All language subtitles for The Act (2019) - S01E04 - Stay Inside (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:03,865 SHELLEY: Why don't we see if we can spot Prince Charming? 2 00:00:03,934 --> 00:00:05,281 GYPSY: Hi, I'm Gypsy. 3 00:00:05,350 --> 00:00:07,248 I love Wolverine. - [growls] 4 00:00:07,317 --> 00:00:08,767 - Oh! [giggles] 5 00:00:08,836 --> 00:00:10,355 SCOTT: [gravelly voice] Some call me Logan. 6 00:00:10,424 --> 00:00:11,632 [normal voice] But you can call me Scott. 7 00:00:11,701 --> 00:00:13,392 - A girl can do a lot with a red wig. 8 00:00:13,461 --> 00:00:15,636 - There's only one redhead for Wolverine: Jean Grey. 9 00:00:15,705 --> 00:00:17,086 WOMAN: How old are you? DEE DEE: She's 15. 10 00:00:17,155 --> 00:00:18,915 Born in 1995. 11 00:00:18,984 --> 00:00:22,022 GYPSY: I thought you said I was born in 1993. 12 00:00:22,091 --> 00:00:23,816 And one of those, too. 13 00:00:23,885 --> 00:00:26,888 Hey, it's Gypsy from the convention. 14 00:00:26,957 --> 00:00:28,407 SCOTT: So 18 years old, 15 00:00:28,476 --> 00:00:29,822 and you just got your own Facebook. 16 00:00:29,891 --> 00:00:31,548 GYPSY: I'll give you my address 17 00:00:31,617 --> 00:00:33,102 if you ever want to send me a present. 18 00:00:33,171 --> 00:00:35,380 It's me, Gypsy. - But you're walking. 19 00:00:35,449 --> 00:00:37,175 GYPSY: I am in love and running away 20 00:00:37,244 --> 00:00:38,797 to get married and have kids, 21 00:00:38,866 --> 00:00:40,178 and there's nothing you can do to stop me. 22 00:00:40,247 --> 00:00:41,731 [knocking on door] [Gypsy gasps] 23 00:00:41,800 --> 00:00:44,354 Love, Gypsy, your 19-year-old daughter. 24 00:00:44,423 --> 00:00:45,735 - Come on. [sniffles] 25 00:00:45,804 --> 00:00:51,223 Come on, let's go home. 26 00:00:55,331 --> 00:00:58,403 [lawn mower rumbling] 27 00:01:02,959 --> 00:01:05,858 [plastic crinkling] 28 00:01:10,863 --> 00:01:13,797 [tense music] 29 00:01:13,866 --> 00:01:20,804 ♪ ♪ 30 00:01:29,227 --> 00:01:33,334 [Gypsy breathing heavily] 31 00:01:35,198 --> 00:01:38,167 [breathing hard, small moan] 32 00:01:41,618 --> 00:01:43,241 [lawn mower revs] 33 00:01:43,310 --> 00:01:45,519 [lawn mower rumbling] 34 00:01:49,626 --> 00:01:51,041 DEE DEE: Well... [Gypsy gasps] 35 00:01:51,111 --> 00:01:54,114 I'm feeling better now. Let's go do your bath. 36 00:01:54,183 --> 00:01:55,943 - I'm not really that dirty. 37 00:01:56,012 --> 00:01:57,427 - Let's not argue. 38 00:01:57,496 --> 00:01:59,878 I don't want your port getting infected. 39 00:01:59,947 --> 00:02:01,500 Come on. 40 00:02:01,569 --> 00:02:03,606 [lawnmower engine rumbling] - Okay, Mom. 41 00:02:09,129 --> 00:02:12,028 DEE DEE: ♪ I'll be there ♪ 42 00:02:12,097 --> 00:02:14,513 Come on, sing along with me. 43 00:02:14,582 --> 00:02:16,619 - I'm not really in a singing mood today, Mom. 44 00:02:16,688 --> 00:02:20,381 - Oh, my baby's not in a singing mood. 45 00:02:20,450 --> 00:02:22,866 [chuckles] Come on. 46 00:02:26,042 --> 00:02:27,250 Oh. [water sloshing] 47 00:02:27,319 --> 00:02:29,252 Oh, be careful! 48 00:02:29,321 --> 00:02:30,805 [sighs] 49 00:02:30,874 --> 00:02:33,256 - I'm not a baby. 50 00:02:33,325 --> 00:02:36,466 - Oh, no. [sighs] 51 00:02:36,535 --> 00:02:39,297 I must have lost count on my calendar. 52 00:02:39,366 --> 00:02:41,195 Why didn't you tell me? 53 00:02:41,264 --> 00:02:43,473 You know this happens once a month. 54 00:02:43,542 --> 00:02:46,027 Ooh, I'll have to clean this. 55 00:02:46,096 --> 00:02:49,376 I have to clean everything. 56 00:02:49,445 --> 00:02:52,033 - I'm real sorry, Mom. 57 00:02:52,102 --> 00:02:55,002 [soft, uneasy music] 58 00:02:55,071 --> 00:03:02,182 ♪ ♪ 59 00:03:04,805 --> 00:03:06,565 [click] 60 00:03:06,634 --> 00:03:08,705 - Remind me when you last ate? 61 00:03:08,774 --> 00:03:11,191 - Breakfast, three hours ago. 62 00:03:11,260 --> 00:03:12,502 Two poached eggs. 63 00:03:12,571 --> 00:03:14,677 Soft, like you told me. 64 00:03:14,746 --> 00:03:16,403 LONGHAM: Your blood sugar shouldn't be this high. 65 00:03:16,472 --> 00:03:18,577 As I have repeatedly told you, Mrs. Blanchard, 66 00:03:18,646 --> 00:03:20,372 you need to be getting in at least 30 minutes 67 00:03:20,441 --> 00:03:22,650 of walking a day to start managing this. 68 00:03:22,719 --> 00:03:24,825 We're gonna have to put you on insulin, 69 00:03:24,894 --> 00:03:26,309 and you're gonna have to check your own blood sugar 70 00:03:26,378 --> 00:03:28,035 several times daily. 71 00:03:28,104 --> 00:03:30,037 At least until we can get you under some control. 72 00:03:30,106 --> 00:03:31,832 - Wait, is that bad? 73 00:03:31,901 --> 00:03:33,661 - Oh, sweet pea. 74 00:03:33,730 --> 00:03:35,767 I'm sure everything will come out all right. 75 00:03:35,836 --> 00:03:37,734 It always does when we're together. 76 00:03:37,803 --> 00:03:40,634 LONGHAM: It's not great. Your mom is really sick. 77 00:03:42,325 --> 00:03:44,431 - Is she... [stammers] 78 00:03:44,500 --> 00:03:46,605 is she gonna die? DEE DEE: Oh, no. 79 00:03:46,674 --> 00:03:48,262 - Worst-case scenario, she could. 80 00:03:48,331 --> 00:03:50,471 Type 2 diabetes can be fatal. 81 00:03:50,540 --> 00:03:52,266 - Oh, you're upsetting my daughter. 82 00:03:52,335 --> 00:03:54,441 - I'm sorry, that's not my intention. 83 00:03:54,510 --> 00:03:55,856 But this is serious. 84 00:03:55,925 --> 00:03:57,927 You're gonna need daily injections. 85 00:03:57,996 --> 00:04:00,378 - Oh... [laughs] Oh, sweet pea. 86 00:04:00,447 --> 00:04:02,000 She hates needles. 87 00:04:02,069 --> 00:04:03,829 She's gonna have to get over that 88 00:04:03,898 --> 00:04:05,486 so she can help me. 89 00:04:05,555 --> 00:04:08,386 It's not getting shots herself she hates so much. 90 00:04:08,455 --> 00:04:10,802 It's seeing her mama get punctured in any way. 91 00:04:10,871 --> 00:04:14,909 I'm sorry, Gypsy, baby, but I'm gonna need you now 92 00:04:14,978 --> 00:04:17,636 every single day. 93 00:04:17,705 --> 00:04:20,260 LONGHAM: Will you lift up your shirt for me? 94 00:04:20,329 --> 00:04:22,365 [tense music] 95 00:04:22,434 --> 00:04:25,713 So you'll grab a piece of the abdomen... 96 00:04:25,782 --> 00:04:27,370 and then pierce it with the needle. 97 00:04:27,439 --> 00:04:28,647 DEE DEE: [groans] - [groans] 98 00:04:28,716 --> 00:04:30,304 LONGHAM: And then inject. 99 00:04:30,373 --> 00:04:32,513 DEE DEE: [sighs] 100 00:04:32,582 --> 00:04:35,482 [dark music] 101 00:04:35,551 --> 00:04:42,661 ♪ ♪ 102 00:04:45,354 --> 00:04:47,770 DEE DEE: ♪ Happy birthday to you ♪ 103 00:04:47,839 --> 00:04:52,361 ♪ Happy birthday dear Gypsy ♪ 104 00:04:53,603 --> 00:04:56,226 ♪ Happy birthday ♪ 105 00:04:56,296 --> 00:04:57,262 Oh! 106 00:04:57,331 --> 00:04:59,747 ♪ To you ♪ 107 00:05:02,302 --> 00:05:04,200 Yay, yes! 108 00:05:04,269 --> 00:05:06,823 Oh, don't worry-- it's sugar-free. 109 00:05:06,892 --> 00:05:10,551 Oh, I spent a long time thinking about what to get you. 110 00:05:10,620 --> 00:05:12,829 - 'Cause I'm finally 18 now? 111 00:05:12,898 --> 00:05:15,280 I guess I lost track. - Oh, don't you get smart. 112 00:05:15,349 --> 00:05:16,557 You remember what I told you? 113 00:05:16,626 --> 00:05:18,663 That was a typo on that card. 114 00:05:18,732 --> 00:05:20,975 You were born in 1995, 115 00:05:21,044 --> 00:05:23,012 not 1991. 