All language subtitles for The Alarmist (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,199 --> 00:00:27,326 Pay attention now, Thomas. 2 00:00:27,402 --> 00:00:31,099 I want you to watch and see how it's done. 3 00:00:33,174 --> 00:00:35,039 - You ready? - Yes, sir. 4 00:00:35,109 --> 00:00:37,543 Sally, send in Miss Brown. 5 00:00:37,612 --> 00:00:39,045 Yes, Mr. Grigoris. 6 00:00:48,122 --> 00:00:49,817 - Mr. Grigoris? - Please, Heinrich. 7 00:00:49,891 --> 00:00:51,324 - Your secretary... - Come in. 8 00:00:54,062 --> 00:00:56,690 Can I get you a coffee or perhaps a soda? 9 00:00:56,764 --> 00:00:58,755 - Don't bother. - No bother at all. 10 00:00:58,833 --> 00:01:02,132 - I'm not thirsty. - Of course. Mineral water? 11 00:01:04,305 --> 00:01:07,570 Miss Brown, will you say hello to Tommy Hudler, my trainee? 12 00:01:08,910 --> 00:01:12,073 - Tommy, say hello to Miss Brown. - Hello, Miss Brown. 13 00:01:14,716 --> 00:01:16,411 Could he sit? 14 00:01:18,686 --> 00:01:20,244 Do you mind? 15 00:01:23,825 --> 00:01:25,986 - Thank you. - Not at all. 16 00:01:26,060 --> 00:01:28,722 Sally, hold all my calls. 17 00:01:30,098 --> 00:01:31,656 Did I say something to amuse? 18 00:01:31,733 --> 00:01:34,031 No, it's just that my name is Sally too. 19 00:01:34,102 --> 00:01:35,626 Really? Well... 20 00:01:37,171 --> 00:01:39,366 May I call you Sally? 21 00:02:00,094 --> 00:02:04,053 The thing is, you want to live your life without all this... 22 00:02:05,867 --> 00:02:07,300 terror. 23 00:02:07,368 --> 00:02:10,599 It doesn't seem like so precious much to ask for. 24 00:02:10,672 --> 00:02:13,539 But that's exactly what it is: 25 00:02:13,608 --> 00:02:16,372 precious life! 26 00:02:18,279 --> 00:02:21,248 I'm sure your husband would agree with me. 27 00:02:21,315 --> 00:02:23,875 - If he were here today. - I'm so sorry. 28 00:02:23,951 --> 00:02:27,910 No, he's not dead. He's just not here today. 29 00:02:29,924 --> 00:02:32,188 - He's sick. - I hope it's not serious. 30 00:02:32,260 --> 00:02:34,194 I'm afraid it is. 31 00:02:37,598 --> 00:02:39,930 I'm so sorry. 32 00:03:54,642 --> 00:03:56,439 Yes? 33 00:04:02,583 --> 00:04:04,778 The A.R.S.S. Nine... 34 00:04:04,852 --> 00:04:08,811 a deluxe, armed-response, fully self-actuating home security system. 35 00:04:08,890 --> 00:04:12,451 I'm afraid that one's beyond my means. The other one. 36 00:04:12,527 --> 00:04:15,587 The S.S. Nine? Yeah, also a good choice. 37 00:04:15,663 --> 00:04:19,360 No armed response, but if you decide later you want the upgrade... 38 00:04:19,433 --> 00:04:20,866 it's an easy thing. 39 00:04:20,935 --> 00:04:23,096 I'm still concerned about the cost. 40 00:04:23,171 --> 00:04:26,004 Of course you are. That's why we offer the 48-month payment plan... 41 00:04:26,073 --> 00:04:28,405 practically interest free. 42 00:04:28,476 --> 00:04:30,501 We do want you to have the system. 43 00:04:30,578 --> 00:04:32,136 How much interest? 44 00:04:32,213 --> 00:04:33,942 Four point two five. 45 00:04:34,015 --> 00:04:37,542 - Three five. - I can't do three five. I can do four. 46 00:04:40,822 --> 00:04:42,517 For you, I could do three five. 47 00:05:10,885 --> 00:05:12,375 - Okay. - Done! 48 00:05:14,288 --> 00:05:16,085 Sign here. 49 00:05:22,530 --> 00:05:25,055 And basically, that's all she wrote. 50 00:05:28,970 --> 00:05:32,098 - You are wonderful. - I know. 51 00:05:32,173 --> 00:05:36,041 Thank you for participating in this demonstration for young Thomas. 52 00:05:36,110 --> 00:05:37,702 My pleasure. 53 00:05:37,778 --> 00:05:40,269 Heinrich's blue ribbon, Tommy, a master. 54 00:05:40,348 --> 00:05:42,714 - Yeah, he's smooth. - Like silk. 55 00:05:42,783 --> 00:05:45,183 - I'll make calls, finish up some stuff. - Thank you. 56 00:05:46,254 --> 00:05:48,518 She is really good. 57 00:05:49,724 --> 00:05:52,352 That woman is the heartbeat of this operation. 58 00:05:54,729 --> 00:05:56,219 So, what do you think? 59 00:05:56,297 --> 00:05:58,527 I think I have a lot to learn, sir. 60 00:05:59,533 --> 00:06:00,966 You don't have to sell fear. 61 00:06:01,035 --> 00:06:02,935 It sells itself. 62 00:06:03,004 --> 00:06:06,371 Now the chances of you or a member of your family... 63 00:06:06,440 --> 00:06:08,305 being the victim of a violent crime... 64 00:06:08,376 --> 00:06:10,344 are better than one in four. 65 00:06:10,411 --> 00:06:13,574 - One in four? - Yeah, I'm afraid so. 66 00:06:13,648 --> 00:06:17,641 Like that lady that got cut into little pieces and mailed all over the place. 67 00:06:17,718 --> 00:06:19,379 I read about that. 68 00:06:19,453 --> 00:06:23,184 You know, it's one thing if someone just breaks in... 69 00:06:23,257 --> 00:06:25,384 and merely vandalizes or robs. 70 00:06:25,459 --> 00:06:27,927 But it's another if you or a member of your family... 71 00:06:27,995 --> 00:06:30,759 are put into danger. 72 00:06:30,831 --> 00:06:33,061 I'm sure your husband would agree with me. 73 00:06:33,134 --> 00:06:37,230 - He's dead. - I hope it's not serious. 74 00:06:45,646 --> 00:06:48,513 - I'm so very sorry. - Don't worry about it. 75 00:06:48,582 --> 00:06:50,675 You seem nervous. 76 00:07:02,229 --> 00:07:05,494 Did you know that 60 percent of all rapes... 77 00:07:05,566 --> 00:07:07,431 are committed by burglars? 78 00:07:08,736 --> 00:07:13,264 I have to admit I feel terribly vulnerable here. 79 00:07:13,341 --> 00:07:16,833 Sometimes-- It's silly. 80 00:07:16,911 --> 00:07:19,243 Sometimes I feel like I'm being watched. 81 00:07:19,313 --> 00:07:23,647 - Like the night has eyes. - Really? 82 00:07:25,152 --> 00:07:27,211 Do you have any reason to believe that... 83 00:07:27,288 --> 00:07:30,052 It's just fear. 84 00:07:30,124 --> 00:07:32,092 Groundless fear. 85 00:07:32,159 --> 00:07:34,024 I understand... 86 00:07:34,095 --> 00:07:38,555 and I'm happy to say you could protect yourself with one of these systems. 87 00:07:38,632 --> 00:07:42,363 The S.S. Nine or the Deluxe A.R.S.S. Nine. 88 00:07:42,436 --> 00:07:45,735 24 hours a day, 365 days a year. 89 00:07:47,341 --> 00:07:49,639 They're the cutting edge in home security. 90 00:07:54,015 --> 00:07:55,744 Perhaps I should consider it. 91 00:08:00,988 --> 00:08:03,582 - Hi, Mom. - Howard. 92 00:08:03,657 --> 00:08:05,147 This is Mr.... 93 00:08:05,226 --> 00:08:08,992 Hudler. You can call me Tom. 94 00:08:09,063 --> 00:08:11,827 Hi, Tom. 95 00:08:11,899 --> 00:08:13,389 Hi, Howard. 96 00:08:13,467 --> 00:08:14,900 Do they call you Howie? 97 00:08:17,138 --> 00:08:18,901 How about How? 98 00:08:21,008 --> 00:08:24,444 It's like an Indian saying hi. 99 00:08:26,247 --> 00:08:27,680 Yeah. 100 00:08:29,583 --> 00:08:32,643 So, I'll be in my room until dinner. 101 00:08:37,858 --> 00:08:42,056 - He's gigantic. - I know. 102 00:08:42,129 --> 00:08:45,257 You seem so young to have such a large son. 103 00:08:46,500 --> 00:08:47,933 Thank you. 104 00:08:51,572 --> 00:08:53,767 So, what do you think? 105 00:08:54,575 --> 00:08:56,008 About what? 106 00:08:58,045 --> 00:08:59,842 Oh, that. 107 00:09:02,149 --> 00:09:04,879 To be honest, I am concerned about the cost. 108 00:09:04,952 --> 00:09:06,385 Of course you are. 109 00:09:06,454 --> 00:09:10,220 That's why we're offering you a 48-month payment plan... 110 00:09:10,291 --> 00:09:13,192 virtually interest free. 111 00:09:13,260 --> 00:09:15,194 Because we want you to have this system. 112 00:09:15,262 --> 00:09:17,253 We do. 113 00:09:19,233 --> 00:09:22,999 - You're a nice man. - Thank you. 114 00:09:24,972 --> 00:09:27,031 I think I'll get the less expensive one. 115 00:09:28,976 --> 00:09:30,409 Great. 116 00:09:30,478 --> 00:09:33,345 Then she just grabbed it out of my hand and signed it. 117 00:09:33,414 --> 00:09:36,281 - Just like that? - Just like that. 118 00:09:36,350 --> 00:09:37,817 Do you believe this fucker? 119 00:09:40,488 --> 00:09:42,786 Do you fucking believe this fucker? 120 00:09:45,226 --> 00:09:46,853 All right already. 121 00:09:46,927 --> 00:09:50,192 Tommy, first fucking day, makes a sale on his first call. 122 00:09:50,264 --> 00:09:52,824 Amazing. Pass the fucking eggplant. 123 00:09:55,970 --> 00:09:57,938 Tommy, tell me what happened? 124 00:09:58,005 --> 00:09:59,597 Really nothing. 125 00:09:59,673 --> 00:10:02,039 She was gonna buy it before I even got to the door. 126 00:10:02,109 --> 00:10:05,510 - He's modest too. You see that, Sally? - Very becoming. 127 00:10:05,579 --> 00:10:09,106 - Tell me about the house. - What? 128 00:10:09,183 --> 00:10:11,913 I'm asking you your impression of the lady's house. 129 00:10:12,853 --> 00:10:14,286 It was a nice house. 130 00:10:14,355 --> 00:10:17,017 - There were definite nice things. - Things worth protecting. 