All language subtitles for Sentinelle.2023.FRENCH.WEBRip.AMZN.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,125 --> 00:00:17,958
Stop!
2
00:00:20,500 --> 00:00:21,708
Stop!
3
00:00:22,708 --> 00:00:25,625
Sorry, sorry! Move! Move!
4
00:00:25,708 --> 00:00:27,166
He's taken Félix Guyon Street.
5
00:00:27,250 --> 00:00:29,000
Got it. I'll cut him off.
6
00:00:29,083 --> 00:00:31,958
I'll block him at Frères Cazanau Street.
By the pharmacy.
7
00:00:32,666 --> 00:00:33,750
Okay, I'm on my way!
8
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
Okay, I'm here.
9
00:00:39,250 --> 00:00:42,708
- Where are you, Captain?
- I got the wrong pharmacy. My bad.
10
00:00:43,041 --> 00:00:44,041
Victor Mac-Auliffe!
11
00:00:48,166 --> 00:00:50,375
- Jean Auber Street!
- Jean Auber, got it.
12
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
He's taken Jules Olivier Street.
13
00:00:52,583 --> 00:00:55,625
Jules Olivier? Well,
I'm on Jean Auber Street. I don't see you.
14
00:00:55,708 --> 00:00:56,916
By Juliette Dodu Street!
15
00:00:57,458 --> 00:01:00,500
If you've lost him, just say so.
I don't have all day!
16
00:01:00,583 --> 00:01:02,875
Hey! Come here!
17
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
He's opened fire.
18
00:01:11,083 --> 00:01:15,041
I'm at the baby store...
The Festi-toy shop.
19
00:01:15,125 --> 00:01:16,416
It's the kids' street.
20
00:01:16,500 --> 00:01:18,083
There's no store here.
21
00:01:18,166 --> 00:01:19,833
Is it this pharmacy?
22
00:01:19,916 --> 00:01:22,500
I'll cut him off at Labourdonnais Street.
23
00:01:22,583 --> 00:01:23,791
Wait, I've got another call.
24
00:01:23,875 --> 00:01:25,958
I know. I'm on my way.
25
00:01:26,041 --> 00:01:28,125
- I'll be there in 15 minutes.
- Okay, but hurry.
26
00:01:28,208 --> 00:01:31,000
Okay. Morisset! Let's drop it.
27
00:01:31,083 --> 00:01:33,416
He's shooting into the crowd in a bar!
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,041
'Cause you're running after him.
Leave him be.
29
00:01:37,125 --> 00:01:38,916
Hervé, I want a panini and juice.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
- We can't let him run away!
- Pick your battles.
31
00:01:41,500 --> 00:01:43,541
We can't pull a muscle
every time we chase a thug.
32
00:01:43,625 --> 00:01:44,791
What did he do, again?
33
00:01:44,875 --> 00:01:46,208
Homicide.
34
00:01:46,291 --> 00:01:47,458
I see...
35
00:01:47,541 --> 00:01:48,458
Keep the change.
36
00:01:49,125 --> 00:01:52,708
There will always be murderers.
It's human nature,
37
00:01:52,791 --> 00:01:53,875
the comedy of life.
38
00:01:53,958 --> 00:01:56,166
With all due respect, I disagree.
39
00:01:56,250 --> 00:01:58,875
Look, I don't give a shit!
40
00:01:58,958 --> 00:02:00,291
I said drop it!
41
00:02:01,666 --> 00:02:03,750
Come on! What is it this time, Morisset?
42
00:02:03,833 --> 00:02:04,666
He got me.
43
00:02:05,166 --> 00:02:06,875
- Where?
- In the leg.
44
00:02:06,958 --> 00:02:10,708
The leg? That's nothing!
You can get that fixed easy. Come on.
45
00:02:10,791 --> 00:02:12,208
He's on Marcel Sembat Street.
46
00:02:12,291 --> 00:02:15,041
No, enough with all the street names!
I'm through.
47
00:02:15,125 --> 00:02:18,000
Your leg is the priority.
Go home, get some rest.
48
00:02:18,083 --> 00:02:19,250
We'll debrief tomorrow.
49
00:02:22,916 --> 00:02:25,208
Shit!
50
00:02:25,291 --> 00:02:26,833
Damn it!
51
00:02:26,916 --> 00:02:28,000
Shit.
52
00:02:32,083 --> 00:02:35,083
Morisset, I got the guy
you've been chasing for an hour.
53
00:02:35,166 --> 00:02:37,166
I know you. You're
The Kiki!
54
00:02:37,666 --> 00:02:40,875
What did you call me?
55
00:02:42,333 --> 00:02:46,958
This isn't police violence.
He's a criminal, he deserved it.
56
00:02:48,208 --> 00:02:49,291
Okay, turn over.
57
00:02:50,333 --> 00:02:51,208
Unbelievable.
58
00:02:51,916 --> 00:02:52,958
- Yes?
- Where are you?
59
00:02:53,041 --> 00:02:56,500
Yes, I'm coming.
I'm doing my best. Okay.
60
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
You're under arrest,
61
00:02:58,375 --> 00:03:01,500
but I have something important to do,
so you're coming with me.
62
00:03:01,583 --> 00:03:05,500
This isn't really protocol,
but if you shut your mouth...
63
00:03:05,583 --> 00:03:09,083
Come on! I won't press charges
for shooting my colleague.
64
00:03:09,166 --> 00:03:11,916
- Don't do this, Captain!
- Mind your own business!
65
00:03:12,000 --> 00:03:13,875
It's up to the court.
66
00:03:13,958 --> 00:03:16,583
That's news to me! Who said that?
67
00:03:16,666 --> 00:03:17,625
The law.
68
00:03:17,708 --> 00:03:19,791
That's for criminals, not for cops.
69
00:03:20,791 --> 00:03:23,916
- Morisset, are you okay? Still injured?
- I see the light.
70
00:03:24,000 --> 00:03:26,833
Don't go towards the light, Morisset.
71
00:03:28,333 --> 00:03:30,500
He's such a nightmare. Come on.
72
00:03:31,041 --> 00:03:32,875
Okay, it's showtime.
73
00:03:46,833 --> 00:03:48,000
He's here!
74
00:03:48,791 --> 00:03:50,333
Okay, I'm here!
75
00:03:50,416 --> 00:03:52,250
Let's do it, guys. Come on!
76
00:03:52,333 --> 00:03:53,625
François, we're so late!
77
00:03:53,708 --> 00:03:55,416
I'm sorry. I had to bust this guy.
78
00:03:56,250 --> 00:03:57,125
What's this?
79
00:03:57,208 --> 00:03:58,083
A criminal.
80
00:03:58,166 --> 00:03:59,000
Timothée!
81
00:03:59,083 --> 00:04:00,958
Come here. Yeah, that's the job.
82
00:04:01,541 --> 00:04:02,583
Keep an eye on him.
83
00:04:02,666 --> 00:04:04,625
If he tries anything,
shoot him in the leg.
84
00:04:04,708 --> 00:04:07,875
- In the leg?
- Yes, like my colleague. He's fine.
85
00:04:07,958 --> 00:04:10,166
Deal with it. Be independent.
Tell me everything.
86
00:04:10,250 --> 00:04:12,083
- We got a problem with the surfer.
- What?
87
00:04:12,166 --> 00:04:14,208
- He ditched us.
- Fuck!
88
00:04:14,291 --> 00:04:16,500
But I have a plan B. This is Jean-Michel.
89
00:04:16,583 --> 00:04:18,416
I'm a big fan.
90
00:04:18,500 --> 00:04:20,208
- What the hell?
- You don't like him?
91
00:04:20,291 --> 00:04:22,416
No. He's supposed to hit on my girl.
92
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
Sorry, but I'm much hotter than you.
93
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
There. Okay.
94
00:04:31,791 --> 00:04:33,958
In the video,
you've been screwing my girlfriend.
95
00:04:34,041 --> 00:04:35,166
For a good while.
96
00:04:35,250 --> 00:04:39,083
I'm playing the piano,
facing the sea, feeling sad and nostalgic.
97
00:04:39,625 --> 00:04:42,000
All of a sudden, you guys show up.
98
00:04:42,083 --> 00:04:45,416
You look at me like,
"Yeah, I'm banging her."
99
00:04:45,500 --> 00:04:49,541
She hears the lyrics, regrets everything.
"I've made a huge mistake."
100
00:04:49,625 --> 00:04:52,500
She comes back to me. You're super bummed.
101
00:04:52,583 --> 00:04:53,750
Got it?
102
00:04:53,833 --> 00:04:56,791
Hey! Filian. Fivi? Fivan?
103
00:04:56,875 --> 00:04:58,458
- Stevian.
- What?
104
00:04:58,541 --> 00:04:59,500
Okay. Céline!
105
00:04:59,583 --> 00:05:02,000
- It's Carole.
- Fuck all of your names!
106
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
Hide the blood and the bruises.
107
00:05:04,958 --> 00:05:07,083
I'll do my own makeup.
It'll take a second!
108
00:05:11,583 --> 00:05:12,500
Shit.
109
00:05:13,000 --> 00:05:14,583
- Céline?
- It's Carole.
110
00:05:29,541 --> 00:05:32,625
If I had to do it again
I would do it again
111
00:05:33,291 --> 00:05:36,333
I'd wipe those tears from your cheeks
112
00:05:36,416 --> 00:05:38,583
I would tell you to come back
113
00:05:39,958 --> 00:05:43,291
This time, I'd do things right
114
00:05:43,791 --> 00:05:48,000
This time, I'd be happy
in the sky of your eyes
115
00:05:48,083 --> 00:05:49,791
In the palm of your hands
116
00:05:49,875 --> 00:05:52,041
Will I see you tomorrow?
117
00:05:52,125 --> 00:05:53,916
In the sky of your eyes
118
00:05:54,000 --> 00:05:55,875
In the palm of your hands
119
00:05:55,958 --> 00:05:58,833
Let me know about tomorrow
120
00:06:00,000 --> 00:06:05,916
Do you have regrets?
121
00:06:07,708 --> 00:06:11,458
You played with me
With my trust
122
00:06:11,541 --> 00:06:15,416
That'll teach me to trust too much
123
00:06:15,500 --> 00:06:21,458
I'm too honest
124
00:06:23,458 --> 00:06:27,000
And you are not
125
00:06:28,208 --> 00:06:30,208
Not at all
126
00:06:32,333 --> 00:06:33,916
If I had to do it again...
127
00:06:34,000 --> 00:06:35,625
- Cut!
- What's going on?
128
00:06:35,708 --> 00:06:37,833
- What's going on?
- What the hell?
129
00:06:37,916 --> 00:06:39,208
Don't move, or I'll kill her.
130
00:06:39,291 --> 00:06:41,875
Calm down. You're making a big mistake.
131
00:06:41,958 --> 00:06:43,625
Let Carole go and we'll talk.
132
00:06:43,708 --> 00:06:45,250
- Céline!
- Let Céline go.
133
00:06:45,333 --> 00:06:48,416
It's the least you could do
after what I did for you.
134
00:06:48,500 --> 00:06:49,708
I don't owe you anything!
135
00:06:49,791 --> 00:06:53,250
Are you kidding?
This video is a big opportunity!
136
00:06:53,333 --> 00:06:55,583
I don't care
about your fucking video, okay?
137
00:06:56,750 --> 00:06:58,333
Are you insane? Shitty video?
138
00:06:58,416 --> 00:06:59,875
What if I said your shitty crimes?
139
00:06:59,958 --> 00:07:02,625
Give me your car keys, now!
140
00:07:03,208 --> 00:07:04,208
Steve, tackle him!
141
00:07:04,291 --> 00:07:05,208
No...
142
00:07:05,291 --> 00:07:07,166
- Timothée, shoot!
- No!
143
00:07:10,000 --> 00:07:11,666
Shit. Throw the gun.