116 00:05:23,081 --> 00:05:26,947 You think I don't remember the day you were born? 117 00:05:27,016 --> 00:05:28,431 - No, of course not. 118 00:05:28,500 --> 00:05:29,984 I'm sorry. 119 00:05:30,053 --> 00:05:32,470 Just, um--18. 120 00:05:32,539 --> 00:05:35,852 It feels very, um... 121 00:05:35,921 --> 00:05:37,233 grown up. 122 00:05:37,302 --> 00:05:38,959 - Well, you're not like other 18-year-olds. 123 00:05:39,028 --> 00:05:41,099 You'll always be my little baby. 124 00:05:41,168 --> 00:05:42,514 [laughs] 125 00:05:42,583 --> 00:05:45,517 But I hate seeing you so lonesome. 126 00:05:45,586 --> 00:05:47,070 Ooh, you're not gonna believe what I got you 127 00:05:47,139 --> 00:05:48,589 for your birthday. 128 00:05:48,658 --> 00:05:51,730 Ooh! [panting] 129 00:05:57,115 --> 00:05:59,013 - [sighs] 130 00:05:59,082 --> 00:06:02,016 [soft music] 131 00:06:02,085 --> 00:06:05,468 ♪ ♪ 132 00:06:05,537 --> 00:06:07,436 DEE DEE: Come on. 133 00:06:07,505 --> 00:06:09,748 [laughs] 134 00:06:11,371 --> 00:06:13,131 Okay. 135 00:06:13,200 --> 00:06:14,960 Here. 136 00:06:15,029 --> 00:06:17,963 [hopeful music] 137 00:06:18,032 --> 00:06:20,414 ♪ ♪ 138 00:06:20,483 --> 00:06:22,830 - [gasps] Oh, my gosh! 139 00:06:22,899 --> 00:06:25,315 Guinea pigs! - [laughs] 140 00:06:25,385 --> 00:06:27,697 - Oh, oh! 141 00:06:27,766 --> 00:06:29,216 Hi! - [laughing] 142 00:06:29,285 --> 00:06:31,632 - [gasps, squeals] 143 00:06:31,701 --> 00:06:34,014 Oh, I'm gonna name this one Moo Moo 144 00:06:34,083 --> 00:06:35,602 and this one Boo Boo. 145 00:06:35,671 --> 00:06:38,328 - [laughing] - Thank you, Mom! 146 00:06:38,398 --> 00:06:39,813 Thank you! Hi, little guys. 147 00:06:39,882 --> 00:06:42,850 - Oh. I'm gonna go take my nap. 148 00:06:42,919 --> 00:06:44,645 You want me to put them in their new cage? 149 00:06:44,714 --> 00:06:46,267 - No, no, that's okay. They can stay out. 150 00:06:46,336 --> 00:06:48,373 - Aww. - [giggles] 151 00:06:48,442 --> 00:06:49,995 Thank you. 152 00:06:50,064 --> 00:06:51,411 Thank you, Mom. 153 00:06:51,480 --> 00:06:53,378 - You're welcome. 154 00:06:53,447 --> 00:06:55,760 - [giggling] 155 00:06:55,829 --> 00:06:59,488 [foreboding music] 156 00:06:59,557 --> 00:07:03,561 [guinea pigs squeaking, grunting] 157 00:07:03,630 --> 00:07:09,705 ♪ ♪ 158 00:07:09,774 --> 00:07:11,914 I bet you'd like to go outside 159 00:07:11,983 --> 00:07:14,641 and get a little birthday sun, huh? 160 00:07:14,710 --> 00:07:16,366 ♪ ♪ 161 00:07:16,436 --> 00:07:18,161 Okay. 162 00:07:18,230 --> 00:07:20,716 This is very important, okay? 163 00:07:20,785 --> 00:07:22,614 [whispering] We have to be quiet. 164 00:07:22,683 --> 00:07:24,374 We can't wake her up. [animal squeaking] 165 00:07:24,444 --> 00:07:25,652 Okay. 166 00:07:25,721 --> 00:07:28,102 Okay, stay there. 167 00:07:28,171 --> 00:07:35,075 ♪ ♪ 168 00:07:38,285 --> 00:07:40,460 [approaching engine] 169 00:07:40,529 --> 00:07:41,599 [engine stops] 170 00:07:45,706 --> 00:07:47,225 LACEY: Hey. 171 00:07:47,294 --> 00:07:49,676 - Hey. 172 00:07:49,745 --> 00:07:50,884 [both laugh softly] 173 00:07:52,437 --> 00:07:54,681 MEL: [grunts, laughs] 174 00:07:55,923 --> 00:07:57,925 - You look good. - [laughs] 175 00:07:57,994 --> 00:07:59,996 - [laughs] 176 00:08:03,413 --> 00:08:05,346 Do you know how they're doing? 177 00:08:05,415 --> 00:08:08,039 - They seem fine. 178 00:08:08,108 --> 00:08:09,592 I got lunch ready. You coming in? 179 00:08:09,661 --> 00:08:12,492 - Yeah, I might go and say hi to her first. 180 00:08:12,561 --> 00:08:15,702 I just worry about her. She doesn't have any friends. 181 00:08:15,771 --> 00:08:17,462 - Do you have to? 182 00:08:17,531 --> 00:08:20,396 If you go over there, you'll get trapped all day. 183 00:08:20,465 --> 00:08:22,950 - I'll be a minute. 184 00:08:23,019 --> 00:08:24,918 Hey, Gypsy! 185 00:08:25,953 --> 00:08:27,748 Um... 186 00:08:27,817 --> 00:08:30,648 I'm gonna try and transfer out of Twain next year. 187 00:08:30,717 --> 00:08:32,166 Or, I was. 188 00:08:32,235 --> 00:08:33,961 But I met this guy, 189 00:08:34,030 --> 00:08:36,481 and he, like, lives here, so I don't know. 190 00:08:36,550 --> 00:08:38,863 Maybe I don't want to move to Kansas City anymore. 191 00:08:38,932 --> 00:08:41,521 Maybe I shouldn't go far. 192 00:08:41,590 --> 00:08:43,315 - How did you meet him? 193 00:08:43,384 --> 00:08:45,145 - Um, it was online. 194 00:08:45,214 --> 00:08:46,802 I don't know, I feel kind of weird about that. 195 00:08:46,871 --> 00:08:48,942 I'd never done it before, but my roommate? 196 00:08:49,011 --> 00:08:51,254 She's an Evangelical, and she signed me up 197 00:08:51,323 --> 00:08:54,188 for this thing called "ChristianDatingForFree.com." 198 00:08:54,257 --> 00:08:55,949 It's super dorky. 199 00:08:56,018 --> 00:08:59,539 I thought online dating was for serial killers, but... 200 00:08:59,608 --> 00:09:00,505 - Oh. [both laughing] 201 00:09:00,574 --> 00:09:02,058 - Jaden's not that. 202 00:09:02,127 --> 00:09:04,129 I mean, he's got a good job in construction. 203 00:09:04,198 --> 00:09:05,614 Or, he did. 204 00:09:05,683 --> 00:09:06,856 He got sick, so they kind of fired him. 205 00:09:06,925 --> 00:09:09,100 - Can I see it? - See what? 206 00:09:09,169 --> 00:09:10,757 - Oh, the website. 207 00:09:10,826 --> 00:09:12,137 - Oh, yeah, sure. 208 00:09:12,206 --> 00:09:14,623 Hold on, here. - Come here, Boo Boo. 209 00:09:14,692 --> 00:09:16,659 - [soft laugh] 210 00:09:16,728 --> 00:09:18,834 Um... 211 00:09:18,903 --> 00:09:21,975 it's cool 'cause it shows you who's nearby. 212 00:09:22,044 --> 00:09:24,771 Um, I thought I knew everybody in this town, 213 00:09:24,840 --> 00:09:27,843 but I never met Jaden before. 214 00:09:27,912 --> 00:09:30,224 Look. [laughs] 215 00:09:30,293 --> 00:09:31,743 - Huh. 216 00:09:31,812 --> 00:09:35,644 - Oh, my God, is that Matt Sutherland? 217 00:09:35,713 --> 00:09:36,817 No way. 218 00:09:36,886 --> 00:09:39,717 The lawnmower guy? [laughs] 219 00:09:39,786 --> 00:09:42,133 Oh, my God, it says he's into anime. 220 00:09:42,202 --> 00:09:44,238 He's one of those guys. - [soft laugh] 221 00:09:44,307 --> 00:09:45,412 - [laughing] 222 00:09:45,481 --> 00:09:49,243 [phone ringing, buzzing] 223 00:09:54,490 --> 00:09:56,388 - Oh. 224 00:09:56,457 --> 00:09:57,735 Hello? 225 00:09:57,804 --> 00:09:59,771 ROD: Hi, Dee Dee. It's me. 226 00:09:59,840 --> 00:10:02,084 - Oh, is this about-- ROD: Put Gypsy on. 227 00:10:02,153 --> 00:10:04,776 I want to say happy birthday. 228 00:10:07,296 --> 00:10:10,575 - Honestly, she doesn't know it's her birthday. 229 00:10:10,644 --> 00:10:12,888 ROD: What? - [sighs] 230 00:10:12,957 --> 00:10:15,338 I don't want to get her hopes up, 231 00:10:15,407 --> 00:10:19,308 give her anxiety about how many years she's got left. 232 00:10:19,377 --> 00:10:21,690 All the doctors say it's the best thing to do 233 00:10:21,759 --> 00:10:23,623 in her condition. 234 00:10:23,692 --> 00:10:26,764 ROD: What's her condition? Did something new happen? 