All language subtitles for The.Funeral.1996.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,180 --> 00:00:13,180 Just keep in mind that I and the boy are a candidate for hangin'. 4 00:00:13,580 --> 00:00:17,620 And the first time any one of ya makes a wrong move, I'm gonna kill the whole lot of ya! 5 00:00:18,420 --> 00:00:20,060 So keep your seat. 6 00:00:20,820 --> 00:00:23,140 You might pass me that rucksack that's beside you? 7 00:00:23,380 --> 00:00:27,100 - What do you want with it? - Well, I just wanna get out my life insurance policy. 8 00:00:27,700 --> 00:00:30,820 What do you want with your insurance paper? You're expecting to die? 9 00:00:31,080 --> 00:00:32,780 You guessed it, Mr. Maple. 10 00:04:27,060 --> 00:04:28,440 Cheers. 11 00:04:34,700 --> 00:04:36,060 Do you want sandwiches? 12 00:04:36,260 --> 00:04:38,940 No, we're fine Ray, thanks. We gotta get goin'. 13 00:04:39,180 --> 00:04:41,420 We'll be back tomorrow morning to touch him up, ok? 14 00:04:41,900 --> 00:04:43,940 If you need anything, Ray, give us a call. 15 00:04:44,140 --> 00:04:44,980 Thank you. 16 00:04:46,020 --> 00:04:47,180 He looks good. 17 00:04:48,220 --> 00:04:49,100 Thanks. 18 00:05:24,060 --> 00:05:26,380 Give me Juli, tell him it's Ray. 19 00:05:29,020 --> 00:05:30,980 Yeah, It's me. Drive fast, Juli. 20 00:05:43,340 --> 00:05:45,780 It's Ray. Did my brother get back? 21 00:05:46,900 --> 00:05:49,500 Get him over here, as soon as he gets back. 22 00:05:50,300 --> 00:05:51,780 Yeah, he's here. 23 00:05:52,860 --> 00:05:55,020 Give the message, tell him to hurry. 24 00:06:01,660 --> 00:06:03,740 Wait a minute. What are you doing? 25 00:06:06,020 --> 00:06:08,380 What are you doing? No, no! 26 00:06:08,580 --> 00:06:11,820 You clear with me before you deliver flowers from 27 00:06:12,060 --> 00:06:14,340 anybody outside my family, you understand? Victor! 28 00:06:14,540 --> 00:06:15,420 Victor! 29 00:06:16,140 --> 00:06:18,740 No more flowers unless it's ok by me, you understand? 30 00:06:18,840 --> 00:06:20,120 - What's the problem? - Out! Out! 31 00:06:20,220 --> 00:06:21,720 They give me an address, I deliver the flowers. 32 00:06:22,060 --> 00:06:23,380 I don't even know you. 33 00:06:24,540 --> 00:06:26,620 Come on! Come on! Out! Out! 34 00:06:26,820 --> 00:06:28,860 - Ray, they heard. - Stupid bastards. 35 00:06:29,060 --> 00:06:31,820 - They don't know who they're taking orders from. - All right, then now they know. 36 00:06:33,180 --> 00:06:34,100 Yes. 37 00:06:37,900 --> 00:06:40,180 Yeah, well, fuck them, and their flowers. 38 00:06:40,380 --> 00:06:42,940 Well, they didn't know, they don't know. How'd they know? 39 00:06:43,140 --> 00:06:45,300 Look at it. Here! 40 00:06:47,500 --> 00:06:48,860 Remember me! 41 00:06:51,580 --> 00:06:53,980 What did I say about making noise today? 42 00:06:54,180 --> 00:06:55,900 Come on, please! 43 00:06:56,580 --> 00:06:59,660 Please. What did I tell you about making noise today? 44 00:06:59,860 --> 00:07:00,940 Please, come on! 45 00:07:01,420 --> 00:07:03,900 It's serious, you gotta be quiet, please! 46 00:07:04,180 --> 00:07:06,540 You have to be quiet, all right? 47 00:07:06,940 --> 00:07:09,980 I'm not asking. You have to be quiet, all right. 48 00:07:10,500 --> 00:07:12,740 Ok, come on, come on! In the kitchen. 49 00:07:13,100 --> 00:07:15,860 Give me the guns! Give me these goddamn guns. 50 00:07:16,300 --> 00:07:18,220 Who bought then the guns to begin with? 51 00:07:19,100 --> 00:07:20,700 Jean, keep them quiet. 52 00:07:20,940 --> 00:07:22,940 All right. Go get the cots, please. 53 00:07:28,220 --> 00:07:30,820 All right. No guns today. Enough with guns. 54 00:07:33,020 --> 00:07:34,980 Why do you need guns to begin with, all right? 55 00:07:35,220 --> 00:07:36,180 Listen, be quiet now... 56 00:07:47,700 --> 00:07:49,420 Hey, Ray. Look. 57 00:07:49,620 --> 00:07:53,540 We've got three days, it's all right. Don't make it so foul, you know what I mean? 58 00:07:54,140 --> 00:07:57,620 Listen. The kids, they gonna drive you crazy. They don't understand what's going on. 59 00:07:57,820 --> 00:08:01,380 What you'd do. Let them say goodbye tonight. And make them go with my sister. 60 00:08:01,580 --> 00:08:04,620 - Believe me, it's the best thing. - They stay here, with their family. 61 00:08:10,060 --> 00:08:11,740 Gaspare has sent flowers. 62 00:08:11,980 --> 00:08:14,580 - So what? You send them back. Screw them! - What does that mean? 63 00:08:14,780 --> 00:08:17,420 I don't know. I don't even know what the fuck is goin' on. 64 00:08:19,020 --> 00:08:20,740 Anyway, he knows what I'm thinking. 65 00:08:21,580 --> 00:08:23,660 Yeah, he already knew what you were thinking. 66 00:08:26,540 --> 00:08:27,500 Come on. 67 00:08:28,300 --> 00:08:29,900 Get out of here, stupid fuck! 68 00:08:31,420 --> 00:08:34,900 Take out this fuckin' truck and get the fuck out of here. 69 00:08:37,060 --> 00:08:39,860 Get this piece of shit started and get out of here. 70 00:08:58,580 --> 00:09:00,780 The poor girl, standing there like a ghost... 71 00:09:01,140 --> 00:09:05,100 Jean, would you put together a plate for her or something. She looks like she's going to pass out. 72 00:09:05,300 --> 00:09:07,740 She's a big girl, she can find the way here. 73 00:09:08,100 --> 00:09:09,220 Let her alone. 74 00:09:09,420 --> 00:09:11,460 Hey Ray, Cesarino is here. 75 00:09:12,740 --> 00:09:13,620 Come on. 76 00:09:21,660 --> 00:09:22,620 Hello. 77 00:09:25,900 --> 00:09:26,780 Hi. 78 00:10:06,740 --> 00:10:07,980 Son, come here. 79 00:10:08,940 --> 00:10:10,220 Come here. 80 00:10:11,500 --> 00:10:13,180 Say goodbye to Uncle Johnny. 81 00:10:14,260 --> 00:10:15,740 Goodbye, Uncle Johnny. 82 00:10:19,540 --> 00:10:20,580 Good boy. 83 00:10:21,020 --> 00:10:22,020 Good boy! 84 00:10:23,140 --> 00:10:23,980 Go. 85 00:10:24,420 --> 00:10:25,780 Let's go in the kitchen. 86 00:10:26,780 --> 00:10:29,340 He's... He's just a kid, son. 87 00:10:30,780 --> 00:10:33,140 They killed him at 22 years old. They killed him. 88 00:10:59,460 --> 00:11:01,060 My baby brother. 89 00:11:20,380 --> 00:11:22,300 Just go in the kitchen, please. 90 00:11:31,220 --> 00:11:32,300 I'm good. 91 00:11:35,420 --> 00:11:36,420 All right. 92 00:11:37,140 --> 00:11:38,340 Thank you. 93 00:11:39,820 --> 00:11:43,340 So Ray, he sends Bacco and James after the ambulance guys. 94 00:11:43,540 --> 00:11:45,620 He says, you find out what the kid said on the way, 95 00:11:45,820 --> 00:11:48,140 you get a positive id on the scum fuck who did this. 96 00:11:48,380 --> 00:11:50,540 As if there's a doubt in his mind. 97 00:11:50,820 --> 00:11:53,740 When they come back, they said the only thing he could talk about 98 00:11:53,940 --> 00:11:55,620 was he shit in his pants. 99 00:11:55,820 --> 00:11:58,620 He kept crying like a baby because he thought he shit his pants. 100 00:11:58,860 --> 00:12:01,220 - "I think I shit my pants!" - "I shit my pants." 101 00:12:01,420 --> 00:12:03,460 The doc had to calm him and say: "Take it easy, 102 00:12:03,660 --> 00:12:05,220 you've got bigger things to worry about". 103 00:12:05,420 --> 00:12:07,820 But no, he kept crying and crying. 104 00:12:08,020 --> 00:12:11,460 They couldn't calm him down. "I think I shit my pants". 105 00:12:11,780 --> 00:12:13,700 Do you think he said who fuckin' shot him? 106 00:12:15,420 --> 00:12:16,700 Fuckin' idiot. 107 00:12:18,220 --> 00:12:19,420 What is Ray gonna do? 108 00:12:19,660 --> 00:12:21,820 The real question: what about that fuckin' crap of Chez. 109 00:12:22,020 --> 00:12:24,060 That's what scares me, the fuckin' loony. 110 00:12:27,420 --> 00:12:28,380 Who? 111 00:12:37,700 --> 00:12:39,740 - Hello, Victor. - Good evening, father. 112 00:12:40,100 --> 00:12:41,180 Sali... 113 00:12:41,420 --> 00:12:42,660 - How are you? - All right. 114 00:12:43,060 --> 00:12:45,740 I'm sorry about what happened. How are things going in there? 115 00:12:45,940 --> 00:12:49,580 You want my advice, father? Forget last rites there. What they need here is an exorcism. 116 00:12:53,220 --> 00:12:54,780 So you went all to the hospital. 117 00:12:54,980 --> 00:12:57,900 We went to the hospital. But to come and get there, the kid was already in the coma 118 00:12:58,100 --> 00:13:00,220 He died in the operation. He didn't got a chance to say nothing. 119 00:13:00,420 --> 00:13:02,380 - I don't know what... - Do you know what the fuck Ray says to me? 120 00:13:03,020 --> 00:13:06,260 "Pop should have been here to see us, he would have been proud of this." 121 00:13:08,260 --> 00:13:09,420 Hello, Jean. 122 00:13:09,900 --> 00:13:11,620 I'm sorry for your loss. 123 00:13:16,380 --> 00:13:18,180 I'm sorry you lost your brother Johnny. 