131 00:10:18,425 --> 00:10:20,893 Definitely. There were paintings all over the place. 132 00:10:22,329 --> 00:10:25,059 - And she painted them. - An artiste. 133 00:10:26,634 --> 00:10:29,626 - Is this a good-looking woman? - Yes. 134 00:10:29,703 --> 00:10:31,295 You could definitely say that. 135 00:10:32,673 --> 00:10:36,006 - Where's the husband? - Gone. He passed on. 136 00:10:36,076 --> 00:10:38,772 There's definitely money coming in from somewhere... 137 00:10:38,846 --> 00:10:41,406 some sort of inheritance, some life insurance on the husband... 138 00:10:41,482 --> 00:10:43,416 something keeping her off the street. 139 00:10:43,484 --> 00:10:47,011 Maybe. Then I noticed these photographs. 140 00:10:47,087 --> 00:10:51,080 They're of this absolutely gorgeous young woman. Very arty. 141 00:10:51,158 --> 00:10:53,786 And they're by that famous photographer. 142 00:10:53,861 --> 00:10:55,692 You know the one. 143 00:10:55,763 --> 00:10:58,095 Made a big stink up in Washington. 144 00:10:58,165 --> 00:11:01,259 - Oh, Jesus. The dead one? - What's his name? 145 00:11:01,335 --> 00:11:02,893 - Mapplecock. - Yeah. 146 00:11:04,004 --> 00:11:06,529 I'm looking at these photos... 147 00:11:06,607 --> 00:11:10,270 and I realize that they're her. 148 00:11:10,344 --> 00:11:14,542 They're her when she was younger, when she was pregnant. 149 00:11:14,615 --> 00:11:16,014 Get out. 150 00:11:16,083 --> 00:11:20,019 So then, I'm looking at them, I'm looking at her. 151 00:11:20,087 --> 00:11:22,851 And she looks at me and she just smiles. 152 00:11:43,644 --> 00:11:45,077 Okeydoke. 153 00:11:48,916 --> 00:11:51,578 Thanks again. 154 00:11:51,652 --> 00:11:53,586 So this is your security code. 155 00:11:53,654 --> 00:11:55,349 Just come with me. I'll explain it. 156 00:11:56,957 --> 00:11:58,891 Now you press the security code in here. 157 00:12:00,995 --> 00:12:05,864 When this little doohickey starts flashing, right now... 158 00:12:05,933 --> 00:12:07,366 you're in activated mode. 159 00:12:07,434 --> 00:12:09,868 Now, if you want to leave, you have to exit the front door... 160 00:12:09,937 --> 00:12:12,838 and lock it within 90 seconds. 161 00:12:12,906 --> 00:12:14,931 Then if you want to deactivate it... 162 00:12:15,009 --> 00:12:18,069 you just press in the code again, and off. 163 00:12:19,680 --> 00:12:21,409 Seems easy enough. 164 00:12:21,482 --> 00:12:23,177 It is. It's very easy. 165 00:12:23,250 --> 00:12:25,810 Just make sure to explain the code to... 166 00:12:25,886 --> 00:12:28,047 Howard. He's at basketball practice. 167 00:12:28,122 --> 00:12:31,353 - He won't be back for hours. - Really. 168 00:13:45,466 --> 00:13:46,933 You porking this broad? 169 00:14:36,517 --> 00:14:38,075 Yeah, I got it. 170 00:14:38,152 --> 00:14:40,746 It's red. It's hot. You have to check it out. 171 00:15:06,613 --> 00:15:08,547 Hello, I'm with Grigoris Security. 172 00:15:08,615 --> 00:15:11,778 I am sorry I'm late. May I come in? 173 00:15:11,852 --> 00:15:14,548 Of course. No need to apologize. 174 00:15:14,621 --> 00:15:16,714 - Come in. - Thank you. 175 00:15:16,790 --> 00:15:19,486 I am so very sorry. 176 00:15:19,560 --> 00:15:22,051 - This is a beautiful house. - Thank you. 177 00:15:22,129 --> 00:15:24,529 Hello, I'm Thomas Hudler... 178 00:15:24,598 --> 00:15:27,431 from Grigoris Home Security Systems. 179 00:15:27,501 --> 00:15:31,301 Nice to meet you. May I be seated? 180 00:15:31,371 --> 00:15:33,305 Would you like some coffee? 181 00:15:33,373 --> 00:15:35,398 I wouldn't say no. 182 00:15:37,244 --> 00:15:38,677 Lovely woman. 183 00:15:38,745 --> 00:15:40,303 I'm sorry if I've kept you waiting. 184 00:15:40,380 --> 00:15:43,975 - This was her idea. - Pardon me? 185 00:15:44,051 --> 00:15:46,417 The whole thing was her idea. 186 00:15:46,487 --> 00:15:48,011 What you're selling, we don't need it. 187 00:15:48,088 --> 00:15:50,556 I told her, but she doesn't believe it. 188 00:15:50,624 --> 00:15:52,251 Perhaps. But if I might just... 189 00:15:52,326 --> 00:15:56,228 All right. Here we go. 190 00:15:56,296 --> 00:15:58,025 - Thank you. - Would you like some cream? 191 00:16:01,935 --> 00:16:04,495 I told her to call you and tell you not to come. 192 00:16:04,571 --> 00:16:06,869 Just let the young man speak, Henry. 193 00:16:06,940 --> 00:16:08,635 As long as he's here, just... 194 00:16:08,709 --> 00:16:10,142 Fine! 195 00:16:12,846 --> 00:16:15,815 - Go ahead. - Thank you. 196 00:16:17,251 --> 00:16:20,152 Do you know that there is a burglary in this country... 197 00:16:20,220 --> 00:16:22,586 every ten seconds? 198 00:16:22,656 --> 00:16:24,283 It's a frightening statistic. 199 00:16:26,593 --> 00:16:29,323 Now, we've found that most people have... 200 00:16:29,396 --> 00:16:33,560 at one time or another, investigated a home security alarm system. 201 00:16:33,634 --> 00:16:37,331 - Not me. - Of course not. 202 00:16:37,404 --> 00:16:40,396 - But-- - Listen, I'm not worried. You know why? 203 00:16:40,474 --> 00:16:43,637 - Why? - Because I know what's going on. 204 00:16:43,710 --> 00:16:47,043 I know. Don't think I don't, because I do. 205 00:16:47,114 --> 00:16:49,048 You wait a second. 206 00:17:02,296 --> 00:17:05,129 - Is he coming back? - Yes, he'll be back. 207 00:17:05,198 --> 00:17:07,132 I think so. 208 00:17:09,970 --> 00:17:12,905 That's a very nice tie. 209 00:17:12,973 --> 00:17:14,998 Where did you get it? 210 00:17:27,220 --> 00:17:29,882 Oh, my. 211 00:17:29,957 --> 00:17:31,822 - Ow. - Look at this. 212 00:17:31,892 --> 00:17:33,655 It's a semiautomatic. 213 00:17:33,727 --> 00:17:36,491 I converted it myself to a full automatic. I bought this kit. 214 00:17:36,563 --> 00:17:40,158 Shoots 90 percent faster at the same ammo dollars. 215 00:17:40,233 --> 00:17:43,464 Kit cost me 139 bucks. 216 00:17:43,537 --> 00:17:45,664 I bought it in Florida. 217 00:17:45,739 --> 00:17:49,869 We went to the Epcot Center. Have you been there? 218 00:17:50,811 --> 00:17:53,336 You should go. 219 00:17:53,413 --> 00:17:55,176 I'll certainly try. 220 00:17:55,248 --> 00:17:56,806 Look at this. 221 00:18:01,188 --> 00:18:03,281 I got a .357. 222 00:18:03,357 --> 00:18:07,123 Now, it has a more potent cartridge than a nine millimeter... 223 00:18:07,194 --> 00:18:08,661 a lot more stress on the recoil... 224 00:18:08,729 --> 00:18:10,287 but what the fuck, right? 225 00:18:10,364 --> 00:18:12,798 Anybody tries to break in here, blam! 226 00:18:12,866 --> 00:18:15,835 I'll blow his fucking face off. 227 00:18:19,840 --> 00:18:23,469 Recognize it? That's an AK-47. 228 00:18:23,543 --> 00:18:28,037 That's the kind that guy mowed down those kids on a school yard with. 229 00:18:28,115 --> 00:18:29,548 That's good. 230 00:18:29,616 --> 00:18:31,777 I got grenades too. 231 00:18:32,786 --> 00:18:34,720 Those seemed a bit excessive. 232 00:18:36,857 --> 00:18:38,324 Here's a real honey. 233 00:18:38,392 --> 00:18:41,384 It's a .454 revolver... 234 00:18:41,461 --> 00:18:44,658 designed as the ultimate big game handgun. 235 00:18:44,731 --> 00:18:47,529 It's got a iron sight for distance... 236 00:18:48,502 --> 00:18:50,197 but up close... 237 00:18:50,270 --> 00:18:51,931 Oh, my. 238 00:18:53,473 --> 00:18:55,600 You scared? 239 00:18:56,977 --> 00:19:00,071 Yes, very much so. 240 00:19:00,147 --> 00:19:02,115 That's a healthy response. 241 00:19:03,617 --> 00:19:05,744 Anybody tries anything here... 242 00:19:05,819 --> 00:19:08,515 it'll be his last thing. 243 00:19:10,257 --> 00:19:15,627 I don't need one of your systems. I got my own system. 244 00:19:17,664 --> 00:19:20,565 You stock up. 245 00:19:20,634 --> 00:19:23,728 Fucking subhumanoids... They take everything. 246 00:19:29,076 --> 00:19:30,976 You think you know what's going on. 247 00:19:31,044 --> 00:19:32,978 You don't know shit! 248 00:19:33,714 --> 00:19:35,705 This is reality! 249 00:19:35,782 --> 00:19:38,478 This is the fucking answer! 250 00:19:38,552 --> 00:19:40,247 So you just move on! 251 00:19:40,320 --> 00:19:44,552 No sale here, Mr. Security. 252 00:19:47,761 --> 00:19:50,286 Today, the most unbelievable old guy... 253 00:19:50,363 --> 00:19:53,127 - this crazed potential client-- - Yeah? 254 00:19:53,200 --> 00:19:55,725 I'm in his house and he gets out-- 255 00:19:55,802 --> 00:19:59,738 I swear to God-- an arsenal. 256 00:20:02,042 --> 00:20:04,101 I know the type. 257 00:20:04,177 --> 00:20:05,735 But you can use that. 258 00:20:05,812 --> 00:20:08,440 Fear of the armed populace, et cetera. 