235 00:10:26,833 --> 00:10:28,524 I-I thought you said 236 00:10:28,593 --> 00:10:30,284 she'd been doing all right lately, you know? 237 00:10:30,353 --> 00:10:33,805 Is there something I should know? 238 00:10:33,874 --> 00:10:35,151 [phone line beeping] 239 00:10:35,220 --> 00:10:36,774 - Oh. 240 00:10:36,843 --> 00:10:39,328 Oh, Rod, it's the doctor's office. 241 00:10:39,397 --> 00:10:41,468 I gotta take this call. ROD: Dee Dee, I really wish 242 00:10:41,537 --> 00:10:42,780 you would tell me what's going on-- 243 00:10:42,849 --> 00:10:44,333 - Hello? NURSE: Hi. 244 00:10:44,402 --> 00:10:46,611 Am I speaking to Claudinea Blanchard? 245 00:10:46,680 --> 00:10:48,475 - Why, yes, it is. 246 00:10:48,544 --> 00:10:50,477 NURSE: This is Dr. Buchanan's office 247 00:10:50,546 --> 00:10:51,892 confirming the schedule 248 00:10:51,961 --> 00:10:53,583 for the eardrum lancing next month 249 00:10:53,653 --> 00:10:57,139 for her new ear tubes, and I noticed in her file 250 00:10:57,208 --> 00:10:59,451 it says her birthday is in 1995 251 00:10:59,520 --> 00:11:02,662 even though on her Medicaid card it says 1991. 252 00:11:02,731 --> 00:11:03,766 - Yes, that's correct. 253 00:11:03,835 --> 00:11:05,768 [girls giggling] 254 00:11:05,837 --> 00:11:07,390 NURSE: That would still mean she turned 18 this week... 255 00:11:07,459 --> 00:11:09,013 LACEY: [muffled] NURSE: Which means 256 00:11:09,082 --> 00:11:10,221 we're going to need Gypsy to come in 257 00:11:10,290 --> 00:11:12,395 and give her signed consent. 258 00:11:13,431 --> 00:11:14,777 - Uh... 259 00:11:14,846 --> 00:11:16,883 NURSE: She's an adult now, after all. 260 00:11:16,952 --> 00:11:18,850 So unless there are guardianship papers, 261 00:11:18,919 --> 00:11:19,851 [girls laughing] Ms. Blanchard, 262 00:11:19,920 --> 00:11:21,508 Gypsy's now old enough 263 00:11:21,577 --> 00:11:23,199 that we have to get her informed consent 264 00:11:23,268 --> 00:11:25,581 on invasive procedures. LACEY: Oh... my... God. 265 00:11:25,650 --> 00:11:27,203 DEE DEE: [sighs] Understood. 266 00:11:27,272 --> 00:11:29,343 Uh, I'll get it taken care of 267 00:11:29,412 --> 00:11:31,898 as soon as the lawyer can see me. 268 00:11:31,967 --> 00:11:34,694 [girls giggling] 269 00:11:34,763 --> 00:11:36,454 - Oh. LACEY: Look at him. 270 00:11:36,523 --> 00:11:38,180 - Wow. - [laughs] 271 00:11:38,249 --> 00:11:40,113 - Oh, Mom. - Hi, Dee Dee. 272 00:11:40,182 --> 00:11:41,804 - Well, hello, Miss Lacey. 273 00:11:41,873 --> 00:11:44,324 So nice to see your pretty face around here. 274 00:11:44,393 --> 00:11:46,671 - Yeah, I couldn't resist saying hi 275 00:11:46,740 --> 00:11:48,017 to Gypsy's new little friend. 276 00:11:48,086 --> 00:11:50,330 - Oh, I understand. [chuckles] 277 00:11:50,399 --> 00:11:52,228 Heard something about a new boyfriend. 278 00:11:52,297 --> 00:11:55,404 Boy, you do go through 'em, hmm? 279 00:11:55,473 --> 00:11:57,302 - I guess. [laughs] 280 00:11:57,371 --> 00:12:00,478 - I thought I told you those are indoor pets. 281 00:12:00,547 --> 00:12:02,791 There's wild animals out here. 282 00:12:02,860 --> 00:12:04,309 Snap Boo Boo up. 283 00:12:04,378 --> 00:12:07,416 We'd find his head out on the lawn. 284 00:12:07,485 --> 00:12:10,143 He's safer inside. 285 00:12:10,212 --> 00:12:11,178 GYPSY: Okay. 286 00:12:11,247 --> 00:12:12,835 LACEY: That's a good point. 287 00:12:12,904 --> 00:12:15,631 I should go anyway. My mom's waiting for me. 288 00:12:15,700 --> 00:12:16,977 - Oh, do say hello for us. 289 00:12:17,046 --> 00:12:19,152 - Yeah, I will. Okay. 290 00:12:19,221 --> 00:12:20,705 Bye, Boo Boo. - [chuckles] 291 00:12:20,774 --> 00:12:22,845 LACEY: See ya. 292 00:12:22,914 --> 00:12:25,261 - Bye, Lacey. 293 00:12:26,642 --> 00:12:28,955 DEE DEE: You shouldn't be outside without me! 294 00:12:29,024 --> 00:12:30,922 - But, Mom, I was just showing Lacey-- 295 00:12:30,991 --> 00:12:32,959 - No, there are men who stalk neighborhoods 296 00:12:33,028 --> 00:12:34,512 looking for kids! 297 00:12:34,581 --> 00:12:36,272 They push you in a big van and that's it! 298 00:12:36,341 --> 00:12:38,274 - I was just on the front porch, Mom! 299 00:12:38,343 --> 00:12:41,415 - She shouldn't be talking to you about that stuff! 300 00:12:41,484 --> 00:12:43,279 About men. - Well, I asked her about it. 301 00:12:43,348 --> 00:12:45,419 - You shouldn't be doing that! 302 00:12:45,488 --> 00:12:46,766 I'm gonna go talk to her. 303 00:12:46,835 --> 00:12:48,975 - No, Mom, please don't do that. 304 00:12:49,044 --> 00:12:50,942 I was just--she was just telling me how nice he was! 305 00:12:51,011 --> 00:12:52,875 You need to calm down! 306 00:12:52,944 --> 00:12:54,394 DEE DEE: "Calm down"? 307 00:12:54,463 --> 00:12:56,361 I never once disrespected my mama 308 00:12:56,430 --> 00:12:58,950 the way you do nearly every day! 309 00:12:59,019 --> 00:13:01,884 I prided myself on being a good daughter! 310 00:13:01,953 --> 00:13:04,542 Now you sit here and you think about that! 311 00:13:04,611 --> 00:13:06,958 GYPSY: No... [sighs] 312 00:13:08,580 --> 00:13:11,583 [softly] I never get to see her anymore. 313 00:13:11,652 --> 00:13:12,653 DEE DEE: Quiet! 314 00:13:12,722 --> 00:13:13,654 [door slams] 315 00:13:13,723 --> 00:13:16,657 [tense music] 316 00:13:16,726 --> 00:13:23,837 ♪ ♪ 317 00:13:49,000 --> 00:13:56,111 ♪ ♪ 318 00:13:58,976 --> 00:14:01,047 [CPAP machine beeps] 319 00:14:01,116 --> 00:14:08,192 ♪ ♪ 320 00:14:14,854 --> 00:14:18,443 [Muzak playing] 321 00:14:18,512 --> 00:14:21,446 - Remind me--dad's not in the picture, right? 322 00:14:21,515 --> 00:14:24,553 DEE DEE: That's right. 323 00:14:24,622 --> 00:14:28,384 - Well, in order to execute a legal guardianship, 324 00:14:28,453 --> 00:14:31,698 we would need a local doctor to sign an affidavit 325 00:14:31,767 --> 00:14:33,286 about her diagnoses... 326 00:14:33,355 --> 00:14:34,839 - Oh, yes. 327 00:14:34,908 --> 00:14:36,772 MYRA: And then there is the hearing to get through. 328 00:14:36,841 --> 00:14:38,912 DEE DEE: Mm. 329 00:14:40,810 --> 00:14:42,674 - That is such a lovely bunny. 330 00:14:42,743 --> 00:14:44,849 I'm gonna get one just like that for my niece. 331 00:14:44,918 --> 00:14:47,438 [all laughing] 332 00:14:47,507 --> 00:14:50,303 I'm just gonna ask you a few questions, all right? 333 00:14:51,649 --> 00:14:53,306 Can you read? 334 00:14:53,375 --> 00:14:54,548 - Yes. 335 00:14:54,617 --> 00:14:56,965 Some, but... 336 00:14:57,034 --> 00:14:59,553 but not good. 337 00:15:02,108 --> 00:15:04,489 Good. Okay, can you write? 338 00:15:04,558 --> 00:15:06,491 - I can sign my name. 339 00:15:06,560 --> 00:15:09,909 - Say you were home alone and feeling sick. 340 00:15:09,978 --> 00:15:12,532 What would you do? 341 00:15:12,601 --> 00:15:15,362 - I would... call my mom. 342 00:15:15,431 --> 00:15:18,262 - And if your mom didn't answer? 343 00:15:19,297 --> 00:15:21,782 - I would call 911. 344 00:15:21,851 --> 00:15:23,163 MYRA: Okay. 345 00:15:23,232 --> 00:15:25,096 And if you ended up at the hospital 346 00:15:25,165 --> 00:15:27,029 and they said that you were having 347 00:15:27,098 --> 00:15:29,859 a severe allergic reaction, 348 00:15:29,929 --> 00:15:32,966 what would you say that you needed? 349 00:15:33,035 --> 00:15:36,590 - I would say that I needed an EpiPen. 350 00:15:37,798 --> 00:15:39,524 And that also 351 00:15:39,593 --> 00:15:42,355 to please try and call my mom again. 