başlatıyorum!
847
00:59:54,170 --> 00:59:59,264
ZHR ve koordinat hesaplamasına göre,
meteor yağmuru bir sonraki Hwang'ı vuracak!
848
01:00:17,692 --> 01:00:21,764
Naro! Meteor yağmuru talep ediyorum
çarpma yörüngesi!
849
01:00:29,198 --> 01:00:29,721
İşte!
850
01:00:29,861 --> 01:00:30,848
Testleri yaptın mı?
851
01:00:31,016 --> 01:00:32,060
Zamanımız yok.
852
01:00:32,354 --> 01:00:34,476
Sıfırla ve yeniden başlat
Önce Komuta Modülü'nün yazılımı.
853
01:00:34,501 --> 01:00:37,141
Hayır, ya elektrik kesilir ve geri gelmezse...
854
01:00:37,166 --> 01:00:38,021
Dönse bile,
855
01:00:38,677 --> 01:00:40,799
her şey bittiğinde
kenetlenme portu çalışmıyor!
856
01:00:40,824 --> 01:00:42,630
Bu yüzden önce testi yapın!
857
01:01:00,707 --> 01:01:01,706
Uçuş!
858
01:01:01,731 --> 01:01:04,542
Büyük bir meteor düşüyor.
Shackleton kraterine doğru!
859
01:02:14,607 --> 01:02:15,747
- Düştü mü?
- Hayır.
860
01:02:19,075 --> 01:02:20,105
Ne oldu?
861
01:02:32,609 --> 01:02:34,928
Sıfırla ve yeniden başlat
Komuta Modülü'nün yazılımı!
862
01:02:35,696 --> 01:02:36,641
I...
863
01:02:40,406 --> 01:02:41,443
Hadi, yap şunu.
864
01:02:42,048 --> 01:02:45,524
Tüm sorumlulukları alacağım,
o yüzden hemen yap.
865
01:02:52,248 --> 01:02:55,623
Komuta Modülü kapatıldı,
sistem yeniden başlatılıyor!
866
01:02:56,085 --> 01:02:57,155
Katlanır güneş panelleri.
867
01:03:04,863 --> 01:03:07,199
Maru, bulunduğum yere!
868
01:03:13,528 --> 01:03:15,199
01:03:17,480
Naro, acil durum tahliyesini başlatıyorum!
870
01:03:34,718 --> 01:03:37,065
Komuta Modülü yeniden başlatma hazır.
871
01:03:50,582 --> 01:03:52,714
Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi!
872
01:03:53,926 --> 01:03:57,214
Maru acil tahliye modunda,
maksimum itiş gücü devrede!
873
01:04:24,739 --> 01:04:26,028
Ben çıktım!
874
01:04:52,043 --> 01:04:53,886
Komut Modülü sistemi açık.
875
01:04:55,867 --> 01:04:57,320
Güneş panelleri yeniden başlatılıyor.
876
01:04:57,408 --> 01:04:58,869
Güç kaynağını onaylayın.
877
01:05:06,120 --> 01:05:08,479
Komuta Modülü'nün gücü
geri geliyor!
878
01:05:08,823 --> 01:05:09,556
Tamam!
879
01:05:11,322 --> 01:05:14,087
Lander'ın içine giriyoruz!
880
01:05:15,408 --> 01:05:17,454
Hayır, lütfen.
881
01:05:25,890 --> 01:05:27,062
Daha fazla meteoroid yolda!
882
01:05:27,204 --> 01:05:29,321
Lander derhal fırlatılmalı!
883
01:05:30,305 --> 01:05:31,672
Lander fırlatılmaya hazır!
884
01:05:33,001 --> 01:05:34,367
Başlatmayı onaylayın!
885
01:05:35,798 --> 01:05:37,266
Hwang, fırlatmaya hazır!
886
01:05:37,299 --> 01:05:39,544
Meteoroid çarpma aralığı
Lander'a yaklaşıyoruz!
887
01:05:39,583 --> 01:05:41,067
Hemen başlatın!
888
01:05:45,478 --> 01:05:48,665
Hwang Sun-woo,
Lander'ı fırlatacağız.
889
01:05:48,690 --> 01:05:50,375
Anlaşıldı, Lander fırlatılıyor!
890
01:06:10,766 --> 01:06:12,016
Yakıt 42 saatte!
891
01:06:12,213 --> 01:06:13,423
Oksijen 48 saat!
892
01:06:13,829 --> 01:06:15,470
Otopilot nominal olarak çalışıyor!
893
01:06:15,642 --> 01:06:18,043
Acil durum algılama sistemi,
nominal olarak çalışıyor!
894
01:06:24,648 --> 01:06:25,710
Dahili güç maksimumda!
895
01:06:25,735 --> 01:06:27,586
Otomatik sistem değiştirici, normal!
896
01:06:42,867 --> 01:06:44,835
Lander yörüngeye ulaştı!
897
01:06:45,718 --> 01:06:47,077
İtiş gücü kapalı!
898
01:06:58,914 --> 01:07:00,583
Naro, uzay aracı hakkında rapor veriyor.
899
01:07:00,857 --> 01:07:04,364
Yatay 204m, dikey 46m...
900
01:07:07,075 --> 01:07:09,700
Komuta Modülü sinyali...
901
01:07:09,974 --> 01:07:11,348
tespit edilmemiştir.
902
01:07:12,459 --> 01:07:14,981
İzleme koordinatları şu şekilde olmalıdır
Komuta Modülü tarafından gönderildi!
903
01:07:16,427 --> 01:07:19,724
Manevra Komuta Modülü
TPI aşamasına, yanaşma pozisyonuna!
904
01:07:19,756 --> 01:07:20,927
Yanaşma pozisyonu!
905
01:07:38,927 --> 01:07:39,715
Gitmek için iyi!
906
01:07:39,950 --> 01:07:41,529
Uzaktan erişimimiz var
Komuta Modülüne!
907
01:07:41,873 --> 01:07:43,819
Uzaktan erişim sistemi
nominal olarak çalışıyor
908
01:07:44,693 --> 01:07:46,739
Rendezvous programı nominal olarak çalışıyor!
909
01:07:47,106 --> 01:07:48,943
Kenetlenme sekansı başlatılıyor!
910
01:07:51,695 --> 01:07:55,218
Lander kenetlenmeye giriyor
noktayı tut, gitmekte fayda var!
911
01:07:55,243 --> 01:07:58,219
Hwang, artık kontrol bizde.
912
01:07:58,392 --> 01:07:59,704
IDA2'yi sıraya sokun!
913
01:08:01,508 --> 01:08:04,147
Komut Modülü hizalama
Lander'ın IDA2'si ile.
914
01:08:11,110 --> 01:08:15,532
Komuta Modülü Onaylanıyor
izleme koordinatları iletimi.
915
01:08:15,805 --> 01:08:18,178
Komut Modülünün
atalet platformu kilitlenmeye ayarlandı.
916
01:08:26,445 --> 01:08:28,656
Yanaşma limanı hedefi hizalandı!
917
01:08:31,040 --> 01:08:32,719
Yumuşak çekim, tamam!
918
01:08:51,717 --> 01:08:53,576
Hedefe 5 m
919
01:08:54,600 --> 01:08:55,358
4 m.
920
01:08:57,209 --> 01:08:58,091
3 m.
921
01:09:00,490 --> 01:09:01,278
2 m.
922
01:09:01,303 --> 01:09:02,576
Darbeye hazır olun!
923
01:09:04,952 --> 01:09:05,663
1 m.
924
01:09:05,702 --> 01:09:07,340
- Adaptör mandalı!
- Bağlan!
925
01:09:13,068 --> 01:09:14,567
Yumuşak yakalama tamamlandı!
926
01:09:14,771 --> 01:09:16,597
Sabit yakalama kenetlenmesi devam ediyor!
927
01:09:16,622 --> 01:09:18,324
Hwang Sun-woo, harika iş çıkardın!
928
01:09:18,853 --> 01:09:19,929
Gerçekten harika bir çalışma.
929
01:09:20,324 --> 01:09:22,507
Komuta Modülüne transfer onaylandı!
930
01:09:28,715 --> 01:09:29,871
Teşekkür ederim.
931
01:09:31,066 --> 01:09:32,144
Naro.
932
01:09:33,222 --> 01:09:35,925
Şimdi transfer edeceğim
Komuta Modülüne.
933
01:09:58,551 --> 01:09:59,480
Neydi o?
934
01:10:34,103 --> 01:10:36,212
- Yürütme sistemleri hatası!
- Helyum valfi kesildi!
935
01:10:36,237 --> 01:10:38,438
- Gimbals hataları!
- Basınçlandırma sistemi hatası!
936
01:10:38,735 --> 01:10:40,829
Yörüngeden ayrılmak,
İrtifa düşüyor!
937
01:10:40,862 --> 01:10:42,053
Teker teker!
938
01:10:43,040 --> 01:10:45,516
Sistem! Otomatik pilotu ele geçirin!
939
01:10:45,743 --> 01:10:48,406
Otopilot sistemi kurtarılamaz!
940
01:10:48,493 --> 01:10:49,360
Dalıyor.