144
00:07:13,541 --> 00:07:14,583
To me, Timothée.
145
00:07:15,291 --> 00:07:16,208
To me!
146
00:07:20,708 --> 00:07:22,250
On the ground, he can't aim!
147
00:07:25,166 --> 00:07:26,750
- Jean-Michel!
- Shit.
148
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
No. Fuck!
149
00:07:37,291 --> 00:07:39,833
That's what happens
when you don't prepare the extras.
150
00:07:50,000 --> 00:07:53,291
Réunion, are you ready?
151
00:07:53,375 --> 00:07:54,666
Ready!
152
00:07:54,750 --> 00:07:57,041
Are you ready?
153
00:07:57,125 --> 00:07:58,416
Ready!
154
00:07:58,500 --> 00:08:00,166
Réunion, are you feeling good?
155
00:08:00,250 --> 00:08:01,833
Yeah!
156
00:08:08,166 --> 00:08:09,750
We're good too.
157
00:08:41,875 --> 00:08:43,458
No one smokes in this car.
158
00:08:43,541 --> 00:08:44,708
Almost no one.
159
00:08:45,250 --> 00:08:46,875
Don't forget to destroy the old ones.
160
00:08:49,583 --> 00:08:51,625
You do destroy the old phones, right?
161
00:08:51,708 --> 00:08:55,791
Yes, I get rid of them.
Some are destroyed, others aren't.
162
00:08:55,875 --> 00:08:58,208
You need to destroy the chip
and the processor.
163
00:08:58,291 --> 00:09:00,333
Don't act like you're the boss.
164
00:09:00,458 --> 00:09:04,583
- I am the boss of this operation.
- There are two bosses.
165
00:09:04,666 --> 00:09:05,708
Do you have the key?
166
00:09:06,291 --> 00:09:08,916
Of course. I'm not that stupid.
167
00:09:09,000 --> 00:09:10,875
You have an inferiority complex.
168
00:09:10,958 --> 00:09:12,041
Yeah...
169
00:09:13,125 --> 00:09:14,083
Here.
170
00:09:15,791 --> 00:09:17,250
- It's not all there.
- It is.
171
00:09:17,333 --> 00:09:18,375
Okay.
172
00:09:21,916 --> 00:09:23,500
- Buy it.
- What's this?
173
00:09:23,583 --> 00:09:24,708
My CD.
174
00:09:25,583 --> 00:09:27,500
- How much?
- €40.
175
00:09:27,583 --> 00:09:28,666
For a CD?
176
00:09:28,750 --> 00:09:30,750
€30. And stop wasting my time.
177
00:09:31,916 --> 00:09:32,791
Here.
178
00:09:38,333 --> 00:09:40,083
- Good night, my friend.
- Wait.
179
00:09:41,541 --> 00:09:43,875
- Still ready to do it?
- No problem.
180
00:09:44,791 --> 00:09:46,333
I'm a man of action.
181
00:09:54,416 --> 00:09:56,250
You don't understand.
182
00:09:56,333 --> 00:09:58,458
We need to completely reorganize.
183
00:09:58,541 --> 00:10:01,416
I want to be in charge of the case.
184
00:10:01,500 --> 00:10:03,583
I'm the only one with the information.
185
00:10:03,666 --> 00:10:04,958
This is so disorganized.
186
00:10:05,666 --> 00:10:08,625
Yes. Yes, hello. It's Sentinelle. Yes.
187
00:10:10,833 --> 00:10:12,916
I won't take any new police cases.
188
00:10:13,000 --> 00:10:14,458
The show is in ten days.
189
00:10:14,541 --> 00:10:17,125
I want to be on the radio
or people won't come.
190
00:10:19,208 --> 00:10:21,250
Hello, gorgeous.
191
00:10:21,333 --> 00:10:23,916
- Hello.
- Maryse. I'm here to see the president.
192
00:10:24,000 --> 00:10:24,833
Come in.
193
00:10:24,916 --> 00:10:28,416
- Are you doing a pirate show?
- No, it's a cataract.
194
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
A cataract!
195
00:10:30,833 --> 00:10:32,041
Hello, Florence.
196
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
{\an8}
...Laurent Chakravarty
is one hell of a shot.
197
00:10:36,333 --> 00:10:37,166
What a
dunk.
198
00:10:37,250 --> 00:10:40,000
This campaign started a long time ago.
199
00:10:40,083 --> 00:10:42,416
{\an8}
People want to see some change.
200
00:10:42,500 --> 00:10:46,250
{\an8}
After 12 years
with President Cazeaux-Rocher, corruption...
201
00:10:46,333 --> 00:10:48,125
{\an8}What a little Judas.
202
00:10:48,208 --> 00:10:49,958
{\an8}
How are you feeling?
203
00:10:50,458 --> 00:10:53,291
{\an8}
A presidential campaign is exhausting.
204
00:10:53,375 --> 00:10:55,625
He should go back to his bed of nails
for a nap.
205
00:10:55,708 --> 00:10:58,375
- Florence!
- Come on! No one's around.
206
00:10:58,458 --> 00:11:00,458
She can be racist in her own home.
207
00:11:04,166 --> 00:11:05,416
- Sentinelle.
- Florence.
208
00:11:06,541 --> 00:11:07,625
Thank you for coming.
209
00:11:07,708 --> 00:11:09,625
It's no problem.
210
00:11:09,708 --> 00:11:11,500
But today wasn't a good day.
211
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
You should've told me.
212
00:11:12,666 --> 00:11:14,958
I did, but you forced me.
213
00:11:15,041 --> 00:11:17,500
- You insulted me, threatened me.
- Yeah.
214
00:11:17,583 --> 00:11:19,208
- I did that.
- Totally.
215
00:11:19,750 --> 00:11:21,000
Yes, that's true.
216
00:11:22,541 --> 00:11:23,875
He doesn't look so good.
217
00:11:25,291 --> 00:11:27,125
- He's doing it again.
- What?
218
00:11:27,208 --> 00:11:28,541
He's fingering his ass.
219
00:11:29,041 --> 00:11:29,875
Indeed.
220
00:11:29,958 --> 00:11:30,875
Get up!
221
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Fat ass.
222
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
How long was I asleep?
223
00:11:36,333 --> 00:11:37,625
Twenty years, I'd say.
224
00:11:37,708 --> 00:11:39,541
That explains your wrinkles.
225
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
- How are you, François?
- I'm good.
226
00:11:42,708 --> 00:11:45,750
Careful, Val, you tend to finger your ass
when you sleep.
227
00:11:46,291 --> 00:11:47,375
Thanks for telling me.
228
00:11:47,458 --> 00:11:49,291
- Sit down, Sentinelle.
- Coming.
229
00:11:52,000 --> 00:11:53,166
You remember Gilles?
230
00:11:55,708 --> 00:11:58,000
- I do not.
- We've seen each other a lot.
231
00:11:58,083 --> 00:11:59,333
But I've never seen you.
232
00:11:59,833 --> 00:12:01,375
I received this this morning.
233
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
This computer?
234
00:12:06,458 --> 00:12:07,333
Lucky you.
235
00:12:07,416 --> 00:12:09,541
No, the video on the screen.
236
00:12:10,208 --> 00:12:11,583
I see. Yes.
237
00:12:11,666 --> 00:12:14,416
I thought it was weird to call me for...
238
00:12:14,500 --> 00:12:15,916
Start the video, please.
239
00:12:16,000 --> 00:12:18,125
Of course. Okay, let's go.
240
00:12:18,208 --> 00:12:19,500
RED ARM
241
00:12:20,041 --> 00:12:20,916
I like the font.
242
00:12:21,500 --> 00:12:24,708
This message is
for President Florence Cazeaux-Rocher.
243
00:12:25,625 --> 00:12:28,166
Madam President, your time has come.
244
00:12:28,250 --> 00:12:32,083
Twelve years you've been stealing power
in the name of the French colonizers.
245
00:12:33,000 --> 00:12:36,333
And before you,
your father did it for 24 years.
246
00:12:36,416 --> 00:12:40,000
If you are reelected, 42 years is how long
this island will have only known
247
00:12:40,083 --> 00:12:44,791
the control of your evil family,
whose wealth comes from slavery.
248
00:12:45,666 --> 00:12:50,333
We don't trust
this rigged electoral process,
249
00:12:50,416 --> 00:12:52,541
a pure parody of democracy.
250
00:12:53,125 --> 00:12:54,125
That's tough.
251
00:12:54,208 --> 00:12:57,916
Madam President, resign from office
or you will pay the price.
252
00:12:58,000 --> 00:13:00,625
We are everywhere around you.
253
00:13:00,708 --> 00:13:02,166
You have one week
254
00:13:02,250 --> 00:13:06,208
to withdraw from the election
and give power back to the people.
255
00:13:06,708 --> 00:13:08,708
After that, we will strike.
256
00:13:09,291 --> 00:13:12,291
If you try to postpone the election,
we will strike.
257
00:13:12,791 --> 00:13:14,583
If you call the police...
258
00:13:14,666 --> 00:13:15,541
We will strike.
259
00:13:15,625 --> 00:13:16,916
No one is safe.
260
00:13:17,583 --> 00:13:19,416
Not you, not your loved ones.
261
00:13:19,916 --> 00:13:21,333
You have seven days.
262
00:13:21,416 --> 00:13:22,416
Red Arm!
263
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
Do you know them?
264
00:13:26,375 --> 00:13:30,500
No, but they're not joking around.
You should be worried.
265
00:13:30,583 --> 00:13:32,500
Exactly. So deal with it.
266
00:13:33,166 --> 00:13:35,250
Deal with what?
267
00:13:35,333 --> 00:13:37,583
Well, put them in jail.
268
00:13:38,166 --> 00:13:40,541
Okay, so the whole thing, I see.
269
00:13:40,625 --> 00:13:42,500
That's kind of your job.
270
00:13:42,583 --> 00:13:45,750
Sure, but it's gonna be tricky
with my schedule.
271
00:13:45,833 --> 00:13:47,958
I hope you're not talking about the album.
272
00:13:48,041 --> 00:13:51,375
No, not at all.
I'm talking about our service.
273
00:13:51,458 --> 00:13:54,333
We're drowning.
We've got a series of murders
274
00:13:54,958 --> 00:13:59,000
in the surf scene,
and a drug case, too, in...
275
00:14:00,416 --> 00:14:03,666
In the surf scene, too. It's going crazy...
276
00:14:03,750 --> 00:14:06,750
Sentinelle, these people
are trying to steal the election.
277
00:14:07,250 --> 00:14:10,875
They are threatening me, my daughter,
and Valéry. They're terrorists.
278
00:14:10,958 --> 00:14:13,666
Terrorists, Florence? No, come on.
279
00:14:13,750 --> 00:14:17,250
They're just clowns.
Look at their video, it's crap,
280
00:14:17,333 --> 00:14:19,083
except for the cool font.
281
00:14:19,166 --> 00:14:21,708
If I were you, I wouldn't worry at all.
282
00:14:21,791 --> 00:14:23,583
You were just saying the opposite!
283
00:14:23,666 --> 00:14:28,041
You know, threats, insults,
I get those every day.
284
00:14:28,125 --> 00:14:30,708
Especially insults, lately.
285
00:14:31,541 --> 00:14:33,208
You know what I do?
286
00:14:34,041 --> 00:14:35,083
I ignore them.
287
00:14:35,833 --> 00:14:36,708
That's it.
288
00:14:37,625 --> 00:14:39,041
Okay, see you.
289
00:14:39,125 --> 00:14:41,666
Sentinelle! Sit back down immediately.
290
00:14:44,041 --> 00:14:47,500
I've asked you politely,
but I can also be much meaner.
291
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Should I be?
292
00:14:50,958 --> 00:14:51,791
No, it's fine.
293
00:14:51,875 --> 00:14:54,750
Remember, I saved your job
after you shot your movie.