352 00:15:42,424 --> 00:15:43,908 MYRA: Good. 353 00:15:43,977 --> 00:15:46,290 Good. 354 00:15:46,359 --> 00:15:48,809 Mrs. Blanchard, I need to explain something 355 00:15:48,878 --> 00:15:50,880 about Missouri state law. 356 00:15:50,950 --> 00:15:54,091 In order to obtain a guardianship over your daughter, 357 00:15:54,160 --> 00:15:56,541 we would need to convince a judge 358 00:15:56,610 --> 00:15:58,233 that she's incapacitated. 359 00:15:58,302 --> 00:16:00,442 - Well, she's in a wheelchair. 360 00:16:00,511 --> 00:16:04,170 - The case law's very specific. Physical deficits don't matter. 361 00:16:04,239 --> 00:16:05,481 What the court would want to know 362 00:16:05,550 --> 00:16:09,106 is if Gypsy could think for herself. 363 00:16:11,073 --> 00:16:12,730 - Well, all her doctors say 364 00:16:12,799 --> 00:16:15,733 that she's... delayed. 365 00:16:17,079 --> 00:16:19,047 I usually say, you know, 366 00:16:19,116 --> 00:16:22,015 she's got the mind of a seven-year-old. 367 00:16:22,084 --> 00:16:23,810 - I understand you feel that way, 368 00:16:23,879 --> 00:16:27,193 but your daughter can answer specific questions 369 00:16:27,262 --> 00:16:29,195 about her health. [rabbit fabric tearing] 370 00:16:29,264 --> 00:16:31,162 - What-- - A judge would ask her 371 00:16:31,231 --> 00:16:33,785 all the same things that I just did. 372 00:16:33,854 --> 00:16:35,442 I'm afraid there's just no way 373 00:16:35,511 --> 00:16:37,548 you'd be awarded a guardianship. 374 00:16:37,617 --> 00:16:40,723 In the eyes of the law, she's her own person. 375 00:16:41,793 --> 00:16:43,623 DEE DEE: I see. 376 00:16:44,865 --> 00:16:47,144 Well, thank you. 377 00:16:50,319 --> 00:16:52,701 MYRA: I'm sorry I can't be more help. 378 00:16:52,770 --> 00:16:54,634 DEE DEE: It's fine. 379 00:16:56,877 --> 00:16:59,225 I don't know why she was asking you all those questions. 380 00:16:59,294 --> 00:17:01,261 I'm your mother. 381 00:17:01,330 --> 00:17:03,022 - I was only being honest. 382 00:17:03,091 --> 00:17:04,851 - Oh, I know, Gypsy Bee, 383 00:17:04,920 --> 00:17:06,956 but we need those papers. 384 00:17:07,026 --> 00:17:09,097 Your doctor... 385 00:17:09,166 --> 00:17:11,754 Medicaid, Make-A-Wish Foundation, 386 00:17:11,823 --> 00:17:14,412 disability, all of it. 387 00:17:14,481 --> 00:17:17,139 We could be homeless again. 388 00:17:17,208 --> 00:17:19,590 [sighs] We could be in big trouble. 389 00:17:19,659 --> 00:17:22,317 Big trouble. DEE DEE: [whines] 390 00:17:22,386 --> 00:17:24,215 What does--what does that mean? 391 00:17:24,284 --> 00:17:26,907 - [scoffs] I'll explain it to you later. 392 00:17:26,976 --> 00:17:29,462 Oh, I feel terrible. 393 00:17:29,531 --> 00:17:31,498 DEE DEE: I'm sorry, Mama. - [scoffs] 394 00:17:31,567 --> 00:17:34,294 Why am I always at the bottom of my list? 395 00:17:34,363 --> 00:17:37,504 I feel like no one cares for me. 396 00:17:37,573 --> 00:17:39,196 - Mom, why don't you sit down? 397 00:17:39,265 --> 00:17:40,990 - Oh... - Come on. 398 00:17:41,060 --> 00:17:42,716 You'll sit down, you'll feel better. 399 00:17:42,785 --> 00:17:45,340 Let me help you. 400 00:17:45,409 --> 00:17:47,549 Here. - [groans] Ohh... 401 00:17:48,929 --> 00:17:50,793 Oh... 402 00:17:50,862 --> 00:17:52,623 Ah, that does feel better. 403 00:17:52,692 --> 00:17:55,074 What do we have to get today? 404 00:17:55,143 --> 00:17:58,456 Oh, just... 405 00:17:58,525 --> 00:18:00,596 Oh... 406 00:18:00,665 --> 00:18:01,942 ♪ ♪ 407 00:18:02,011 --> 00:18:04,807 Oh... [hisses, sighs] 408 00:18:04,876 --> 00:18:06,982 - Do you want me to go and shop the list? 409 00:18:07,051 --> 00:18:10,089 - Oh, just... [sighs] 410 00:18:10,158 --> 00:18:12,125 Just sit with me for a minute. 411 00:18:12,194 --> 00:18:13,609 - It's okay, I can do it. 412 00:18:13,678 --> 00:18:15,853 I'll come right back, I promise. 413 00:18:15,922 --> 00:18:17,751 - Oh... 414 00:18:17,820 --> 00:18:19,201 okay. 415 00:18:19,270 --> 00:18:20,513 - Here, hold Bunny. 416 00:18:20,582 --> 00:18:22,308 I'll be right back, I promise. 417 00:18:22,377 --> 00:18:24,931 - Okay. [groans] 418 00:18:25,000 --> 00:18:32,111 ♪ ♪ 419 00:18:37,461 --> 00:18:38,910 CLERK: Hello, there. 420 00:18:38,979 --> 00:18:40,947 Are you lost? 421 00:18:41,016 --> 00:18:42,293 - Oh, no. 422 00:18:42,362 --> 00:18:44,468 Actually, um, I was hoping 423 00:18:44,537 --> 00:18:46,435 you could help me with something. 424 00:18:46,504 --> 00:18:48,713 I'm on kind of a secret mission. 425 00:18:48,782 --> 00:18:51,406 - [laughs] Okay, is it black ops? 426 00:18:51,475 --> 00:18:53,511 - [laughs] Sorta. 427 00:18:53,580 --> 00:18:56,135 You see, it's my mom's birthday soon, 428 00:18:56,204 --> 00:18:59,414 and, well, she's just the best mom in the whole world, 429 00:18:59,483 --> 00:19:01,140 and I want to do something really special for her. 430 00:19:01,209 --> 00:19:02,693 And she keeps saying 431 00:19:02,762 --> 00:19:05,040 that she really, really wants a laptop. 432 00:19:05,109 --> 00:19:07,870 Um, how much is one? 433 00:19:07,939 --> 00:19:10,321 I don't have a lot of money. 434 00:19:10,390 --> 00:19:13,704 - Well, we have these for $169.99. 435 00:19:13,773 --> 00:19:16,845 - That's--okay, yeah, I have enough for that. 436 00:19:16,914 --> 00:19:19,813 [Muzak playing] 437 00:19:19,882 --> 00:19:22,195 Oh, c-could you--could you count that out for me? 438 00:19:22,264 --> 00:19:23,748 CLERK: Sure, sweetie. 439 00:19:23,817 --> 00:19:25,819 [chair whirring] 440 00:19:25,888 --> 00:19:28,270 - [groans] 441 00:19:28,339 --> 00:19:30,962 [child shouting, fussing] 442 00:19:31,031 --> 00:19:32,516 - Oh. 443 00:19:33,482 --> 00:19:36,451 - You know, your mom is very lucky to have you. 444 00:19:36,520 --> 00:19:38,349 Nobody buys me any computers. 445 00:19:38,418 --> 00:19:41,387 - I'm very lucky to have her, too. 446 00:19:41,456 --> 00:19:43,975 ♪ ♪ 447 00:19:44,044 --> 00:19:45,287 CLERK: There you go, sweetie. 448 00:19:45,356 --> 00:19:46,702 - Thank you so-- thank you very much. 449 00:19:46,771 --> 00:19:48,911 Have a good day. - You, too. 450 00:19:48,980 --> 00:19:55,918 ♪ ♪ 451 00:20:22,738 --> 00:20:24,499 MAN OVER P.A.: Gypsy Rose Blanchard, 452 00:20:24,568 --> 00:20:27,950 please report to the customer service desk. 453 00:20:28,019 --> 00:20:30,056 Gypsy Rose Blanchard. 454 00:20:30,125 --> 00:20:31,437 GYPSY: [panting] 455 00:20:31,506 --> 00:20:33,611 I'm so sorry that I took so long. 456 00:20:33,680 --> 00:20:35,234 I--I couldn't find anything. 457 00:20:35,303 --> 00:20:36,856 I just--I got so lost. 458 00:20:36,925 --> 00:20:39,030 I couldn't even find the pharmacy and I just-- 459 00:20:39,099 --> 00:20:42,068 MAN: Young lady, your mother's not feeling well. 460 00:20:42,137 --> 00:20:44,519 [Muzak playing] 461 00:20:44,588 --> 00:20:48,902 DEE DEE: It's okay. I just need to go home. 462 00:20:48,971 --> 00:20:50,283 - Oh. 463 00:20:50,352 --> 00:20:52,458 Um... 464 00:20:52,527 --> 00:20:54,529 do you just want to go to the car? 465 00:20:54,598 --> 00:20:56,634 DEE DEE: Yeah, let's go. 466 00:20:56,703 --> 00:20:58,118 Yeah. 467 00:20:58,187 --> 00:20:59,465 - Just hold on to me. 468 00:20:59,534 --> 00:21:03,917 [edgy music] 469 00:21:03,986 --> 00:21:04,987 - Okay. 470 00:21:05,056 --> 00:21:07,127 - Mom, I can't. 471 00:21:07,196 --> 00:21:10,165 - [chuckles] Here. 472 00:21:10,234 --> 00:21:12,374 Hold it. 473 00:21:12,443 --> 00:21:15,929 ♪ ♪ 474 00:21:15,998 --> 00:21:17,862 You remember in "The Hunger Games" 475 00:21:17,931 --> 00:21:21,176 how Katniss volunteers for her sister? 