All language subtitles for The.Business.of.Strangers.2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,200 --> 00:03:22,300 Hi, Angela. How are you? 2 00:03:22,400 --> 00:03:23,800 My schedule? Let's see. 3 00:03:23,800 --> 00:03:27,100 I have a management pitch, then a layover. 4 00:03:27,100 --> 00:03:31,300 Same thing tomorrow in Atlanta, Dallas, and Salt Lake. 5 00:03:31,400 --> 00:03:34,100 Why does he want to know? 6 00:03:34,200 --> 00:03:35,800 Well, listen... 7 00:03:35,800 --> 00:03:38,000 when you have more information, will you call Deb? 8 00:03:38,100 --> 00:03:40,000 Right. She knows my life. 9 00:03:40,100 --> 00:03:42,000 Thanks, Angela. Bye-bye. 10 00:03:53,700 --> 00:03:55,800 Deb, why is the CEO'S personal assistant... 11 00:03:55,800 --> 00:03:57,800 asking me about my schedule? 12 00:03:59,400 --> 00:04:02,000 Did she say what it was about? 13 00:04:02,100 --> 00:04:04,300 I don't know. 14 00:04:04,400 --> 00:04:06,500 I don't think it's good. 15 00:04:06,500 --> 00:04:09,500 He's flying here for dinner. 16 00:04:09,600 --> 00:04:10,900 He must think I'm a fool. 17 00:04:10,900 --> 00:04:13,100 He's never done something like this. 18 00:04:15,900 --> 00:04:18,600 Just copy the files, copy the contact list. 19 00:04:18,700 --> 00:04:20,300 Messenger it to my house. 20 00:04:20,400 --> 00:04:23,000 Call Nick. Headhunter. 21 00:04:23,000 --> 00:04:26,500 Nick Harris. Yeah. I want to see him today. 22 00:04:26,500 --> 00:04:29,100 He can grab a shuttle. 23 00:04:29,100 --> 00:04:33,300 Right. I have no idea, but I don't think it's good. 24 00:04:33,300 --> 00:04:36,900 Call me back. Bye-bye. 25 00:04:42,300 --> 00:04:45,100 Julie Styron. I'm here for the Intech presentation. 26 00:04:45,100 --> 00:04:47,100 -Is my tech person here? -Not that I know of. 27 00:04:47,200 --> 00:04:49,400 -Bathroom? -Down the hall, first right. 28 00:04:49,400 --> 00:04:51,400 When that tech person gets here... 29 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 would you tell him who I am? 30 00:05:01,800 --> 00:05:05,200 Did you hear anything? Did you ask around? 31 00:05:05,200 --> 00:05:09,700 I can't believe this. This is not right. 32 00:05:09,700 --> 00:05:11,800 How am I supposed to do this dog and pony show... 33 00:05:11,800 --> 00:05:14,300 for these idiots with this hanging over me? 34 00:05:14,400 --> 00:05:16,700 After all these years. 35 00:05:16,800 --> 00:05:18,900 The strong numbers speak for themselves. 36 00:05:18,900 --> 00:05:21,100 Our growth has been a solid six years running. 37 00:05:21,100 --> 00:05:22,300 We've beaten Street's estimates... 38 00:05:22,300 --> 00:05:24,700 four out of the last five quarters. 39 00:05:24,800 --> 00:05:26,700 And R&D has exciting new software... 40 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 that will shake up the industry. 41 00:05:28,300 --> 00:05:31,700 With this new software, we can pull up statistical data... 42 00:05:31,700 --> 00:05:34,300 using a customized interface, in half the time... 43 00:05:34,400 --> 00:05:36,100 using the same hardware. 44 00:05:36,100 --> 00:05:39,900 This puts us years ahead of any of our competitors. 45 00:05:42,400 --> 00:05:44,600 My assistant has finally arrived. 46 00:05:44,600 --> 00:05:49,000 Suppose we could take a break while she sets up? 47 00:05:49,000 --> 00:05:52,200 Sorry. We don't have time. Thanks for coming. 48 00:05:52,200 --> 00:05:56,200 The pleasure was all mine, Bob. It really was. 49 00:05:56,200 --> 00:05:58,500 Hope we can do it again sometime. 50 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 Thanks. 51 00:06:02,600 --> 00:06:05,500 Bye. Thanks so much. 52 00:06:11,200 --> 00:06:13,300 My flight was late. It's not my fault. 53 00:06:13,300 --> 00:06:15,700 Terry, hi. It's Julie. 54 00:06:15,700 --> 00:06:17,300 About that A.V. person you sent me... 55 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 -What was your name? -Paula. 56 00:06:19,600 --> 00:06:24,000 That Paula person arrived 45 minutes late. 57 00:06:24,100 --> 00:06:27,200 I do the whole fucking show by myself without visuals. 58 00:06:27,200 --> 00:06:28,500 I have made this perfectly clear. 59 00:06:28,500 --> 00:06:29,800 These are big game fund managers. 60 00:06:29,800 --> 00:06:31,200 We are not to fuck around. 61 00:06:31,200 --> 00:06:33,200 As far as I'm concerned, she's fired. 62 00:06:33,300 --> 00:06:35,600 Yeah. Thanks, Terry. 63 00:06:39,100 --> 00:06:41,600 Hey, uberfrau... 64 00:06:41,600 --> 00:06:43,600 "The pleasure was all mine, Bob. 65 00:06:43,700 --> 00:06:46,900 "I hope we can do it again sometime." 66 00:07:04,900 --> 00:07:06,000 Hi, it's me. 67 00:07:06,100 --> 00:07:08,300 Did the headhunter grab the shuttle? 68 00:07:08,300 --> 00:07:11,100 Good. I'll meet him for drinks before the dinner. 69 00:07:12,800 --> 00:07:14,100 What? 70 00:07:18,100 --> 00:07:19,600 Where? 71 00:07:21,800 --> 00:07:24,100 What's the agenda? 72 00:07:26,700 --> 00:07:28,600 Just tell me, Deb. 73 00:07:30,300 --> 00:07:31,700 How can they have a board meeting... 74 00:07:31,700 --> 00:07:34,600 without notifying the vice president? 75 00:07:37,300 --> 00:07:41,000 I can't believe he'd do this to me. 76 00:07:41,000 --> 00:07:43,200 No, I'm here. 77 00:07:46,900 --> 00:07:49,200 Well... 78 00:07:49,200 --> 00:07:52,200 just keep me posted if you hear anything. 79 00:07:52,200 --> 00:07:53,800 Right. Yeah. 80 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 Listen, call me later. 81 00:07:56,000 --> 00:07:57,700 Thanks. Bye. 82 00:09:03,200 --> 00:09:04,600 Fuck off. 83 00:09:10,400 --> 00:09:12,900 I've killed myself for this... 84 00:09:12,900 --> 00:09:16,500 working like a dog year after year. 85 00:09:22,100 --> 00:09:26,000 I just can't believe they'd have the nerve. 86 00:09:26,000 --> 00:09:31,900 I can see them passing me over, but... 87 00:09:31,900 --> 00:09:34,100 firing me? 88 00:09:40,300 --> 00:09:43,000 Maybe it's a blessing in disguise. 89 00:09:44,800 --> 00:09:48,000 A really brilliant disguise. 90 00:09:48,000 --> 00:09:52,200 What's that saying? A wolf in sheep's clothing. 91 00:09:52,200 --> 00:09:53,900 Some wolf. 92 00:09:53,900 --> 00:09:58,800 Feel like the sheep... or the goat. 93 00:09:58,900 --> 00:10:00,800 What? 94 00:10:00,800 --> 00:10:02,900 I'm sorry. Is it... 95 00:10:02,900 --> 00:10:04,900 You're quite right. 96 00:10:06,800 --> 00:10:09,800 Next week, same time. 97 00:10:09,900 --> 00:10:11,900 Thank you, Dr. Yao. 98 00:10:43,800 --> 00:10:46,400 Julie Styron. It's been a long time. 99 00:10:46,500 --> 00:10:48,500 Hi, Nick. How are you? Thanks for coming. 100 00:10:48,500 --> 00:10:50,000 Hope it wasn't too much of a bother. 