Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,200 --> 00:03:22,300
Hi, Angela. How are you?
2
00:03:22,400 --> 00:03:23,800
My schedule? Let's see.
3
00:03:23,800 --> 00:03:27,100
I have a management pitch,
then a layover.
4
00:03:27,100 --> 00:03:31,300
Same thing tomorrow in Atlanta,
Dallas, and Salt Lake.
5
00:03:31,400 --> 00:03:34,100
Why does he want to know?
6
00:03:34,200 --> 00:03:35,800
Well, listen...
7
00:03:35,800 --> 00:03:38,000
when you have more information,
will you call Deb?
8
00:03:38,100 --> 00:03:40,000
Right. She knows my life.
9
00:03:40,100 --> 00:03:42,000
Thanks, Angela. Bye-bye.
10
00:03:53,700 --> 00:03:55,800
Deb, why is
the CEO'S personal assistant...
11
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
asking me about my schedule?
12
00:03:59,400 --> 00:04:02,000
Did she say what it was about?
13
00:04:02,100 --> 00:04:04,300
I don't know.
14
00:04:04,400 --> 00:04:06,500
I don't think it's good.
15
00:04:06,500 --> 00:04:09,500
He's flying here for dinner.
16
00:04:09,600 --> 00:04:10,900
He must think I'm a fool.
17
00:04:10,900 --> 00:04:13,100
He's never done
something like this.
18
00:04:15,900 --> 00:04:18,600
Just copy the files,
copy the contact list.
19
00:04:18,700 --> 00:04:20,300
Messenger it to my house.
20
00:04:20,400 --> 00:04:23,000
Call Nick. Headhunter.
21
00:04:23,000 --> 00:04:26,500
Nick Harris. Yeah.
I want to see him today.
22
00:04:26,500 --> 00:04:29,100
He can grab a shuttle.
23
00:04:29,100 --> 00:04:33,300
Right. I have no idea,
but I don't think it's good.
24
00:04:33,300 --> 00:04:36,900
Call me back. Bye-bye.
25
00:04:42,300 --> 00:04:45,100
Julie Styron. I'm here
for the Intech presentation.
26
00:04:45,100 --> 00:04:47,100
-Is my tech person here?
-Not that I know of.
27
00:04:47,200 --> 00:04:49,400
-Bathroom?
-Down the hall, first right.
28
00:04:49,400 --> 00:04:51,400
When that tech person
gets here...
29
00:04:51,400 --> 00:04:53,000
would you tell him who I am?
30
00:05:01,800 --> 00:05:05,200
Did you hear anything?
Did you ask around?
31
00:05:05,200 --> 00:05:09,700
I can't believe this.
This is not right.
32
00:05:09,700 --> 00:05:11,800
How am I supposed to do
this dog and pony show...
33
00:05:11,800 --> 00:05:14,300
for these idiots
with this hanging over me?
34
00:05:14,400 --> 00:05:16,700
After all these years.
35
00:05:16,800 --> 00:05:18,900
The strong numbers
speak for themselves.
36
00:05:18,900 --> 00:05:21,100
Our growth has been
a solid six years running.
37
00:05:21,100 --> 00:05:22,300
We've beaten
Street's estimates...
38
00:05:22,300 --> 00:05:24,700
four out of
the last five quarters.
39
00:05:24,800 --> 00:05:26,700
And R&D has
exciting new software...
40
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
that will shake up the industry.
41
00:05:28,300 --> 00:05:31,700
With this new software, we can
pull up statistical data...
42
00:05:31,700 --> 00:05:34,300
using a customized interface,
in half the time...
43
00:05:34,400 --> 00:05:36,100
using the same hardware.
44
00:05:36,100 --> 00:05:39,900
This puts us years ahead
of any of our competitors.
45
00:05:42,400 --> 00:05:44,600
My assistant
has finally arrived.
46
00:05:44,600 --> 00:05:49,000
Suppose we could take a break
while she sets up?
47
00:05:49,000 --> 00:05:52,200
Sorry. We don't have time.
Thanks for coming.
48
00:05:52,200 --> 00:05:56,200
The pleasure was all mine, Bob.
It really was.
49
00:05:56,200 --> 00:05:58,500
Hope we can do it again
sometime.
50
00:05:58,600 --> 00:06:00,000
Thanks.
51
00:06:02,600 --> 00:06:05,500
Bye. Thanks so much.
52
00:06:11,200 --> 00:06:13,300
My flight was late.
It's not my fault.
53
00:06:13,300 --> 00:06:15,700
Terry, hi. It's Julie.
54
00:06:15,700 --> 00:06:17,300
About that A.V. person
you sent me...
55
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
-What was your name?
-Paula.
56
00:06:19,600 --> 00:06:24,000
That Paula person
arrived 45 minutes late.
57
00:06:24,100 --> 00:06:27,200
I do the whole fucking show
by myself without visuals.
58
00:06:27,200 --> 00:06:28,500
I have made this
perfectly clear.
59
00:06:28,500 --> 00:06:29,800
These are big game
fund managers.
60
00:06:29,800 --> 00:06:31,200
We are not to fuck around.
61
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
As far as I'm concerned,
she's fired.
62
00:06:33,300 --> 00:06:35,600
Yeah. Thanks, Terry.
63
00:06:39,100 --> 00:06:41,600
Hey, uberfrau...
64
00:06:41,600 --> 00:06:43,600
"The pleasure was all mine, Bob.
65
00:06:43,700 --> 00:06:46,900
"I hope we can do it
again sometime."
66
00:07:04,900 --> 00:07:06,000
Hi, it's me.
67
00:07:06,100 --> 00:07:08,300
Did the headhunter
grab the shuttle?
68
00:07:08,300 --> 00:07:11,100
Good. I'll meet him for drinks
before the dinner.
69
00:07:12,800 --> 00:07:14,100
What?
70
00:07:18,100 --> 00:07:19,600
Where?
71
00:07:21,800 --> 00:07:24,100
What's the agenda?
72
00:07:26,700 --> 00:07:28,600
Just tell me, Deb.
73
00:07:30,300 --> 00:07:31,700
How can they have
a board meeting...
74
00:07:31,700 --> 00:07:34,600
without notifying
the vice president?
75
00:07:37,300 --> 00:07:41,000
I can't believe
he'd do this to me.
76
00:07:41,000 --> 00:07:43,200
No, I'm here.
77
00:07:46,900 --> 00:07:49,200
Well...
78
00:07:49,200 --> 00:07:52,200
just keep me posted
if you hear anything.
79
00:07:52,200 --> 00:07:53,800
Right. Yeah.
80
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
Listen, call me later.
81
00:07:56,000 --> 00:07:57,700
Thanks. Bye.
82
00:09:03,200 --> 00:09:04,600
Fuck off.
83
00:09:10,400 --> 00:09:12,900
I've killed myself for this...
84
00:09:12,900 --> 00:09:16,500
working like a dog
year after year.
85
00:09:22,100 --> 00:09:26,000
I just can't believe
they'd have the nerve.
86
00:09:26,000 --> 00:09:31,900
I can see them
passing me over, but...
87
00:09:31,900 --> 00:09:34,100
firing me?
88
00:09:40,300 --> 00:09:43,000
Maybe it's a blessing
in disguise.
89
00:09:44,800 --> 00:09:48,000
A really brilliant disguise.
90
00:09:48,000 --> 00:09:52,200
What's that saying?
A wolf in sheep's clothing.
91
00:09:52,200 --> 00:09:53,900
Some wolf.
92
00:09:53,900 --> 00:09:58,800
Feel like the sheep...
or the goat.
93
00:09:58,900 --> 00:10:00,800
What?
94
00:10:00,800 --> 00:10:02,900
I'm sorry. Is it...
95
00:10:02,900 --> 00:10:04,900
You're quite right.
96
00:10:06,800 --> 00:10:09,800
Next week, same time.
97
00:10:09,900 --> 00:10:11,900
Thank you, Dr. Yao.
98
00:10:43,800 --> 00:10:46,400
Julie Styron.
It's been a long time.
99
00:10:46,500 --> 00:10:48,500
Hi, Nick. How are you?
Thanks for coming.
100
00:10:48,500 --> 00:10:50,000
Hope it wasn't
too much of a bother.
101
00:10:50,100 --> 00:10:52,200
Actually, with the shuttle,
it was no problem.
102
00:10:52,200 --> 00:10:54,300
-You want something?