476 00:21:21,245 --> 00:21:24,697 Well, Katniss doesn't want to go to the Hunger Games. 477 00:21:24,766 --> 00:21:27,941 She does it 'cause she loves her little sister. 478 00:21:28,010 --> 00:21:30,806 ♪ ♪ 479 00:21:30,875 --> 00:21:33,084 Do you love me? 480 00:21:33,153 --> 00:21:35,570 ♪ ♪ 481 00:21:35,639 --> 00:21:38,020 - [sighs] DEE DEE: Come on. 482 00:21:38,089 --> 00:21:39,988 [deep breath] 483 00:21:40,057 --> 00:21:45,856 ♪ ♪ 484 00:21:45,925 --> 00:21:48,307 [hisses] Yep. 485 00:21:50,274 --> 00:21:52,794 Oh. [sighs] 486 00:21:52,863 --> 00:21:55,314 Yeah, that's it. 487 00:21:55,383 --> 00:21:57,005 Oh, that's a good girl. 488 00:21:57,074 --> 00:21:59,525 That's a good little girl. 489 00:21:59,594 --> 00:22:06,670 ♪ ♪ 490 00:22:16,335 --> 00:22:18,889 [keys tapping] 491 00:22:18,958 --> 00:22:21,857 [wistful music] 492 00:22:21,926 --> 00:22:28,864 ♪ ♪ 493 00:22:45,364 --> 00:22:47,573 - "Looking for a... 494 00:22:47,642 --> 00:22:51,473 long-term relationship." 495 00:22:51,542 --> 00:22:53,302 [taps keys] 496 00:22:53,372 --> 00:23:00,482 ♪ ♪ 497 00:23:12,736 --> 00:23:14,979 [guinea pigs squeaking] 498 00:23:15,048 --> 00:23:16,602 It's perfect, right? 499 00:23:16,671 --> 00:23:19,052 It's like Rapunzel. 500 00:23:19,121 --> 00:23:26,025 ♪ ♪ 501 00:23:29,511 --> 00:23:31,686 [camera shutter snaps] 502 00:23:34,551 --> 00:23:36,104 MEL: You're paying the rent on that place? 503 00:23:36,173 --> 00:23:38,555 LACEY: If it were me, he'd do the same thing. 504 00:23:38,624 --> 00:23:39,866 MEL: Medical bills? How are you going to 505 00:23:39,935 --> 00:23:41,661 [indistinct] at that rate? 506 00:23:41,730 --> 00:23:42,766 LACEY: I don't know, we'll just figure it out. 507 00:23:42,835 --> 00:23:44,146 MEL: [scoffs] LACEY: God, Mom, 508 00:23:44,215 --> 00:23:46,079 why can't you just be happy for us? 509 00:23:46,148 --> 00:23:48,668 You know what, I'm sick of this shit. 510 00:23:52,361 --> 00:23:54,018 - You wait. 511 00:23:54,087 --> 00:23:55,641 MEL: Come on, Lacey... - Wait, Mom-- 512 00:23:55,710 --> 00:23:57,505 - Don't leave like that. Let's keep talking. 513 00:24:00,369 --> 00:24:02,130 DEE DEE: Lacey, can I talk to you? 514 00:24:02,199 --> 00:24:04,443 - Sorry, Dee Dee, but now's not really a good time. 515 00:24:04,512 --> 00:24:06,721 DEE DEE: Real quick. 516 00:24:06,790 --> 00:24:08,757 I heard what you were saying to Gypsy. 517 00:24:08,826 --> 00:24:11,691 She told me. - What? 518 00:24:11,760 --> 00:24:12,761 DEE DEE: You don't know what you're doing, 519 00:24:12,830 --> 00:24:15,384 putting ideas into her head. 520 00:24:15,454 --> 00:24:17,007 - [huffs] I--I'm sorry, Dee Dee. 521 00:24:17,076 --> 00:24:19,492 I--I still don't know what you're talking about. 522 00:24:19,561 --> 00:24:21,667 - She doesn't know anything about men. 523 00:24:21,736 --> 00:24:24,221 She doesn't even know what sex is. 524 00:24:24,290 --> 00:24:26,050 - [scoffs] 525 00:24:26,119 --> 00:24:28,467 I--I don't know what Gypsy told you, 526 00:24:28,536 --> 00:24:30,365 but I--I wasn't talking about sex. 527 00:24:30,434 --> 00:24:32,678 - She's got the mind of a child. 528 00:24:32,747 --> 00:24:35,646 Everything to her is rainbows and unicorns, 529 00:24:35,715 --> 00:24:39,029 and she thinks Rapunzel is a real person. 530 00:24:39,098 --> 00:24:40,893 - I--I know Gypsy's not like everyone else, 531 00:24:40,962 --> 00:24:42,204 and I would never do anything-- 532 00:24:42,273 --> 00:24:43,620 - You already did. 533 00:24:43,689 --> 00:24:45,138 - I did not. 534 00:24:45,207 --> 00:24:48,003 - I'll thank you to stay away from-- 535 00:24:48,072 --> 00:24:49,971 ♪ ♪ 536 00:24:50,040 --> 00:24:52,836 - Dee Dee! Oh, my God, Mom! 537 00:24:52,905 --> 00:24:54,665 MEL: Oh, my God, what happened? LACEY: I don't know. 538 00:24:54,734 --> 00:24:56,184 She just fell over. 539 00:24:56,253 --> 00:24:57,737 GYPSY: Mom? 540 00:24:57,806 --> 00:24:59,463 MEL: She'll be okay. I think she fainted. 541 00:24:59,532 --> 00:25:00,740 GYPSY: Mom? 542 00:25:04,330 --> 00:25:05,780 - Why now? Why'd you choose me as the matchmaker? 543 00:25:05,849 --> 00:25:07,229 WOMAN: I'm still having a hard time. 544 00:25:07,298 --> 00:25:09,231 I really need help in finding a guy 545 00:25:09,300 --> 00:25:11,648 that I can commit to. PATTI: I want you to really... 546 00:25:11,717 --> 00:25:13,788 - Is there anything else I can get you? 547 00:25:13,857 --> 00:25:15,617 [lawnmower rumbling] 548 00:25:15,686 --> 00:25:18,517 - Oh, watch a-- watch a movie with me. 549 00:25:19,587 --> 00:25:22,417 We could watch "Twilight." 550 00:25:22,486 --> 00:25:24,315 I know it's your favorite movie, 551 00:25:24,384 --> 00:25:27,422 and I haven't let you watch it for years. 552 00:25:27,491 --> 00:25:30,459 - Um, I'm kinda tired, Mom. 553 00:25:30,529 --> 00:25:32,669 DEE DEE: Oh, please, please, please. 554 00:25:32,738 --> 00:25:35,016 Oh, it could be a treat. 555 00:25:35,085 --> 00:25:37,846 It could be a treat for both of us. 556 00:25:40,539 --> 00:25:43,334 - I would love that. 557 00:25:45,336 --> 00:25:47,235 DEE DEE: Okay. 558 00:25:47,304 --> 00:25:49,962 GIRL: You're so cold. 559 00:25:51,377 --> 00:25:53,206 BOY: I don't want to hurt you. 560 00:25:53,275 --> 00:25:56,416 GIRL: I cannot live without you. 561 00:25:56,485 --> 00:25:58,280 [romantic music] 562 00:25:58,349 --> 00:26:05,149 ♪ ♪ 563 00:26:24,617 --> 00:26:27,033 - [giggles] 564 00:26:27,102 --> 00:26:31,175 ♪ ♪ 565 00:26:31,244 --> 00:26:33,177 [gasps] Oh! 566 00:26:42,083 --> 00:26:44,257 Oh... 567 00:26:44,326 --> 00:26:51,264 ♪ ♪ 568 00:26:52,956 --> 00:26:54,233 [message notification] 569 00:26:59,134 --> 00:27:06,072 ♪ ♪ 570 00:27:17,187 --> 00:27:19,292 [giggles] 571 00:27:19,361 --> 00:27:23,434 ♪ ♪ 572 00:27:32,340 --> 00:27:34,411 [giggles] 573 00:27:39,830 --> 00:27:42,902 [message notifications] 574 00:27:52,981 --> 00:27:58,884 ♪ ♪ 575 00:28:24,703 --> 00:28:28,879 ♪ ♪ 576 00:28:29,569 --> 00:28:31,882 DEE DEE: Yes, I've been talking to the hospital 577 00:28:31,951 --> 00:28:33,919 about those guardianship papers. 578 00:28:33,988 --> 00:28:36,024 Well, they said you could draft something 579 00:28:36,093 --> 00:28:38,578 called a power of attorney? 580 00:28:38,647 --> 00:28:41,064 - Yes, indeed I can. 581 00:28:41,133 --> 00:28:42,410 - Oh... [laughs] 582 00:28:42,479 --> 00:28:44,412 Oh, great. 583 00:28:44,481 --> 00:28:47,656 - It's not the same thing as a guardianship, though. 584 00:28:47,726 --> 00:28:49,382 Uh, Gypsy would need to sign it. 585 00:28:49,451 --> 00:28:52,523 She has to consent to a power of attorney. 586 00:28:52,592 --> 00:28:55,078 It's like I told you a few weeks ago, 587 00:28:55,147 --> 00:28:57,287 she gets to decide these things herself. 588 00:28:57,356 --> 00:28:59,254 - Well, that shouldn't be a problem. 