294
00:14:54,833 --> 00:14:57,375
It was a music video, but very cinematic...
295
00:14:57,458 --> 00:14:59,500
I don't give a shit about your video!
296
00:15:06,916 --> 00:15:09,250
Okay, Florence. I'll take care of it.
297
00:15:10,000 --> 00:15:11,166
Very good.
298
00:15:16,875 --> 00:15:19,416
SENTINELLE
RESIGN
299
00:15:19,958 --> 00:15:21,875
- Please!
- Captain!
300
00:15:21,958 --> 00:15:24,291
Calm down, I'll answer your questions.
301
00:15:24,375 --> 00:15:27,791
The rumors are true.
I'm releasing a new album.
302
00:15:27,875 --> 00:15:28,958
Captain!
303
00:15:29,041 --> 00:15:32,416
I'm giving this album 100%,
and I say this to everyone,
304
00:15:32,500 --> 00:15:35,500
cementing my connection to jazz music.
End of discussion.
305
00:15:35,583 --> 00:15:37,958
Captain, we're here about the shooting.
306
00:15:38,041 --> 00:15:41,583
It wasn't a shooting. No one got hurt.
307
00:15:41,666 --> 00:15:42,708
Three people were hurt.
308
00:15:42,791 --> 00:15:45,291
I won't take any more questions
about the shooting.
309
00:15:45,375 --> 00:15:46,791
Any questions about my album?
310
00:15:46,875 --> 00:15:48,166
- No.
- No.
311
00:15:49,875 --> 00:15:51,125
Philippe will see you out.
312
00:15:51,208 --> 00:15:52,916
- Captain!
- Ladies and gentlemen!
313
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Frankie, I want flyers everywhere...
314
00:15:55,833 --> 00:15:57,916
- Can we go, Captain?
- No.
315
00:15:58,000 --> 00:16:00,125
No one is gonna show,
316
00:16:00,208 --> 00:16:03,500
and I'll have to ask the guys
to force people in from the street.
317
00:16:03,583 --> 00:16:06,666
- We said we wouldn't do that.
- Well, I'm trying to avoid it.
318
00:16:07,166 --> 00:16:09,375
Can we just fucking get to work?
319
00:16:12,958 --> 00:16:15,958
Frankie, I gotta go.
My assistant feels disrespected.
320
00:16:16,583 --> 00:16:19,833
Yes, him. He doesn't know
that's his nickname.
321
00:16:19,916 --> 00:16:21,208
I'll call you back.
322
00:16:27,666 --> 00:16:28,541
Morisset.
323
00:16:30,416 --> 00:16:32,541
I don't know how it works on the mainland,
324
00:16:33,041 --> 00:16:36,541
but here, you don't yell
at your supervisor.
325
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
Okay?
326
00:16:39,041 --> 00:16:40,291
Nobody shouts here!
327
00:16:43,375 --> 00:16:44,916
Okay, can we move on?
328
00:16:46,083 --> 00:16:49,875
You're wasting our time
with your little tantrums.
329
00:16:52,125 --> 00:16:54,208
Okay, let's get to work.
330
00:16:54,291 --> 00:16:56,333
These are the men we're looking for.
331
00:16:56,416 --> 00:17:01,000
But we don't have any names,
addresses, or faces.
332
00:17:01,083 --> 00:17:03,041
That's probably why they wore masks.
333
00:17:04,291 --> 00:17:06,291
- They're pros.
- I think they're women.
334
00:17:07,166 --> 00:17:09,250
No, I think they're men.
335
00:17:09,333 --> 00:17:10,916
I'm telling you, they're women.
336
00:17:11,000 --> 00:17:12,500
They're muscular, like men.
337
00:17:12,583 --> 00:17:13,875
Some women are muscular.
338
00:17:13,958 --> 00:17:16,666
- True.
- And some women have male genitals
339
00:17:16,750 --> 00:17:20,916
that they use to penetrate other men
who have genitals that...
340
00:17:21,000 --> 00:17:22,791
You'll show me on the Internet.
341
00:17:22,875 --> 00:17:26,291
For now, we need to identify these people.
342
00:17:26,375 --> 00:17:29,666
I'll go to the board. Raise your hands.
343
00:17:30,291 --> 00:17:32,500
- Serpent.
- We should investigate women.
344
00:17:32,583 --> 00:17:36,458
I think we got that,
but I'll write it down. "Women."
345
00:17:36,541 --> 00:17:38,333
- Anyone else?
- I started...
346
00:17:38,416 --> 00:17:40,000
Maousse wanted to say something.
347
00:17:40,083 --> 00:17:41,375
You want to participate a bit?
348
00:17:43,750 --> 00:17:47,083
The guy on the side,
can we zoom in on his jacket?
349
00:17:47,166 --> 00:17:48,291
- This guy?
- Yeah.
350
00:17:48,791 --> 00:17:49,958
I see something.
351
00:17:50,041 --> 00:17:52,375
- Morisset, zoom in.
- It won't work.
352
00:17:52,916 --> 00:17:55,500
I'm not asking if it'll work,
I'm asking you to do it.
353
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
There. That wasn't so hard, was it?
354
00:18:00,875 --> 00:18:03,208
Now, increase the resolution to 1,000%.
355
00:18:03,291 --> 00:18:06,500
I can't increase the resolution
of an image.
356
00:18:06,583 --> 00:18:08,250
I've seen it a thousand times.
357
00:18:08,333 --> 00:18:09,875
Maybe in movies...
358
00:18:09,958 --> 00:18:13,083
Not in movies, just in real life.
359
00:18:13,166 --> 00:18:16,375
We were on a case with a Swedish IT girl.
360
00:18:16,458 --> 00:18:19,250
Punk but fascinating, and we were able to...
361
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
It was
The Girl with the Dragon Tattoo.
362
00:18:22,083 --> 00:18:23,875
Maousse, your idea sucked.
363
00:18:23,958 --> 00:18:25,541
So stop it now!
364
00:18:25,625 --> 00:18:27,666
- Can I talk?
- Okay. Be quick.
365
00:18:27,750 --> 00:18:30,666
I've done some research
on the name Red Arm.
366
00:18:30,750 --> 00:18:34,708
Actually, I just realized something.
Nobody has thought about it yet.
367
00:18:35,583 --> 00:18:37,708
Where does the name Red Arm come from?
368
00:18:37,791 --> 00:18:40,125
Red Arm, the arms are red...
369
00:18:41,500 --> 00:18:44,250
Maybe we should pay
some dermatologists a visit. Okay.
370
00:18:44,333 --> 00:18:47,916
- All the dermatologists on the island.
- Totally.
371
00:18:48,000 --> 00:18:50,125
Please finish your soup
and find the dermatologists.
372
00:18:50,208 --> 00:18:51,333
There's no point.
373
00:18:51,416 --> 00:18:53,125
What is it? Stop.
374
00:18:53,208 --> 00:18:55,250
You can't leave
in the middle of brainstorming!
375
00:18:55,333 --> 00:18:56,833
This is normal. We're thinking.
376
00:18:56,916 --> 00:19:02,208
Brainstorming? A lead on women
who have male genitals penetrating men...
377
00:19:02,291 --> 00:19:04,041
That's not what I said.
378
00:19:04,125 --> 00:19:06,541
- You and
The Girl with the Dragon Tattoo.
- Great film.
379
00:19:06,625 --> 00:19:07,583
That's brainstorming?
380
00:19:07,666 --> 00:19:10,416
Calm down and tell us what you've found.
381
00:19:12,916 --> 00:19:15,583
I've done some research
on the name Red Arm.
382
00:19:15,666 --> 00:19:19,875
It's a secret society founded
200 years ago by escaped slaves
383
00:19:19,958 --> 00:19:21,625
who were against the French state.
384
00:19:22,458 --> 00:19:27,416
There's a Red Arm specialist,
Amandine Bègue.
385
00:19:27,500 --> 00:19:30,000
She's an archaeologist
at Saint-Denis University.
386
00:19:31,458 --> 00:19:34,833
Saint-Denis University.
There are young people there, right?
387
00:19:34,916 --> 00:19:36,541
A lot, boss. Everywhere.
388
00:19:36,625 --> 00:19:38,916
- And what do young people like?
- Drugs.
389
00:19:40,750 --> 00:19:41,708
Music.
390
00:19:45,541 --> 00:19:46,541
Sorry, kids.
391
00:19:47,958 --> 00:19:49,666
They were impressed.
392
00:19:49,750 --> 00:19:51,375
SPECIAL CONCERT - THURSDAY OCTOBER 9
FRANÇOIS SENTINELLE
393
00:19:52,750 --> 00:19:54,791
- Hey, Sentinelle!
- Yeah?
394
00:19:54,875 --> 00:19:56,541
Can you do
The Kiki?
395
00:19:56,625 --> 00:20:00,833
The Kiki is over, guys.
There's a new album.
396
00:20:00,916 --> 00:20:03,250
Come on, do
The Kiki!
397
00:20:03,333 --> 00:20:04,916
- The Kiki!
- No, come on.
398
00:20:05,000 --> 00:20:07,291
The Kiki!
399
00:20:07,833 --> 00:20:11,625
I've made nine albums since.
Check them out.
400
00:20:11,708 --> 00:20:13,833
Your albums suck. End your career.
401
00:20:13,916 --> 00:20:15,625
They're what? What did you say?
402
00:20:17,166 --> 00:20:18,583
This is a school!
403
00:20:18,666 --> 00:20:21,541
Recess is over! Go back to class!
404
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
Kids are dickheads!
405
00:20:25,416 --> 00:20:28,375
If people knew how much I loved school...
406
00:20:28,916 --> 00:20:30,708
I wanted to be an academic.
407
00:20:30,791 --> 00:20:32,125
What did you study?
408
00:20:32,208 --> 00:20:34,333
Hard to say. It's been a while,
409
00:20:34,416 --> 00:20:38,666
but I know that once, I had to read
in English. In front of the class.
410
00:20:38,750 --> 00:20:39,958
Here it is.
411
00:20:40,041 --> 00:20:42,041
I see.
412
00:20:42,125 --> 00:20:43,083
THE RED ARM
413
00:20:43,166 --> 00:20:45,958
No pictures, 100% writing.
That's what I like. Here.
414
00:20:46,041 --> 00:20:47,916
May I ask why you're interested?
415
00:20:48,000 --> 00:20:50,500
We're investigating the Red Masks.
416
00:20:50,583 --> 00:20:51,791
- Red Arm.
- Red Arm.
417
00:20:53,166 --> 00:20:55,458
- Red Arm, yes.
- I mean, it's red.
418
00:20:55,541 --> 00:20:58,375
They're connected
to an ongoing investigation...
419
00:20:58,458 --> 00:21:02,750
Morisset, what are you doing?
Are you giving out top-secret information?
420
00:21:02,833 --> 00:21:06,291
Sorry, we can't talk about an active case.
421
00:21:06,375 --> 00:21:08,958
I can only tell you the bare minimum,
422
00:21:09,041 --> 00:21:12,583
but they've threatened
President Cazeaux-Rocher.
423
00:21:13,291 --> 00:21:14,916
- Really?
- Yes.
424
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
I doubt that.
425
00:21:16,833 --> 00:21:17,875
Why?
426
00:21:17,958 --> 00:21:19,708
Because the Red Arm doesn't exist.
427
00:21:20,666 --> 00:21:21,500
What?
428
00:21:21,583 --> 00:21:22,791
It's a Creole legend.
429
00:21:22,875 --> 00:21:25,083
Do you know the history of slavery?
430
00:21:25,166 --> 00:21:28,250
Of course. I've written
one or two songs about it.
431
00:21:29,208 --> 00:21:33,375
Okay, because in folklore
of the 19th century,
432
00:21:33,458 --> 00:21:36,750
the Red Arm represented a group of slaves
who had escaped the plantations,
433
00:21:36,833 --> 00:21:38,875
and took shelter in the gully
of the Red Arm.