-Sure. What's that?
103
00:10:54,400 --> 00:10:55,700
-Scotch.
-Sounds good.
104
00:10:55,700 --> 00:10:58,600
Another one of these, please.
Thanks.
105
00:10:58,700 --> 00:11:01,700
-So, I asked you here...
-And I'm here.
106
00:11:01,800 --> 00:11:03,200
Yes, but then
I started to think...
107
00:11:03,200 --> 00:11:06,400
who's to say you're not
finding my replacement?
108
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
I wouldn't have come here
if I were...
109
00:11:08,100 --> 00:11:11,900
Please, Nick.
I know how you got me my job.
110
00:11:12,000 --> 00:11:13,900
You're a headhunter.
That's what you do.
111
00:11:13,900 --> 00:11:15,800
Placement provider.
112
00:11:15,800 --> 00:11:18,400
I've seen you guys
slither into offices...
113
00:11:18,400 --> 00:11:20,800
and decimate small companies.
114
00:11:20,800 --> 00:11:23,900
At Arrowtech, they were
throwing themselves out windows.
115
00:11:23,900 --> 00:11:27,400
You can get someone else
if you don't feel...
116
00:11:27,500 --> 00:11:29,500
As long as
you can assure me...
117
00:11:29,500 --> 00:11:31,800
that you're not working
to find my replacement.
118
00:11:33,200 --> 00:11:36,300
You have my word.
119
00:11:38,700 --> 00:11:40,500
Let's see what you got.
120
00:11:45,400 --> 00:11:48,700
All passengers
waiting for Flight 352...
121
00:11:48,800 --> 00:11:51,500
please be advised that due
to severe weather conditions...
122
00:11:51,600 --> 00:11:55,000
at point of arrival,
the flight has been canceled.
123
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Please go
to ticket counter "B"...
124
00:11:57,000 --> 00:12:01,600
not the boarding gate,
for alternative arrangements.
125
00:12:11,400 --> 00:12:13,500
The Continental Hotel
courtesy shuttle.
126
00:12:13,600 --> 00:12:15,900
Next stop, Continental Hotel.
127
00:12:27,800 --> 00:12:30,400
Where is Pacific Net?
128
00:12:30,400 --> 00:12:33,200
They're going belly up.
Interested in abroad?
129
00:12:33,200 --> 00:12:35,300
A number of Tokyo companies
are looking.
130
00:12:35,300 --> 00:12:36,800
No. I don't have to go
to Japan...
131
00:12:36,900 --> 00:12:39,200
to get stepped on
just because I've got tits.
132
00:12:39,300 --> 00:12:42,900
I got a big dose of that
in my native tongue.
133
00:12:46,600 --> 00:12:49,800
I've got to powder my nose
and go get fired.
134
00:12:49,800 --> 00:12:52,400
Don't worry.
We'll make this work for you.
135
00:12:52,400 --> 00:12:54,500
-Thanks for coming.
-You bet.
136
00:12:54,500 --> 00:12:56,200
Talk to you soon.
137
00:13:26,500 --> 00:13:28,700
What's the matter?
138
00:13:32,300 --> 00:13:35,000
Nothing.
I just wasn't expecting this.
139
00:13:35,000 --> 00:13:37,900
Why not?
140
00:13:37,900 --> 00:13:40,000
Well, I'm...
141
00:13:40,000 --> 00:13:43,400
I thought you were happy.
142
00:13:46,100 --> 00:13:49,000
But it's time for me
to do other things.
143
00:13:49,100 --> 00:13:51,000
You're ready
to run this company...
144
00:13:51,000 --> 00:13:53,600
and you're going to do
a great job.
145
00:13:58,300 --> 00:13:59,800
Will the board approve?
146
00:13:59,800 --> 00:14:02,100
That's not
going to be a problem.
147
00:14:06,300 --> 00:14:09,500
-You OK?
-Oh, yes.
148
00:14:09,500 --> 00:14:11,900
This is supposed
to be good news.
149
00:14:13,000 --> 00:14:16,200
Yes. I'm very happy.
150
00:14:16,200 --> 00:14:18,800
You should celebrate.
151
00:14:18,900 --> 00:14:21,000
I will.
152
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
What are you going to do?
153
00:14:23,500 --> 00:14:25,800
I'll think of something.
154
00:14:25,900 --> 00:14:28,100
When you come back,
we'll have a big party.
155
00:14:28,200 --> 00:14:30,600
That would be very nice.
156
00:14:37,500 --> 00:14:39,900
I'll see you when you get back.
157
00:14:40,000 --> 00:14:42,100
Robert, thank you.
158
00:14:49,300 --> 00:14:50,500
How'd it go?
159
00:14:52,200 --> 00:14:53,900
Just fine.
160
00:14:54,000 --> 00:14:56,600
You want another round?
I'm buying.
161
00:14:56,600 --> 00:14:59,300
I've just been made
chief executive officer.
162
00:14:59,300 --> 00:15:02,400
No shit? Congrats.
163
00:15:02,400 --> 00:15:05,600
We can leverage this
for that Pacific Net job.
164
00:15:05,600 --> 00:15:09,200
You said
they were going belly up.
165
00:15:09,300 --> 00:15:11,300
With all due respect...
166
00:15:11,300 --> 00:15:13,900
I wasn't talking
to CEO material before.
167
00:15:15,700 --> 00:15:18,300
Too bad. I was looking forward
to working with you.
168
00:15:18,400 --> 00:15:20,900
Thanks again.
169
00:15:21,000 --> 00:15:23,100
Catch you next time.
170
00:15:25,100 --> 00:15:28,300
Welcome to the Continental Hotel
courtesy shuttle bus.
171
00:15:39,300 --> 00:15:43,100
Hi, Deb. Sorry I missed you.
Call you at home.
172
00:16:03,600 --> 00:16:05,500
Hi, Jerry.
173
00:16:05,600 --> 00:16:08,600
How you doing? Is Deb there?
174
00:16:11,600 --> 00:16:13,000
Oh, no. I'm fine.
175
00:16:13,100 --> 00:16:16,300
I had some good news
I wanted to tell her.
176
00:16:16,300 --> 00:16:19,900
How are the kids?
Great.
177
00:16:25,800 --> 00:16:28,000
Dewar's on the rocks, please.
178
00:16:36,100 --> 00:16:38,100
Thank you.
179
00:16:50,800 --> 00:16:52,600
Fuck off.
180
00:17:07,500 --> 00:17:11,100
Listen, I was a bit harsh
on you before.
181
00:17:16,300 --> 00:17:18,600
I lost my temper.
182
00:17:18,700 --> 00:17:21,200
You're not fired.
I'll call Terry in the morning.
183
00:17:21,200 --> 00:17:24,000
I don't really care.
It's just a money job.
184
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
I was rough on you.
I was stressed.
185
00:17:27,300 --> 00:17:29,100
I'm sure you were.
186
00:17:30,300 --> 00:17:33,700
-Ladies.
-Let me buy you a drink.
187
00:17:33,800 --> 00:17:35,300
Martel X.O. Supreme.
188
00:17:35,300 --> 00:17:38,600
-That's $20 a glass.
-I'll have a double.
189
00:17:38,600 --> 00:17:41,600
Same.
190
00:17:41,700 --> 00:17:42,800
May I?
191
00:17:46,500 --> 00:17:51,400
So, if this is a money job,
what should you be doing?
192
00:17:51,400 --> 00:17:54,200
Why do you want to know?
193
00:17:54,200 --> 00:17:56,400
I'm curious.
194
00:17:59,100 --> 00:18:01,900
I'm a writer. Non-fiction.
195
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
That's interesting.
196
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
What does that mean?
Biographies?
197
00:18:06,100 --> 00:18:07,900
Historical journalism?
198
00:18:08,000 --> 00:18:09,800
No, short stories.
199
00:18:09,900 --> 00:18:11,500
Things that I experience.
200
00:18:11,600 --> 00:18:14,700
The whole fiction thing
is too stupid. It's too neat.
201
00:18:14,800 --> 00:18:16,500
I like the sloppiness
of real life.
202
00:18:18,300 --> 00:18:21,900
You write for on-line zines?
203
00:18:21,900 --> 00:18:25,200
Some,
but I'm basically old school.
204
00:18:25,200 --> 00:18:27,900
-I've been published.
-Really?
205
00:18:28,000 --> 00:18:31,200
Small literary magazines.