589 00:28:59,323 --> 00:29:02,464 The hospital said then I don't need the guardianship. 590 00:29:02,533 --> 00:29:04,363 - Yeah, well, that's only sort of true. 591 00:29:04,432 --> 00:29:05,951 A power of attorney 592 00:29:06,020 --> 00:29:07,780 only gives you power over your daughter 593 00:29:07,849 --> 00:29:10,749 in the event that she became incapacitated. 594 00:29:10,818 --> 00:29:12,578 Mostly it means that just-- 595 00:29:12,647 --> 00:29:14,373 people would come to you 596 00:29:14,442 --> 00:29:15,892 before they'd come to any other family member. 597 00:29:15,961 --> 00:29:18,066 - Oh, of course, of course. 598 00:29:18,135 --> 00:29:19,827 [laughs] Well, you know, 599 00:29:19,896 --> 00:29:22,312 her father has nothing to do with her. 600 00:29:22,381 --> 00:29:26,178 It would be a disaster if he ever got involved. 601 00:29:26,247 --> 00:29:28,214 MYRA: Well, it would effectively make you 602 00:29:28,283 --> 00:29:30,527 her caregiver in the eyes of the law. 603 00:29:30,596 --> 00:29:34,324 - Oh, give me such peace of mind to have this. 604 00:29:34,393 --> 00:29:36,878 If you could just draft it up for me? 605 00:29:38,224 --> 00:29:39,018 Hello? 606 00:29:39,087 --> 00:29:40,433 - Uh, sure--sure thing. 607 00:29:40,502 --> 00:29:41,952 I'll, uh--I'll call you when it's ready. 608 00:29:42,021 --> 00:29:45,162 DEE DEE: Thank you. 609 00:29:45,231 --> 00:29:47,095 - Hmm. 610 00:29:56,380 --> 00:29:59,211 [both laugh] 611 00:30:00,937 --> 00:30:02,455 GYPSY: Um... 612 00:30:02,524 --> 00:30:04,285 I'm really glad that we're doing this. 613 00:30:04,354 --> 00:30:06,874 NICK: Me, too. - [giggles] 614 00:30:08,116 --> 00:30:10,636 I feel, um... 615 00:30:10,705 --> 00:30:12,949 I feel shy, though. 616 00:30:13,018 --> 00:30:14,951 - Why? 617 00:30:15,020 --> 00:30:17,988 We talked all night... 618 00:30:18,057 --> 00:30:19,714 pretty much all week. 619 00:30:19,783 --> 00:30:21,923 - I know, but... 620 00:30:21,992 --> 00:30:24,650 it's--we haven't, like, seen each other, 621 00:30:24,719 --> 00:30:26,686 you know, until right now. 622 00:30:26,755 --> 00:30:29,620 - Right. [light laugh] 623 00:30:29,689 --> 00:30:32,658 Um, can you twirl around for me? 624 00:30:32,727 --> 00:30:34,729 I want to see you. 625 00:30:34,798 --> 00:30:36,800 I want to see your, um, 626 00:30:36,869 --> 00:30:38,767 your, um, your body. 627 00:30:38,837 --> 00:30:40,493 Not like in a--a bad way. 628 00:30:40,562 --> 00:30:43,289 I just want to see, like, the whole of you. 629 00:30:43,358 --> 00:30:45,291 ♪ ♪ 630 00:30:45,360 --> 00:30:46,810 - Right, um... 631 00:30:46,879 --> 00:30:47,811 [door closes] 632 00:30:47,880 --> 00:30:49,917 Oh, actually, I-- 633 00:30:49,986 --> 00:30:53,541 well, I, um--I can't. 634 00:30:53,610 --> 00:30:56,544 - Why? 635 00:30:56,613 --> 00:31:00,410 - Um, I'm worried that if I tell you, you won't... 636 00:31:00,479 --> 00:31:03,240 like me anymore. 637 00:31:03,309 --> 00:31:06,416 - I would like you no matter what. 638 00:31:07,762 --> 00:31:10,040 - Okay, well... 639 00:31:10,109 --> 00:31:13,112 I guess I'm just nervous to tell you, but... 640 00:31:13,181 --> 00:31:16,598 um, I use a wheelchair. 641 00:31:16,667 --> 00:31:19,394 - Oh, okay. 642 00:31:19,463 --> 00:31:21,569 ♪ ♪ 643 00:31:21,638 --> 00:31:22,881 Can't really see it. 644 00:31:22,950 --> 00:31:25,124 - Also, this isn't really my hair. 645 00:31:25,193 --> 00:31:27,161 Right now I can't actually grow hair 646 00:31:27,230 --> 00:31:30,612 because I am sick. 647 00:31:30,681 --> 00:31:33,857 I--I have all these, uh-- these challenges. 648 00:31:33,926 --> 00:31:36,273 ♪ ♪ 649 00:31:36,342 --> 00:31:39,380 Do you... still like me? 650 00:31:41,865 --> 00:31:43,315 - Of course I do. 651 00:31:43,384 --> 00:31:45,041 - Really? - Mm-hmm. 652 00:31:45,110 --> 00:31:46,835 - [giggles] 653 00:31:46,905 --> 00:31:49,804 NICK: I actually have some challenges of my own. 654 00:31:49,873 --> 00:31:51,668 - Really? What kind? 655 00:31:51,737 --> 00:31:53,463 - [sighs] It's hard to explain. 656 00:31:53,532 --> 00:31:56,466 It's like, when I was 14 or 15 657 00:31:56,535 --> 00:31:59,193 I saw a glimpse of something in my eye. 658 00:31:59,262 --> 00:32:00,435 And I didn't know what it was, 659 00:32:00,504 --> 00:32:03,611 but it kept gnawing at me. 660 00:32:03,680 --> 00:32:07,753 ♪ ♪ 661 00:32:07,822 --> 00:32:09,893 - Does it hurt? 662 00:32:09,962 --> 00:32:11,308 - What? 663 00:32:11,377 --> 00:32:12,378 - The thing that's in your eye. 664 00:32:12,447 --> 00:32:14,622 Does it hurt? 665 00:32:14,691 --> 00:32:16,624 - Oh... [laughs] 666 00:32:16,693 --> 00:32:18,488 No. 667 00:32:18,557 --> 00:32:20,076 No, it's not like a splinter or anything like that. 668 00:32:20,145 --> 00:32:21,905 - Oh, okay. 669 00:32:21,974 --> 00:32:24,425 - It's more like, um... 670 00:32:24,494 --> 00:32:27,669 it's more like another personality. 671 00:32:27,738 --> 00:32:30,189 Actually... 672 00:32:30,258 --> 00:32:32,951 yeah, I think I do have, you know, 673 00:32:33,020 --> 00:32:35,470 multiple personalities. 674 00:32:35,539 --> 00:32:38,128 ♪ ♪ 675 00:32:38,197 --> 00:32:40,096 - Oh. 676 00:32:40,165 --> 00:32:41,787 - But, um, don't worry, 677 00:32:41,856 --> 00:32:44,652 because there is a good one. 678 00:32:44,721 --> 00:32:46,205 It's me, Nick. 679 00:32:46,274 --> 00:32:49,001 But the other one is dark. 680 00:32:49,070 --> 00:32:51,003 Actually, he's a vampire. 681 00:32:51,072 --> 00:32:53,937 His name is Victor. 682 00:32:54,006 --> 00:32:59,011 ♪ ♪ 683 00:32:59,080 --> 00:33:01,427 - Um... 684 00:33:01,496 --> 00:33:03,291 that's okay, I... 685 00:33:03,360 --> 00:33:05,949 I guess that I'm... 686 00:33:06,018 --> 00:33:08,917 I guess that I'm a lot of different people, too. 687 00:33:08,987 --> 00:33:12,162 ♪ ♪ 688 00:33:12,231 --> 00:33:14,785 [both laugh] 689 00:33:14,854 --> 00:33:21,240 ♪ ♪ 690 00:33:23,415 --> 00:33:26,452 [garbage can wheels rumbling] 691 00:33:41,743 --> 00:33:43,573 MEL: Hey, Dee Dee. 692 00:33:43,642 --> 00:33:46,438 - Are you all right? 693 00:33:46,507 --> 00:33:49,682 - [sobbing] - Oh... 694 00:33:49,751 --> 00:33:52,720 Oh, there. 695 00:33:55,516 --> 00:33:56,793 MEL: And we haven't talked 696 00:33:56,862 --> 00:33:59,244 since that day we had the big fight. 697 00:33:59,313 --> 00:34:02,385 - Oh, my, I can't imagine that. 698 00:34:02,454 --> 00:34:04,835 - [grunts] - Oh, here. 699 00:34:04,904 --> 00:34:06,941 MEL: I'm not gonna be the one that calls first. 700 00:34:07,010 --> 00:34:09,219 I mean, she's gotta call me after what she said. 701 00:34:09,288 --> 00:34:11,118 - Oh, I can't imagine what I'd do with Gypsy 702 00:34:11,187 --> 00:34:14,052 if she spoke to me like that. 703 00:34:17,952 --> 00:34:19,747 - I was wild, you know? 704 00:34:19,816 --> 00:34:21,197 - Mm, well, I believe it. 705 00:34:21,266 --> 00:34:22,888 - [laughs] 706 00:34:22,957 --> 00:34:25,580 I hated my mom. 707 00:34:25,649 --> 00:34:28,514 She never said one word about nothing I did. 708 00:34:28,583 --> 00:34:31,172 Was too wrapped up in herself. - Well, that's awful. 709 00:34:32,691 --> 00:34:35,521 - I said I wasn't gonna be like that, and I ain't been. 710 00:34:36,936 --> 00:34:38,386 Lacey hates me anyway, though. 