259 00:20:09,649 --> 00:20:11,082 Yeah. 260 00:20:13,553 --> 00:20:16,522 You definitely have a knack. You know that? 261 00:20:16,590 --> 00:20:18,785 - I guess. - No, I'm telling you. 262 00:20:18,859 --> 00:20:23,728 I have not seen a raw talent like yours since-- I don't know when. 263 00:20:23,797 --> 00:20:25,287 - Thank you. - Don't mention it. 264 00:20:26,299 --> 00:20:27,732 Cheers. 265 00:20:30,070 --> 00:20:32,436 - Do you know what grows a business? - What? 266 00:20:34,574 --> 00:20:36,007 I don't know. 267 00:20:36,076 --> 00:20:37,976 Look, I got this guy. 268 00:20:38,044 --> 00:20:40,842 He's a director. He's very talented. 269 00:20:40,914 --> 00:20:42,973 He's putting together a commercial for me. 270 00:20:43,049 --> 00:20:45,108 - Really? - Yeah. 271 00:20:45,185 --> 00:20:49,349 We're looking for an on-air-- 272 00:20:49,422 --> 00:20:51,356 What do you call it? 273 00:20:51,424 --> 00:20:53,551 - Spokesman. - Yeah. 274 00:20:53,627 --> 00:20:57,893 And guess who it's gonna be? 275 00:20:57,964 --> 00:21:00,432 - I don't know. Who? - You. 276 00:21:00,500 --> 00:21:03,094 - Me? - Yep. 277 00:21:03,170 --> 00:21:05,365 You want me to be on TV? 278 00:21:05,438 --> 00:21:07,201 Yes, I do. 279 00:21:11,077 --> 00:21:12,601 Come on. 280 00:21:12,679 --> 00:21:14,670 You're a natural. You have that all-American thing, man. 281 00:21:14,748 --> 00:21:16,340 Trust me. 282 00:21:16,416 --> 00:21:18,213 You're a fresh face. 283 00:21:20,120 --> 00:21:22,714 I've never been very good with school plays or anything. 284 00:21:22,789 --> 00:21:26,247 You'll be a star in your own time like that ''Where's the beef?'' cunt. 285 00:21:26,326 --> 00:21:27,884 It'll be fun. 286 00:21:27,961 --> 00:21:31,328 - Impress the hell out of the broads. - You think? 287 00:21:32,265 --> 00:21:34,096 Please. 288 00:21:35,735 --> 00:21:37,862 I was a snowflake once. 289 00:21:38,872 --> 00:21:40,772 I can believe that. 290 00:21:40,841 --> 00:21:43,332 - Do you do it all in one day? - We can do this in one day. 291 00:21:43,410 --> 00:21:45,401 - You do different angles? - You can do camera angles. 292 00:21:45,478 --> 00:21:49,209 - You can do coverage-- - What do you mean, coverage? 293 00:21:49,282 --> 00:21:52,410 This is Shelly, the director. Shelly, this is Tommy. 294 00:21:52,485 --> 00:21:53,918 Nice to meet you. 295 00:21:53,987 --> 00:21:55,716 I've heard a lot about you. I'm looking forward to this. 296 00:21:55,789 --> 00:21:58,087 - Thank you. - You'll have a good time today. 297 00:21:58,158 --> 00:22:01,218 Look, he's a little nervous. How cute! 298 00:22:01,294 --> 00:22:02,761 I love this guy. What a face. 299 00:22:02,829 --> 00:22:05,195 - He's the best. - It's the face. 300 00:22:05,265 --> 00:22:07,199 Can I have the makeup lady over here, please? 301 00:22:08,735 --> 00:22:10,794 - What's the matter? - I don't know if I can do this. 302 00:22:10,871 --> 00:22:13,135 - What do you mean? Why? - I feel sick. 303 00:22:13,206 --> 00:22:15,970 No, you're just nervous. It's nerves. 304 00:22:16,042 --> 00:22:17,839 - Have some water. What? - Excuse me. 305 00:22:17,911 --> 00:22:20,141 I want you to go with this nice lady. 306 00:22:20,213 --> 00:22:23,148 She'll take good care of you. We'll see you in a few minutes. 307 00:22:23,216 --> 00:22:25,810 Be kind to her. 308 00:22:25,886 --> 00:22:30,323 - Can I talk to you? - Yeah, sure. What's up? 309 00:22:30,390 --> 00:22:33,484 I could have brought a real actor, but no. 310 00:22:33,560 --> 00:22:36,154 - You insisted we use this guy. - Yeah. 311 00:22:36,229 --> 00:22:37,992 - You promised me he's a natural. - He is. 312 00:22:38,064 --> 00:22:40,828 He is not inspiring great confidence. 313 00:22:40,901 --> 00:22:44,166 - In fact, he looks like shit! - Come on. 314 00:22:44,237 --> 00:22:47,001 I could have got you Erik Estrada for a very reasonable price. 315 00:22:47,073 --> 00:22:50,008 Shelly, look, if I get Erik Estrada... 316 00:22:50,076 --> 00:22:54,172 I'm just going for the Spanish contingent. 317 00:22:54,247 --> 00:22:58,684 I'm just saying Tommy is more universal. 318 00:22:58,752 --> 00:23:02,347 That's why. You gotta trust me on this. The kid's gonna be great. 319 00:23:02,422 --> 00:23:06,188 Okay, fine. Shelly is a cat. 320 00:23:06,259 --> 00:23:08,693 Shelly always lands on his feet. 321 00:23:14,935 --> 00:23:18,336 - Let me get this spot off your nose. - Vinnie. 322 00:23:18,405 --> 00:23:21,863 - Yeah. - Can we shoot this sometime today? 323 00:23:21,942 --> 00:23:24,206 Okay, everybody, quiet on the set! 324 00:23:24,277 --> 00:23:26,040 Roll sound. 325 00:23:26,112 --> 00:23:28,376 - Here we go. - Speed. 326 00:23:28,448 --> 00:23:30,040 Take six. Mark. 327 00:23:31,151 --> 00:23:34,382 Okay, baby, make this one count. 328 00:23:34,454 --> 00:23:36,718 And action. 329 00:23:36,790 --> 00:23:39,725 Our phone representatives are standing by, so don't delay. 330 00:23:39,793 --> 00:23:44,230 Call today. 1-800-555-0119. 331 00:23:44,297 --> 00:23:47,733 That's 1-800-555-0119. 332 00:23:47,801 --> 00:23:50,895 And just say no to crime. 333 00:23:50,971 --> 00:23:55,601 And cut. He's good. 334 00:23:55,675 --> 00:23:57,233 What did I tell you? 335 00:23:57,310 --> 00:23:59,574 Vinnie, I think we got it. 336 00:23:59,646 --> 00:24:02,672 Okay, everybody, that's lunch. One half hour. 337 00:24:02,749 --> 00:24:04,410 You cocksucker! 338 00:24:10,824 --> 00:24:12,257 In here. 339 00:24:15,428 --> 00:24:18,261 - How'd it go? - It went pretty good. 340 00:24:18,331 --> 00:24:22,267 I screwed up a few times, but I think I did rather well. 341 00:24:22,335 --> 00:24:25,600 I knew you would. I'm so proud of you. 342 00:24:27,674 --> 00:24:30,609 My big star of the small screen. 343 00:24:30,677 --> 00:24:34,272 - Can I do that for you? - No, I got it. Bulb. 344 00:24:37,717 --> 00:24:39,275 Thanks. 345 00:24:49,963 --> 00:24:53,330 - Did you miss me? - Yeah. What are you doing? 346 00:25:44,217 --> 00:25:46,276 What are you doing here? 347 00:25:46,352 --> 00:25:49,515 I was just gonna grab a snack. 348 00:25:51,257 --> 00:25:53,521 I guess that's what you're doing too. 349 00:25:55,095 --> 00:25:57,029 I'll be in my room. 350 00:26:06,706 --> 00:26:10,403 - Maybe I should have a word with him. - Yeah. 351 00:26:17,584 --> 00:26:19,017 Come in. 352 00:26:25,358 --> 00:26:26,791 How's it going? 353 00:26:28,094 --> 00:26:29,527 Fine. 354 00:26:36,302 --> 00:26:38,668 I think we got off on the wrong foot. 355 00:26:38,738 --> 00:26:41,002 No, man, don't worry about it. It's cool. 356 00:26:41,074 --> 00:26:44,566 No, I-- You know I love your mother. 357 00:26:46,346 --> 00:26:48,507 And when you love a woman... 358 00:26:49,949 --> 00:26:54,716 you want to express it in a beautiful, nonverbal way. 359 00:26:56,623 --> 00:26:58,284 Uh-huh. 360 00:26:59,259 --> 00:27:04,561 - Do you have a girlfriend? - Yeah, I guess. 361 00:27:04,631 --> 00:27:08,897 Yeah, it was Lisa Brody, who is so fine... 362 00:27:08,968 --> 00:27:13,837 but I just couldn't make push come to shove, if you know what I mean. 363 00:27:13,907 --> 00:27:18,276 So now I'm with her older sister, April. 364 00:27:18,344 --> 00:27:23,179 Are you two physically active? 365 00:27:24,484 --> 00:27:27,180 Yeah. It was a struggle too. 366 00:27:27,253 --> 00:27:31,952 'Cause at first, it was like hours and hours of humping. 367 00:27:32,025 --> 00:27:34,721 But she kept saying, ''No, no.'' 368 00:27:34,794 --> 00:27:38,992 So, finally, I got my hand down there on her frog. 369 00:27:39,065 --> 00:27:40,828 But her pants were buttoned, and I was begging her... 370 00:27:40,900 --> 00:27:44,301 ''April, please, my hand is losing circulation. I'm losing feeling! 371 00:27:44,370 --> 00:27:47,066 I'll get gangrene if you don't loosen these things!'' 372 00:27:47,140 --> 00:27:50,200 She was pretty hot, so she let me undo her pants... 373 00:27:50,276 --> 00:27:53,439 but she says, ''No funny business.'' 374 00:27:53,513 --> 00:27:56,539 Pretty soon, we both got our pants off, totally. 375 00:27:56,616 --> 00:27:59,380 I try to stick it in, and I say, ''I won't go in all the way. 376 00:27:59,452 --> 00:28:01,647 I just want to rub it against you.'' 377 00:28:01,721 --> 00:28:04,121 I notice that she's getting pretty worked up... 378 00:28:04,190 --> 00:28:07,250 so then I say, ''I'm just putting in the head, you know... 379 00:28:07,327 --> 00:28:10,125 just a weensy bit.'' 380 00:28:10,196 --> 00:28:12,528 She says, ''Okay, just the head, but not all the way. 381 00:28:12,599 --> 00:28:16,558 I'm a virgin. I don't want to get pregnant. It'll hurt.'' 382 00:28:16,636 --> 00:28:22,131 But once the head goes in, the rest just sort of slides in on its own. 383 00:28:22,208 --> 00:28:25,575 Pretty soon we're doing actual screwing. 384 00:28:25,645 --> 00:28:29,012 Her teeth are clamped together, and she's making this hissing noise... 