206
00:18:31,300 --> 00:18:34,900
They're always good.
207
00:18:39,100 --> 00:18:42,200
Why do you carry all
that equipment around with you?
208
00:18:42,200 --> 00:18:44,000
My flight got canceled.
209
00:18:44,000 --> 00:18:47,200
They gave us a meal ticket,
but were too cheap for a room...
210
00:18:47,300 --> 00:18:49,300
so I'm hanging out
until the next flight.
211
00:18:49,300 --> 00:18:52,400
-When's that?
-Seven a.m.
212
00:18:52,500 --> 00:18:53,900
Where are you sleeping?
213
00:18:53,900 --> 00:18:55,800
I'll crash at the airport.
214
00:18:55,800 --> 00:18:58,600
Don't be ridiculous.
215
00:18:58,600 --> 00:19:00,100
Get yourself a room.
216
00:19:00,100 --> 00:19:03,900
Don't be stupid.
The company will pay for it.
217
00:19:03,900 --> 00:19:05,400
But I was fired.
218
00:19:05,500 --> 00:19:07,600
You're not fired...
219
00:19:07,700 --> 00:19:10,300
and I already apologized
for that.
220
00:19:11,500 --> 00:19:13,300
I don't have a credit card.
221
00:19:13,300 --> 00:19:16,600
I ran up my limit too quick.
They're bullshit, anyway.
222
00:19:16,600 --> 00:19:18,200
I'm sure they are.
223
00:19:18,300 --> 00:19:19,800
Come on.
Let's get you a room.
224
00:19:19,800 --> 00:19:22,300
I'll put it on my card.
225
00:19:22,300 --> 00:19:23,600
Are you serious?
226
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
Yes. Come on.
227
00:19:47,700 --> 00:19:49,400
All right.
228
00:19:49,500 --> 00:19:54,100
What are you going to do now?
229
00:19:54,200 --> 00:19:58,700
I don't know.
230
00:19:58,800 --> 00:20:01,500
Go to the gym, the pool.
231
00:20:04,800 --> 00:20:07,400
Do you have
an extra bathing suit?
232
00:20:10,600 --> 00:20:13,800
-Well, I...
-Forget it.
233
00:20:13,800 --> 00:20:16,900
No, no. I do have a pair
of running shorts...
234
00:20:16,900 --> 00:20:19,100
if that would work.
235
00:20:31,600 --> 00:20:33,000
Jesus.
236
00:20:33,000 --> 00:20:34,300
What?
237
00:20:34,400 --> 00:20:37,200
-Nice room.
-Thanks.
238
00:20:37,300 --> 00:20:38,700
I love that.
239
00:20:40,400 --> 00:20:42,900
The company pays for all this?
240
00:20:42,900 --> 00:20:44,900
Sure.
241
00:20:44,900 --> 00:20:46,100
May I?
242
00:20:46,100 --> 00:20:47,900
Go ahead.
243
00:20:49,300 --> 00:20:50,900
So, what's your poison?
244
00:20:50,900 --> 00:20:53,800
-Scotch.
-A very manly drink.
245
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Yes, I know.
246
00:21:05,100 --> 00:21:07,200
Isn't that exciting?
247
00:21:07,200 --> 00:21:11,000
I can't believe it myself.
248
00:21:11,000 --> 00:21:13,900
Who told you?
249
00:21:13,900 --> 00:21:16,400
Yeah. Well, look...
250
00:21:17,800 --> 00:21:19,500
We'll talk when I get back.
251
00:21:19,500 --> 00:21:21,900
We'll have dinner,
just the two of us.
252
00:21:22,000 --> 00:21:24,900
Thanks, sweetheart. Bye-bye.
253
00:21:24,900 --> 00:21:27,000
Is that your hubby?
254
00:21:27,100 --> 00:21:28,900
No, it's my secretary.
255
00:21:28,900 --> 00:21:30,700
She's a good friend.
256
00:21:30,800 --> 00:21:34,100
That's very nice of you.
257
00:21:38,000 --> 00:21:40,100
Thanks very much.
258
00:21:42,500 --> 00:21:44,900
I hate howthese hotel windows
never open.
259
00:21:45,000 --> 00:21:46,500
They don't want you
to breathe real air.
260
00:21:46,600 --> 00:21:48,100
Or jump.
261
00:21:50,100 --> 00:21:53,800
All this demographically-tested
interior design.
262
00:21:53,900 --> 00:21:57,100
It's all
so fucking claustrophobic.
263
00:21:57,100 --> 00:22:00,100
I bet you get all the channels.
264
00:22:02,700 --> 00:22:05,600
I bet after 11:00,
you get the porno channels.
265
00:22:05,600 --> 00:22:09,800
Ever notice how all the men
leave hotel bars after 11:00?
266
00:22:09,800 --> 00:22:12,000
Have you ever seen a porno?
267
00:22:13,100 --> 00:22:15,000
Once. Why?
268
00:22:15,100 --> 00:22:18,300
I watch them all the time.
269
00:22:18,300 --> 00:22:22,000
It's fascinating
to see how men view sex.
270
00:22:22,100 --> 00:22:24,800
A number of pornos
are directed by women.
271
00:22:24,800 --> 00:22:26,700
Really?
272
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
They're very similar...
273
00:22:27,700 --> 00:22:30,900
but there's less sex
and more foreplay.
274
00:22:38,100 --> 00:22:40,100
Where are these shorts?
275
00:23:02,300 --> 00:23:04,100
This is cute.
276
00:24:20,400 --> 00:24:22,500
Listen, I'm sorry.
277
00:24:24,100 --> 00:24:25,700
About what?
278
00:24:25,800 --> 00:24:28,700
-You know.
-No.
279
00:24:35,500 --> 00:24:38,900
-I just wasn't in the mood.
-For what?
280
00:24:39,000 --> 00:24:42,600
-You know.
-No.
281
00:24:42,600 --> 00:24:44,400
Before.
282
00:24:44,400 --> 00:24:47,700
I don't know what
you're talking about.
283
00:24:51,600 --> 00:24:54,100
The strap-on.
284
00:24:57,600 --> 00:25:01,000
-You're so picky.
-It's just a little weird.
285
00:25:01,000 --> 00:25:02,800
I'm just trying to add
a little spice.
286
00:25:02,800 --> 00:25:05,900
-Excuse me for trying.
-I'll get used to it.
287
00:25:05,900 --> 00:25:09,400
Is it too big?
Is it because it's black?
288
00:25:09,500 --> 00:25:10,600
Well...
289
00:25:10,700 --> 00:25:13,300
-You're a racist.
-I just...
290
00:25:13,400 --> 00:25:16,100
No, no. You're a racist.
Excuse me.
291
00:25:18,600 --> 00:25:21,700
"Is it because it's black?"
Oh, my God.
292
00:25:29,900 --> 00:25:31,200
Almost there.
293
00:25:40,800 --> 00:25:42,600
Fucking A.
294
00:25:44,500 --> 00:25:47,500
Congratulations.
You have reached two miles.
295
00:25:47,600 --> 00:25:50,100
Jesus Christ.
296
00:25:51,800 --> 00:25:54,700
Congratulations.
You have reached two miles.
297
00:25:54,700 --> 00:25:56,000
Nice workout.
298
00:25:56,000 --> 00:25:59,200
-You run every day, don't you?
-Every now and then.
299
00:25:59,200 --> 00:26:00,900
Bullshit. You hustled me.
300
00:26:01,000 --> 00:26:03,200
You knew what you were doing.
301
00:26:03,300 --> 00:26:05,500
I haven't run this hard
since I was in college...
302
00:26:05,500 --> 00:26:07,900
but if I was in shape,
I'd kick your butt.
303
00:26:07,900 --> 00:26:10,000
-You're a very good runner.
-Yeah, right.
304
00:26:10,100 --> 00:26:11,500
Where'd you go to college?
305
00:26:11,600 --> 00:26:13,900
-Dartmouth.
-How nice.
306
00:26:13,900 --> 00:26:18,000
I hated it. And you?
307
00:26:18,000 --> 00:26:21,600
Then it was called
East Michigan Community College.
308
00:26:21,600 --> 00:26:24,700
God knows what it's called now.
309
00:26:24,700 --> 00:26:27,000
Sounds cool.
310
00:26:29,900 --> 00:26:32,700
Why don't they have a gym
at the company?