101 00:10:50,100 --> 00:10:52,200 Actually, with the shuttle, it was no problem. 102 00:10:52,200 --> 00:10:54,300 -You want something? -Sure. What's that? 103 00:10:54,400 --> 00:10:55,700 -Scotch. -Sounds good. 104 00:10:55,700 --> 00:10:58,600 Another one of these, please. Thanks. 105 00:10:58,700 --> 00:11:01,700 -So, I asked you here... -And I'm here. 106 00:11:01,800 --> 00:11:03,200 Yes, but then I started to think... 107 00:11:03,200 --> 00:11:06,400 who's to say you're not finding my replacement? 108 00:11:06,500 --> 00:11:08,000 I wouldn't have come here if I were... 109 00:11:08,100 --> 00:11:11,900 Please, Nick. I know how you got me my job. 110 00:11:12,000 --> 00:11:13,900 You're a headhunter. That's what you do. 111 00:11:13,900 --> 00:11:15,800 Placement provider. 112 00:11:15,800 --> 00:11:18,400 I've seen you guys slither into offices... 113 00:11:18,400 --> 00:11:20,800 and decimate small companies. 114 00:11:20,800 --> 00:11:23,900 At Arrowtech, they were throwing themselves out windows. 115 00:11:23,900 --> 00:11:27,400 You can get someone else if you don't feel... 116 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 As long as you can assure me... 117 00:11:29,500 --> 00:11:31,800 that you're not working to find my replacement. 118 00:11:33,200 --> 00:11:36,300 You have my word. 119 00:11:38,700 --> 00:11:40,500 Let's see what you got. 120 00:11:45,400 --> 00:11:48,700 All passengers waiting for Flight 352... 121 00:11:48,800 --> 00:11:51,500 please be advised that due to severe weather conditions... 122 00:11:51,600 --> 00:11:55,000 at point of arrival, the flight has been canceled. 123 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Please go to ticket counter "B"... 124 00:11:57,000 --> 00:12:01,600 not the boarding gate, for alternative arrangements. 125 00:12:11,400 --> 00:12:13,500 The Continental Hotel courtesy shuttle. 126 00:12:13,600 --> 00:12:15,900 Next stop, Continental Hotel. 127 00:12:27,800 --> 00:12:30,400 Where is Pacific Net? 128 00:12:30,400 --> 00:12:33,200 They're going belly up. Interested in abroad? 129 00:12:33,200 --> 00:12:35,300 A number of Tokyo companies are looking. 130 00:12:35,300 --> 00:12:36,800 No. I don't have to go to Japan... 131 00:12:36,900 --> 00:12:39,200 to get stepped on just because I've got tits. 132 00:12:39,300 --> 00:12:42,900 I got a big dose of that in my native tongue. 133 00:12:46,600 --> 00:12:49,800 I've got to powder my nose and go get fired. 134 00:12:49,800 --> 00:12:52,400 Don't worry. We'll make this work for you. 135 00:12:52,400 --> 00:12:54,500 -Thanks for coming. -You bet. 136 00:12:54,500 --> 00:12:56,200 Talk to you soon. 137 00:13:26,500 --> 00:13:28,700 What's the matter? 138 00:13:32,300 --> 00:13:35,000 Nothing. I just wasn't expecting this. 139 00:13:35,000 --> 00:13:37,900 Why not? 140 00:13:37,900 --> 00:13:40,000 Well, I'm... 141 00:13:40,000 --> 00:13:43,400 I thought you were happy. 142 00:13:46,100 --> 00:13:49,000 But it's time for me to do other things. 143 00:13:49,100 --> 00:13:51,000 You're ready to run this company... 144 00:13:51,000 --> 00:13:53,600 and you're going to do a great job. 145 00:13:58,300 --> 00:13:59,800 Will the board approve? 146 00:13:59,800 --> 00:14:02,100 That's not going to be a problem. 147 00:14:06,300 --> 00:14:09,500 -You OK? -Oh, yes. 148 00:14:09,500 --> 00:14:11,900 This is supposed to be good news. 149 00:14:13,000 --> 00:14:16,200 Yes. I'm very happy. 150 00:14:16,200 --> 00:14:18,800 You should celebrate. 151 00:14:18,900 --> 00:14:21,000 I will. 152 00:14:21,000 --> 00:14:23,500 What are you going to do? 153 00:14:23,500 --> 00:14:25,800 I'll think of something. 154 00:14:25,900 --> 00:14:28,100 When you come back, we'll have a big party. 155 00:14:28,200 --> 00:14:30,600 That would be very nice. 156 00:14:37,500 --> 00:14:39,900 I'll see you when you get back. 157 00:14:40,000 --> 00:14:42,100 Robert, thank you. 158 00:14:49,300 --> 00:14:50,500 How'd it go? 159 00:14:52,200 --> 00:14:53,900 Just fine. 160 00:14:54,000 --> 00:14:56,600 You want another round? I'm buying. 161 00:14:56,600 --> 00:14:59,300 I've just been made chief executive officer. 162 00:14:59,300 --> 00:15:02,400 No shit? Congrats. 163 00:15:02,400 --> 00:15:05,600 We can leverage this for that Pacific Net job. 164 00:15:05,600 --> 00:15:09,200 You said they were going belly up. 165 00:15:09,300 --> 00:15:11,300 With all due respect... 166 00:15:11,300 --> 00:15:13,900 I wasn't talking to CEO material before. 167 00:15:15,700 --> 00:15:18,300 Too bad. I was looking forward to working with you. 168 00:15:18,400 --> 00:15:20,900 Thanks again. 169 00:15:21,000 --> 00:15:23,100 Catch you next time. 170 00:15:25,100 --> 00:15:28,300 Welcome to the Continental Hotel courtesy shuttle bus. 171 00:15:39,300 --> 00:15:43,100 Hi, Deb. Sorry I missed you. Call you at home. 172 00:16:03,600 --> 00:16:05,500 Hi, Jerry. 173 00:16:05,600 --> 00:16:08,600 How you doing? Is Deb there? 174 00:16:11,600 --> 00:16:13,000 Oh, no. I'm fine. 175 00:16:13,100 --> 00:16:16,300 I had some good news I wanted to tell her. 176 00:16:16,300 --> 00:16:19,900 How are the kids? Great. 177 00:16:25,800 --> 00:16:28,000 Dewar's on the rocks, please. 178 00:16:36,100 --> 00:16:38,100 Thank you. 179 00:16:50,800 --> 00:16:52,600 Fuck off. 180 00:17:07,500 --> 00:17:11,100 Listen, I was a bit harsh on you before. 181 00:17:16,300 --> 00:17:18,600 I lost my temper. 182 00:17:18,700 --> 00:17:21,200 You're not fired. I'll call Terry in the morning. 183 00:17:21,200 --> 00:17:24,000 I don't really care. It's just a money job. 184 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 I was rough on you. I was stressed. 185 00:17:27,300 --> 00:17:29,100 I'm sure you were. 186 00:17:30,300 --> 00:17:33,700 -Ladies. -Let me buy you a drink. 187 00:17:33,800 --> 00:17:35,300 Martel X.O. Supreme. 188 00:17:35,300 --> 00:17:38,600 -That's $20 a glass. -I'll have a double. 189 00:17:38,600 --> 00:17:41,600 Same. 190 00:17:41,700 --> 00:17:42,800 May I? 191 00:17:46,500 --> 00:17:51,400 So, if this is a money job, what should you be doing? 192 00:17:51,400 --> 00:17:54,200 Why do you want to know? 193 00:17:54,200 --> 00:17:56,400 I'm curious. 194 00:17:59,100 --> 00:18:01,900 I'm a writer. Non-fiction. 195 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 That's interesting. 196 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 What does that mean? Biographies? 197 00:18:06,100 --> 00:18:07,900 Historical journalism? 198 00:18:08,000 --> 00:18:09,800 No, short stories. 199 00:18:09,900 --> 00:18:11,500 Things that I experience. 