385 00:28:29,082 --> 00:28:30,845 like a leaky tire. 386 00:28:35,455 --> 00:28:39,721 And she starts gasping, ''Don't come inside me.'' 387 00:28:46,432 --> 00:28:49,890 I'm just planning to stay until the last possible second and then pull out. 388 00:28:49,969 --> 00:28:55,874 But the last possible second comes and goes... 389 00:28:55,942 --> 00:28:57,466 and I don't. 390 00:29:13,693 --> 00:29:15,126 How'd it go? 391 00:29:15,194 --> 00:29:17,128 Fine. 392 00:29:18,197 --> 00:29:19,630 Really? 393 00:29:19,699 --> 00:29:21,758 Yeah. 394 00:29:21,834 --> 00:29:24,132 Do you like the desert? 395 00:29:24,203 --> 00:29:26,228 I love it. Why? 396 00:29:26,306 --> 00:29:29,036 I was thinking about-- I don't know-- 397 00:29:29,108 --> 00:29:33,204 Maybe we could go away sometime, just the two of us. 398 00:29:33,279 --> 00:29:35,474 Maybe try having sex without Howard. 399 00:29:36,983 --> 00:29:38,917 How would that be? 400 00:29:45,925 --> 00:29:47,392 That would be good. 401 00:29:47,460 --> 00:29:48,893 Great. 402 00:29:50,229 --> 00:29:53,027 You know, on the way, my parents live in Barstow. 403 00:29:53,099 --> 00:29:54,794 I want you to meet them. 404 00:29:54,867 --> 00:29:56,801 We'll have dinner. 405 00:29:57,937 --> 00:30:01,202 I don't think that's a very good idea. 406 00:30:01,274 --> 00:30:05,267 I mean, what we have is fun... 407 00:30:05,345 --> 00:30:08,178 but it's really not the kind of relationship... 408 00:30:08,247 --> 00:30:10,681 where you need to meet the family. 409 00:30:10,750 --> 00:30:13,378 Do you know what I mean? 410 00:30:13,453 --> 00:30:14,886 No, I don't. 411 00:30:17,056 --> 00:30:20,219 I want you to meet them. I want them to meet you. 412 00:30:20,293 --> 00:30:22,887 They should meet the woman I love. 413 00:30:22,962 --> 00:30:26,261 No, I don't want to. It would make me so uncomfortable. 414 00:30:26,332 --> 00:30:30,462 Come on. It would make me feel so happy. 415 00:30:30,536 --> 00:30:33,061 I know, but-- 416 00:30:33,139 --> 00:30:34,572 Listen. 417 00:30:36,275 --> 00:30:39,574 It'll be fine. You'll love each other. Trust me. 418 00:30:41,948 --> 00:30:44,917 I started this business from nothing... 419 00:30:44,984 --> 00:30:47,350 giving people what they need: security. 420 00:30:47,420 --> 00:30:50,184 Do you know what time I leave my house every morning? 421 00:30:50,256 --> 00:30:53,020 5:30 a.m. Each day, every day. 422 00:30:53,092 --> 00:30:57,324 I buy two papers and read them front to back before anybody else shows up. 423 00:30:57,397 --> 00:30:59,490 Do you know why? 424 00:30:59,565 --> 00:31:03,262 Because I like to stay current with all of the evil twists... 425 00:31:03,336 --> 00:31:06,169 on man's inhumanity to man. 426 00:31:08,541 --> 00:31:10,475 Know what I mean? 427 00:31:12,111 --> 00:31:13,669 I started with shit. 428 00:31:13,746 --> 00:31:16,476 When you start with shit... 429 00:31:16,549 --> 00:31:20,508 you don't walk into a bank with nothing but your poor tired dick in your hand... 430 00:31:20,586 --> 00:31:23,146 and expect to walk out of there with a fat stack of notes. 431 00:31:23,222 --> 00:31:24,849 Are you with me? 432 00:31:26,025 --> 00:31:31,793 - No collateral. - Right. Exactly. So? 433 00:31:31,864 --> 00:31:33,297 I owe. 434 00:31:34,801 --> 00:31:38,168 And if poor little Heinrich doesn't pay-- 435 00:31:38,237 --> 00:31:42,640 I might get better, but I'd never get well. 436 00:31:45,311 --> 00:31:47,176 All right. 437 00:31:47,246 --> 00:31:50,511 Shaved, pungent, undulating. 438 00:31:50,583 --> 00:31:52,050 Undulating. 439 00:31:53,019 --> 00:31:54,816 Howling! 440 00:31:54,887 --> 00:31:56,821 Yummy, yummy, beaver. 441 00:31:57,890 --> 00:31:59,721 - You lose. - Why? 442 00:31:59,792 --> 00:32:02,454 'Cause you forgot ''shaved.'' 443 00:32:02,528 --> 00:32:05,088 - Did not. - Did too. 444 00:32:06,299 --> 00:32:08,164 You fucking distracted me. 445 00:32:13,339 --> 00:32:15,273 Tough cookies. 446 00:32:18,678 --> 00:32:20,305 Come here. 447 00:32:25,318 --> 00:32:27,252 You're a good kid. 448 00:32:30,189 --> 00:32:31,622 I mean it. 449 00:32:31,691 --> 00:32:34,660 Yeah, I know. You're a good man. 450 00:32:36,095 --> 00:32:39,121 Some people think I'm an asshole. 451 00:32:40,333 --> 00:32:42,358 Do you think I'm an asshole? 452 00:32:43,903 --> 00:32:47,236 - Gale does. - No, she doesn't. 453 00:32:50,309 --> 00:32:53,335 - Believe me, she thinks I'm a lowlife. - She's never even met you. 454 00:32:53,412 --> 00:32:55,778 Look. Listen. 455 00:32:55,848 --> 00:32:57,611 I know her type. 456 00:32:57,683 --> 00:33:01,084 She sits on her artistic can all day, passing judgment on the working man. 457 00:33:01,153 --> 00:33:05,487 She's got a part-time job. She works at the art gallery. 458 00:33:05,558 --> 00:33:10,962 Yeah? Gee, that sounds tough. Look. I mean, I sweat blood. 459 00:33:11,030 --> 00:33:14,796 If that makes me a bad person, then fine. So be it! 460 00:33:14,867 --> 00:33:17,392 Nobody said you were a bad person. 461 00:33:17,470 --> 00:33:19,438 No, I keep moving forward. 462 00:33:19,505 --> 00:33:23,168 If I stop for one moment, I sink out of sight like a stone. 463 00:33:23,242 --> 00:33:26,143 The waters close over my head without a fucking ripple. 464 00:33:36,255 --> 00:33:38,587 You know what makes a good salesman? 465 00:33:40,660 --> 00:33:43,527 The will to get the job done. 466 00:33:43,596 --> 00:33:45,029 Whatever it takes. 467 00:33:46,332 --> 00:33:48,266 You have that. 468 00:33:58,811 --> 00:34:00,745 Come here. I want to show you something. 469 00:34:11,390 --> 00:34:13,688 I put a system in this house a couple of months ago. Follow me. 470 00:34:13,759 --> 00:34:15,192 Yeah? 471 00:34:17,730 --> 00:34:19,664 - What are we doing here? - Shh! 472 00:34:45,024 --> 00:34:46,457 Run ! 473 00:35:09,515 --> 00:35:11,449 What did you do that for? 474 00:35:13,152 --> 00:35:16,144 Relax. It's just business. 475 00:35:16,222 --> 00:35:18,156 Business? How do you figure? 476 00:35:19,225 --> 00:35:22,092 It's not funny. Take me home. 477 00:35:26,999 --> 00:35:30,093 - You all right? - Yeah. 478 00:35:30,169 --> 00:35:32,103 - Good night. - Screw you. 479 00:35:32,171 --> 00:35:34,401 You don't want to kiss me good night? 480 00:35:34,473 --> 00:35:35,906 Go home. 481 00:35:47,219 --> 00:35:49,244 I don 't mind telling you we were really scared. 482 00:35:49,321 --> 00:35:51,789 - Wow. - Yeah. The system worked perfectly. 483 00:35:51,857 --> 00:35:54,451 Could you do me a favor? Could you hold on for one second? 484 00:35:54,527 --> 00:35:56,552 - Sure. - Thank you. 485 00:35:56,629 --> 00:35:58,563 Tommy, could you come in here, please? 486 00:36:05,705 --> 00:36:07,900 Pick up line two. There's something I want you to hear. 487 00:36:14,513 --> 00:36:16,606 Sorry about that. Go ahead. You were saying? 488 00:36:16,682 --> 00:36:21,346 The guy splintered my back door. You ought to see it. It's kindling. 489 00:36:21,420 --> 00:36:24,583 Oh, my God. Did you get a look at the perp? 490 00:36:24,657 --> 00:36:27,285 No, when the alarm rang, the guy took off. 491 00:36:27,359 --> 00:36:29,554 I bet he did. I hope nobody was hurt. 492 00:36:29,628 --> 00:36:31,994 - No, thank God. Everybody was fine. - Good. 493 00:36:32,064 --> 00:36:33,497 Scared, but fine. 494 00:36:33,566 --> 00:36:37,297 - Did this gentleman nab anything? - No way. 495 00:36:37,369 --> 00:36:40,702 I'm like a hero in my own house. Now all the neighbors want a system. 496 00:36:40,773 --> 00:36:43,241 I'm telling you, I ought to get a commission. 497 00:36:48,514 --> 00:36:51,608 - Anyway, thanks very much. - No, thank you. 498 00:36:51,684 --> 00:36:54,278 I'm sending somebody up there right away to check things out. 499 00:36:54,353 --> 00:36:56,014 - Great. Good. - Free of charge. No problem. 500 00:36:56,088 --> 00:36:57,521 Live safe. Bye. 501 00:37:02,762 --> 00:37:05,856 So, break-ins increase sales. 502 00:37:05,931 --> 00:37:09,492 No, not break-ins, incidents. 503 00:37:11,070 --> 00:37:12,503 Now, hypothetically... 504 00:37:12,571 --> 00:37:16,803 one could, if one knew the wiring schematics, break in... 505 00:37:16,876 --> 00:37:19,140 take apart the system... 506 00:37:19,211 --> 00:37:21,042 help oneself to one or two goodies... 507 00:37:21,113 --> 00:37:23,707 if one so desired. 508 00:37:23,783 --> 00:37:28,049 You'd do what you're trying to convince these people they can prevent... 509 00:37:28,120 --> 00:37:30,054 when you sell them the product in the first place. 510 00:37:31,457 --> 00:37:35,621 There would be a pleasing symmetry to it, hypothetically. 511 00:37:38,464 --> 00:37:43,731 Listen, you can do what you want, but leave me out of it. Understand? 