311
00:26:32,700 --> 00:26:35,300
I don't know.
312
00:26:35,400 --> 00:26:39,100
Kiss up the boss.
Get him to cough up for a gym.
313
00:26:41,700 --> 00:26:44,000
I am the boss.
314
00:26:44,100 --> 00:26:45,600
Tonight at dinner...
315
00:26:45,700 --> 00:26:48,500
I was made chief executive
officer at Intech.
316
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
You're kidding.
317
00:26:50,100 --> 00:26:53,100
No, I'm not kidding.
318
00:26:55,800 --> 00:26:58,200
Are you OK?
319
00:26:58,300 --> 00:27:02,100
Yeah.
I just need it to sink in.
320
00:27:03,400 --> 00:27:06,600
You've worked hard,
sacrificed a lot, haven't you?
321
00:27:06,700 --> 00:27:10,600
Bet you ate a lot of shit
to get where you are.
322
00:27:12,400 --> 00:27:15,800
It's my choice.
Nobody forced me.
323
00:27:15,900 --> 00:27:18,100
It still can't be easy.
324
00:27:18,200 --> 00:27:22,100
Everybody eats shit.
It's a question of degree.
325
00:27:22,100 --> 00:27:25,100
Or how much you can take.
326
00:27:25,100 --> 00:27:27,600
I don't know how you do it.
327
00:27:35,800 --> 00:27:36,900
How is it?
328
00:27:36,900 --> 00:27:39,600
It's nice. Not too bad.
329
00:27:42,900 --> 00:27:45,200
It's not bad.
330
00:27:53,400 --> 00:27:56,600
Shit. My shorts came off.
331
00:28:00,900 --> 00:28:03,800
What's so funny?
332
00:28:03,800 --> 00:28:05,500
Just give them to me.
333
00:28:05,600 --> 00:28:08,700
No, seriously, come on.
Come on.
334
00:28:13,500 --> 00:28:15,200
Come on. I'm going to give him
a heart attack.
335
00:28:15,200 --> 00:28:17,700
Here. I'll cover you.
336
00:28:35,500 --> 00:28:38,400
God, it's so hot.
337
00:28:38,500 --> 00:28:42,300
It's good for you.
It sweats out all the junk.
338
00:28:42,300 --> 00:28:45,800
What junk? I'm a vegetarian.
339
00:28:45,900 --> 00:28:49,300
I was referring to the junk
in your mind.
340
00:28:49,400 --> 00:28:51,700
Right. You should talk.
341
00:28:56,000 --> 00:28:59,100
Is this what a hot flash
feels like?
342
00:29:00,900 --> 00:29:03,600
I went through your stuff.
I saw your hormone medication.
343
00:29:03,600 --> 00:29:04,800
Excuse me?
344
00:29:04,900 --> 00:29:07,900
-I always do that.
-That doesn't make it OK.
345
00:29:08,000 --> 00:29:10,900
How would you like it
if I went through your stuff?
346
00:29:10,900 --> 00:29:13,300
You're an interesting person.
347
00:29:13,300 --> 00:29:15,600
Jesus.
348
00:29:37,600 --> 00:29:40,600
Actually, it's pretty close.
349
00:29:43,100 --> 00:29:44,700
Really?
350
00:29:44,700 --> 00:29:48,300
I remember
the first time it happened.
351
00:29:48,300 --> 00:29:51,500
I was in sales.
352
00:29:51,500 --> 00:29:56,200
I was courting
this big lawfirm in Milwaukee.
353
00:29:56,300 --> 00:29:59,500
I snagged box seats
for a Packers game.
354
00:30:00,800 --> 00:30:03,800
So there I am,
freezing my ass off.
355
00:30:03,800 --> 00:30:08,400
God, I don't know shit
about football.
356
00:30:08,400 --> 00:30:10,900
All I know is,
when they reach fourth down...
357
00:30:10,900 --> 00:30:14,600
you yell,
"Hey, they're holding the line."
358
00:30:14,600 --> 00:30:16,700
I have no idea
what I'm talking about...
359
00:30:16,700 --> 00:30:21,300
but I keep yelling it,
and they're really impressed.
360
00:30:21,400 --> 00:30:24,400
So...it's toward
the end of the game.
361
00:30:24,400 --> 00:30:26,400
We're drinking beer.
362
00:30:26,500 --> 00:30:30,500
And suddenly,
out of nowhere...
363
00:30:30,600 --> 00:30:33,300
I start sweating bullets.
364
00:30:35,300 --> 00:30:38,900
And I take off my jacket,
my sweater.
365
00:30:38,900 --> 00:30:43,200
We're in an outdoor stadium.
It's three below zero.
366
00:30:43,200 --> 00:30:45,800
I'm sitting there, looking
under the fucking seats...
367
00:30:45,900 --> 00:30:48,900
to see where the fucking heat's
coming from...
368
00:30:48,900 --> 00:30:52,700
surrounded by thousands of guys
in fluffy parkas...
369
00:30:52,700 --> 00:30:56,300
and I'm sitting there
practically naked.
370
00:30:57,500 --> 00:30:59,700
Then it hits me.
371
00:30:59,700 --> 00:31:02,200
It finally hits me.
372
00:31:04,900 --> 00:31:08,800
It's like suddenly realizing...
373
00:31:08,800 --> 00:31:12,500
you've been made
a different person...
374
00:31:12,500 --> 00:31:15,700
and no one's ever asked you.
375
00:31:19,300 --> 00:31:24,200
Of all places in the world,
Lambeau Field.
376
00:31:24,200 --> 00:31:27,700
I was never so depressed
in all my life.
377
00:31:28,900 --> 00:31:30,800
So, what happened?
378
00:31:30,800 --> 00:31:34,200
The game went into overtime.
The Packers won.
379
00:31:34,300 --> 00:31:35,800
They signed the papers...
380
00:31:35,800 --> 00:31:39,200
and today, they're still
one of our biggest accounts.
381
00:31:39,200 --> 00:31:41,400
So you kicked butt anyway.
382
00:31:59,300 --> 00:32:01,300
Prada fits me nice.
383
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
I'm surprised
you're the same size as me.
384
00:32:03,500 --> 00:32:06,100
-I work out a lot. I run.
-From what?
385
00:32:06,200 --> 00:32:08,600
Young skinny bodies
like yourself.
386
00:32:11,000 --> 00:32:13,400
It's just not fair.
387
00:32:18,800 --> 00:32:20,900
So, are you married or what?
388
00:32:20,900 --> 00:32:23,800
I was. A long time ago.
389
00:32:23,800 --> 00:32:25,200
Divorced?
390
00:32:25,300 --> 00:32:27,400
Yeah. I left.
391
00:32:27,400 --> 00:32:29,200
Why?
392
00:32:29,200 --> 00:32:31,000
He wanted a child,
and I didn't.
393
00:32:31,100 --> 00:32:32,900
That's very butch of you.
394
00:32:32,900 --> 00:32:36,900
-Is it something you regret?
-Yes.
395
00:32:36,900 --> 00:32:38,900
How long ago was that?
396
00:32:39,000 --> 00:32:40,400
Twelve years.
397
00:32:40,400 --> 00:32:42,000
You should give him a call.
398
00:32:42,100 --> 00:32:44,600
He's married,
has a couple of kids.
399
00:32:44,700 --> 00:32:47,900
I hate it when they do that.
400
00:32:47,900 --> 00:32:50,900
-Do you date?
-From time to time.
401
00:32:50,900 --> 00:32:53,400
We'll find you
some cute guy at the bar.
402
00:34:15,200 --> 00:34:17,700
-Cheers.
-All hail the new queen.
403
00:36:19,300 --> 00:36:21,000
I thought I'd find you here.
404
00:36:21,100 --> 00:36:23,000
What happened to your flight?
405
00:36:23,000 --> 00:36:25,300
It got delayed.
406
00:36:25,300 --> 00:36:29,100
I have a couple hours to kill.
407
00:36:38,300 --> 00:36:42,000
-Are you celebrating?
-I certainly am.
408
00:36:42,000 --> 00:36:43,800
-Are you drunk?
-Mm-hmm.
409
00:36:46,800 --> 00:36:49,800
I have every right
to enjoy myself.
410
00:36:49,900 --> 00:36:51,500
Yes, you do.
411
00:36:51,500 --> 00:36:53,700
I can do whatever I want.