124 00:13:37,340 --> 00:13:39,980 We have come together tonight 125 00:13:40,980 --> 00:13:42,740 to remember Johnny, our brother, 126 00:13:42,940 --> 00:13:44,620 and to say a prayer for him. 127 00:13:44,820 --> 00:13:48,160 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 128 00:13:48,260 --> 00:13:49,360 Let us pray. 129 00:13:49,980 --> 00:13:53,020 Dear God, we thank you for the life of your servant Johnny, 130 00:13:53,500 --> 00:13:55,660 and we ask to watch over him, 131 00:13:55,860 --> 00:13:58,700 and keep him safe in your everloving arms. 132 00:14:06,100 --> 00:14:09,100 Ray, at thirteen a Jewish boy becomes a man. 133 00:14:09,300 --> 00:14:10,420 They have a celebration 134 00:14:10,660 --> 00:14:12,780 they call Bar Mitzvah; it means "Son of the law." 135 00:14:12,980 --> 00:14:15,820 But this doesn't mean he's prepared 136 00:14:16,020 --> 00:14:19,420 to confront the world as a man. In fact, he's still a baby. 137 00:14:19,740 --> 00:14:22,820 He still carries fears in his heart, 138 00:14:23,020 --> 00:14:25,180 that he must overcome. 139 00:14:25,780 --> 00:14:28,260 The faster he conquers these fears, 140 00:14:28,500 --> 00:14:30,300 the faster he becomes a man. 141 00:14:30,540 --> 00:14:34,460 And the more he learns, the more he gets himself ready, 142 00:14:34,780 --> 00:14:38,420 the more prepared he is to live in this world. 143 00:14:39,780 --> 00:14:40,940 This man... 144 00:14:42,300 --> 00:14:43,780 has betrayed you. 145 00:14:44,300 --> 00:14:46,700 He has robbed the property of you and your brothers. 146 00:14:47,260 --> 00:14:49,260 He has to die because life 147 00:14:49,460 --> 00:14:52,500 doesn't allow enemies to live side by side forever. 148 00:14:52,820 --> 00:14:56,220 If he leaves here alive, 149 00:14:57,140 --> 00:14:59,700 he will eventually return to kill you. 150 00:15:01,340 --> 00:15:03,220 As long as we let him live, 151 00:15:03,540 --> 00:15:05,860 his life will always be in danger, 152 00:15:06,140 --> 00:15:09,460 because he'll be driven by the fear that one day we'll change our minds. 153 00:15:17,900 --> 00:15:20,060 There's one shell in the chamber. 154 00:15:21,500 --> 00:15:22,700 Kill him. 155 00:15:28,060 --> 00:15:29,500 I'm not doing it. 156 00:15:29,780 --> 00:15:30,980 Either you do it, 157 00:15:31,340 --> 00:15:35,180 or we set him free and you can wait for him to return. 158 00:15:44,540 --> 00:15:45,820 Kill him. 159 00:16:48,260 --> 00:16:50,180 Always carry this with you. 160 00:16:51,100 --> 00:16:52,900 Nothing will cost you more. 161 00:17:25,580 --> 00:17:27,260 Why don't you come back inside? 162 00:17:27,500 --> 00:17:30,740 Sure. After the asshole leaves. 163 00:17:33,140 --> 00:17:36,060 Don't talk like that You gotta be in there. 164 00:17:36,700 --> 00:17:40,140 I'm not about to stall with that stuff at this point, Jean. 165 00:17:43,020 --> 00:17:45,660 I asked Helen to stay over. 166 00:17:46,260 --> 00:17:47,980 - Okay? - Yeah. 167 00:17:49,420 --> 00:17:51,100 That was the right thing. 168 00:17:54,500 --> 00:17:56,100 There won't be any trouble. 169 00:17:59,660 --> 00:18:01,300 You go back to the house. 170 00:18:04,940 --> 00:18:08,060 Just bury him and let him take his fights with him. 171 00:18:12,980 --> 00:18:14,500 Whatever you're saying. 172 00:18:15,260 --> 00:18:16,260 Promise? 173 00:18:19,420 --> 00:18:20,460 Promise. 174 00:18:23,700 --> 00:18:25,140 They'll shoot you, 175 00:18:26,220 --> 00:18:28,980 like they shot him. And they'll shoot Chez too. 176 00:18:32,100 --> 00:18:35,220 Where are you going? 177 00:18:36,020 --> 00:18:39,540 What if they come here after the kids? What if they come after the kids? 178 00:18:42,580 --> 00:18:43,700 Get in here. 179 00:18:49,460 --> 00:18:50,740 Close the car. 180 00:18:50,940 --> 00:18:51,820 You know... 181 00:18:58,460 --> 00:18:59,420 What? 182 00:19:18,100 --> 00:19:21,500 You can make those cookies. You need special oven cooking. 183 00:19:21,820 --> 00:19:24,740 Do you know the pinoles, the ones that're up there? 184 00:19:25,220 --> 00:19:27,780 You do have to buy them in America. You know that? 185 00:19:28,020 --> 00:19:31,140 They're very expensive. They're considered like gold dust or sort of something. 186 00:19:31,380 --> 00:19:33,820 And at home, you're able to just find them? 187 00:19:34,060 --> 00:19:34,900 On the ground. 188 00:19:35,140 --> 00:19:37,260 Yeah, you crush them with a stone. 189 00:19:37,460 --> 00:19:38,340 Hi, Jean. 190 00:19:38,540 --> 00:19:40,140 - What's with a stone? - Hi. 191 00:19:40,540 --> 00:19:44,380 The pinoles. You get them on the stone, you press them and you get the nuts out. 192 00:19:44,700 --> 00:19:46,260 You've got to buy them here. 193 00:19:48,460 --> 00:19:50,300 Thank you for the good coffee. 194 00:19:51,020 --> 00:19:52,740 I'll see you tomorrow night, Clara. 195 00:19:52,940 --> 00:19:54,300 Thank you very much. 196 00:19:54,500 --> 00:19:55,700 - I'll walk you out. - Thank you. 197 00:19:55,940 --> 00:19:57,580 - Good night, honey. - Good night. 198 00:20:07,820 --> 00:20:10,100 If there's anything that I can do... 199 00:20:12,700 --> 00:20:14,380 Maybe pray for us. 200 00:20:16,820 --> 00:20:18,660 Jean, to be honest... 201 00:20:19,220 --> 00:20:21,500 The only way anything is going to change 202 00:20:21,980 --> 00:20:25,380 is if this family has a total reversal of heart. 203 00:20:25,620 --> 00:20:28,300 I don't mean just going to church on sunday mornings. 204 00:20:28,860 --> 00:20:32,740 It's the pratical atheism that all of you live daily. 205 00:20:36,260 --> 00:20:38,420 My family believes in God, Tommy. 206 00:20:40,020 --> 00:20:43,820 I don't think any of you are broken enough to believe in God. 207 00:20:45,340 --> 00:20:47,460 Well, maybe we need a miracle. 208 00:20:53,700 --> 00:20:55,740 Just pray for us, Tommy. 209 00:20:57,020 --> 00:20:58,740 Pray for yourself... 210 00:20:59,340 --> 00:21:01,500 Then you'll be ready to receive it. 211 00:21:02,820 --> 00:21:04,820 Good night. 212 00:21:05,820 --> 00:21:08,060 I will pray for you also, don't worry. 213 00:21:08,340 --> 00:21:09,140 Good night. 214 00:21:33,540 --> 00:21:34,940 Okay, son. 215 00:21:35,620 --> 00:21:36,740 Okay. 216 00:21:36,980 --> 00:21:38,140 What do you need? 217 00:21:39,340 --> 00:21:40,460 You're sure? 218 00:21:41,260 --> 00:21:42,460 I love you. 219 00:21:48,460 --> 00:21:50,100 I'm gonna get some air. 220 00:22:26,300 --> 00:22:28,060 I'm glad to say our speaker has finally arrived. 221 00:22:28,300 --> 00:22:31,100 I present to you the people's representative from Detroit, 222 00:22:31,380 --> 00:22:32,500 Michael Stein. 223 00:22:34,740 --> 00:22:37,340 Comrades! Thank you! 224 00:22:37,940 --> 00:22:39,220 Comrades! 225 00:22:39,500 --> 00:22:40,500 Thank you! 226 00:22:40,700 --> 00:22:44,020 Tonight, we'd like to address the latest charges 227 00:22:44,260 --> 00:22:46,940 leveled against us in the capitalist press. 228 00:22:47,140 --> 00:22:48,180 They accuse us 229 00:22:48,380 --> 00:22:52,020 of having abandoned the conventions of western democracy, 230 00:22:52,260 --> 00:22:54,900 and of being dictatorial materialists. 231 00:22:55,380 --> 00:22:58,020 They maintain a transcendental moral order 232 00:22:58,260 --> 00:23:00,420 is impossible under socialism, 233 00:23:00,660 --> 00:23:02,540 because being atheist 234 00:23:02,820 --> 00:23:06,380 procludes our participation in what is good, 235 00:23:06,580 --> 00:23:08,180 free and right. 236 00:23:08,620 --> 00:23:09,540 Come on. 237 00:23:09,740 --> 00:23:13,900 The election of Comrade White, a convicted political criminal, 238 00:23:14,140 --> 00:23:16,340 prove, as they say, our dedication 239 00:23:16,540 --> 00:23:19,700 to anarchy and immoral ideology. 240 00:23:19,900 --> 00:23:22,140 But why I'm here to explain to you tonight 241 00:23:22,620 --> 00:23:24,420 is that it is only the criminals, 242 00:23:24,620 --> 00:23:26,420 the criminals as they see it, that is, 243 00:23:27,260 --> 00:23:29,020 that can best leave this country 244 00:23:29,260 --> 00:23:31,500 from the corruption and shallowness, 245 00:23:31,700 --> 00:23:35,220 of the greedy and dying capitalist mentality. 246 00:23:36,460 --> 00:23:40,500 You see, what that bourgeois capitalist controllers don't want you to understand 247 00:23:40,860 --> 00:23:42,700 is that every new idea, 248 00:23:42,900 --> 00:23:45,540 every movement forward for humanity 249 00:23:45,780 --> 00:23:49,180 was, at one time or another, criminal and outlaw. 250 00:23:49,700 --> 00:23:53,420 And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave 251 00:23:53,660 --> 00:23:55,820 to their greedy, dying, capitalist machine. 252 00:23:56,020 --> 00:23:59,260 You would no longer be a replaceable part in their machine, 253 00:23:59,500 --> 00:24:02,860 you would have control of your lives, you would have control of your work, 254 00:24:03,100 --> 00:24:05,540 you would have control of your ideas! 255 00:24:06,020 --> 00:24:08,420 That's how we move forward together. 256 00:24:08,980 --> 00:24:12,860 If every worker of the world would unite together, 257 00:24:13,100 --> 00:24:16,140 side by side, for freedom, we would fight. 258 00:24:16,340 --> 00:24:18,580 Fight, fight, fight! 259 00:24:29,980 --> 00:24:32,820 The factory, they've got cops around about 24 hours a day. 260 00:24:33,060 --> 00:24:35,300 24 hours of the day, the place is a fortress, all right. 