All language subtitles for The.Moon.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,935 --> 00:00:38,716 CJ ENM sunar 2 00:00:41,701 --> 00:00:43,592 a CJ ENM Stüdyoları ve BLAAD Studios yapımı 3 00:00:43,617 --> 00:00:45,482 CSM hata kodu 2501. 4 00:00:45,507 --> 00:00:48,709 RCS 3309, FDO kontrolü talep ediliyor 5 00:00:49,108 --> 00:00:52,099 FDO onayladı, Narae-ho durum raporundan sonra beklemede kalacak. 6 00:00:53,333 --> 00:00:54,310 5 yıl önce, 7 00:00:55,349 --> 00:01:02,005 Kore'nin ilk Ay keşfi Narae-ho roketi fırlatıldı. 8 00:01:07,998 --> 00:01:11,123 Öngörülemeyen bir patlama yaşadı, 9 00:01:11,866 --> 00:01:15,894 trajik kayıplarla sonuçlanan 3 inanılmaz astronotun. 10 00:01:15,919 --> 00:01:18,779 Her şey hepimiz için bir şok oldu. 11 00:01:19,107 --> 00:01:24,577 {\an8}OH GYU-SEOK BİLİM VE TEKNOLOJİ BAKAN YARDIMCISI 12 00:01:19,342 --> 00:01:24,217 Eminim ki halk bizden daha fazla şok etti. 13 00:01:24,591 --> 00:01:26,740 Ülkeler arasındaki çatışmalar nedeniyle, 14 00:01:26,990 --> 00:01:30,147 Kore'den çekildi Uluslararası Uzay Komitesi. 15 00:01:30,180 --> 00:01:34,819 Bağımsız Ay görevi başarısızlıkla sonuçlanacak gibi görünüyordu. 16 00:01:32,623 --> 00:01:37,942 {\an8}THOMAS ELLIOT ISC BAŞKANI 17 00:01:37,814 --> 00:01:41,442 Ay şöyle düşünülebilir Dünya'nın Antarktika'sı gibi. 18 00:01:37,930 --> 00:01:41,280 {\an8}Q: NEDEN AY'A GİTMEK ZORUNDAYIZ? 19 00:01:41,586 --> 00:01:44,960 Geniş yeraltı kaynakları içerir ve Helyum-3 dikkat çekicidir, 20 00:01:45,319 --> 00:01:46,928 servis edilebilen enerji kaynağı olarak 21 00:01:49,804 --> 00:01:53,046 {\an8}HELYUM-3 DAĞILIM HARİTASI 22 00:01:47,132 --> 00:01:51,952 onlarca yıldır insanlık için binlerce yıl. 23 00:01:53,857 --> 00:01:59,013 Bu yüzden dünya meşgul Ay için kıyasıya bir rekabet içinde. 24 00:01:59,359 --> 00:02:00,671 Bayrağı ilk kim dikecek? 25 00:02:01,348 --> 00:02:06,082 Kore de şapkasını attı yarışmada ringe çıktı. 26 00:02:06,115 --> 00:02:08,915 {\an8}JUNG MIN-GYU NARO UZAY MERKEZİ UÇUŞ DİREKTÖRÜ 27 00:02:06,115 --> 00:02:10,552 O zaman dursaydık, her şey bir başarısızlık olarak sonuçlanırdı, 28 00:02:10,990 --> 00:02:12,614 ama eğer devam edebilirsek kendimize meydan okuyoruz, 29 00:02:12,639 --> 00:02:16,448 o zaman bu başarısızlık başarımıza doğru bir adım. 30 00:02:16,628 --> 00:02:17,948 Hepimize. 31 00:02:18,253 --> 00:02:23,578 Kore'nin ikinci roketi bu şekilde Woon-ho yaratıldı. 32 00:02:23,601 --> 00:02:27,224 Ve bunlar da üç astronot bu yolculuğa çıkacak. 33 00:02:28,466 --> 00:02:35,476 {\an8}LEE SANG-WON HAVA KUVVETLERİ KOMUTANI 34 00:02:27,594 --> 00:02:31,966 Astronot olmak bir hayaldi Gençliğimden beri, 35 00:02:32,110 --> 00:02:34,743 bu yüzden sadece bir onur Ay'da bir görev yürütmek. 36 00:02:36,235 --> 00:02:37,485 Adı ne? 37 00:02:38,493 --> 00:02:42,110 Geldiğimde seçeceğim. Ay'da Dünya'ya bakarken. 38 00:02:42,419 --> 00:02:43,703 Zor oldu. 39 00:02:42,928 --> 00:02:47,781 {\an8}CHO YOON-JONG HAVA KUVVETLERİ LT 40 00:02:43,866 --> 00:02:47,740 Her şeyin üstesinden gelebildim. Ailemin desteği sayesinde. 41 00:02:47,826 --> 00:02:51,646 {\an8}S: GORİLLA BEBEĞİNİN ÖZEL BİR ANLAMI VAR MI? 42 00:02:48,100 --> 00:02:50,615 Bu mu? Bunu bana oğlum verdi. 43 00:02:51,115 --> 00:02:55,092 Bu küçük adamın beni koruyacağını söyledi. 44 00:02:55,560 --> 00:03:05,660 {\an8}HWANG SUN-WOO ÇAVUŞ 45 00:02:56,113 --> 00:02:58,408 SEAL günlerim boyunca bir sürü eğitimden geçtim, 46 00:02:58,450 --> 00:03:01,870 ama iş pilotluğa gelince ben bir çaylak sayılırım. 47 00:03:02,088 --> 00:03:05,088 Fedakarlıklara izin vermeyeceğim Narae-ho mürettebatı boşa gidiyor, 48 00:03:05,197 --> 00:03:10,689 bu görevi tamamlayarak deneyimli meslektaşlarla birlikte. 49 00:03:12,908 --> 00:03:15,322 20 aylık eğitim, 50 00:03:16,096 --> 00:03:22,416 Lee, Cho ve Hwang 2800 saatlik zorlu bir eğitim. 51 00:03:23,283 --> 00:03:28,603 Onlar şimdi olmaya hazırlar i̇nsanliğin i̇ki̇nci̇ grubu 52 00:03:28,842 --> 00:03:30,392 ABD'den sonra Ay'a ayak basmak için. 53 00:03:31,203 --> 00:03:33,924 3, 2, 1, fırlat! 54 00:03:33,949 --> 00:03:37,377 Muazzam bir titreşimle, uzay aracımız Woori-ho sonunda havalandı! 55 00:03:37,533 --> 00:03:41,721 Woori-ho ikinci insanlı uzay aracı Kore'nin kendi teknolojisi ile yaratıldı 56 00:03:41,977 --> 00:03:43,522 Umarız Ay'a sağ salim ulaşırlar... 57 00:03:43,609 --> 00:03:46,014 Aralık 2029'da, 58 00:03:46,086 --> 00:03:49,838 Ay'a doğru gidiyoruz. Bir kez daha. 59 00:03:49,969 --> 00:03:52,070 Biz gidiyoruz. 60 00:03:52,211 --> 00:03:55,867 AY 61 00:03:58,157 --> 00:04:00,696 En yüksek aşama olan 5. seviye alarm bugün duyuruldu, 62 00:04:00,790 --> 00:04:03,626 koronal kütle atımının neden olduğu güneş rüzgarı nedeniyle 63 00:04:03,689 --> 00:04:06,188 Tüm ABD uyduları güneş rüzgarından etkilendi 64 00:04:06,213 --> 00:04:08,759 ve gün boyunca uydu iletişimi artık ölüdür. 65 00:04:08,784 --> 00:04:11,110 Telsiz iletişimi kesintisi nedeniyle, 66 00:04:11,135 --> 00:04:14,134 havacılık ve arıza kontrol sistemleri yanlışlıkla etkilendi, 67 00:04:14,316 --> 00:04:16,133 büyük gecikmelere neden oluyor çeşitli ulaşım araçlarında. 68 00:04:16,235 --> 00:04:18,477 Bir köprü uydusuna göre, 69 00:04:18,650 --> 00:04:22,024 ABD'nin insanlı Ay geçidi ayrıca etkilenmiştir 70 00:04:18,345 --> 00:04:22,024 {\an8}AY GEÇİDİ NASA 71 00:04:22,353 --> 00:04:26,376 Bugün meydana gelen güneş patlamasının büyük bir yıkıcı güce sahip olmak. 72 00:04:26,441 --> 00:04:28,993 Ay Geçidi, Ay'ın yörüngesinde dönen istasyonun alanı, 73 00:04:29,054 --> 00:04:32,901 Güneş rüzgârı nedeniyle de kapatıldı, Daha fazlasını öğrenelim. 74 00:04:34,476 --> 00:04:39,800 {\an8}YOON MOON-YOUNG NASA GENEL MÜDÜRÜ 75 00:04:33,776 --> 00:04:35,322 Ağ Geçidi ile iletişimimiz var 76 00:04:35,454 --> 00:04:39,258 ancak elektronik kontrol ünitesi ve navigasyon sistem kapalı ve onarım altında. 77 00:04:39,798 --> 00:04:42,040 Atmosferimiz emildi Güneş rüzgârının çoğu burada, 78 00:04:42,314 --> 00:04:45,524 ama Woori-ho, ki Ay yörüngesine yaklaşırken, 79 00:04:45,689 --> 00:04:49,853 kayıp iletişim Kore Havacılık ve Uzay Merkezi. 80 00:04:50,064 --> 00:04:52,111 Woori-ho yolculuğuna başladı 3 gün önce, 81 00:04:52,329 --> 00:04:55,087 ve eşiğindeydi bu sabah ay yörüngesine giriyor. 82 00:04:55,213 --> 00:04:59,783 Güneş rüzgarının etkileri nedeniyle, tüm iletişim kesildi. 83 00:04:59,861 --> 00:05:02,375 Doğrudan maruz kalınan Güneş rüzgarının etkisi, 84 00:05:02,507 --> 00:05:04,554 mürettebat üyeleri için endişeler Woori-ho'nun derinliği artıyor. 85 00:05:04,602 --> 00:05:09,267 İletişimin nedeni kesinti araştırılıyor, 86 00:05:04,602 --> 00:05:09,267 {\an8}KIM IN-SIK BİLİM VE TEKNOLOJİ BAKANI 87 00:05:10,148 --> 00:05:12,374 ve yeniden kurulduktan sonra, 88 00:05:12,742 --> 00:05:16,721 Ay yörüngesine girecek en geç bu gece yarısına kadar, 89 00:05:17,383 --> 00:05:20,344 ve bir girişimde bulunun yüzeye inmek için. 90 00:05:20,369 --> 00:05:24,169 Bakanım! Bilmeden Nedeni, yörüngeye girebilirler mi? 91 00:05:24,194 --> 00:05:25,797 Herhangi bir zarar Woori-ho'nun dış görünüşü mü? 92 00:05:26,011 --> 00:05:27,797 Bakanım! 93 00:05:42,641 --> 00:05:44,352 Şu anki saat 10:15 UTC, 94 00:05:44,725 --> 00:05:48,484 Güneş rüzgarı zarar verdi Woori-ho'nun telsizleri, 95 00:05:48,851 --> 00:05:53,571 {\an8}AYIN 30.000 KM ÜZERİNDE 96 00:05:48,624 --> 00:05:55,866 ve ben, Hwang Sun-woo, bir durum kaydı bırakıyorum. Yarbay Lee ve Teğmen Cho kontrol ve onarım için uzay yürüyüşleri gerçekleştiriyor. 97 00:05:56,163 --> 00:05:58,983 güç ve iletişim antenleri, 98 00:05:59,748 --> 00:06:01,732 Efendim, içerideki basınç dekom odası yükseliyor. 99 00:06:01,757 --> 00:06:04,975 Bu bir dekompresör güç hatası olabilir, içeri dönmelisin. 100 00:06:05,092 --> 00:06:06,108 Doğruluyor musun? 101 00:06:06,740 --> 00:06:09,365 Bir H-1 2042 daha patladı. 102 00:06:10,513 --> 00:06:11,905 2033 sabittir, 103 00:06:13,498 --> 00:06:14,632 şu anki durum... 104 00:06:16,389 --> 00:06:19,491 bir yakıt hücresi uyarısı, H aşırı yüklemesi, 105 00:06:21,380 --> 00:06:24,226 aux hat kontrol si̇stemi̇ neden Valf kapalı mı? 106 00:06:25,021 --> 00:06:26,390 Kimsenin kapattığını sanmıyorum. 107 00:06:27,834 --> 00:06:32,474 Sistem hatalarının kapsamı genişliyor. 108 00:06:33,171 --> 00:06:37,944 Özetlemek gerekirse, 11 ila 14. aşamalar kılavuzdaki bilgiler nominaldir... 109 00:06:41,271 --> 00:06:43,640 Bir H-1 yakıt hücresi daha patladı! 110 00:06:44,623 --> 00:06:46,890 H-2'nin sporadik arızası tamir altındayken! 111 00:06:48,248 --> 00:06:52,411 Bu bir soruna neden olabilir sıcaklık kontrol cihazı sıfırlanamazsa 112 00:06:52,436 --> 00:06:53,858 PTC modu altındayken kapalıdır. 113 00:06:55,716 --> 00:07:00,724 Daha da sorunlu olan şey, tamirciden uyarılar... 114 00:07:01,035 --> 00:07:03,144 Mayday! Mayday! 115 00:07:03,239 --> 00:07:04,629 Mayday! Mayday! 116 00:07:04,863 --> 00:07:05,716 Durum nedir? 117 00:07:05,934 --> 00:07:07,637 Şöyle bir şey. 118 00:07:08,044 --> 00:07:10,434 Dalga geçebileceğim bir durum. 119 00:07:10,904 --> 00:07:12,605 Çok sakin bir durum. 120 00:07:12,630 --> 00:07:15,505 Ciddi bir şey değil, Hwang. El kitabını al. 121 00:07:18,653 --> 00:07:19,965 Yüce Tanrım. 122 00:07:21,826 --> 00:07:24,099 Pısırıklara izin var mı? bugünlerde SEAL biriminde? 123 00:07:24,124 --> 00:07:26,278 Beni kanser edecek. 124 00:07:26,591 --> 00:07:28,223 Boş yere yaygara koparıyorsun. 125 00:07:28,334 --> 00:07:31,810 Ay'ı keşfetmek için buradayız, ama başımın etini yiyeceksin. 126 00:07:32,434 --> 00:07:35,529 Sana iletişimi kesmeni emrediyorum. 127 00:07:36,169 --> 00:07:37,528 Aslında, sadece uyu. 128 00:07:38,239 --> 00:07:39,755 Hey, Space SEAL. 129 00:07:39,911 --> 00:07:41,926 Uzay senin için bir şaka mı? 130 00:07:42,443 --> 00:07:46,294 Ve Flight'ın sesi ölümü daha önce gördü, 131 00:07:47,248 --> 00:07:51,349 "Gitmeyin! EVA yasak bölge!" 132 00:07:52,575 --> 00:07:55,947 Geleceği falan yok. ve eğer yapmazsak düzeltin. 133 00:07:55,980 --> 00:07:59,018 Space SEAL, gücü artırın Komuta Modülüne. 134 00:07:59,329 --> 00:08:00,226 Evet, efendim. 135 00:08:02,758 --> 00:08:04,646 Komuta Modülüne güç sıfırlanıyor. 136 00:08:09,226 --> 00:08:11,562 Komutan, sanırım video iletişim uplink. 137 00:08:11,587 --> 00:08:14,532 138 00:08:14,557 --> 00:08:15,565 Kopyala şunu. 139 00:08:18,588 --> 00:08:20,096 Bu arada, efendim. 140 00:08:21,099 --> 00:08:23,630 Şimdi bu iletişim Dünya kesildi, 141 00:08:25,912 --> 00:08:31,341 uzay bir şekilde cehennem gibi hissettiriyor. 142 00:08:32,412 --> 00:08:35,419 Cehennem senin Dünyevi borç kalır. 143 00:08:36,712 --> 00:08:38,212 Burası cennet. 144 00:08:39,130 --> 00:08:41,329 Borçların ödendiği mükemmel cennet ve faiz yoktur. 145 00:08:41,540 --> 00:08:44,024 Neden cehennemden bahsediyorsun? bu kutsal alanda? 146 00:08:44,049 --> 00:08:45,297 O kadar uzun süredir burada değiliz. 147 00:08:45,322 --> 00:08:46,727 00:08:49,853 00:08:52,857 00:08:54,141 Ağlıyor musun? 151 00:08:54,982 --> 00:08:56,594 Tabii ki hayır! 152 00:08:57,833 --> 00:09:01,008 Oğlumu düşünüyordum, hala o heil'de olan. 153 00:09:01,872 --> 00:09:04,811 Neden ağlayayım ki? 154 00:09:05,310 --> 00:09:08,583 Kumandan, bir isim vermediniz. henüz doğmamış kızın. 155 00:09:10,161 --> 00:09:14,646 Daha önce neredeyse bir tane yiyordum, ama şu lanet güneş rüzgarı. 156 00:09:27,367 --> 00:09:28,197 Hwang Sun-woo. 157 00:09:28,222 --> 00:09:31,298 Gücü kontrol edin ve uzak durmayı bırak. 158 00:09:31,948 --> 00:09:32,854 Bakan. 159 00:09:33,237 --> 00:09:36,970 Arka arkaya şans büyük başarısızlıklar çok düşüktür. 160 00:09:37,288 --> 00:09:41,717 Önceki programın başarısızlığı selefinizin yalanları 161 00:09:41,742 --> 00:09:43,006 iyice değerlendirmedikleri için. 162 00:09:43,031 --> 00:09:44,330 Kimin için endişeleniyorsun? 163 00:09:44,672 --> 00:09:48,057 Bu başarısız olduğunda, kongreyi aldım geri dönmek için, ama sen değil. 164 00:09:48,601 --> 00:09:50,354 Gönderilmek için yalvardım. Dışişlerine. 165 00:09:50,379 --> 00:09:52,451 neden bir edebiyatçı Bilim ve Teknolojiden sorumlu? 166 00:09:52,476 --> 00:09:54,704 Neler oluyor? Ne oldu? 167 00:09:54,729 --> 00:09:56,304 İletişimi yeniden kurduk. 168 00:09:58,650 --> 00:09:59,962 Duyuyor musun, Woori-ho? 169 00:10:00,299 --> 00:10:00,978 Ne? 170 00:10:02,143 --> 00:10:03,385 - Woori-ho! - Neler oluyor? 171 00:10:03,410 --> 00:10:05,236 Sadece video bağlantıları kurulmuştur! 172 00:10:05,705 --> 00:10:08,689 Hwang! Woori-ho! 173 00:10:09,783 --> 00:10:10,861 Duyuyor musun? 174 00:10:11,377 --> 00:10:12,885 Hwang Sun-woo! 175 00:10:13,627 --> 00:10:16,603 Nasıl yeniden kurdunuz? onlarla bağlantı? 176 00:10:16,890 --> 00:10:20,031 Sistemi onarıyorlar, ama şu anda sadece video yayını var. 177 00:10:20,861 --> 00:10:22,570 FDO! Şu anki konumunuz? 178 00:10:23,400 --> 00:10:26,360 Yakınlarda geziniyorlar. planlandığı gibi yörüngede. 179 00:10:26,385 --> 00:10:30,484 Uçuş! Onlar iyi mi Böyle dışarı mı çıkacaksın? 