941
01:10:49,385 --> 01:10:50,305
Beklenen sıçrama...
942
01:10:50,790 --> 01:10:52,055
Ay'ın uzak tarafında.
943
01:11:00,759 --> 01:11:01,868
Ayrılmalısınız!
944
01:11:02,720 --> 01:11:03,844
Lander'ı ayırın!
945
01:11:04,001 --> 01:11:05,477
Manuel ayırma işlemini başlatın!
946
01:11:05,853 --> 01:11:07,727
Kopyalama, manuel ayırma...
947
01:11:11,719 --> 01:11:13,040
Önce kablo demetini sökün!
948
01:11:15,274 --> 01:11:16,484
Hwang! Harness!
949
01:11:39,472 --> 01:11:40,487
Ayrılın!
950
01:11:44,191 --> 01:11:46,196
Hwang, yapmalısın
Lander'ı ayırın!
951
01:12:06,562 --> 01:12:08,820
Sun-woo! Zaman yok!
952
01:12:10,726 --> 01:12:14,351
Dönüşü kontrol etmelisin,
manuel moda geç!
953
01:12:15,406 --> 01:12:17,015
Manuel moda geçin!
954
01:12:37,945 --> 01:12:40,473
Nefes alamıyorum.
955
01:12:41,290 --> 01:12:44,169
Nefes alamıyorum.
956
01:12:45,875 --> 01:12:48,044
Olası amonyak soğutma sıvısı sızıntısı!
957
01:12:48,993 --> 01:12:51,016
Hwang! Kaskı tak!
958
01:12:51,485 --> 01:12:53,247
Nefes alma.
ve kaskını tak!
959
01:12:53,876 --> 01:12:56,587
Sun-woo! Nefes alma!
960
01:13:06,698 --> 01:13:08,457
Kendine gel, Hwang!
961
01:13:09,660 --> 01:13:11,026
Manuel moda geçin!
962
01:13:11,519 --> 01:13:13,059
Manuel moda geçin!
963
01:13:15,012 --> 01:13:17,542
- Başım dönüyor.
01:13:20,000
Başım dönüyor.
965
01:13:21,113 --> 01:13:21,964
Sun-woo!
966
01:13:23,651 --> 01:13:25,088
Manuel moda geçin!
967
01:13:25,588 --> 01:13:27,970
Lütfen, lütfen!
968
01:13:28,792 --> 01:13:32,447
Tekrar ediyorum.
manuel moda!
969
01:13:33,886 --> 01:13:36,386
Sun-woo! Hwang Sun-woo!
970
01:13:37,097 --> 01:13:39,245
Cevap ver, Hwang Sun-woo!
971
01:13:40,003 --> 01:13:42,464
Sun-woo! Hwang Sun-woo!
972
01:13:56,599 --> 01:13:59,638
İletişimi kaybettik.
973
01:14:04,880 --> 01:14:05,583
Efendim.
974
01:14:07,154 --> 01:14:08,286
Sinyali kaybettim.
975
01:14:09,052 --> 01:14:10,497
Hwang'ın...
976
01:14:11,888 --> 01:14:13,412
yaşam destek sistemi.
977
01:14:15,442 --> 01:14:17,192
Oh Tanrım...
978
01:14:40,858 --> 01:14:44,037
Bu sabah erkenden,
Naro, Hwang ile teması kaybetti
979
01:14:44,062 --> 01:14:48,115
Komuta Modülüne dönerken
görevini tamamladıktan sonra.
980
01:14:48,687 --> 01:14:54,507
Woori-ho ile tüm iletişim
şu anda 4 saattir kesik.
981
01:14:54,804 --> 01:14:57,873
Bu, başarılı bir şekilde
bir buz örneğinin çıkarılması,
982
01:14:57,898 --> 01:15:03,367
bu da başka bir katman ekler
trajediye yıkım.
983
01:15:03,508 --> 01:15:07,952
Bu sadece 9 saat önce oldu
ve inişten 30 dakika sonra.
984
01:15:08,133 --> 01:15:10,342
Hayatta olduğuna dair bir bilgi yok,
985
01:15:10,367 --> 01:15:12,765
ancak uzmanlar çok kötümser.
986
01:15:19,786 --> 01:15:22,859
4 saat geçti
iletişim kesildiğinden beri.
987
01:15:23,802 --> 01:15:26,890
Sorun oksijen azalması.
988
01:15:28,083 --> 01:15:30,051
Hayatta kalma şansı nedir?
989
01:15:30,480 --> 01:15:33,270
Uzak taraf -160 derecedir,
990
01:15:34,154 --> 01:15:36,833
yani piller ve yakıt
çok daha hızlı tükenir.
991
01:15:40,284 --> 01:15:41,526
Peki ya başkan?
992
01:15:42,528 --> 01:15:46,425
Bu hızla giderse, muhtemelen
bir saat içinde bir anma konuşması yapacak.
993
01:15:47,191 --> 01:15:49,792
Ve? Ben ne yapacağım?
994
01:15:50,245 --> 01:15:53,814
Basın brifingim hazır,
lütfen bunu okuyun.
995
01:15:55,418 --> 01:15:56,885
Ona selamlarımı iletin.
ve onu gönder.
996
01:15:57,215 --> 01:16:01,105
Haber yayılırsa ortalık karışır.
ilk misyonun direktörünün
997
01:16:02,527 --> 01:16:06,901
Ancak, ülke iletişimi kaybetti
Son kalan astronotla birlikte.
998
01:16:06,926 --> 01:16:08,206
Hwang Sun-woo.
999
01:16:08,604 --> 01:16:14,596
Bilim ve Teknoloji Bakanı tarafından bir brifing sırasında,
bir meteor kazası olduğu ortaya çıktı
1000
01:16:14,621 --> 01:16:18,621
Yerleştirme işlemi sırasında düşme meydana gelmiştir.
1001
01:16:45,807 --> 01:16:49,619
"Gerçekten Yürek Parçalayıcı
Onları Koruyamadık"
1002
01:17:21,562 --> 01:17:23,870
Ne yapıyorsun?
O bozuk silahla mı?
1003
01:17:27,210 --> 01:17:29,307
Seni alayım mı?
Uyku hapı?
1004
01:17:31,111 --> 01:17:36,404
Yaklaşık 200 tane alırsan,
Ay'a tek seferde ulaşacaksın.
1005
01:17:43,654 --> 01:17:45,661
Yükledin mi
Bu sefer kurşunlarla mı?
1006
01:17:51,761 --> 01:17:54,958
Bırak ben olayım,
Sana yalvarıyorum.
1007
01:17:59,240 --> 01:18:00,232
Bırakayım mı?
1008
01:18:00,257 --> 01:18:01,946
Delirdin mi sen?! Ciddiyim!
1009
01:18:35,924 --> 01:18:38,002
Kaptan, şuna bakın!
1010
01:18:38,206 --> 01:18:39,361
Bak!
1011
01:18:46,654 --> 01:18:47,856
Hwang hala hayatta.
1012
01:18:47,881 --> 01:18:49,527
CEO'muza erişim kodu oturdu
Ay'ın uzak tarafında.
1013
01:18:49,552 --> 01:18:51,294
Bu benim yardımımın kapsamı!
İyi şanslar!
1014
01:19:04,397 --> 01:19:11,498
Mayday. Mayday. Ben Hwang Sun-woo.
1015
01:19:14,481 --> 01:19:16,864
Beni duyuyor musun?
1016
01:19:17,623 --> 01:19:19,881
Bu Hwang Sun-woo,
1017
01:19:20,748 --> 01:19:24,021
Kore Cumhuriyeti astronotu...
1018
01:19:25,151 --> 01:19:27,287
Beni duyuyor musun?
1019
01:19:27,870 --> 01:19:29,264
Mayday.
1020
01:19:30,373 --> 01:19:31,545
Mayday.
1021
01:19:33,213 --> 01:19:35,498
Beni duyuyor musun?
1022
01:19:55,267 --> 01:19:56,009
Acele edin! Hadi, hadi!
1023
01:19:56,127 --> 01:19:58,665
GÖZLEM ODASI
1024
01:20:42,950 --> 01:20:47,512
GA88-6AFN,
1025
01:20:47,989 --> 01:20:49,473
LK88,
1026
01:20:49,590 --> 01:20:51,629
ZG5Y.
1027
01:20:55,728 --> 01:20:57,094
Mayday...
1028
01:20:58,346 --> 01:21:00,385
- Mayday... 01:21:04,369
Koreli astronot Hwang Sun-woo,
1030
01:21:05,042 --> 01:21:07,721
Sıkıntı durumunun bildirilmesi.
1031
01:21:07,746 --> 01:21:09,486
Gözlemevi monitörü,
Kenara çekil.
1032
01:21:10,971 --> 01:21:14,493
Ayın dış tarafına düşerken...
1033
01:21:14,729 --> 01:21:16,479
Sun-woo! Hwang Sun-woo!
1034
01:21:17,541 --> 01:21:21,494
Beni duyuyor musun?
Benim, Dr. Kim Jae-gook!
1035
01:21:23,339 --> 01:21:25,605
Ben
1036
01:21:26,112 --> 01:21:27,541
Neden beni duyamıyor?