261 00:24:35,500 --> 00:24:37,820 So the industrials stick out the cops, fine. 262 00:24:38,020 --> 00:24:40,100 To get rid of the cops, the workers, they've got us. 263 00:24:40,300 --> 00:24:42,140 Whoever pays us' got us, John. 264 00:24:42,340 --> 00:24:45,980 Sali, you just don't use your head. You don't think enough. 265 00:24:46,220 --> 00:24:46,980 Yes, that's right. 266 00:24:47,180 --> 00:24:50,300 The masses have to be educated. Thank goodness for Comrade Stein. 267 00:24:50,500 --> 00:24:52,180 - Just get in the car. - What is it this time coming up? 268 00:24:52,420 --> 00:24:55,300 Piss, puke, crap? Jeez! You fuckin' skiff! 269 00:24:56,100 --> 00:24:57,260 You know, Johnny? 270 00:24:59,460 --> 00:25:01,940 My penis is a little bit sore. I was wondering if maybe... 271 00:25:03,180 --> 00:25:04,900 There's something I don't know... 272 00:25:05,140 --> 00:25:07,780 - Just drive the fucking car. - Who fouled me up... 273 00:25:23,220 --> 00:25:24,100 You, out! 274 00:25:24,500 --> 00:25:26,580 You! Out! Out! Get out, faster! 275 00:25:27,380 --> 00:25:28,940 Come on, move! Come here! Come here! 276 00:25:29,180 --> 00:25:31,540 Come here! Come here! You laugh at it, uh? Now, move. 277 00:25:32,340 --> 00:25:34,660 No monkey business, uh! Hands up! 278 00:25:37,100 --> 00:25:38,540 What a warning? 279 00:25:38,740 --> 00:25:40,820 Shut up, Sali! You, shut up! 280 00:25:41,060 --> 00:25:42,660 Just let get the fuck out of here! 281 00:25:43,940 --> 00:25:44,900 Radios! 282 00:25:45,140 --> 00:25:47,580 Ghouly, let's stop the romp. Let's go! 283 00:25:47,780 --> 00:25:49,140 - Let's go! - You'll tell that shithead, 284 00:25:49,500 --> 00:25:53,260 not one peace of merchandise moves until set off with the syndicate, you hear me? 285 00:25:53,500 --> 00:25:55,100 Johnny, Let's get outta here! 286 00:25:55,420 --> 00:25:57,100 - Now, a little light show, uh. - Ghouly, stop fuckin' around! 287 00:25:57,340 --> 00:26:00,500 Make sure you tell it, all right? Are you okay? You're okay? 288 00:26:01,700 --> 00:26:03,180 Right. Come one, Ghouly! 289 00:26:03,660 --> 00:26:06,460 - You shit yourself, so shut your mouth! - We've got to get outta here! 290 00:26:41,300 --> 00:26:42,540 Gaspare. 291 00:26:42,740 --> 00:26:45,560 - Ray, it's good to see ya. Take a seat. - How are you? 292 00:26:46,020 --> 00:26:48,060 Enrico Borghese, Ray Tampione. 293 00:26:48,260 --> 00:26:49,660 - Ray. - Nice to see you. 294 00:26:49,980 --> 00:26:50,780 - Gaspare. - That's my brother... 295 00:26:51,380 --> 00:26:53,340 Cesarino. How are you doin', Enrico? 296 00:26:53,540 --> 00:26:54,900 Johnny, my brother also. 297 00:26:55,100 --> 00:26:56,820 Gentlemen, what are we drinking? 298 00:26:57,420 --> 00:26:59,180 Waiter! A cognac. 299 00:27:00,020 --> 00:27:02,260 Big fun. You want a cognac? 300 00:27:02,540 --> 00:27:03,420 Nothing, thanks. 301 00:27:03,660 --> 00:27:05,100 No? Something else? 302 00:27:06,140 --> 00:27:08,260 Can I have something, I can't drink any alcoholic? 303 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Something. 304 00:27:09,660 --> 00:27:10,780 Soda pint, maybe? 305 00:27:11,140 --> 00:27:11,940 Fine. 306 00:27:14,220 --> 00:27:15,100 Ray, 307 00:27:16,220 --> 00:27:17,940 Henry owns "Capital Radio". 308 00:27:19,180 --> 00:27:21,540 He gives a lot of jobs to the people here, 309 00:27:22,300 --> 00:27:24,300 but with the financial crunch, 310 00:27:24,900 --> 00:27:26,900 he's beginnin' losing money. 311 00:27:29,180 --> 00:27:31,260 He's had to loosen people off, 312 00:27:31,740 --> 00:27:35,580 and now, some of these union people are giving him a hard time because of it. 313 00:27:38,020 --> 00:27:40,500 They're closing me down. They started burning trucks, 314 00:27:40,700 --> 00:27:43,260 supplies, they are attacking my little workers. 315 00:27:43,780 --> 00:27:46,780 The police are guarding the plant 24 hours a day but they can't be everywhere. 316 00:27:47,100 --> 00:27:48,140 It's a war, 317 00:27:48,660 --> 00:27:51,860 and it's costing both sides a great deal of money and vanquish. 318 00:27:53,660 --> 00:27:55,820 He wants to stay in business of course, 319 00:27:56,020 --> 00:27:58,300 he wants to give jobs to everyone he can. 320 00:27:58,500 --> 00:28:00,860 But after half a dozen years in this fuckin' depression, 321 00:28:01,060 --> 00:28:03,700 you just can't do it anymore, Ray. You just can't. 322 00:28:03,900 --> 00:28:06,500 He needs to cut back, way back. 323 00:28:07,340 --> 00:28:09,300 And he needs everyone who go along with him. 324 00:28:09,540 --> 00:28:12,940 Now he's heard we're all friends with the U.C.W, and he's wondering 325 00:28:12,980 --> 00:28:15,140 if we could put in a few good words for him. 326 00:28:15,700 --> 00:28:18,620 I'm wanting to give a week severance to lay-offs, and give 60% 327 00:28:18,820 --> 00:28:20,540 salary to the ones I keep. It's a good deal. 328 00:28:21,540 --> 00:28:23,460 What's our interest in this? 329 00:28:25,220 --> 00:28:26,700 A thousand dollars a month. 330 00:28:30,060 --> 00:28:32,140 You could hire a lot a workers for a thousand dollars a month. 331 00:28:32,340 --> 00:28:32,860 Bright boy! 332 00:28:33,100 --> 00:28:35,580 I run a business for profits, not for the benefit of mankind. 333 00:28:36,420 --> 00:28:38,140 I'm not the W.P.A. 334 00:28:39,420 --> 00:28:42,420 I know what's best for me and my factory, and my workers too. 335 00:28:43,340 --> 00:28:45,360 Somebody wants to work for me for what I'm willing to pay, fine, 336 00:28:45,460 --> 00:28:46,940 if not, get out, 337 00:28:47,140 --> 00:28:48,900 and let me hire somebody that does. 338 00:28:49,380 --> 00:28:50,900 You mean, like a scab, right? 339 00:28:51,100 --> 00:28:52,620 They're family men. 340 00:28:52,860 --> 00:28:54,820 Half the country is unemployed and looking for work. 341 00:28:55,020 --> 00:28:56,060 Is that what you call them? 342 00:28:56,420 --> 00:28:57,220 Yeah. 343 00:28:58,140 --> 00:28:59,020 Scabs. 344 00:28:59,220 --> 00:29:01,620 Look. Let me be honest with all of you. 345 00:29:01,900 --> 00:29:04,340 I don't like coming here and offering wide amounts to extorsion. 346 00:29:04,580 --> 00:29:06,940 - No, no. - I'd like to run my business in peace. 347 00:29:07,260 --> 00:29:09,620 You tell your union negociators. I'll take care or you, 348 00:29:09,820 --> 00:29:12,100 of them, and whoever they have on their list. 349 00:29:12,300 --> 00:29:14,740 The rest of the rack in file will have to fin for themselves 350 00:29:14,980 --> 00:29:17,300 like everyone else in the country. And that's the best I can do. 351 00:29:17,540 --> 00:29:19,220 Sounds to me like... 352 00:29:20,660 --> 00:29:22,420 you're trying to bust out the union. 353 00:29:22,660 --> 00:29:23,740 Johnny, shut up! 354 00:29:23,940 --> 00:29:26,940 He's not asking us to do anything, he's asking us 355 00:29:27,140 --> 00:29:28,580 not to do anything. 356 00:29:29,780 --> 00:29:32,460 We understand the problems of the country are good, 357 00:29:32,820 --> 00:29:34,140 economically or so. 358 00:29:34,340 --> 00:29:36,460 We're gonna talk it over and we'll be in touch. 359 00:29:36,980 --> 00:29:39,220 If you're really concerned about the workers, 360 00:29:39,740 --> 00:29:43,740 let them take the deal. Better some work than none. 361 00:29:44,740 --> 00:29:46,940 Yeah, right, right. Yeah. 362 00:29:47,140 --> 00:29:49,380 Well, anyway, we're gonna talk in a day or two. 363 00:29:49,580 --> 00:29:51,260 Thank you for your time. 364 00:29:51,500 --> 00:29:55,380 Nice to meet you, Enrico. Gaspare, take it easy. 365 00:29:55,580 --> 00:29:56,460 Gaspare, thanks. 366 00:29:56,660 --> 00:29:58,460 Jesus, what are you doing? 367 00:29:59,580 --> 00:30:02,660 What are you funckin' doing? Are you stupid, are you fuckin' stupid? 368 00:30:04,860 --> 00:30:06,220 Now, if you're not in on this, 369 00:30:06,460 --> 00:30:07,580 then tell us now. 370 00:30:07,780 --> 00:30:10,060 Right now, Johnny, not later. 371 00:30:10,860 --> 00:30:12,980 You know... you know what I think. 372 00:30:13,180 --> 00:30:15,660 What do you think? Are you in or you're not in? 373 00:30:15,860 --> 00:30:17,180 Are you in or you're not in? 374 00:30:18,140 --> 00:30:19,940 So you wanna take the dough, right? 375 00:30:23,620 --> 00:30:25,540 - We take the money. - We take the money. 376 00:30:25,740 --> 00:30:27,220 And we stick together, for Christ sakes. 377 00:30:27,580 --> 00:30:30,020 You know where you're going? You're looking for trouble. 378 00:30:32,580 --> 00:30:34,100 You're looking for trouble! 379 00:30:44,900 --> 00:30:46,380 We haven't got all night. 380 00:30:46,900 --> 00:30:48,260 I can't start the car! 381 00:30:52,540 --> 00:30:55,020 It must be nice to be a social licker, all right Ghoul? 382 00:30:55,260 --> 00:30:57,060 Don't you remind me a boy? 383 00:30:58,020 --> 00:31:00,740 You know those guys who used to come back from the war when we were kids? 384 00:31:00,940 --> 00:31:04,700 Those crazy guys used to cast themselves out and crowl the streets, 385 00:31:04,940 --> 00:31:07,980 looking for some crap easters. They couldn't eat, 386 00:31:08,180 --> 00:31:09,860 or get laid like normal people right. 