180 00:10:31,288 --> 00:10:32,939 Tüm departmanların dikkatine, 181 00:10:35,148 --> 00:10:37,884 ağ stabilize olduğunda, tüm verileri yedekleyin, 182 00:10:38,195 --> 00:10:41,258 ve uzaktan erişimi yeniden ayarlar, güç, basınç ve sistem. 183 00:10:42,135 --> 00:10:43,541 - Acele et. - Evet, Uçuş! 184 00:10:43,573 --> 00:10:46,367 Onlara birçok kez söyledim. EVA yapmamak için... 185 00:10:59,998 --> 00:11:01,725 - Hwang Sun-woo! - Devam edin, efendim. 186 00:11:01,859 --> 00:11:03,975 1102 dışında herhangi bir hata var mı? 187 00:11:04,294 --> 00:11:07,716 Üzerinde hata olup olmadığını kontrol edin güneşe bakan güneş hücreleri. 188 00:11:11,449 --> 00:11:13,300 Hata 1240 da ortaya çıktı. 189 00:11:13,494 --> 00:11:18,127 1240 terminal transformatörüdür... 190 00:11:19,275 --> 00:11:22,088 Komutan, sanırım bunu açmalıyız. 191 00:11:22,369 --> 00:11:25,520 Kısa devre yapıp yapmadığını kontrol edeceğim. itici kıvılcımlarından. 192 00:11:26,180 --> 00:11:28,571 Tamam, eğer bir sorun varsa, Bir kişi eksik. 193 00:11:28,642 --> 00:11:30,283 3 yedeğimiz var. 194 00:11:30,602 --> 00:11:31,570 Ama Yoon-jong, 195 00:11:31,595 --> 00:11:33,580 oksijen tüpü ve şarjı var mı? 196 00:11:33,816 --> 00:11:35,448 Evet, onlar tamam. 197 00:11:35,473 --> 00:11:38,150 Güzel, onları birbirine kaynakla. eğer parazit yoksa. 198 00:11:38,175 --> 00:11:41,020 yakıt deposu sızıntısını kontrol edin ve içeri gir. 199 00:11:41,903 --> 00:11:42,794 Evet, efendim. 200 00:11:44,786 --> 00:11:47,715 Komutanım, başka ne yapmalıyım? 201 00:11:49,392 --> 00:11:50,699 İletişim açık. 202 00:11:51,620 --> 00:11:54,588 Müziği değiştirmelisin. 203 00:11:54,925 --> 00:11:56,809 Gereksiz gerginlik yaratmayı da bırakın. 204 00:11:59,345 --> 00:12:00,157 Uçuş! 205 00:12:00,182 --> 00:12:02,869 Kısa devre yapmış olabiliriz, güneş paneli 1'de. 206 00:12:02,894 --> 00:12:05,106 Teğmen Cho sorunlu bölge. 207 00:12:05,589 --> 00:12:08,197 Kontrol ediyor olabilir. yakıt deposu. 208 00:12:08,222 --> 00:12:09,604 Her şey yolunda mı? 209 00:12:18,847 --> 00:12:23,557 Tamam, şimdi kontrol edeceğim yakıt deposu kablo tesisatı 210 00:12:25,089 --> 00:12:28,315 Bir bakalım. 211 00:12:33,799 --> 00:12:38,572 Komutanım, bence Gel de şuna bir bak. 212 00:12:39,502 --> 00:12:40,260 Nedir bu? 213 00:12:41,040 --> 00:12:41,978 Yakıt... 214 00:12:42,823 --> 00:12:45,432 Yakıt sızıyor... 215 00:12:57,765 --> 00:12:58,710 Teğmen Cho! 216 00:13:02,968 --> 00:13:04,094 Yoon Jong! 217 00:13:22,674 --> 00:13:23,577 Efendim! 218 00:13:28,776 --> 00:13:31,057 Yem nerede? Ne oldu? 219 00:13:31,928 --> 00:13:34,327 Biri bana bir şey söylesin! 220 00:13:47,661 --> 00:13:48,520 Komutanım! 221 00:13:49,075 --> 00:13:50,759 Uyanın, Komutan! 222 00:13:52,946 --> 00:13:55,028 Teğmen Cho'nun hayati sinyalini kaybettik! 223 00:13:56,688 --> 00:13:57,642 Peki ya Yarbay Lee? 224 00:13:58,464 --> 00:14:00,112 Komutan, uyanın! 225 00:14:00,137 --> 00:14:02,144 Lütfen kendine gel! 226 00:14:04,011 --> 00:14:05,930 00:14:08,383 00:14:12,148 İyi misin? Komutanım! 229 00:14:12,173 --> 00:14:15,349 Komutan, lütfen uyanın... 230 00:14:16,021 --> 00:14:18,099 Ne yapacağız? 231 00:14:27,522 --> 00:14:28,506 Peki ya Teğmen Cho? 232 00:14:29,614 --> 00:14:31,725 Koşum takımı kesildi. 233 00:14:32,951 --> 00:14:34,325 00:14:38,107 Lütfen içeri gelin, Komutan, size yalvarıyorum. 235 00:14:39,467 --> 00:14:41,428 Bekle, dışarı geliyorum. 236 00:15:11,106 --> 00:15:13,362 Hwang! Ne yapıyorsun? 237 00:15:14,144 --> 00:15:15,737 Kapağı açıyorum! 238 00:15:16,688 --> 00:15:19,510 Nasıl yapabildin? basınç farkı ile? 239 00:15:21,676 --> 00:15:24,378 Eğer onu açarsan, anında ölürsün. 240 00:15:25,697 --> 00:15:27,886 Nasıl olsa yapamayacaksın. 241 00:15:28,612 --> 00:15:30,174 Kes şunu. 242 00:15:30,690 --> 00:15:32,729 Sadece 15 saniyem var oksijen kaldı... 243 00:15:36,730 --> 00:15:39,285 Sun-woo, Hwang Sun-woo... 244 00:15:42,511 --> 00:15:45,778 Şimdi düzgün göremiyorum... 245 00:15:46,260 --> 00:15:48,705 Komutanım, dışarı çıkacağım. 246 00:15:49,464 --> 00:15:50,455 Hayır. 247 00:15:52,012 --> 00:15:56,174 Hayır, lütfen, bunu yapma! 248 00:15:56,199 --> 00:15:58,698 Bir cesedi sürükleyemezsin. 249 00:15:58,723 --> 00:16:03,020 Bunu yapmak sorunlara neden olacaktır gemi hareketi ile. 250 00:16:06,925 --> 00:16:09,554 - Hayır, Kumandan. - Bu... 251 00:16:13,371 --> 00:16:14,794 Bu benim siparişim. 252 00:16:14,819 --> 00:16:15,621 Hayır. 253 00:16:16,268 --> 00:16:20,117 Eğer tüm sistem gücünü yeniden başlatırsanız... 254 00:16:20,142 --> 00:16:22,469 Hayır, lütfen. 255 00:16:22,494 --> 00:16:24,134 İletişim kuracaksın. 256 00:16:24,491 --> 00:16:25,121 Hayır. 257 00:16:25,146 --> 00:16:26,020 Kurtarma talep ediyorum. 258 00:16:26,045 --> 00:16:28,183 Böyle konuşma, Bunu yapamazsın! 259 00:16:28,208 --> 00:16:29,436 Son bir şey daha. 260 00:16:32,994 --> 00:16:36,385 Bu bir emir değil, ama bir istek. 261 00:16:38,533 --> 00:16:40,197 Eve dön. 262 00:16:43,571 --> 00:16:44,860 Astronot Hwang Sun-woo! 263 00:16:45,133 --> 00:16:48,415 Lütfen yapmayın! Komutanım! 264 00:16:50,282 --> 00:16:51,641 Hayır! Hayır! 265 00:16:52,047 --> 00:16:53,077 Komutanım! 266 00:16:53,360 --> 00:16:55,040 Efendim! Hayır! Hayır! 267 00:16:55,065 --> 00:16:56,032 Komutanım! 268 00:16:56,908 --> 00:16:58,962 Komutanım! 269 00:17:00,134 --> 00:17:02,353 Efendim! Lütfen! 270 00:17:03,142 --> 00:17:06,751 Hayır, Komutan! 271 00:17:07,619 --> 00:17:11,486 Hayır! Hayır! Komutanım! 272 00:17:28,313 --> 00:17:29,258 Uçuş! 273 00:17:30,122 --> 00:17:32,243 Woori-ho iletişimi yeniden kuruyor! 274 00:17:32,607 --> 00:17:34,794 Şanzıman ve alıcı çalışıyor! 275 00:17:41,196 --> 00:17:42,543 Ben Uçuş Direktörü. 276 00:17:43,165 --> 00:17:44,536 Hwang Sun-woo, iyi misin? 277 00:17:45,611 --> 00:17:47,037 Eğer duyuyorsanız, lütfen cevap verin. 278 00:17:48,743 --> 00:17:49,810 Rapor veriyorum. 279 00:17:51,707 --> 00:17:55,824 Ay'ın 30.000 km üzerinde, güneş rüzgarı tarafından vurulduk, 280 00:17:58,465 --> 00:18:03,504 Komuta Modülüne güç ve Lander kapatıldı. 281 00:18:05,036 --> 00:18:09,325 282 00:18:11,060 --> 00:18:15,192 ve onarımdan sonra, İtici 1'de sorun vardı, 283 00:18:18,368 --> 00:18:20,524 ve dekompozisyon odasının elektrikler kesildi, 284 00:18:23,501 --> 00:18:24,868 ve basınç yükseldi... 285 00:18:25,501 --> 00:18:28,204 İtici gaz patlaması Teğmen Cho... 286 00:18:31,810 --> 00:18:35,760 Yarbay Lee'nin hayati sinyalini kaybettik. 287 00:18:37,740 --> 00:18:43,688 Onu kurtarmaya çalışıyorum, Yarbay Lee'ye güneş çarptı... 288 00:18:43,713 --> 00:18:44,506 Hwang Sun-woo 289 00:18:46,016 --> 00:18:47,298 Hepimiz durumu biliyoruz. 290 00:18:47,892 --> 00:18:49,415 Durabilirsin, O yüzden lütfen sakin ol. 291 00:18:50,611 --> 00:18:54,314 Geriye bir tek ben kaldım, Özür dilerim. 292 00:18:55,673 --> 00:18:57,056 Çok üzgünüm... 293 00:19:00,643 --> 00:19:04,034 Sonra bağlantı kurana kadar acil durum planı toplantısı, 294 00:19:05,729 --> 00:19:07,542 Bu sistemi tekrar inceleyin, tamam. 295 00:19:11,206 --> 00:19:12,479 Anlaşıldı. 296 00:19:20,298 --> 00:19:23,805 İki kişi öldü, ve bir tanesi hayatta kaldı, 297 00:19:25,416 --> 00:19:30,924 ama kalan bir uzay aracını kullanamaz mı? 298 00:19:32,158 --> 00:19:35,932 Eski bir SEAL olarak, güçlü fiziksel ve zihinsel olarak. 299 00:19:36,549 --> 00:19:38,211 Eğer onarım emirlerimize uyarsa. 300 00:19:38,236 --> 00:19:40,393 Bana bu zihniyet saçmalığını anlatma! 301 00:19:40,892 --> 00:19:43,015 Hepiniz yaşadınız 5 yıl önceki fiyasko! 302 00:19:43,796 --> 00:19:45,491 Başta ne demiştim? 303 00:19:45,908 --> 00:19:48,500 Okuldan atıldıktan sonra Uzay Komitesi, yetenekle mi kazanacaksın? 304 00:19:48,525 --> 00:19:50,438 Daha sonra bir uzay üssü yapmak bile mi? 305 00:19:50,463 --> 00:19:54,393 Çok fazla para gitti kanalizasyona .. 306 00:19:54,543 --> 00:19:57,893 Efendim, gelişmeyi biliyorsunuz. kendi teknolojimiz 307 00:19:58,057 --> 00:20:00,933 bize sadece beşte birine mal oldu gerekli katkı payının, 308 00:20:01,175 --> 00:20:05,011 ve bu yüzden yalnız gitti. 309 00:20:05,581 --> 00:20:06,650 Unut gitsin, sadece onu eve götür. 310 00:20:07,393 --> 00:20:11,375 Görevi iptal et, yani görev başarısız oldu. 311 00:20:11,400 --> 00:20:12,800 Yani, onu geri getir. 312 00:20:12,825 --> 00:20:15,073 En azından birini kurtarmalıyız! 313 00:20:15,293 --> 00:20:17,175 Basına ne diyeceğim? 314 00:20:17,705 --> 00:20:22,151 Dünya'ya dönmek için Komuta Modülünü kontrol edin. 315 00:20:22,502 --> 00:20:26,322 ama güneş rüzgarından sonra, uzaktan erişim sistemi kapalı. 316 00:20:26,683 --> 00:20:27,877 O zaman tamir et. 317 00:20:28,877 --> 00:20:30,229 Bu alanda en iyi kim? 318 00:20:33,000 --> 00:20:36,734 Adamı yakalamalıyız. modülü tasarlayan kişi. 319 00:20:38,859 --> 00:20:41,000 En iyisini o bilmez mi? 320 00:20:41,492 --> 00:20:45,691 Woori-ho bir kopya. Narae-ho uzay aracının. 321 00:20:45,716 --> 00:20:49,686 İki adam tarafından tasarlanmıştır, eski uçuş ve teknik lider. 322 00:20:49,711 --> 00:20:53,101 Öğretmen lider Hwang Gyu-tae beş yıl önce kendi hayatına baktı, 323 00:20:57,010 --> 00:20:58,880 sorumluluk almanın bir yolu olarak. 324 00:20:59,698 --> 00:21:00,737 Ya diğeri? 325 00:21:03,918 --> 00:21:06,995 İki adam demiştin. 326 00:21:09,319 --> 00:21:11,545 Eski uçuş direktörü nerede? 327 00:21:13,276 --> 00:21:14,334 Onu içeri getirin! 328 00:21:18,908 --> 00:21:22,941 Bu yoğun karın altında, ve arka ormanın derinliklerinde, 329 00:21:23,298 --> 00:21:25,165 açlıktan öleceğimizi mi düşünüyorsun? 330 00:21:25,353 --> 00:21:26,700 Sonra bir helikopter uçacak. 331 00:21:27,434 --> 00:21:28,520 Eğer birimiz ölürse, bu.. 332 00:21:29,919 --> 00:21:31,528 Ve sadece sessiz ol. 333 00:21:32,282 --> 00:21:33,511 Haydi, kaptan. 334 00:21:33,536 --> 00:21:37,122 Kıpırdamadan durursam ve konuşmazsam Bilincimi kaybedebilirim. 335 00:21:37,786 --> 00:21:39,794 Ateş yakıp bekleyemez miyiz? 336 00:21:40,216 --> 00:21:43,950 Eğer bir yaban domuzu olsaydın, sen de gelir misin? 337 00:21:44,708 --> 00:21:47,636 sohbet eden insanlar görürseniz bir kamp ateşinin önünde? 338 00:21:47,825 --> 00:21:50,075 Beyninizi kullanın Eğer et yemek istiyorsan. 339 00:21:50,581 --> 00:21:51,512 Dikkatli olun. 340 00:21:56,614 --> 00:21:58,120 İşte burada. 341 00:21:58,489 --> 00:21:59,622 Gerçekten burada. 342 00:22:00,395 --> 00:22:02,181 Ateş et, ateş et! 343 00:22:02,206 --> 00:22:03,349 Ateş et, şimdi! 344 00:22:14,942 --> 00:22:16,333 Kaptan, ne yapıyorsunuz? 345 00:22:17,738 --> 00:22:18,253 Hm? 346 00:22:18,278 --> 00:22:19,207 Kahretsin... 347 00:22:21,161 --> 00:22:22,333 Kurşunları ben getirmiyorum. 348 00:22:23,372 --> 00:22:24,411 Unutmuşum. 349 00:22:31,295 --> 00:22:32,490 Bütün aile burada. 350 00:22:34,630 --> 00:22:35,787 Kaçmamız gerekmez mi? 351 00:22:39,170 --> 00:22:40,763 Sessizce uzaklaşalım. 352 00:22:47,329 --> 00:22:48,985 Kaçalım mı? Koşmalı mıyız? 353 00:22:50,031 --> 00:22:52,354 Koşun! Koşun! Koşun! Koşalım! Acele edin! Gidin! 354 00:22:53,292 --> 00:22:55,360 Koşma! Kaçma dedim! 355 00:23:04,165 --> 00:23:06,626 Gittiler, değil mi? 356 00:23:13,900 --> 00:23:18,346 {\an8}MT. SOBAEK GÖZLEMEVİ 357 00:23:14,040 --> 00:23:19,386 Kore'nin Woori-ho'su büyük hedeflerle yola çıktı. 358 00:23:19,969 --> 00:23:26,172 2 astronot kayboldu bir güneş rüzgarı kazasında. 359 00:23:26,454 --> 00:23:28,844 Şimdi bile, Woori-ho... 360 00:23:28,869 --> 00:23:31,813 Komuta Modülü dayanabilir 3 haftadır destek alamıyorum. 361 00:23:32,351 --> 00:23:34,074 Bu arada NASA'dan yardım talep edin. 362 00:23:35,402 --> 00:23:36,699 Ve lütfen bizi yalnız bırakın. 363 00:23:39,144 --> 00:23:40,704 Onlardan yardım isteyeceğiz. 364 00:23:41,105 --> 00:23:45,510 ama bildiğiniz gibi, ISC ve NASA Ay keşif gezimize karşı çıktı. 365 00:23:45,800 --> 00:23:49,527 ve eğer talebimizi reddederlerse, başvurabileceğimiz bir yol yok. 366 00:23:50,821 --> 00:23:53,652 Lütfen kurtarmamıza yardım edin en az bir hayat. 367 00:23:54,691 --> 00:23:57,402 Müdürüm, lütfen yardım edin. 368 00:23:58,042 --> 00:23:59,165 Yönetmen mi? 369 00:24:06,676 --> 00:24:10,824 Eğer bir hayat daha kurtarmak istiyorsan, lütfen geri dönün. 370 00:24:12,619 --> 00:24:13,598 Bana bir iyilik yap. 371 00:24:14,634 --> 00:24:16,465 Bunu 5 yıl önce kendin yaptın. 372 00:24:20,403 --> 00:24:22,179 Bu bana yapmam için verilmiş bir görevdi. 373 00:24:22,621 --> 00:24:26,942 00:24:31,104 Buradaki başarının nedeni bu değil mi? daha büyük hisseder miydin? 375 00:24:31,129 --> 00:24:33,546 Evet, bu herkes için bir trajedi. 376 00:24:33,571 --> 00:24:39,143 En önemli görev nedir bu noktada? 377 00:24:39,800 --> 00:24:42,453 Hwang Sun-woo ne olursa olsun yapmalı dayanmak gerekir. 378 00:24:42,848 --> 00:24:45,567 Tamiratların yapılıp yapılmadığı çok önemlidir Hwang'ın zamanı dolmadan başarılı olur. 379 00:24:45,656 --> 00:24:48,066 Ben burada bir araştırmacıyım. 380 00:24:49,520 --> 00:24:51,543 Neyin yönetmeniydi? 381 00:24:52,840 --> 00:24:53,820 Banka mıydı? 382 00:24:55,972 --> 00:24:57,687 Tamamlamak istiyorum... 383 00:25:00,027 --> 00:25:01,879 babamın gerçekleşmemiş hayali. 384 00:25:04,488 --> 00:25:06,409 Hwang bunu kesinlikle biliyor. onun babası 385 00:25:06,434 --> 00:25:07,591 Cennette onu izliyorum. 