200 00:18:11,600 --> 00:18:14,700 The whole fiction thing is too stupid. It's too neat. 201 00:18:14,800 --> 00:18:16,500 I like the sloppiness of real life. 202 00:18:18,300 --> 00:18:21,900 You write for on-line zines? 203 00:18:21,900 --> 00:18:25,200 Some, but I'm basically old school. 204 00:18:25,200 --> 00:18:27,900 -I've been published. -Really? 205 00:18:28,000 --> 00:18:31,200 Small literary magazines. 206 00:18:31,300 --> 00:18:34,900 They're always good. 207 00:18:39,100 --> 00:18:42,200 Why do you carry all that equipment around with you? 208 00:18:42,200 --> 00:18:44,000 My flight got canceled. 209 00:18:44,000 --> 00:18:47,200 They gave us a meal ticket, but were too cheap for a room... 210 00:18:47,300 --> 00:18:49,300 so I'm hanging out until the next flight. 211 00:18:49,300 --> 00:18:52,400 -When's that? -Seven a.m. 212 00:18:52,500 --> 00:18:53,900 Where are you sleeping? 213 00:18:53,900 --> 00:18:55,800 I'll crash at the airport. 214 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 Don't be ridiculous. 215 00:18:58,600 --> 00:19:00,100 Get yourself a room. 216 00:19:00,100 --> 00:19:03,900 Don't be stupid. The company will pay for it. 217 00:19:03,900 --> 00:19:05,400 But I was fired. 218 00:19:05,500 --> 00:19:07,600 You're not fired... 219 00:19:07,700 --> 00:19:10,300 and I already apologized for that. 220 00:19:11,500 --> 00:19:13,300 I don't have a credit card. 221 00:19:13,300 --> 00:19:16,600 I ran up my limit too quick. They're bullshit, anyway. 222 00:19:16,600 --> 00:19:18,200 I'm sure they are. 223 00:19:18,300 --> 00:19:19,800 Come on. Let's get you a room. 224 00:19:19,800 --> 00:19:22,300 I'll put it on my card. 225 00:19:22,300 --> 00:19:23,600 Are you serious? 226 00:19:23,600 --> 00:19:25,800 Yes. Come on. 227 00:19:47,700 --> 00:19:49,400 All right. 228 00:19:49,500 --> 00:19:54,100 What are you going to do now? 229 00:19:54,200 --> 00:19:58,700 I don't know. 230 00:19:58,800 --> 00:20:01,500 Go to the gym, the pool. 231 00:20:04,800 --> 00:20:07,400 Do you have an extra bathing suit? 232 00:20:10,600 --> 00:20:13,800 -Well, I... -Forget it. 233 00:20:13,800 --> 00:20:16,900 No, no. I do have a pair of running shorts... 234 00:20:16,900 --> 00:20:19,100 if that would work. 235 00:20:31,600 --> 00:20:33,000 Jesus. 236 00:20:33,000 --> 00:20:34,300 What? 237 00:20:34,400 --> 00:20:37,200 -Nice room. -Thanks. 238 00:20:37,300 --> 00:20:38,700 I love that. 239 00:20:40,400 --> 00:20:42,900 The company pays for all this? 240 00:20:42,900 --> 00:20:44,900 Sure. 241 00:20:44,900 --> 00:20:46,100 May I? 242 00:20:46,100 --> 00:20:47,900 Go ahead. 243 00:20:49,300 --> 00:20:50,900 So, what's your poison? 244 00:20:50,900 --> 00:20:53,800 -Scotch. -A very manly drink. 245 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Yes, I know. 246 00:21:05,100 --> 00:21:07,200 Isn't that exciting? 247 00:21:07,200 --> 00:21:11,000 I can't believe it myself. 248 00:21:11,000 --> 00:21:13,900 Who told you? 249 00:21:13,900 --> 00:21:16,400 Yeah. Well, look... 250 00:21:17,800 --> 00:21:19,500 We'll talk when I get back. 251 00:21:19,500 --> 00:21:21,900 We'll have dinner, just the two of us. 252 00:21:22,000 --> 00:21:24,900 Thanks, sweetheart. Bye-bye. 253 00:21:24,900 --> 00:21:27,000 Is that your hubby? 254 00:21:27,100 --> 00:21:28,900 No, it's my secretary. 255 00:21:28,900 --> 00:21:30,700 She's a good friend. 256 00:21:30,800 --> 00:21:34,100 That's very nice of you. 257 00:21:38,000 --> 00:21:40,100 Thanks very much. 258 00:21:42,500 --> 00:21:44,900 I hate howthese hotel windows never open. 259 00:21:45,000 --> 00:21:46,500 They don't want you to breathe real air. 260 00:21:46,600 --> 00:21:48,100 Or jump. 261 00:21:50,100 --> 00:21:53,800 All this demographically-tested interior design. 262 00:21:53,900 --> 00:21:57,100 It's all so fucking claustrophobic. 263 00:21:57,100 --> 00:22:00,100 I bet you get all the channels. 264 00:22:02,700 --> 00:22:05,600 I bet after 11:00, you get the porno channels. 265 00:22:05,600 --> 00:22:09,800 Ever notice how all the men leave hotel bars after 11:00? 266 00:22:09,800 --> 00:22:12,000 Have you ever seen a porno? 267 00:22:13,100 --> 00:22:15,000 Once. Why? 268 00:22:15,100 --> 00:22:18,300 I watch them all the time. 269 00:22:18,300 --> 00:22:22,000 It's fascinating to see how men view sex. 270 00:22:22,100 --> 00:22:24,800 A number of pornos are directed by women. 271 00:22:24,800 --> 00:22:26,700 Really? 272 00:22:26,700 --> 00:22:27,700 They're very similar... 273 00:22:27,700 --> 00:22:30,900 but there's less sex and more foreplay. 274 00:22:38,100 --> 00:22:40,100 Where are these shorts? 275 00:23:02,300 --> 00:23:04,100 This is cute. 276 00:24:20,400 --> 00:24:22,500 Listen, I'm sorry. 277 00:24:24,100 --> 00:24:25,700 About what? 278 00:24:25,800 --> 00:24:28,700 -You know. -No. 279 00:24:35,500 --> 00:24:38,900 -I just wasn't in the mood. -For what? 280 00:24:39,000 --> 00:24:42,600 -You know. -No. 281 00:24:42,600 --> 00:24:44,400 Before. 282 00:24:44,400 --> 00:24:47,700 I don't know what you're talking about. 283 00:24:51,600 --> 00:24:54,100 The strap-on. 284 00:24:57,600 --> 00:25:01,000 -You're so picky. -It's just a little weird. 285 00:25:01,000 --> 00:25:02,800 I'm just trying to add a little spice. 286 00:25:02,800 --> 00:25:05,900 -Excuse me for trying. -I'll get used to it. 287 00:25:05,900 --> 00:25:09,400 Is it too big? Is it because it's black? 288 00:25:09,500 --> 00:25:10,600 Well... 289 00:25:10,700 --> 00:25:13,300 -You're a racist. -I just... 290 00:25:13,400 --> 00:25:16,100 No, no. You're a racist. Excuse me. 291 00:25:18,600 --> 00:25:21,700 "Is it because it's black?" Oh, my God. 292 00:25:29,900 --> 00:25:31,200 Almost there. 293 00:25:40,800 --> 00:25:42,600 Fucking A. 294 00:25:44,500 --> 00:25:47,500 Congratulations. You have reached two miles. 295 00:25:47,600 --> 00:25:50,100 Jesus Christ. 296 00:25:51,800 --> 00:25:54,700 Congratulations. You have reached two miles. 297 00:25:54,700 --> 00:25:56,000 Nice workout. 298 00:25:56,000 --> 00:25:59,200 -You run every day, don't you? -Every now and then. 299 00:25:59,200 --> 00:26:00,900 Bullshit. You hustled me. 300 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 You knew what you were doing. 301 00:26:03,300 --> 00:26:05,500 I haven't run this hard since I was in college... 302 00:26:05,500 --> 00:26:07,900 but if I was in shape, I'd kick your butt. 303 00:26:07,900 --> 00:26:10,000 -You're a very good runner. -Yeah, right. 304 00:26:10,100 --> 00:26:11,500 Where'd you go to college? 305 00:26:11,600 --> 00:26:13,900 -Dartmouth. -How nice. 306 00:26:13,900 --> 00:26:18,000 I hated it. And you? 307 00:26:18,000 --> 00:26:21,600 Then it was called East Michigan Community College. 