387 00:31:10,060 --> 00:31:12,340 They had to live in a filthy crazy world. 388 00:31:15,220 --> 00:31:18,700 You wanna fight and drink, and ass-fuck, right? 389 00:31:23,140 --> 00:31:24,740 You're a pig, Ghouly, 390 00:31:24,940 --> 00:31:27,380 you're a filthy... filthy diseased pig! 391 00:31:28,140 --> 00:31:30,620 You're the kind of person they should keep out at the border, 392 00:31:30,820 --> 00:31:33,180 instead of quarentine the TB patients. 393 00:31:33,380 --> 00:31:35,020 You know, he's got no conscience. 394 00:31:35,460 --> 00:31:37,420 Yes I do. I've got a conscience. 395 00:31:37,900 --> 00:31:40,180 I'll be sorry for this later, 396 00:31:40,420 --> 00:31:42,340 much, much later. 397 00:31:43,700 --> 00:31:45,180 Oh. God damn! 398 00:31:48,540 --> 00:31:49,180 Do you know what... 399 00:31:49,380 --> 00:31:50,980 your problem is? 400 00:31:52,540 --> 00:31:54,540 You read too many books, you know that? 401 00:31:54,740 --> 00:31:57,580 Too many fuckin' books, fucking up your brain. 402 00:31:57,780 --> 00:32:01,500 It's the American tragedy, Ghouly, we need something to distract us. 403 00:32:01,980 --> 00:32:03,620 It's all we've got, these books, you know? 404 00:32:07,060 --> 00:32:10,540 Maybe the radio and the movies keeps us alive. 405 00:32:12,260 --> 00:32:15,380 I'd say, life is pretty pointless, wouldn't you, without the movies. 406 00:32:17,140 --> 00:32:19,940 I'd say, you gonna go to hell, for talking like that. 407 00:32:26,700 --> 00:32:28,380 You're a bad girl, Bridget. 408 00:32:29,860 --> 00:32:31,140 You did that for me? 409 00:32:32,460 --> 00:32:33,220 Yes? 410 00:32:38,060 --> 00:32:40,460 You want to kiss me on the mouth, after that? 411 00:32:44,940 --> 00:32:47,260 Come here, nauhty boy. Come on, let's go. 412 00:33:27,100 --> 00:33:28,820 - Hey, Ghouly! - What? 413 00:33:29,020 --> 00:33:31,740 Do that dance, you know, the new dance, what do you call it? 414 00:33:32,500 --> 00:33:35,860 That's your best night. I can dance for you on your own very night, Chez. 415 00:33:37,740 --> 00:33:40,500 I shall do my world-famous dance: 416 00:33:40,700 --> 00:33:42,980 "Eat shit for breakfast." 417 00:34:01,420 --> 00:34:03,100 You look at this guy? 418 00:34:05,780 --> 00:34:08,980 Hey Ghouly, I don't think there's got a job at the Cotton Club for you. 419 00:34:10,100 --> 00:34:11,660 Hey, Gaspare, come on in! 420 00:34:11,980 --> 00:34:13,340 Gaspare, hey! 421 00:34:14,180 --> 00:34:15,340 - Come on in! - Gaspare... 422 00:34:15,980 --> 00:34:18,300 Hope you're ready to get blind. Drinks're on me. 423 00:34:21,860 --> 00:34:24,500 - What do you ask? - I'll have a cognac. 424 00:34:24,700 --> 00:34:26,100 A cognac. Same for you, Billy? 425 00:34:30,900 --> 00:34:33,180 - Nice to have your own bar. - Yes. 426 00:34:41,700 --> 00:34:44,580 Good luck to Cesarino! 427 00:34:44,780 --> 00:34:46,420 I'll have a cognac with you. 428 00:34:47,540 --> 00:34:48,900 Cheers! Cheers! 429 00:34:54,420 --> 00:34:56,100 Hey, Gaspare, how are you? 430 00:34:58,580 --> 00:35:00,500 What the hell are you doin'? 431 00:35:00,700 --> 00:35:02,580 Loosing your brains, jumping around like that. 432 00:35:02,780 --> 00:35:04,260 Do you want me to teach this? 433 00:35:04,460 --> 00:35:06,340 You've got the perfect name. 434 00:35:07,020 --> 00:35:07,980 Ghouly... 435 00:35:08,460 --> 00:35:10,900 In English, it means scary monster, which you are, 436 00:35:11,140 --> 00:35:14,620 and in Italian, it means asshole, which you also are. 437 00:35:15,820 --> 00:35:17,980 He's funny! I'm glad you like it. 438 00:35:18,220 --> 00:35:20,180 I will show you a dance you'll like. Let's dance, come on. 439 00:35:20,460 --> 00:35:23,020 You look so handsome in this suit. I wanna dance with you. 440 00:35:25,060 --> 00:35:27,620 Not the Gatsby you were in politics paralyzed your legs? 441 00:35:28,420 --> 00:35:29,180 John. 442 00:35:30,980 --> 00:35:33,500 You've got to take him home before he says anything else 443 00:35:33,820 --> 00:35:35,580 about politics. 444 00:35:36,180 --> 00:35:36,900 Oh, yeah? 445 00:35:37,180 --> 00:35:39,220 He ain't taking me anywhere. 446 00:35:39,420 --> 00:35:40,940 Next thing you know, Eudipe... 447 00:35:41,140 --> 00:35:43,900 change your name to Spool to set it sound more republican. 448 00:35:45,220 --> 00:35:47,580 - Shut up! - It's a joke. 449 00:35:47,780 --> 00:35:49,660 - Shut up! - It was just for fun. 450 00:35:49,900 --> 00:35:51,360 - Shut up! - I'm playin' here! 451 00:35:51,560 --> 00:35:52,620 You're going over the light. 452 00:35:52,820 --> 00:35:55,620 You gonna get yourself in trouble. Shut your fuckin' trap! 453 00:35:56,060 --> 00:35:57,380 Let him have this fun. 454 00:35:57,620 --> 00:36:00,620 I know. I don't even get mad at what you're doing now. 455 00:36:00,980 --> 00:36:02,260 You know, Gaspy? 456 00:36:04,500 --> 00:36:06,140 I'm not afraid of you. 457 00:36:06,860 --> 00:36:09,340 Get the fuck out, Ghouly. That's it! 458 00:36:09,660 --> 00:36:10,440 You crossed the line, that's it. 459 00:36:10,940 --> 00:36:12,440 You're in big trouble now. Get outta here! 460 00:36:12,740 --> 00:36:15,180 Johnny, take him out of here. Take him out of here! 461 00:36:16,420 --> 00:36:18,780 Now! 462 00:36:22,740 --> 00:36:26,380 - Chez, I wanted just... - Get the fuck out of here! 463 00:36:26,620 --> 00:36:29,140 He decides. He decides, that's it. 464 00:36:29,740 --> 00:36:30,780 Chez, come on. 465 00:36:33,500 --> 00:36:36,100 Do something, do a thing. Do... Sing a song. Make us laugh. 466 00:36:36,340 --> 00:36:38,460 Make us laugh, Chez, come on! 467 00:36:38,860 --> 00:36:40,660 Everybody, come on down here! 468 00:36:41,460 --> 00:36:45,020 - He has a big mouth, you know what I'm saying? - He had a few drinks, that's it. 469 00:36:45,340 --> 00:36:47,980 - Well, you should cut him off. - And what do you want me to do? 470 00:36:48,180 --> 00:36:50,580 Birds of a feather get fucked together, Johnny. 471 00:36:50,900 --> 00:36:52,900 Yeah. You're the man, all right? 472 00:36:53,100 --> 00:36:54,860 - Come on, we'll have a few drinks. - I'll say hello to Marco. 473 00:36:55,140 --> 00:36:58,580 - Hello to Marco, right there. - Hey, Marco, hey ho, how are you? 474 00:38:17,660 --> 00:38:21,300 You got a real problem with vitality functions, don't you? 475 00:38:29,620 --> 00:38:30,700 I see... 476 00:38:35,500 --> 00:38:38,700 That gut in your veins, does it allow you... 477 00:38:41,140 --> 00:38:43,580 to feel anything? 478 00:38:59,340 --> 00:39:01,860 Ghouly, you're a real asshole. 479 00:39:10,940 --> 00:39:11,860 Hey, Chez! 480 00:39:19,900 --> 00:39:21,220 Open up! 481 00:39:23,580 --> 00:39:24,580 Open up! 482 00:39:28,020 --> 00:39:29,260 Shut up! 483 00:39:32,420 --> 00:39:33,940 It's about fuckin' time. 484 00:39:35,740 --> 00:39:36,860 Where the hell where you? 485 00:39:37,060 --> 00:39:39,860 Clara and the kids are asleep, Johnny. 486 00:39:40,540 --> 00:39:41,580 I'm sorry. 487 00:39:42,460 --> 00:39:43,540 You know Bridget. 488 00:39:44,220 --> 00:39:46,100 This is my brother Cesarino. 489 00:39:46,300 --> 00:39:48,820 Everybody calls him Chez. Bridget Spoglia. 490 00:39:53,940 --> 00:39:55,980 You want a drink? This? 491 00:39:56,620 --> 00:39:59,580 THis is... This is the choice. It's all we've got. 492 00:40:00,180 --> 00:40:01,180 You wanted it too? 493 00:40:03,620 --> 00:40:04,420 Here. 494 00:40:05,700 --> 00:40:07,220 I hope you don't mind Chez, right? 495 00:40:07,420 --> 00:40:10,260 I had to get out of that party. The place sucked. 496 00:40:11,460 --> 00:40:12,940 It's Gaspare's wife. 497 00:40:14,900 --> 00:40:16,180 Fuckin' asshole. 498 00:40:17,620 --> 00:40:18,940 Fuckin' asshole! 499 00:40:20,300 --> 00:40:22,780 You had to say that? You had to say that? 500 00:40:23,500 --> 00:40:24,700 Yeah, she's Gaspare's wife. 501 00:40:24,940 --> 00:40:25,980 Big deal! 502 00:40:26,220 --> 00:40:28,020 She regrets it everyday of her life. 503 00:40:29,260 --> 00:40:31,300 It's not your problem, Chez. 504 00:40:31,900 --> 00:40:32,900 You heard? 505 00:40:33,940 --> 00:40:35,580 Go upstairs, get dressed. 506 00:40:36,300 --> 00:40:38,340 - We're going to town. - You're not going anywhere, Johnny. 507 00:40:38,580 --> 00:40:41,380 Johnny, we're not going anywhere. 508 00:40:41,580 --> 00:40:42,500 What are you... What are you sweating about? 509 00:40:43,420 --> 00:40:46,740 I thought we're in business with Gaspare, all right. We're all in it together, right? 510 00:40:47,100 --> 00:40:48,420 So why would he mind. 511 00:40:48,620 --> 00:40:49,460 Now, come on. 512 00:40:49,740 --> 00:40:50,660 Come on. 513 00:40:51,020 --> 00:40:52,100 Be nice. 514 00:40:52,620 --> 00:40:53,740 Try to take Bridget home. 515 00:40:54,660 --> 00:40:55,900 - What'd you say? - Take her home. 516 00:40:56,100 --> 00:40:58,300 - Take her home? - That's what I said. 517 00:40:58,500 --> 00:41:00,780 Forget about it. I'll only take her home when I get laid. 518 00:41:00,980 --> 00:41:02,740 All right. You're out of your fuckin' mind. 519 00:41:05,300 --> 00:41:07,820 Fuckin' crazy. You're crazy. 