1037
01:21:31,354 --> 01:21:33,971
Doğru, tek yönlü iletişim,
Alım portunu değiştirmeliyim!
1038
01:21:46,021 --> 01:21:46,903
Ne yapıyorsun?
1039
01:21:47,131 --> 01:21:49,358
Bir saniye, aklıma bir fikir geldi.
1040
01:21:49,638 --> 01:21:56,653
Ay'a düştüm,
Görev sırasında meteor çarpması nedeniyle...
1041
01:21:58,920 --> 01:22:00,349
Beni duyuyor musun?
1042
01:22:00,374 --> 01:22:01,389
Hwang, duyuyor musun?
1043
01:22:03,014 --> 01:22:04,639
Hwang, cevap ver lütfen!
1044
01:22:06,979 --> 01:22:08,286
Hwang, duyuyor musun?!
1045
01:22:09,139 --> 01:22:11,761
Hwang Sun-woo, benim,
Dr. Kim Jae-gook!
1046
01:22:12,749 --> 01:22:13,964
Kopyaladıysanız yanıtlayın!
1047
01:22:17,927 --> 01:22:19,761
Sun-woo, Hwang Sun-woo!
1048
01:22:25,139 --> 01:22:26,154
Bu Hwang Sun-woo.
1049
01:22:26,725 --> 01:22:27,826
Doğruluyor musun?
1050
01:22:28,374 --> 01:22:31,155
Bu Kim Jae-gook,
Durumunuz nedir?
1051
01:22:32,108 --> 01:22:35,858
Campbell Krateri'ne iniş yaptım.
Ay'ın uzak tarafında.
1052
01:22:35,883 --> 01:22:38,100
Bunu biliyorum,
Peki ya sen?
1053
01:22:42,117 --> 01:22:43,578
Ben iyiyim.
1054
01:22:44,211 --> 01:22:45,508
Lander'ın durumu?
1055
01:22:46,024 --> 01:22:47,672
Oksijen seviyesini düşürdüm.
1056
01:22:48,250 --> 01:22:50,172
Kalan arz %40 seviyesindedir.
1057
01:22:50,649 --> 01:22:51,852
Bu 5 saat eder, başka?
1058
01:22:52,149 --> 01:22:55,539
Amonyak sızıntısını zar zor çözdüm
ve radyatörü kapattım
1059
01:22:55,773 --> 01:22:57,797
güç tasarrufu için.
1060
01:23:06,048 --> 01:23:08,063
Dış hasar değil
kontrol etmek için uygun.
1061
01:23:08,797 --> 01:23:10,773
EVA yapıp kontrol etmeli miyim?
1062
01:23:13,853 --> 01:23:15,647
Meteor yağmuru devam ediyor mu?
1063
01:23:20,870 --> 01:23:23,323
Evet, aralıklı olarak.
1064
01:23:23,348 --> 01:23:24,425
Dışarı çıkma!
1065
01:23:24,472 --> 01:23:26,354
Hiç dışarı çıkma, anladın mı?
1066
01:23:27,604 --> 01:23:29,408
01:23:33,983
Telsiz açıkken,
Görev kontrol kontrol edemez mi?
1068
01:23:34,519 --> 01:23:35,596
Ben değilim.
1069
01:23:37,721 --> 01:23:38,983
görev kontrolünde.
1070
01:24:06,453 --> 01:24:08,092
Onları aramayı nasıl başardın?
1071
01:24:09,012 --> 01:24:12,270
Tek bir yol olduğunu söylemiştin,
Sadece başla!
1072
01:24:14,649 --> 01:24:15,602
Ve bu!
1073
01:24:17,184 --> 01:24:18,859
Yüklemeyi düşünüyorum
Youtube'a,
1074
01:24:18,884 --> 01:24:22,329
epik bir müzikle,
Viral olacak, değil mi?
1075
01:24:24,125 --> 01:24:27,218
Oksijen seviyesi azaldığında,
uykuya dalabilir.
1076
01:24:28,727 --> 01:24:29,891
Eğer yaparsa her şey biter.
1077
01:24:30,320 --> 01:24:31,195
Tamam!
1078
01:24:35,733 --> 01:24:39,374
Aman Tanrım! Kaptan!
Kalp krizi mi?!
1079
01:24:39,578 --> 01:24:41,633
Buraya çok geç geldim,
Çok özür dilerim!
1080
01:24:47,518 --> 01:24:48,369
Yüzbaşı mı?
1081
01:24:48,518 --> 01:24:49,268
Evet.
1082
01:24:49,549 --> 01:24:50,580
Özür dilerim!
1083
01:24:51,158 --> 01:24:54,095
Sen demedin mi?
Kalp krizinden mi öldü?
1084
01:24:58,048 --> 01:24:59,438
- Gerçekten çok üzgünüm.
- Hadi ama...
1085
01:24:59,923 --> 01:25:01,471
Hadi gidip gerçekten birini kurtaralım.
1086
01:25:01,955 --> 01:25:04,337
Nerede? Nerede o?
1087
01:25:05,979 --> 01:25:06,923
Ay.
1088
01:25:13,886 --> 01:25:15,585
Orası mı? Bu mu?
1089
01:25:16,222 --> 01:25:16,851
Evet.
1090
01:25:18,745 --> 01:25:19,670
Ay mı?
1091
01:25:50,352 --> 01:25:51,644
Hwang Sun-woo yaşıyor.
1092
01:25:52,885 --> 01:25:54,408
Hey, şuna bak,
O hala hayatta!
1093
01:25:54,433 --> 01:25:56,493
İçerisinde bir Youtube videosu
Hwang'ın mayday'i,
1094
01:25:56,518 --> 01:26:00,619
Kim düştü
viral oldu.
1095
01:26:00,901 --> 01:26:05,510
Hwang'ın sesini duyabilirsin
iletişim kurmaya çalışıyorum
1096
01:26:05,541 --> 01:26:11,188
ve şöyle devam ediyor
Campbell Krateri'nde.
1097
01:26:11,533 --> 01:26:14,228
Detaylar doğrulanmadı...
1098
01:26:15,916 --> 01:26:18,923
1099
01:26:19,252 --> 01:26:20,783
01:26:30,090
Bay Hwang Sun-woo,
Uyumuyorsun, değil mi?
1101
01:26:31,560 --> 01:26:34,029
Hayır, uyumuyorum,
Uyuyamıyorum.
1102
01:26:34,177 --> 01:26:35,568
01:26:38,818
Derin nefes alıyorum,
Merak etme.
1104
01:26:44,349 --> 01:26:47,589
Hala uyuyabilirsin,
1105
01:26:47,614 --> 01:26:49,848
O yüzden size birkaç soru sorayım.
1106
01:26:50,896 --> 01:26:53,318
Donanma Özel Keşif...
1107
01:26:53,902 --> 01:26:55,521
Neden SEAL'e katıldın?
1108
01:26:57,168 --> 01:26:59,746
Bunun acımasız bir gerçeklik olduğunu duydum.
ve korkutucu bir birim.
1109
01:26:59,771 --> 01:27:02,082
Sen pısırık bile olamazsın
uzuvlarını kırdıktan sonra bile.
1110
01:27:06,143 --> 01:27:08,932
Nedenini tahmin etmeli miyim?
bunun için gönüllü oldun mu?
1111
01:27:10,658 --> 01:27:13,955
Uykuya dalmayacağım,
Biraz huzur bulamaz mıyız?
1112
01:27:14,972 --> 01:27:18,205
"Bilmek istedim
Acımın sınırlarını."
1113
01:27:20,691 --> 01:27:24,097
Zorlu eğitim sırasında
Acınızı sınıra kadar test eden,
1114
01:27:24,122 --> 01:27:27,902
fiziksel olsun
ya da psikolojik,
1115
01:27:28,418 --> 01:27:31,094
düşünemezsin
Başka bir şey, değil mi?
1116
01:27:32,035 --> 01:27:34,211
İçgüdüsel olarak odaklanırız
daha büyük bir acıya.
1117
01:27:35,652 --> 01:27:39,101
O zaman bunun nedeni
Babanın mı?
1118
01:27:42,284 --> 01:27:44,555
Acı yüzünden
Kaybından anladın mı?
1119
01:27:47,923 --> 01:27:48,710
Haksız mıyım?
1120
01:27:51,547 --> 01:27:52,952
Sun-woo, biliyor musun?
1121
01:27:53,407 --> 01:27:54,938
Sen ve ben birbirimize çok benziyoruz.
1122
01:27:55,476 --> 01:27:58,046
Ortak payda.
1123
01:27:58,542 --> 01:28:01,440
Ailem zor zamanlar geçirdi.
Babamı kaybettikten sonra.
1124
01:28:01,465 --> 01:28:02,680
Ortak payda?
1125
01:28:03,729 --> 01:28:04,650
Dinle.
1126
01:28:06,151 --> 01:28:09,940
Benim hakkımda çok az şey biliyorsun,
1127
01:28:10,136 --> 01:28:12,360
çizginin dışında uyuyorsun.