386 00:25:07,616 --> 00:25:09,410 Evet, bu doğru. 387 00:25:09,934 --> 00:25:11,855 Hwang Gyu-tae'nin oğlu. 388 00:25:13,621 --> 00:25:15,578 Çok teşekkür ederim Bugünkü anlayışınız için. 389 00:25:16,434 --> 00:25:21,223 Ben inanıyorum ki babam cennette beni izliyor. 390 00:25:22,973 --> 00:25:24,766 ve görevimi tamamlayacağım, 391 00:25:25,270 --> 00:25:29,926 elimden geldiğince ve herkesin beklentilerini karşılamak. 392 00:25:45,534 --> 00:25:46,889 O2, H2, CO2'yi kontrol edin. 393 00:25:46,914 --> 00:25:47,874 Kontrol onaylandı. 394 00:25:47,899 --> 00:25:49,774 Isı kontrol sistemini onaylayın 7 veya altı. 395 00:25:49,814 --> 00:25:51,399 Çevre kontrol sistemini kontrol edin. 396 00:25:52,255 --> 00:25:54,051 Kriyojenik tankta bir anormallik tespit edildi. 397 00:25:54,076 --> 00:25:58,935 Alpha -0,9, Bravo -2,5 Charlie -7. 398 00:26:00,071 --> 00:26:03,172 Sıcaklık düşüşü sapmasını doğrulayın, devre kesicilerde anormallik olup olmadığını kontrol edin. 399 00:26:04,329 --> 00:26:06,438 Hwang'ın ateşi düşüyor. 400 00:26:06,970 --> 00:26:08,446 Sorun sıcaklık kontrolü, 401 00:26:08,558 --> 00:26:12,273 düşmeye devam ederse, bu durum Komuta Modülü'nün sistemi. 402 00:26:12,722 --> 00:26:13,848 Elektrikli ısıtma sisteminin durumu? 403 00:26:14,004 --> 00:26:16,753 Ara sıra çalışıyordu. son 30 dakikadır. 404 00:26:16,887 --> 00:26:18,480 Bunu neden şimdi bildiriyorsun?! 405 00:26:19,534 --> 00:26:22,097 Sebebini arıyorduk, Özür dilerim. Uçuş. 406 00:26:22,519 --> 00:26:23,214 Ne oldu? 407 00:26:24,792 --> 00:26:26,902 Şimdi sorun ne? 408 00:26:27,823 --> 00:26:29,409 Biri mi karıştırdı? 409 00:26:30,261 --> 00:26:32,902 Kim o? Kim o?! 410 00:26:33,426 --> 00:26:38,644 Size hiçbir şey yapmamanızı emretmiştim. Ta ki bir önceki Uçuş Direktörü gelene kadar! 411 00:26:38,669 --> 00:26:40,191 Kimsin sen? 412 00:26:40,753 --> 00:26:41,800 Nasıl girdin... 413 00:26:42,409 --> 00:26:43,222 Kim? 414 00:26:44,769 --> 00:26:45,925 Bir önceki Uçuş Direktörü... 415 00:26:51,425 --> 00:26:52,425 Uçuş. 416 00:26:59,354 --> 00:27:00,542 PTC modu mu? 417 00:27:00,645 --> 00:27:05,025 {\an8}*PTC Modu (Pasif Termal Kontrol) Güneş ısısını uzay aracına eşit olarak dağıtmak için bir dönme sistemi. 418 00:27:04,308 --> 00:27:05,307 PTC modunun durumu? 419 00:27:06,214 --> 00:27:08,526 İticilerin patlamasından sonra durdu. 420 00:27:09,855 --> 00:27:12,487 Ne kadar sıcaklık yükselecek eğer Woori-ho güneş için dönüyorsa? 421 00:27:13,667 --> 00:27:14,832 5 derecenin üzerinde, efendim. 422 00:27:15,308 --> 00:27:16,385 Ay yörüngesi zamanı mı? 423 00:27:17,057 --> 00:27:18,948 Mevcut hızda 30 dakika. 424 00:27:20,003 --> 00:27:21,097 Bu kadarı yeter de artar bile. 425 00:27:21,901 --> 00:27:23,464 Güven simülasyonu giriş verilerini yukarı çekin. 426 00:27:23,582 --> 00:27:24,933 Bu sadece... 427 00:27:26,526 --> 00:27:27,409 Yukarı çek! 428 00:27:28,745 --> 00:27:30,237 Bir itici kaybettik. 429 00:27:30,503 --> 00:27:31,839 Eğer bir şeyler ters giderse, 430 00:27:32,823 --> 00:27:34,441 Woori-ho olacak bir uzay fırıldağı. 431 00:27:34,722 --> 00:27:36,143 Yani onu dondurarak mı öldüreceksin? 432 00:27:37,042 --> 00:27:40,122 Yörüngeye girdikten sonra dönmesi gerekecek, O yüzden erkenden yapalım. 433 00:27:41,307 --> 00:27:43,247 İtici deşarjını hesaplayın ve zaman ve rapor. 434 00:27:43,434 --> 00:27:44,176 Açık iletişim. 435 00:27:52,348 --> 00:27:55,126 Hwang Sun-woo, Beni duyuyor musun? 436 00:27:56,106 --> 00:27:58,332 Şimdi uzay aracını yeniden yönlendireceğiz. 437 00:27:59,044 --> 00:28:03,293 Eğer emirlerime uyarsan, Yerinde olacak. 438 00:28:03,939 --> 00:28:08,122 Ay yörüngesine girmek için, bu yüzden içine girecek 439 00:28:08,576 --> 00:28:10,736 ek girdi olmadan, Yapabilir misin? 440 00:28:11,532 --> 00:28:12,876 Evet, deneyeceğim efendim. 441 00:28:14,434 --> 00:28:16,961 İlk olarak, eğer gemiyi döndürürsek güneşe doğru 442 00:28:18,006 --> 00:28:21,826 sıcaklık yükselecek ısıtma sistemini etkinleştirmeden, 443 00:28:23,130 --> 00:28:24,887 ve PTC modu iyileşecektir. 444 00:28:25,599 --> 00:28:27,958 Eğer hazırsan, Hadi başlayalım. 445 00:28:28,631 --> 00:28:30,243 RCS'yi görüyor musunuz? kontrol panelinde? 446 00:28:32,118 --> 00:28:34,251 Evet, RCS'yi görüyorum. 447 00:28:35,134 --> 00:28:36,013 İşte veriler. 448 00:28:36,461 --> 00:28:37,332 Etkinleştir. 449 00:28:39,248 --> 00:28:40,052 Evet, efendim. 450 00:28:45,665 --> 00:28:48,094 RCS beklemede manevra için hazır. 451 00:28:49,477 --> 00:28:52,981 İtici 1'i kaybettik. daha önceki kaza nedeniyle. 452 00:28:53,404 --> 00:28:55,606 Sadece 2 ve 3 numaralı iticileri kullanacağız, 453 00:28:56,348 --> 00:28:57,754 ve hedefimde, 454 00:28:57,938 --> 00:29:00,683 İtici 2'yi %20'de etkinleştirin 2 saniye boyunca. 455 00:29:00,708 --> 00:29:02,097 Anlaşıldı, efendim. 456 00:29:03,574 --> 00:29:04,793 İtici 2. 457 00:29:05,560 --> 00:29:06,797 %20 güçte. 458 00:29:08,373 --> 00:29:09,692 2 saniye boyunca. 459 00:29:10,927 --> 00:29:11,880 Her şey hazır. 460 00:29:12,114 --> 00:29:13,391 İtici 2 geri sayımı. 461 00:29:15,466 --> 00:29:16,216 4. 462 00:29:16,928 --> 00:29:17,764 3. 463 00:29:18,076 --> 00:29:18,834 2. 464 00:29:19,154 --> 00:29:19,708 1. 465 00:29:20,166 --> 00:29:20,806 Ateş! 466 00:29:20,831 --> 00:29:21,558 Ateş! 467 00:29:21,704 --> 00:29:22,422 Ateş! 468 00:29:30,552 --> 00:29:34,302 B2 RCS iticisinin manuel ateşlemesi 2 saniye boyunca, CSM ayarı. 469 00:29:55,536 --> 00:29:57,348 Koordinatlardan olası sapma yörüngeden kopuyor! 470 00:29:59,217 --> 00:29:59,982 Woori-ho! 471 00:30:00,007 --> 00:30:01,866 Manuel modu ters çevirin! 472 00:30:04,349 --> 00:30:05,912 1,5 saniye boyunca 3. itici! 473 00:30:06,499 --> 00:30:07,608 1.5 saniye ateş ediyor! 474 00:30:14,811 --> 00:30:16,451 Woori-ho oryantasyonu ayarlanıyor! 475 00:30:17,850 --> 00:30:18,951 Hepsi nominal performans gösteriyor. 476 00:30:19,038 --> 00:30:21,107 Delta-V durumu nominal. 477 00:30:21,132 --> 00:30:23,201 Vektör verileri aynı önceki değere. 478 00:30:23,226 --> 00:30:24,968 İç sıcaklık artıyor! 479 00:30:30,992 --> 00:30:31,562 Woori-ho! 480 00:30:31,587 --> 00:30:33,553 Ay'ın kuzey kutbuna vardık. buluşma yörüngesi. 481 00:30:33,578 --> 00:30:36,507 ve seyirde sorun yok bundan sonra yörüngede! 482 00:30:37,436 --> 00:30:38,664 Renzvous yörüngesine ulaşıldı. 483 00:30:38,812 --> 00:30:42,671 Yolculuk, PTC modu nominal dönüş hızı tatmin edicidir. 484 00:30:43,187 --> 00:30:44,718 PTC modu kurtarıldı. 485 00:30:45,352 --> 00:30:47,195 Uzay aracı nominal hızda dönüyor. 486 00:30:52,350 --> 00:30:54,435 Eski Uçuş Direktörü, Kim Jae-gook. 487 00:30:54,803 --> 00:30:56,654 Aynı zamanda mimar. Narae-ho'nun Komuta Modülü'nün. 488 00:30:56,874 --> 00:30:59,545 Benim açımdan çok çaba gerektiriyor. 489 00:31:00,341 --> 00:31:02,294 NASA'dan onu izlemek için. 490 00:31:02,858 --> 00:31:04,334 Ben sormadım. 491 00:31:05,045 --> 00:31:08,286 Benim tek endişem kurtarılabilir ya da kurtarılamaz. 492 00:31:08,483 --> 00:31:12,475 Geri kalan her şey önemli değildir, ve merak bile etmiyor. 493 00:31:13,381 --> 00:31:14,921 Hwang, harika iş çıkardın. 494 00:31:17,475 --> 00:31:20,717 Woori-ho yaklaşıyor Ay'ın uzak tarafı, 495 00:31:20,742 --> 00:31:22,202 Yani, iletişim karanlık olacak. 496 00:31:23,230 --> 00:31:25,800 Bir nefes al, Bağlantıyı yeniden kurana kadar, 497 00:31:26,153 --> 00:31:28,210 ve ulaştığında arayacağım Ay'ın yakın tarafı. 498 00:31:29,183 --> 00:31:29,802 Tamam. 499 00:31:32,403 --> 00:31:33,241 00:31:39,054 Küçük ve ismini sorabilir miyim konuştuğum kişinin? 501 00:31:50,952 --> 00:31:51,773 Kim Jae-gook. 502 00:31:53,592 --> 00:31:54,671 5 yıl önce... 503 00:31:56,616 --> 00:32:00,116 Babanla birlikte çalıştım. 504 00:32:07,866 --> 00:32:08,748 Hwang Sun-woo. 505 00:32:11,234 --> 00:32:12,248 Beni bilirsin. 506 00:33:34,527 --> 00:33:37,652 Komutan, henüz bir isim vermediniz. henüz doğmamış kızın. 507 00:33:37,956 --> 00:33:42,355 508 00:33:43,436 --> 00:33:44,347 İsmi? 509 00:33:45,506 --> 00:33:50,209 Geldiğimde seçeceğim Ay'da Dünya'ya bakarken. 510 00:33:48,480 --> 00:33:51,986 {\an8}YOON-AH = AH-YOON 511 00:34:24,574 --> 00:34:30,319 Bu da yardım almak anlamına geliyor. Şu anda NASA'dan yardım almak mümkün değil. 512 00:34:30,452 --> 00:34:35,669 Bir Amerikan uzay istasyonu yok mu? Ay'ın yörüngesinde mi? 513 00:34:36,075 --> 00:34:37,536 Söylemesi yapmaktan daha kolay, 514 00:34:37,561 --> 00:34:40,803 uzayda yok bir buluşma noktası. 515 00:34:41,210 --> 00:34:44,381 Dinlenme durağı yok otoyoldaki gibi. 516 00:34:44,694 --> 00:34:48,100 Bir uzay aracı ile kenetlenme neredeyse mahvolmuş... 517 00:34:48,382 --> 00:34:51,381 ULUSLARARASI ÇAĞRI 518 00:34:54,269 --> 00:34:55,057 Alo? 519 00:34:56,401 --> 00:34:57,222 Merhaba? 520 00:34:57,941 --> 00:34:58,777 Benim. 521 00:34:59,933 --> 00:35:01,863 Uzun zaman oldu. 522 00:35:02,816 --> 00:35:05,268 Jae-min okulda iyi mi? 523 00:35:05,308 --> 00:35:07,690 Şimdi nereye gidiyor? 524 00:35:07,832 --> 00:35:10,862 Ben hala aynıyım. 525 00:35:11,551 --> 00:35:13,909 - Kaptan! Kaptan! - Gözlemevinde yıldızları izlemek. 526 00:35:16,106 --> 00:35:18,004 - Gitmek zorundasın! - Dinliyor musun? 527 00:35:19,333 --> 00:35:20,200 Konuş. 528 00:35:21,347 --> 00:35:22,675 Sana bir şey sormak istiyorum, 529 00:35:22,700 --> 00:35:23,567 Sorun olur mu? 530 00:35:23,917 --> 00:35:27,035 Beklediğiniz her şeye cevap veririm. senin enkaz Woori-ho. 531 00:35:27,099 --> 00:35:27,816 Devam et. 532 00:35:27,925 --> 00:35:28,659 Moon-young. 533 00:35:28,996 --> 00:35:32,519 Kendi şartlarınızla mı oradasınız? 534 00:35:33,089 --> 00:35:36,027 İsteyerek mi yürüdün Uzay merkezine mi? 535 00:35:39,851 --> 00:35:40,561 Dikkatli dinle. 536 00:35:40,586 --> 00:35:42,949 Hayır, senin Lunar geçidin. 537 00:35:42,974 --> 00:35:44,911 Woori-ho'nun 48 saat içinde civarda. 538 00:35:44,936 --> 00:35:47,779 O zamana kadar Woori-ho'yu tamir ettireceğim... 539 00:35:47,804 --> 00:35:50,473 - Beni dinle, şu anda. - Hayır, sen beni dinle! 540 00:35:52,933 --> 00:35:56,174 Hayatta kalan tek kişi Gyu-tae'nin oğludur. Hwang Sun-woo! 541 00:35:56,692 --> 00:35:59,265 00:36:02,796 Dikkatle dinleyin. 543 00:36:07,634 --> 00:36:11,876 Ay geçidi güneş rüzgarıyla vuruldu, ve iletişim dışında hiçbir şey normal değil. 544 00:36:11,979 --> 00:36:15,041 Ekibim iki gündür ayakta. düzeltmeye çalışıyorum. 545 00:36:15,908 --> 00:36:17,988 Burada kimse makul hissetmiyor, 546 00:36:18,013 --> 00:36:20,932 bu noktada yardım için yalvarıyor sağır kulaklara düşecek. 547 00:36:22,143 --> 00:36:26,512 Aşağıdaki durumlarda bile cevap aynı olacaktır Başkanınız resmi bir talepte bulunur. 548 00:36:26,537 --> 00:36:27,575 Anladın mı? 549 00:36:27,600 --> 00:36:30,465 Lütfen yardım et, tatlım. 550 00:36:30,490 --> 00:36:31,497 Hayır. 551 00:36:31,772 --> 00:36:33,272 Son olarak, 552 00:36:35,755 --> 00:36:37,743 onu kurtarmak harika olurdu, 553 00:36:40,795 --> 00:36:42,915 ve bunu içtenlikle istiyorum, 554 00:36:45,491 --> 00:36:47,509 ama bu Gyu-tae'yi geri getirmeyecek. 555 00:36:51,982 --> 00:36:52,716 Gitmem gerek. 556 00:37:00,013 --> 00:37:01,411 Lander'ı ayırıyorlar! 557 00:37:03,637 --> 00:37:04,153 Ne? 558 00:37:04,178 --> 00:37:06,833 Ay'a inecek, Herkes çıldırmış! 559 00:37:09,119 --> 00:37:11,204 Woori-ho, yanaşmaya hazırlanıyor. 560 00:37:11,291 --> 00:37:12,884 EVA ekipmanını kontrol edin. 561 00:37:13,017 --> 00:37:15,376 562 00:37:16,197 --> 00:37:19,267 PLSS nominal, oksijen göstergesi, güç kontrolü. 563 00:37:19,292 --> 00:37:20,993 Lander'ın yeniden başlatıldığını onaylayın. 564 00:37:21,018 --> 00:37:24,165 Lander itiş gücü kontrolü, Anten genişletme çalışmaları devam ediyor. 565 00:37:24,306 --> 00:37:25,525 Bit hızı çıkış kontrolü. 566 00:37:25,673 --> 00:37:27,423 Çevre kontrol sistemi yeniden kontrol edildi. 567 00:37:27,524 --> 00:37:31,142 Ay'ın 110 km yukarısına iniş, mevcut irtifa kontrolü. 568 00:37:42,174 --> 00:37:43,306 Bunu kabul edemem. 569 00:37:43,532 --> 00:37:45,024 Bu bizim kararımız değildi. 570 00:37:45,775 --> 00:37:47,017 Bunu hemen durdurun! 571 00:37:47,042 --> 00:37:48,572 Biz değiliz! 572 00:37:48,665 --> 00:37:52,637 Hwang kendi iradesiyle karar verdi! 573 00:37:52,662 --> 00:37:54,239 Lander'ı nasıl kullanabilir? 574 00:37:54,361 --> 00:37:55,626 Gerçekten aklını mı kaçırdın? 575 00:37:55,720 --> 00:37:58,025 Duramayız. buradan ne yaptığını. 576 00:37:58,235 --> 00:38:00,563 Yanaşmadan inişe kadar, 577 00:38:00,681 --> 00:38:03,192 Komuta Modülüne dönüş Her şey otomatik pilotta. 578 00:38:07,649 --> 00:38:08,554 Açık iletişim. 579 00:38:14,861 --> 00:38:17,126 Hwang, bu Kim Jae-gook. 580 00:38:17,400 --> 00:38:19,978 Ay geçidi ulaşacak iki gün içinde pozisyonunuzu alın. 581 00:38:20,377 --> 00:38:21,634 O zaman yanaşabilirsin. 582 00:38:21,744 --> 00:38:23,650 O zamana kadar bekleyelim. 583 00:38:23,759 --> 00:38:29,228 Ya gerçekleşmezse? Yanaşmayı reddedebilirler. 584 00:38:29,509 --> 00:38:33,134 Onlar için sebepler var Gemimiz de iyi durumda değil. 