520 00:41:11,700 --> 00:41:12,500 Chez! 521 00:41:12,700 --> 00:41:14,560 What the fuck you think you're doin' here? 522 00:41:14,760 --> 00:41:16,260 - This is my house! - Chez, don't shout. 523 00:41:16,340 --> 00:41:17,180 My house! 524 00:41:17,380 --> 00:41:18,260 Chez, stop it! 525 00:41:18,760 --> 00:41:19,860 This is your house? 526 00:41:20,020 --> 00:41:22,500 This ain't nothing, Chez, This is nothing. 527 00:41:23,100 --> 00:41:24,100 - This ain't nothing. - Stop it, please! Stop it! 528 00:41:24,300 --> 00:41:27,180 Johnny, leave him alone! Leave him alone, Johnny! 529 00:41:27,380 --> 00:41:29,980 When he finds out that we torched the store... 530 00:41:30,180 --> 00:41:33,540 What do you think he's gonna do when he finds that out? This is nothing here. 531 00:41:33,740 --> 00:41:35,180 - Johnny, what're you saying? - This is nothing. 532 00:41:35,380 --> 00:41:37,020 - Nothing. - What are you tryin' to do? 533 00:41:37,220 --> 00:41:39,980 What am I tryin' to do? You sold your fuckin' soul! 534 00:41:40,220 --> 00:41:41,700 Johnny, stop! And you, stop it! 535 00:41:41,900 --> 00:41:45,220 You, back off! Back the fuck off and don't do that shit on me! 536 00:41:45,420 --> 00:41:46,540 Shut the fuck up! 537 00:41:46,740 --> 00:41:50,220 What? Tell me, come on tell me. Tell me, Johnny, tell me what? 538 00:41:50,420 --> 00:41:52,740 ยกYou, back off! Don't you fuckin' get in the middle of us. 539 00:41:52,940 --> 00:41:56,240 Don't you get in the middle of us or I beat your fuckin' head too! 540 00:41:56,440 --> 00:41:57,940 - What, you tell me? - Now you stop that! 541 00:41:58,140 --> 00:41:58,720 Shut up! 542 00:41:58,920 --> 00:42:02,380 Very nice, that's beautiful. You sell your soul for 300 bucks a week 543 00:42:02,580 --> 00:42:04,340 and you lecture me, right like an asshole! 544 00:42:04,580 --> 00:42:05,860 That's what you do? 545 00:42:06,140 --> 00:42:08,540 You stink the ground you walk on. You're nothing. 546 00:42:08,740 --> 00:42:10,420 Nothing, nothing. 547 00:42:10,660 --> 00:42:12,700 If you wanna make that scumbag rich, that's fine, Chez. 548 00:42:13,020 --> 00:42:15,700 Just leave me out of it, all right? Leave me out of it! 549 00:42:16,060 --> 00:42:18,500 Because I shit on you I shit on you now. 550 00:42:18,700 --> 00:42:21,380 You're nothing to me I shit on you and him. 551 00:42:22,020 --> 00:42:24,740 And I'll tell you something, Chez. You wanna get in bed with him? 552 00:42:25,060 --> 00:42:26,340 You wanna get in bed with that guy? 553 00:42:26,540 --> 00:42:27,180 What, John? 554 00:42:27,380 --> 00:42:29,580 Then you'd better watch at yourself. You'd better watch at your place too. 555 00:42:29,780 --> 00:42:31,580 - Watch at... - You heard what I said. 556 00:42:31,780 --> 00:42:32,660 You heard me. 557 00:42:36,340 --> 00:42:37,980 Stop it! Stop it! 558 00:43:13,620 --> 00:43:14,780 ...Bullshit. 559 00:43:15,500 --> 00:43:16,740 No Chez in here? 560 00:43:16,940 --> 00:43:18,940 No, he was gonna get some cigars. 561 00:43:19,140 --> 00:43:21,860 - When? - In... about an half hour from now. 562 00:43:23,660 --> 00:43:25,940 We stopped earlier to get some on the way here. 563 00:43:26,140 --> 00:43:27,780 That's what he told me, Clara. I don't know. 564 00:43:28,460 --> 00:43:29,940 He will be back soon. 565 00:43:32,700 --> 00:43:34,460 - Do you need anything? - No, no. 566 00:43:45,380 --> 00:43:46,300 Who is that? 567 00:43:51,700 --> 00:43:52,900 Santa Agnes. 568 00:43:57,660 --> 00:43:59,300 They slit her throat 569 00:43:59,700 --> 00:44:03,700 because she refused the advances of some guy. She was just 12 years old at the time. 570 00:44:04,620 --> 00:44:07,060 They still have her headless body in some church in Italy. 571 00:44:08,900 --> 00:44:10,620 She's the patron saint of purity. 572 00:44:13,820 --> 00:44:15,220 Do you pray to her? 573 00:44:17,860 --> 00:44:18,620 No. 574 00:44:21,140 --> 00:44:24,220 She's just there to remind me what happens when you say no. 575 00:44:51,860 --> 00:44:53,660 I will never sleep tonight. 576 00:44:55,620 --> 00:44:57,140 Just lie there. 577 00:45:00,060 --> 00:45:01,140 Like Johnny. 578 00:45:37,860 --> 00:45:38,940 Ties up... 579 00:45:41,300 --> 00:45:44,540 So the ship does when it comes out of the harbour. 580 00:45:46,140 --> 00:45:47,060 Ties up. 581 00:45:48,580 --> 00:45:50,820 I was doin' the same for you when you were 7. 582 00:45:53,020 --> 00:45:53,980 Ties up. 583 00:45:55,420 --> 00:45:56,580 Okay... 584 00:45:58,460 --> 00:45:59,220 Ah, yeah 585 00:46:03,740 --> 00:46:05,580 Why, no, no, no need of it! 586 00:46:07,180 --> 00:46:08,340 Yeah, I think that's enough. 587 00:46:09,540 --> 00:46:10,540 It's enough of that. 588 00:46:11,740 --> 00:46:13,300 Enough of this shit. 589 00:46:14,460 --> 00:46:15,940 I hate morbide shit. 590 00:46:20,340 --> 00:46:23,060 A friend I was visiting, his brother said to me: 591 00:46:23,900 --> 00:46:26,820 "Look at him, it doesn't even look like him, it just looks like you." 592 00:46:27,860 --> 00:46:29,100 What is it like? 593 00:46:32,860 --> 00:46:33,820 Answer me. 594 00:46:35,180 --> 00:46:36,220 What's it like? 595 00:46:38,100 --> 00:46:39,100 It's not bad? 596 00:46:40,660 --> 00:46:41,500 You know? 597 00:46:43,020 --> 00:46:46,500 Ever since I was a kid, I refused to buy into that. 598 00:46:46,700 --> 00:46:48,980 I used to go and look at, you know... Uncle Les... 599 00:46:50,260 --> 00:46:54,140 At that time, I never bought it when I looked at him, I didn't believe it. 600 00:46:55,260 --> 00:46:57,060 I just don't believe people die. 601 00:47:01,380 --> 00:47:02,580 But you know... 602 00:47:03,460 --> 00:47:04,740 you get to do it all for another, 603 00:47:05,540 --> 00:47:06,740 if you're lucky. 604 00:47:06,920 --> 00:47:08,700 But you were lucky, you know. 605 00:47:08,900 --> 00:47:11,780 You got luck... Such a good hand. 606 00:47:12,260 --> 00:47:14,020 So beautiful, 607 00:47:14,260 --> 00:47:16,220 so smart, so nice... 608 00:47:16,420 --> 00:47:18,740 Everybody liked you. What the fuck has happened with you? 609 00:47:18,940 --> 00:47:22,740 It's so stupid, you know... That is a waste. 610 00:47:24,660 --> 00:47:28,340 Everybody was... wanted to be like you. 611 00:47:29,200 --> 00:47:30,580 Yes, anyway... 612 00:47:30,860 --> 00:47:32,180 You got it a break. 613 00:47:33,460 --> 00:47:35,500 You got a good break the other day, too! 614 00:47:35,700 --> 00:47:38,220 Because you look better now than you ever did, you know that? 615 00:47:39,780 --> 00:47:41,820 I know you don't like it, but believe me. 616 00:47:42,420 --> 00:47:43,860 What happened to you the other day, 617 00:47:44,100 --> 00:47:45,340 was a good thing. 618 00:48:26,740 --> 00:48:27,740 Bastards! 619 00:48:28,740 --> 00:48:30,140 You fuckin' bastards! 620 00:48:51,840 --> 00:48:53,340 What's... What's he doing? 621 00:48:53,900 --> 00:48:54,760 Hey, Ray! 622 00:48:54,860 --> 00:48:56,760 I've seen this before. 623 00:48:56,940 --> 00:48:59,060 Here's something you've ever seen on. 624 00:48:59,620 --> 00:49:01,580 Labour relations. Right, Ray? 625 00:49:01,980 --> 00:49:05,060 This is the reward of capitalist technology. 626 00:49:05,940 --> 00:49:06,740 Well. 627 00:49:07,620 --> 00:49:09,100 You're the one with the balls. 628 00:49:09,860 --> 00:49:11,060 Don't be a bastard. 629 00:49:12,300 --> 00:49:13,380 Yeah, Ray. 630 00:49:14,540 --> 00:49:16,180 Hey, guys, guys, guys! 631 00:49:16,500 --> 00:49:18,900 Let's organize labour, uh? 632 00:49:22,900 --> 00:49:24,420 Very romantic. 633 00:49:26,700 --> 00:49:28,220 Have a sip, you look pallid, Anna. 634 00:49:29,220 --> 00:49:30,520 Hey, you want a job? 635 00:49:31,460 --> 00:49:32,900 All right, let's go. 636 00:49:34,700 --> 00:49:36,000 ...You want a job... 637 00:49:40,460 --> 00:49:41,420 This movie... 638 00:49:42,060 --> 00:49:44,340 This movie's really making me hot. 639 00:49:58,500 --> 00:49:59,900 - Anna... - It's all right. 640 00:50:00,100 --> 00:50:02,380 It ain't... It's not ok. 641 00:50:03,020 --> 00:50:04,220 - It's not ok. - Why? 642 00:50:04,500 --> 00:50:06,020 Well, because you're a baby. 643 00:50:06,540 --> 00:50:08,700 - No, I'm not. - Yeah, you're a baby. 644 00:50:09,060 --> 00:50:11,860 You're a child. Look at your face. You're a child! 645 00:50:13,740 --> 00:50:14,860 You're a beautiful girl... 646 00:50:16,140 --> 00:50:18,220 Come on... What's wrong? 647 00:50:18,460 --> 00:50:20,660 You don't know nothing about "come on". 648 00:50:22,380 --> 00:50:24,220 All you know is, uh... 649 00:50:25,660 --> 00:50:27,360 Whatever you know. Go home Go home! 650 00:50:27,460 --> 00:50:28,560 I'm gonna give you five dollars.. 651 00:50:28,860 --> 00:50:31,180 I'll give you five dollars, just go home. 652 00:50:31,380 --> 00:50:33,820 You don't need this. You can have a life. 653 00:50:36,220 --> 00:50:39,260 All right? Five dollars. I'm giving you the five dollars and just go home. 654 00:50:39,700 --> 00:50:42,780 Well, why don't you just give me ten and fuck? 655 00:50:47,820 --> 00:50:48,820 It's the money... 