434
00:21:38,958 --> 00:21:41,750
The legend says that they vowed
to free the slaves
435
00:21:41,833 --> 00:21:44,333
and that they killed white people
in the towns.
436
00:21:45,166 --> 00:21:49,000
Kill white people?
These slaves are a bit racist.
437
00:21:49,541 --> 00:21:50,666
Well, in this context...
438
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Amandine...
439
00:21:52,916 --> 00:21:56,125
In 2023, we need to stop
with all the clichés.
440
00:21:56,208 --> 00:22:01,708
From my personal experience,
I only hang out with white people.
441
00:22:02,708 --> 00:22:07,083
Sure, some of them are bad,
but most of them are exceptional people.
442
00:22:07,791 --> 00:22:11,000
Okay. Anyway, with my team,
443
00:22:11,083 --> 00:22:14,166
we searched the gully,
we read all the archives,
444
00:22:14,250 --> 00:22:15,750
and we couldn't find anything.
445
00:22:15,833 --> 00:22:17,041
Well that's...
446
00:22:17,916 --> 00:22:19,125
Great news.
447
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
No Red Arm, no case.
448
00:22:21,791 --> 00:22:23,916
We've got more important things to do.
449
00:22:24,000 --> 00:22:25,625
I just have a question.
450
00:22:25,708 --> 00:22:28,500
You seemed intrigued
when he mentioned the president.
451
00:22:28,583 --> 00:22:30,208
- Yes.
- Of course not.
452
00:22:30,291 --> 00:22:31,166
I was intrigued.
453
00:22:31,250 --> 00:22:32,333
- Really?
- Yes.
454
00:22:32,416 --> 00:22:33,458
- Yes.
- Couldn't tell.
455
00:22:33,541 --> 00:22:36,791
Very intrigued. Because,
in several versions of the legend,
456
00:22:36,875 --> 00:22:39,541
the slaves come
from the Cazeaux plantations.
457
00:22:39,625 --> 00:22:41,333
The president's family?
458
00:22:41,416 --> 00:22:42,958
She hates to say it,
459
00:22:43,041 --> 00:22:47,916
but her family is made of Big Whites
who got rich off sugar and slavery.
460
00:22:48,000 --> 00:22:50,791
Amandine! I'm gonna leave these flyers...
461
00:22:50,875 --> 00:22:52,458
You don't understand...
462
00:22:52,541 --> 00:22:55,416
Morisset, stop interrupting me! Okay?
463
00:22:55,958 --> 00:22:58,291
I have a video to finish,
a show in two weeks.
464
00:22:58,375 --> 00:23:01,833
I'm not gonna waste my time
looking for masked people who don't exist.
465
00:23:12,125 --> 00:23:13,416
Help me!
466
00:23:26,083 --> 00:23:28,250
Wait. Go back... No, forward one frame.
467
00:23:30,750 --> 00:23:32,416
There. Press play.
468
00:23:33,458 --> 00:23:36,125
But everything I did I would change
469
00:23:36,208 --> 00:23:38,541
There. Go back three frames.
470
00:23:38,625 --> 00:23:39,458
Play.
471
00:23:39,541 --> 00:23:41,375
Everything I did I would change
472
00:23:41,458 --> 00:23:43,875
- The shoulder move is great.
- Yeah.
473
00:23:43,958 --> 00:23:44,875
That's good.
474
00:23:44,958 --> 00:23:46,750
- Are you sure?
- What do you mean?
475
00:23:46,833 --> 00:23:48,750
There's a woman crying in the background.
476
00:23:48,833 --> 00:23:49,958
There? In the back?
477
00:23:50,041 --> 00:23:53,000
She's not crying, actually.
She's laughing really hard.
478
00:23:53,083 --> 00:23:57,583
- If I had to do it again...
- I would do it again!
479
00:24:02,541 --> 00:24:03,750
Three, four!
480
00:24:20,791 --> 00:24:23,000
François, how are you?
481
00:24:23,083 --> 00:24:24,916
- You first. How are you?
- Great.
482
00:24:25,000 --> 00:24:26,416
Great. I have cancer.
483
00:24:27,625 --> 00:24:28,875
You should see your face.
484
00:24:28,958 --> 00:24:31,375
- It's cancer!
- And it changed my life.
485
00:24:31,458 --> 00:24:32,375
For the better.
486
00:24:32,458 --> 00:24:35,166
- Well congratulations, then.
- Thanks!
487
00:24:36,125 --> 00:24:38,791
- Frédo, it's good to see you.
- And how are you?
488
00:24:38,875 --> 00:24:40,500
Excited for the album's release.
489
00:24:40,583 --> 00:24:43,541
- The album!
- No, really, I'm happy.
490
00:24:43,625 --> 00:24:47,875
- No, I'm happy.
- That's great.
491
00:24:47,958 --> 00:24:49,041
Me too.
492
00:24:49,125 --> 00:24:51,541
- Yeah, that's great.
- That's great.
493
00:24:51,625 --> 00:24:54,208
- It's gonna be good.
- It's gonna be very good.
494
00:24:54,291 --> 00:24:56,458
- Honestly, that's cool.
- Okay.
495
00:24:56,541 --> 00:24:57,833
- Good.
- Great.
496
00:24:57,916 --> 00:24:59,916
- We did a good job.
- Great.
497
00:25:00,000 --> 00:25:02,250
- It's gonna be good.
- That's great.
498
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
Can we talk about it for a minute?
499
00:25:05,083 --> 00:25:06,875
- Of course!
- Great.
500
00:25:07,458 --> 00:25:10,041
- Abdou, pick up from where I said.
- Okay.
501
00:25:10,125 --> 00:25:14,000
-From where I said
-Pick up where I said
502
00:25:14,708 --> 00:25:16,958
I can't talk right now.
503
00:25:17,041 --> 00:25:19,458
If this is not important,
please call Rémi Morisset.
504
00:25:19,875 --> 00:25:24,958
François, there are people
in my house. Pick up.
505
00:25:25,041 --> 00:25:26,375
Please.
506
00:25:26,458 --> 00:25:29,541
- It's good to see you.
- You too.
507
00:25:29,625 --> 00:25:32,083
Why is Valéry calling me?
508
00:25:32,166 --> 00:25:34,125
- Great.
- I'll call him back.
509
00:25:34,208 --> 00:25:35,416
I'm with my boss.
510
00:25:36,541 --> 00:25:38,750
- What did you want to tell me?
- Nothing.
511
00:25:38,833 --> 00:25:40,125
We can just talk.
512
00:25:40,208 --> 00:25:42,166
- Of course.
- We're cool.
513
00:25:42,250 --> 00:25:45,083
- I'll ask on three.
- Okay.
514
00:25:45,166 --> 00:25:47,041
Okay, one...
515
00:25:47,583 --> 00:25:48,583
Two, three.
516
00:25:48,666 --> 00:25:50,833
Are you sure
you want to release this album?
517
00:25:51,958 --> 00:25:54,583
Of course I'm sure.
Why are you asking me that?
518
00:25:54,666 --> 00:25:55,708
Yes!
519
00:25:58,125 --> 00:26:00,041
I was hoping you'd say that.
520
00:26:00,125 --> 00:26:01,875
Me too, I'm so excited.
521
00:26:01,958 --> 00:26:04,583
You scared me
because it's due in two weeks.
522
00:26:04,666 --> 00:26:06,458
Stop worrying.
523
00:26:06,541 --> 00:26:08,583
- I'm not worried.
- Stop!
524
00:26:08,666 --> 00:26:11,291
I just thought it was weird,
but I'm not worried.
525
00:26:11,375 --> 00:26:13,041
You should see a shrink.
526
00:26:13,583 --> 00:26:14,666
I have one.
527
00:26:14,750 --> 00:26:16,958
- Really? Shit.
- Great guy.
528
00:26:17,041 --> 00:26:19,000
He taught me stuff about myself.
529
00:26:19,083 --> 00:26:22,083
I internalize too much,
I can't tell the truth.
530
00:26:22,916 --> 00:26:25,000
- I see.
- Maybe that's why I got cancer.
531
00:26:25,083 --> 00:26:27,125
- But tell me...
- Yeah?
532
00:26:27,958 --> 00:26:29,583
You... We... You don't...
533
00:26:29,666 --> 00:26:32,166
- What?
- You're upfront with me, right?
534
00:26:32,250 --> 00:26:33,750
- Sure!
- We're good?
535
00:26:33,833 --> 00:26:34,791
We're super good.
536
00:26:34,875 --> 00:26:35,958
Okay, cool.
537
00:26:36,041 --> 00:26:37,583
But I need to show you something.
538
00:26:37,666 --> 00:26:40,125
You know me, I love seeing stuff.
539
00:26:40,208 --> 00:26:44,000
This is a therapeutic item
that my shrink gave me.
540
00:26:44,083 --> 00:26:47,166
But I'm telling you,
it might be unsettling.
541
00:26:47,250 --> 00:26:48,958
It takes a lot to upset me.
542
00:26:49,041 --> 00:26:50,583
Jesus, a puppet!
543
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
How are you, François?
544
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
- That's a bit unsettling.
- See?
545
00:26:56,375 --> 00:26:58,625
This is me, The Truth.
546
00:26:58,708 --> 00:27:01,916
- Well, nice to meet you. I'm...
- Shut up.
547
00:27:03,041 --> 00:27:04,000
What did he say?
548
00:27:04,083 --> 00:27:05,750
Shut up! Got it?
549
00:27:05,833 --> 00:27:07,541
The puppet is very rude.
550
00:27:07,625 --> 00:27:09,625
No, it's just the form.
551
00:27:09,708 --> 00:27:12,375
- Form is important.
- No, the content is important.
552
00:27:12,458 --> 00:27:14,166
Wait, the content is coming.
553
00:27:14,250 --> 00:27:15,708
I won't take offense.
554
00:27:16,250 --> 00:27:17,708
I'll be straight with you.
555
00:27:17,791 --> 00:27:20,916
Your album is shit, and you're fired.
556
00:27:23,166 --> 00:27:24,333
So, that's the content.
557
00:27:26,875 --> 00:27:28,791
Wait, what the hell?
558
00:27:28,875 --> 00:27:30,708
- What?
- What is this?
559
00:27:30,791 --> 00:27:33,875
No radio station wants to promote you,
your shows don't sell,
560
00:27:33,958 --> 00:27:35,333
and I get why.
561
00:27:35,416 --> 00:27:37,083
Your songs are shit.
562
00:27:37,166 --> 00:27:40,833
You haven't had one hit since
The Kiki.
563
00:27:40,916 --> 00:27:43,208
And that was already crap!
564
00:27:44,166 --> 00:27:45,000
Fuck, what?
565
00:27:45,083 --> 00:27:47,375
Why do you think I didn't pick up?
566
00:27:47,458 --> 00:27:49,708
I can't talk right now, okay?
567
00:27:49,791 --> 00:27:51,416
Stop pissing me off.
568
00:27:51,958 --> 00:27:54,583
What the hell? What are you doing?
569
00:27:54,666 --> 00:27:55,750
I don't know.
570
00:27:55,833 --> 00:27:57,583
- What do you mean?
- I don't know!
571
00:27:57,666 --> 00:27:59,208
- Do you think I'm stupid?
- No!
572
00:27:59,291 --> 00:28:01,583
But then again, it's easy to think so!
573
00:28:01,666 --> 00:28:03,625
Calm the puppet now.
574
00:28:03,708 --> 00:28:06,250
I've never hit a puppet,
but I'll kick its ass.
575
00:28:06,333 --> 00:28:07,916
You're going too far. Stop.
576
00:28:08,000 --> 00:28:09,541
- I want an apology.
- Apologize.
577
00:28:11,500 --> 00:28:12,375
Yes?
578
00:28:12,458 --> 00:28:14,291
You're a has-been, Sentinelle!