308 00:26:21,600 --> 00:26:24,700 God knows what it's called now. 309 00:26:24,700 --> 00:26:27,000 Sounds cool. 310 00:26:29,900 --> 00:26:32,700 Why don't they have a gym at the company? 311 00:26:32,700 --> 00:26:35,300 I don't know. 312 00:26:35,400 --> 00:26:39,100 Kiss up the boss. Get him to cough up for a gym. 313 00:26:41,700 --> 00:26:44,000 I am the boss. 314 00:26:44,100 --> 00:26:45,600 Tonight at dinner... 315 00:26:45,700 --> 00:26:48,500 I was made chief executive officer at Intech. 316 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 You're kidding. 317 00:26:50,100 --> 00:26:53,100 No, I'm not kidding. 318 00:26:55,800 --> 00:26:58,200 Are you OK? 319 00:26:58,300 --> 00:27:02,100 Yeah. I just need it to sink in. 320 00:27:03,400 --> 00:27:06,600 You've worked hard, sacrificed a lot, haven't you? 321 00:27:06,700 --> 00:27:10,600 Bet you ate a lot of shit to get where you are. 322 00:27:12,400 --> 00:27:15,800 It's my choice. Nobody forced me. 323 00:27:15,900 --> 00:27:18,100 It still can't be easy. 324 00:27:18,200 --> 00:27:22,100 Everybody eats shit. It's a question of degree. 325 00:27:22,100 --> 00:27:25,100 Or how much you can take. 326 00:27:25,100 --> 00:27:27,600 I don't know how you do it. 327 00:27:35,800 --> 00:27:36,900 How is it? 328 00:27:36,900 --> 00:27:39,600 It's nice. Not too bad. 329 00:27:42,900 --> 00:27:45,200 It's not bad. 330 00:27:53,400 --> 00:27:56,600 Shit. My shorts came off. 331 00:28:00,900 --> 00:28:03,800 What's so funny? 332 00:28:03,800 --> 00:28:05,500 Just give them to me. 333 00:28:05,600 --> 00:28:08,700 No, seriously, come on. Come on. 334 00:28:13,500 --> 00:28:15,200 Come on. I'm going to give him a heart attack. 335 00:28:15,200 --> 00:28:17,700 Here. I'll cover you. 336 00:28:35,500 --> 00:28:38,400 God, it's so hot. 337 00:28:38,500 --> 00:28:42,300 It's good for you. It sweats out all the junk. 338 00:28:42,300 --> 00:28:45,800 What junk? I'm a vegetarian. 339 00:28:45,900 --> 00:28:49,300 I was referring to the junk in your mind. 340 00:28:49,400 --> 00:28:51,700 Right. You should talk. 341 00:28:56,000 --> 00:28:59,100 Is this what a hot flash feels like? 342 00:29:00,900 --> 00:29:03,600 I went through your stuff. I saw your hormone medication. 343 00:29:03,600 --> 00:29:04,800 Excuse me? 344 00:29:04,900 --> 00:29:07,900 -I always do that. -That doesn't make it OK. 345 00:29:08,000 --> 00:29:10,900 How would you like it if I went through your stuff? 346 00:29:10,900 --> 00:29:13,300 You're an interesting person. 347 00:29:13,300 --> 00:29:15,600 Jesus. 348 00:29:37,600 --> 00:29:40,600 Actually, it's pretty close. 349 00:29:43,100 --> 00:29:44,700 Really? 350 00:29:44,700 --> 00:29:48,300 I remember the first time it happened. 351 00:29:48,300 --> 00:29:51,500 I was in sales. 352 00:29:51,500 --> 00:29:56,200 I was courting this big lawfirm in Milwaukee. 353 00:29:56,300 --> 00:29:59,500 I snagged box seats for a Packers game. 354 00:30:00,800 --> 00:30:03,800 So there I am, freezing my ass off. 355 00:30:03,800 --> 00:30:08,400 God, I don't know shit about football. 356 00:30:08,400 --> 00:30:10,900 All I know is, when they reach fourth down... 357 00:30:10,900 --> 00:30:14,600 you yell, "Hey, they're holding the line." 358 00:30:14,600 --> 00:30:16,700 I have no idea what I'm talking about... 359 00:30:16,700 --> 00:30:21,300 but I keep yelling it, and they're really impressed. 360 00:30:21,400 --> 00:30:24,400 So...it's toward the end of the game. 361 00:30:24,400 --> 00:30:26,400 We're drinking beer. 362 00:30:26,500 --> 00:30:30,500 And suddenly, out of nowhere... 363 00:30:30,600 --> 00:30:33,300 I start sweating bullets. 364 00:30:35,300 --> 00:30:38,900 And I take off my jacket, my sweater. 365 00:30:38,900 --> 00:30:43,200 We're in an outdoor stadium. It's three below zero. 366 00:30:43,200 --> 00:30:45,800 I'm sitting there, looking under the fucking seats... 367 00:30:45,900 --> 00:30:48,900 to see where the fucking heat's coming from... 368 00:30:48,900 --> 00:30:52,700 surrounded by thousands of guys in fluffy parkas... 369 00:30:52,700 --> 00:30:56,300 and I'm sitting there practically naked. 370 00:30:57,500 --> 00:30:59,700 Then it hits me. 371 00:30:59,700 --> 00:31:02,200 It finally hits me. 372 00:31:04,900 --> 00:31:08,800 It's like suddenly realizing... 373 00:31:08,800 --> 00:31:12,500 you've been made a different person... 374 00:31:12,500 --> 00:31:15,700 and no one's ever asked you. 375 00:31:19,300 --> 00:31:24,200 Of all places in the world, Lambeau Field. 376 00:31:24,200 --> 00:31:27,700 I was never so depressed in all my life. 377 00:31:28,900 --> 00:31:30,800 So, what happened? 378 00:31:30,800 --> 00:31:34,200 The game went into overtime. The Packers won. 379 00:31:34,300 --> 00:31:35,800 They signed the papers... 380 00:31:35,800 --> 00:31:39,200 and today, they're still one of our biggest accounts. 381 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 So you kicked butt anyway. 382 00:31:59,300 --> 00:32:01,300 Prada fits me nice. 383 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 I'm surprised you're the same size as me. 384 00:32:03,500 --> 00:32:06,100 -I work out a lot. I run. -From what? 385 00:32:06,200 --> 00:32:08,600 Young skinny bodies like yourself. 386 00:32:11,000 --> 00:32:13,400 It's just not fair. 387 00:32:18,800 --> 00:32:20,900 So, are you married or what? 388 00:32:20,900 --> 00:32:23,800 I was. A long time ago. 389 00:32:23,800 --> 00:32:25,200 Divorced? 390 00:32:25,300 --> 00:32:27,400 Yeah. I left. 391 00:32:27,400 --> 00:32:29,200 Why? 392 00:32:29,200 --> 00:32:31,000 He wanted a child, and I didn't. 393 00:32:31,100 --> 00:32:32,900 That's very butch of you. 394 00:32:32,900 --> 00:32:36,900 -Is it something you regret? -Yes. 395 00:32:36,900 --> 00:32:38,900 How long ago was that? 396 00:32:39,000 --> 00:32:40,400 Twelve years. 397 00:32:40,400 --> 00:32:42,000 You should give him a call. 398 00:32:42,100 --> 00:32:44,600 He's married, has a couple of kids. 399 00:32:44,700 --> 00:32:47,900 I hate it when they do that. 400 00:32:47,900 --> 00:32:50,900 -Do you date? -From time to time. 401 00:32:50,900 --> 00:32:53,400 We'll find you some cute guy at the bar. 402 00:34:15,200 --> 00:34:17,700 -Cheers. -All hail the new queen. 403 00:36:19,300 --> 00:36:21,000 I thought I'd find you here. 404 00:36:21,100 --> 00:36:23,000 What happened to your flight? 405 00:36:23,000 --> 00:36:25,300 It got delayed. 406 00:36:25,300 --> 00:36:29,100 I have a couple hours to kill. 407 00:36:38,300 --> 00:36:42,000 -Are you celebrating? -I certainly am. 408 00:36:42,000 --> 00:36:43,800 -Are you drunk? -Mm-hmm. 409 00:36:46,800 --> 00:36:49,800 I have every right to enjoy myself. 