512 00:37:44,904 --> 00:37:48,362 Okay, Tommy. It's entirely up to you. 513 00:37:48,440 --> 00:37:50,601 I thought we were supposed to be the good guys. 514 00:37:50,676 --> 00:37:53,474 We are the good guys. 515 00:37:54,980 --> 00:37:57,141 Come on. 516 00:37:57,216 --> 00:38:00,049 Sometimes people need a push in the right direction. 517 00:38:01,620 --> 00:38:03,053 Right? 518 00:38:06,926 --> 00:38:09,918 I'm just doing this to ease your way... 519 00:38:09,995 --> 00:38:12,259 because I think you're a good guy. 520 00:38:13,332 --> 00:38:15,266 I think you're a good guy too. 521 00:38:15,334 --> 00:38:16,892 Thank you. I am. 522 00:38:18,404 --> 00:38:21,669 I am a good guy, and so are you. 523 00:38:21,740 --> 00:38:24,231 We're a couple of good guys. 524 00:38:24,310 --> 00:38:26,301 We are. 525 00:38:26,378 --> 00:38:28,642 - I just don't want-- - What? 526 00:38:31,884 --> 00:38:34,717 Get out of here, okay? 527 00:38:34,787 --> 00:38:36,516 Go make sales. 528 00:38:36,589 --> 00:38:38,022 Prosper. 529 00:38:43,896 --> 00:38:47,457 I'm sure I need not say I'd prefer you not mention this to your lady friend... 530 00:38:47,533 --> 00:38:49,467 or anybody else, for that matter. 531 00:39:00,813 --> 00:39:05,716 Heinrich told me you boys had a chat, so you know the score. 532 00:39:08,420 --> 00:39:11,389 Listen, it's a mark of how much the man trusts and likes you... 533 00:39:11,457 --> 00:39:12,890 that he let you know what's what. 534 00:39:14,560 --> 00:39:19,054 You do what you think is right, but, for everybody's sake... 535 00:39:19,131 --> 00:39:22,032 try to understand what Heinrich does... 536 00:39:22,101 --> 00:39:25,195 he does for all of us so that we can live and get by. 537 00:39:27,072 --> 00:39:29,870 The main thing is, no one gets hurt. Okay? 538 00:39:32,244 --> 00:39:35,805 - You with me? - Yeah, but-- 539 00:39:35,881 --> 00:39:39,146 We are all just hanging on by the skin of our teeth here. 540 00:39:39,218 --> 00:39:41,618 You do realize that statistically... 541 00:39:41,687 --> 00:39:44,053 all crime is down, across the boards... 542 00:39:44,123 --> 00:39:46,421 for the third year in a row? 543 00:39:46,492 --> 00:39:48,187 Yeah, that's good. 544 00:39:51,697 --> 00:39:53,631 Isn't it? 545 00:40:03,008 --> 00:40:06,910 What's the matter? You haven't said a word all night. 546 00:40:10,716 --> 00:40:13,446 It's Heinrich. He's into some weird shit. 547 00:40:14,553 --> 00:40:15,986 What kind of weird shit? 548 00:40:18,023 --> 00:40:19,820 You know what? Why don't we drop it? 549 00:40:19,892 --> 00:40:21,450 You can tell me. 550 00:40:22,661 --> 00:40:25,221 I just think we should forget about it. 551 00:40:26,398 --> 00:40:27,888 I don't like that guy. 552 00:40:27,967 --> 00:40:30,197 Why, because of what I just said? 553 00:40:30,269 --> 00:40:31,930 I've never liked him. 554 00:40:33,739 --> 00:40:35,673 That is very strange. 555 00:40:38,143 --> 00:40:40,703 He was just telling me how he thought you didn't like him... 556 00:40:40,779 --> 00:40:43,680 and here you are not liking him. 557 00:40:43,749 --> 00:40:47,207 He said he thought I didn't like him? 558 00:40:47,286 --> 00:40:49,686 Yeah. 559 00:40:49,755 --> 00:40:51,746 He's never even met me. 560 00:40:51,824 --> 00:40:53,758 Now I really don't like him. 561 00:40:53,826 --> 00:40:56,090 He's a good man. He's had a hard life. 562 00:40:56,161 --> 00:40:59,460 You should leave that place. You're better than that. 563 00:41:10,275 --> 00:41:11,708 There he is. 564 00:41:13,846 --> 00:41:16,610 Get in here. There's something I want you to see. 565 00:41:16,682 --> 00:41:19,776 Everybody, make way for Tommy, the media sensation. 566 00:41:19,852 --> 00:41:22,946 Move over there. Come on in. Come here. 567 00:41:23,022 --> 00:41:26,651 - Make way. Sit down. - Hi. How are you? 568 00:41:26,725 --> 00:41:28,283 Should we turn the lights out? 569 00:41:28,360 --> 00:41:29,952 All right, everybody ready? 570 00:41:30,029 --> 00:41:32,293 Here we go. Do I just push-- 571 00:41:51,583 --> 00:41:54,916 Don't let this happen to you. 572 00:42:05,097 --> 00:42:06,655 Thank you, Detective. 573 00:42:06,732 --> 00:42:10,327 At Grigoris Security Systems, we take your safety seriously... 574 00:42:10,402 --> 00:42:13,166 with an alarm system for every need and budget. 575 00:42:15,407 --> 00:42:18,376 Our phone representatives are standing by, so don't delay. 576 00:42:18,444 --> 00:42:22,847 Call today. 1-800-555-0119. 577 00:42:22,915 --> 00:42:26,510 That's 1-800-555-0119. 578 00:42:26,585 --> 00:42:29,179 And just say no to crime. 579 00:42:32,091 --> 00:42:36,323 - Brilliant! - Serviceable, I suppose. 580 00:42:36,395 --> 00:42:38,329 What are you talking about? It's perfect! 581 00:42:38,397 --> 00:42:39,955 - It's gonna play every night this week. - What time? 582 00:42:40,032 --> 00:42:43,024 Late, in the cheap seats. That's where we'll find our market. 583 00:42:43,102 --> 00:42:44,797 All those insomnia wackos. 584 00:42:55,314 --> 00:42:57,976 You were terrific. That was great. 585 00:42:58,050 --> 00:42:59,984 - I mean it. - Thank you. 586 00:43:00,052 --> 00:43:02,714 Work like that deserves to be celebrated. 587 00:43:02,788 --> 00:43:05,052 I'm gonna take you to dinner this weekend. 588 00:43:05,124 --> 00:43:08,560 How about Saturday, Friday, Sunday? 589 00:43:08,627 --> 00:43:10,720 We'll go. We'll have laughs. 590 00:43:10,796 --> 00:43:16,393 That sounds great, but actually I'm going away with Gale this weekend. 591 00:43:17,936 --> 00:43:19,563 - Yeah, she's-- - Yeah, I know. 592 00:43:19,638 --> 00:43:23,005 She's the one you put the alarm in, the one we gave you shit about. 593 00:43:26,812 --> 00:43:29,246 I didn't realize you guys had gotten serious. 594 00:43:30,649 --> 00:43:34,676 - Yeah. - And you're going away for the weekend? 595 00:43:36,321 --> 00:43:41,258 - Yeah. - Great. I'll catch you another time. 596 00:43:42,161 --> 00:43:43,594 Definitely. 597 00:43:52,171 --> 00:43:54,435 Come on, Gale! Let's get going! 598 00:43:56,842 --> 00:43:59,367 - All set. - Great. 599 00:44:05,717 --> 00:44:07,776 - Hi, Mom. - Hi, Howard. 600 00:44:07,853 --> 00:44:09,480 This is Suzy... 601 00:44:09,555 --> 00:44:14,583 and this is my girlfriend April, who I told you about. 602 00:44:18,197 --> 00:44:22,133 - Ask him. - I'm not gonna ask him. You ask him. 603 00:44:23,869 --> 00:44:25,461 You come with. 604 00:44:28,874 --> 00:44:31,809 Howard says that you're the guy in that commercial. 605 00:44:31,877 --> 00:44:33,606 - Yeah. - Really? 606 00:44:33,679 --> 00:44:37,479 That is so rad. We love that commercial. 607 00:44:37,549 --> 00:44:39,642 ''Don't let this happen to you.'' 608 00:44:42,054 --> 00:44:45,080 We're gonna go upstairs for a while. 609 00:44:45,157 --> 00:44:46,215 Bye. 610 00:44:49,394 --> 00:44:52,158 - We'll be back on Sunday. - Okay. Bye. 611 00:44:53,699 --> 00:44:55,667 Youth. 612 00:45:11,583 --> 00:45:14,416 - Where are we going? - It's a surprise. Just wait. 613 00:45:21,360 --> 00:45:23,555 Wow. It's beautiful here. 614 00:45:23,629 --> 00:45:28,328 Yeah. My brothers and I used to come here a lot when we were kids. 615 00:45:28,400 --> 00:45:31,164 It's an old rock quarry. It's hundreds of feet deep. 616 00:45:31,236 --> 00:45:35,730 - That's scary. - You bet. 617 00:45:35,807 --> 00:45:38,867 Can you see that? That's our boat. 618 00:45:38,944 --> 00:45:43,040 My brothers still come down here from time to time. 619 00:45:43,115 --> 00:45:46,107 The Norman Rockwell childhood of Thomas Hudler. 620 00:45:48,954 --> 00:45:52,890 Someone once threw perch and blue gill in here. 621 00:45:52,958 --> 00:45:55,051 You can still catch them too. 622 00:45:55,127 --> 00:45:57,322 But you can't eat them. They've got lumps. 623 00:46:01,500 --> 00:46:04,901 It's very quiet and secluded. 624 00:46:32,564 --> 00:46:36,933 - Here we are. - I don't feel good about this. 625 00:46:37,002 --> 00:46:41,496 It will be fine. We'll just have dinner and be on our way. I promise. 626 00:46:52,017 --> 00:46:53,450 I know. 627 00:46:56,355 --> 00:46:59,290 You look so wonderful. 628 00:46:59,358 --> 00:47:00,791 You told them, right? 629 00:47:00,859 --> 00:47:02,952 About the age thing? 630 00:47:03,028 --> 00:47:05,963 - I told you I did. - You're sure? 631 00:47:06,031 --> 00:47:09,831 Nobody cares. It's really not an issue. 632 00:47:10,902 --> 00:47:14,338 - Dad. - Tom-Tom! 633 00:47:19,378 --> 00:47:21,573 And you must be Gale. 634 00:47:21,646 --> 00:47:23,079 Hi. 635 00:47:25,717 --> 00:47:27,480 Beth? 636 00:47:27,552 --> 00:47:30,282 - You didn't tell them. - Didn't tell them what? 637 00:47:30,355 --> 00:47:31,822 Mom! 638 00:47:40,399 --> 00:47:41,889 Mom, this is Gale. 639 00:47:43,068 --> 00:47:46,003 - Hi. - It's nice to meet you 640 00:47:50,075 --> 00:47:52,339 Let's not just stand out here. 641 00:47:52,411 --> 00:47:54,504 Come on in the house. 