579
00:28:14,375 --> 00:28:16,208
I'm gonna kill you!
580
00:28:16,291 --> 00:28:19,250
Too late, asshole!
I've cancelled your show!
581
00:28:19,333 --> 00:28:21,375
I've stopped producing the album.
582
00:28:21,458 --> 00:28:22,958
What? You didn't!
583
00:28:23,041 --> 00:28:24,750
I did! It's over!
584
00:28:24,833 --> 00:28:26,208
You have to face the truth.
585
00:28:26,291 --> 00:28:28,125
Never. Do you hear me?
586
00:28:28,208 --> 00:28:29,458
I'm gonna kill you!
587
00:28:34,000 --> 00:28:35,208
Take that!
588
00:28:37,958 --> 00:28:40,333
Take that! No more Truth!
589
00:28:45,125 --> 00:28:47,000
Tell me you didn't cancel everything.
590
00:28:47,083 --> 00:28:47,916
No.
591
00:28:48,000 --> 00:28:50,250
- Not the show, not the album.
- No!
592
00:28:51,208 --> 00:28:52,416
Tell me the truth.
593
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Yes, I did it.
594
00:28:55,583 --> 00:28:57,000
- No.
- Yes.
595
00:28:57,083 --> 00:29:00,458
- No, you can't.
- Yes, I can.
596
00:29:00,541 --> 00:29:01,875
It's over, François.
597
00:29:03,208 --> 00:29:04,166
It's over.
598
00:29:08,125 --> 00:29:10,750
Come on, move!
599
00:29:10,833 --> 00:29:12,583
It's an ambush.
600
00:29:15,166 --> 00:29:16,541
RED
ARM
601
00:29:17,833 --> 00:29:22,083
Shocking news 15 days
before a very tight election.
602
00:29:22,166 --> 00:29:25,083
{\an8}
The kidnapping occurred on Wednesday,
in Boucan Canot...
603
00:29:25,166 --> 00:29:26,791
{\an8}
...in the Cazeaux-Rocher household.
604
00:29:26,875 --> 00:29:30,041
{\an8}
The kidnappers demand the resignation
of President Cazeaux-Rocher,
605
00:29:30,125 --> 00:29:31,833
{\an8}
who is campaigning for reelection.
606
00:29:31,916 --> 00:29:33,291
{\an8}LIVE: VALÉRY ROCHER KIDNAPPING
607
00:29:33,375 --> 00:29:36,833
{\an8}
Former prefect and CEO of the biggest
construction company in Réunion,
608
00:29:36,916 --> 00:29:39,541
{\an8}
Valéry Rocher had retired
from public life,
609
00:29:39,625 --> 00:29:41,250
{\an8}
living in his wife's shadow.
610
00:29:41,333 --> 00:29:45,375
{\an8}
Maurice Cazeaux's daughter is running
in a high-risk reelection.
611
00:29:45,458 --> 00:29:47,958
{\an8}
Her main opponent, Laurent Chakravarty,
612
00:29:48,041 --> 00:29:51,041
{\an8}
has condemned this barbaric act
and suspended his campaign.
613
00:29:51,125 --> 00:29:53,708
{\an8}
Besides the resignation
of Mrs. Cazeaux-Rocher,
614
00:29:53,791 --> 00:29:56,083
{\an8}
the kidnappers demand
an independence referendum.
615
00:29:56,166 --> 00:29:58,958
{\an8}
The Saint-Denis police force
is leading the investigation.
616
00:30:04,291 --> 00:30:05,541
What's wrong with him?
617
00:30:05,625 --> 00:30:07,250
He's been like this all morning.
618
00:30:07,958 --> 00:30:12,166
Slow down on the drinking.
You have to talk to the press.
619
00:30:12,250 --> 00:30:14,708
Sentinelle, my husband has been kidnapped!
620
00:30:15,875 --> 00:30:18,125
I told you they were dangerous!
621
00:30:18,208 --> 00:30:19,916
Florence, stop shouting!
622
00:30:22,166 --> 00:30:23,458
This is a nightmare.
623
00:30:23,541 --> 00:30:25,250
Are you going to resign?
624
00:30:25,333 --> 00:30:28,500
And then what?
Let those assholes intimidate me?
625
00:30:28,583 --> 00:30:31,125
This whole story
about the Red Arm is shady.
626
00:30:31,708 --> 00:30:34,125
Look into the guys
that Valéry was screwing.
627
00:30:37,166 --> 00:30:38,291
Madam President!
628
00:30:38,375 --> 00:30:40,125
Ma'am, please!
629
00:30:40,208 --> 00:30:41,708
Madam President!
630
00:30:41,791 --> 00:30:44,166
- How are you feeling?
- Any comment?
631
00:30:44,250 --> 00:30:47,375
This morning, politics don't matter.
Valéry matters.
632
00:30:48,250 --> 00:30:50,416
I don't know where he is or if he's okay.
633
00:30:51,625 --> 00:30:53,541
I want to tell him that I love him.
634
00:30:54,291 --> 00:30:55,708
Tell him that...
635
00:30:57,791 --> 00:30:59,458
- It's over.
- Excuse me.
636
00:30:59,541 --> 00:31:01,208
- Move.
- Captain!
637
00:31:02,625 --> 00:31:03,791
Back off!
638
00:31:03,875 --> 00:31:05,833
Do you know the Red Arm?
639
00:31:05,916 --> 00:31:07,416
Why do you care?
640
00:31:08,333 --> 00:31:12,375
He means that we're making progress,
but the investigation is confidential.
641
00:31:12,458 --> 00:31:14,000
That's not what I said.
642
00:31:14,083 --> 00:31:18,458
Captain, some people are saying
that you're more interested in your music.
643
00:31:19,333 --> 00:31:20,208
My music?
644
00:31:23,541 --> 00:31:24,791
There's no music anymore.
645
00:31:26,208 --> 00:31:28,750
Music is over. Excuse me.
646
00:31:29,750 --> 00:31:31,375
Captain, please!
647
00:31:38,208 --> 00:31:40,208
Can we stop now, Captain?
648
00:31:40,291 --> 00:31:42,791
Just a bit longer, Morisset. Please.
649
00:31:43,833 --> 00:31:45,916
It's the leg I got shot in...
650
00:31:46,000 --> 00:31:48,583
- If you could...
- It's okay.
651
00:31:48,666 --> 00:31:50,625
- It's okay.
- Captain...
652
00:31:51,291 --> 00:31:55,083
I know you're sad about the album,
but we have a case...
653
00:31:55,166 --> 00:31:57,666
I don't want to hear anything
about this case.
654
00:31:57,750 --> 00:31:59,583
I'm sick of being a cop.
655
00:31:59,666 --> 00:32:02,125
I'm gonna give the case
to Gonzales at the station.
656
00:32:02,208 --> 00:32:04,208
No, no brash decisions!
657
00:32:04,291 --> 00:32:06,750
- Stop!
- Don't make this decision.
658
00:32:07,291 --> 00:32:09,958
Why not? You think I'm a bad cop.
659
00:32:10,041 --> 00:32:11,916
- No.
- I've known it since day one.
660
00:32:12,000 --> 00:32:13,458
I can feel your gaze.
661
00:32:13,541 --> 00:32:17,041
I never thought you were a bad cop. Never.
662
00:32:18,000 --> 00:32:19,833
Then say I'm a good cop.
663
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Exactly.
664
00:32:23,166 --> 00:32:25,583
Well, you are a cop.
665
00:32:26,666 --> 00:32:29,083
Simply put, you're a cop. There.
666
00:32:30,083 --> 00:32:35,916
The kind of cop that definitely needs
a big case to show off his skills.
667
00:32:36,000 --> 00:32:39,750
You're not made for petty crimes.
That's not for you.
668
00:32:39,833 --> 00:32:41,416
- I hate those.
- Of course.
669
00:32:41,500 --> 00:32:44,625
But this is a case
that could turn you into a legend.
670
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
A legend?
671
00:32:48,666 --> 00:32:49,500
A legend.
672
00:32:55,625 --> 00:32:57,041
You're right, Morisset.
673
00:32:57,125 --> 00:33:00,375
- That's it.
- Yes, I have to show people
674
00:33:00,458 --> 00:33:01,333
what I'm made of.
675
00:33:01,416 --> 00:33:04,291
- Yes.
- That I'm a great cop.
676
00:33:04,375 --> 00:33:05,916
- Yes.
- That I can protect them.
677
00:33:06,000 --> 00:33:07,625
- Yes.
- Regain their trust.
678
00:33:07,708 --> 00:33:10,416
- Very good.
- And then,
679
00:33:11,416 --> 00:33:12,791
I release the album.
680
00:33:12,875 --> 00:33:14,791
First, the case...
681
00:33:14,875 --> 00:33:16,750
Yes, of course, the case.
682
00:33:16,833 --> 00:33:18,750
But it better be exceptional.
683
00:33:18,833 --> 00:33:21,250
- For sure.
- Right? Procedure, PR,
684
00:33:21,333 --> 00:33:22,791
everything has to be perfect.
685
00:33:22,875 --> 00:33:25,583
- PR?
- Yes, we need to work on PR.
686
00:33:25,666 --> 00:33:27,166
But I've got a million ideas.
687
00:33:27,250 --> 00:33:29,458
Let's do this. Let's go.
688
00:33:29,541 --> 00:33:31,583
Guys, wake up!
689
00:33:32,125 --> 00:33:33,708
We're gonna catch these Red Masks.
690
00:33:33,791 --> 00:33:34,750
Okay, boss.
691
00:33:34,833 --> 00:33:38,375
Our priority is to find Valoche ASAP.
692
00:33:38,916 --> 00:33:41,958
With kidnappings,
the first 24 hours are crucial.
693
00:33:42,041 --> 00:33:43,458
How long has it been?
694
00:33:43,541 --> 00:33:45,625
- Twenty-two hours.
- Twenty-two hours.
695
00:33:45,708 --> 00:33:48,750
We've got two hours.
That's short, but not impossible.
696
00:33:48,833 --> 00:33:50,416
Maousse, the DNA tests?
697
00:33:50,500 --> 00:33:52,166
I'm 12% Peruvian.
698
00:33:52,250 --> 00:33:54,833
I don't care.
I'm talking about the crime scene.
699
00:33:54,916 --> 00:33:56,916
You touched everything.
It's only your DNA.
700
00:33:57,000 --> 00:33:59,666
And who is the last person
who spoke to Valéry?
701
00:33:59,750 --> 00:34:00,708
You, on the phone.
702
00:34:00,791 --> 00:34:03,083
So everything leads to me, as usual?
703
00:34:03,166 --> 00:34:04,750
I followed up on the women.
704
00:34:04,833 --> 00:34:05,833
And?
705
00:34:05,916 --> 00:34:08,500
I followed a few. Some of them were fishy.
706
00:34:08,583 --> 00:34:12,041
I have a list of 60 women
we should wiretap.
707
00:34:12,125 --> 00:34:13,666
I don't know what to make of that.
708
00:34:13,750 --> 00:34:15,333
- Boss.
- Jeoffray?
709
00:34:16,750 --> 00:34:18,125
Someone wants to see Morisset?
710
00:34:19,125 --> 00:34:20,208
- A woman?
- A woman?
711
00:34:20,291 --> 00:34:21,208
A woman?
712
00:34:21,291 --> 00:34:22,708
Bring her in, Jeoffray.
713
00:34:24,375 --> 00:34:26,208
- Amandine?
- Is this a bad time?
714
00:34:26,750 --> 00:34:28,666
Not at all. I'm delighted.
715
00:34:28,750 --> 00:34:30,958
Why did you ask for Morisset?
716
00:34:31,041 --> 00:34:33,500
It's the first name that came to mind.
717
00:34:34,250 --> 00:34:35,333
And it was Morisset?
718
00:34:35,416 --> 00:34:36,416
Yes.