410 00:36:49,900 --> 00:36:51,500 Yes, you do. 411 00:36:51,500 --> 00:36:53,700 I can do whatever I want. 412 00:36:53,700 --> 00:36:55,700 You be careful. 413 00:36:55,700 --> 00:36:58,000 I will be. 414 00:36:59,600 --> 00:37:01,700 Scotch still your poison? 415 00:37:04,300 --> 00:37:05,900 I'll be right back. 416 00:37:15,100 --> 00:37:17,000 How you doing? 417 00:37:17,100 --> 00:37:20,900 I'm a little drunk, but I'm OK. I'm great. 418 00:37:20,900 --> 00:37:22,300 Good. 419 00:37:22,400 --> 00:37:25,800 -You all right? -Yeah. I'm fine. 420 00:37:30,100 --> 00:37:31,800 It's coming. 421 00:37:31,900 --> 00:37:35,900 Nick, this is Paula. 422 00:37:36,000 --> 00:37:37,200 Paula, this is Nick. 423 00:37:41,100 --> 00:37:43,800 Watch out for him. He's a headhunter. 424 00:37:43,900 --> 00:37:46,100 Very slippery. 425 00:37:51,300 --> 00:37:52,800 Excuse me. 426 00:37:54,100 --> 00:37:56,800 Where are you going? 427 00:37:56,800 --> 00:37:59,500 I can't talk now. Bye-bye. 428 00:38:00,500 --> 00:38:02,200 Where'd Paula go? 429 00:38:02,300 --> 00:38:04,600 To the bathroom. 430 00:38:04,600 --> 00:38:07,000 She a friend of yours? 431 00:38:07,100 --> 00:38:08,700 We just met. 432 00:38:10,100 --> 00:38:13,300 And she works at the company? 433 00:38:13,400 --> 00:38:15,600 I guess so. 434 00:38:16,700 --> 00:38:18,800 What does she do? 435 00:38:20,700 --> 00:38:22,500 I don't know. 436 00:38:25,100 --> 00:38:27,900 I'm just asking. 437 00:38:27,900 --> 00:38:30,800 I'm not your mother. You can do whatever you want. 438 00:38:30,900 --> 00:38:33,700 -I was just curious. -I bet you were. 439 00:38:45,200 --> 00:38:47,400 You all right? 440 00:38:52,700 --> 00:38:54,500 What's the matter? 441 00:38:56,600 --> 00:38:58,200 Is it Nick? 442 00:38:58,200 --> 00:39:00,300 It's none of your business. 443 00:39:08,900 --> 00:39:10,900 I know him. 444 00:39:10,900 --> 00:39:14,000 -From where? -Boston. 445 00:39:14,000 --> 00:39:15,700 And? 446 00:39:15,800 --> 00:39:17,700 I don't feel like staying here right now. 447 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 We don't have to stay. Let's go. 448 00:39:19,600 --> 00:39:22,000 Let's just ditch what's-his-face. 449 00:39:22,100 --> 00:39:23,500 No problem. 450 00:40:53,100 --> 00:40:55,400 So, you really want to know? 451 00:40:55,500 --> 00:40:56,800 Sure. 452 00:41:00,900 --> 00:41:03,600 Four years ago, he raped a friend of mine. 453 00:41:05,200 --> 00:41:07,700 Someone I was very close to. 454 00:41:12,600 --> 00:41:15,700 We went to Boston. 455 00:41:15,700 --> 00:41:19,100 Our first big frat party. It was a big deal. 456 00:41:21,600 --> 00:41:24,500 We both got really drunk. 457 00:41:24,500 --> 00:41:27,000 He was a grad student. 458 00:41:27,000 --> 00:41:28,900 We were supposed to keep an eye on each other... 459 00:41:28,900 --> 00:41:32,100 but I ended up at the sorority party next door. 460 00:41:33,300 --> 00:41:35,300 Anyway, he... 461 00:41:37,900 --> 00:41:40,100 he took her to a room... 462 00:41:41,800 --> 00:41:44,400 and he wanted to, but she didn't. 463 00:41:50,100 --> 00:41:51,900 Are you sure it was him? 464 00:41:52,000 --> 00:41:55,500 Of course. I'd remember that slimy fuck anywhere. 465 00:41:55,500 --> 00:41:58,300 Did you call the cops? 466 00:41:58,300 --> 00:42:00,500 She didn't want to. 467 00:42:00,500 --> 00:42:03,700 It really fucked her up. 468 00:42:03,700 --> 00:42:06,500 She basically stayed in her room until she graduated. 469 00:42:10,500 --> 00:42:13,500 You two are very close? 470 00:42:13,500 --> 00:42:16,900 Between boyfriends, we sort of slept together. 471 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 The whole thing divided us. 472 00:42:20,000 --> 00:42:24,200 She knew how mad I was. I wanted that fucker to pay. 473 00:42:24,200 --> 00:42:25,500 I couldn't help myself. 474 00:42:25,500 --> 00:42:27,400 I threatened to cut his balls off. 475 00:42:27,400 --> 00:42:30,900 What did he say to that? 476 00:42:30,900 --> 00:42:36,000 He just laughed and asked if I would suck his dick first. 477 00:42:36,000 --> 00:42:38,700 I can't believe he didn't recognize me. 478 00:42:38,700 --> 00:42:41,100 Fucking bastard. 479 00:42:44,100 --> 00:42:46,400 -What? -I don't know. 480 00:42:46,400 --> 00:42:47,900 Let's just forget about it. 481 00:42:47,900 --> 00:42:51,000 No. They want you to forget about it. 482 00:42:51,100 --> 00:42:52,800 There's nothing that we can do about it... 483 00:42:52,800 --> 00:42:54,000 so let's just drop it. 484 00:42:54,000 --> 00:42:56,400 You can't pretend it didn't happen. 485 00:42:56,500 --> 00:42:59,700 -Leave it alone. -No. We should do something. 486 00:42:59,800 --> 00:43:02,600 Like fuck him? I'm not really following you. 487 00:43:02,600 --> 00:43:05,300 He should knowthat we know. Embarrass him. 488 00:43:05,300 --> 00:43:07,800 He should understand what it feels like. 489 00:43:07,900 --> 00:43:09,600 You and me? Don't make me laugh. 490 00:43:09,600 --> 00:43:12,900 Why not? He thinks he got away with it. 491 00:43:13,000 --> 00:43:14,400 But he has. 492 00:43:14,400 --> 00:43:16,500 Something should be done. 493 00:43:16,600 --> 00:43:18,100 Will you fucking stop it? 494 00:43:18,200 --> 00:43:20,000 It happens all the time. It's over. 495 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 I don't want to think about it anymore. 496 00:43:35,200 --> 00:43:37,200 Where'd you go? 497 00:43:38,800 --> 00:43:41,100 What do you want? 498 00:43:42,200 --> 00:43:46,600 It's only 12:00. Come down for one more. 499 00:43:46,700 --> 00:43:48,600 -It's late. -Come on. 500 00:43:55,500 --> 00:43:58,500 Don't be such a spoilsport. Let's have some fun. 501 00:44:00,800 --> 00:44:03,800 She's got a stocked bar in here, you know. 502 00:44:03,800 --> 00:44:06,000 Now you're talking. 503 00:44:06,100 --> 00:44:08,700 Don't worry. We won't trash the room. 504 00:44:15,100 --> 00:44:17,600 We're drinking Hamptons iced tea. 505 00:44:17,600 --> 00:44:18,800 What's that? 506 00:44:18,900 --> 00:44:20,000 Same as a Long Island... 507 00:44:20,100 --> 00:44:22,100 but I spit in it and charge you double. 508 00:44:22,200 --> 00:44:24,100 That's good! I like that. 509 00:44:24,100 --> 00:44:25,800 How about I make you something special? 510 00:44:25,900 --> 00:44:27,200 Great. 511 00:44:28,900 --> 00:44:30,400 Sit down. Relax. 512 00:44:30,500 --> 00:44:32,700 Thanks. Think I will. 513 00:44:58,200 --> 00:44:59,500 Here you go. 514 00:45:01,100 --> 00:45:02,300 Thanks. 515 00:45:04,400 --> 00:45:05,900 That's good. 516 00:45:05,900 --> 00:45:08,500 Thank you. 517 00:45:08,600 --> 00:45:10,700 So, you heard about the duchess? 