711 00:34:38,455 --> 00:34:41,251 - Sometimes we have to make them hate us. 712 00:34:41,320 --> 00:34:43,357 [scoffs] Sometimes it's the only way 713 00:34:43,426 --> 00:34:46,153 if we tell 'em the truth. 714 00:34:46,222 --> 00:34:48,948 - Wish there was another way, though. 715 00:34:49,017 --> 00:34:50,950 - My mama used to say, 716 00:34:51,019 --> 00:34:53,332 "Sometimes the only way... 717 00:34:53,401 --> 00:34:55,679 out of the fire is through it." 718 00:34:55,748 --> 00:34:57,474 - What does that mean? 719 00:34:57,543 --> 00:35:01,168 - Oh, I used to think it meant you have to be brave. 720 00:35:01,237 --> 00:35:04,274 But then I realized... 721 00:35:04,343 --> 00:35:07,070 she meant you have to suffer. 722 00:35:07,139 --> 00:35:09,348 You learn more from it. 723 00:35:12,110 --> 00:35:14,250 - I'm afraid, though. 724 00:35:14,319 --> 00:35:17,391 She's never gonna come back here... 725 00:35:17,460 --> 00:35:18,702 and that she thinks I'm the fire 726 00:35:18,771 --> 00:35:21,049 she's gotta walk through. - Mm. 727 00:35:21,119 --> 00:35:23,362 - She doesn't understand I'm trying to protect her. 728 00:35:23,431 --> 00:35:24,950 You ever feel that way? 729 00:35:25,019 --> 00:35:27,263 - Oh, of course. 730 00:35:27,332 --> 00:35:29,092 Of course, all the time. 731 00:35:29,161 --> 00:35:31,232 That's what being a mom is-- 732 00:35:31,301 --> 00:35:33,441 never being sure you're doing the right thing, 733 00:35:33,510 --> 00:35:35,409 but doing it anyway. 734 00:35:35,478 --> 00:35:38,032 [tense music] 735 00:35:38,101 --> 00:35:40,172 - That's it, Dee. - Mm. 736 00:35:40,241 --> 00:35:42,588 - That's exactly it. - Okay. 737 00:35:42,657 --> 00:35:44,797 [ice clinking] 738 00:35:44,866 --> 00:35:46,799 ♪ ♪ 739 00:35:58,052 --> 00:36:00,088 - Oh... 740 00:36:00,158 --> 00:36:03,091 [ominous music] 741 00:36:03,161 --> 00:36:09,063 ♪ ♪ 742 00:36:09,132 --> 00:36:11,755 Oh, Gypsy? 743 00:36:11,824 --> 00:36:13,481 - Mom? - Oh... 744 00:36:13,550 --> 00:36:15,414 oh, I don't feel good. 745 00:36:15,483 --> 00:36:19,211 Oh, I'm real sick. 746 00:36:19,280 --> 00:36:21,317 - Um, here, let me-- 747 00:36:21,386 --> 00:36:23,560 do you want me to-- Do you need an ambulance? 748 00:36:23,629 --> 00:36:25,183 - No, no, no, just stay with me. 749 00:36:25,252 --> 00:36:26,736 - Whoa, whoa! Okay. 750 00:36:26,805 --> 00:36:28,634 - Oh, Gypsy. - Um, let's lie down. 751 00:36:28,703 --> 00:36:30,843 [both muttering indistinctly] 752 00:36:30,912 --> 00:36:33,432 GYPSY: Okay. 753 00:36:35,227 --> 00:36:38,368 - Oh, it's like Sleeping Beauty pricking her finger 754 00:36:38,437 --> 00:36:40,612 on the spinning wheel. 755 00:36:40,681 --> 00:36:42,441 - Um, is 72 low? 756 00:36:42,510 --> 00:36:45,133 DEE DEE: Real low. 757 00:36:45,203 --> 00:36:46,342 But I'll be okay. 758 00:36:46,411 --> 00:36:49,310 Just stay with me. 759 00:36:52,520 --> 00:36:54,660 ♪ ♪ 760 00:36:54,729 --> 00:36:57,284 I been thinking about what to do 761 00:36:57,353 --> 00:36:59,389 now that you're 18, 762 00:36:59,458 --> 00:37:02,668 of an age to know certain things. 763 00:37:02,737 --> 00:37:04,256 - Like what? 764 00:37:04,325 --> 00:37:08,226 - Like lying and cheating is wrong. 765 00:37:09,572 --> 00:37:12,264 And not just in the Bible. 766 00:37:12,333 --> 00:37:15,543 You can get arrested for it. 767 00:37:15,612 --> 00:37:18,822 - I know. - I know you know. 768 00:37:18,891 --> 00:37:21,998 I know my family told you that I went to jail. 769 00:37:23,724 --> 00:37:25,726 [sighs] 770 00:37:25,795 --> 00:37:28,453 Going to jail was the worst thing 771 00:37:28,522 --> 00:37:30,903 that ever happened to me. 772 00:37:33,251 --> 00:37:36,840 There are bad people in there, Gypsy. 773 00:37:36,909 --> 00:37:39,326 Someone tried to stab me 774 00:37:39,395 --> 00:37:42,777 with a knife she made out of razor blades. 775 00:37:42,846 --> 00:37:44,296 [shaky breathing] 776 00:37:44,365 --> 00:37:46,954 I don't ever want that to happen to you. 777 00:37:47,023 --> 00:37:48,507 - No, I don't-- 778 00:37:48,576 --> 00:37:50,406 I don't want that to happen to me, either. 779 00:37:50,475 --> 00:37:51,717 DEE DEE: Oh, good. 780 00:37:51,786 --> 00:37:54,617 'Cause I figured out a way... 781 00:37:54,686 --> 00:37:57,723 to keep us both safe. 782 00:37:57,792 --> 00:37:59,346 [papers rustling] 783 00:37:59,415 --> 00:38:02,521 Here, I need you to sign these papers. 784 00:38:02,590 --> 00:38:07,043 ♪ ♪ 785 00:38:07,112 --> 00:38:09,528 And everyone will know... 786 00:38:09,597 --> 00:38:13,014 everything's the same between us. 787 00:38:13,083 --> 00:38:15,293 That you are still my child... 788 00:38:15,362 --> 00:38:18,088 in your mind. 789 00:38:20,125 --> 00:38:21,816 - But I'm old enough to-- 790 00:38:21,885 --> 00:38:25,026 - You're old enough to be blamed... 791 00:38:25,095 --> 00:38:29,721 for everything we have ever stolen. 792 00:38:29,790 --> 00:38:33,311 Every lie we ever told. 793 00:38:35,554 --> 00:38:38,626 They're gonna blame you, Gypsy. 794 00:38:38,695 --> 00:38:42,458 That's what it is to be an adult. 795 00:38:42,527 --> 00:38:45,668 You'll be responsible. 796 00:38:45,737 --> 00:38:49,154 I'm trying to protect you from that. 797 00:38:49,223 --> 00:38:51,984 I just need you to sign this... 798 00:38:52,053 --> 00:38:54,849 so I can protect you. 799 00:38:54,918 --> 00:38:56,817 [sighs] 800 00:38:59,267 --> 00:39:02,409 - Okay, Mama. 801 00:39:02,478 --> 00:39:04,307 Okay. 802 00:39:04,376 --> 00:39:07,275 - Oh... - Okay. 803 00:39:07,345 --> 00:39:09,450 Yeah. 804 00:39:09,519 --> 00:39:12,419 [dark music] 805 00:39:12,488 --> 00:39:19,253 ♪ ♪ 806 00:39:19,322 --> 00:39:22,877 - You're such a good girl. 807 00:39:22,946 --> 00:39:24,638 Oh... 808 00:39:24,707 --> 00:39:28,020 you're such a good girl to me. 809 00:39:28,089 --> 00:39:35,027 ♪ ♪ 810 00:39:35,096 --> 00:39:38,030 GYPSY: [sobbing] 811 00:39:38,099 --> 00:39:39,446 I'm trapped. 812 00:39:39,515 --> 00:39:41,102 - Yeah... 813 00:39:41,171 --> 00:39:43,070 GYPSY: [sniffles] I can't get away. 814 00:39:43,139 --> 00:39:44,761 [sniffling] 815 00:39:44,830 --> 00:39:47,902 I can't tell anyone. 816 00:39:47,971 --> 00:39:50,077 [sobbing] 817 00:39:50,146 --> 00:39:52,113 [sniffling] 818 00:39:52,182 --> 00:39:53,770 - You can tell me. 819 00:39:53,839 --> 00:39:56,497 - No, no, it's a secret, and-- 820 00:39:56,566 --> 00:39:59,466 and even you might hate me if I tell you. 821 00:39:59,535 --> 00:40:01,191 - You can tell me anything, Gypsy. 822 00:40:01,260 --> 00:40:03,987 No matter what it is, I will always accept you. 823 00:40:04,056 --> 00:40:07,335 - [sobs] Okay. 824 00:40:07,405 --> 00:40:10,925 I don't really need a wheelchair. 825 00:40:10,994 --> 00:40:13,445 [weeping] 826 00:40:13,514 --> 00:40:15,102 - What? 827 00:40:15,171 --> 00:40:18,519 - She makes me stay in it. 828 00:40:18,588 --> 00:40:22,972 And for a long time I thought I needed it, 829 00:40:23,041 --> 00:40:25,871 and she says that if I walk around... 830 00:40:25,940 --> 00:40:29,530 that I'll get sicker, and I believed her. 831 00:40:29,599 --> 00:40:32,568 But I'm pretty sure that she made it up. 832 00:40:32,637 --> 00:40:34,293 And I've been going along with it, 833 00:40:34,362 --> 00:40:37,918 and we've fooled a lot of people. 