719
00:34:38,875 --> 00:34:39,833
Morisset...
720
00:34:39,916 --> 00:34:41,708
About the Red Arm,
721
00:34:41,791 --> 00:34:45,208
I saw their demands on the Internet,
and something's wrong.
722
00:34:45,791 --> 00:34:48,250
- Really?
- They're quoting my book.
723
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
"A secret society born in dark times,
724
00:34:51,583 --> 00:34:53,708
"a girl raised
by the white whip of cruelty."
725
00:34:53,791 --> 00:34:54,875
It's exactly the same.
726
00:34:54,958 --> 00:34:57,166
I could hire you to write my songs.
727
00:34:57,250 --> 00:34:59,541
Their masks are the same as in my book.
728
00:34:59,625 --> 00:35:01,375
Guys, did you hear that?
729
00:35:01,458 --> 00:35:05,333
It's not just a kidnapping anymore,
it's plagiarism too.
730
00:35:05,416 --> 00:35:06,791
It's not really...
731
00:35:06,875 --> 00:35:09,416
She means that they've read her book.
732
00:35:09,500 --> 00:35:11,708
And only a few copies were ever printed.
733
00:35:11,791 --> 00:35:16,041
Even the publisher doesn't have any.
Only the college library does.
734
00:35:16,125 --> 00:35:17,500
They do have books there.
735
00:35:17,583 --> 00:35:20,250
We could check if anyone borrowed it.
736
00:35:20,333 --> 00:35:23,166
I already checked.
Someone borrowed it last month.
737
00:35:23,250 --> 00:35:24,375
And?
738
00:35:24,458 --> 00:35:26,208
- It's him.
- Let me see.
739
00:35:26,875 --> 00:35:29,166
{\an8}LIBRARY CARD
HOARAU, GILLES
740
00:35:31,541 --> 00:35:32,500
Morisset.
741
00:35:33,958 --> 00:35:35,458
I want to know who he is.
742
00:35:36,083 --> 00:35:38,250
- We know who he is.
- We do?
743
00:35:38,333 --> 00:35:40,583
The president's assistant.
We've seen him a lot.
744
00:35:41,833 --> 00:35:42,833
Shit!
745
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
- Yes.
- Florence?
746
00:35:49,041 --> 00:35:51,083
I know everything. It's your assistant.
747
00:35:51,166 --> 00:35:53,583
- He's working with the kidnappers.
- What?
748
00:35:53,666 --> 00:35:54,875
What's his name?
749
00:35:54,958 --> 00:35:57,666
He's always with you.
The tall, handsome mixed-race guy.
750
00:35:57,750 --> 00:36:00,166
I can't tell you right now.
751
00:36:00,250 --> 00:36:01,125
Got it.
752
00:36:01,208 --> 00:36:03,166
If he's next to you, say...
753
00:36:03,666 --> 00:36:04,916
"He's next to me."
754
00:36:05,666 --> 00:36:07,750
I can't say that either.
755
00:36:07,833 --> 00:36:11,291
So, do I hang up
and let you handle this mess?
756
00:36:11,375 --> 00:36:13,750
Do you want me to save your life?
757
00:36:13,833 --> 00:36:16,958
If he's next to you, just nod.
758
00:36:17,791 --> 00:36:19,125
- Did you do it?
- No.
759
00:36:19,208 --> 00:36:20,916
- He's not there?
- Yes.
760
00:36:21,458 --> 00:36:25,041
- Okay. Don't do or say anything.
- Okay.
761
00:36:25,125 --> 00:36:27,291
We'll stake out tonight
and nab him tomorrow.
762
00:36:27,375 --> 00:36:28,708
- Okay, Florence?
- Got it.
763
00:36:29,541 --> 00:36:31,166
The nightmare is nearly over.
764
00:36:31,250 --> 00:36:33,250
I have to go.
765
00:36:33,333 --> 00:36:35,208
Kisses. And be careful.
766
00:36:35,291 --> 00:36:36,875
- Bye.
- Okay, ciao...
767
00:36:38,625 --> 00:36:40,458
- Was that Sentinelle?
- Yes.
768
00:36:41,416 --> 00:36:42,416
What did he want?
769
00:36:43,333 --> 00:36:45,375
Nothing, as usual.
770
00:36:46,291 --> 00:36:47,208
Yeah.
771
00:37:01,208 --> 00:37:02,708
Stakeouts are boring.
772
00:37:03,958 --> 00:37:05,041
I like them.
773
00:37:05,750 --> 00:37:06,583
It's quiet.
774
00:37:06,666 --> 00:37:07,958
I knew it would be boring.
775
00:37:08,750 --> 00:37:11,041
But come on. We can't do anything.
776
00:37:11,125 --> 00:37:13,833
Twenty years in the force
and you've never done this?
777
00:37:13,916 --> 00:37:15,750
No. It's my first time.
778
00:37:15,833 --> 00:37:17,833
- Fuck.
- Never tailed anyone, either.
779
00:37:17,916 --> 00:37:22,083
Why are we here?
Maousse or Serpent could have done this.
780
00:37:23,791 --> 00:37:25,708
They're working on something else.
781
00:37:25,791 --> 00:37:26,833
Why?
782
00:37:27,833 --> 00:37:30,125
It's confidential. Sorry.
783
00:37:31,458 --> 00:37:32,291
A case?
784
00:37:32,375 --> 00:37:36,041
- Yes, a big case, actually.
- Really?
785
00:37:37,458 --> 00:37:39,666
Coke, to be honest.
786
00:37:39,750 --> 00:37:42,958
Tonight, they're supposed
to catch a very big kingpin.
787
00:37:43,041 --> 00:37:44,291
Which kingpin?
788
00:37:44,375 --> 00:37:45,791
I can't tell you.
789
00:37:47,208 --> 00:37:48,333
All I can say...
790
00:37:49,916 --> 00:37:52,166
is that he's a son of a bitch. A traitor.
791
00:37:52,250 --> 00:37:54,458
Who ditched a friend of 20 years.
792
00:37:54,541 --> 00:37:57,333
Don't tell me it's your producer, Frédo?
793
00:37:57,916 --> 00:37:59,583
- No.
- I hope not.
794
00:37:59,666 --> 00:38:00,583
It's not.
795
00:38:01,083 --> 00:38:02,541
- Yes, it's him.
- Captain.
796
00:38:02,625 --> 00:38:03,958
He deserves it.
797
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
He really does deal coke.
798
00:38:05,833 --> 00:38:07,166
Dealing coke? Him?
799
00:38:08,083 --> 00:38:09,208
- No.
- Then what?
800
00:38:09,291 --> 00:38:11,208
- But he's a heavy user.
- No.
801
00:38:11,291 --> 00:38:13,958
We're just gonna give him a bit
to get him in trouble.
802
00:38:14,041 --> 00:38:16,166
Are the guys planting coke in his place?
803
00:38:16,250 --> 00:38:17,958
I'm protecting you, Morisset.
804
00:38:18,041 --> 00:38:21,583
Tell them to stop
or I'll call Internal Affairs.
805
00:38:22,791 --> 00:38:24,000
- Internal Affairs?
- Yes.
806
00:38:24,625 --> 00:38:25,833
I can call people, too.
807
00:38:25,916 --> 00:38:26,750
Who?
808
00:38:26,833 --> 00:38:28,125
I'll call Internal Affairs.
809
00:38:28,208 --> 00:38:31,083
- Internal Affairs?
- No, I'll call...
810
00:38:31,166 --> 00:38:32,125
Someone else.
811
00:38:32,208 --> 00:38:34,458
- Who?
- The SJ... The...
812
00:38:34,541 --> 00:38:37,083
- What?
- Wait, I have a headache.
813
00:38:37,166 --> 00:38:38,125
What?
814
00:38:38,916 --> 00:38:42,041
The SFJJS.
815
00:38:42,125 --> 00:38:43,166
What does that mean?
816
00:38:43,250 --> 00:38:48,833
The Special French Jewish Judo School.
817
00:38:48,916 --> 00:38:50,416
- Jewish Judo?
- Yes.
818
00:38:50,500 --> 00:38:52,750
What, they can't do judo?
They can't have anything?
819
00:38:52,833 --> 00:38:55,458
Call Serpent, tell him to stop.
820
00:38:55,541 --> 00:38:57,791
I'm not corrupt. I'm not involved in this.
821
00:38:59,333 --> 00:39:00,416
I'm not joking. Call him.
822
00:39:03,250 --> 00:39:04,416
Fine, I'll call him.
823
00:39:09,083 --> 00:39:11,708
Serpent, it's me. Stop everything.
824
00:39:11,791 --> 00:39:14,625
Yes, that's what we need to do.
Exactly. Thank you.
825
00:39:14,708 --> 00:39:15,583
Stop everything.
826
00:39:16,083 --> 00:39:17,125
Fake call.
827
00:39:17,208 --> 00:39:18,458
- What?
- Fake call.
828
00:39:20,291 --> 00:39:21,125
How do you know?
829
00:39:21,208 --> 00:39:22,958
You didn't pause for his answers.
830
00:39:23,291 --> 00:39:25,166
- Call again.
- Okay, I'll call again.
831
00:39:29,083 --> 00:39:30,541
Serpent, it's me.
832
00:39:38,750 --> 00:39:39,625
Really?
833
00:39:44,916 --> 00:39:45,875
And you?
834
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
I'm fine.
835
00:39:54,458 --> 00:39:55,875
Okay, stop everything.
836
00:40:01,666 --> 00:40:02,708
Yes, the operation.
837
00:40:08,166 --> 00:40:10,041
I don't know what to tell you.
838
00:40:11,666 --> 00:40:13,250
Okay, good night.
839
00:40:13,333 --> 00:40:14,666
Fake call.
840
00:40:14,750 --> 00:40:16,416
Shit, no! I called for real.
841
00:40:16,500 --> 00:40:17,708
You waited too long.
842
00:40:17,791 --> 00:40:20,416
Long pauses, no pause...
843
00:40:20,500 --> 00:40:21,791
Call for real. Come on.
844
00:40:24,333 --> 00:40:25,583
Are you happy?
845
00:40:34,958 --> 00:40:37,416
I don't know, find a way.
Where'd you get the coke?
846
00:40:38,000 --> 00:40:40,791
You bought it? Then sell it.
847
00:40:40,875 --> 00:40:42,833
No, they must destroy it!
848
00:40:42,916 --> 00:40:45,083
Destroy coke? Are you insane?
849
00:40:45,166 --> 00:40:46,875
This team is nuts.
850
00:40:48,458 --> 00:40:49,500
Quiet!
851
00:40:50,333 --> 00:40:53,208
We're at a stakeout
and you're fucking shouting!
852
00:41:10,250 --> 00:41:12,000
Gilles, Gilles, Gilles...
853
00:41:12,083 --> 00:41:15,208
Gilles, Gilles, Gilles...
854
00:41:15,708 --> 00:41:17,458
Gilles, Gilles, Gilles...
855
00:41:22,583 --> 00:41:24,208
Gilles
856
00:41:25,416 --> 00:41:29,041
I'm parked in front of your place
857
00:41:30,541 --> 00:41:32,708
But you can't see me
858
00:41:33,833 --> 00:41:35,250
Not bad.
859
00:41:41,958 --> 00:41:44,500
I'm parked in front of your place
860
00:41:45,416 --> 00:41:47,375
But you can't see me
861
00:41:58,125 --> 00:42:02,541
And I'm still in front of your place
862
00:42:03,333 --> 00:42:05,541
Lurking in the shadows
863
00:42:05,625 --> 00:42:07,750
Wait, let's do this right.
864
00:42:25,208 --> 00:42:26,375
Shit.
865
00:42:27,625 --> 00:42:28,791
They were fucking, bro.