642 00:47:55,580 --> 00:47:58,208 - How could you do this to me? - What? 643 00:48:01,253 --> 00:48:05,690 Gale, this is my brother, Andrew, and that's Doris. 644 00:48:05,757 --> 00:48:09,193 That's my other brother, Skippy, and Bambi. 645 00:48:09,261 --> 00:48:10,785 - This is Gale. - Hi. 646 00:48:10,862 --> 00:48:12,853 Hello. 647 00:48:12,931 --> 00:48:15,365 You are pretty. 648 00:48:15,434 --> 00:48:16,867 - Shut up. - Man! 649 00:48:16,935 --> 00:48:21,133 - How about a little drink? - Sure. 650 00:48:21,206 --> 00:48:27,076 Then when he grew up, he got so big they had to wear his hand-me-downs. 651 00:48:30,615 --> 00:48:32,879 When Howard was a little boy, I'd put him to bed... 652 00:48:32,951 --> 00:48:37,047 and his little hand would immediately dive under his little pajama bottoms. 653 00:48:37,122 --> 00:48:41,422 Then he'd fall asleep just holding himself with the most angelic smile. 654 00:48:43,562 --> 00:48:47,054 I knew then that would be the most security he'd ever feel in life: 655 00:48:47,132 --> 00:48:49,396 what he got by squeezing his own little dork. 656 00:48:53,638 --> 00:48:55,970 These beets are fabulous. 657 00:48:57,976 --> 00:49:01,673 - How old is Howard? - About Tommy's age. 658 00:49:03,014 --> 00:49:08,350 - He's not my age at all. - But he is bigger than you. 659 00:49:08,420 --> 00:49:11,412 Howard's a big boy, just like his father. 660 00:49:11,490 --> 00:49:15,392 - How about another drop in my glass? - Yes, ma'am. 661 00:49:15,460 --> 00:49:20,591 - Howard's father? - He was just like the rest of them. 662 00:49:21,500 --> 00:49:23,593 Not Tommy, though. 663 00:49:23,668 --> 00:49:28,435 - Tommy's wonderful. - Tommy's a good boy. 664 00:49:28,507 --> 00:49:30,634 Yes, a good boy. A good boy is what he is. 665 00:49:31,843 --> 00:49:36,109 - You must be proud. - We are. 666 00:49:36,181 --> 00:49:38,012 Yeah, you're a really good boy. 667 00:49:41,353 --> 00:49:44,948 Howard's father is a perfect example. 668 00:49:45,023 --> 00:49:47,958 He swept me right off my feet. 669 00:49:48,026 --> 00:49:50,460 He was really wicked, and I loved it. 670 00:49:50,529 --> 00:49:54,295 I remember one night, we were at dinner at his parents' house. 671 00:49:54,366 --> 00:49:57,802 We'd just announced our engagement, and they were overjoyed. 672 00:49:57,869 --> 00:50:02,806 They were talking on and on about the wedding and-- 673 00:50:02,874 --> 00:50:04,967 Howard's father-- 674 00:50:05,043 --> 00:50:06,635 He wasn't Howard's father yet... 675 00:50:06,711 --> 00:50:08,144 but his name was also Howard-- 676 00:50:08,213 --> 00:50:12,479 He was sitting across from me, just listening and making chitchat. 677 00:50:12,551 --> 00:50:17,648 Suddenly, there was this small animal burrowing right into my crotch. 678 00:50:17,722 --> 00:50:19,815 I looked down, and he's got his sandal off. 679 00:50:19,891 --> 00:50:22,655 He's got his bare foot pressing right into me. 680 00:50:22,727 --> 00:50:27,664 He's just against me, leaning and kneading and kneading. 681 00:50:27,732 --> 00:50:32,499 - It was-- - That sounds very romantic. 682 00:50:32,571 --> 00:50:34,004 It was. 683 00:50:38,243 --> 00:50:41,337 Then I got athlete's foot on my vagina. 684 00:50:44,749 --> 00:50:47,183 I should have taken that as an omen. 685 00:50:47,252 --> 00:50:49,186 I'll go check on the guys. 686 00:50:57,429 --> 00:50:59,363 It's stifling. 687 00:50:59,431 --> 00:51:02,696 What do you have to do to get some air in here? 688 00:51:03,935 --> 00:51:08,372 - Hot flashes. - She's kidding. 689 00:51:10,108 --> 00:51:13,202 Why do you think they call it menopause? Why don't they just call it menostop? 690 00:51:13,278 --> 00:51:15,974 It's not like it starts up again. 691 00:51:16,047 --> 00:51:18,481 Okay, no more jokes. 692 00:51:19,818 --> 00:51:21,718 Let's go. It's time to go. 693 00:51:21,786 --> 00:51:25,722 - Baby, we're not going anywhere. - Nonsense. 694 00:51:25,790 --> 00:51:30,227 - I'm an excellent drunk driver. - He is. 695 00:51:31,296 --> 00:51:32,729 Forget it. 696 00:51:32,797 --> 00:51:35,891 I'm sure Mom and Dad can fix us a place to sleep right here. 697 00:51:35,967 --> 00:51:38,401 Sure. Right, Mother? 698 00:51:41,473 --> 00:51:42,906 Wait. 699 00:51:44,576 --> 00:51:46,510 It's in here. 700 00:51:52,684 --> 00:51:54,675 I know. 701 00:52:10,168 --> 00:52:12,102 I love you so much. 702 00:53:30,548 --> 00:53:31,947 Hi, Mom. 703 00:53:34,152 --> 00:53:36,484 I thought you were spending the weekend with Barry. 704 00:53:36,554 --> 00:53:41,014 I was, but then Barry started acting like a jerk, so I came home. 705 00:53:42,060 --> 00:53:44,528 Why isn't the alarm on? 706 00:53:44,596 --> 00:53:46,063 Sorry, Mom. 707 00:53:55,240 --> 00:53:56,901 What's on? 708 00:53:56,975 --> 00:53:59,034 Some Fred MacMurray thing. 709 00:54:03,114 --> 00:54:05,048 What are you doing here? 710 00:54:07,819 --> 00:54:09,753 Things didn't go so good. 711 00:54:16,761 --> 00:54:18,194 What happened? 712 00:54:23,234 --> 00:54:25,862 Tommy started acting like a jerk too? 713 00:54:29,808 --> 00:54:31,241 We both did. 714 00:54:37,949 --> 00:54:42,010 Don't worry, Mom. It'll be all right. 715 00:54:44,722 --> 00:54:46,155 You'll see. 716 00:55:19,157 --> 00:55:21,091 What is it, Mom? 717 00:56:03,568 --> 00:56:06,002 Hello. You have no messages. 718 00:56:14,545 --> 00:56:18,072 - Hi, this is Gale and-- - Howard. 719 00:56:18,149 --> 00:56:20,140 Leave a message at the beep. 720 00:56:21,419 --> 00:56:24,354 Gale, it's me. 721 00:56:25,490 --> 00:56:27,515 It's Tommy. Are you there? 722 00:56:50,114 --> 00:56:53,709 Someone is here to see you, from the police. 723 00:56:53,785 --> 00:56:56,720 - Who? - I don't know. 724 00:56:56,788 --> 00:56:59,552 - They're here to talk to me? - Yeah. Listen. 725 00:56:59,624 --> 00:57:01,888 Just stay calm. It's probably nothing. 726 00:57:01,960 --> 00:57:04,793 - Just don't say too much. - I didn't do anything. 727 00:57:09,801 --> 00:57:12,736 - You wanted to speak with me? - Are you Thomas Hudler? 728 00:57:12,804 --> 00:57:16,740 - Yes, sir. - I'm Detective Gary Flinkman, L.A.P.D. 729 00:57:16,808 --> 00:57:20,403 You're a close acquaintance of Gale Ancona? 730 00:57:20,478 --> 00:57:21,911 I guess you could say that. 731 00:57:21,980 --> 00:57:24,881 I'd like you to come down and take a ride with me. 732 00:57:54,178 --> 00:57:56,612 Let's just do it quickly. 733 00:57:56,681 --> 00:57:58,808 Believe me, it'll be better. 734 00:58:16,701 --> 00:58:18,134 It's not her. 735 00:58:53,971 --> 00:58:56,166 There was a break-in. 736 00:58:57,408 --> 00:59:00,172 The guy seems to have panicked. 737 00:59:02,580 --> 00:59:05,014 This is what we know, and I'm sorry. 738 00:59:05,083 --> 00:59:07,608 - You're gonna find this guy, right? - Right. 739 00:59:11,255 --> 00:59:13,758 O Lord, let us know our end, the number of our days... 740 00:59:13,758 --> 00:59:14,850 O Lord, let us know our end, the number of our days... 741 00:59:14,926 --> 00:59:17,156 that we may know how fleeting is life. 742 00:59:17,228 --> 00:59:21,028 But you are the same. You have no end. 743 00:59:46,290 --> 00:59:50,852 I want you to know how deeply saddened and troubled I am by this-- 744 00:59:50,928 --> 00:59:52,555 - This horrible thing. - Yeah. 745 00:59:52,630 --> 00:59:54,894 - Sally and I both feel-- - You should take some time off. 746 00:59:54,966 --> 00:59:58,925 Take this. Consider it paid time off. Do whatever you have to do. 747 00:59:59,003 --> 01:00:01,233 - Anything. - Go someplace, do something. 748 01:00:01,305 --> 01:00:03,899 I don't care. Then come back to work when you're ready. 749 01:00:03,975 --> 01:00:06,409 - Because you're really distraught. - Understandably. 750 01:00:06,477 --> 01:00:08,035 Just try to put this behind you. 751 01:00:08,112 --> 01:00:09,909 - We're here for you. - I love you. 752 01:00:09,981 --> 01:00:12,415 - Yeah. - I mean that we both love you. 753 01:00:12,483 --> 01:00:15,919 - You know that. - Oh, yeah. Okay. All right. 754 01:00:44,248 --> 01:00:46,113 I loved you so much. 755 01:00:46,184 --> 01:00:47,879 I know you did. 756 01:00:49,687 --> 01:00:55,250 - I can't believe it ended that way. - Don't worry about that now. 757 01:00:55,326 --> 01:00:56,759 Listen to me. 758 01:00:56,827 --> 01:00:59,625 You know who did this. 759 01:00:59,697 --> 01:01:03,531 - I don't. - Yes, you do. You know. 760 01:01:07,605 --> 01:01:09,573 Do me a favor. 761 01:01:11,442 --> 01:01:13,171 Get the bastard. 