656 00:50:52,260 --> 00:50:53,820 How about I give you twenty? 657 00:50:54,780 --> 00:50:56,260 What if I gave you twenty... 658 00:50:58,300 --> 00:50:59,180 Do you know why? 659 00:50:59,900 --> 00:51:01,180 You know why I may give you twenty? 660 00:51:01,380 --> 00:51:03,100 - Why? - Because... 661 00:51:03,980 --> 00:51:04,780 you just... 662 00:51:06,180 --> 00:51:07,620 sold your soul. 663 00:51:08,860 --> 00:51:10,340 You sold your soul. 664 00:51:12,740 --> 00:51:13,980 You got twenty 665 00:51:14,380 --> 00:51:16,500 but you've sold your fuckin' soul, you little tramp! 666 00:51:17,100 --> 00:51:18,260 Fuckin' tramp! 667 00:51:18,460 --> 00:51:19,660 You wanna fuck? 668 00:51:19,980 --> 00:51:22,820 Don't say a fuckin' word, you stupid bitch! 669 00:51:23,620 --> 00:51:24,540 You gonna be a tramp for the rest of your live, now! 670 00:51:24,820 --> 00:51:27,380 - For the rest of your fuckin' filthy... - No, no, no, please. 671 00:51:27,580 --> 00:51:29,860 Shut up! Shut, up! 672 00:51:30,780 --> 00:51:31,700 Shut up! 673 00:51:32,740 --> 00:51:34,020 You sold your soul. 674 00:51:34,660 --> 00:51:35,820 You took twenty. 675 00:51:37,060 --> 00:51:39,300 - Don't fuck with the Devil. - No, please, no. 676 00:51:39,500 --> 00:51:41,140 Don't fuck with the Devil! 677 00:51:41,460 --> 00:51:44,740 I gave you the fuckin' choice! I gave you a choice! 678 00:51:45,140 --> 00:51:47,660 Shut up! Shut the fuck up! 679 00:51:49,060 --> 00:51:49,940 Shut up! 680 00:51:50,620 --> 00:51:51,780 That's right. 681 00:51:52,020 --> 00:51:52,940 That's right. 682 00:51:53,460 --> 00:51:54,700 That's right. 683 00:51:59,580 --> 00:52:00,580 That's right... 684 00:52:09,980 --> 00:52:10,980 That's right. 685 00:52:13,620 --> 00:52:14,660 That's all right. 686 00:52:29,860 --> 00:52:31,220 You're home early. 687 00:52:34,700 --> 00:52:36,180 I left the guys... 688 00:52:37,420 --> 00:52:38,980 kept talkin' around at the club. 689 00:52:40,540 --> 00:52:41,700 I was tired. 690 00:52:50,660 --> 00:52:52,460 It's Saint Dymphna of Geel. 691 00:52:55,340 --> 00:52:56,980 She's a Belgian saint. 692 00:52:57,940 --> 00:52:59,460 Geel is a famous town. 693 00:53:01,060 --> 00:53:02,860 For what, I've never heard of it? 694 00:53:04,100 --> 00:53:05,900 It's a treatment center. 695 00:53:06,460 --> 00:53:08,980 The whole town is like one big hospital. 696 00:53:09,340 --> 00:53:11,500 As soon as a patient get out of the ward, 697 00:53:11,700 --> 00:53:15,260 they live with the family, they work they go back into the community. 698 00:53:16,060 --> 00:53:18,380 It's the only treatment like that in the world. 699 00:53:20,860 --> 00:53:22,900 They take care of the mentally ill. 700 00:53:25,060 --> 00:53:26,900 And the cure rate is the highest in Europe and 701 00:53:27,220 --> 00:53:28,580 she's the patron saint. 702 00:53:29,100 --> 00:53:30,940 Why are you praying to her? 703 00:53:33,820 --> 00:53:35,060 Cesarino... 704 00:53:37,340 --> 00:53:39,460 No one will know why we went there. 705 00:53:44,180 --> 00:53:45,140 I'll know. 706 00:53:49,420 --> 00:53:51,900 It was just an idea. For a chek-up, that's all. 707 00:53:52,220 --> 00:53:53,540 A bad idea. 708 00:53:54,180 --> 00:53:57,020 - Don't get mad, that's all right. - I'm not getting mad. 709 00:53:58,620 --> 00:54:00,220 I'm not getting mad. 710 00:54:03,220 --> 00:54:04,340 I just... 711 00:54:05,460 --> 00:54:06,900 I don't like... 712 00:54:07,820 --> 00:54:09,020 the thoughts... 713 00:54:10,540 --> 00:54:12,300 that you have about me. 714 00:54:13,100 --> 00:54:14,060 I don't like... 715 00:54:17,980 --> 00:54:20,500 - I just want you in peace. - You do? 716 00:54:23,260 --> 00:54:24,220 Clara... 717 00:54:25,460 --> 00:54:27,100 If God wanted me in peace, 718 00:54:28,820 --> 00:54:30,780 he would see through that stuff. 719 00:54:48,060 --> 00:54:49,460 You know who's in peace? 720 00:54:52,540 --> 00:54:53,740 My father. 721 00:54:55,140 --> 00:54:56,460 He's in peace. 722 00:55:03,020 --> 00:55:04,620 Is that what you want for me? 723 00:55:11,780 --> 00:55:12,700 No. 724 00:55:15,660 --> 00:55:16,860 Then shut up. 725 00:55:39,340 --> 00:55:41,380 I heard the shot. 726 00:55:43,580 --> 00:55:44,780 I went into the garage, 727 00:55:45,020 --> 00:55:47,780 and he was in the back, 728 00:55:47,980 --> 00:55:51,500 inside the car, with the shotgun across his chest. 729 00:55:57,980 --> 00:56:00,780 They wouldn't let his wife see him. 730 00:56:02,860 --> 00:56:06,740 They can't even bury him in a Catholic cemetery. 731 00:56:08,300 --> 00:56:10,620 A woman and three boys. 732 00:56:10,820 --> 00:56:13,860 Is this how you take care of your family? 733 00:56:15,340 --> 00:56:16,940 Such a disgrace. 734 00:56:17,140 --> 00:56:19,260 Now what are these poor people supposed to do? 735 00:56:19,940 --> 00:56:21,180 What a sin! 736 00:56:23,480 --> 00:56:26,380 What a sin! 737 00:56:26,900 --> 00:56:29,300 Ray, I got here as soon as I could. Sorry. 738 00:56:30,180 --> 00:56:31,260 Thanks. 739 00:56:46,580 --> 00:56:48,220 - You want? - Thanks, Ray. 740 00:56:58,900 --> 00:56:59,820 Well? 741 00:57:00,820 --> 00:57:02,380 It's the Spoglias. 742 00:57:03,460 --> 00:57:04,340 You're sure? 743 00:57:05,220 --> 00:57:06,340 Definitely. 744 00:57:06,540 --> 00:57:08,740 And if it's them, you think that finished? 745 00:57:10,100 --> 00:57:12,060 Before we start banging these guys, 746 00:57:12,260 --> 00:57:13,740 I think we'd better be sure of what we're doing. 747 00:57:13,940 --> 00:57:14,780 What? 748 00:57:15,700 --> 00:57:17,140 Do you know what Johnny was doing? 749 00:57:17,380 --> 00:57:20,700 Gaspare's wife, three times a week. Taking action doesn't belong to him. 750 00:57:22,260 --> 00:57:24,140 I'm saying there's extenuating circumstances 751 00:57:24,340 --> 00:57:27,060 that you should take into consideration, Ray. 752 00:57:28,500 --> 00:57:29,820 Extenuating? 753 00:57:30,460 --> 00:57:32,620 With all due respect, you're his brother, ok? 754 00:57:32,820 --> 00:57:34,740 Maybe if you had smacked his head for once in a while, this wouldn't have happened. 755 00:57:36,460 --> 00:57:38,900 Do you want me to thank them? Yes? 756 00:57:39,420 --> 00:57:41,540 Maybe you think it is a good idea. 757 00:57:41,740 --> 00:57:43,340 - Ray. - They killed my brother. 758 00:57:43,540 --> 00:57:45,780 This thing was bound to happen. It was bound to happen! 759 00:57:46,500 --> 00:57:48,220 And I just wanna say, think of the risks. 760 00:57:50,060 --> 00:57:52,540 What, are you happy, that they shot him? 761 00:57:52,780 --> 00:57:53,660 I look happy? 762 00:57:53,900 --> 00:57:54,420 Are you happy? 763 00:57:54,660 --> 00:57:56,380 - Do I look happy? - Are you happy? 764 00:57:56,580 --> 00:57:57,420 Enough! 765 00:57:57,620 --> 00:57:59,500 I didn't come here for aguments. 766 00:58:01,980 --> 00:58:05,700 I'm not asking for nothing but my brother's killer. 767 00:58:05,900 --> 00:58:08,780 His motivation does not interest me. 768 00:58:12,980 --> 00:58:14,820 I want you to pick uo Spoglia, 769 00:58:15,380 --> 00:58:16,700 take him to the club and... 770 00:58:16,940 --> 00:58:18,980 You, go with them, 771 00:58:19,420 --> 00:58:20,620 if you want to. 772 00:59:15,220 --> 00:59:17,140 - Who was that? - It's Juli. 773 00:59:17,940 --> 00:59:19,060 To see Johnny. 774 00:59:22,380 --> 00:59:23,700 Send him home. 775 00:59:23,900 --> 00:59:24,740 Jean... 776 00:59:25,380 --> 00:59:27,020 I'm gonna be blunt. 777 00:59:28,420 --> 00:59:31,100 The guy that killed Johnny, is not gonna go free. 778 00:59:31,420 --> 00:59:34,100 The guy who killed Johnny is not your fuckin' concern, Ray. 779 00:59:38,420 --> 00:59:41,020 Thinking about what might happen to your family? 780 00:59:41,540 --> 00:59:45,300 I've seen what it's done to my family. It's inside in a box. 781 00:59:45,700 --> 00:59:48,180 Killing somebody else is not gonna bring him back. 782 00:59:48,380 --> 00:59:50,020 Remember one thing. 783 00:59:50,260 --> 00:59:52,620 - He's not your flesh and blood. - Yeah, but if he was, 784 00:59:52,820 --> 00:59:56,260 I would have done more for him than give him a fuckin' gun. You're so full of shit. 785 00:59:56,700 --> 00:59:59,100 Right. Now who's getting revenge? 786 00:59:59,380 --> 01:00:02,080 Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you kill the son of a bitch 787 01:00:02,180 --> 01:00:03,780 in way for you to burn in hell for it. 788 01:00:04,500 --> 01:00:08,260 You wanna get deep on this shit? All them catholics gone insane. 789 01:00:09,580 --> 01:00:12,380 Everything we do depends on free choice. 790 01:00:12,660 --> 01:00:15,660 But at the same time, they say we need the grace of God 791 01:00:15,940 --> 01:00:18,740 to do what's right. I thought of that, Jeany. 792 01:00:18,980 --> 01:00:20,180 If I do something wrong, 793 01:00:20,380 --> 01:00:23,700 it's because God didn't give me the grace to do what's right. 