1128
01:28:13,783 --> 01:28:16,213
"BABAMIN HAYALİNİ GERÇEKLEŞTİRMELİYİM"
HWANG GYU-TAE'NİN OĞLU WOORI-HO'DA
1129
01:28:25,535 --> 01:28:27,613
Astronot Hwang Sun-woo'nun klibi,
1130
01:28:27,638 --> 01:28:32,895
Ay'ın uzak tarafından kurtarılmayı talep ettiği yer,
çeşitli sosyal medya mecralarında hızla yayılıyor.
1131
01:28:33,270 --> 01:28:35,903
Klip şu anda 2,5 milyon kez izlendi,
1132
01:28:36,122 --> 01:28:39,364
ve dünyanın dört bir yanındaki insanlar Hwang'ı şöyle destekliyor.
Hwang Sun-woo'yu kurtarın, ABD devreye girmeli.
1133
01:28:39,389 --> 01:28:43,106
Uydunun güvenlik kodu her 6 saatte bir değişir
1134
01:28:43,528 --> 01:28:48,458
ve sadece sana, bana ve astronotlara veriliyor.
1135
01:28:50,302 --> 01:28:51,841
Bunu kim verdi sanıyorsun?
1136
01:28:53,044 --> 01:28:55,975
Youtube'daki dosyanın yüklendiği konum
1137
01:28:56,281 --> 01:28:58,796
Sobaek Dağı olarak adlandırılan bir yer olduğu doğrulanmıştır.
1138
01:29:00,491 --> 01:29:02,505
Naro Uzay Merkezi bile değil.
1139
01:29:02,530 --> 01:29:04,163
Telefonunuzu gönderin.
1140
01:29:04,484 --> 01:29:08,478
Arama ve mesaj geçmişini kontrol et.
Ve incelemek için bilgisayarına el koyun.
1141
01:29:09,273 --> 01:29:10,134
Efendim,
1142
01:29:11,197 --> 01:29:13,103
Beyaz Saray seninle konuşmak istiyor.
1143
01:29:13,306 --> 01:29:15,048
Şimdi seni bekliyor.
1144
01:29:46,026 --> 01:29:47,869
Lander sinyali tespit edildi!
1145
01:29:49,323 --> 01:29:51,050
İletişim kuruldu!
1146
01:29:54,954 --> 01:29:56,343
Otopilot nominal!
1147
01:29:56,368 --> 01:29:57,710
Yakıt ikmali, 2 saat!
1148
01:29:57,735 --> 01:29:59,453
Navigasyon ve kontrol sistemleri tamam!
1149
01:29:59,712 --> 01:30:00,915
Direksiyon nominal!
1150
01:30:01,204 --> 01:30:02,860
Bu Kore'nin Naro'su,
1151
01:30:03,085 --> 01:30:05,210
Hwang Sun-woo, beni duyuyor musun?
1152
01:30:05,712 --> 01:30:06,567
Beni duyabiliyor musun?
1153
01:30:07,220 --> 01:30:08,731
Sinyaliniz varsa,
Lütfen cevap verin.
1154
01:30:09,837 --> 01:30:11,942
Ben Hwang Sun-woo, sizi duyuyorum.
1155
01:30:12,415 --> 01:30:15,083
Sadece iç video beslemesi çalışıyor.
1156
01:30:15,820 --> 01:30:18,875
Hwang, durum raporu nedir?
Lander'ın iç kısmının?
1157
01:30:18,993 --> 01:30:21,579
Ne haltlar dönüyor burada?
1158
01:30:22,860 --> 01:30:24,028
01:30:26,598
Hwang Sun-woo yaşıyor.
1160
01:30:31,356 --> 01:30:33,725
O videoyu sen yükledin.
Youtube'a, değil mi?
1161
01:30:34,434 --> 01:30:36,576
Cehennem kaçtı
Başkanın ofisinde.
1162
01:30:37,325 --> 01:30:41,538
Bir anma konuşması yaptı,
ve halkın önünde ağladım.
1163
01:30:41,716 --> 01:30:42,981
ama Hwang yaşıyor mu?
1164
01:30:43,075 --> 01:30:44,989
Ne olmuş yani? Şimdi ne olacak?
1165
01:30:45,098 --> 01:30:47,363
İnternet yanıyor,
onu kurtarmak istiyorlar
1166
01:30:47,466 --> 01:30:50,702
Onu kurtarmıyor muyuz?
Yapamayız, değil mi?
1167
01:30:51,083 --> 01:30:52,895
Birini nasıl getireceğiz
Ay'ın uzak tarafından mı?
1168
01:30:52,973 --> 01:30:54,653
İki cenaze mi istiyorsun?
1169
01:30:58,637 --> 01:30:59,980
Bir meteor yağmuru daha!
1170
01:31:00,153 --> 01:31:02,152
Lander'ın etki seviyesi yükseliyor!
1171
01:31:09,551 --> 01:31:12,098
Onu şimdilik güvenli bir alana taşıyacağız.
1172
01:31:16,292 --> 01:31:18,256
Uzayda güvenli bölge nerede?
1173
01:31:19,378 --> 01:31:21,513
Uçuş direktörü, cevap verin!
1174
01:31:22,136 --> 01:31:24,240
O alanda güvenli bir alan nerede?
1175
01:31:24,932 --> 01:31:28,072
Yine NASA konusunu mu açacaksın?
1176
01:31:28,244 --> 01:31:34,799
Onları duydun, gitmeyecekler.
meteor mayın tarlasına!
1177
01:31:35,119 --> 01:31:35,966
Bakanım!
1178
01:31:36,863 --> 01:31:37,575
Bakanım!
1179
01:31:38,472 --> 01:31:42,302
Ay Geçidi'nin
yanaşma talebimiz şimdi!
1180
01:31:42,980 --> 01:31:45,943
Acil bir durum sırasında karar verildi
Beyaz Saray toplantısı.
1181
01:31:46,105 --> 01:31:46,776
Ne bekliyorsun?
1182
01:31:46,855 --> 01:31:48,771
Çağrıya cevap ver,
NASA beklemede!
1183
01:31:49,292 --> 01:31:50,224
Dr. Kim, acele edin!
1184
01:31:53,580 --> 01:31:55,455
ABD zor bir durumda.
1185
01:31:55,480 --> 01:31:58,676
O viral klip sayesinde,
Amerikalılar onun kurtarılmasını talep ediyor,
1186
01:31:58,701 --> 01:32:00,338
ISS'in ne yaptığını soruyor.
1187
01:32:00,363 --> 01:32:01,793
Beyaz Saray sunucusu çöktü!
1188
01:32:01,818 --> 01:32:03,994
Bunu kim yükledi?
Nasıl yapıldı?
1189
01:32:04,019 --> 01:32:05,207
Gerçekten bilmiyorum.
1190
01:32:05,232 --> 01:32:09,573
Evet, evet, evet!
1191
01:32:10,213 --> 01:32:11,947
Çok güzel!
1192
01:32:11,972 --> 01:32:16,980
KASC VE NASA'YI KIRMAK
HWANG'I BİRLİKTE KURTARACAĞIZ
1193
01:32:17,622 --> 01:32:22,427
Görev Kontrol konuşuyor.
Yeni görevin nasıl ilerlediği konusunda bizi bilgilendirin.
1194
01:32:23,330 --> 01:32:25,962
1195
01:32:26,669 --> 01:32:31,662
Kurs düzeltmelerimizi yeni tamamladık
ve minimum hızdadırlar
1196
01:32:31,687 --> 01:32:33,544
Woori-ho'ya yanaşmak için.
1197
01:32:33,824 --> 01:32:37,925
Teyit edildi.
Yeni görev UTC saatiyle 15:40'ta başlayacak.
1198
01:32:38,146 --> 01:32:43,799
Gateway, yörüngeyi düşürmeye dikkat et.
Kenetlenme Ay yüzeyinden 100 km yukarıda yapılacak.
1199
01:32:43,824 --> 01:32:46,816
Yoon'un odasını temizliyorlar,
ve eşyaları inceleniyor.
1200
01:32:47,215 --> 01:32:52,583
Sızıntının kanıtını alır almaz,
hemen disiplin kuruluna gönderilecek.
1201
01:32:52,637 --> 01:32:57,131
O zaman bu kenetlenme görevi onun buradaki son işi olacak.
1202
01:32:57,465 --> 01:32:59,225
Gözünü ondan ayırma.
1203
01:32:59,957 --> 01:33:03,785
Bir dakika içinde, Ay geçidi
Doppler krater yörüngesine yaklaşır.
1204
01:33:04,527 --> 01:33:09,045
Kontrolü ele geçirecek
Lander'ın kenetlenmesi için.
1205
01:33:10,207 --> 01:33:14,511
Lander ulaştığında
Yüzeyden 100 km yukarıda.
1206
01:33:14,839 --> 01:33:18,204
Ay geçidi kontrolü ele alacak
ve Hwang'ı kurtar.
1207
01:33:19,612 --> 01:33:22,017
Bize Lander'ın otopilot kodunu gönderin,
1208
01:33:22,042 --> 01:33:24,150
ve kanallarımızı açık tutacağız.