762 01:01:25,823 --> 01:01:27,757 Come in. 763 01:01:32,730 --> 01:01:34,994 The return of the prodigal son. 764 01:01:36,067 --> 01:01:37,500 Come here! 765 01:01:42,240 --> 01:01:46,176 - I didn't expect you back so soon. - Here I am. 766 01:01:46,244 --> 01:01:49,680 - I'm glad to see you. - I'm glad to be back. 767 01:01:49,747 --> 01:01:52,682 - Are you? - I am. 768 01:01:53,751 --> 01:01:55,241 Good. 769 01:01:55,319 --> 01:01:58,186 - You know, I was worried. - Why is that? 770 01:02:00,258 --> 01:02:02,192 I had the most ridiculous thought. 771 01:02:03,394 --> 01:02:06,363 - What's that? - You'll laugh. 772 01:02:06,430 --> 01:02:08,625 No, I won't. I promise. 773 01:02:09,433 --> 01:02:10,866 I thought-- 774 01:02:13,771 --> 01:02:15,204 It's really too absurd. 775 01:02:15,273 --> 01:02:18,037 I thought that in some way... 776 01:02:18,109 --> 01:02:21,374 you might have held me responsible for what happened. 777 01:02:23,281 --> 01:02:24,908 Why would I do that? 778 01:02:27,618 --> 01:02:29,552 I don't know. 779 01:02:29,620 --> 01:02:33,056 Just because of the other thing and-- 780 01:02:35,126 --> 01:02:36,718 Just because. 781 01:02:39,497 --> 01:02:43,058 - That's absurd. - That's what I thought, right? 782 01:02:43,134 --> 01:02:46,570 I thought it was too absurd. 783 01:02:50,474 --> 01:02:52,066 Come here! 784 01:02:53,978 --> 01:02:56,469 - You're ready to go back to work? - Yeah, I'm ready. 785 01:02:56,547 --> 01:02:59,880 Good. 'Cause idleness is no good. It'll fuck with your mind. 786 01:02:59,950 --> 01:03:03,078 - Yeah, I know. - Good. Get the hell out of here, kid. 787 01:03:08,159 --> 01:03:10,252 - Have a good night. - Good night. 788 01:03:11,362 --> 01:03:13,387 - See you tomorrow. - Hold the elevator. 789 01:03:15,666 --> 01:03:17,759 - Good night. - See you there. 790 01:03:17,835 --> 01:03:19,302 Yes, I understand. 791 01:03:19,370 --> 01:03:21,964 I hope you have a great time. 792 01:03:22,039 --> 01:03:25,270 Think about what I've told you, and we'll pick up when you get back. 793 01:03:26,177 --> 01:03:28,975 All right. Have a safe trip. 794 01:03:29,046 --> 01:03:31,276 No, thank you. Bye. 795 01:03:31,349 --> 01:03:34,079 - Damn. - Who was that? 796 01:03:35,519 --> 01:03:38,750 That's the old lady on Irving. I told you about her. 797 01:03:38,823 --> 01:03:43,760 I've been trying to sell her a system for weeks. She just won't bite. 798 01:03:43,828 --> 01:03:46,922 She lives in this big house right on the edge of Hancock Park. 799 01:03:46,997 --> 01:03:52,025 It's crammed full of antiques, jewelry, valuables. 800 01:03:52,103 --> 01:03:53,730 Now she went to visit her sister... 801 01:03:53,804 --> 01:03:56,466 and she won't be back until the day after tomorrow. 802 01:03:56,540 --> 01:04:00,476 - I was that close to a sale. - Don't worry about it. 803 01:04:00,544 --> 01:04:02,535 You'll close the deal when she gets back. 804 01:04:02,613 --> 01:04:04,046 Hopefully. 805 01:04:06,217 --> 01:04:09,152 - You ready for that drink? - Sure. 806 01:04:09,220 --> 01:04:10,881 Just give me a second. I'll wash up. 807 01:06:22,186 --> 01:06:24,416 - Who is it? - Fielding? 808 01:06:27,858 --> 01:06:30,691 - Yeah? - This is your neighbor. 809 01:06:31,862 --> 01:06:35,195 - Who? - Who is it? 810 01:06:37,368 --> 01:06:41,464 I saw some asshole lurking around the back. 811 01:06:41,539 --> 01:06:43,302 Better take a look. 812 01:06:46,544 --> 01:06:48,011 Who the hell is this? 813 01:07:51,208 --> 01:07:53,699 - Don't go down there, Henry. - Let go of me. 814 01:07:53,777 --> 01:07:56,644 - Don't be a fool. - Woman! You want him to hear us? 815 01:08:27,244 --> 01:08:28,677 Judgment day. 816 01:08:30,681 --> 01:08:32,273 Shit! 817 01:09:09,019 --> 01:09:10,452 Damn it! 818 01:09:28,205 --> 01:09:30,332 It's a beautiful day today, Susan. 819 01:09:30,407 --> 01:09:32,932 Too bad you're at the desk. Morning. 820 01:09:35,713 --> 01:09:38,307 Sally, have you seen Heinrich today? 821 01:09:41,051 --> 01:09:45,988 - It's not like Old Heinny to be late. - I wouldn't call him Old Heinny. 822 01:09:46,056 --> 01:09:49,992 These donuts are special. Do you mind? 823 01:09:51,395 --> 01:09:54,057 Jesus, what happened to you? 824 01:09:54,131 --> 01:09:57,157 I was mugged. Can I see you in my office, please? 825 01:10:06,276 --> 01:10:07,607 Shut the door. 826 01:10:10,481 --> 01:10:13,006 That was a pretty crappy thing to do. 827 01:10:13,083 --> 01:10:14,812 I don't know what you're talking about. 828 01:10:15,919 --> 01:10:17,511 I'm getting the distinct impression... 829 01:10:17,588 --> 01:10:22,525 that you think I'm responsible for your friend's death. 830 01:10:22,593 --> 01:10:26,029 - Aren't you? - Are you accusing me? 831 01:10:26,096 --> 01:10:28,530 Because if you are, just say so, don't ask. 832 01:10:28,599 --> 01:10:32,330 Don't try to get me killed and then ask if I'm responsible. 833 01:10:32,402 --> 01:10:34,996 I saw you last night. I know it was you. 834 01:10:35,072 --> 01:10:37,905 Last night? Yeah, I admit that. 835 01:10:39,777 --> 01:10:42,712 - You do? - Sure. You know that I did it. 836 01:10:42,780 --> 01:10:46,546 I know that you know it. Why would I deny it? 837 01:10:46,617 --> 01:10:49,882 I broke into the old geezer's house to steal... 838 01:10:49,953 --> 01:10:51,887 because I am a piece of shit. 839 01:10:51,955 --> 01:10:54,685 But that in no way proves I broke into fuckin' what's-her-name's house! 840 01:10:54,758 --> 01:10:58,854 Her name is Gale, and she's fucking dead. 841 01:10:58,929 --> 01:11:00,362 You're responsible. 842 01:11:00,430 --> 01:11:02,057 In this country, first of all... 843 01:11:02,132 --> 01:11:05,898 we have something called presumption of innocence. 844 01:11:05,969 --> 01:11:09,132 - You're a bastard. - Right. 845 01:11:09,206 --> 01:11:11,902 You have no remorse. 846 01:11:11,975 --> 01:11:14,739 Remorse? No. You know why? 847 01:11:14,812 --> 01:11:19,078 Because I did not do the horrible thing that you think I did. 848 01:11:19,149 --> 01:11:20,582 I didn't. 849 01:11:20,651 --> 01:11:24,052 Even assuming that I'm a thief, which I am... 850 01:11:24,121 --> 01:11:28,217 why would I break into the house of your girlfriend, for God's sake? 851 01:11:28,292 --> 01:11:30,419 Do you think that I care so little for your happiness... 852 01:11:30,494 --> 01:11:32,792 that I would do such a thing? 853 01:11:34,331 --> 01:11:36,799 I don't know what people like you care about. 854 01:11:38,669 --> 01:11:40,762 Fine. You got a beef with me? 855 01:11:40,838 --> 01:11:44,171 Go to the cops, just like every other normal human being. 856 01:11:44,241 --> 01:11:46,106 Take your chance with them. 857 01:11:46,176 --> 01:11:48,974 But I cannot be party to your hotdog schemes. 858 01:11:49,847 --> 01:11:51,644 I need to ask you one thing. 859 01:11:53,350 --> 01:11:55,079 Are you still working here or-- 860 01:11:58,021 --> 01:12:00,012 What? 861 01:12:03,861 --> 01:12:06,694 Then please get out. Get the fuck out. 862 01:12:12,936 --> 01:12:14,369 I loved you. 863 01:12:16,440 --> 01:12:18,431 Don't forget that. 864 01:13:21,104 --> 01:13:23,629 April, what are you doing here? 865 01:13:25,108 --> 01:13:28,202 I'm sorry, Mr. Hudler. Please don't be mad. 866 01:13:28,278 --> 01:13:30,712 Why would I be mad? 867 01:13:30,781 --> 01:13:35,218 I haven't had a single night's sleep since Howard-- 868 01:13:39,790 --> 01:13:41,883 I know. 869 01:13:41,959 --> 01:13:44,223 Why don't you come inside? 870 01:13:51,134 --> 01:13:53,728 I know who killed Howard and Gale. 871 01:14:28,839 --> 01:14:30,272 Miss? 872 01:14:34,911 --> 01:14:36,344 Don't I know you? 873 01:14:40,017 --> 01:14:42,485 - Give me that. - Don't! 874 01:14:42,552 --> 01:14:45,453 Don't move. We need to talk. 875 01:14:45,522 --> 01:14:47,353 Talk about what? 876 01:14:49,192 --> 01:14:52,286 Look, I thought we put that issue to rest. 877 01:14:52,362 --> 01:14:54,023 Give me that fuckin' thing before somebody gets hurt. 878 01:14:54,097 --> 01:14:56,224 Halt or I'll shoot. 879 01:14:57,868 --> 01:15:00,359 Are you fucking crazy? 880 01:15:00,437 --> 01:15:02,837 Ow. Fuck. 881 01:15:03,707 --> 01:15:05,766 You fucking bitch ! 882 01:15:08,245 --> 01:15:10,213 Wait! 883 01:15:28,065 --> 01:15:29,965 Get in ! 884 01:15:31,068 --> 01:15:32,660 - What are you doing? - I'm going with. 885 01:15:32,736 --> 01:15:36,001 - No, you're not. - Yes. I'm the accomplice. 886 01:15:36,073 --> 01:15:39,008 No, I'll call you when the thing's done. 887 01:15:40,911 --> 01:15:42,435 Bye. 888 01:16:17,948 --> 01:16:22,385 Look, please, whatever you're doing, it's wrong. 889 01:16:22,452 --> 01:16:26,388 It's very wrong. Just let me go. Please? 