866
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
I love you
867
00:42:35,916 --> 00:42:39,250
Like in old books
868
00:42:39,333 --> 00:42:42,916
That old men used to read
869
00:43:05,291 --> 00:43:09,000
I want our bodies to go wild
870
00:43:09,083 --> 00:43:10,750
Zumba, zumba
871
00:43:10,833 --> 00:43:12,583
Zumba, zumba
872
00:43:12,666 --> 00:43:15,875
On Cuban beats
you make me dance the Java
873
00:43:21,916 --> 00:43:26,000
On Broadway, I'll do the French cancan
to the right
874
00:43:29,208 --> 00:43:31,083
Who's there?
875
00:43:31,166 --> 00:43:33,333
The Americans
876
00:43:33,416 --> 00:43:35,250
Hello, do you chew gum?
877
00:43:42,541 --> 00:43:45,625
If you don't open up, I'll go
878
00:43:45,708 --> 00:43:47,291
I'll blow up everything
879
00:43:47,375 --> 00:43:49,916
They all think I'm a piece of shit
880
00:43:59,250 --> 00:44:00,958
My God, what a session!
881
00:44:04,958 --> 00:44:06,000
Here he is.
882
00:44:07,625 --> 00:44:09,250
You took your time, Maousse.
883
00:44:09,333 --> 00:44:10,791
- Sorry, boss.
- Yeah.
884
00:44:11,750 --> 00:44:13,625
I'll take over. Nothing to report?
885
00:44:14,250 --> 00:44:16,375
Nothing. It's fucking boring.
886
00:44:17,833 --> 00:44:19,791
- See you tomorrow, boss.
- See you tomorrow.
887
00:44:21,458 --> 00:44:23,916
- Tomorrow morning, 9:00 a.m.
- Okay, boss.
888
00:44:29,541 --> 00:44:33,458
Hello, this is François Sentinelle.
I can't talk right now.
889
00:44:33,541 --> 00:44:37,458
If this is not important,
please call Rémi Morisset.
890
00:44:38,291 --> 00:44:40,583
Captain, we're waiting for you
to arrest him.
891
00:44:40,666 --> 00:44:43,666
You said 9:00 a.m., it's already noon.
We can't...
892
00:44:50,625 --> 00:44:51,458
Not bad, right?
893
00:44:51,541 --> 00:44:53,583
Sorry I'm late, guys.
894
00:44:53,666 --> 00:44:54,500
Get out.
895
00:44:54,583 --> 00:44:57,833
- Who are they?
- The team from TV Premier.
896
00:44:57,916 --> 00:45:00,916
I promised exclusivity
with a channel I like.
897
00:45:01,000 --> 00:45:04,583
Let's do a briefing.
You'll see, I inspire my guys
898
00:45:04,666 --> 00:45:07,125
to boost them up.
It's nice to get that on camera.
899
00:45:07,208 --> 00:45:08,833
- Tell me when.
- Go.
900
00:45:08,916 --> 00:45:10,708
I'll do it without the glasses. My hair?
901
00:45:10,791 --> 00:45:13,416
- It's good.
- Better without the glasses.
902
00:45:13,541 --> 00:45:15,000
- We can see your eyes.
- Thanks.
903
00:45:15,083 --> 00:45:16,125
Okay.
904
00:45:21,791 --> 00:45:23,125
Guys...
905
00:45:24,333 --> 00:45:27,000
It's another dangerous mission.
906
00:45:27,083 --> 00:45:31,166
Our suspect is Gilles... Gilles something.
907
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
- Let's continue.
- Gilles Hoarau.
908
00:45:34,208 --> 00:45:36,333
That's it. I'd forgotten.
909
00:45:36,416 --> 00:45:39,541
Our suspect is Gilles Hoarau.
910
00:45:39,625 --> 00:45:42,041
He's involved in the kidnapping
of old Valoche.
911
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
Valéry Rocher.
912
00:45:43,833 --> 00:45:47,083
Apparently, he's the main institutor
in this case.
913
00:45:47,166 --> 00:45:49,166
Instigator in this case.
914
00:45:49,250 --> 00:45:53,916
I think Gilles Hoarau wants
to take the president's place.
915
00:45:54,000 --> 00:45:56,041
You know what? We will stop him!
916
00:45:56,125 --> 00:45:59,375
But listen to me!
917
00:45:59,458 --> 00:46:00,666
I like that.
918
00:46:00,750 --> 00:46:01,750
One or two hands?
919
00:46:01,833 --> 00:46:04,541
Listen to me!
920
00:46:04,625 --> 00:46:09,000
Our priority today is to find Valéry.
921
00:46:09,083 --> 00:46:10,041
So, be careful.
922
00:46:10,125 --> 00:46:13,791
No stray bullets, no mischief. Got it?
923
00:46:13,875 --> 00:46:15,250
Got it, boss!
924
00:46:15,333 --> 00:46:17,166
- Are we clear?
- Okay, boss!
925
00:46:17,250 --> 00:46:20,708
- Turn around.
- Yes, boss!
926
00:46:36,750 --> 00:46:38,125
Stop!
927
00:46:38,208 --> 00:46:39,250
Stop!
928
00:46:39,333 --> 00:46:41,916
We've been tailing our suspect
for 24 hours.
929
00:46:42,000 --> 00:46:44,458
He doesn't know we're coming in.
930
00:46:44,541 --> 00:46:48,208
This is what I call
"The element of surprise."
931
00:46:48,291 --> 00:46:51,458
Guys, get in the Star of David formation.
932
00:46:51,541 --> 00:46:53,250
As usual.
933
00:46:53,333 --> 00:46:55,625
One, two...
934
00:46:56,541 --> 00:46:57,875
three!
935
00:46:57,958 --> 00:46:59,291
Police, nobody...
936
00:46:59,375 --> 00:47:00,875
Jesus, they're dead.
937
00:47:06,250 --> 00:47:08,125
Fuck, Captain!
938
00:47:08,208 --> 00:47:11,583
Please, don't get
the crime scene all dirty.
939
00:47:12,250 --> 00:47:13,916
Come on...
940
00:47:14,000 --> 00:47:16,333
Who called them? It's a crime scene!
941
00:47:16,416 --> 00:47:18,583
Get out! Leave!
942
00:47:18,666 --> 00:47:19,708
Out!
943
00:47:21,833 --> 00:47:22,833
Now, leave!
944
00:47:23,833 --> 00:47:25,500
In here! Come on!
945
00:47:25,583 --> 00:47:28,000
- This is a democracy!
- Shut up!
946
00:47:29,541 --> 00:47:31,041
Wait...
947
00:47:31,791 --> 00:47:32,875
To sum up...
948
00:47:33,583 --> 00:47:37,208
Nothing happened
until at least 9:00 p.m.
949
00:47:37,291 --> 00:47:39,291
- Yeah.
- That's when I left.
950
00:47:39,375 --> 00:47:41,416
So the team got here later.
951
00:47:41,500 --> 00:47:44,000
I think there were at least three of them.
952
00:47:44,083 --> 00:47:47,625
He must have killed those two
and got finished by the third guy.
953
00:47:47,708 --> 00:47:49,458
I guess you didn't see anything.
954
00:47:50,333 --> 00:47:51,166
Sorry, boss.
955
00:47:51,250 --> 00:47:53,583
I don't care!
956
00:47:54,416 --> 00:47:57,041
I told everyone
that we were gonna find Valéry!
957
00:47:57,125 --> 00:47:59,333
And now we have three dead bodies!
958
00:47:59,916 --> 00:48:01,166
Thank you very much, Maousse!
959
00:48:01,750 --> 00:48:03,458
If there was a third person,
960
00:48:03,958 --> 00:48:07,916
they would've gotten the bodies,
their weapons.
961
00:48:08,000 --> 00:48:10,166
There's only one CD on the shelf.
962
00:48:10,708 --> 00:48:12,458
{\an8}Interesting. Might be a clue.
963
00:48:12,541 --> 00:48:13,958
There were only two of them.
964
00:48:14,041 --> 00:48:17,625
So their car must be outside.
They never left.
965
00:48:21,958 --> 00:48:22,833
What?
966
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
Nothing. Good point.
967
00:48:26,208 --> 00:48:28,833
After 20 years, I know a thing or two.
968
00:48:31,083 --> 00:48:34,125
Shit, it's the president.
She's gonna yell at me again.
969
00:48:34,791 --> 00:48:37,541
- Hello, Florence. How are you doing?
- Yes, Sentinelle?
970
00:48:37,625 --> 00:48:39,833
Actually, we're doing really great.
971
00:48:39,916 --> 00:48:42,583
The squad is great.
972
00:48:42,666 --> 00:48:45,833
So, actually, your assistant is dead.
973
00:48:45,916 --> 00:48:49,583
Killed by two Red Masks, who are dead too.
974
00:48:49,666 --> 00:48:52,958
So, don't worry. You can relax now.
975
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
It's great news!
976
00:48:54,416 --> 00:48:59,041
- What about Valéry?
- No, still no trace of Valéry.
977
00:48:59,125 --> 00:49:01,000
Yes, that's...
978
00:49:01,083 --> 00:49:04,041
That's less good news. I know.
979
00:49:04,666 --> 00:49:07,041
But I don't give a shit about...
980
00:49:07,125 --> 00:49:08,666
Yes, I know.
981
00:49:10,000 --> 00:49:12,333
Are you happy, Maousse?
982
00:49:12,416 --> 00:49:16,583
But, Florence, we're making progress.
We found evidence.
983
00:49:16,666 --> 00:49:20,166
For example, I found
only one CD in his place.
984
00:49:20,250 --> 00:49:22,500
She hung up on me. Happy, Maousse?
985
00:49:23,000 --> 00:49:25,083
- No.
- I ask you one thing,
986
00:49:25,166 --> 00:49:28,000
to stake out, see if people come in,
987
00:49:28,083 --> 00:49:30,958
and you can't even do that.
What were you doing?
988
00:49:31,041 --> 00:49:32,500
You big baby.
989
00:49:33,083 --> 00:49:34,750
Were you watching cartoons?
990
00:49:36,000 --> 00:49:37,541
Fuck.
991
00:49:44,791 --> 00:49:48,208
Three days until the election,
and still no news on Valéry Rocher,
992
00:49:48,291 --> 00:49:53,000
president Cazeaux-Rocher's husband,
held captive for six days now.
993
00:49:53,083 --> 00:49:57,083
The police claim that their investigation
led to the identification
994
00:49:57,166 --> 00:50:00,000
of a key member
of the Red Arm organization.
995
00:50:00,083 --> 00:50:01,833
Pull over there.
996
00:50:16,916 --> 00:50:19,416
We were not supposed
to see each other, Big White.
997
00:50:19,500 --> 00:50:20,916
We have a problem.
998
00:50:21,000 --> 00:50:22,375
What problem?
999
00:50:22,458 --> 00:50:24,458
It's not easy to talk like that.
1000
00:50:24,541 --> 00:50:25,875
Let's go around.
1001
00:50:25,958 --> 00:50:27,791
No, if you do that...
1002
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
It's the same.
1003
00:50:34,583 --> 00:50:35,500
Sure.
1004
00:50:35,583 --> 00:50:38,666
Put the car the other way
to be next to me.
1005
00:50:43,291 --> 00:50:44,583
Jesus.
1006
00:50:48,125 --> 00:50:50,416
Stop! I'll get out.
1007
00:51:04,458 --> 00:51:07,708
- But now I'm on the wrong side.
- No shit.
1008
00:51:08,416 --> 00:51:09,666
Forget it.
1009
00:51:14,666 --> 00:51:16,125
Your friends are dead.
1010
00:51:16,208 --> 00:51:18,125
- What?
- I hope you weren't close.
1011
00:51:20,000 --> 00:51:22,500
Okay, it's over. Take your husband back.
1012
00:51:22,583 --> 00:51:24,875
No, it's not over. The polls are up again.
1013
00:51:24,958 --> 00:51:27,416
It's your cop. You said he sucked.