518 00:45:10,700 --> 00:45:14,000 I did. I thought I bagged myself a big commission... 519 00:45:14,000 --> 00:45:17,500 but instead I'm stuck here in this godforsaken hotel. 520 00:45:17,500 --> 00:45:19,400 Throwing down shots with a couple of babes... 521 00:45:19,500 --> 00:45:21,100 on a rainy night. 522 00:45:26,300 --> 00:45:29,000 Let's see what's on TV. 523 00:45:29,100 --> 00:45:32,800 You're the big hunter. Find us something good. 524 00:45:41,400 --> 00:45:43,600 So... 525 00:45:43,600 --> 00:45:46,900 do you like good times, Nick? 526 00:45:46,900 --> 00:45:49,600 What do you mean? 527 00:45:51,900 --> 00:45:54,300 You heard me. 528 00:45:57,700 --> 00:46:00,400 Sure. Why do you ask? 529 00:46:02,300 --> 00:46:04,600 We just wanted to know. 530 00:46:05,600 --> 00:46:07,700 We're curious that way. 531 00:46:14,600 --> 00:46:17,000 You're something else, you knowthat? 532 00:46:17,000 --> 00:46:20,500 In what way am I something else? 533 00:46:21,900 --> 00:46:24,100 I mean, you're just... 534 00:46:25,200 --> 00:46:27,200 I'm just what? 535 00:46:28,400 --> 00:46:31,800 Different. Cocky. 536 00:46:33,700 --> 00:46:36,300 I'm...cocky. 537 00:46:42,800 --> 00:46:46,200 You hit the nail on the head with that one, Nick. 538 00:46:49,700 --> 00:46:53,100 It almost seems like you two know each other. 539 00:46:56,800 --> 00:46:59,800 It's weird how you know me. 540 00:47:01,000 --> 00:47:02,700 What do you mean? 541 00:47:02,700 --> 00:47:05,800 Do I look familiar? 542 00:47:05,900 --> 00:47:08,700 Kind of. 543 00:47:08,700 --> 00:47:10,500 Why, have we met? 544 00:47:16,100 --> 00:47:20,500 I don't know. I just thought...Stop. 545 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 No. The other one. 546 00:47:45,800 --> 00:47:47,500 What's the matter? 547 00:47:47,500 --> 00:47:49,700 You don't like love stories, Nick? 548 00:47:53,100 --> 00:47:55,100 How's that drink, Nick? You want another one? 549 00:47:55,100 --> 00:47:58,100 No. This is good. Thanks. 550 00:48:11,900 --> 00:48:14,000 Take your shoes off. Relax. 551 00:48:15,300 --> 00:48:16,900 Sure. 552 00:49:00,700 --> 00:49:03,100 I'm gonna go to the... 553 00:49:03,100 --> 00:49:04,800 It's right in there. 554 00:49:11,800 --> 00:49:13,700 Jesus Christ! You're pathetic! 555 00:49:13,800 --> 00:49:15,000 Fuck you! 556 00:49:15,000 --> 00:49:16,700 You said you wanted to do something. 557 00:49:16,700 --> 00:49:18,700 -You said you were serious! -So I said. 558 00:49:18,700 --> 00:49:19,800 You can't back out now. 559 00:49:19,900 --> 00:49:21,900 -I can do anything I want. -It's too late. 560 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 -I think you'd better go. -Bye. 561 00:49:24,100 --> 00:49:25,200 Wait, wait, wait. 562 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 Are you all right? 563 00:49:41,500 --> 00:49:43,200 Sweetheart, are you OK, honey? 564 00:49:48,500 --> 00:49:50,300 Shit. 565 00:49:51,500 --> 00:49:53,700 Oh, my... 566 00:49:53,700 --> 00:49:55,200 Are you OK, fuckface? 567 00:49:55,300 --> 00:49:57,800 Jesus! 568 00:49:57,900 --> 00:50:00,800 -Let's drag him to the bedroom. -What did you do? 569 00:50:00,900 --> 00:50:02,800 Stop whispering. He can't hear you. 570 00:50:02,900 --> 00:50:04,100 Come on. Help me. 571 00:50:05,100 --> 00:50:07,600 Is he all right? 572 00:50:07,600 --> 00:50:09,300 Wait. Hold on. 573 00:50:11,000 --> 00:50:13,800 Oh, God. 574 00:50:15,600 --> 00:50:16,900 What did you do? 575 00:50:16,900 --> 00:50:18,600 What does it look like? I drugged him. 576 00:50:18,700 --> 00:50:20,300 -You what? -Gave him some of your pills. 577 00:50:20,400 --> 00:50:23,500 -My pills? -Yeah. 578 00:50:23,500 --> 00:50:24,900 Valium, Zoloft... 579 00:50:24,900 --> 00:50:26,200 maybe a couple hormone replacements. 580 00:50:26,300 --> 00:50:27,500 Hormone replacements? 581 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 -Maybe he'll growtits. -That's not funny. 582 00:50:31,100 --> 00:50:34,400 -It's mostly the Valium. -How much? 583 00:50:34,400 --> 00:50:37,400 I don't know. Five, eight? 584 00:50:37,400 --> 00:50:40,200 -Jesus! -Is that too much? 585 00:50:40,300 --> 00:50:42,200 -How much do you take? -One. 586 00:50:42,200 --> 00:50:44,700 -But he's a man. -What's that supposed to mean? 587 00:50:44,700 --> 00:50:46,800 They're bigger. They have thicker blood. 588 00:50:46,900 --> 00:50:48,500 We needed to knock him out. 589 00:50:48,500 --> 00:50:50,500 You certainly did that. 590 00:50:52,200 --> 00:50:53,800 Suppose he's OK? 591 00:50:53,900 --> 00:50:55,600 I don't know. Check his pulse. 592 00:50:55,600 --> 00:50:57,700 I would, but I can't even find my own pulse. 593 00:50:57,700 --> 00:51:00,200 Why does that not surprise me? 594 00:51:08,900 --> 00:51:11,300 -Well? -I don't know. 595 00:51:11,400 --> 00:51:15,200 -What do you mean? -I'm not a fucking doctor. 596 00:51:21,500 --> 00:51:23,700 It's very slow. 597 00:51:23,800 --> 00:51:25,900 I think he needs medical attention. 598 00:51:25,900 --> 00:51:29,300 No way. He's fine. Just let him sleep it off. 599 00:51:29,400 --> 00:51:32,100 It's slow. He needs a doctor. 600 00:51:32,100 --> 00:51:34,300 What do we say? We drugged the fucker... 601 00:51:34,400 --> 00:51:35,700 but can you please check him out? 602 00:51:35,800 --> 00:51:37,200 Do you want him to die? 603 00:51:37,300 --> 00:51:39,500 There's a life experience... a prison diary. 604 00:51:39,600 --> 00:51:40,800 Be the envy of all your friends. 605 00:51:40,800 --> 00:51:43,100 You're so fucking dramatic. His pulse is fine. 606 00:51:43,100 --> 00:51:45,100 His pulse isn't fine. It's slow. 607 00:51:45,100 --> 00:51:47,300 It's your pulse that's fast. 608 00:51:47,300 --> 00:51:48,700 You're a fucking head case. Take mine. 609 00:51:55,300 --> 00:51:57,000 Well? 610 00:52:00,300 --> 00:52:02,400 My pulse is fast. 611 00:52:02,500 --> 00:52:04,800 It's way fast. You need to calm down. 612 00:52:04,800 --> 00:52:07,900 Oh, God. What are we going to do with him? 613 00:52:07,900 --> 00:52:11,500 I don't know. You said you wanted to teach him a lesson. 614 00:52:11,600 --> 00:52:13,300 I didn't think five minutes later... 615 00:52:13,300 --> 00:52:14,900 he'd be passed out and half-dead. 616 00:52:14,900 --> 00:52:16,200 We didn't talk about it. 617 00:52:16,200 --> 00:52:18,300 No. That is the painful truth right now. 618 00:52:18,400 --> 00:52:20,100 Don't have a fucking cow. 619 00:52:20,200 --> 00:52:22,800 I'll have a fucking cow if I feel like it! 620 00:52:22,800 --> 00:52:24,100 I can't believe this is happening. 