412
00:36:53,700 --> 00:36:55,700
You be careful.
413
00:36:55,700 --> 00:36:58,000
I will be.
414
00:36:59,600 --> 00:37:01,700
Scotch still your poison?
415
00:37:04,300 --> 00:37:05,900
I'll be right back.
416
00:37:15,100 --> 00:37:17,000
How you doing?
417
00:37:17,100 --> 00:37:20,900
I'm a little drunk,
but I'm OK. I'm great.
418
00:37:20,900 --> 00:37:22,300
Good.
419
00:37:22,400 --> 00:37:25,800
-You all right?
-Yeah. I'm fine.
420
00:37:30,100 --> 00:37:31,800
It's coming.
421
00:37:31,900 --> 00:37:35,900
Nick, this is Paula.
422
00:37:36,000 --> 00:37:37,200
Paula, this is Nick.
423
00:37:41,100 --> 00:37:43,800
Watch out for him.
He's a headhunter.
424
00:37:43,900 --> 00:37:46,100
Very slippery.
425
00:37:51,300 --> 00:37:52,800
Excuse me.
426
00:37:54,100 --> 00:37:56,800
Where are you going?
427
00:37:56,800 --> 00:37:59,500
I can't talk now. Bye-bye.
428
00:38:00,500 --> 00:38:02,200
Where'd Paula go?
429
00:38:02,300 --> 00:38:04,600
To the bathroom.
430
00:38:04,600 --> 00:38:07,000
She a friend of yours?
431
00:38:07,100 --> 00:38:08,700
We just met.
432
00:38:10,100 --> 00:38:13,300
And she works at the company?
433
00:38:13,400 --> 00:38:15,600
I guess so.
434
00:38:16,700 --> 00:38:18,800
What does she do?
435
00:38:20,700 --> 00:38:22,500
I don't know.
436
00:38:25,100 --> 00:38:27,900
I'm just asking.
437
00:38:27,900 --> 00:38:30,800
I'm not your mother.
You can do whatever you want.
438
00:38:30,900 --> 00:38:33,700
-I was just curious.
-I bet you were.
439
00:38:45,200 --> 00:38:47,400
You all right?
440
00:38:52,700 --> 00:38:54,500
What's the matter?
441
00:38:56,600 --> 00:38:58,200
Is it Nick?
442
00:38:58,200 --> 00:39:00,300
It's none of your business.
443
00:39:08,900 --> 00:39:10,900
I know him.
444
00:39:10,900 --> 00:39:14,000
-From where?
-Boston.
445
00:39:14,000 --> 00:39:15,700
And?
446
00:39:15,800 --> 00:39:17,700
I don't feel like
staying here right now.
447
00:39:17,800 --> 00:39:19,600
We don't have to stay.
Let's go.
448
00:39:19,600 --> 00:39:22,000
Let's just ditch
what's-his-face.
449
00:39:22,100 --> 00:39:23,500
No problem.
450
00:40:53,100 --> 00:40:55,400
So, you really want to know?
451
00:40:55,500 --> 00:40:56,800
Sure.
452
00:41:00,900 --> 00:41:03,600
Four years ago,
he raped a friend of mine.
453
00:41:05,200 --> 00:41:07,700
Someone I was very close to.
454
00:41:12,600 --> 00:41:15,700
We went to Boston.
455
00:41:15,700 --> 00:41:19,100
Our first big frat party.
It was a big deal.
456
00:41:21,600 --> 00:41:24,500
We both got really drunk.
457
00:41:24,500 --> 00:41:27,000
He was a grad student.
458
00:41:27,000 --> 00:41:28,900
We were supposed to keep
an eye on each other...
459
00:41:28,900 --> 00:41:32,100
but I ended up at
the sorority party next door.
460
00:41:33,300 --> 00:41:35,300
Anyway, he...
461
00:41:37,900 --> 00:41:40,100
he took her to a room...
462
00:41:41,800 --> 00:41:44,400
and he wanted to,
but she didn't.
463
00:41:50,100 --> 00:41:51,900
Are you sure it was him?
464
00:41:52,000 --> 00:41:55,500
Of course. I'd remember
that slimy fuck anywhere.
465
00:41:55,500 --> 00:41:58,300
Did you call the cops?
466
00:41:58,300 --> 00:42:00,500
She didn't want to.
467
00:42:00,500 --> 00:42:03,700
It really fucked her up.
468
00:42:03,700 --> 00:42:06,500
She basically stayed in her room
until she graduated.
469
00:42:10,500 --> 00:42:13,500
You two are very close?
470
00:42:13,500 --> 00:42:16,900
Between boyfriends,
we sort of slept together.
471
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
The whole thing divided us.
472
00:42:20,000 --> 00:42:24,200
She knew how mad I was.
I wanted that fucker to pay.
473
00:42:24,200 --> 00:42:25,500
I couldn't help myself.
474
00:42:25,500 --> 00:42:27,400
I threatened
to cut his balls off.
475
00:42:27,400 --> 00:42:30,900
What did he say to that?
476
00:42:30,900 --> 00:42:36,000
He just laughed and asked
if I would suck his dick first.
477
00:42:36,000 --> 00:42:38,700
I can't believe
he didn't recognize me.
478
00:42:38,700 --> 00:42:41,100
Fucking bastard.
479
00:42:44,100 --> 00:42:46,400
-What?
-I don't know.
480
00:42:46,400 --> 00:42:47,900
Let's just forget about it.
481
00:42:47,900 --> 00:42:51,000
No. They want you
to forget about it.
482
00:42:51,100 --> 00:42:52,800
There's nothing
that we can do about it...
483
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
so let's just drop it.
484
00:42:54,000 --> 00:42:56,400
You can't pretend
it didn't happen.
485
00:42:56,500 --> 00:42:59,700
-Leave it alone.
-No. We should do something.
486
00:42:59,800 --> 00:43:02,600
Like fuck him?
I'm not really following you.
487
00:43:02,600 --> 00:43:05,300
He should knowthat we know.
Embarrass him.
488
00:43:05,300 --> 00:43:07,800
He should understand
what it feels like.
489
00:43:07,900 --> 00:43:09,600
You and me?
Don't make me laugh.
490
00:43:09,600 --> 00:43:12,900
Why not?
He thinks he got away with it.
491
00:43:13,000 --> 00:43:14,400
But he has.
492
00:43:14,400 --> 00:43:16,500
Something should be done.
493
00:43:16,600 --> 00:43:18,100
Will you fucking stop it?
494
00:43:18,200 --> 00:43:20,000
It happens all the time.
It's over.
495
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
I don't want
to think about it anymore.
496
00:43:35,200 --> 00:43:37,200
Where'd you go?
497
00:43:38,800 --> 00:43:41,100
What do you want?
498
00:43:42,200 --> 00:43:46,600
It's only 12:00.
Come down for one more.
499
00:43:46,700 --> 00:43:48,600
-It's late.
-Come on.
500
00:43:55,500 --> 00:43:58,500
Don't be such a spoilsport.
Let's have some fun.
501
00:44:00,800 --> 00:44:03,800
She's got a stocked bar
in here, you know.
502
00:44:03,800 --> 00:44:06,000
Now you're talking.
503
00:44:06,100 --> 00:44:08,700
Don't worry.
We won't trash the room.
504
00:44:15,100 --> 00:44:17,600
We're drinking
Hamptons iced tea.
505
00:44:17,600 --> 00:44:18,800
What's that?
506
00:44:18,900 --> 00:44:20,000
Same as a Long Island...
507
00:44:20,100 --> 00:44:22,100
but I spit in it
and charge you double.
508
00:44:22,200 --> 00:44:24,100
That's good! I like that.
509
00:44:24,100 --> 00:44:25,800
How about I make you
something special?
510
00:44:25,900 --> 00:44:27,200
Great.
511
00:44:28,900 --> 00:44:30,400
Sit down. Relax.
512
00:44:30,500 --> 00:44:32,700
Thanks. Think I will.
513
00:44:58,200 --> 00:44:59,500
Here you go.
514
00:45:01,100 --> 00:45:02,300
Thanks.
515
00:45:04,400 --> 00:45:05,900
That's good.
516
00:45:05,900 --> 00:45:08,500
Thank you.
517
00:45:08,600 --> 00:45:10,700
So, you heard
about the duchess?
518
00:45:10,700 --> 00:45:14,000
I did. I thought I bagged
myself a big commission...