585 00:38:33,251 --> 00:38:38,735 Sonra komutun program hatası. 586 00:38:38,993 --> 00:38:42,173 sistemi normalleştirin ve seni geri getireceğim. 587 00:38:43,907 --> 00:38:46,540 Bu yüzden sekans iptalini başlatın! 588 00:38:46,775 --> 00:38:48,376 Peki ya iki gün içinde tamir edemezseniz? 589 00:38:49,149 --> 00:38:52,368 Narae-ho için yapamadın, Nasıl emin olabiliyorsun? 590 00:38:52,883 --> 00:38:54,397 Diziyi iptal et! 591 00:38:54,422 --> 00:38:56,016 Dr. Kim Jae-gook. 592 00:38:58,290 --> 00:39:00,524 Neden hayatımı Ellerinde mi? 593 00:39:03,298 --> 00:39:06,126 Babamı bile koruyamadın. 594 00:39:06,993 --> 00:39:07,884 Doğru mu? 595 00:39:12,062 --> 00:39:13,859 Naro, lütfen dinle. 596 00:39:13,884 --> 00:39:15,093 Çıkarın onu. 597 00:39:15,461 --> 00:39:19,586 Luna geçidi beni alsa da almasa da, ya da Komuta Modülünü onarın, 598 00:39:19,883 --> 00:39:21,602 her iki seçenek de 2 gün sürer, 599 00:39:25,312 --> 00:39:28,923 ve ben o zamanı Burada kaybettiğim iki adam için, 600 00:39:29,898 --> 00:39:33,454 ve fedakarlık yapan herkes kendileri 5 yıl önce, 601 00:39:34,000 --> 00:39:36,055 hem de ülkemiz için. 602 00:39:37,282 --> 00:39:38,978 Lütfen iniş sırasını hazırlayın. 603 00:39:39,351 --> 00:39:40,321 Over and out. 604 00:39:41,673 --> 00:39:43,953 Dışarıda duruyorum. Naro Uzay Merkezi. 605 00:39:44,351 --> 00:39:46,637 Birçok basın mensubu burada 606 00:39:46,662 --> 00:39:51,187 Tarihi ana tanıklık etmek için ikinci kişiyi görmenin 607 00:39:51,243 --> 00:39:52,937 Kaptan, bir sorum var. 608 00:39:52,962 --> 00:39:54,366 Kontrol ettiniz mi? meteor yağmuru koordinatları? 609 00:39:54,563 --> 00:39:57,046 IAU'nun web sitesini sürekli kontrol ediyorum. 610 00:39:57,212 --> 00:39:58,251 Gözünüz üzerinde olsun. 611 00:39:58,766 --> 00:40:00,196 Bir şey çıkarsa söyle. 612 00:40:00,867 --> 00:40:03,868 Sonra sorarsın, Tamir etmem gereken bir Komuta Modülü var. 613 00:40:07,937 --> 00:40:08,788 Tamam. 614 00:40:15,881 --> 00:40:17,389 Kısa bir süre içinde, 615 00:40:17,414 --> 00:40:21,646 Kore'nin ilk erkeğini göreceğiz Ay'a ayak basmak için. 616 00:40:21,959 --> 00:40:24,404 Mevcut durum hakkında bir güncelleme ve tahmini olarak... 617 00:40:24,429 --> 00:40:27,719 Güney Kore uzay aracı Woori-ho'nun, 618 00:40:27,756 --> 00:40:31,014 iki astronotunun ölümüne neden olan bir patlamaya maruz kalan, 619 00:40:31,210 --> 00:40:32,763 Ay'a inmeyi deneyecekler. 620 00:40:33,154 --> 00:40:36,497 Uzay aracından kurtulan tek kişi, astronot Hwang Sun-woo, 621 00:40:36,803 --> 00:40:39,138 göreve tek başına devam etmeyi teklif etti. 622 00:40:39,765 --> 00:40:43,272 İniş takımları nominal olarak çalışıyor, yanaşma için son kontrol başlatılıyor. 623 00:40:43,569 --> 00:40:44,444 EECOM! 624 00:40:44,490 --> 00:40:45,529 EECOM git! 625 00:40:46,451 --> 00:40:47,958 - GNC! - GNC git! 626 00:40:47,983 --> 00:40:50,881 - Rehberlik! - Rehberlik başlasın! 627 00:40:51,444 --> 00:40:55,077 İkinci aşama tamam, Cerrah tamam, Kontrol tamam. 628 00:40:55,481 --> 00:40:59,707 Rehberlik tamam, EECOM tamam, FDD tamam. 629 00:40:59,873 --> 00:41:02,380 Yanaşma son kontrolü onaylandı. 630 00:41:06,781 --> 00:41:09,788 Woori-ho, devam edebilirsin. kenetlenme ile. 631 00:41:13,928 --> 00:41:14,834 5, 632 00:41:14,998 --> 00:41:15,850 4, 633 00:41:16,077 --> 00:41:16,952 3, 634 00:41:17,222 --> 00:41:17,949 2, 635 00:41:18,308 --> 00:41:19,222 1, 636 00:41:19,271 --> 00:41:20,051 Ayrılık. 637 00:41:20,076 --> 00:41:20,794 Ayrılık! 638 00:41:20,819 --> 00:41:21,840 Ayrılık. 639 00:41:36,504 --> 00:41:38,769 Komut Modülü yerleştirmeyi kaldırma. 640 00:41:44,445 --> 00:41:46,316 İzleyici ışıkları onaylandı otomatik navigasyon sistemi kontrol edildi. 641 00:41:50,522 --> 00:41:51,842 Lander alçalma irtifası. 642 00:42:01,147 --> 00:42:05,271 Eski NASA araştırmacısı Dr. Kim Jae-gook 643 00:42:05,296 --> 00:42:08,631 14 yıl önce evine döndü Kore'nin ilk Ay keşif görevi. 644 00:42:09,185 --> 00:42:11,637 Kore'nin havacılık ve uzay teknolojisi neredeyse hiç yoktu 645 00:42:11,662 --> 00:42:13,731 ve Dr. Kim'e dayanarak ve araştırmacıları... 646 00:42:13,756 --> 00:42:16,436 En yeni kaporta modeli tahmin aralığımız dahilindedir. 647 00:42:17,124 --> 00:42:18,474 ve ayırma testi başarılıydı. 648 00:42:19,358 --> 00:42:21,122 BSM yalıtım tasarımı da iyidir. 649 00:42:22,781 --> 00:42:25,382 Tartı hariç her şey uçuş modeliyle eşleşir. 650 00:42:25,407 --> 00:42:27,679 Bu ölçekli model iyi gidiyor. 651 00:42:39,776 --> 00:42:42,776 Araştırmacılar oldu asla pes etmedi, 652 00:42:42,801 --> 00:42:46,785 çabaları ve yetenekleri meydan okumaları Woori-ho.'ya yol açtı. 653 00:42:46,810 --> 00:42:52,443 Gökyüzüne fırladı ve Ay'a bir adım daha yaklaştı 654 00:42:52,926 --> 00:42:56,566 Kore, dünyanın en büyük Ay'daki ikinci insan mı? 655 00:43:21,735 --> 00:43:22,719 Jae-gook! 656 00:43:25,258 --> 00:43:27,302 Bu benim oğlum, fizik bölümü öğrencisi. 657 00:43:33,045 --> 00:43:35,530 FDO onaylandı! İniş aracı koordinatları kontrol ediliyor! 658 00:43:35,555 --> 00:43:38,656 Ay'ın 30 km üzerinde, Nokta 3'e hareketi kontrol edin. 659 00:43:38,681 --> 00:43:40,273 Woori-ho'nun mevcut konumunu teyit edin. 660 00:43:40,298 --> 00:43:41,383 Bu Woori-ho. 661 00:43:41,673 --> 00:43:43,545 Mare Fecunditatis'i yeni geçtim, 662 00:43:44,774 --> 00:43:46,787 ve yaklaşıyor Shackleton krateri planlandığı gibi. 663 00:43:47,827 --> 00:43:50,310 Tamam, iniş sekansını hazırlayalım. 664 00:43:50,642 --> 00:43:51,524 Anlaşıldı. 665 00:43:51,960 --> 00:43:54,349 Ters itici, 2 dakika girildi. 666 00:43:54,381 --> 00:43:57,045 İniş sekansı hazırlanıyor, İniş sırası hazırlanıyor! 667 00:43:57,314 --> 00:44:01,071 Lander hızla alçalıyor irtifa anomalilerini kontrol edin! 668 00:44:01,251 --> 00:44:02,985 Lander Mare Fecunditatis'i geçti, 669 00:44:03,178 --> 00:44:04,920 Shackleton kraterine yaklaşıyoruz. 670 00:44:06,907 --> 00:44:08,868 Ters itiş, geri sayım başlasın! 671 00:44:09,563 --> 00:44:11,359 3, 2, 1. 672 00:44:11,571 --> 00:44:12,100 İgnition. 673 00:44:12,201 --> 00:44:13,014 Ateşle! 674 00:44:49,831 --> 00:44:52,085 Yatay hızı koruyun! 675 00:44:52,281 --> 00:44:54,346 Kontrol edin, yatay hızı koruyun. 676 00:44:55,186 --> 00:44:56,553 LZ onaylanıyor! 677 00:44:58,234 --> 00:44:59,656 Lander, hızı düşürüyor. 678 00:44:59,681 --> 00:45:01,663 Umutsuzluk manevrası aşama 3'e ilerleyin! 679 00:45:01,688 --> 00:45:06,163 Roger, 3. aşamada rehberlik, manevra aşaması 3'e inin! 680 00:45:08,934 --> 00:45:10,359 Manevra aşaması 2'ye inin! 681 00:45:12,559 --> 00:45:14,780 Lander otopilotu yatay olarak hareket ediyor. 682 00:45:23,276 --> 00:45:26,467 Yükseklik 30 m, alçalma hızı Saniyede 1 metre! 683 00:45:34,233 --> 00:45:36,287 00:45:38,388 50 saniye yakıt kaldı! 685 00:45:39,593 --> 00:45:41,358 Son iniş sekansı başlatılıyor! 686 00:45:46,358 --> 00:45:48,725 Lander, son iniş sekansı hazır! 687 00:45:48,750 --> 00:45:50,879 Yükseklik 110 m, Aitken havzasına giriyoruz! 688 00:45:59,699 --> 00:46:02,191 LZ'ye 15 m, saniyede 0,9 m! 689 00:46:04,152 --> 00:46:07,394 Yükselme açısını 6 dereceye ayarlama yatay hızı düşürmek için 690 00:46:13,041 --> 00:46:14,276 Görsel tehlikede! 691 00:46:14,385 --> 00:46:15,752 Fena halde toz kalkıyor! 692 00:46:18,095 --> 00:46:20,079 1 metre, sağa doğru! 693 00:46:24,386 --> 00:46:26,073 4, 3, 694 00:46:26,261 --> 00:46:27,651 2, 1! 695 00:46:27,861 --> 00:46:28,860 İniyoruz! 696 00:46:45,019 --> 00:46:46,199 Ay temas ışığı... 697 00:46:47,723 --> 00:46:48,691 üzerinde. 698 00:46:49,323 --> 00:46:51,489 Lander motorunu kapatıyorum. 699 00:46:53,465 --> 00:46:54,505 Woori-ho... 700 00:46:56,753 --> 00:46:58,339 Ay'a indi. 701 00:46:59,043 --> 00:47:01,098 Güzel! 702 00:47:03,801 --> 00:47:04,870 Uçuş! 703 00:47:04,895 --> 00:47:06,387 Harika bir iş! Bu inanılmazdı! 704 00:47:06,412 --> 00:47:08,285 İnanılmaz! İnanılmaz! 705 00:47:32,120 --> 00:47:36,658 706 00:47:36,862 --> 00:47:42,095 Bu da Kore'yi, dünyanın ikinci Ay'a bir uzay aracı indirmek için. 707 00:47:42,558 --> 00:47:43,525 Hwang Sun-woo... 708 00:47:43,550 --> 00:47:46,837 ...Shackleton Point'ten buz çıkaracak ve rafine edecek... 709 00:47:47,032 --> 00:47:49,977 Hwang su ve hidrojen kaynaklarını güvence altına alacak 710 00:47:50,002 --> 00:47:53,364 Ay'ın kaynaklarını kullanma olasılıklarını anlamak için. 711 00:48:04,848 --> 00:48:07,457 Keşif uçağı Maru fırlatılıyor. 712 00:48:17,260 --> 00:48:18,994 Drone video beslemesi nominal olarak çalışıyor, 713 00:48:19,019 --> 00:48:21,737 3 saat çalışma süresi, 40 dakikalık güç çıkışı. 714 00:48:30,386 --> 00:48:32,206 Kore Vatandaşları, 715 00:48:32,517 --> 00:48:38,625 bugün tarihi bir güne işaret ediyor bu Dünya'nın çok ötesindeyken, 716 00:48:38,650 --> 00:48:40,861 uçsuz bucaksız uzay artık elimizin altında. 717 00:48:42,730 --> 00:48:48,222 Ayağımızı basabilmek için Ay'da sadece bizim becerilerimizle. 718 00:48:48,441 --> 00:48:53,070 sayısız deneyim yaşadık engeller ve başarısızlıklar. 719 00:48:54,897 --> 00:48:59,530 Bugün çok önemli bir gün, isteksizliğimiz yüzünden 720 00:48:59,897 --> 00:49:04,162 zorluklar tarafından durdurulmak ve adım atarak 721 00:49:04,484 --> 00:49:06,991 azim ve irade. 722 00:49:17,927 --> 00:49:21,785 Lütfen Hwang için dua edin. eve güvenli̇ dönüş 723 00:49:21,810 --> 00:49:25,528 Kalan görevini tamamladıktan sonra. 724 00:49:25,553 --> 00:49:30,583 Temsilci olarak Kore hükümetinin, 725 00:49:31,373 --> 00:49:34,872 Resmen talep edeceğim ABD'den işbirliği 726 00:49:35,405 --> 00:49:41,411 geri getirmeye yardımcı olmak için Hwang Sun-woo ne pahasına olursa olsun. 727 00:50:08,869 --> 00:50:11,525 Hepinizden istediğim şey kalan süre boyunca, 728 00:50:12,268 --> 00:50:15,537 bu nitrojen valfini kurtarın, pozisyon modülü, 729 00:50:16,229 --> 00:50:19,221 ve otomatik navigasyon ayarları. 730 00:50:20,920 --> 00:50:23,911 731 00:50:23,936 --> 00:50:27,404 tüm sistemleri kurtarmaya gerek yok, 732 00:50:27,718 --> 00:50:30,463 Sistem kurtarma kodunun üzerinden geçeceğim. 733 00:50:33,248 --> 00:50:34,197 Hadi başlayalım. 734 00:50:50,579 --> 00:50:54,180 Şimdi başlayacağım ana görev. 735 00:50:54,689 --> 00:50:57,609 Girişini onaylayın koordinat 89,9'S, 0,0E. 736 00:50:57,634 --> 00:50:59,009 Koordinat girişi tamamlandı. 737 00:50:59,493 --> 00:51:01,500 Maru'nun gücü ve yakıt nominal. 738 00:51:01,525 --> 00:51:03,526 Rover bataryası %98. 739 00:51:06,040 --> 00:51:08,469 Gidip onları bulalım çocuklar. 740 00:51:31,738 --> 00:51:34,911 Gördüğünüz gibi, Ağ Geçidinin tüm işlevleri 741 00:51:34,936 --> 00:51:38,152 manevra dahil robot kolu hariç her şey normale döndü, 742 00:51:39,068 --> 00:51:42,332 Ve tabii ki, robot kolu kullanımı neredeyse hiç gerekli değildir 743 00:51:42,357 --> 00:51:44,685 Woori-ho'nun komuta modülünün yanaşması durumunda, 744 00:51:44,710 --> 00:51:46,209 Kore tarafından talep edildi. 745 00:51:47,398 --> 00:51:48,929 Yani zaten bir sorun olmayacak. 746 00:51:50,047 --> 00:51:51,023 Ayrıca, 747 00:51:51,314 --> 00:51:55,555 robot kolu tamir edilecek Gateway yörüngeye ulaştığında 748 00:51:55,938 --> 00:52:02,190 Ay yüzeyinden 140 km yükseklikte Woori-ho'nun iki gündür üzerinde olduğunu. 749 00:52:02,352 --> 00:52:04,846 Kendi ülkenizden özel teklifler var mı? 750 00:52:07,585 --> 00:52:08,663 Oh... Şey... 751 00:52:09,171 --> 00:52:13,881 Sanırım hiçbir teklif gelecek için yeterince özel olamaz. NASA Müdürü. 752 00:52:18,810 --> 00:52:21,721 Narae binasının genel amiri, 753 00:52:21,998 --> 00:52:23,709 eski kocandı, değil mi? 754 00:52:27,519 --> 00:52:28,198 Efendim. 755 00:52:28,456 --> 00:52:31,026 Bu soruyu ben sormuyorum, Beyaz Saray soruyor. 756 00:52:36,488 --> 00:52:37,425 Bu... 757 00:52:39,210 --> 00:52:40,289 benim kocam. 758 00:52:43,985 --> 00:52:48,148 NEOcam'den gönderilen meteor yağmuruna ilişkin veriler. 759 00:52:49,532 --> 00:52:50,774 Aya doğru gidiyor. 760 00:52:51,055 --> 00:52:52,757 Gateway'i çoktan uyardım, 761 00:52:52,782 --> 00:52:53,477 Yani 762 00:52:54,102 --> 00:52:57,125 olası hasarlar için özellikle dikkat edin. 763 00:53:13,070 --> 00:53:14,661 Ana görev alanına yaklaşıyoruz. 764 00:53:15,442 --> 00:53:16,913 EVA kontrol listesini onaylayın 765 00:53:17,063 --> 00:53:20,125 PLSS ve oksijen göstergesi iyi, güç kontrolü. 766 00:53:20,585 --> 00:53:22,074 Naro, Hwang bildiriyor. 767 00:53:22,664 --> 00:53:25,952 Görev bölgesine taşınıyorum. Shackleton kraterinin merkezi. 768 00:53:26,833 --> 00:53:28,950 Kalıcı olarak gölgelenmiş krater ileride. 769 00:53:30,836 --> 00:53:31,562 Hwang Sun-woo, 770 00:53:32,172 --> 00:53:34,094 bu sınır Ay'ın yakın tarafı. 771 00:53:34,250 --> 00:53:37,355 772 00:53:39,451 --> 00:53:40,505 Anlaşıldı! 773 00:53:43,489 --> 00:53:44,880 Ana görev alanına giriş. 774 00:53:44,943 --> 00:53:46,778 Maru sondaj noktasını analiz ediyor. 775 00:53:46,982 --> 00:53:49,216 İkincil görevleri kontrol edin görev dosyasında. 776 00:53:56,178 --> 00:53:57,896 Doktor, eğer görev başarılı olursa. 777 00:53:57,921 --> 00:54:02,600 ABD liderliğindeki Uzay Komitesi Kore'yi dışlamak için bir sebep var, değil mi? 778 00:54:02,772 --> 00:54:03,732 Bu doğru. 