1209
01:33:29,948 --> 01:33:31,104
Şunu açıklığa kavuşturmak istiyorum,
1210
01:33:31,261 --> 01:33:33,918
eğer bu başarılı olmazsa
her ne sebeple olursa olsun,
1211
01:33:35,667 --> 01:33:37,487
artık olmayacak
kenetlenme girişimleri.
1212
01:33:39,121 --> 01:33:40,963
Eğer hazırsan,
lütfen geri sayımı başlatın
1213
01:33:40,988 --> 01:33:42,128
Gitmeye hazırım!
1214
01:33:43,378 --> 01:33:45,565
Tüm departmanlar!
Uçuş öncesi kontrol durumu!
1215
01:33:45,691 --> 01:33:46,573
RETRO git!
1216
01:33:46,737 --> 01:33:47,680
FDO git!
1217
01:33:47,805 --> 01:33:48,633
Rehberlik başlasın!
1218
01:33:48,658 --> 01:33:49,640
Sistem çalışıyor!
1219
01:33:49,665 --> 01:33:51,274
GNC tamam, Kontrol tamam.
1220
01:33:51,430 --> 01:33:53,156
Sistem tamam, Rehberlik tamam.
1221
01:33:53,313 --> 01:33:54,994
FDO tamam, RETRO tamam.
1222
01:33:55,633 --> 01:33:57,166
Geri sayım başladı!
1223
01:33:58,157 --> 01:33:58,876
10!
1224
01:34:00,258 --> 01:34:01,180
9!
1225
01:34:01,930 --> 01:34:03,055
8!
1226
01:34:03,930 --> 01:34:04,594
7...
1227
01:34:05,266 --> 01:34:07,766
6... 5...
1228
01:34:09,274 --> 01:34:10,688
İtiş gücü maksimuma çıkarılıyor!
1229
01:34:10,713 --> 01:34:11,680
3!
1230
01:34:12,055 --> 01:34:12,930
2!
1231
01:34:13,657 --> 01:34:14,414
1!
1232
01:34:14,665 --> 01:34:15,391
Ateşleme!
1233
01:34:15,673 --> 01:34:16,797
Motor ateşlemesi!
1234
01:34:24,423 --> 01:34:25,078
Hayır.
1235
01:34:27,031 --> 01:34:27,921
Hayır, hayır.
1236
01:34:30,165 --> 01:34:31,188
Zemin...
1237
01:34:32,313 --> 01:34:34,195
İptal! Hwang Sun-woo!
1238
01:34:52,902 --> 01:34:54,246
Hwang! Sekansı iptal et!
1239
01:34:55,801 --> 01:34:57,191
Nav ve kılavuzluk sistemi hataları!
1240
01:34:57,216 --> 01:34:58,378
Yerleştirme limanı etkilendi!
1241
01:36:24,193 --> 01:36:25,928
Yanaşma iskelesi aşağı, pervane 9 aşağı,
1242
01:36:26,076 --> 01:36:28,584
elektrik sistemi çöktü, RCS çöktü.
1243
01:36:36,477 --> 01:36:37,789
Sitrep!
1244
01:36:38,540 --> 01:36:39,787
Otopilot sistemi...
1245
01:36:40,267 --> 01:36:41,234
çöktü...
1246
01:36:42,306 --> 01:36:44,774
RCS yok edildi.
1247
01:36:45,024 --> 01:36:46,118
Direksiyon yok...
1248
01:36:46,712 --> 01:36:47,892
Yerleştirme limanı.
1249
01:36:49,078 --> 01:36:49,905
Kenetlenme portunun durumu?
1250
01:36:53,040 --> 01:36:54,219
Yerleştirme limanı...
1251
01:36:55,296 --> 01:36:56,890
tamamen yok edilmiştir.
1252
01:37:00,118 --> 01:37:02,632
Artık kontrol edilemiyor mu?
1253
01:37:11,392 --> 01:37:12,660
Ne işe yarıyor...
1254
01:37:13,610 --> 01:37:14,574
Bana işe yarayan bir şey ver.
1255
01:37:16,816 --> 01:37:20,590
Misyon Kontrol! Hızı düşüremeyiz.
ve artık bekle.
1256
01:37:21,939 --> 01:37:26,098
Tekrar ediyorum! Bu hızı koruyamayız.
ve artık bekle.
1257
01:37:29,940 --> 01:37:32,182
Yörüngeyi yükseltmezsek tehlikeli olur.
1258
01:37:32,473 --> 01:37:35,355
Hızımızı koruyamayız ve artık beklemede kalamayız.
1259
01:37:35,783 --> 01:37:38,316
Hale Yörüngesine geri dönüş talep ediliyor.
1260
01:37:38,457 --> 01:37:41,348
Baş yönetmenden onay bekliyorum.
Beklemede kalın.
1261
01:37:41,493 --> 01:37:42,246
Jennifer!
1262
01:37:44,602 --> 01:37:46,613
Onaylandı.
Halo-Orbit'e geri dönelim.
1263
01:37:47,415 --> 01:37:47,923
Kopyala.
1264
01:37:48,556 --> 01:37:50,480
Ayın yakın tarafına doğru ilerliyoruz.
1265
01:38:02,944 --> 01:38:04,521
Çevre kontrol sistemi çöktü.
1266
01:38:05,576 --> 01:38:06,871
1267
01:38:08,397 --> 01:38:11,630
Hwang, ne yapıyorsun?
1268
01:38:12,397 --> 01:38:16,813
Yeterince oksijen var,
ve direksiyonu manuele çevirebilirsiniz.
1269
01:38:16,900 --> 01:38:17,779
Hayır.
1270
01:38:18,619 --> 01:38:20,950
Sanırım yapabileceğimiz her şeyi denedik.
1271
01:38:25,579 --> 01:38:26,803
Oksijen valfi...
1272
01:38:27,681 --> 01:38:28,803
kapatılmıştır.
1273
01:38:40,409 --> 01:38:41,264
Piç kurusu.
1274
01:38:43,968 --> 01:38:45,319
Tıpkı baban gibisin.
1275
01:38:46,924 --> 01:38:48,312
Evet, öyle oldu.
1276
01:38:51,307 --> 01:38:56,749
Ben istemedim.
Babam gibi bitir.
1277
01:38:58,422 --> 01:39:00,303
Ama bunu da bu şekilde çözeceğim.
1278
01:39:01,093 --> 01:39:02,164
Özür dilerim.
1279
01:39:03,343 --> 01:39:05,100
Babanın suçu değildi!
1280
01:39:07,578 --> 01:39:10,163
O zaman oksijen vanasını açın!
1281
01:39:10,844 --> 01:39:13,030
Vasiyetini görmedin, değil mi?
1282
01:39:21,141 --> 01:39:23,295
Narae-ho kazasından bir ay önce,
1283
01:39:27,279 --> 01:39:29,672
bir kusur olduğunu biliyordu
motorda.
1284
01:39:34,844 --> 01:39:39,165
O bunu biliyordu,
ve fırlatılmasına izin verdi
1285
01:39:42,258 --> 01:39:44,251
Kimseye bundan bahsetmedi...
1286
01:39:45,203 --> 01:39:46,884
Yani, yapamazdı.
1287
01:39:50,111 --> 01:39:51,719
01:39:57,244
Sanırım o istedi...
1289
01:39:58,218 --> 01:40:00,110
daha başarılı olmak için.
1290
01:40:08,946 --> 01:40:11,220
Senden bunu istemeyeceğim.
Babamı affet.
1291
01:40:13,111 --> 01:40:15,689
Ama onun yerine günahları için tövbe edeceğim.
1292
01:40:17,259 --> 01:40:18,918
Her şey için teşekkür ederim.
1293
01:40:21,205 --> 01:40:22,353
Bitti ve sonsuza dek gitti.
1294
01:40:23,070 --> 01:40:23,913
Sun-woo!
1295
01:40:24,195 --> 01:40:24,859
Hwang Sun-woo!
1296
01:40:25,203 --> 01:40:26,296
İletişim portunu kapatmayın!
1297
01:40:26,844 --> 01:40:27,726
Ben...
1298
01:40:28,710 --> 01:40:29,415
Ben...
1299
01:40:31,718 --> 01:40:32,681
Söyleyecek bir şeyim var.
1300
01:40:33,555 --> 01:40:34,916
Narae-ho'nun lansmanından bir gün önce,
1301
01:40:36,672 --> 01:40:39,846
baban bana geldi.
1302
01:40:45,109 --> 01:40:46,221
O olduğunu söyledi
1303
01:40:48,671 --> 01:40:49,767
Motorda bir sorun var.
1304
01:40:52,116 --> 01:40:54,134
Tehlikeli olacağını söyledi
devam etmek için,
1305
01:40:56,569 --> 01:40:57,908
İki aylık bir erteleme talep etti.
1306
01:40:59,795 --> 01:41:01,227
Bunun için bana yalvardı.
1307
01:41:05,953 --> 01:41:07,118
Ama ben reddettim.
1308
01:41:14,016 --> 01:41:17,204
Çok düşük bir
kaza ihtimali,
1309
01:41:20,693 --> 01:41:25,404
ama en büyük sebebim
talebinin reddedilmesinin nedeni...