519
00:45:14,000 --> 00:45:17,500
but instead I'm stuck here
in this godforsaken hotel.
520
00:45:17,500 --> 00:45:19,400
Throwing down shots
with a couple of babes...
521
00:45:19,500 --> 00:45:21,100
on a rainy night.
522
00:45:26,300 --> 00:45:29,000
Let's see what's on TV.
523
00:45:29,100 --> 00:45:32,800
You're the big hunter.
Find us something good.
524
00:45:41,400 --> 00:45:43,600
So...
525
00:45:43,600 --> 00:45:46,900
do you like good times, Nick?
526
00:45:46,900 --> 00:45:49,600
What do you mean?
527
00:45:51,900 --> 00:45:54,300
You heard me.
528
00:45:57,700 --> 00:46:00,400
Sure. Why do you ask?
529
00:46:02,300 --> 00:46:04,600
We just wanted to know.
530
00:46:05,600 --> 00:46:07,700
We're curious that way.
531
00:46:14,600 --> 00:46:17,000
You're something else,
you knowthat?
532
00:46:17,000 --> 00:46:20,500
In what way
am I something else?
533
00:46:21,900 --> 00:46:24,100
I mean, you're just...
534
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
I'm just what?
535
00:46:28,400 --> 00:46:31,800
Different. Cocky.
536
00:46:33,700 --> 00:46:36,300
I'm...cocky.
537
00:46:42,800 --> 00:46:46,200
You hit the nail on the head
with that one, Nick.
538
00:46:49,700 --> 00:46:53,100
It almost seems like
you two know each other.
539
00:46:56,800 --> 00:46:59,800
It's weird how you know me.
540
00:47:01,000 --> 00:47:02,700
What do you mean?
541
00:47:02,700 --> 00:47:05,800
Do I look familiar?
542
00:47:05,900 --> 00:47:08,700
Kind of.
543
00:47:08,700 --> 00:47:10,500
Why, have we met?
544
00:47:16,100 --> 00:47:20,500
I don't know.
I just thought...Stop.
545
00:47:24,800 --> 00:47:26,600
No. The other one.
546
00:47:45,800 --> 00:47:47,500
What's the matter?
547
00:47:47,500 --> 00:47:49,700
You don't like
love stories, Nick?
548
00:47:53,100 --> 00:47:55,100
How's that drink, Nick?
You want another one?
549
00:47:55,100 --> 00:47:58,100
No. This is good. Thanks.
550
00:48:11,900 --> 00:48:14,000
Take your shoes off.
Relax.
551
00:48:15,300 --> 00:48:16,900
Sure.
552
00:49:00,700 --> 00:49:03,100
I'm gonna go to the...
553
00:49:03,100 --> 00:49:04,800
It's right in there.
554
00:49:11,800 --> 00:49:13,700
Jesus Christ!
You're pathetic!
555
00:49:13,800 --> 00:49:15,000
Fuck you!
556
00:49:15,000 --> 00:49:16,700
You said you wanted
to do something.
557
00:49:16,700 --> 00:49:18,700
-You said you were serious!
-So I said.
558
00:49:18,700 --> 00:49:19,800
You can't back out now.
559
00:49:19,900 --> 00:49:21,900
-I can do anything I want.
-It's too late.
560
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
-I think you'd better go.
-Bye.
561
00:49:24,100 --> 00:49:25,200
Wait, wait, wait.
562
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
Are you all right?
563
00:49:41,500 --> 00:49:43,200
Sweetheart, are you OK, honey?
564
00:49:48,500 --> 00:49:50,300
Shit.
565
00:49:51,500 --> 00:49:53,700
Oh, my...
566
00:49:53,700 --> 00:49:55,200
Are you OK, fuckface?
567
00:49:55,300 --> 00:49:57,800
Jesus!
568
00:49:57,900 --> 00:50:00,800
-Let's drag him to the bedroom.
-What did you do?
569
00:50:00,900 --> 00:50:02,800
Stop whispering.
He can't hear you.
570
00:50:02,900 --> 00:50:04,100
Come on. Help me.
571
00:50:05,100 --> 00:50:07,600
Is he all right?
572
00:50:07,600 --> 00:50:09,300
Wait. Hold on.
573
00:50:11,000 --> 00:50:13,800
Oh, God.
574
00:50:15,600 --> 00:50:16,900
What did you do?
575
00:50:16,900 --> 00:50:18,600
What does it look like?
I drugged him.
576
00:50:18,700 --> 00:50:20,300
-You what?
-Gave him some of your pills.
577
00:50:20,400 --> 00:50:23,500
-My pills?
-Yeah.
578
00:50:23,500 --> 00:50:24,900
Valium, Zoloft...
579
00:50:24,900 --> 00:50:26,200
maybe a couple
hormone replacements.
580
00:50:26,300 --> 00:50:27,500
Hormone replacements?
581
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
-Maybe he'll growtits.
-That's not funny.
582
00:50:31,100 --> 00:50:34,400
-It's mostly the Valium.
-How much?
583
00:50:34,400 --> 00:50:37,400
I don't know. Five, eight?
584
00:50:37,400 --> 00:50:40,200
-Jesus!
-Is that too much?
585
00:50:40,300 --> 00:50:42,200
-How much do you take?
-One.
586
00:50:42,200 --> 00:50:44,700
-But he's a man.
-What's that supposed to mean?
587
00:50:44,700 --> 00:50:46,800
They're bigger.
They have thicker blood.
588
00:50:46,900 --> 00:50:48,500
We needed to knock him out.
589
00:50:48,500 --> 00:50:50,500
You certainly did that.
590
00:50:52,200 --> 00:50:53,800
Suppose he's OK?
591
00:50:53,900 --> 00:50:55,600
I don't know.
Check his pulse.
592
00:50:55,600 --> 00:50:57,700
I would, but I can't
even find my own pulse.
593
00:50:57,700 --> 00:51:00,200
Why does that not surprise me?
594
00:51:08,900 --> 00:51:11,300
-Well?
-I don't know.
595
00:51:11,400 --> 00:51:15,200
-What do you mean?
-I'm not a fucking doctor.
596
00:51:21,500 --> 00:51:23,700
It's very slow.
597
00:51:23,800 --> 00:51:25,900
I think he needs
medical attention.
598
00:51:25,900 --> 00:51:29,300
No way. He's fine.
Just let him sleep it off.
599
00:51:29,400 --> 00:51:32,100
It's slow.
He needs a doctor.
600
00:51:32,100 --> 00:51:34,300
What do we say?
We drugged the fucker...
601
00:51:34,400 --> 00:51:35,700
but can you please
check him out?
602
00:51:35,800 --> 00:51:37,200
Do you want him to die?
603
00:51:37,300 --> 00:51:39,500
There's a life experience...
a prison diary.
604
00:51:39,600 --> 00:51:40,800
Be the envy
of all your friends.
605
00:51:40,800 --> 00:51:43,100
You're so fucking dramatic.
His pulse is fine.
606
00:51:43,100 --> 00:51:45,100
His pulse isn't fine.
It's slow.
607
00:51:45,100 --> 00:51:47,300
It's your pulse that's fast.
608
00:51:47,300 --> 00:51:48,700
You're a fucking head case.
Take mine.
609
00:51:55,300 --> 00:51:57,000
Well?
610
00:52:00,300 --> 00:52:02,400
My pulse is fast.
611
00:52:02,500 --> 00:52:04,800
It's way fast.
You need to calm down.
612
00:52:04,800 --> 00:52:07,900
Oh, God. What are we
going to do with him?
613
00:52:07,900 --> 00:52:11,500
I don't know. You said you
wanted to teach him a lesson.
614
00:52:11,600 --> 00:52:13,300
I didn't think
five minutes later...
615
00:52:13,300 --> 00:52:14,900
he'd be passed out
and half-dead.
616
00:52:14,900 --> 00:52:16,200
We didn't talk about it.
617
00:52:16,200 --> 00:52:18,300
No. That is
the painful truth right now.
618
00:52:18,400 --> 00:52:20,100
Don't have a fucking cow.
619
00:52:20,200 --> 00:52:22,800
I'll have a fucking cow
if I feel like it!
620
00:52:22,800 --> 00:52:24,100
I can't believe
this is happening.
621
00:52:24,100 --> 00:52:25,400
I can't believe
I let you do this to me.
622
00:52:25,500 --> 00:52:26,800
-Me?