621 00:52:24,100 --> 00:52:25,400 I can't believe I let you do this to me. 622 00:52:25,500 --> 00:52:26,800 -Me? -Yes, you. 623 00:52:26,800 --> 00:52:29,300 He's fine. Just let him sleep through it. 624 00:52:29,300 --> 00:52:31,600 What happens when he wakes up? 625 00:52:33,100 --> 00:52:35,100 We'll say he got drunk and passed out. 626 00:52:35,200 --> 00:52:37,200 He'll never believe that. 627 00:52:37,200 --> 00:52:39,500 He can't wake up in this room. Get him out of here. 628 00:52:39,500 --> 00:52:41,400 You want to walk him through the lobby? 629 00:52:41,500 --> 00:52:43,100 He can't wake up in this room. 630 00:52:43,100 --> 00:52:45,200 What about your floor? The part under construction? 631 00:52:45,200 --> 00:52:47,200 Oh, right. Let's drop him off in front of my room. 632 00:52:47,300 --> 00:52:50,000 You have a better idea? 633 00:53:38,800 --> 00:53:41,200 God, the bastard's heavy. 634 00:53:41,300 --> 00:53:43,400 I think I pulled my arms out of whack. 635 00:53:51,700 --> 00:53:53,300 Oh, shit. 636 00:53:53,400 --> 00:53:55,800 -What? -I forgot his briefcase. 637 00:53:57,200 --> 00:53:59,800 I better get it. 638 00:54:02,700 --> 00:54:04,800 Don't do anything till I come back. 639 00:54:04,800 --> 00:54:06,700 Like what? 640 00:54:06,800 --> 00:54:09,600 Just don't do anything. 641 00:55:38,300 --> 00:55:40,700 What are you doing? 642 00:55:44,600 --> 00:55:47,300 -What? -What are you doing? 643 00:55:49,200 --> 00:55:51,700 If you or I black out and wake up half-naked... 644 00:55:51,800 --> 00:55:53,600 we're gonna wonder if we were raped. 645 00:55:53,600 --> 00:55:55,700 When this fucker wakes up half-dressed... 646 00:55:55,800 --> 00:55:58,500 he'll wonder, "Jesus, what did I do?" 647 00:55:58,500 --> 00:56:00,700 Because he knows, like all men... 648 00:56:00,800 --> 00:56:04,100 he has the potential to do what he shouldn't. 649 00:56:06,500 --> 00:56:10,500 And so he would be reluctant to ask what happened. 650 00:56:10,500 --> 00:56:12,600 Exactly. 651 00:56:51,100 --> 00:56:53,000 I dare you to touch it. 652 00:56:53,000 --> 00:56:55,100 -What? -His dick. 653 00:56:55,100 --> 00:56:57,800 I don't want to touch his dick. 654 00:56:57,900 --> 00:57:00,500 You can touch his dick. 655 00:57:00,500 --> 00:57:02,000 You don't think I won't? 656 00:57:02,100 --> 00:57:05,000 I wouldn't put it past you. 657 00:57:05,000 --> 00:57:06,900 Damn straight. 658 00:57:36,900 --> 00:57:39,300 It's clammy. 659 00:58:10,300 --> 00:58:11,800 What do you think? 660 00:58:14,900 --> 00:58:17,000 Got a pen? 661 00:58:41,500 --> 00:58:44,200 Biblical shit always freaks people out. 662 00:58:49,400 --> 00:58:50,700 Here we go. 663 00:58:55,200 --> 00:58:57,800 "The righteous shall rejoice... 664 00:58:57,800 --> 00:59:00,200 "when he seeth the vengeance. 665 00:59:00,200 --> 00:59:05,300 "He shall wash his feet in the blood of the wicked." 666 01:01:34,600 --> 01:01:36,000 Close. 667 01:02:26,900 --> 01:02:28,300 Let me take a couple of you. 668 01:02:28,400 --> 01:02:29,600 Come on. 669 01:02:31,800 --> 01:02:32,700 Just stop it. 670 01:02:32,800 --> 01:02:34,200 Someone's getting mad. 671 01:02:34,200 --> 01:02:36,400 I don't want to have my photograph taken. 672 01:02:36,400 --> 01:02:38,700 Why? Give me a reason. 673 01:02:41,300 --> 01:02:42,400 You don't trust me. 674 01:02:42,500 --> 01:02:44,900 -It's not a matter of trust. -Yes, it is. 675 01:02:45,000 --> 01:02:48,300 The duchess doesn't want any evidence of her involvement. 676 01:02:48,300 --> 01:02:50,300 It's good to know who your friends are. 677 01:02:50,400 --> 01:02:52,300 You and your stupid career. 678 01:02:52,300 --> 01:02:54,400 I've never seen anyone so miserable in my life. 679 01:02:54,400 --> 01:02:56,000 You have no family. 680 01:02:56,000 --> 01:02:57,300 Your secretary is your best friend. 681 01:02:57,300 --> 01:02:58,500 How pathetic is that? 682 01:03:15,300 --> 01:03:18,300 Cover him up. It's the security guard. 683 01:03:31,100 --> 01:03:32,900 I'm surprised. 684 01:03:33,000 --> 01:03:34,600 I thought you wanted to get caught. 685 01:03:34,700 --> 01:03:39,200 You know, the excitement of being exposed and humiliated. 686 01:03:39,300 --> 01:03:40,900 Maybe a little rough stuff. 687 01:03:40,900 --> 01:03:42,600 That's why we're here, isn't it? 688 01:03:42,600 --> 01:03:45,900 We're here because you're a profoundly disturbed woman. 689 01:03:45,900 --> 01:03:50,000 If you were a man, you'd see a dominatrix twice a week. 690 01:03:50,100 --> 01:03:51,900 All CEOs have one. 691 01:03:52,000 --> 01:03:54,900 But we're women, so we don't do things like that. 692 01:03:55,000 --> 01:03:58,300 We express issues of doubt and control differently. 693 01:03:58,400 --> 01:04:00,800 -You do have them, don't you? -What? 694 01:04:04,000 --> 01:04:06,300 Control issues. 695 01:04:06,300 --> 01:04:09,700 You feel overwhelmed, unworthy... 696 01:04:09,700 --> 01:04:13,100 unable to keep things in order, so you punish yourself. 697 01:04:13,200 --> 01:04:15,400 You obsess over control and power... 698 01:04:15,400 --> 01:04:18,100 and you have bad, even abusive relationships with men. 699 01:04:18,200 --> 01:04:22,000 You know nothing about me or my relationships. 700 01:04:22,100 --> 01:04:24,600 I've seen the way you run. 701 01:04:24,700 --> 01:04:27,200 You push yourself hard, really hard. 702 01:04:27,200 --> 01:04:29,100 I bet there's some deep shit going on there. 703 01:04:29,100 --> 01:04:31,400 Will you shut up? 704 01:04:31,400 --> 01:04:34,900 I bet you come from some tough times. 705 01:04:34,900 --> 01:04:37,500 Little girl on the wrong side of the tracks. 706 01:04:37,600 --> 01:04:40,300 You've managed to work hard and pull yourself out. 707 01:04:40,400 --> 01:04:41,600 Now you've won everything... 708 01:04:41,600 --> 01:04:42,900 but something just doesn't feel right. 709 01:04:42,900 --> 01:04:46,100 -Fuck you. -Whatever you say, duchess. 710 01:04:46,100 --> 01:04:47,400 Stop calling me that. 711 01:04:47,400 --> 01:04:50,600 -Stop it! -Why should I? 712 01:04:50,600 --> 01:04:53,800 Fuck you, you privileged little brat. 713 01:04:53,900 --> 01:04:57,500 I've seen a thousand girls just like you. 714 01:04:57,500 --> 01:04:59,700 Rich families, all the opportunities... 715 01:04:59,800 --> 01:05:01,500 and you throw it all away. 716 01:05:01,600 --> 01:05:05,400 You put on this act... disaffected, obnoxious... 717 01:05:05,500 --> 01:05:07,900 talented, but undiscovered. 718 01:05:07,900 --> 01:05:09,300 You know what? 719 01:05:09,300 --> 01:05:12,100 You all end up with your sensitive husbands... 720 01:05:12,100 --> 01:05:15,000 pregnant, coming back, pleading for a job... 721 01:05:15,100 --> 01:05:17,900 and making my coffee. 722 01:05:23,800 --> 01:05:26,300 It's OK, Paula. 