794 01:00:24,900 --> 01:00:27,500 Nothing happens without His permission, so... 795 01:00:29,620 --> 01:00:30,620 if... 796 01:00:32,100 --> 01:00:33,620 this world stinks, 797 01:00:34,180 --> 01:00:35,540 it's His fault... 798 01:00:37,020 --> 01:00:40,100 I'm only working with what I've been given. 799 01:00:41,460 --> 01:00:44,980 Is that why the people they find with the bullet holes in their skulls is God's fault? 800 01:00:46,380 --> 01:00:47,700 - Aren't you ashamed of yourself? - Ashamed of nothing. 801 01:00:49,060 --> 01:00:50,380 I didn't make the world. 802 01:00:52,580 --> 01:00:54,500 But you're not doing anything to make it better. 803 01:00:54,700 --> 01:00:57,060 Yeah, and I'll roast in hell. 804 01:00:58,020 --> 01:00:59,340 Maybe tomorrow after the funeral, 805 01:01:01,780 --> 01:01:04,180 I'll leave... Take the kids. 806 01:01:14,260 --> 01:01:15,460 I need a drink. 807 01:01:50,340 --> 01:01:51,740 Would you like a glass of whisky? 808 01:02:02,340 --> 01:02:03,380 A sip. 809 01:02:04,700 --> 01:02:06,060 On me. 810 01:02:10,020 --> 01:02:11,540 To John Temple. 811 01:02:17,380 --> 01:02:20,460 We ought to be throwing you a party because of this. 812 01:02:25,660 --> 01:02:29,260 You ought to be celebrating the fact that you not gonna become one of their wives. 813 01:02:33,700 --> 01:02:34,700 Temples... 814 01:02:36,020 --> 01:02:40,140 pass themselves off as tough, broaden individualists, 815 01:02:40,380 --> 01:02:43,100 and we fall for it. But they're criminals. 816 01:02:46,060 --> 01:02:48,780 They're criminals because they never resign 817 01:02:48,980 --> 01:02:51,980 about their heartless, illiterate upbringing. 818 01:02:52,380 --> 01:02:56,100 And there's nothing, absolutely nothing romantic about it. 819 01:02:59,980 --> 01:03:02,860 Just look at how they handled in John's death. 820 01:03:03,980 --> 01:03:07,620 Everyone says the thought of love for their brother crossed their mind. 821 01:03:09,660 --> 01:03:11,740 I think Chez is diferent. 822 01:03:12,340 --> 01:03:13,260 You do? 823 01:03:14,340 --> 01:03:15,940 Yeah, Chez suffers. 824 01:03:16,580 --> 01:03:18,100 But from insanity. 825 01:03:19,420 --> 01:03:22,780 He's just got his old man's blood in his veins, and he's gonna end up 826 01:03:22,980 --> 01:03:25,820 splashin' his brains against the wall, just like him. 827 01:03:32,220 --> 01:03:36,020 I went to Manhattanville College for two years before I married Ray. 828 01:03:40,740 --> 01:03:42,700 I learned how to read books. 829 01:03:46,300 --> 01:03:47,940 And I have memories. 830 01:03:50,860 --> 01:03:52,700 I have ideals. 831 01:04:00,540 --> 01:04:01,860 That's it! 832 01:04:09,780 --> 01:04:13,700 But I was young, you know? And it's my fault as much as it is his. 833 01:04:19,700 --> 01:04:21,620 I do look like an idiot. 834 01:04:30,180 --> 01:04:32,260 Close the lights whenever. 835 01:05:27,820 --> 01:05:29,020 - Ray. - Sit down. 836 01:05:36,420 --> 01:05:38,500 I'm sorry about Johnny. 837 01:05:39,540 --> 01:05:41,620 Look at me, when I'm talking to you. 838 01:05:41,820 --> 01:05:44,940 Turn the fuckin' chair around and look at me when I'm talking to you. 839 01:05:57,780 --> 01:05:59,380 He was fucking your wife. 840 01:06:00,940 --> 01:06:02,140 You know that? 841 01:06:03,340 --> 01:06:06,540 It was him, two or three times a week. 842 01:06:07,260 --> 01:06:10,700 And it was him who took down your shops. You know that too. 843 01:06:17,020 --> 01:06:18,380 You know that, right? 844 01:06:25,460 --> 01:06:27,860 I have no reason to doubt that, Ray. 845 01:06:28,060 --> 01:06:30,500 But it seems to me that the real problem here 846 01:06:30,860 --> 01:06:32,620 is that you knew about it. 847 01:06:35,580 --> 01:06:37,420 There's an oilcloth hovering there. 848 01:06:38,540 --> 01:06:41,300 - Spread it under him. - Wait. 849 01:06:41,500 --> 01:06:44,900 Ray, I'm gonna say it once. I had nothing to do with your brother's death. 850 01:06:57,620 --> 01:06:58,740 All right. 851 01:06:59,180 --> 01:07:00,900 Talk to me, Gaspare. 852 01:07:01,100 --> 01:07:02,180 Talk to me. 853 01:07:03,260 --> 01:07:05,420 We're just a bunch of street punks. 854 01:07:05,620 --> 01:07:08,740 Nobody's watching us. We gotta act a certain way. 855 01:07:10,140 --> 01:07:11,460 We're free. 856 01:07:11,900 --> 01:07:13,300 We do anything we want. 857 01:07:16,020 --> 01:07:18,100 What I'm saying is for sure. 858 01:07:18,620 --> 01:07:21,300 Think about the possible consequences. 859 01:07:22,620 --> 01:07:25,180 Then I'd kill an "inocente". 860 01:07:26,020 --> 01:07:26,980 Innocent man. 861 01:07:27,820 --> 01:07:30,460 What do you want me to do with you? Shoot you? 862 01:07:31,020 --> 01:07:32,100 - Why don't you do it now? - In front of your wife and your children? 863 01:07:32,300 --> 01:07:34,300 - Why don't you do it now? - This what you would like to do? 864 01:07:34,540 --> 01:07:36,180 Shoot me. Shoot me. 865 01:07:39,140 --> 01:07:40,260 When I had you brought here, 866 01:07:40,460 --> 01:07:43,660 I was praying that you'd be a man, and admit it was you. 867 01:07:44,220 --> 01:07:46,420 What would you like me to do? Lie? 868 01:07:47,220 --> 01:07:48,740 That'd be nothin' new, you're lying now. 869 01:07:48,980 --> 01:07:51,460 You know what? Is it stupidity, is it greed or pride 870 01:07:51,660 --> 01:07:54,340 that makes people like us kill each other? 871 01:07:54,580 --> 01:07:56,940 We should be taking over the Ford Motors company 872 01:07:57,140 --> 01:07:59,020 instead of killing each other. 873 01:07:59,300 --> 01:08:02,420 But I understand what the problem is, it's people like you. 874 01:08:02,620 --> 01:08:05,740 You cannot be trusted, not trustworthy. 875 01:08:05,980 --> 01:08:08,260 It's the flaw in the criminal character. 876 01:08:10,220 --> 01:08:12,820 If you did not kill the kid, who did then? 877 01:08:14,020 --> 01:08:15,460 I don't know it. 878 01:08:18,620 --> 01:08:22,380 But, at this point I almost wish I had. 879 01:08:22,620 --> 01:08:24,820 At least I'd have the satisfaction 880 01:08:25,020 --> 01:08:26,820 of going through this for a reason. 881 01:08:27,580 --> 01:08:31,140 Beside that I'm sorry about your wife and the stores, 882 01:08:32,140 --> 01:08:33,780 you got a reason. 883 01:08:35,260 --> 01:08:37,900 Since you never gonna forgive me for this, 884 01:08:38,940 --> 01:08:40,460 you leave me no choice, 885 01:08:41,980 --> 01:08:44,780 but to chop your legs off and slit your throat. 886 01:08:48,780 --> 01:08:51,380 I can thank your brother for putting me in this position. 887 01:08:51,580 --> 01:08:54,380 - And don't forget Ghouly either. - Fuck you. 888 01:08:54,900 --> 01:08:56,860 And your wife, your kids, your house, your car, 889 01:08:57,100 --> 01:08:59,140 and the three bastards you came with. 890 01:08:59,340 --> 01:09:00,500 You had no right 891 01:09:00,820 --> 01:09:02,660 for coming after me like this, 892 01:09:02,860 --> 01:09:05,100 with that stupid and mistaken idea that it was 893 01:09:05,380 --> 01:09:06,940 I... I... 894 01:09:08,020 --> 01:09:10,860 that killed that left-wing brother of yours. 895 01:09:11,220 --> 01:09:12,980 The anarquist cuntass. 896 01:09:13,180 --> 01:09:14,620 No, no, no. 897 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 Johnny... 898 01:09:18,180 --> 01:09:19,740 was a communist. 899 01:09:22,860 --> 01:09:24,260 Let's take a ride. 900 01:09:25,940 --> 01:09:28,660 This party is for you, got it? 901 01:09:49,180 --> 01:09:51,380 ...this is your shitty fuckin' house. 902 01:10:03,580 --> 01:10:05,180 - What's the idea, Ray? - Come in. 903 01:10:05,380 --> 01:10:06,740 - What's the idea? - Come close. 904 01:10:07,460 --> 01:10:09,020 Pay your respects. 905 01:10:09,380 --> 01:10:12,580 Don't be afraid, it's only a dead body. 906 01:10:33,260 --> 01:10:35,100 What's the idea, Ray? 907 01:10:35,580 --> 01:10:38,220 Juli, take Gaspare to his home. 908 01:10:38,420 --> 01:10:41,580 - Ray, are you crazy? - No, take him home, Juli. 909 01:10:42,100 --> 01:10:43,620 He's not the one who did it. 910 01:10:43,820 --> 01:10:45,700 How do you know he didn't fuckin' do it? 911 01:10:46,100 --> 01:10:47,820 There's an old tradition. 912 01:10:48,020 --> 01:10:50,820 It says the wounds of the victim would bleed 913 01:10:51,500 --> 01:10:53,980 if his killer enters the room. 914 01:10:55,660 --> 01:10:57,460 That's why gangsters 915 01:10:58,260 --> 01:10:59,540 never go 916 01:11:00,580 --> 01:11:02,340 to each other's funeral. 917 01:11:02,860 --> 01:11:05,020 - You gonna be sorry later, Ray. - No, no. 918 01:11:08,460 --> 01:11:10,500 You're making the right choice, Ray. 919 01:11:14,060 --> 01:11:16,900 I just gonna go home, and go to sleep. 920 01:11:22,820 --> 01:11:24,740 If there's anybody I had to kill... 921 01:11:26,500 --> 01:11:27,700 my wife. 922 01:11:28,540 --> 01:11:31,860 Well, if you want it... it's your woman. 923 01:11:32,900 --> 01:11:33,980 But, be nice. 924 01:11:45,980 --> 01:11:47,380 Ray, Ray. 925 01:11:47,940 --> 01:11:49,900 We found the guy who did it. He's a mechanic. 926 01:11:50,100 --> 01:11:51,460 I've got him in my store. 927 01:11:57,220 --> 01:11:58,900 Shoot Gaspare. 