779 00:54:04,038 --> 00:54:07,756 Önemli olan şu, Dünya'nın Güney Kutbu var, 780 00:54:07,781 --> 00:54:09,467 ve orada Kral Sejong İstasyonu var. 781 00:54:09,687 --> 00:54:11,653 Eğer inşa edersek ne olur? Ay'da bir üs? 782 00:54:11,678 --> 00:54:13,233 Kaynaklar hakkında mı cevap veriyorsunuz? 783 00:54:13,499 --> 00:54:14,365 Bu doğru. 784 00:54:14,584 --> 00:54:18,185 Dış Uzay Antlaşması'na göre Ay'ı keşfeden ülkeler 785 00:54:18,210 --> 00:54:22,005 bölgesel geçit törenine sahip olmak. 786 00:54:22,030 --> 00:54:25,428 ISC şu anda çok gergin olmalı. 787 00:54:25,804 --> 00:54:29,178 Şansın yaver gitmesi gibi, astronotumuz Hwang Sun-woo 788 00:54:29,203 --> 00:54:31,460 şu anda Ay'ın güney kutbunda. 789 00:54:40,881 --> 00:54:42,271 Naro, Hwang bildiriyor. 790 00:54:42,889 --> 00:54:45,240 Görev bölgesine geldim. 791 00:54:45,491 --> 00:54:47,200 Sondaj başlıyor. 792 00:55:03,660 --> 00:55:05,636 Üzücü haberlerim var. 793 00:55:05,919 --> 00:55:09,856 Kore'nin izin talebi Woori-ho'ya yanaşmak için... 794 00:55:11,622 --> 00:55:12,809 reddedildi. 795 00:55:14,755 --> 00:55:18,724 Resmi bir cevap alacaksınız yabancı diplomatik kanallar. 796 00:55:18,749 --> 00:55:19,678 Neden mi? 797 00:55:23,791 --> 00:55:25,069 Sebebini sorabilir miyim? 798 00:55:27,885 --> 00:55:32,163 Bu sabah ABD saatiyle Halo yörüngesindeki NEO Surveyor 799 00:55:33,080 --> 00:55:34,772 bir meteor yağmuru tespit etti. 800 00:55:36,151 --> 00:55:40,103 Güneş rüzgarından kaynaklanıyor olabilir, ancak ölçek oldukça büyüktür. 801 00:55:40,128 --> 00:55:40,952 Hangi yöne? 802 00:55:41,744 --> 00:55:42,674 Meteor yağmuru mu? 803 00:55:43,780 --> 00:55:45,049 Ay'ın uzak tarafı. 804 00:55:45,924 --> 00:55:46,401 Sayın Bakan. 805 00:55:46,643 --> 00:55:47,353 Kaptan. 806 00:55:47,378 --> 00:55:48,306 Şuradan yardım talep edin Hava Durumu Servisi, 807 00:55:48,385 --> 00:55:49,369 Kaptan, lütfen. 808 00:55:49,768 --> 00:55:50,720 Kaptan, bir dakika. 809 00:55:50,752 --> 00:55:51,538 Meteoroloji Servisi mi efendim? 810 00:55:59,845 --> 00:56:02,415 Hwang Ay örnekleri topluyor. 811 00:56:02,963 --> 00:56:05,384 İlerleme durumunu kontrol edin ana görev örnek koleksiyonu. 812 00:56:07,401 --> 00:56:10,057 Ana görev 3 tamamlandı, İkincil görev 3 beklemede. 813 00:56:10,448 --> 00:56:11,955 FOD isteği onaylayın. 814 00:56:40,682 --> 00:56:44,932 Astronotunuzu geri getirin Komuta Modülüne en kısa sürede. 815 00:56:45,736 --> 00:56:46,666 Hepsi bu kadar 816 00:56:53,098 --> 00:56:54,199 Hwang'ı geri getirin! 817 00:56:54,224 --> 00:56:56,676 Ne için? Şurada olacak. Ay'ın uzak tarafına. 818 00:56:56,701 --> 00:56:59,996 Sınırda. uzak ve yakın taraflar arasında. 819 00:57:00,276 --> 00:57:01,267 Orada iyi olacak. 820 00:57:03,637 --> 00:57:05,277 Kenara çekil, bırak beni! 821 00:57:05,302 --> 00:57:06,160 Yapamazsın! 822 00:57:06,185 --> 00:57:08,502 - Bırakın! Çekilin yoldan! - Buna iznin yok! 823 00:57:32,187 --> 00:57:33,960 Naro, Hwang bildiriyor! 824 00:57:33,985 --> 00:57:35,852 İki iyi haberim var. 825 00:57:35,877 --> 00:57:38,055 İyi haber mi? İyi haberleri mi var? 826 00:57:40,649 --> 00:57:42,864 Kalıcı olarak gölgelenen kraterden. 827 00:57:44,758 --> 00:57:46,171 Sadece buz çıkardım 828 00:57:46,462 --> 00:57:47,677 Örnek kapsülün içinde. 829 00:57:48,587 --> 00:57:49,649 Bu kadar! 830 00:57:58,249 --> 00:57:58,863 Ya diğeri? 831 00:58:00,202 --> 00:58:03,238 Flight, iki iyi haberi olduğunu söyledi. 832 00:58:06,193 --> 00:58:07,955 Diğer haber nedir? 833 00:58:08,717 --> 00:58:11,299 Meteor yağmuru uzak tarafta sona erdi. 834 00:58:13,475 --> 00:58:16,932 Hiç gözlemlemedim son 2 dakika için faaliyetler. 835 00:58:19,475 --> 00:58:21,502 Sanırım şimdilik hepiniz rahat olabilirsiniz. 836 00:58:45,742 --> 00:58:49,251 Ay depremi tespit edildi, Güneşli havayı kontrol edin. 837 00:59:12,463 --> 00:59:13,591 Hwang, güvenli bir yere git! 838 00:59:13,616 --> 00:59:14,912 Ne oldu? 839 00:59:16,313 --> 00:59:17,974 Meteor yağmuru tespit edildi! Meteor yağmuru tespit edildi! 840 00:59:24,079 --> 00:59:25,634 Darbe alanını kontrol edin meteor yağmuru! 841 00:59:25,667 --> 00:59:28,612 Halt görevi, meteor yağmuru riski! EVA uyarısı! EVA uyarısı 842 00:59:28,637 --> 00:59:30,268 843 00:59:35,421 --> 00:59:38,631 Hwang! En kısa zamanda Lander'a git! Lander'a gidin! 844 00:59:38,991 --> 00:59:41,460 Maru! Beni Lander'a götür! 845 00:59:44,342 --> 00:59:46,662 Naro, Lander'a geri dönüyorum! 846 00:59:51,646 --> 00:59:54,145 Maru, Lander'a dönüşü başlatıyorum! 847 00:59:54,170 --> 00:59:59,264 ZHR ve koordinat hesaplamasına göre, meteor yağmuru bir sonraki Hwang'ı vuracak! 848 01:00:17,692 --> 01:00:21,764 Naro! Meteor yağmuru talep ediyorum çarpma yörüngesi! 849 01:00:29,198 --> 01:00:29,721 İşte! 850 01:00:29,861 --> 01:00:30,848 Testleri yaptın mı? 851 01:00:31,016 --> 01:00:32,060 Zamanımız yok. 852 01:00:32,354 --> 01:00:34,476 Sıfırla ve yeniden başlat Önce Komuta Modülü'nün yazılımı. 853 01:00:34,501 --> 01:00:37,141 Hayır, ya elektrik kesilir ve geri gelmezse... 854 01:00:37,166 --> 01:00:38,021 Dönse bile, 855 01:00:38,677 --> 01:00:40,799 her şey bittiğinde kenetlenme portu çalışmıyor! 856 01:00:40,824 --> 01:00:42,630 Bu yüzden önce testi yapın! 857 01:01:00,707 --> 01:01:01,706 Uçuş! 858 01:01:01,731 --> 01:01:04,542 Büyük bir meteor düşüyor. Shackleton kraterine doğru! 859 01:02:14,607 --> 01:02:15,747 - Düştü mü? - Hayır. 860 01:02:19,075 --> 01:02:20,105 Ne oldu? 861 01:02:32,609 --> 01:02:34,928 Sıfırla ve yeniden başlat Komuta Modülü'nün yazılımı! 862 01:02:35,696 --> 01:02:36,641 I... 863 01:02:40,406 --> 01:02:41,443 Hadi, yap şunu. 864 01:02:42,048 --> 01:02:45,524 Tüm sorumlulukları alacağım, o yüzden hemen yap. 865 01:02:52,248 --> 01:02:55,623 Komuta Modülü kapatıldı, sistem yeniden başlatılıyor! 866 01:02:56,085 --> 01:02:57,155 Katlanır güneş panelleri. 867 01:03:04,863 --> 01:03:07,199 Maru, bulunduğum yere! 868 01:03:13,528 --> 01:03:15,199 01:03:17,480 Naro, acil durum tahliyesini başlatıyorum! 870 01:03:34,718 --> 01:03:37,065 Komuta Modülü yeniden başlatma hazır. 871 01:03:50,582 --> 01:03:52,714 Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi! 872 01:03:53,926 --> 01:03:57,214 Maru acil tahliye modunda, maksimum itiş gücü devrede! 873 01:04:24,739 --> 01:04:26,028 Ben çıktım! 874 01:04:52,043 --> 01:04:53,886 Komut Modülü sistemi açık. 875 01:04:55,867 --> 01:04:57,320 Güneş panelleri yeniden başlatılıyor. 876 01:04:57,408 --> 01:04:58,869 Güç kaynağını onaylayın. 877 01:05:06,120 --> 01:05:08,479 Komuta Modülü'nün gücü geri geliyor! 878 01:05:08,823 --> 01:05:09,556 Tamam! 879 01:05:11,322 --> 01:05:14,087 Lander'ın içine giriyoruz! 880 01:05:15,408 --> 01:05:17,454 Hayır, lütfen. 881 01:05:25,890 --> 01:05:27,062 Daha fazla meteoroid yolda! 882 01:05:27,204 --> 01:05:29,321 Lander derhal fırlatılmalı! 883 01:05:30,305 --> 01:05:31,672 Lander fırlatılmaya hazır! 884 01:05:33,001 --> 01:05:34,367 Başlatmayı onaylayın! 885 01:05:35,798 --> 01:05:37,266 Hwang, fırlatmaya hazır! 886 01:05:37,299 --> 01:05:39,544 Meteoroid çarpma aralığı Lander'a yaklaşıyoruz! 887 01:05:39,583 --> 01:05:41,067 Hemen başlatın! 888 01:05:45,478 --> 01:05:48,665 Hwang Sun-woo, Lander'ı fırlatacağız. 889 01:05:48,690 --> 01:05:50,375 Anlaşıldı, Lander fırlatılıyor! 890 01:06:10,766 --> 01:06:12,016 Yakıt 42 saatte! 891 01:06:12,213 --> 01:06:13,423 Oksijen 48 saat! 892 01:06:13,829 --> 01:06:15,470 Otopilot nominal olarak çalışıyor! 893 01:06:15,642 --> 01:06:18,043 Acil durum algılama sistemi, nominal olarak çalışıyor! 894 01:06:24,648 --> 01:06:25,710 Dahili güç maksimumda! 895 01:06:25,735 --> 01:06:27,586 Otomatik sistem değiştirici, normal! 896 01:06:42,867 --> 01:06:44,835 Lander yörüngeye ulaştı! 897 01:06:45,718 --> 01:06:47,077 İtiş gücü kapalı! 898 01:06:58,914 --> 01:07:00,583 Naro, uzay aracı hakkında rapor veriyor. 899 01:07:00,857 --> 01:07:04,364 Yatay 204m, dikey 46m... 900 01:07:07,075 --> 01:07:09,700 Komuta Modülü sinyali... 901 01:07:09,974 --> 01:07:11,348 tespit edilmemiştir. 902 01:07:12,459 --> 01:07:14,981 İzleme koordinatları şu şekilde olmalıdır Komuta Modülü tarafından gönderildi! 903 01:07:16,427 --> 01:07:19,724 Manevra Komuta Modülü TPI aşamasına, yanaşma pozisyonuna! 904 01:07:19,756 --> 01:07:20,927 Yanaşma pozisyonu! 905 01:07:38,927 --> 01:07:39,715 Gitmek için iyi! 906 01:07:39,950 --> 01:07:41,529 Uzaktan erişimimiz var Komuta Modülüne! 907 01:07:41,873 --> 01:07:43,819 Uzaktan erişim sistemi nominal olarak çalışıyor 908 01:07:44,693 --> 01:07:46,739 Rendezvous programı nominal olarak çalışıyor! 909 01:07:47,106 --> 01:07:48,943 Kenetlenme sekansı başlatılıyor! 910 01:07:51,695 --> 01:07:55,218 Lander kenetlenmeye giriyor noktayı tut, gitmekte fayda var! 911 01:07:55,243 --> 01:07:58,219 Hwang, artık kontrol bizde. 912 01:07:58,392 --> 01:07:59,704 IDA2'yi sıraya sokun! 913 01:08:01,508 --> 01:08:04,147 Komut Modülü hizalama Lander'ın IDA2'si ile. 914 01:08:11,110 --> 01:08:15,532 Komuta Modülü Onaylanıyor izleme koordinatları iletimi. 915 01:08:15,805 --> 01:08:18,178 Komut Modülünün atalet platformu kilitlenmeye ayarlandı. 916 01:08:26,445 --> 01:08:28,656 Yanaşma limanı hedefi hizalandı! 917 01:08:31,040 --> 01:08:32,719 Yumuşak çekim, tamam! 918 01:08:51,717 --> 01:08:53,576 Hedefe 5 m 919 01:08:54,600 --> 01:08:55,358 4 m. 920 01:08:57,209 --> 01:08:58,091 3 m. 921 01:09:00,490 --> 01:09:01,278 2 m. 922 01:09:01,303 --> 01:09:02,576 Darbeye hazır olun! 923 01:09:04,952 --> 01:09:05,663 1 m. 924 01:09:05,702 --> 01:09:07,340 - Adaptör mandalı! - Bağlan! 925 01:09:13,068 --> 01:09:14,567 Yumuşak yakalama tamamlandı! 926 01:09:14,771 --> 01:09:16,597 Sabit yakalama kenetlenmesi devam ediyor! 927 01:09:16,622 --> 01:09:18,324 Hwang Sun-woo, harika iş çıkardın! 928 01:09:18,853 --> 01:09:19,929 Gerçekten harika bir çalışma. 929 01:09:20,324 --> 01:09:22,507 Komuta Modülüne transfer onaylandı! 930 01:09:28,715 --> 01:09:29,871 Teşekkür ederim. 931 01:09:31,066 --> 01:09:32,144 Naro. 932 01:09:33,222 --> 01:09:35,925 Şimdi transfer edeceğim Komuta Modülüne. 933 01:09:58,551 --> 01:09:59,480 Neydi o? 934 01:10:34,103 --> 01:10:36,212 - Yürütme sistemleri hatası! - Helyum valfi kesildi! 935 01:10:36,237 --> 01:10:38,438 - Gimbals hataları! - Basınçlandırma sistemi hatası! 936 01:10:38,735 --> 01:10:40,829 Yörüngeden ayrılmak, İrtifa düşüyor! 937 01:10:40,862 --> 01:10:42,053 Teker teker! 938 01:10:43,040 --> 01:10:45,516 Sistem! Otomatik pilotu ele geçirin! 939 01:10:45,743 --> 01:10:48,406 Otopilot sistemi kurtarılamaz! 940 01:10:48,493 --> 01:10:49,360 Dalıyor. 941 01:10:49,385 --> 01:10:50,305 Beklenen sıçrama... 942 01:10:50,790 --> 01:10:52,055 Ay'ın uzak tarafında. 943 01:11:00,759 --> 01:11:01,868 Ayrılmalısınız! 944 01:11:02,720 --> 01:11:03,844 Lander'ı ayırın! 945 01:11:04,001 --> 01:11:05,477 Manuel ayırma işlemini başlatın! 946 01:11:05,853 --> 01:11:07,727 Kopyalama, manuel ayırma... 947 01:11:11,719 --> 01:11:13,040 Önce kablo demetini sökün! 948 01:11:15,274 --> 01:11:16,484 Hwang! Harness! 949 01:11:39,472 --> 01:11:40,487 Ayrılın! 950 01:11:44,191 --> 01:11:46,196 Hwang, yapmalısın Lander'ı ayırın! 951 01:12:06,562 --> 01:12:08,820 Sun-woo! Zaman yok! 952 01:12:10,726 --> 01:12:14,351 Dönüşü kontrol etmelisin, manuel moda geç! 953 01:12:15,406 --> 01:12:17,015 Manuel moda geçin! 954 01:12:37,945 --> 01:12:40,473 Nefes alamıyorum. 955 01:12:41,290 --> 01:12:44,169 Nefes alamıyorum. 956 01:12:45,875 --> 01:12:48,044 Olası amonyak soğutma sıvısı sızıntısı! 957 01:12:48,993 --> 01:12:51,016 Hwang! Kaskı tak! 958 01:12:51,485 --> 01:12:53,247 Nefes alma. ve kaskını tak! 959 01:12:53,876 --> 01:12:56,587 Sun-woo! Nefes alma! 960 01:13:06,698 --> 01:13:08,457 Kendine gel, Hwang! 961 01:13:09,660 --> 01:13:11,026 Manuel moda geçin! 962 01:13:11,519 --> 01:13:13,059 Manuel moda geçin! 963 01:13:15,012 --> 01:13:17,542 - Başım dönüyor. 01:13:20,000 Başım dönüyor. 965 01:13:21,113 --> 01:13:21,964 Sun-woo! 966 01:13:23,651 --> 01:13:25,088 Manuel moda geçin! 967 01:13:25,588 --> 01:13:27,970 Lütfen, lütfen! 968 01:13:28,792 --> 01:13:32,447 Tekrar ediyorum. manuel moda! 969 01:13:33,886 --> 01:13:36,386 Sun-woo! Hwang Sun-woo! 970 01:13:37,097 --> 01:13:39,245 Cevap ver, Hwang Sun-woo! 971 01:13:40,003 --> 01:13:42,464 Sun-woo! Hwang Sun-woo! 972 01:13:56,599 --> 01:13:59,638 İletişimi kaybettik. 973 01:14:04,880 --> 01:14:05,583 Efendim. 974 01:14:07,154 --> 01:14:08,286 Sinyali kaybettim. 975 01:14:09,052 --> 01:14:10,497 Hwang'ın... 976 01:14:11,888 --> 01:14:13,412 yaşam destek sistemi. 977 01:14:15,442 --> 01:14:17,192 Oh Tanrım... 978 01:14:40,858 --> 01:14:44,037 Bu sabah erkenden, Naro, Hwang ile teması kaybetti 979 01:14:44,062 --> 01:14:48,115 Komuta Modülüne dönerken görevini tamamladıktan sonra. 980 01:14:48,687 --> 01:14:54,507 Woori-ho ile tüm iletişim şu anda 4 saattir kesik. 981 01:14:54,804 --> 01:14:57,873 Bu, başarılı bir şekilde bir buz örneğinin çıkarılması, 982 01:14:57,898 --> 01:15:03,367 bu da başka bir katman ekler trajediye yıkım. 