-Yes, you.
623
00:52:26,800 --> 00:52:29,300
He's fine.
Just let him sleep through it.
624
00:52:29,300 --> 00:52:31,600
What happens when he wakes up?
625
00:52:33,100 --> 00:52:35,100
We'll say he got drunk
and passed out.
626
00:52:35,200 --> 00:52:37,200
He'll never believe that.
627
00:52:37,200 --> 00:52:39,500
He can't wake up in this room.
Get him out of here.
628
00:52:39,500 --> 00:52:41,400
You want to walk him
through the lobby?
629
00:52:41,500 --> 00:52:43,100
He can't wake up in this room.
630
00:52:43,100 --> 00:52:45,200
What about your floor?
The part under construction?
631
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
Oh, right. Let's drop him off
in front of my room.
632
00:52:47,300 --> 00:52:50,000
You have a better idea?
633
00:53:38,800 --> 00:53:41,200
God, the bastard's heavy.
634
00:53:41,300 --> 00:53:43,400
I think I pulled my arms
out of whack.
635
00:53:51,700 --> 00:53:53,300
Oh, shit.
636
00:53:53,400 --> 00:53:55,800
-What?
-I forgot his briefcase.
637
00:53:57,200 --> 00:53:59,800
I better get it.
638
00:54:02,700 --> 00:54:04,800
Don't do anything
till I come back.
639
00:54:04,800 --> 00:54:06,700
Like what?
640
00:54:06,800 --> 00:54:09,600
Just don't do anything.
641
00:55:38,300 --> 00:55:40,700
What are you doing?
642
00:55:44,600 --> 00:55:47,300
-What?
-What are you doing?
643
00:55:49,200 --> 00:55:51,700
If you or I black out
and wake up half-naked...
644
00:55:51,800 --> 00:55:53,600
we're gonna wonder
if we were raped.
645
00:55:53,600 --> 00:55:55,700
When this fucker
wakes up half-dressed...
646
00:55:55,800 --> 00:55:58,500
he'll wonder,
"Jesus, what did I do?"
647
00:55:58,500 --> 00:56:00,700
Because he knows,
like all men...
648
00:56:00,800 --> 00:56:04,100
he has the potential
to do what he shouldn't.
649
00:56:06,500 --> 00:56:10,500
And so he would be reluctant
to ask what happened.
650
00:56:10,500 --> 00:56:12,600
Exactly.
651
00:56:51,100 --> 00:56:53,000
I dare you to touch it.
652
00:56:53,000 --> 00:56:55,100
-What?
-His dick.
653
00:56:55,100 --> 00:56:57,800
I don't want to touch his dick.
654
00:56:57,900 --> 00:57:00,500
You can touch his dick.
655
00:57:00,500 --> 00:57:02,000
You don't think I won't?
656
00:57:02,100 --> 00:57:05,000
I wouldn't put it past you.
657
00:57:05,000 --> 00:57:06,900
Damn straight.
658
00:57:36,900 --> 00:57:39,300
It's clammy.
659
00:58:10,300 --> 00:58:11,800
What do you think?
660
00:58:14,900 --> 00:58:17,000
Got a pen?
661
00:58:41,500 --> 00:58:44,200
Biblical shit
always freaks people out.
662
00:58:49,400 --> 00:58:50,700
Here we go.
663
00:58:55,200 --> 00:58:57,800
"The righteous shall rejoice...
664
00:58:57,800 --> 00:59:00,200
"when he seeth the vengeance.
665
00:59:00,200 --> 00:59:05,300
"He shall wash his feet
in the blood of the wicked."
666
01:01:34,600 --> 01:01:36,000
Close.
667
01:02:26,900 --> 01:02:28,300
Let me take a couple of you.
668
01:02:28,400 --> 01:02:29,600
Come on.
669
01:02:31,800 --> 01:02:32,700
Just stop it.
670
01:02:32,800 --> 01:02:34,200
Someone's getting mad.
671
01:02:34,200 --> 01:02:36,400
I don't want to have
my photograph taken.
672
01:02:36,400 --> 01:02:38,700
Why? Give me a reason.
673
01:02:41,300 --> 01:02:42,400
You don't trust me.
674
01:02:42,500 --> 01:02:44,900
-It's not a matter of trust.
-Yes, it is.
675
01:02:45,000 --> 01:02:48,300
The duchess doesn't want
any evidence of her involvement.
676
01:02:48,300 --> 01:02:50,300
It's good to know
who your friends are.
677
01:02:50,400 --> 01:02:52,300
You and your stupid career.
678
01:02:52,300 --> 01:02:54,400
I've never seen anyone
so miserable in my life.
679
01:02:54,400 --> 01:02:56,000
You have no family.
680
01:02:56,000 --> 01:02:57,300
Your secretary
is your best friend.
681
01:02:57,300 --> 01:02:58,500
How pathetic is that?
682
01:03:15,300 --> 01:03:18,300
Cover him up.
It's the security guard.
683
01:03:31,100 --> 01:03:32,900
I'm surprised.
684
01:03:33,000 --> 01:03:34,600
I thought
you wanted to get caught.
685
01:03:34,700 --> 01:03:39,200
You know, the excitement of
being exposed and humiliated.
686
01:03:39,300 --> 01:03:40,900
Maybe a little rough stuff.
687
01:03:40,900 --> 01:03:42,600
That's why we're here,
isn't it?
688
01:03:42,600 --> 01:03:45,900
We're here because you're
a profoundly disturbed woman.
689
01:03:45,900 --> 01:03:50,000
If you were a man, you'd see
a dominatrix twice a week.
690
01:03:50,100 --> 01:03:51,900
All CEOs have one.
691
01:03:52,000 --> 01:03:54,900
But we're women, so we don't
do things like that.
692
01:03:55,000 --> 01:03:58,300
We express issues of doubt
and control differently.
693
01:03:58,400 --> 01:04:00,800
-You do have them, don't you?
-What?
694
01:04:04,000 --> 01:04:06,300
Control issues.
695
01:04:06,300 --> 01:04:09,700
You feel overwhelmed,
unworthy...
696
01:04:09,700 --> 01:04:13,100
unable to keep things in order,
so you punish yourself.
697
01:04:13,200 --> 01:04:15,400
You obsess over
control and power...
698
01:04:15,400 --> 01:04:18,100
and you have bad, even abusive
relationships with men.
699
01:04:18,200 --> 01:04:22,000
You know nothing about me
or my relationships.
700
01:04:22,100 --> 01:04:24,600
I've seen the way you run.
701
01:04:24,700 --> 01:04:27,200
You push yourself hard,
really hard.
702
01:04:27,200 --> 01:04:29,100
I bet there's some deep shit
going on there.
703
01:04:29,100 --> 01:04:31,400
Will you shut up?
704
01:04:31,400 --> 01:04:34,900
I bet you come from
some tough times.
705
01:04:34,900 --> 01:04:37,500
Little girl on
the wrong side of the tracks.
706
01:04:37,600 --> 01:04:40,300
You've managed to work hard
and pull yourself out.
707
01:04:40,400 --> 01:04:41,600
Now you've won everything...
708
01:04:41,600 --> 01:04:42,900
but something
just doesn't feel right.
709
01:04:42,900 --> 01:04:46,100
-Fuck you.
-Whatever you say, duchess.
710
01:04:46,100 --> 01:04:47,400
Stop calling me that.
711
01:04:47,400 --> 01:04:50,600
-Stop it!
-Why should I?
712
01:04:50,600 --> 01:04:53,800
Fuck you,
you privileged little brat.
713
01:04:53,900 --> 01:04:57,500
I've seen a thousand girls
just like you.
714
01:04:57,500 --> 01:04:59,700
Rich families,
all the opportunities...
715
01:04:59,800 --> 01:05:01,500
and you throw it all away.
716
01:05:01,600 --> 01:05:05,400
You put on this act...
disaffected, obnoxious...
717
01:05:05,500 --> 01:05:07,900
talented, but undiscovered.
718
01:05:07,900 --> 01:05:09,300
You know what?
719
01:05:09,300 --> 01:05:12,100
You all end up with
your sensitive husbands...
720
01:05:12,100 --> 01:05:15,000
pregnant, coming back,
pleading for a job...
721
01:05:15,100 --> 01:05:17,900
and making my coffee.
722
01:05:23,800 --> 01:05:26,300
It's OK, Paula.