1310
01:41:27,162 --> 01:41:32,326
5 gecikmeden sonra, korktum ki
başka bir gecikmeyle.
1311
01:41:35,553 --> 01:41:37,545
program çökebilir.
1312
01:41:42,208 --> 01:41:44,317
Sanırım ben istedim
ondan daha başarılı.
1313
01:42:01,738 --> 01:42:03,995
Senden beni affetmeni istemeyeceğim.
1314
01:42:04,558 --> 01:42:05,238
Ama...
1315
01:42:09,238 --> 01:42:14,042
Babanı affetmelisin.
1316
01:42:16,809 --> 01:42:17,964
Öyleyse, lütfen geri dönün!
1317
01:42:18,817 --> 01:42:21,011
Sun-woo, geri gel.
1318
01:42:24,402 --> 01:42:26,122
ve babanı affet.
1319
01:42:32,010 --> 01:42:32,997
Sana yalvarıyorum.
1320
01:42:56,145 --> 01:42:57,883
Oksijen vanası tekrar açıldı!
1321
01:43:09,686 --> 01:43:11,545
Astronot Hwang Sun-woo,
1322
01:43:15,871 --> 01:43:17,511
yeni bir yönerge talep ediyorum.
1323
01:43:31,377 --> 01:43:33,924
DİREKTÖR YOON MOON-YOUNG
1324
01:43:35,041 --> 01:43:37,947
Uydu fotoğrafını kontrol ettiniz mi?
Konum farklı.
1325
01:43:38,432 --> 01:43:41,649
Havalanabilir, aşağı düştüğünde
Vadiyi ve iticinin iyi olup olmadığını.
1326
01:43:41,674 --> 01:43:42,678
Sadece kaldır.
1327
01:43:43,635 --> 01:43:46,036
Daha öncekinin aksine, vadi durur
her iki tarafı da destekleyin.
1328
01:43:46,061 --> 01:43:48,904
Böylece bir fırlatma rampası olarak kullanılabilir!
1329
01:43:49,229 --> 01:43:50,712
Meteorlar onu yakalayabilir.
mevcut konumda.
1330
01:43:50,884 --> 01:43:51,661
Nerede?
1331
01:43:53,063 --> 01:43:55,091
Ve daha limana bile yanaşamıyoruz.
ağ geçidi ile.
1332
01:43:55,412 --> 01:43:58,563
Kenetlenme portu hasar görmüş.
1333
01:43:58,588 --> 01:43:59,654
Yakın taraf.
1334
01:44:00,256 --> 01:44:04,248
Lunar'ın kafası
Ay'ın yakın tarafı.
1335
01:44:04,881 --> 01:44:06,256
Yakın tarafa götür.
1336
01:44:06,647 --> 01:44:07,334
Yakın taraf mı?
1337
01:44:08,758 --> 01:44:09,763
Diyelim ki başlattık,
1338
01:44:10,382 --> 01:44:13,632
onu indiremeyiz,
bırakın yönlendirmeyi
1339
01:44:14,204 --> 01:44:15,539
1340
01:44:15,835 --> 01:44:17,075
Bunu çözmek sizin işiniz.
1341
01:44:18,493 --> 01:44:20,099
Bir yolunu bulacağını biliyorum.
1342
01:44:21,883 --> 01:44:22,661
Anlıyor musun?
1343
01:44:24,501 --> 01:44:26,755
Elimden geleni yapacağım.
1344
01:44:30,118 --> 01:44:30,724
Bu arada.
1345
01:44:34,638 --> 01:44:39,114
az önce söylediğin her şey
NASA tarafından mı yetkilendirildi?
1346
01:44:41,164 --> 01:44:43,281
Bu benim NASA'daki son görevim olacak.
1347
01:44:44,687 --> 01:44:45,585
01:45:04,912
Ne kadar yakıt kaldı?!
1349
01:45:05,312 --> 01:45:07,841
30 dakika uçuş süresi,
4 dakikalık maksimum çıkış.
1350
01:45:07,866 --> 01:45:10,724
Bu kadar yeter, telsizleri açın,
Lansman için hazırlanın!
1351
01:45:10,749 --> 01:45:11,349
Evet.
1352
01:45:14,770 --> 01:45:17,092
Hwang! Fırlatmaya hazır olun!
1353
01:45:19,935 --> 01:45:20,724
Nereye?
1354
01:45:21,560 --> 01:45:24,177
Geri dönüyoruz.
Ay'ın yakın tarafına.
1355
01:45:24,670 --> 01:45:25,756
Bu mümkün mü?
1356
01:45:28,754 --> 01:45:32,223
Sun-woo, senin için mümkün mü
drone'u içeri sokmak için?
1357
01:45:32,684 --> 01:45:33,802
Evet, bu mümkün.
1358
01:45:34,295 --> 01:45:35,279
Tamam.
1359
01:45:37,662 --> 01:45:39,998
Herkesin dikkatine!
1360
01:45:41,217 --> 01:45:44,326
Lütfen dikkatle dinleyin.
1361
01:46:24,692 --> 01:46:25,239
Jennifer!
1362
01:46:32,983 --> 01:46:34,447
Çıkarın onu hemen!!
1363
01:46:34,587 --> 01:46:36,923
Tamam, şimdi git! Yap hadi!
1364
01:46:37,495 --> 01:46:39,861
CAPCOM tamam, Cerrah tamam, EVA tamam.
1365
01:46:39,886 --> 01:46:42,260
Yer kontrolü,
başlatma durumu kontrolü tamamlandı.
1366
01:46:42,394 --> 01:46:43,502
Hwang, hazır mısın?
1367
01:46:43,620 --> 01:46:44,776
Ben hazırım, efendim.
1368
01:46:44,902 --> 01:46:45,776
Ana motor, ateşleme için hazır!
1369
01:46:49,913 --> 01:46:50,405
3!
1370
01:46:50,430 --> 01:46:51,404
2, 1!
1371
01:46:51,429 --> 01:46:51,952
Ateşle!
1372
01:46:52,398 --> 01:46:53,405
Ateşle!
1373
01:47:55,540 --> 01:47:56,664
Lander irtifası yükseliyor!
1374
01:47:56,689 --> 01:47:58,070
Rendezvous radarını onaylayın!
1375
01:47:58,374 --> 01:48:00,108
Hedef irtifa,
Ay hava sahasının 100 km üzerinde,
1376
01:48:00,133 --> 01:48:02,976
mevcut dikey hız 51 m, yatay 304 m.
1377
01:48:03,368 --> 01:48:07,274
Bildiğiniz gibi,
Koreli astronotu kurtarmak için resmi emir
1378
01:48:09,040 --> 01:48:10,743
başarısız oldu.
1379
01:48:10,768 --> 01:48:12,479
Yakıt 3 saniye içinde tükeniyor!
1380
01:48:12,504 --> 01:48:13,759
2, 1.
1381
01:48:14,001 --> 01:48:17,110
1382
01:48:17,135 --> 01:48:19,768
Enkaz halindeki uzay gemisini tek başına sürdü
1383
01:48:19,818 --> 01:48:22,954
şimdi ayın yakın tarafına uçtu.
1384
01:48:24,360 --> 01:48:25,286
William Jones.
1385
01:48:25,312 --> 01:48:29,462
Birmingham, İngiltere doğumlu.
Quebec, Kanada'dan Julie Anderson, Andy Walker.
1386
01:48:29,487 --> 01:48:31,376
Melbourne, Avustralya'dan.
1387
01:48:31,401 --> 01:48:34,013
Montana, ABD'den Çavuş James Glenn.
1388
01:48:34,337 --> 01:48:37,318
Farklı ülkelerden olmanıza rağmen,
Sana inanıyorum
1389
01:48:37,426 --> 01:48:38,451
hepsi Birleşik Devletler...
1390
01:48:38,532 --> 01:48:40,228
01:48:41,853
01:48:48,095
Astronotlar olarak gemiye bindiğinizde
Lunar Gateway'in Dünya'dan ayrılması,
1393
01:48:48,188 --> 01:48:50,634
Artık astronot olarak TEK'siniz,
1394
01:48:52,239 --> 01:48:53,907
Değil mi?
1395
01:48:58,489 --> 01:48:59,771
Benim için,
1396
01:49:00,693 --> 01:49:03,161
Hwang Sun-woo da astronot arkadaşımız,
1397
01:49:03,318 --> 01:49:06,920
Görevinde başarısız olan bir Koreli değil.
1398
01:49:08,482 --> 01:49:11,818
Hwang yakında ayın yakın tarafına düşecekti.
1399
01:49:17,122 --> 01:49:20,911
Şu anda o astronot bizden yardım istiyor.
1400
01:49:21,044 --> 01:49:23,155
Tek başına hayatta kaldı,
1401
01:49:23,180 --> 01:49:25,021
iki arkadaşını kaybetti.
1402
01:49:25,615 --> 01:49:28,553
ama henüz hiçbir şeyden vazgeçmedi.
1403
01:49:36,655 --> 01:49:40,522
Şimdilik milliyetini unutun, lütfen.
1404
01:49:42,166 --> 01:49:44,562
Lütfen astronot Hwang Sun-woo'yu kurtarın,
1405
01:49:44,587 --> 01:49:46,408
kim..