983 01:15:03,508 --> 01:15:07,952 Bu sadece 9 saat önce oldu ve inişten 30 dakika sonra. 984 01:15:08,133 --> 01:15:10,342 Hayatta olduğuna dair bir bilgi yok, 985 01:15:10,367 --> 01:15:12,765 ancak uzmanlar çok kötümser. 986 01:15:19,786 --> 01:15:22,859 4 saat geçti iletişim kesildiğinden beri. 987 01:15:23,802 --> 01:15:26,890 Sorun oksijen azalması. 988 01:15:28,083 --> 01:15:30,051 Hayatta kalma şansı nedir? 989 01:15:30,480 --> 01:15:33,270 Uzak taraf -160 derecedir, 990 01:15:34,154 --> 01:15:36,833 yani piller ve yakıt çok daha hızlı tükenir. 991 01:15:40,284 --> 01:15:41,526 Peki ya başkan? 992 01:15:42,528 --> 01:15:46,425 Bu hızla giderse, muhtemelen bir saat içinde bir anma konuşması yapacak. 993 01:15:47,191 --> 01:15:49,792 Ve? Ben ne yapacağım? 994 01:15:50,245 --> 01:15:53,814 Basın brifingim hazır, lütfen bunu okuyun. 995 01:15:55,418 --> 01:15:56,885 Ona selamlarımı iletin. ve onu gönder. 996 01:15:57,215 --> 01:16:01,105 Haber yayılırsa ortalık karışır. ilk misyonun direktörünün 997 01:16:02,527 --> 01:16:06,901 Ancak, ülke iletişimi kaybetti Son kalan astronotla birlikte. 998 01:16:06,926 --> 01:16:08,206 Hwang Sun-woo. 999 01:16:08,604 --> 01:16:14,596 Bilim ve Teknoloji Bakanı tarafından bir brifing sırasında, bir meteor kazası olduğu ortaya çıktı 1000 01:16:14,621 --> 01:16:18,621 Yerleştirme işlemi sırasında düşme meydana gelmiştir. 1001 01:16:45,807 --> 01:16:49,619 "Gerçekten Yürek Parçalayıcı Onları Koruyamadık" 1002 01:17:21,562 --> 01:17:23,870 Ne yapıyorsun? O bozuk silahla mı? 1003 01:17:27,210 --> 01:17:29,307 Seni alayım mı? Uyku hapı? 1004 01:17:31,111 --> 01:17:36,404 Yaklaşık 200 tane alırsan, Ay'a tek seferde ulaşacaksın. 1005 01:17:43,654 --> 01:17:45,661 Yükledin mi Bu sefer kurşunlarla mı? 1006 01:17:51,761 --> 01:17:54,958 Bırak ben olayım, Sana yalvarıyorum. 1007 01:17:59,240 --> 01:18:00,232 Bırakayım mı? 1008 01:18:00,257 --> 01:18:01,946 Delirdin mi sen?! Ciddiyim! 1009 01:18:35,924 --> 01:18:38,002 Kaptan, şuna bakın! 1010 01:18:38,206 --> 01:18:39,361 Bak! 1011 01:18:46,654 --> 01:18:47,856 Hwang hala hayatta. 1012 01:18:47,881 --> 01:18:49,527 CEO'muza erişim kodu oturdu Ay'ın uzak tarafında. 1013 01:18:49,552 --> 01:18:51,294 Bu benim yardımımın kapsamı! İyi şanslar! 1014 01:19:04,397 --> 01:19:11,498 Mayday. Mayday. Ben Hwang Sun-woo. 1015 01:19:14,481 --> 01:19:16,864 Beni duyuyor musun? 1016 01:19:17,623 --> 01:19:19,881 Bu Hwang Sun-woo, 1017 01:19:20,748 --> 01:19:24,021 Kore Cumhuriyeti astronotu... 1018 01:19:25,151 --> 01:19:27,287 Beni duyuyor musun? 1019 01:19:27,870 --> 01:19:29,264 Mayday. 1020 01:19:30,373 --> 01:19:31,545 Mayday. 1021 01:19:33,213 --> 01:19:35,498 Beni duyuyor musun? 1022 01:19:55,267 --> 01:19:56,009 Acele edin! Hadi, hadi! 1023 01:19:56,127 --> 01:19:58,665 GÖZLEM ODASI 1024 01:20:42,950 --> 01:20:47,512 GA88-6AFN, 1025 01:20:47,989 --> 01:20:49,473 LK88, 1026 01:20:49,590 --> 01:20:51,629 ZG5Y. 1027 01:20:55,728 --> 01:20:57,094 Mayday... 1028 01:20:58,346 --> 01:21:00,385 - Mayday... 01:21:04,369 Koreli astronot Hwang Sun-woo, 1030 01:21:05,042 --> 01:21:07,721 Sıkıntı durumunun bildirilmesi. 1031 01:21:07,746 --> 01:21:09,486 Gözlemevi monitörü, Kenara çekil. 1032 01:21:10,971 --> 01:21:14,493 Ayın dış tarafına düşerken... 1033 01:21:14,729 --> 01:21:16,479 Sun-woo! Hwang Sun-woo! 1034 01:21:17,541 --> 01:21:21,494 Beni duyuyor musun? Benim, Dr. Kim Jae-gook! 1035 01:21:23,339 --> 01:21:25,605 Ben 1036 01:21:26,112 --> 01:21:27,541 Neden beni duyamıyor? 1037 01:21:31,354 --> 01:21:33,971 Doğru, tek yönlü iletişim, Alım portunu değiştirmeliyim! 1038 01:21:46,021 --> 01:21:46,903 Ne yapıyorsun? 1039 01:21:47,131 --> 01:21:49,358 Bir saniye, aklıma bir fikir geldi. 1040 01:21:49,638 --> 01:21:56,653 Ay'a düştüm, Görev sırasında meteor çarpması nedeniyle... 1041 01:21:58,920 --> 01:22:00,349 Beni duyuyor musun? 1042 01:22:00,374 --> 01:22:01,389 Hwang, duyuyor musun? 1043 01:22:03,014 --> 01:22:04,639 Hwang, cevap ver lütfen! 1044 01:22:06,979 --> 01:22:08,286 Hwang, duyuyor musun?! 1045 01:22:09,139 --> 01:22:11,761 Hwang Sun-woo, benim, Dr. Kim Jae-gook! 1046 01:22:12,749 --> 01:22:13,964 Kopyaladıysanız yanıtlayın! 1047 01:22:17,927 --> 01:22:19,761 Sun-woo, Hwang Sun-woo! 1048 01:22:25,139 --> 01:22:26,154 Bu Hwang Sun-woo. 1049 01:22:26,725 --> 01:22:27,826 Doğruluyor musun? 1050 01:22:28,374 --> 01:22:31,155 Bu Kim Jae-gook, Durumunuz nedir? 1051 01:22:32,108 --> 01:22:35,858 Campbell Krateri'ne iniş yaptım. Ay'ın uzak tarafında. 1052 01:22:35,883 --> 01:22:38,100 Bunu biliyorum, Peki ya sen? 1053 01:22:42,117 --> 01:22:43,578 Ben iyiyim. 1054 01:22:44,211 --> 01:22:45,508 Lander'ın durumu? 1055 01:22:46,024 --> 01:22:47,672 Oksijen seviyesini düşürdüm. 1056 01:22:48,250 --> 01:22:50,172 Kalan arz %40 seviyesindedir. 1057 01:22:50,649 --> 01:22:51,852 Bu 5 saat eder, başka? 1058 01:22:52,149 --> 01:22:55,539 Amonyak sızıntısını zar zor çözdüm ve radyatörü kapattım 1059 01:22:55,773 --> 01:22:57,797 güç tasarrufu için. 1060 01:23:06,048 --> 01:23:08,063 Dış hasar değil kontrol etmek için uygun. 1061 01:23:08,797 --> 01:23:10,773 EVA yapıp kontrol etmeli miyim? 1062 01:23:13,853 --> 01:23:15,647 Meteor yağmuru devam ediyor mu? 1063 01:23:20,870 --> 01:23:23,323 Evet, aralıklı olarak. 1064 01:23:23,348 --> 01:23:24,425 Dışarı çıkma! 1065 01:23:24,472 --> 01:23:26,354 Hiç dışarı çıkma, anladın mı? 1066 01:23:27,604 --> 01:23:29,408 01:23:33,983 Telsiz açıkken, Görev kontrol kontrol edemez mi? 1068 01:23:34,519 --> 01:23:35,596 Ben değilim. 1069 01:23:37,721 --> 01:23:38,983 görev kontrolünde. 1070 01:24:06,453 --> 01:24:08,092 Onları aramayı nasıl başardın? 1071 01:24:09,012 --> 01:24:12,270 Tek bir yol olduğunu söylemiştin, Sadece başla! 1072 01:24:14,649 --> 01:24:15,602 Ve bu! 1073 01:24:17,184 --> 01:24:18,859 Yüklemeyi düşünüyorum Youtube'a, 1074 01:24:18,884 --> 01:24:22,329 epik bir müzikle, Viral olacak, değil mi? 1075 01:24:24,125 --> 01:24:27,218 Oksijen seviyesi azaldığında, uykuya dalabilir. 1076 01:24:28,727 --> 01:24:29,891 Eğer yaparsa her şey biter. 1077 01:24:30,320 --> 01:24:31,195 Tamam! 1078 01:24:35,733 --> 01:24:39,374 Aman Tanrım! Kaptan! Kalp krizi mi?! 1079 01:24:39,578 --> 01:24:41,633 Buraya çok geç geldim, Çok özür dilerim! 1080 01:24:47,518 --> 01:24:48,369 Yüzbaşı mı? 1081 01:24:48,518 --> 01:24:49,268 Evet. 1082 01:24:49,549 --> 01:24:50,580 Özür dilerim! 1083 01:24:51,158 --> 01:24:54,095 Sen demedin mi? Kalp krizinden mi öldü? 1084 01:24:58,048 --> 01:24:59,438 - Gerçekten çok üzgünüm. - Hadi ama... 1085 01:24:59,923 --> 01:25:01,471 Hadi gidip gerçekten birini kurtaralım. 1086 01:25:01,955 --> 01:25:04,337 Nerede? Nerede o? 1087 01:25:05,979 --> 01:25:06,923 Ay. 1088 01:25:13,886 --> 01:25:15,585 Orası mı? Bu mu? 1089 01:25:16,222 --> 01:25:16,851 Evet. 1090 01:25:18,745 --> 01:25:19,670 Ay mı? 1091 01:25:50,352 --> 01:25:51,644 Hwang Sun-woo yaşıyor. 1092 01:25:52,885 --> 01:25:54,408 Hey, şuna bak, O hala hayatta! 1093 01:25:54,433 --> 01:25:56,493 İçerisinde bir Youtube videosu Hwang'ın mayday'i, 1094 01:25:56,518 --> 01:26:00,619 Kim düştü viral oldu. 1095 01:26:00,901 --> 01:26:05,510 Hwang'ın sesini duyabilirsin iletişim kurmaya çalışıyorum 1096 01:26:05,541 --> 01:26:11,188 ve şöyle devam ediyor Campbell Krateri'nde. 1097 01:26:11,533 --> 01:26:14,228 Detaylar doğrulanmadı... 1098 01:26:15,916 --> 01:26:18,923 1099 01:26:19,252 --> 01:26:20,783 01:26:30,090 Bay Hwang Sun-woo, Uyumuyorsun, değil mi? 1101 01:26:31,560 --> 01:26:34,029 Hayır, uyumuyorum, Uyuyamıyorum. 1102 01:26:34,177 --> 01:26:35,568 01:26:38,818 Derin nefes alıyorum, Merak etme. 1104 01:26:44,349 --> 01:26:47,589 Hala uyuyabilirsin, 1105 01:26:47,614 --> 01:26:49,848 O yüzden size birkaç soru sorayım. 1106 01:26:50,896 --> 01:26:53,318 Donanma Özel Keşif... 1107 01:26:53,902 --> 01:26:55,521 Neden SEAL'e katıldın? 1108 01:26:57,168 --> 01:26:59,746 Bunun acımasız bir gerçeklik olduğunu duydum. ve korkutucu bir birim. 1109 01:26:59,771 --> 01:27:02,082 Sen pısırık bile olamazsın uzuvlarını kırdıktan sonra bile. 1110 01:27:06,143 --> 01:27:08,932 Nedenini tahmin etmeli miyim? bunun için gönüllü oldun mu? 1111 01:27:10,658 --> 01:27:13,955 Uykuya dalmayacağım, Biraz huzur bulamaz mıyız? 1112 01:27:14,972 --> 01:27:18,205 "Bilmek istedim Acımın sınırlarını." 1113 01:27:20,691 --> 01:27:24,097 Zorlu eğitim sırasında Acınızı sınıra kadar test eden, 1114 01:27:24,122 --> 01:27:27,902 fiziksel olsun ya da psikolojik, 1115 01:27:28,418 --> 01:27:31,094 düşünemezsin Başka bir şey, değil mi? 1116 01:27:32,035 --> 01:27:34,211 İçgüdüsel olarak odaklanırız daha büyük bir acıya. 1117 01:27:35,652 --> 01:27:39,101 O zaman bunun nedeni Babanın mı? 1118 01:27:42,284 --> 01:27:44,555 Acı yüzünden Kaybından anladın mı? 1119 01:27:47,923 --> 01:27:48,710 Haksız mıyım? 1120 01:27:51,547 --> 01:27:52,952 Sun-woo, biliyor musun? 1121 01:27:53,407 --> 01:27:54,938 Sen ve ben birbirimize çok benziyoruz. 1122 01:27:55,476 --> 01:27:58,046 Ortak payda. 1123 01:27:58,542 --> 01:28:01,440 Ailem zor zamanlar geçirdi. Babamı kaybettikten sonra. 1124 01:28:01,465 --> 01:28:02,680 Ortak payda? 1125 01:28:03,729 --> 01:28:04,650 Dinle. 1126 01:28:06,151 --> 01:28:09,940 Benim hakkımda çok az şey biliyorsun, 1127 01:28:10,136 --> 01:28:12,360 çizginin dışında uyuyorsun. 1128 01:28:13,783 --> 01:28:16,213 "BABAMIN HAYALİNİ GERÇEKLEŞTİRMELİYİM" HWANG GYU-TAE'NİN OĞLU WOORI-HO'DA 1129 01:28:25,535 --> 01:28:27,613 Astronot Hwang Sun-woo'nun klibi, 1130 01:28:27,638 --> 01:28:32,895 Ay'ın uzak tarafından kurtarılmayı talep ettiği yer, çeşitli sosyal medya mecralarında hızla yayılıyor. 1131 01:28:33,270 --> 01:28:35,903 Klip şu anda 2,5 milyon kez izlendi, 1132 01:28:36,122 --> 01:28:39,364 ve dünyanın dört bir yanındaki insanlar Hwang'ı şöyle destekliyor. Hwang Sun-woo'yu kurtarın, ABD devreye girmeli. 1133 01:28:39,389 --> 01:28:43,106 Uydunun güvenlik kodu her 6 saatte bir değişir 1134 01:28:43,528 --> 01:28:48,458 ve sadece sana, bana ve astronotlara veriliyor. 1135 01:28:50,302 --> 01:28:51,841 Bunu kim verdi sanıyorsun? 1136 01:28:53,044 --> 01:28:55,975 Youtube'daki dosyanın yüklendiği konum 1137 01:28:56,281 --> 01:28:58,796 Sobaek Dağı olarak adlandırılan bir yer olduğu doğrulanmıştır. 1138 01:29:00,491 --> 01:29:02,505 Naro Uzay Merkezi bile değil. 1139 01:29:02,530 --> 01:29:04,163 Telefonunuzu gönderin. 1140 01:29:04,484 --> 01:29:08,478 Arama ve mesaj geçmişini kontrol et. Ve incelemek için bilgisayarına el koyun. 1141 01:29:09,273 --> 01:29:10,134 Efendim, 1142 01:29:11,197 --> 01:29:13,103 Beyaz Saray seninle konuşmak istiyor. 1143 01:29:13,306 --> 01:29:15,048 Şimdi seni bekliyor. 1144 01:29:46,026 --> 01:29:47,869 Lander sinyali tespit edildi! 1145 01:29:49,323 --> 01:29:51,050 İletişim kuruldu! 1146 01:29:54,954 --> 01:29:56,343 Otopilot nominal! 1147 01:29:56,368 --> 01:29:57,710 Yakıt ikmali, 2 saat! 1148 01:29:57,735 --> 01:29:59,453 Navigasyon ve kontrol sistemleri tamam! 1149 01:29:59,712 --> 01:30:00,915 Direksiyon nominal! 1150 01:30:01,204 --> 01:30:02,860 Bu Kore'nin Naro'su, 1151 01:30:03,085 --> 01:30:05,210 Hwang Sun-woo, beni duyuyor musun? 1152 01:30:05,712 --> 01:30:06,567 Beni duyabiliyor musun? 1153 01:30:07,220 --> 01:30:08,731 Sinyaliniz varsa, Lütfen cevap verin. 1154 01:30:09,837 --> 01:30:11,942 Ben Hwang Sun-woo, sizi duyuyorum. 1155 01:30:12,415 --> 01:30:15,083 Sadece iç video beslemesi çalışıyor. 1156 01:30:15,820 --> 01:30:18,875 Hwang, durum raporu nedir? Lander'ın iç kısmının? 1157 01:30:18,993 --> 01:30:21,579 Ne haltlar dönüyor burada? 1158 01:30:22,860 --> 01:30:24,028 01:30:26,598 Hwang Sun-woo yaşıyor. 1160 01:30:31,356 --> 01:30:33,725 O videoyu sen yükledin. Youtube'a, değil mi? 1161 01:30:34,434 --> 01:30:36,576 Cehennem kaçtı Başkanın ofisinde. 1162 01:30:37,325 --> 01:30:41,538 Bir anma konuşması yaptı, ve halkın önünde ağladım. 1163 01:30:41,716 --> 01:30:42,981 ama Hwang yaşıyor mu? 1164 01:30:43,075 --> 01:30:44,989 Ne olmuş yani? Şimdi ne olacak? 1165 01:30:45,098 --> 01:30:47,363 İnternet yanıyor, onu kurtarmak istiyorlar 1166 01:30:47,466 --> 01:30:50,702 Onu kurtarmıyor muyuz? Yapamayız, değil mi? 1167 01:30:51,083 --> 01:30:52,895 Birini nasıl getireceğiz Ay'ın uzak tarafından mı? 1168 01:30:52,973 --> 01:30:54,653 İki cenaze mi istiyorsun? 1169 01:30:58,637 --> 01:30:59,980 Bir meteor yağmuru daha! 1170 01:31:00,153 --> 01:31:02,152 Lander'ın etki seviyesi yükseliyor! 1171 01:31:09,551 --> 01:31:12,098 Onu şimdilik güvenli bir alana taşıyacağız. 1172 01:31:16,292 --> 01:31:18,256 Uzayda güvenli bölge nerede? 1173 01:31:19,378 --> 01:31:21,513 Uçuş direktörü, cevap verin! 1174 01:31:22,136 --> 01:31:24,240 O alanda güvenli bir alan nerede? 1175 01:31:24,932 --> 01:31:28,072 Yine NASA konusunu mu açacaksın? 1176 01:31:28,244 --> 01:31:34,799 Onları duydun, gitmeyecekler. meteor mayın tarlasına! 1177 01:31:35,119 --> 01:31:35,966 Bakanım! 1178 01:31:36,863 --> 01:31:37,575 Bakanım! 1179 01:31:38,472 --> 01:31:42,302 Ay Geçidi'nin yanaşma talebimiz şimdi! 