890 01:16:27,457 --> 01:16:28,890 Tommy, don't! 891 01:16:28,959 --> 01:16:31,985 Look, it's kidnapping! Bad! 892 01:17:16,173 --> 01:17:17,970 Wait! No! What are we doing here? 893 01:17:18,041 --> 01:17:20,771 - I just want to know the truth. - The truth about what? 894 01:17:20,844 --> 01:17:24,507 The truth is that I can't help you because I didn't hurt your girlfriend. 895 01:17:24,581 --> 01:17:27,778 Why don't you just confess, knowing it will make you feel better? 896 01:17:27,851 --> 01:17:31,116 I can't confess because I didn't do anything! 897 01:17:31,188 --> 01:17:34,316 I didn't kill her! I didn't, goddamn it! 898 01:17:34,391 --> 01:17:37,326 Yeah, I know you did. Believe me, I know. 899 01:17:37,394 --> 01:17:39,988 How do you know? 900 01:17:40,063 --> 01:17:43,464 There's a lot of sick fuckin' wackos out there! 901 01:17:43,533 --> 01:17:46,297 Haven't you learned anything by being with us? 902 01:17:46,369 --> 01:17:49,395 I know because Gale told me. 903 01:17:54,377 --> 01:17:56,971 Did she tell you before or after she was dead? 904 01:17:57,047 --> 01:17:58,981 What do you think? 905 01:18:00,217 --> 01:18:02,617 She couldn't have told me before she was dead... 906 01:18:02,686 --> 01:18:04,813 because you hadn't killed her yet. 907 01:18:04,888 --> 01:18:07,584 God, this is not going very well at all. 908 01:18:08,558 --> 01:18:12,221 - I'm very angry. - I know. 909 01:18:12,295 --> 01:18:15,128 I loved her, and you took her away. 910 01:18:16,199 --> 01:18:17,894 I didn't. 911 01:18:24,741 --> 01:18:28,507 Look, if I confess, do you promise not to shoot me? 912 01:18:28,578 --> 01:18:30,512 - Are you confessing? - No, I'm not. 913 01:18:30,580 --> 01:18:32,673 I'm just saying, if I confess... 914 01:18:32,749 --> 01:18:36,310 will you take me to the police and let justice have its day? 915 01:18:36,386 --> 01:18:38,650 No deal. 916 01:18:39,756 --> 01:18:42,850 Fine. Then just fuckin' shoot me! 917 01:18:42,926 --> 01:18:46,760 Go ahead! I killed the old broad and her fuckin' son, okay? 918 01:18:46,830 --> 01:18:49,355 I killed them both, all right? 919 01:18:49,432 --> 01:18:52,196 Does that make you feel good? Is that better? Go ahead! 920 01:18:52,269 --> 01:18:54,533 Don't. What are you doing? 921 01:18:54,604 --> 01:18:56,196 Please don't kill me. 922 01:19:03,780 --> 01:19:07,841 I'm having a little trouble pulling the trigger. 923 01:19:11,788 --> 01:19:14,188 Of course you are. Because you're not a killer. 924 01:19:14,257 --> 01:19:17,715 You're a nice boy who's very upset. 925 01:19:17,794 --> 01:19:20,854 Look, if you shoot me, the cops will find out. 926 01:19:20,930 --> 01:19:25,162 And if they do, they'll put you away until you're very fucking old. 927 01:19:27,837 --> 01:19:29,998 Don't talk. 928 01:19:32,709 --> 01:19:35,075 Don't, Tommy. 929 01:19:35,145 --> 01:19:36,908 Oh, God. 930 01:19:52,128 --> 01:19:53,561 It's the phone. 931 01:19:56,900 --> 01:19:58,333 You gonna get it? 932 01:20:01,638 --> 01:20:03,071 Excuse me. 933 01:20:12,182 --> 01:20:14,116 Hello. 934 01:20:14,184 --> 01:20:16,277 Yes, this is Thomas Hudler. 935 01:20:18,855 --> 01:20:20,288 Yes. 936 01:20:23,360 --> 01:20:25,294 Thank you very much. 937 01:20:27,530 --> 01:20:30,624 No, I'm not currently represented. 938 01:20:35,038 --> 01:20:38,132 Yes, I'm very interested, but, the thing is... 939 01:20:38,208 --> 01:20:41,473 this is sort of a bad time. 940 01:20:41,544 --> 01:20:43,978 Could I talk to you tomorrow? 941 01:20:44,047 --> 01:20:45,981 That would be great. 942 01:20:46,049 --> 01:20:47,482 Thank you! 943 01:20:48,885 --> 01:20:50,978 All right. Bye. 944 01:20:57,394 --> 01:21:00,329 - You won't believe who that was. - Who? 945 01:21:00,397 --> 01:21:03,662 An agent from the William Morris Agency. 946 01:21:03,733 --> 01:21:06,031 He saw my commercial. He wants to represent me. 947 01:21:06,102 --> 01:21:07,831 - William Morris? - Yeah. 948 01:21:07,904 --> 01:21:12,000 -Yeah, that's a good outfit. -He wants to send me out on commercials. 949 01:21:12,075 --> 01:21:14,805 Not just local stuff. National spots. 950 01:21:14,878 --> 01:21:16,368 That's fabulous. 951 01:21:16,446 --> 01:21:19,176 He said commercials are just the beginning. 952 01:21:19,249 --> 01:21:21,183 The pilot season's coming up. 953 01:21:21,251 --> 01:21:23,845 Could you imagine me on a sitcom? 954 01:21:23,920 --> 01:21:26,354 Or maybe one of those hour-long hospital shows? 955 01:21:26,423 --> 01:21:29,358 Yeah, I could see you in one of those. You'd be great. 956 01:21:29,426 --> 01:21:31,189 I think you'd be fabulous. 957 01:21:31,261 --> 01:21:33,525 I told you, right? You're gonna be a star. 958 01:21:33,596 --> 01:21:36,258 What did I tell you? You do one commercial, and there you go! 959 01:21:36,332 --> 01:21:38,527 Forget about it. 960 01:21:38,601 --> 01:21:41,069 Things are looking up, right? 961 01:21:41,137 --> 01:21:43,367 Come on. What do you-- 962 01:21:43,440 --> 01:21:45,237 Let's get out of here. Come on. 963 01:21:48,678 --> 01:21:51,374 Fuck. Tommy, look, just do me a favor. 964 01:21:51,448 --> 01:21:54,440 Call the police to see if they've had any breakthroughs before you do this. 965 01:21:54,517 --> 01:21:56,041 Why? 966 01:21:56,119 --> 01:21:58,246 - They would have called me. - Not necessarily. 967 01:21:58,321 --> 01:21:59,788 Yes, they would have. 968 01:21:59,856 --> 01:22:03,690 Please, just do me this favor. You owe me that! Just make the call! 969 01:22:15,638 --> 01:22:17,071 I owe you. 970 01:22:25,448 --> 01:22:27,416 Detective Flinkman, please. 971 01:22:28,985 --> 01:22:30,976 Sure, I'll hold. 972 01:22:33,656 --> 01:22:35,681 Hello, Detective Flinkman. 973 01:22:35,758 --> 01:22:37,919 Yes, this is Thomas Hudler. 974 01:22:40,330 --> 01:22:44,096 With the Gale and Howard Ancona thing. 975 01:22:44,167 --> 01:22:45,600 Yes. 976 01:22:52,342 --> 01:22:53,775 Mm-hmm. 977 01:23:01,684 --> 01:23:03,311 I see. Yeah. 978 01:23:19,235 --> 01:23:22,796 It seems they caught the guy that killed Gale and Howard... 979 01:23:22,872 --> 01:23:24,362 three days ago. 980 01:23:25,708 --> 01:23:28,302 It was some totally random thing. 981 01:23:28,378 --> 01:23:31,836 He saw her at a gas station in the desert, followed her home. 982 01:23:31,915 --> 01:23:33,974 He made a full confession. 983 01:23:34,050 --> 01:23:37,178 He had details that weren't made available to the public. 984 01:23:38,555 --> 01:23:42,116 He also had some of Gale's belongings in his van. 985 01:23:45,395 --> 01:23:48,990 I guess I-- 986 01:23:49,065 --> 01:23:50,555 I owe you a little apology. 987 01:23:50,633 --> 01:23:53,158 God, Tommy, please save it. 988 01:23:53,236 --> 01:23:55,170 Just untie me, okay? 989 01:23:55,238 --> 01:23:57,934 I really, really want to go home. 990 01:24:45,121 --> 01:24:46,952 You know... 991 01:24:48,458 --> 01:24:50,824 you really scared the shit out of me back there. 992 01:24:53,129 --> 01:24:54,596 I'm sorry. 993 01:24:54,664 --> 01:24:56,723 I really feel bad about that. 994 01:24:56,799 --> 01:24:58,232 I really do. 995 01:25:00,436 --> 01:25:04,395 Look, Gale's death was so senseless. 996 01:25:04,474 --> 01:25:06,408 I can see how you would have become confused... 997 01:25:06,476 --> 01:25:08,774 what with my bad behavior and all. 998 01:25:10,146 --> 01:25:12,239 I think I should try... 999 01:25:12,315 --> 01:25:16,411 to be not so much of a shit hole from now on. 1000 01:25:16,486 --> 01:25:19,080 You know? 1001 01:25:19,155 --> 01:25:20,713 That's really good. 1002 01:25:21,991 --> 01:25:24,323 Are you gonna pursue this whole acting thing or-- 1003 01:25:25,662 --> 01:25:28,756 I don't know. I might. 1004 01:25:28,831 --> 01:25:32,927 If you do, you should cover yourself just in case... 1005 01:25:33,002 --> 01:25:35,027 things don't pan out right away. 1006 01:25:36,172 --> 01:25:40,268 You come back to work for me, on a freelance basis. 1007 01:25:40,343 --> 01:25:44,439 You work only for commission. We're a good team. I just-- 1008 01:25:44,514 --> 01:25:47,312 - It would be great. - You think so? 1009 01:25:48,451 --> 01:25:50,783 Put all this behind us and all. You know-- 1010 01:26:02,031 --> 01:26:03,464 That a boy! 1011 01:26:07,704 --> 01:26:11,162 - You know what? I'm starving. - Me too. 1012 01:26:11,240 --> 01:26:13,800 There's got to be a place to eat around here. 1013 01:26:29,058 --> 01:26:31,253 The guy who killed Gale-- 1014 01:26:32,662 --> 01:26:34,596 Did they say who he was? 1015 01:26:36,566 --> 01:26:38,329 Just some guy. 1016 01:26:42,572 --> 01:26:44,665 Yeah, that's what they said. 1017 01:26:52,415 --> 01:26:53,848 Wow. 75643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.