723
01:05:26,300 --> 01:05:28,900
Nobody ends up being
what they really want.
724
01:05:29,000 --> 01:05:32,300
That's part of life.
It's called growing up.
725
01:05:41,700 --> 01:05:43,700
I'm going to sing.
726
01:05:43,700 --> 01:05:47,200
Just calm down.
727
01:05:47,200 --> 01:05:49,600
I have a very nice voice,
I hope you know.
728
01:05:51,300 --> 01:05:53,300
I have nothing to lose.
You have everything.
729
01:05:53,400 --> 01:05:55,400
We'll both end up in jail.
730
01:05:58,800 --> 01:06:02,600
She was my boss, my employer.
She threatened to fire me.
731
01:06:02,700 --> 01:06:04,500
You can ask Human Resources.
732
01:06:04,600 --> 01:06:07,600
Drugs? I don't know
where they came from.
733
01:06:07,600 --> 01:06:10,500
Ms. Styron worked
very hard for many years.
734
01:06:10,600 --> 01:06:12,500
I wonder what
the psychological toll is...
735
01:06:12,500 --> 01:06:16,000
for all those years in the nasty
male-dominated business world?
736
01:06:16,000 --> 01:06:18,900
She's not married,
she doesn't have any children.
737
01:06:18,900 --> 01:06:20,600
Most women her age
do have children.
738
01:06:20,600 --> 01:06:22,200
Why doesn't
she have any children?
739
01:06:22,200 --> 01:06:24,900
She's probably a bitter, sad...
740
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
Maybe she hates men.
741
01:06:27,000 --> 01:06:29,300
What does someone
who isn't married...
742
01:06:29,300 --> 01:06:31,600
doesn't have children,
and hates men do?
743
01:06:31,600 --> 01:06:33,400
I wonder.
744
01:06:38,100 --> 01:06:40,600
It is all about trust.
745
01:06:46,500 --> 01:06:48,600
Smile.
746
01:07:02,300 --> 01:07:04,100
Kiss me.
747
01:07:08,600 --> 01:07:10,400
Admit it, Julie.
748
01:07:10,400 --> 01:07:15,100
You hate your job,
your humdrum life...
749
01:07:18,100 --> 01:07:21,100
Come on.
You've gotten this far.
750
01:07:21,100 --> 01:07:24,900
Open one of the doors.
You know you're curious.
751
01:07:30,400 --> 01:07:34,100
It's your choice of pleasure...
752
01:07:34,100 --> 01:07:37,200
the humiliation
of getting caught...
753
01:07:37,200 --> 01:07:39,800
or kissing me.
754
01:08:01,000 --> 01:08:02,700
Go on...
755
01:08:04,300 --> 01:08:06,200
sing.
756
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
You would sacrifice
your career...
757
01:08:42,000 --> 01:08:43,600
your future,
your whole fucking life...
758
01:08:43,700 --> 01:08:45,400
rather than give someone
the upper hand?
759
01:08:45,500 --> 01:08:46,700
You're a piece of work.
760
01:08:46,700 --> 01:08:50,200
Give me them. Come on.
Give me the pictures.
761
01:08:55,600 --> 01:08:57,600
Let me have the pictures.
762
01:08:57,600 --> 01:08:59,100
Fuck off!
763
01:09:19,700 --> 01:09:22,500
You fucking...fucking bitch.
764
01:09:30,100 --> 01:09:32,600
I can't believe you hit me.
765
01:09:34,300 --> 01:09:37,900
I'm sorry, but you can't
expect me to be so naive.
766
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
I wasn't going
to get you in trouble.
767
01:09:40,100 --> 01:09:42,000
I would never do anything
like that to you.
768
01:09:42,000 --> 01:09:44,900
Come on. Let's go.
769
01:09:47,100 --> 01:09:50,500
-We're pathetic.
-We're not pathetic.
770
01:09:52,400 --> 01:09:54,200
Bastard!
771
01:09:54,200 --> 01:09:57,500
-You fucking asshole!
-Paula, stop it!
772
01:09:57,500 --> 01:09:59,500
You have no fucking idea!
773
01:09:59,600 --> 01:10:02,000
I know.
774
01:10:02,100 --> 01:10:03,500
No, you don't!
775
01:10:03,500 --> 01:10:06,600
What? That it's you?
776
01:10:06,700 --> 01:10:09,800
Fuck you.
777
01:10:09,900 --> 01:10:11,600
Fuck you, asshole!
778
01:10:11,700 --> 01:10:14,600
Are you happy now?
You figured it out!
779
01:10:14,600 --> 01:10:17,400
I have no fucking friend!
780
01:10:17,500 --> 01:10:19,700
You're so fucking smart!
781
01:10:37,000 --> 01:10:40,600
He took me
to some pukey little room...
782
01:10:40,600 --> 01:10:44,800
and pinned me down
and fucked me, OK?
783
01:10:46,700 --> 01:10:50,800
Aren't you the smart one?
A regular fucking Sherlock.
784
01:10:53,900 --> 01:10:55,700
Stop it!
785
01:15:51,900 --> 01:15:53,200
Hello there.
786
01:16:02,500 --> 01:16:05,900
I missed my plane last night.
787
01:16:13,400 --> 01:16:15,900
I fell asleep in the lounge.
788
01:16:15,900 --> 01:16:17,700
Really?
789
01:16:19,700 --> 01:16:23,000
What time did I leave
your room last night?
790
01:16:24,900 --> 01:16:26,700
About 1:00.
791
01:16:26,800 --> 01:16:29,500
Yeah. That's what I thought.
I went back to the bar...
792
01:16:29,600 --> 01:16:32,900
and talked
to this stockbroker guy.
793
01:16:32,900 --> 01:16:35,800
Talked all night.
Interesting guy.
794
01:16:35,900 --> 01:16:37,500
Gave me some hot leads.
795
01:16:37,600 --> 01:16:41,500
Then I fell asleep
right there in the lounge.
796
01:16:41,500 --> 01:16:45,500
-It happens.
-It sure does.
797
01:16:47,400 --> 01:16:49,200
You OK?
798
01:16:51,000 --> 01:16:54,000
-Hangover?
-Probably.
799
01:16:54,000 --> 01:16:57,100
You're the big cheese now.
You can live it up.
800
01:16:57,100 --> 01:17:00,800
Hell, if I was you, I'd be
bouncing off the fucking walls.
801
01:17:07,200 --> 01:17:09,900
I'm tired.
802
01:17:10,000 --> 01:17:13,100
Maybe you need
to take some time off.
803
01:17:13,200 --> 01:17:15,700
Maybe.
804
01:17:15,800 --> 01:17:18,000
Maybe I should just quit.
805
01:17:21,000 --> 01:17:23,600
The thing is,
I can't do that anymore.
806
01:17:27,300 --> 01:17:30,200
Take away this job,
I don't know what you got.
807
01:17:35,600 --> 01:17:37,600
Sorry.
808
01:17:37,600 --> 01:17:41,300
No. No problem.
809
01:17:56,200 --> 01:17:59,100
Nick, can I ask you a question?
810
01:17:59,100 --> 01:18:01,000
Sure.
811
01:18:01,100 --> 01:18:04,200
Where'd you go
to graduate school?
812
01:18:04,200 --> 01:18:07,000
-Why?
-Just curious.
813
01:18:07,000 --> 01:18:09,900
I got my MBA at Ohio State.
814
01:18:15,500 --> 01:18:17,200
Ever been to Boston?
815
01:18:17,300 --> 01:18:19,700
Last year for a conference.
Why?
816
01:18:19,700 --> 01:18:22,200
I mean before that.
817
01:18:22,300 --> 01:18:24,200
-No.
-Sure?
818
01:18:24,200 --> 01:18:27,000
Positive. Why?
819
01:18:29,800 --> 01:18:32,200
I just thought we might have
known someone in common...
820
01:18:32,300 --> 01:18:33,800
but we don't.
821
01:18:33,800 --> 01:18:37,500
I'll bet that person's
never been to Boston.
822
01:18:44,700 --> 01:18:47,800
I hear Boston's a party town.
823
01:18:47,900 --> 01:18:50,000
That's what they say.
824
01:18:50,100 --> 01:18:52,200
I don't know
howthose kids do it.
825
01:18:52,300 --> 01:18:54,000
I would've gone nuts.
826
01:18:56,800 --> 01:18:58,600
I bet you would've.
57377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.