928 01:12:01,260 --> 01:12:02,700 On his front lawn. 929 01:12:03,460 --> 01:12:05,860 You know, in front of his children, 930 01:12:06,500 --> 01:12:07,860 and in front of his wife. 931 01:12:20,620 --> 01:12:23,980 It turns out that the kid is a fuckin' grease monkey. 932 01:12:24,380 --> 01:12:26,380 He took one of the Fords from his shop. 933 01:12:27,740 --> 01:12:29,260 We tracked down the owner. 934 01:12:29,460 --> 01:12:32,100 He says: "That car has been at the mechanic's all week." 935 01:12:32,300 --> 01:12:33,980 That's how we've found this fuckin' idiot. 936 01:12:35,180 --> 01:12:36,380 He's in the cooler. 937 01:12:44,020 --> 01:12:45,060 Come on. 938 01:12:45,300 --> 01:12:46,540 Get out of here. 939 01:12:49,940 --> 01:12:51,780 Get out of here. Come! 940 01:13:06,940 --> 01:13:07,980 Come on. 941 01:13:16,900 --> 01:13:17,940 Sit down. 942 01:13:23,780 --> 01:13:25,740 Is it true what they say? 943 01:13:28,860 --> 01:13:31,140 Answer in fuckin' English, uh! 944 01:13:33,300 --> 01:13:34,660 Fuckin' cunt. 945 01:13:34,860 --> 01:13:35,860 Is it true? 946 01:13:38,140 --> 01:13:39,420 Why did you do it? 947 01:13:43,780 --> 01:13:46,380 Answer when somebody is speaking to you! 948 01:13:55,300 --> 01:13:56,700 Why did you shoot him? 949 01:14:02,540 --> 01:14:04,340 He raped my girlfirend. 950 01:14:08,340 --> 01:14:09,540 What do you mean? 951 01:14:11,140 --> 01:14:14,260 I mean he beat the shit out of her and then he raped her. 952 01:14:18,140 --> 01:14:20,060 And I don't care what you'll do to me. 953 01:14:20,460 --> 01:14:22,860 If he was here right now, I'd do the same thing. 954 01:14:23,220 --> 01:14:26,820 And so would you, if it'd happened to somebody you love. 955 01:14:33,220 --> 01:14:34,340 Who is she? 956 01:14:35,900 --> 01:14:38,020 Her name's Amelia DiPatrone. 957 01:14:42,940 --> 01:14:45,100 When did this happen? 958 01:14:45,660 --> 01:14:47,980 The night before, the last I've seen her. 959 01:14:51,100 --> 01:14:52,700 Who told you it was Johnny? 960 01:14:54,140 --> 01:14:55,700 There was no mistake. 961 01:14:56,780 --> 01:14:58,700 Everybody knows your brother. 962 01:15:04,900 --> 01:15:07,340 - Tie his wrists and get him in the car. - Please! 963 01:15:12,180 --> 01:15:13,340 Ray, Ray! 964 01:15:14,340 --> 01:15:16,780 It's getting late, why don't you go home and relax. 965 01:15:16,980 --> 01:15:18,540 We'll take care of this piece of shit. 966 01:15:19,700 --> 01:15:20,900 Get him in the car. 967 01:15:21,740 --> 01:15:25,060 Don't get crazy, right. If you get crazy, it's when people get slapped. 968 01:15:25,420 --> 01:15:26,740 Look, I'm not crazy. 969 01:16:14,340 --> 01:16:15,340 Chez. 970 01:16:17,060 --> 01:16:18,460 Chez, where have you been? 971 01:16:21,620 --> 01:16:23,340 I've been worried sick. 972 01:16:48,940 --> 01:16:50,220 Angel... 973 01:16:52,620 --> 01:16:53,860 Do you wanna talk? 974 01:16:54,060 --> 01:16:55,860 I don't wanna talk, Clara. 975 01:17:14,860 --> 01:17:15,980 Take off your robe. 976 01:17:16,180 --> 01:17:17,740 How do you think in naughty... 977 01:17:20,420 --> 01:17:21,620 Talk to me. 978 01:17:23,700 --> 01:17:25,100 I don't wanna talk. 979 01:17:27,820 --> 01:17:29,300 Take off your robe. 980 01:17:30,380 --> 01:17:32,340 What about all the people over here. 981 01:17:39,060 --> 01:17:40,540 Take off your robe. 982 01:17:44,860 --> 01:17:46,020 Take it! 983 01:17:54,180 --> 01:17:55,020 Come on! 984 01:17:57,180 --> 01:17:59,100 Come on, don't get mad. Come on. 985 01:20:13,980 --> 01:20:15,860 Were you going to marry this girl, 986 01:20:16,060 --> 01:20:17,900 if... they didn't find you? 987 01:20:18,620 --> 01:20:19,780 I don't know. 988 01:20:21,540 --> 01:20:24,260 What would you do with her if I let you go? 989 01:20:26,580 --> 01:20:27,740 I don't know. 990 01:20:29,620 --> 01:20:31,940 I'd stay out of trouble, that's for sure. 991 01:20:32,900 --> 01:20:34,380 I'd move quiet. 992 01:20:36,380 --> 01:20:38,940 If I'd got the nerve of, I'd get married to her. 993 01:20:39,380 --> 01:20:42,300 I'd have kids, and a family.. 994 01:20:47,220 --> 01:20:48,740 Look, I'm sorry, Mister. 995 01:20:50,420 --> 01:20:53,460 I'm really sorry about what I did, but I had a reason for it. 996 01:20:57,180 --> 01:20:59,620 And that's more than your brother Johnny had. 997 01:21:21,740 --> 01:21:23,100 Tell me the truth. 998 01:21:24,380 --> 01:21:25,900 I told you the truth. 999 01:21:26,940 --> 01:21:29,540 No. The way God sees it. 1000 01:21:40,020 --> 01:21:41,020 All right... 1001 01:21:45,500 --> 01:21:49,260 Johnny gave me a beatin' in front of my friends and my girlfriend, 1002 01:21:49,660 --> 01:21:53,120 and I wanted to teach him a lesson, you know... 1003 01:21:54,060 --> 01:21:56,620 I made up... I made up the thing about the rape. 1004 01:21:56,820 --> 01:21:57,900 I thought that maybe... 1005 01:21:58,700 --> 01:22:02,020 maybe if I had a good enough excuse, that you would let me go. 1006 01:22:03,340 --> 01:22:04,260 And... shit. 1007 01:22:05,340 --> 01:22:07,140 I've got nothing to loose now. 1008 01:22:08,060 --> 01:22:09,580 I lost my temper. 1009 01:22:10,500 --> 01:22:11,580 Right... 1010 01:22:12,820 --> 01:22:14,460 Come away from the car. 1011 01:22:20,060 --> 01:22:21,340 What are you gonna do? 1012 01:22:21,700 --> 01:22:25,020 Come away, from my car. Over there, get over. 1013 01:22:28,660 --> 01:22:30,780 You think you deserve to live? 1014 01:22:31,260 --> 01:22:32,820 You killed a man! 1015 01:22:33,620 --> 01:22:35,580 And two men are dead over this. 1016 01:22:35,780 --> 01:22:38,500 Can you live with that on your conscience? 1017 01:22:38,780 --> 01:22:41,700 Please, just let me go, I'd do whatever you want me to do. Please, let me go. 1018 01:22:41,900 --> 01:22:44,460 Once you pull a trigger, there's no going back. 1019 01:22:45,860 --> 01:22:49,420 My wife, who don't even know you, has pleaded for your life. 1020 01:22:49,660 --> 01:22:50,860 She asked me 1021 01:22:51,060 --> 01:22:54,860 to let the law punish you, and keep my hands clean. 1022 01:22:55,220 --> 01:22:59,100 If Johnny had raped your girl, I would have let you live, 1023 01:22:59,300 --> 01:23:01,180 for her sake, but... 1024 01:23:02,740 --> 01:23:05,900 You acted under anger, you're dangerous, you... 1025 01:23:06,500 --> 01:23:09,300 You've got no respect for life, people like you... 1026 01:23:10,100 --> 01:23:12,660 have no place in society. 1027 01:23:12,900 --> 01:23:14,780 And jail is a kindness you don't deserve. 1028 01:23:14,980 --> 01:23:17,180 I don't see I've got a choice... 1029 01:23:17,380 --> 01:23:18,180 Yes, you do. 1030 01:23:18,660 --> 01:23:19,860 Just... 1031 01:23:20,340 --> 01:23:21,660 Don't pull the trigger. 1032 01:23:25,220 --> 01:23:27,740 What about my sense of justice? 1033 01:23:27,980 --> 01:23:29,260 What about me? 1034 01:23:29,620 --> 01:23:32,780 You have the chance to do something good instead of something bad, 1035 01:23:33,700 --> 01:23:35,380 and that's better than justice. 1036 01:23:43,540 --> 01:23:45,060 You killed my brother. 1037 01:23:46,340 --> 01:23:48,940 Maybe one day, they're gonna find me 1038 01:23:49,140 --> 01:23:51,700 with my blood draining into the sewer... 1039 01:23:51,900 --> 01:23:54,180 And when I'm dead, I'm gonna roast in hell. 1040 01:23:54,380 --> 01:23:55,580 I believe that. 1041 01:23:55,860 --> 01:23:56,940 But... 1042 01:23:58,860 --> 01:24:01,740 The trick is, get used to the idea 1043 01:24:02,260 --> 01:24:03,420 why are we here, cause... 1044 01:24:06,260 --> 01:24:06,900 Hey, Johnny! 1045 01:24:08,220 --> 01:24:09,260 Johnny! 1046 01:24:14,100 --> 01:24:14,780 What do you want? 1047 01:24:22,980 --> 01:24:24,180 Somebody, call a doctor! 1048 01:24:25,700 --> 01:24:27,140 Help me. Help me. 1049 01:24:27,340 --> 01:24:30,500 Just take it easy, kid. Stay still. 1050 01:24:31,100 --> 01:24:32,780 It's already dark... My eyes went blind... 1051 01:24:32,980 --> 01:24:34,300 Play still. 1052 01:25:45,780 --> 01:25:47,300 I found him dead. 1053 01:29:06,940 --> 01:29:08,180 Hey, Chez. 1054 01:29:08,380 --> 01:29:09,380 How are you doin'? 1055 01:29:51,300 --> 01:29:52,220 Ray! 1056 01:29:59,100 --> 01:30:00,060 Chez! 1057 01:30:02,180 --> 01:30:02,820 Chez! 1058 01:30:07,260 --> 01:30:08,140 Chez! 1059 01:30:09,780 --> 01:30:10,620 No, Chez! 1060 01:30:10,820 --> 01:30:12,860 Chez! Chez, give me the gun! 1061 01:30:13,740 --> 01:30:15,580 Don't be so hard, please, please. 1062 01:30:16,420 --> 01:30:17,820 Give me the gun, Chez. 1063 01:30:22,140 --> 01:30:24,380 Come on, Chez. Give me the gun. Come on. 1064 01:30:25,620 --> 01:30:26,900 Chez, give it to me. 1065 01:30:27,300 --> 01:30:28,980 And live without my brothers? 1066 01:30:29,780 --> 01:30:31,540 Chez! Stop it! No! 1067 01:30:36,380 --> 01:30:37,500 What did he do? 1068 01:30:59,100 --> 01:31:00,540 Come on, Ray! 1069 01:31:15,380 --> 01:31:16,740 Ray! 1070 01:31:18,900 --> 01:31:21,860 No, no, no, no, no, no! 1071 01:31:22,060 --> 01:31:24,760 No, no, no, no! 73918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.