723 01:05:26,300 --> 01:05:28,900 Nobody ends up being what they really want. 724 01:05:29,000 --> 01:05:32,300 That's part of life. It's called growing up. 725 01:05:41,700 --> 01:05:43,700 I'm going to sing. 726 01:05:43,700 --> 01:05:47,200 Just calm down. 727 01:05:47,200 --> 01:05:49,600 I have a very nice voice, I hope you know. 728 01:05:51,300 --> 01:05:53,300 I have nothing to lose. You have everything. 729 01:05:53,400 --> 01:05:55,400 We'll both end up in jail. 730 01:05:58,800 --> 01:06:02,600 She was my boss, my employer. She threatened to fire me. 731 01:06:02,700 --> 01:06:04,500 You can ask Human Resources. 732 01:06:04,600 --> 01:06:07,600 Drugs? I don't know where they came from. 733 01:06:07,600 --> 01:06:10,500 Ms. Styron worked very hard for many years. 734 01:06:10,600 --> 01:06:12,500 I wonder what the psychological toll is... 735 01:06:12,500 --> 01:06:16,000 for all those years in the nasty male-dominated business world? 736 01:06:16,000 --> 01:06:18,900 She's not married, she doesn't have any children. 737 01:06:18,900 --> 01:06:20,600 Most women her age do have children. 738 01:06:20,600 --> 01:06:22,200 Why doesn't she have any children? 739 01:06:22,200 --> 01:06:24,900 She's probably a bitter, sad... 740 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 Maybe she hates men. 741 01:06:27,000 --> 01:06:29,300 What does someone who isn't married... 742 01:06:29,300 --> 01:06:31,600 doesn't have children, and hates men do? 743 01:06:31,600 --> 01:06:33,400 I wonder. 744 01:06:38,100 --> 01:06:40,600 It is all about trust. 745 01:06:46,500 --> 01:06:48,600 Smile. 746 01:07:02,300 --> 01:07:04,100 Kiss me. 747 01:07:08,600 --> 01:07:10,400 Admit it, Julie. 748 01:07:10,400 --> 01:07:15,100 You hate your job, your humdrum life... 749 01:07:18,100 --> 01:07:21,100 Come on. You've gotten this far. 750 01:07:21,100 --> 01:07:24,900 Open one of the doors. You know you're curious. 751 01:07:30,400 --> 01:07:34,100 It's your choice of pleasure... 752 01:07:34,100 --> 01:07:37,200 the humiliation of getting caught... 753 01:07:37,200 --> 01:07:39,800 or kissing me. 754 01:08:01,000 --> 01:08:02,700 Go on... 755 01:08:04,300 --> 01:08:06,200 sing. 756 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 You would sacrifice your career... 757 01:08:42,000 --> 01:08:43,600 your future, your whole fucking life... 758 01:08:43,700 --> 01:08:45,400 rather than give someone the upper hand? 759 01:08:45,500 --> 01:08:46,700 You're a piece of work. 760 01:08:46,700 --> 01:08:50,200 Give me them. Come on. Give me the pictures. 761 01:08:55,600 --> 01:08:57,600 Let me have the pictures. 762 01:08:57,600 --> 01:08:59,100 Fuck off! 763 01:09:19,700 --> 01:09:22,500 You fucking...fucking bitch. 764 01:09:30,100 --> 01:09:32,600 I can't believe you hit me. 765 01:09:34,300 --> 01:09:37,900 I'm sorry, but you can't expect me to be so naive. 766 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 I wasn't going to get you in trouble. 767 01:09:40,100 --> 01:09:42,000 I would never do anything like that to you. 768 01:09:42,000 --> 01:09:44,900 Come on. Let's go. 769 01:09:47,100 --> 01:09:50,500 -We're pathetic. -We're not pathetic. 770 01:09:52,400 --> 01:09:54,200 Bastard! 771 01:09:54,200 --> 01:09:57,500 -You fucking asshole! -Paula, stop it! 772 01:09:57,500 --> 01:09:59,500 You have no fucking idea! 773 01:09:59,600 --> 01:10:02,000 I know. 774 01:10:02,100 --> 01:10:03,500 No, you don't! 775 01:10:03,500 --> 01:10:06,600 What? That it's you? 776 01:10:06,700 --> 01:10:09,800 Fuck you. 777 01:10:09,900 --> 01:10:11,600 Fuck you, asshole! 778 01:10:11,700 --> 01:10:14,600 Are you happy now? You figured it out! 779 01:10:14,600 --> 01:10:17,400 I have no fucking friend! 780 01:10:17,500 --> 01:10:19,700 You're so fucking smart! 781 01:10:37,000 --> 01:10:40,600 He took me to some pukey little room... 782 01:10:40,600 --> 01:10:44,800 and pinned me down and fucked me, OK? 783 01:10:46,700 --> 01:10:50,800 Aren't you the smart one? A regular fucking Sherlock. 784 01:10:53,900 --> 01:10:55,700 Stop it! 785 01:15:51,900 --> 01:15:53,200 Hello there. 786 01:16:02,500 --> 01:16:05,900 I missed my plane last night. 787 01:16:13,400 --> 01:16:15,900 I fell asleep in the lounge. 788 01:16:15,900 --> 01:16:17,700 Really? 789 01:16:19,700 --> 01:16:23,000 What time did I leave your room last night? 790 01:16:24,900 --> 01:16:26,700 About 1:00. 791 01:16:26,800 --> 01:16:29,500 Yeah. That's what I thought. I went back to the bar... 792 01:16:29,600 --> 01:16:32,900 and talked to this stockbroker guy. 793 01:16:32,900 --> 01:16:35,800 Talked all night. Interesting guy. 794 01:16:35,900 --> 01:16:37,500 Gave me some hot leads. 795 01:16:37,600 --> 01:16:41,500 Then I fell asleep right there in the lounge. 796 01:16:41,500 --> 01:16:45,500 -It happens. -It sure does. 797 01:16:47,400 --> 01:16:49,200 You OK? 798 01:16:51,000 --> 01:16:54,000 -Hangover? -Probably. 799 01:16:54,000 --> 01:16:57,100 You're the big cheese now. You can live it up. 800 01:16:57,100 --> 01:17:00,800 Hell, if I was you, I'd be bouncing off the fucking walls. 801 01:17:07,200 --> 01:17:09,900 I'm tired. 802 01:17:10,000 --> 01:17:13,100 Maybe you need to take some time off. 803 01:17:13,200 --> 01:17:15,700 Maybe. 804 01:17:15,800 --> 01:17:18,000 Maybe I should just quit. 805 01:17:21,000 --> 01:17:23,600 The thing is, I can't do that anymore. 806 01:17:27,300 --> 01:17:30,200 Take away this job, I don't know what you got. 807 01:17:35,600 --> 01:17:37,600 Sorry. 808 01:17:37,600 --> 01:17:41,300 No. No problem. 809 01:17:56,200 --> 01:17:59,100 Nick, can I ask you a question? 810 01:17:59,100 --> 01:18:01,000 Sure. 811 01:18:01,100 --> 01:18:04,200 Where'd you go to graduate school? 812 01:18:04,200 --> 01:18:07,000 -Why? -Just curious. 813 01:18:07,000 --> 01:18:09,900 I got my MBA at Ohio State. 814 01:18:15,500 --> 01:18:17,200 Ever been to Boston? 815 01:18:17,300 --> 01:18:19,700 Last year for a conference. Why? 816 01:18:19,700 --> 01:18:22,200 I mean before that. 817 01:18:22,300 --> 01:18:24,200 -No. -Sure? 818 01:18:24,200 --> 01:18:27,000 Positive. Why? 819 01:18:29,800 --> 01:18:32,200 I just thought we might have known someone in common... 820 01:18:32,300 --> 01:18:33,800 but we don't. 821 01:18:33,800 --> 01:18:37,500 I'll bet that person's never been to Boston. 822 01:18:44,700 --> 01:18:47,800 I hear Boston's a party town. 823 01:18:47,900 --> 01:18:50,000 That's what they say. 824 01:18:50,100 --> 01:18:52,200 I don't know howthose kids do it. 825 01:18:52,300 --> 01:18:54,000 I would've gone nuts. 826 01:18:56,800 --> 01:18:58,600 I bet you would've. 57377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.