1406
01:49:47,814 --> 01:49:51,486
umutsuzca yardım isteyen bir adam.
1407
01:49:54,447 --> 01:49:57,329
Bu gerçekten son şansımız.
1408
01:49:57,971 --> 01:50:00,462
Şimdi tam zamanı! Bu sensin!
1409
01:50:00,619 --> 01:50:02,430
Sadece astronotlar sizsiniz
1410
01:50:02,455 --> 01:50:05,236
ona yardım edebilecek güce sahip olanlar.
1411
01:50:05,400 --> 01:50:06,017
Jennifer!
1412
01:50:06,042 --> 01:50:06,947
Dışarı çık! Lütfen!
1413
01:50:11,426 --> 01:50:12,973
Ve tabii ki.
1414
01:50:14,497 --> 01:50:15,174
bu karar
1415
01:50:15,199 --> 01:50:17,614
yapmanız için, yukarıdaki astronotlar.
1416
01:50:20,205 --> 01:50:23,067
Bu Dünya'dan gelen bir emir değil.
1417
01:50:25,317 --> 01:50:29,458
Tanrı seni korusun.
1418
01:50:35,099 --> 01:50:37,832
Jennifer... gerçekten şimdi gitmelisin.
1419
01:50:46,622 --> 01:50:49,564
Dekom odası,
Taşınmaya hazır.
1420
01:50:49,596 --> 01:50:53,090
Kepler kraterinin 98 km yukarısında
Ay'ın yakın tarafında!
1421
01:50:53,433 --> 01:50:56,617
Hwang Sun-woo, gitmeye hazır.
1422
01:50:59,955 --> 01:51:02,041
Hwang göreve hazır.
1423
01:51:02,938 --> 01:51:04,344
Yakın tarafta.
1424
01:51:04,596 --> 01:51:06,440
Daha önce atlamalı
yörüngeye giriyor.
1425
01:51:06,465 --> 01:51:09,110
Daha fazla gecikme
ve uzaya uçacak!
1426
01:51:09,135 --> 01:51:09,808
Hwang Sun-woo!
1427
01:51:12,571 --> 01:51:13,563
Kapağı açın!
1428
01:51:13,712 --> 01:51:15,555
Anlaşıldı! Kapak açılıyor!
1429
01:51:56,947 --> 01:51:58,220
Son onay talep ediliyor!
1430
01:51:58,251 --> 01:52:01,071
Son onay!
Son onay!
1431
01:52:01,891 --> 01:52:03,500
Tüm departmanlar,
son durum kontrolü!
1432
01:52:03,861 --> 01:52:05,822
Tüm departmanlar,
son durum kontrolü!
1433
01:52:05,847 --> 01:52:06,876
CAPCOM git!
1434
01:52:07,204 --> 01:52:08,383
Cerrah git!
1435
01:52:09,267 --> 01:52:10,275
EVA git!
1436
01:52:10,300 --> 01:52:11,611
RETRO git!
1437
01:52:11,636 --> 01:52:12,501
EECOM git!
1438
01:52:12,626 --> 01:52:13,595
Sistem gidiyor!
1439
01:52:13,751 --> 01:52:14,602
FDO go!
1440
01:52:14,627 --> 01:52:15,485
GNC go!
1441
01:52:15,510 --> 01:52:16,352
Kontrol edin!
1442
01:52:16,377 --> 01:52:17,931
Hwang, atla!
1443
01:52:43,228 --> 01:52:44,056
PLSS kontrolü.
1444
01:52:44,081 --> 01:52:44,939
EVA kontrolü.
1445
01:52:45,065 --> 01:52:45,846
Güç %12.
1446
01:52:45,871 --> 01:52:46,635
Drone kontrolü!
1447
01:52:46,667 --> 01:52:47,502
Yönlendirme kontrolü!
1448
01:52:47,527 --> 01:52:50,190
1449
01:52:52,885 --> 01:52:55,456
Kepler Krateri, Ay'ın yakın tarafında.
1450
01:52:55,481 --> 01:52:59,229
Şu anki irtifa 72 km.
Bu dikey bir düşüş!
1451
01:53:35,668 --> 01:53:36,980
Yükseklik 10 km!
1452
01:53:37,785 --> 01:53:39,769
9 km, 8 km!
1453
01:53:40,004 --> 01:53:41,097
7 km!
1454
01:53:41,746 --> 01:53:42,378
5!
1455
01:53:42,769 --> 01:53:43,456
4!
1456
01:53:44,136 --> 01:53:44,902
3!
1457
01:53:45,019 --> 01:53:46,862
Hwang! Şimdi!
1458
01:54:56,455 --> 01:55:02,501
Burası Lunar Geçidi.
Bizi duyuyorsan cevap ver, Hwang Sun-Woo.
1459
01:55:03,111 --> 01:55:08,587
Tekrar ediyorum. Bizi duyuyorsanız lütfen cevap verin,
Hwang Sun-Woo.
1460
01:55:09,759 --> 01:55:11,744
Hwang Sun-Woo.
1461
01:55:13,055 --> 01:55:15,569
1462
01:55:15,594 --> 01:55:17,414
Lunar Gateway kurtarma gemisini indireceğiz.
1463
01:55:17,539 --> 01:55:22,203
1464
01:55:22,586 --> 01:55:25,492
Lunar Gateway'in kurtarma gemisi limana yanaşmaya hazır!
1465
01:55:25,656 --> 01:55:29,171
Burası Gateway,
Kurtarma noktasına doğru gidiyoruz.
1466
01:55:29,243 --> 01:55:31,758
Tekrarla, Kurtarma noktasına doğru ilerle.
1467
01:55:32,641 --> 01:55:35,109
Ay Geçidi, yanaşmaya hazır. Beş,
1468
01:55:35,508 --> 01:55:36,219
dört,
1469
01:55:36,523 --> 01:55:40,405
Üç, iki, bir. Demirledi.
1470
01:55:40,530 --> 01:55:43,491
Kepler Crator'un yüzeyinden 150 km yukarıda.
1471
01:55:43,780 --> 01:55:46,030
Kurtarma gemisi limandan ayrıldı.
1472
01:55:57,157 --> 01:56:01,126
Teşekkürler, Maru.
1473
01:56:15,559 --> 01:56:17,308
Astronot, Hwang Sun-woo.
1474
01:56:17,605 --> 01:56:19,925
Kurtarma gemisi Kepler Krateri üzerinde duruyor.
1475
01:56:20,818 --> 01:56:23,036
Sağlık durumunuzu ve koordinatlarınızı teyit edin lütfen.
1476
01:56:23,615 --> 01:56:26,294
Lütfen beni duyuyorsanız cevap verin, tekrar ediyorum.
1477
01:56:26,319 --> 01:56:29,497
Kurtarma gemisi Kepler Krateri'ne doğru yola çıktı.
1478
01:56:29,987 --> 01:56:33,003
Sağlık durumunu ve koordinatları teyit edin lütfen.
1479
01:56:43,765 --> 01:56:44,574
Açıldı mı?
1480
01:56:45,317 --> 01:56:46,388
Mayday.
1481
01:56:46,891 --> 01:56:48,192
Mayday.
1482
01:56:49,914 --> 01:56:51,560
Ben Hwang Sun-woo.
1483
01:56:55,066 --> 01:56:59,075
Ben yakın tarafa indim
Ay planladığımız gibi.
1484
01:56:59,668 --> 01:57:00,839
Mayday.
1485
01:57:01,129 --> 01:57:02,333
Mayday.
1486
01:57:02,831 --> 01:57:05,050
Bu astronot, Hwang Sun-Woo.
1487
01:57:05,520 --> 01:57:06,841
Kore'den.
1488
01:57:08,176 --> 01:57:11,099
Hayati belirtilerim stabil
1489
01:57:11,815 --> 01:57:14,192
Vücudumda hiçbir sorun yok.
1490
01:57:15,207 --> 01:57:16,362
Mayday.
1491
01:57:16,762 --> 01:57:17,761
Mayday.
1492
01:57:18,380 --> 01:57:20,464
Bu astronot, Hwang Sun-Woo.
1493
01:57:21,137 --> 01:57:22,753
Kore'den.
1494
01:57:23,637 --> 01:57:24,769
Mayday.
1495
01:57:25,137 --> 01:57:26,458
Mayday.
1496
01:57:26,849 --> 01:57:33,135
Koordinatlarımı alır almaz,
Kurtar beni, lütfen.
1497
01:57:33,394 --> 01:57:37,323
Tekrar ediyorum.
Ayın yakın tarafında bekliyorum.
1498
01:57:37,761 --> 01:57:39,651
Kurtarın beni... Lütfen!
1499
01:57:40,895 --> 01:57:43,849
Mayday... Mayday...
1500
01:57:44,472 --> 01:57:46,549
Bu astronot, Hwang Sun-Woo.
1501
01:57:48,027 --> 01:57:49,521
Kore'den.
1502
01:57:51,176 --> 01:57:53,855
Mayday.
1503
01:57:54,652 --> 01:57:56,785
Bu astronot, Hwang Sun-Woo.