834 00:40:37,987 --> 00:40:39,885 And they're all gonna be so mad 835 00:40:39,954 --> 00:40:43,337 if I ever, ever tell them, so... 836 00:40:43,406 --> 00:40:45,270 I'm trapped. [sobbing] 837 00:40:45,339 --> 00:40:47,721 - I--I love you, Gypsy. 838 00:40:47,790 --> 00:40:50,586 - Oh, I love you, too. [sniffling, weeping] 839 00:40:50,655 --> 00:40:55,591 ♪ ♪ 840 00:40:55,660 --> 00:40:58,076 - Can I show you something? 841 00:40:58,145 --> 00:40:59,526 - Uh-huh. - I think it's something 842 00:40:59,595 --> 00:41:01,044 that might make you feel better 843 00:41:01,113 --> 00:41:03,081 about being trapped, I think. 844 00:41:03,150 --> 00:41:05,773 - [sniffling, stammering] In what way? 845 00:41:07,395 --> 00:41:10,744 - Like, where I could be your prince in real life. 846 00:41:12,055 --> 00:41:13,678 Or... 847 00:41:13,747 --> 00:41:16,577 you let me teach you about something... 848 00:41:16,646 --> 00:41:19,200 that I really think you might like. 849 00:41:19,269 --> 00:41:20,616 ♪ ♪ 850 00:41:20,685 --> 00:41:22,687 - What is it? 851 00:41:22,756 --> 00:41:24,896 [sniffling] 852 00:41:24,965 --> 00:41:26,000 [gasps] 853 00:41:27,968 --> 00:41:29,694 [gasps] 854 00:41:29,763 --> 00:41:36,839 ♪ ♪ 855 00:41:40,394 --> 00:41:43,017 - It's called "BDSM." 856 00:41:43,086 --> 00:41:47,090 ♪ ♪ 857 00:41:47,159 --> 00:41:49,576 - [sniffles] 858 00:41:49,645 --> 00:41:56,721 ♪ ♪ 859 00:42:13,220 --> 00:42:15,740 - [groans] 860 00:42:47,841 --> 00:42:50,153 [grunting] [repeated thumping] 861 00:42:50,222 --> 00:42:53,674 [hammering] [glass shattering] 862 00:42:53,743 --> 00:42:56,712 [dark music] 863 00:42:56,781 --> 00:43:01,924 [thudding continues] 864 00:43:03,788 --> 00:43:06,411 - Aah! - Mom! 865 00:43:06,480 --> 00:43:07,895 - What were you doing?! 866 00:43:07,964 --> 00:43:11,002 What were you thinking?! 867 00:43:11,071 --> 00:43:13,383 What are you hiding from me? 868 00:43:13,452 --> 00:43:14,764 [sobbing] 869 00:43:14,833 --> 00:43:18,906 What do you have to say for yourself? 870 00:43:18,975 --> 00:43:22,979 - I'll just get another one. 871 00:43:23,048 --> 00:43:25,879 - What? - You heard me! 872 00:43:25,948 --> 00:43:29,399 I'll just get another one. 873 00:43:29,468 --> 00:43:30,400 - [wails] 874 00:43:30,469 --> 00:43:31,470 [hammer clatters] 875 00:43:31,539 --> 00:43:32,886 - Mom, what are you doing? 876 00:43:32,955 --> 00:43:35,854 No, stop, stop, stop! 877 00:43:35,923 --> 00:43:38,167 Mom! [sobbing] 878 00:43:38,236 --> 00:43:40,065 - [grunting] - [sobbing, screaming] 879 00:43:40,134 --> 00:43:42,550 Mom! [indistinct wailing] 880 00:43:42,620 --> 00:43:44,173 What are you doing? - [shrieks] 881 00:43:44,242 --> 00:43:47,521 - [screaming] - [groaning] 882 00:43:47,590 --> 00:43:49,454 Quiet! 883 00:43:49,523 --> 00:43:52,595 Quiet! - Please-- 884 00:43:52,664 --> 00:43:54,493 Stop it! 885 00:43:54,562 --> 00:43:57,531 Don't! [sobbing] 886 00:43:57,600 --> 00:43:59,533 [spits] 887 00:43:59,602 --> 00:44:01,052 - [gasps] 888 00:44:01,121 --> 00:44:04,158 [wailing] - [coughing] 889 00:44:07,852 --> 00:44:09,854 - [gasping] 890 00:44:09,923 --> 00:44:12,857 - [sobbing] 891 00:44:12,926 --> 00:44:15,514 - [panting] 892 00:44:15,583 --> 00:44:17,482 Mom, are you--Mom? 893 00:44:17,551 --> 00:44:19,933 - [sobbing] 894 00:44:20,002 --> 00:44:21,555 Why? 895 00:44:21,624 --> 00:44:24,696 [sobbing continues] 896 00:44:26,353 --> 00:44:30,184 [muttering, sobbing] 897 00:44:36,328 --> 00:44:39,090 - [panting] DEE DEE: Gypsy! 898 00:44:39,159 --> 00:44:40,919 Don't leave me! I can't-- 899 00:44:40,988 --> 00:44:44,336 [muttering] I can't make it without you! 900 00:44:45,717 --> 00:44:48,237 Gypsy, come back. 901 00:44:48,306 --> 00:44:51,171 [voice fades] 902 00:44:51,240 --> 00:44:53,829 - [inhales] 903 00:45:04,115 --> 00:45:07,394 DEE DEE: Please. I'll never do it again. 904 00:45:07,463 --> 00:45:10,052 I'll never do it again! 905 00:45:10,121 --> 00:45:13,469 I promise! I promise, baby! 906 00:45:15,091 --> 00:45:18,612 Don't leave me! I'm so sorry, so sorry. 907 00:45:18,681 --> 00:45:20,994 [Gypsy sniffles] 908 00:45:21,063 --> 00:45:24,169 [dark chords] 909 00:45:24,238 --> 00:45:31,176 ♪ ♪ 910 00:45:33,109 --> 00:45:35,836 DEE DEE: [deep breaths] 911 00:45:37,631 --> 00:45:41,462 I feel so much better already. 912 00:45:41,531 --> 00:45:43,706 - I am your angel. 913 00:45:43,775 --> 00:45:45,743 [bittersweet music] 914 00:45:45,812 --> 00:45:47,606 [sighs] And I protect you, 915 00:45:47,675 --> 00:45:49,850 and you protect me, remember? 916 00:45:49,919 --> 00:45:52,163 - Oh... 917 00:45:52,232 --> 00:45:55,442 I love you. 918 00:45:55,511 --> 00:45:58,652 You're such a good girl. 919 00:45:58,721 --> 00:46:00,827 [sniffles] 920 00:46:02,345 --> 00:46:05,279 [exhales, groans] 921 00:46:05,348 --> 00:46:06,936 [sobs] 922 00:46:08,973 --> 00:46:10,491 [sniffles] 923 00:46:10,560 --> 00:46:12,528 [keys tapping] 924 00:46:17,291 --> 00:46:18,914 [message notification] 925 00:46:22,572 --> 00:46:24,333 [message notification] 926 00:46:35,585 --> 00:46:39,003 [dramatic, sensual music] 927 00:46:39,072 --> 00:46:41,246 NICK: Don't worry. 928 00:46:41,315 --> 00:46:43,248 I'm here. 929 00:46:44,974 --> 00:46:48,012 I will take care of you. 930 00:46:48,081 --> 00:46:51,601 Even when I'm not here, I'm here. 931 00:46:51,670 --> 00:46:54,915 I will tell you exactly what to do to feel safe. 932 00:46:56,606 --> 00:46:59,023 - You will? 933 00:46:59,092 --> 00:47:00,887 - Lie on the bed. 934 00:47:00,956 --> 00:47:04,373 [off-key notes] 935 00:47:04,442 --> 00:47:06,478 - Yes, sir. 936 00:47:06,547 --> 00:47:12,105 ♪ ♪ 937 00:47:12,174 --> 00:47:14,452 - First that hand. 938 00:47:19,975 --> 00:47:22,356 Now that one. 939 00:47:22,425 --> 00:47:25,325 ♪ ♪ 940 00:47:25,394 --> 00:47:27,637 Tighter. 941 00:47:27,706 --> 00:47:29,225 Tighter. 942 00:47:29,294 --> 00:47:31,538 - It's as tight as it can go, sir. 943 00:47:31,607 --> 00:47:33,057 - Are you sure? 944 00:47:33,126 --> 00:47:34,403 Because my dark side 945 00:47:34,472 --> 00:47:37,026 doesn't like to be disappointed. 946 00:47:37,095 --> 00:47:39,373 - I'm sure. 947 00:47:42,963 --> 00:47:45,276 - Then I guess you're ready. 948 00:47:48,831 --> 00:47:51,661 GYPSY: [panting] 949 00:47:51,730 --> 00:47:56,218 [moaning] 950 00:47:56,287 --> 00:47:57,564 [panting] 951 00:48:10,094 --> 00:48:11,889 [message notification] 952 00:48:37,811 --> 00:48:40,710 [Zola Jesus's "Exhumed"] 953 00:48:40,779 --> 00:48:47,683 ♪ ♪ 954 00:48:57,762 --> 00:49:00,834 - ♪ Bury the tongue ♪ 955 00:49:00,903 --> 00:49:03,871 ♪ Between the teeth ♪ 956 00:49:03,941 --> 00:49:10,464 ♪ ♪ 957 00:49:10,533 --> 00:49:16,125 ♪ Open the jaw and sink in deep ♪ 958 00:49:16,194 --> 00:49:23,201 ♪ ♪ 959 00:49:23,270 --> 00:49:28,724 ♪ Force it open and claw the grip ♪ 960 00:49:28,793 --> 00:49:35,282 ♪ ♪ 961 00:49:35,351 --> 00:49:38,216 ♪ Down throat ♪ 962 00:49:38,285 --> 00:49:41,737 ♪ Sever in two ♪ 963 00:49:41,806 --> 00:49:45,844 ♪ And fuse to gold ♪ 964 00:49:45,913 --> 00:49:50,573 ♪ ♪ 965 00:49:50,642 --> 00:49:53,300 ♪ Down throat ♪ 966 00:49:53,369 --> 00:50:00,135 ♪ You let it go ♪ 63368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.