1180 01:31:42,980 --> 01:31:45,943 Acil bir durum sırasında karar verildi Beyaz Saray toplantısı. 1181 01:31:46,105 --> 01:31:46,776 Ne bekliyorsun? 1182 01:31:46,855 --> 01:31:48,771 Çağrıya cevap ver, NASA beklemede! 1183 01:31:49,292 --> 01:31:50,224 Dr. Kim, acele edin! 1184 01:31:53,580 --> 01:31:55,455 ABD zor bir durumda. 1185 01:31:55,480 --> 01:31:58,676 O viral klip sayesinde, Amerikalılar onun kurtarılmasını talep ediyor, 1186 01:31:58,701 --> 01:32:00,338 ISS'in ne yaptığını soruyor. 1187 01:32:00,363 --> 01:32:01,793 Beyaz Saray sunucusu çöktü! 1188 01:32:01,818 --> 01:32:03,994 Bunu kim yükledi? Nasıl yapıldı? 1189 01:32:04,019 --> 01:32:05,207 Gerçekten bilmiyorum. 1190 01:32:05,232 --> 01:32:09,573 Evet, evet, evet! 1191 01:32:10,213 --> 01:32:11,947 Çok güzel! 1192 01:32:11,972 --> 01:32:16,980 KASC VE NASA'YI KIRMAK HWANG'I BİRLİKTE KURTARACAĞIZ 1193 01:32:17,622 --> 01:32:22,427 Görev Kontrol konuşuyor. Yeni görevin nasıl ilerlediği konusunda bizi bilgilendirin. 1194 01:32:23,330 --> 01:32:25,962 1195 01:32:26,669 --> 01:32:31,662 Kurs düzeltmelerimizi yeni tamamladık ve minimum hızdadırlar 1196 01:32:31,687 --> 01:32:33,544 Woori-ho'ya yanaşmak için. 1197 01:32:33,824 --> 01:32:37,925 Teyit edildi. Yeni görev UTC saatiyle 15:40'ta başlayacak. 1198 01:32:38,146 --> 01:32:43,799 Gateway, yörüngeyi düşürmeye dikkat et. Kenetlenme Ay yüzeyinden 100 km yukarıda yapılacak. 1199 01:32:43,824 --> 01:32:46,816 Yoon'un odasını temizliyorlar, ve eşyaları inceleniyor. 1200 01:32:47,215 --> 01:32:52,583 Sızıntının kanıtını alır almaz, hemen disiplin kuruluna gönderilecek. 1201 01:32:52,637 --> 01:32:57,131 O zaman bu kenetlenme görevi onun buradaki son işi olacak. 1202 01:32:57,465 --> 01:32:59,225 Gözünü ondan ayırma. 1203 01:32:59,957 --> 01:33:03,785 Bir dakika içinde, Ay geçidi Doppler krater yörüngesine yaklaşır. 1204 01:33:04,527 --> 01:33:09,045 Kontrolü ele geçirecek Lander'ın kenetlenmesi için. 1205 01:33:10,207 --> 01:33:14,511 Lander ulaştığında Yüzeyden 100 km yukarıda. 1206 01:33:14,839 --> 01:33:18,204 Ay geçidi kontrolü ele alacak ve Hwang'ı kurtar. 1207 01:33:19,612 --> 01:33:22,017 Bize Lander'ın otopilot kodunu gönderin, 1208 01:33:22,042 --> 01:33:24,150 ve kanallarımızı açık tutacağız. 1209 01:33:29,948 --> 01:33:31,104 Şunu açıklığa kavuşturmak istiyorum, 1210 01:33:31,261 --> 01:33:33,918 eğer bu başarılı olmazsa her ne sebeple olursa olsun, 1211 01:33:35,667 --> 01:33:37,487 artık olmayacak kenetlenme girişimleri. 1212 01:33:39,121 --> 01:33:40,963 Eğer hazırsan, lütfen geri sayımı başlatın 1213 01:33:40,988 --> 01:33:42,128 Gitmeye hazırım! 1214 01:33:43,378 --> 01:33:45,565 Tüm departmanlar! Uçuş öncesi kontrol durumu! 1215 01:33:45,691 --> 01:33:46,573 RETRO git! 1216 01:33:46,737 --> 01:33:47,680 FDO git! 1217 01:33:47,805 --> 01:33:48,633 Rehberlik başlasın! 1218 01:33:48,658 --> 01:33:49,640 Sistem çalışıyor! 1219 01:33:49,665 --> 01:33:51,274 GNC tamam, Kontrol tamam. 1220 01:33:51,430 --> 01:33:53,156 Sistem tamam, Rehberlik tamam. 1221 01:33:53,313 --> 01:33:54,994 FDO tamam, RETRO tamam. 1222 01:33:55,633 --> 01:33:57,166 Geri sayım başladı! 1223 01:33:58,157 --> 01:33:58,876 10! 1224 01:34:00,258 --> 01:34:01,180 9! 1225 01:34:01,930 --> 01:34:03,055 8! 1226 01:34:03,930 --> 01:34:04,594 7... 1227 01:34:05,266 --> 01:34:07,766 6... 5... 1228 01:34:09,274 --> 01:34:10,688 İtiş gücü maksimuma çıkarılıyor! 1229 01:34:10,713 --> 01:34:11,680 3! 1230 01:34:12,055 --> 01:34:12,930 2! 1231 01:34:13,657 --> 01:34:14,414 1! 1232 01:34:14,665 --> 01:34:15,391 Ateşleme! 1233 01:34:15,673 --> 01:34:16,797 Motor ateşlemesi! 1234 01:34:24,423 --> 01:34:25,078 Hayır. 1235 01:34:27,031 --> 01:34:27,921 Hayır, hayır. 1236 01:34:30,165 --> 01:34:31,188 Zemin... 1237 01:34:32,313 --> 01:34:34,195 İptal! Hwang Sun-woo! 1238 01:34:52,902 --> 01:34:54,246 Hwang! Sekansı iptal et! 1239 01:34:55,801 --> 01:34:57,191 Nav ve kılavuzluk sistemi hataları! 1240 01:34:57,216 --> 01:34:58,378 Yerleştirme limanı etkilendi! 1241 01:36:24,193 --> 01:36:25,928 Yanaşma iskelesi aşağı, pervane 9 aşağı, 1242 01:36:26,076 --> 01:36:28,584 elektrik sistemi çöktü, RCS çöktü. 1243 01:36:36,477 --> 01:36:37,789 Sitrep! 1244 01:36:38,540 --> 01:36:39,787 Otopilot sistemi... 1245 01:36:40,267 --> 01:36:41,234 çöktü... 1246 01:36:42,306 --> 01:36:44,774 RCS yok edildi. 1247 01:36:45,024 --> 01:36:46,118 Direksiyon yok... 1248 01:36:46,712 --> 01:36:47,892 Yerleştirme limanı. 1249 01:36:49,078 --> 01:36:49,905 Kenetlenme portunun durumu? 1250 01:36:53,040 --> 01:36:54,219 Yerleştirme limanı... 1251 01:36:55,296 --> 01:36:56,890 tamamen yok edilmiştir. 1252 01:37:00,118 --> 01:37:02,632 Artık kontrol edilemiyor mu? 1253 01:37:11,392 --> 01:37:12,660 Ne işe yarıyor... 1254 01:37:13,610 --> 01:37:14,574 Bana işe yarayan bir şey ver. 1255 01:37:16,816 --> 01:37:20,590 Misyon Kontrol! Hızı düşüremeyiz. ve artık bekle. 1256 01:37:21,939 --> 01:37:26,098 Tekrar ediyorum! Bu hızı koruyamayız. ve artık bekle. 1257 01:37:29,940 --> 01:37:32,182 Yörüngeyi yükseltmezsek tehlikeli olur. 1258 01:37:32,473 --> 01:37:35,355 Hızımızı koruyamayız ve artık beklemede kalamayız. 1259 01:37:35,783 --> 01:37:38,316 Hale Yörüngesine geri dönüş talep ediliyor. 1260 01:37:38,457 --> 01:37:41,348 Baş yönetmenden onay bekliyorum. Beklemede kalın. 1261 01:37:41,493 --> 01:37:42,246 Jennifer! 1262 01:37:44,602 --> 01:37:46,613 Onaylandı. Halo-Orbit'e geri dönelim. 1263 01:37:47,415 --> 01:37:47,923 Kopyala. 1264 01:37:48,556 --> 01:37:50,480 Ayın yakın tarafına doğru ilerliyoruz. 1265 01:38:02,944 --> 01:38:04,521 Çevre kontrol sistemi çöktü. 1266 01:38:05,576 --> 01:38:06,871 1267 01:38:08,397 --> 01:38:11,630 Hwang, ne yapıyorsun? 1268 01:38:12,397 --> 01:38:16,813 Yeterince oksijen var, ve direksiyonu manuele çevirebilirsiniz. 1269 01:38:16,900 --> 01:38:17,779 Hayır. 1270 01:38:18,619 --> 01:38:20,950 Sanırım yapabileceğimiz her şeyi denedik. 1271 01:38:25,579 --> 01:38:26,803 Oksijen valfi... 1272 01:38:27,681 --> 01:38:28,803 kapatılmıştır. 1273 01:38:40,409 --> 01:38:41,264 Piç kurusu. 1274 01:38:43,968 --> 01:38:45,319 Tıpkı baban gibisin. 1275 01:38:46,924 --> 01:38:48,312 Evet, öyle oldu. 1276 01:38:51,307 --> 01:38:56,749 Ben istemedim. Babam gibi bitir. 1277 01:38:58,422 --> 01:39:00,303 Ama bunu da bu şekilde çözeceğim. 1278 01:39:01,093 --> 01:39:02,164 Özür dilerim. 1279 01:39:03,343 --> 01:39:05,100 Babanın suçu değildi! 1280 01:39:07,578 --> 01:39:10,163 O zaman oksijen vanasını açın! 1281 01:39:10,844 --> 01:39:13,030 Vasiyetini görmedin, değil mi? 1282 01:39:21,141 --> 01:39:23,295 Narae-ho kazasından bir ay önce, 1283 01:39:27,279 --> 01:39:29,672 bir kusur olduğunu biliyordu motorda. 1284 01:39:34,844 --> 01:39:39,165 O bunu biliyordu, ve fırlatılmasına izin verdi 1285 01:39:42,258 --> 01:39:44,251 Kimseye bundan bahsetmedi... 1286 01:39:45,203 --> 01:39:46,884 Yani, yapamazdı. 1287 01:39:50,111 --> 01:39:51,719 01:39:57,244 Sanırım o istedi... 1289 01:39:58,218 --> 01:40:00,110 daha başarılı olmak için. 1290 01:40:08,946 --> 01:40:11,220 Senden bunu istemeyeceğim. Babamı affet. 1291 01:40:13,111 --> 01:40:15,689 Ama onun yerine günahları için tövbe edeceğim. 1292 01:40:17,259 --> 01:40:18,918 Her şey için teşekkür ederim. 1293 01:40:21,205 --> 01:40:22,353 Bitti ve sonsuza dek gitti. 1294 01:40:23,070 --> 01:40:23,913 Sun-woo! 1295 01:40:24,195 --> 01:40:24,859 Hwang Sun-woo! 1296 01:40:25,203 --> 01:40:26,296 İletişim portunu kapatmayın! 1297 01:40:26,844 --> 01:40:27,726 Ben... 1298 01:40:28,710 --> 01:40:29,415 Ben... 1299 01:40:31,718 --> 01:40:32,681 Söyleyecek bir şeyim var. 1300 01:40:33,555 --> 01:40:34,916 Narae-ho'nun lansmanından bir gün önce, 1301 01:40:36,672 --> 01:40:39,846 baban bana geldi. 1302 01:40:45,109 --> 01:40:46,221 O olduğunu söyledi 1303 01:40:48,671 --> 01:40:49,767 Motorda bir sorun var. 1304 01:40:52,116 --> 01:40:54,134 Tehlikeli olacağını söyledi devam etmek için, 1305 01:40:56,569 --> 01:40:57,908 İki aylık bir erteleme talep etti. 1306 01:40:59,795 --> 01:41:01,227 Bunun için bana yalvardı. 1307 01:41:05,953 --> 01:41:07,118 Ama ben reddettim. 1308 01:41:14,016 --> 01:41:17,204 Çok düşük bir kaza ihtimali, 1309 01:41:20,693 --> 01:41:25,404 ama en büyük sebebim talebinin reddedilmesinin nedeni... 1310 01:41:27,162 --> 01:41:32,326 5 gecikmeden sonra, korktum ki başka bir gecikmeyle. 1311 01:41:35,553 --> 01:41:37,545 program çökebilir. 1312 01:41:42,208 --> 01:41:44,317 Sanırım ben istedim ondan daha başarılı. 1313 01:42:01,738 --> 01:42:03,995 Senden beni affetmeni istemeyeceğim. 1314 01:42:04,558 --> 01:42:05,238 Ama... 1315 01:42:09,238 --> 01:42:14,042 Babanı affetmelisin. 1316 01:42:16,809 --> 01:42:17,964 Öyleyse, lütfen geri dönün! 1317 01:42:18,817 --> 01:42:21,011 Sun-woo, geri gel. 1318 01:42:24,402 --> 01:42:26,122 ve babanı affet. 1319 01:42:32,010 --> 01:42:32,997 Sana yalvarıyorum. 1320 01:42:56,145 --> 01:42:57,883 Oksijen vanası tekrar açıldı! 1321 01:43:09,686 --> 01:43:11,545 Astronot Hwang Sun-woo, 1322 01:43:15,871 --> 01:43:17,511 yeni bir yönerge talep ediyorum. 1323 01:43:31,377 --> 01:43:33,924 DİREKTÖR YOON MOON-YOUNG 1324 01:43:35,041 --> 01:43:37,947 Uydu fotoğrafını kontrol ettiniz mi? Konum farklı. 1325 01:43:38,432 --> 01:43:41,649 Havalanabilir, aşağı düştüğünde Vadiyi ve iticinin iyi olup olmadığını. 1326 01:43:41,674 --> 01:43:42,678 Sadece kaldır. 1327 01:43:43,635 --> 01:43:46,036 Daha öncekinin aksine, vadi durur her iki tarafı da destekleyin. 1328 01:43:46,061 --> 01:43:48,904 Böylece bir fırlatma rampası olarak kullanılabilir! 1329 01:43:49,229 --> 01:43:50,712 Meteorlar onu yakalayabilir. mevcut konumda. 1330 01:43:50,884 --> 01:43:51,661 Nerede? 1331 01:43:53,063 --> 01:43:55,091 Ve daha limana bile yanaşamıyoruz. ağ geçidi ile. 1332 01:43:55,412 --> 01:43:58,563 Kenetlenme portu hasar görmüş. 1333 01:43:58,588 --> 01:43:59,654 Yakın taraf. 1334 01:44:00,256 --> 01:44:04,248 Lunar'ın kafası Ay'ın yakın tarafı. 1335 01:44:04,881 --> 01:44:06,256 Yakın tarafa götür. 1336 01:44:06,647 --> 01:44:07,334 Yakın taraf mı? 1337 01:44:08,758 --> 01:44:09,763 Diyelim ki başlattık, 1338 01:44:10,382 --> 01:44:13,632 onu indiremeyiz, bırakın yönlendirmeyi 1339 01:44:14,204 --> 01:44:15,539 1340 01:44:15,835 --> 01:44:17,075 Bunu çözmek sizin işiniz. 1341 01:44:18,493 --> 01:44:20,099 Bir yolunu bulacağını biliyorum. 1342 01:44:21,883 --> 01:44:22,661 Anlıyor musun? 1343 01:44:24,501 --> 01:44:26,755 Elimden geleni yapacağım. 1344 01:44:30,118 --> 01:44:30,724 Bu arada. 1345 01:44:34,638 --> 01:44:39,114 az önce söylediğin her şey NASA tarafından mı yetkilendirildi? 1346 01:44:41,164 --> 01:44:43,281 Bu benim NASA'daki son görevim olacak. 1347 01:44:44,687 --> 01:44:45,585 01:45:04,912 Ne kadar yakıt kaldı?! 1349 01:45:05,312 --> 01:45:07,841 30 dakika uçuş süresi, 4 dakikalık maksimum çıkış. 1350 01:45:07,866 --> 01:45:10,724 Bu kadar yeter, telsizleri açın, Lansman için hazırlanın! 1351 01:45:10,749 --> 01:45:11,349 Evet. 1352 01:45:14,770 --> 01:45:17,092 Hwang! Fırlatmaya hazır olun! 1353 01:45:19,935 --> 01:45:20,724 Nereye? 1354 01:45:21,560 --> 01:45:24,177 Geri dönüyoruz. Ay'ın yakın tarafına. 1355 01:45:24,670 --> 01:45:25,756 Bu mümkün mü? 1356 01:45:28,754 --> 01:45:32,223 Sun-woo, senin için mümkün mü drone'u içeri sokmak için? 1357 01:45:32,684 --> 01:45:33,802 Evet, bu mümkün. 1358 01:45:34,295 --> 01:45:35,279 Tamam. 1359 01:45:37,662 --> 01:45:39,998 Herkesin dikkatine! 1360 01:45:41,217 --> 01:45:44,326 Lütfen dikkatle dinleyin. 1361 01:46:24,692 --> 01:46:25,239 Jennifer! 1362 01:46:32,983 --> 01:46:34,447 Çıkarın onu hemen!! 1363 01:46:34,587 --> 01:46:36,923 Tamam, şimdi git! Yap hadi! 1364 01:46:37,495 --> 01:46:39,861 CAPCOM tamam, Cerrah tamam, EVA tamam. 1365 01:46:39,886 --> 01:46:42,260 Yer kontrolü, başlatma durumu kontrolü tamamlandı. 1366 01:46:42,394 --> 01:46:43,502 Hwang, hazır mısın? 1367 01:46:43,620 --> 01:46:44,776 Ben hazırım, efendim. 1368 01:46:44,902 --> 01:46:45,776 Ana motor, ateşleme için hazır! 1369 01:46:49,913 --> 01:46:50,405 3! 1370 01:46:50,430 --> 01:46:51,404 2, 1! 1371 01:46:51,429 --> 01:46:51,952 Ateşle! 1372 01:46:52,398 --> 01:46:53,405 Ateşle! 1373 01:47:55,540 --> 01:47:56,664 Lander irtifası yükseliyor! 1374 01:47:56,689 --> 01:47:58,070 Rendezvous radarını onaylayın! 1375 01:47:58,374 --> 01:48:00,108 Hedef irtifa, Ay hava sahasının 100 km üzerinde, 1376 01:48:00,133 --> 01:48:02,976 mevcut dikey hız 51 m, yatay 304 m. 1377 01:48:03,368 --> 01:48:07,274 Bildiğiniz gibi, Koreli astronotu kurtarmak için resmi emir 1378 01:48:09,040 --> 01:48:10,743 başarısız oldu. 1379 01:48:10,768 --> 01:48:12,479 Yakıt 3 saniye içinde tükeniyor! 1380 01:48:12,504 --> 01:48:13,759 2, 1. 1381 01:48:14,001 --> 01:48:17,110 1382 01:48:17,135 --> 01:48:19,768 Enkaz halindeki uzay gemisini tek başına sürdü 1383 01:48:19,818 --> 01:48:22,954 şimdi ayın yakın tarafına uçtu. 1384 01:48:24,360 --> 01:48:25,286 William Jones. 1385 01:48:25,312 --> 01:48:29,462 Birmingham, İngiltere doğumlu. Quebec, Kanada'dan Julie Anderson, Andy Walker. 