1504
01:57:57,695 --> 01:57:58,921
Son dakika haberimiz var.
1505
01:57:58,946 --> 01:58:02,529
Astronot Hwang Sun-woo,
öldüğüne inanılan
1506
01:58:02,554 --> 01:58:07,429
Ay'da, kurtarıldı
NASA'nın Ay geçidi tarafından.
1507
01:58:07,578 --> 01:58:10,171
Moon Mi-hyun'un hikayesi var.
1508
01:58:10,843 --> 01:58:13,820
Bir iniş aracı
Lunar geçidi komuta gemisi.
1509
01:58:14,102 --> 01:58:17,054
Aşağıya doğru gidiyor
Ay'ın yüzeyi.
1510
01:58:17,203 --> 01:58:21,085
Bu sabah 8'de,
Ay geçidinin iniş aracı
1511
01:58:21,148 --> 01:58:24,170
Kepler Krateri'ne yöneldi
Ay'ın yakın tarafında,
1512
01:58:24,203 --> 01:58:28,257
ve başarıyla kurtarıldı
astronot Hwang Sun-woo..
1513
01:58:28,477 --> 01:58:33,476
Kore'ye dönecek
en erken 2 hafta içinde.
1514
01:58:33,727 --> 01:58:34,828
Kore Vatandaşları!
1515
01:58:35,296 --> 01:58:39,382
Astronot Hwang Sun-woo
güvenli bir şekilde kollarınıza geri döndü.
1516
01:58:39,609 --> 01:58:45,703
NASA üyelerine,
milliyete ve ideolojiye meydan okuyan,
1517
01:58:46,070 --> 01:58:51,554
ve KASC üyeleri
ilk adımda yürüyen
1518
01:58:51,781 --> 01:58:54,554
uzay gelişimine
yetersiz koşullara rağmen,
1519
01:58:54,711 --> 01:58:58,085
Genişletmek istiyorum
en derin takdirlerimi sunarım
1520
01:58:59,586 --> 01:59:05,109
Ay ait değil
tek bir varlığa.
1521
01:59:05,836 --> 01:59:08,820
Buna hükmedilemez,
ne de yapmamalı.
1522
01:59:08,969 --> 01:59:13,789
Tüm Dünya için bir kaynaktır,
ve aynı zamanda Dünya'nın geleceği.
1523
01:59:13,922 --> 01:59:19,734
Tüm verileri paylaşacağıma söz veriyorum
ve bu keşif gezisi için deneyim
1524
01:59:19,781 --> 01:59:22,382
tüm dünyayla birlikte.
1525
01:59:22,555 --> 01:59:24,437
Geri geleceksin, değil mi?
1526
01:59:24,562 --> 01:59:29,906
Bu nedenle, her ulus
işbirliği yapmalı...
1527
01:59:30,305 --> 01:59:31,570
Hayır.
1528
01:59:32,398 --> 01:59:36,437
daha iyi bir gelecek için.
1529
01:59:36,922 --> 01:59:38,921
Geri dönüyorum.
1530
01:59:40,538 --> 01:59:41,795
Sobaek Dağı'na.
1531
02:00:07,286 --> 02:00:10,653
SUL Kyung Gu
1532
02:00:12,567 --> 02:00:14,059
Neden gelmiyor?
1533
02:00:18,397 --> 02:00:23,297
{\an8}DOH Kyung Soo
1534
02:00:19,030 --> 02:00:23,045
İşte orada, bak!
Benim, bakan!
1535
02:00:23,404 --> 02:00:25,038
Beni hatırladın mı?
1536
02:00:32,313 --> 02:00:35,703
Park Byung Eun
1537
02:00:37,547 --> 02:00:45,008
Ben... herkese teşekkür etmek istiyorum.
Sizin sayenizde sağ salim dönebildim.
1538
02:00:46,062 --> 02:00:49,242
Special Konuk
LEE Sung Min
1539
02:00:53,419 --> 02:00:54,872
Babam...
1540
02:00:56,200 --> 02:00:58,497
gerçekten Ay'da mı?
1541
02:01:10,729 --> 02:01:13,111
Sang-won çoktan geldi.
onun adıyla.
1542
02:01:15,456 --> 02:01:17,150
Onun adı 'Ah-yoon'.
1543
02:01:19,366 --> 02:01:21,541
İsminin tersten okunuşu.
1544
02:01:39,321 --> 02:01:43,321
KIM Rae Won LEE Yi Kyung
1545
02:01:39,032 --> 02:01:44,172
{\an8}GÜVENLİ DÖNÜŞÜN KONGRE EDİLMESİ
ASTRONOT HWANG SUN WOO'NUN.
1546
02:01:46,072 --> 02:01:48,462
Ve KIM Hee Ae
1547
02:01:50,236 --> 02:01:54,236
{\an8}01 AY SONRA
1548
02:01:50,181 --> 02:01:56,981
Uluslararası Uzay Komitesi, 20 Kasım'da
Kore'nin katılmasına izin vererek 9. ülke olacak
1549
02:01:57,132 --> 02:02:00,570
uluslararası organizasyona katılmak için.
1550
02:02:01,258 --> 02:02:04,055
Kritik faktör
bu karar...
1551
02:02:04,080 --> 02:02:05,095
Büyük bir şey.
1552
02:02:05,774 --> 02:02:09,078
Yine de bir çekim,
Büyük bir tane ödünç almak zorunda mısın?
1553
02:02:09,446 --> 02:02:11,500
Giyecek değilsin ya.
1554
02:02:11,852 --> 02:02:16,148
Onu giyeceğim ve içinde oynayacağım,
O yüzden işine bak.
1555
02:02:16,173 --> 02:02:18,937
NASA açıkladı ki
Koreli-Amerikalı
1556
02:02:18,970 --> 02:02:20,962
Yoon Moon-young yeni yönetmenleri oldu.
1557
02:02:21,290 --> 02:02:25,305
NASA'nın ilk kadın direktörüdür.
1558
02:02:25,330 --> 02:02:27,688
ve o
Ay geçidi...
1559
02:02:27,713 --> 02:02:29,814
Bu inanılmaz.
1560
02:02:31,718 --> 02:02:37,709
Yoon disiplin cezası almıştı
Hwang'ın kurtarılmasındaki rolü için.
1561
02:02:38,063 --> 02:02:43,938
disiplinli bir birey için oldukça sıra dışıdır
yönetmen olarak takdir edilmek.
1562
02:02:44,133 --> 02:02:49,163
Beyaz Saray bu kararın
insani ruh olmak,
1563
02:02:49,188 --> 02:02:53,906
derin bir etki bıraktı
ve dünyanın dört bir yanındaki insanlara dokundu.
1564
02:02:53,931 --> 02:02:59,711
ve bu çığır açan
kişisel randevu.
1565
02:02:59,744 --> 02:03:01,697
Merhaba!
1566
02:03:02,686 --> 02:03:03,889
Kızlar ve erkekler!
1567
02:03:04,006 --> 02:03:05,194
Evet!
1568
02:03:05,256 --> 02:03:09,062
Ülkemiz nereyi ziyaret etti
çok uzun zaman önce uzayda?
1569
02:03:09,087 --> 02:03:10,443
Ay!
1570
02:03:10,616 --> 02:03:12,998
Doğru, Ay'dı!
1571
02:03:13,108 --> 02:03:18,623
Sana astronotların ne giydiğini göstereceğim.
uzaya çıktıklarında.
1572
02:03:18,648 --> 02:03:19,803
Uzay kıyafeti!
1573
02:03:19,874 --> 02:03:22,756
Evet, bugün sana göstereceğim.
1574
02:03:22,866 --> 02:03:25,818
Görmek istiyorsanız alkışlayın!
1575
02:03:29,136 --> 02:03:30,299
Han-byul!
1576
02:03:31,792 --> 02:03:33,386
İşte astronot!
1577
02:03:34,269 --> 02:03:35,902
Hadi gidip bakalım!
1578
02:03:36,277 --> 02:03:37,892
Ona bulaşmamalısın!
1579
02:03:37,917 --> 02:03:38,558
Dikkat et, dikkat et!
1580
02:03:38,605 --> 02:03:41,003
Çok ilginç görünüyor, değil mi?
1581
02:03:41,128 --> 02:03:42,503
Teşekkür et.
1582
02:03:43,386 --> 02:03:45,495
Dokunma ona!
Lütfen bunu yapmayın!
1583
02:03:45,520 --> 02:03:46,980
Hayır! Hayır!
1584
02:03:48,050 --> 02:03:49,698
Kokuyor!
1585
02:03:49,723 --> 02:03:51,261
Tüm hava serbest bırakılır.
1586
02:03:51,504 --> 02:03:52,473
Kang Han Byul!
1587
02:03:53,848 --> 02:03:56,144
Onları durdurmalıydın.
çok yaklaşmaktan
1588
02:03:56,645 --> 02:03:59,160
Bu alçakları nasıl durdurabilirim?
1589
02:03:59,863 --> 02:04:02,831
Onların yaşındaki bir çocuk durdurulamaz.
1590
02:05:04,865 --> 02:05:13,545
AY
115449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.