1386 01:48:29,487 --> 01:48:31,376 Melbourne, Avustralya'dan. 1387 01:48:31,401 --> 01:48:34,013 Montana, ABD'den Çavuş James Glenn. 1388 01:48:34,337 --> 01:48:37,318 Farklı ülkelerden olmanıza rağmen, Sana inanıyorum 1389 01:48:37,426 --> 01:48:38,451 hepsi Birleşik Devletler... 1390 01:48:38,532 --> 01:48:40,228 01:48:41,853 01:48:48,095 Astronotlar olarak gemiye bindiğinizde Lunar Gateway'in Dünya'dan ayrılması, 1393 01:48:48,188 --> 01:48:50,634 Artık astronot olarak TEK'siniz, 1394 01:48:52,239 --> 01:48:53,907 Değil mi? 1395 01:48:58,489 --> 01:48:59,771 Benim için, 1396 01:49:00,693 --> 01:49:03,161 Hwang Sun-woo da astronot arkadaşımız, 1397 01:49:03,318 --> 01:49:06,920 Görevinde başarısız olan bir Koreli değil. 1398 01:49:08,482 --> 01:49:11,818 Hwang yakında ayın yakın tarafına düşecekti. 1399 01:49:17,122 --> 01:49:20,911 Şu anda o astronot bizden yardım istiyor. 1400 01:49:21,044 --> 01:49:23,155 Tek başına hayatta kaldı, 1401 01:49:23,180 --> 01:49:25,021 iki arkadaşını kaybetti. 1402 01:49:25,615 --> 01:49:28,553 ama henüz hiçbir şeyden vazgeçmedi. 1403 01:49:36,655 --> 01:49:40,522 Şimdilik milliyetini unutun, lütfen. 1404 01:49:42,166 --> 01:49:44,562 Lütfen astronot Hwang Sun-woo'yu kurtarın, 1405 01:49:44,587 --> 01:49:46,408 kim.. 1406 01:49:47,814 --> 01:49:51,486 umutsuzca yardım isteyen bir adam. 1407 01:49:54,447 --> 01:49:57,329 Bu gerçekten son şansımız. 1408 01:49:57,971 --> 01:50:00,462 Şimdi tam zamanı! Bu sensin! 1409 01:50:00,619 --> 01:50:02,430 Sadece astronotlar sizsiniz 1410 01:50:02,455 --> 01:50:05,236 ona yardım edebilecek güce sahip olanlar. 1411 01:50:05,400 --> 01:50:06,017 Jennifer! 1412 01:50:06,042 --> 01:50:06,947 Dışarı çık! Lütfen! 1413 01:50:11,426 --> 01:50:12,973 Ve tabii ki. 1414 01:50:14,497 --> 01:50:15,174 bu karar 1415 01:50:15,199 --> 01:50:17,614 yapmanız için, yukarıdaki astronotlar. 1416 01:50:20,205 --> 01:50:23,067 Bu Dünya'dan gelen bir emir değil. 1417 01:50:25,317 --> 01:50:29,458 Tanrı seni korusun. 1418 01:50:35,099 --> 01:50:37,832 Jennifer... gerçekten şimdi gitmelisin. 1419 01:50:46,622 --> 01:50:49,564 Dekom odası, Taşınmaya hazır. 1420 01:50:49,596 --> 01:50:53,090 Kepler kraterinin 98 km yukarısında Ay'ın yakın tarafında! 1421 01:50:53,433 --> 01:50:56,617 Hwang Sun-woo, gitmeye hazır. 1422 01:50:59,955 --> 01:51:02,041 Hwang göreve hazır. 1423 01:51:02,938 --> 01:51:04,344 Yakın tarafta. 1424 01:51:04,596 --> 01:51:06,440 Daha önce atlamalı yörüngeye giriyor. 1425 01:51:06,465 --> 01:51:09,110 Daha fazla gecikme ve uzaya uçacak! 1426 01:51:09,135 --> 01:51:09,808 Hwang Sun-woo! 1427 01:51:12,571 --> 01:51:13,563 Kapağı açın! 1428 01:51:13,712 --> 01:51:15,555 Anlaşıldı! Kapak açılıyor! 1429 01:51:56,947 --> 01:51:58,220 Son onay talep ediliyor! 1430 01:51:58,251 --> 01:52:01,071 Son onay! Son onay! 1431 01:52:01,891 --> 01:52:03,500 Tüm departmanlar, son durum kontrolü! 1432 01:52:03,861 --> 01:52:05,822 Tüm departmanlar, son durum kontrolü! 1433 01:52:05,847 --> 01:52:06,876 CAPCOM git! 1434 01:52:07,204 --> 01:52:08,383 Cerrah git! 1435 01:52:09,267 --> 01:52:10,275 EVA git! 1436 01:52:10,300 --> 01:52:11,611 RETRO git! 1437 01:52:11,636 --> 01:52:12,501 EECOM git! 1438 01:52:12,626 --> 01:52:13,595 Sistem gidiyor! 1439 01:52:13,751 --> 01:52:14,602 FDO go! 1440 01:52:14,627 --> 01:52:15,485 GNC go! 1441 01:52:15,510 --> 01:52:16,352 Kontrol edin! 1442 01:52:16,377 --> 01:52:17,931 Hwang, atla! 1443 01:52:43,228 --> 01:52:44,056 PLSS kontrolü. 1444 01:52:44,081 --> 01:52:44,939 EVA kontrolü. 1445 01:52:45,065 --> 01:52:45,846 Güç %12. 1446 01:52:45,871 --> 01:52:46,635 Drone kontrolü! 1447 01:52:46,667 --> 01:52:47,502 Yönlendirme kontrolü! 1448 01:52:47,527 --> 01:52:50,190 1449 01:52:52,885 --> 01:52:55,456 Kepler Krateri, Ay'ın yakın tarafında. 1450 01:52:55,481 --> 01:52:59,229 Şu anki irtifa 72 km. Bu dikey bir düşüş! 1451 01:53:35,668 --> 01:53:36,980 Yükseklik 10 km! 1452 01:53:37,785 --> 01:53:39,769 9 km, 8 km! 1453 01:53:40,004 --> 01:53:41,097 7 km! 1454 01:53:41,746 --> 01:53:42,378 5! 1455 01:53:42,769 --> 01:53:43,456 4! 1456 01:53:44,136 --> 01:53:44,902 3! 1457 01:53:45,019 --> 01:53:46,862 Hwang! Şimdi! 1458 01:54:56,455 --> 01:55:02,501 Burası Lunar Geçidi. Bizi duyuyorsan cevap ver, Hwang Sun-Woo. 1459 01:55:03,111 --> 01:55:08,587 Tekrar ediyorum. Bizi duyuyorsanız lütfen cevap verin, Hwang Sun-Woo. 1460 01:55:09,759 --> 01:55:11,744 Hwang Sun-Woo. 1461 01:55:13,055 --> 01:55:15,569 1462 01:55:15,594 --> 01:55:17,414 Lunar Gateway kurtarma gemisini indireceğiz. 1463 01:55:17,539 --> 01:55:22,203 1464 01:55:22,586 --> 01:55:25,492 Lunar Gateway'in kurtarma gemisi limana yanaşmaya hazır! 1465 01:55:25,656 --> 01:55:29,171 Burası Gateway, Kurtarma noktasına doğru gidiyoruz. 1466 01:55:29,243 --> 01:55:31,758 Tekrarla, Kurtarma noktasına doğru ilerle. 1467 01:55:32,641 --> 01:55:35,109 Ay Geçidi, yanaşmaya hazır. Beş, 1468 01:55:35,508 --> 01:55:36,219 dört, 1469 01:55:36,523 --> 01:55:40,405 Üç, iki, bir. Demirledi. 1470 01:55:40,530 --> 01:55:43,491 Kepler Crator'un yüzeyinden 150 km yukarıda. 1471 01:55:43,780 --> 01:55:46,030 Kurtarma gemisi limandan ayrıldı. 1472 01:55:57,157 --> 01:56:01,126 Teşekkürler, Maru. 1473 01:56:15,559 --> 01:56:17,308 Astronot, Hwang Sun-woo. 1474 01:56:17,605 --> 01:56:19,925 Kurtarma gemisi Kepler Krateri üzerinde duruyor. 1475 01:56:20,818 --> 01:56:23,036 Sağlık durumunuzu ve koordinatlarınızı teyit edin lütfen. 1476 01:56:23,615 --> 01:56:26,294 Lütfen beni duyuyorsanız cevap verin, tekrar ediyorum. 1477 01:56:26,319 --> 01:56:29,497 Kurtarma gemisi Kepler Krateri'ne doğru yola çıktı. 1478 01:56:29,987 --> 01:56:33,003 Sağlık durumunu ve koordinatları teyit edin lütfen. 1479 01:56:43,765 --> 01:56:44,574 Açıldı mı? 1480 01:56:45,317 --> 01:56:46,388 Mayday. 1481 01:56:46,891 --> 01:56:48,192 Mayday. 1482 01:56:49,914 --> 01:56:51,560 Ben Hwang Sun-woo. 1483 01:56:55,066 --> 01:56:59,075 Ben yakın tarafa indim Ay planladığımız gibi. 1484 01:56:59,668 --> 01:57:00,839 Mayday. 1485 01:57:01,129 --> 01:57:02,333 Mayday. 1486 01:57:02,831 --> 01:57:05,050 Bu astronot, Hwang Sun-Woo. 1487 01:57:05,520 --> 01:57:06,841 Kore'den. 1488 01:57:08,176 --> 01:57:11,099 Hayati belirtilerim stabil 1489 01:57:11,815 --> 01:57:14,192 Vücudumda hiçbir sorun yok. 1490 01:57:15,207 --> 01:57:16,362 Mayday. 1491 01:57:16,762 --> 01:57:17,761 Mayday. 1492 01:57:18,380 --> 01:57:20,464 Bu astronot, Hwang Sun-Woo. 1493 01:57:21,137 --> 01:57:22,753 Kore'den. 1494 01:57:23,637 --> 01:57:24,769 Mayday. 1495 01:57:25,137 --> 01:57:26,458 Mayday. 1496 01:57:26,849 --> 01:57:33,135 Koordinatlarımı alır almaz, Kurtar beni, lütfen. 1497 01:57:33,394 --> 01:57:37,323 Tekrar ediyorum. Ayın yakın tarafında bekliyorum. 1498 01:57:37,761 --> 01:57:39,651 Kurtarın beni... Lütfen! 1499 01:57:40,895 --> 01:57:43,849 Mayday... Mayday... 1500 01:57:44,472 --> 01:57:46,549 Bu astronot, Hwang Sun-Woo. 1501 01:57:48,027 --> 01:57:49,521 Kore'den. 1502 01:57:51,176 --> 01:57:53,855 Mayday. 1503 01:57:54,652 --> 01:57:56,785 Bu astronot, Hwang Sun-Woo. 1504 01:57:57,695 --> 01:57:58,921 Son dakika haberimiz var. 1505 01:57:58,946 --> 01:58:02,529 Astronot Hwang Sun-woo, öldüğüne inanılan 1506 01:58:02,554 --> 01:58:07,429 Ay'da, kurtarıldı NASA'nın Ay geçidi tarafından. 1507 01:58:07,578 --> 01:58:10,171 Moon Mi-hyun'un hikayesi var. 1508 01:58:10,843 --> 01:58:13,820 Bir iniş aracı Lunar geçidi komuta gemisi. 1509 01:58:14,102 --> 01:58:17,054 Aşağıya doğru gidiyor Ay'ın yüzeyi. 1510 01:58:17,203 --> 01:58:21,085 Bu sabah 8'de, Ay geçidinin iniş aracı 1511 01:58:21,148 --> 01:58:24,170 Kepler Krateri'ne yöneldi Ay'ın yakın tarafında, 1512 01:58:24,203 --> 01:58:28,257 ve başarıyla kurtarıldı astronot Hwang Sun-woo.. 1513 01:58:28,477 --> 01:58:33,476 Kore'ye dönecek en erken 2 hafta içinde. 1514 01:58:33,727 --> 01:58:34,828 Kore Vatandaşları! 1515 01:58:35,296 --> 01:58:39,382 Astronot Hwang Sun-woo güvenli bir şekilde kollarınıza geri döndü. 1516 01:58:39,609 --> 01:58:45,703 NASA üyelerine, milliyete ve ideolojiye meydan okuyan, 1517 01:58:46,070 --> 01:58:51,554 ve KASC üyeleri ilk adımda yürüyen 1518 01:58:51,781 --> 01:58:54,554 uzay gelişimine yetersiz koşullara rağmen, 1519 01:58:54,711 --> 01:58:58,085 Genişletmek istiyorum en derin takdirlerimi sunarım 1520 01:58:59,586 --> 01:59:05,109 Ay ait değil tek bir varlığa. 1521 01:59:05,836 --> 01:59:08,820 Buna hükmedilemez, ne de yapmamalı. 1522 01:59:08,969 --> 01:59:13,789 Tüm Dünya için bir kaynaktır, ve aynı zamanda Dünya'nın geleceği. 1523 01:59:13,922 --> 01:59:19,734 Tüm verileri paylaşacağıma söz veriyorum ve bu keşif gezisi için deneyim 1524 01:59:19,781 --> 01:59:22,382 tüm dünyayla birlikte. 1525 01:59:22,555 --> 01:59:24,437 Geri geleceksin, değil mi? 1526 01:59:24,562 --> 01:59:29,906 Bu nedenle, her ulus işbirliği yapmalı... 1527 01:59:30,305 --> 01:59:31,570 Hayır. 1528 01:59:32,398 --> 01:59:36,437 daha iyi bir gelecek için. 1529 01:59:36,922 --> 01:59:38,921 Geri dönüyorum. 1530 01:59:40,538 --> 01:59:41,795 Sobaek Dağı'na. 1531 02:00:07,286 --> 02:00:10,653 SUL Kyung Gu 1532 02:00:12,567 --> 02:00:14,059 Neden gelmiyor? 1533 02:00:18,397 --> 02:00:23,297 {\an8}DOH Kyung Soo 1534 02:00:19,030 --> 02:00:23,045 İşte orada, bak! Benim, bakan! 1535 02:00:23,404 --> 02:00:25,038 Beni hatırladın mı? 1536 02:00:32,313 --> 02:00:35,703 Park Byung Eun 1537 02:00:37,547 --> 02:00:45,008 Ben... herkese teşekkür etmek istiyorum. Sizin sayenizde sağ salim dönebildim. 1538 02:00:46,062 --> 02:00:49,242 Special Konuk LEE Sung Min 1539 02:00:53,419 --> 02:00:54,872 Babam... 1540 02:00:56,200 --> 02:00:58,497 gerçekten Ay'da mı? 1541 02:01:10,729 --> 02:01:13,111 Sang-won çoktan geldi. onun adıyla. 1542 02:01:15,456 --> 02:01:17,150 Onun adı 'Ah-yoon'. 1543 02:01:19,366 --> 02:01:21,541 İsminin tersten okunuşu. 1544 02:01:39,321 --> 02:01:43,321 KIM Rae Won LEE Yi Kyung 1545 02:01:39,032 --> 02:01:44,172 {\an8}GÜVENLİ DÖNÜŞÜN KONGRE EDİLMESİ ASTRONOT HWANG SUN WOO'NUN. 1546 02:01:46,072 --> 02:01:48,462 Ve KIM Hee Ae 1547 02:01:50,236 --> 02:01:54,236 {\an8}01 AY SONRA 1548 02:01:50,181 --> 02:01:56,981 Uluslararası Uzay Komitesi, 20 Kasım'da Kore'nin katılmasına izin vererek 9. ülke olacak 1549 02:01:57,132 --> 02:02:00,570 uluslararası organizasyona katılmak için. 1550 02:02:01,258 --> 02:02:04,055 Kritik faktör bu karar... 1551 02:02:04,080 --> 02:02:05,095 Büyük bir şey. 1552 02:02:05,774 --> 02:02:09,078 Yine de bir çekim, Büyük bir tane ödünç almak zorunda mısın? 1553 02:02:09,446 --> 02:02:11,500 Giyecek değilsin ya. 1554 02:02:11,852 --> 02:02:16,148 Onu giyeceğim ve içinde oynayacağım, O yüzden işine bak. 1555 02:02:16,173 --> 02:02:18,937 NASA açıkladı ki Koreli-Amerikalı 1556 02:02:18,970 --> 02:02:20,962 Yoon Moon-young yeni yönetmenleri oldu. 1557 02:02:21,290 --> 02:02:25,305 NASA'nın ilk kadın direktörüdür. 1558 02:02:25,330 --> 02:02:27,688 ve o Ay geçidi... 1559 02:02:27,713 --> 02:02:29,814 Bu inanılmaz. 1560 02:02:31,718 --> 02:02:37,709 Yoon disiplin cezası almıştı Hwang'ın kurtarılmasındaki rolü için. 1561 02:02:38,063 --> 02:02:43,938 disiplinli bir birey için oldukça sıra dışıdır yönetmen olarak takdir edilmek. 1562 02:02:44,133 --> 02:02:49,163 Beyaz Saray bu kararın insani ruh olmak, 1563 02:02:49,188 --> 02:02:53,906 derin bir etki bıraktı ve dünyanın dört bir yanındaki insanlara dokundu. 1564 02:02:53,931 --> 02:02:59,711 ve bu çığır açan kişisel randevu. 1565 02:02:59,744 --> 02:03:01,697 Merhaba! 1566 02:03:02,686 --> 02:03:03,889 Kızlar ve erkekler! 1567 02:03:04,006 --> 02:03:05,194 Evet! 1568 02:03:05,256 --> 02:03:09,062 Ülkemiz nereyi ziyaret etti çok uzun zaman önce uzayda? 1569 02:03:09,087 --> 02:03:10,443 Ay! 1570 02:03:10,616 --> 02:03:12,998 Doğru, Ay'dı! 1571 02:03:13,108 --> 02:03:18,623 Sana astronotların ne giydiğini göstereceğim. uzaya çıktıklarında. 1572 02:03:18,648 --> 02:03:19,803 Uzay kıyafeti! 1573 02:03:19,874 --> 02:03:22,756 Evet, bugün sana göstereceğim. 1574 02:03:22,866 --> 02:03:25,818 Görmek istiyorsanız alkışlayın! 1575 02:03:29,136 --> 02:03:30,299 Han-byul! 1576 02:03:31,792 --> 02:03:33,386 İşte astronot! 1577 02:03:34,269 --> 02:03:35,902 Hadi gidip bakalım! 1578 02:03:36,277 --> 02:03:37,892 Ona bulaşmamalısın! 1579 02:03:37,917 --> 02:03:38,558 Dikkat et, dikkat et! 1580 02:03:38,605 --> 02:03:41,003 Çok ilginç görünüyor, değil mi? 1581 02:03:41,128 --> 02:03:42,503 Teşekkür et. 1582 02:03:43,386 --> 02:03:45,495 Dokunma ona! Lütfen bunu yapmayın! 1583 02:03:45,520 --> 02:03:46,980 Hayır! Hayır! 1584 02:03:48,050 --> 02:03:49,698 Kokuyor! 1585 02:03:49,723 --> 02:03:51,261 Tüm hava serbest bırakılır. 1586 02:03:51,504 --> 02:03:52,473 Kang Han Byul! 1587 02:03:53,848 --> 02:03:56,144 Onları durdurmalıydın. çok yaklaşmaktan 1588 02:03:56,645 --> 02:03:59,160 Bu alçakları nasıl durdurabilirim? 1589 02:03:59,863 --> 02:04:02,831 Onların yaşındaki bir çocuk durdurulamaz. 1590 02:05:04,865 --> 02:05:13,545 AY 115449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.