1014
00:51:27,500 --> 00:51:28,375
He does suck!
1015
00:51:28,458 --> 00:51:30,250
In one day, he's found your minion.
1016
00:51:30,333 --> 00:51:31,541
He just got lucky.
1017
00:51:31,625 --> 00:51:33,666
- Fuck.
- We need to act fast.
1018
00:51:33,750 --> 00:51:36,875
Go check with your men
that nothing can trace back to you.
1019
00:51:36,958 --> 00:51:38,208
Like the phones.
1020
00:51:38,291 --> 00:51:41,666
Wait, are you giving me orders, Big White?
1021
00:51:41,750 --> 00:51:44,375
Are you the master and I the servant?
1022
00:51:44,458 --> 00:51:49,500
Stop it with the attitude,
or I'll tell your friend to shoot you.
1023
00:51:49,583 --> 00:51:51,375
Will you shoot him for 50,000?
1024
00:51:53,125 --> 00:51:54,958
That's what I thought.
1025
00:51:55,041 --> 00:51:57,458
Take care of your cop, or we will.
1026
00:51:57,541 --> 00:52:00,166
Don't worry, I'll take care of Sentinelle.
1027
00:52:13,708 --> 00:52:16,875
Okay, the Cascade Project, in Bras-Panon.
1028
00:52:16,958 --> 00:52:18,041
Okay, on our way.
1029
00:52:19,083 --> 00:52:21,166
The van we found
1030
00:52:21,250 --> 00:52:23,875
is registered to a guy
named Jonas Terrence.
1031
00:52:23,958 --> 00:52:26,291
- The van that I found.
- Exactly.
1032
00:52:26,375 --> 00:52:29,541
Jonas Terrence has a long record
1033
00:52:29,625 --> 00:52:32,083
- of violence, aggravated theft...
- Great.
1034
00:52:32,166 --> 00:52:34,625
We've got his address
in the Cascades estate.
1035
00:52:34,708 --> 00:52:36,125
Let's go immediately.
1036
00:52:36,208 --> 00:52:38,416
Bras-Panon. Let's go.
1037
00:52:48,958 --> 00:52:50,666
That's a bit much, isn't it?
1038
00:52:50,750 --> 00:52:52,291
He could be a lunatic.
1039
00:52:53,125 --> 00:52:55,666
Should I arrest him
with my xylophone instead?
1040
00:52:58,166 --> 00:53:00,208
Police, hello.
1041
00:53:01,791 --> 00:53:03,000
Do you want a grenade?
1042
00:53:03,583 --> 00:53:04,916
No, I'm good.
1043
00:53:12,416 --> 00:53:14,208
- Is it here?
- This one.
1044
00:53:18,708 --> 00:53:20,541
Did you hear that?
1045
00:53:20,625 --> 00:53:22,041
There's someone inside?
1046
00:53:22,583 --> 00:53:25,291
Okay. Who goes in first? You?
1047
00:53:26,416 --> 00:53:27,333
It would be better.
1048
00:53:27,416 --> 00:53:30,791
- It's always me.
- Then I'll go after you.
1049
00:53:30,875 --> 00:53:33,041
I'll take them out
with my pump-action shotgun.
1050
00:53:33,125 --> 00:53:34,708
- Okay?
- Okay.
1051
00:53:34,791 --> 00:53:35,958
On three, okay?
1052
00:53:37,458 --> 00:53:39,416
Wait a second. Sorry.
1053
00:53:39,500 --> 00:53:40,708
I'm hyperventilating.
1054
00:53:40,791 --> 00:53:43,166
- We're gonna be seen.
- Okay, I'm good.
1055
00:53:43,250 --> 00:53:44,958
We can come back tomorrow.
1056
00:53:45,041 --> 00:53:46,708
- I'll go.
- No, I'll go.
1057
00:53:46,791 --> 00:53:49,000
Okay, one, two...
1058
00:53:49,500 --> 00:53:51,083
- Are you okay?
- I'll go.
1059
00:53:51,166 --> 00:53:53,583
- I'll go.
- No, I'll go.
1060
00:53:53,666 --> 00:53:56,375
Okay, go. One, two...
1061
00:53:56,958 --> 00:53:59,375
Let's go. Three.
1062
00:53:59,791 --> 00:54:01,333
Police!
1063
00:54:02,375 --> 00:54:04,541
Can I come in? Is it safe?
1064
00:54:04,625 --> 00:54:06,208
- Stop!
- Shit!
1065
00:54:06,291 --> 00:54:08,041
Shoot him, Captain!
1066
00:54:08,125 --> 00:54:11,000
I heard that, but take care of yourself.
1067
00:54:11,916 --> 00:54:12,958
Fuck.
1068
00:54:13,041 --> 00:54:15,958
- Are you gonna come help me?
- Sure.
1069
00:54:16,041 --> 00:54:18,000
- Captain!
- Sure!
1070
00:54:20,583 --> 00:54:22,458
Morisset, where are you?
1071
00:54:28,416 --> 00:54:30,416
Fuck!
1072
00:54:31,416 --> 00:54:32,958
Are you in here?
1073
00:54:33,041 --> 00:54:35,875
I was, but I came out. It's too dangerous.
1074
00:54:42,625 --> 00:54:43,791
Are you okay?
1075
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
All good.
1076
00:54:45,583 --> 00:54:47,583
A little girl just scared me.
1077
00:54:47,666 --> 00:54:49,500
- A little girl?
- Yeah.
1078
00:54:54,875 --> 00:54:55,958
Are you okay, Morisset?
1079
00:55:20,666 --> 00:55:22,041
Fuck!
1080
00:55:22,500 --> 00:55:25,750
I don't know where I'm going!
I don't know who's where!
1081
00:55:30,791 --> 00:55:32,791
Did what I did help you?
1082
00:55:32,875 --> 00:55:33,750
Not really.
1083
00:55:38,458 --> 00:55:41,083
Fuck, Morisset!
You're shooting all over the place!
1084
00:55:41,166 --> 00:55:42,666
You nearly killed me.
1085
00:55:43,250 --> 00:55:44,833
Okay, Morisset. I'm coming.
1086
00:56:05,750 --> 00:56:08,333
I can't believe it.
I can't find my way in this place.
1087
00:56:08,416 --> 00:56:09,375
Captain?
1088
00:56:10,666 --> 00:56:12,625
Shit, Morisset! Morisset, are you okay?
1089
00:56:12,708 --> 00:56:14,708
- Not too hurt?
- It's in the vest.
1090
00:56:14,791 --> 00:56:16,416
I saved your life.
1091
00:56:16,500 --> 00:56:18,125
I could have aimed at your head.
1092
00:56:18,500 --> 00:56:19,708
- Watch out!
- What?
1093
00:56:27,041 --> 00:56:28,083
What?
1094
00:56:28,958 --> 00:56:30,208
No.
1095
00:56:30,291 --> 00:56:31,125
OPEN HOUSE
1096
00:56:31,208 --> 00:56:33,583
Who wants to shoot Morisset?
Don't worry, they're blank.
1097
00:56:34,458 --> 00:56:35,958
Fucking Open Day.
1098
00:57:19,708 --> 00:57:21,750
Not dirty bathwater!
1099
00:57:50,041 --> 00:57:51,750
So you tried to drown me?
1100
00:57:52,833 --> 00:57:55,041
Fat pig.
1101
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
You tried to drown me?
1102
00:58:28,708 --> 00:58:29,666
Fuck!
1103
00:58:32,458 --> 00:58:33,708
Morisset, sorry!
1104
00:58:36,916 --> 00:58:39,375
I'm sorry, Morisset. I'm going after him!
1105
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
{\an8}NEW PLANS
NEW PHONES
1106
00:59:06,291 --> 00:59:07,416
{\an8}IN-STORE APPOINTMENTS
1107
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Feeling better, Morisset?
1108
00:59:11,916 --> 00:59:14,000
I think I have broken ribs.
1109
00:59:14,583 --> 00:59:15,750
Ribs suck.
1110
00:59:16,791 --> 00:59:19,708
It sucks because there's nothing
we can do.
1111
00:59:20,416 --> 00:59:23,250
- Does it hurt when you breathe?
- Yes.
1112
00:59:23,333 --> 00:59:25,083
It'll hurt when you sleep too.
1113
00:59:25,166 --> 00:59:28,375
Worst part is that it heals on its own.
1114
00:59:29,500 --> 00:59:30,875
And in the meantime...
1115
00:59:32,166 --> 00:59:33,875
You have to go on with your life.
1116
00:59:33,958 --> 00:59:35,583
Did you catch him?
1117
00:59:35,666 --> 00:59:37,291
No, I couldn't.
1118
00:59:37,375 --> 00:59:39,333
- Really?
- But I have a new provider.
1119
00:59:39,416 --> 00:59:42,041
And I got a bunch of phones.
1120
00:59:42,125 --> 00:59:45,916
It's strange, some of them are destroyed,
others not so much.
1121
00:59:46,000 --> 00:59:49,000
They look like crap. It's not like mine.
1122
00:59:50,250 --> 00:59:52,708
One of the phones got a text
1123
00:59:52,791 --> 00:59:57,041
for a meeting at a show on Sunday
in Tour des Roches at 8:00 p.m.
1124
00:59:57,875 --> 00:59:58,708
A show?
1125
01:00:17,375 --> 01:00:20,000
- Everybody's looking at us.
- Well, I don't know...
1126
01:00:20,083 --> 01:00:22,875
We should have painted our faces black.
I knew it.
1127
01:00:22,958 --> 01:00:25,208
Not a great idea. That's racist.
1128
01:00:25,291 --> 01:00:26,833
- Really?
- Really.
1129
01:00:26,916 --> 01:00:29,000
Then it's a good thing we didn't do it.
1130
01:00:29,083 --> 01:00:30,083
Sorry.
1131
01:00:39,625 --> 01:00:40,583
Hey!
1132
01:00:46,625 --> 01:00:48,125
This guy's really good!
1133
01:00:55,416 --> 01:00:57,416
Are you smoking weed, Captain?
1134
01:00:58,625 --> 01:00:59,833
Of course.
1135
01:01:00,166 --> 01:01:03,416
I don't know who gave it to me,
but thank you!
1136
01:01:03,500 --> 01:01:06,458
We should look for Jonas Terrence.
1137
01:01:06,541 --> 01:01:07,875
Go ahead, I'll follow you.
1138
01:01:07,958 --> 01:01:09,666
Okay, fine.
1139
01:01:12,375 --> 01:01:14,250
Hello. Sorry to bother you.
1140
01:01:14,333 --> 01:01:16,416
Do you recognize this man?
1141
01:01:16,500 --> 01:01:18,375
Sir, if I may...
1142
01:01:19,041 --> 01:01:20,041
Nothing?
1143
01:01:20,125 --> 01:01:22,875
Sorry to bother you, guys.
1144
01:01:22,958 --> 01:01:24,791
Do you know this guy?
1145
01:01:33,416 --> 01:01:35,625
I don't think it's the Red Arm.
1146
01:01:35,708 --> 01:01:37,833
The Red Arm doesn't exist.
1147
01:01:37,916 --> 01:01:39,166
{\an8}It's him.
1148
01:01:51,541 --> 01:01:53,375
Sorry. Excuse me.
1149
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
Captain!
1150
01:01:56,125 --> 01:01:57,208
Morisset!
1151
01:01:57,291 --> 01:01:58,333
It's Morisset!
1152
01:01:58,416 --> 01:01:59,500
Captain, wait.
1153
01:01:59,583 --> 01:02:03,666
Morisset, I used to hate him,
now I love him!
1154
01:02:04,625 --> 01:02:07,083
- Are you okay, Morisset?
- I'm fine. I saw Amandine.
1155
01:02:07,166 --> 01:02:09,291
- Who?
- The archaeologist.
1156
01:02:09,375 --> 01:02:11,250
She's the one meeting Jonas.
1157
01:02:11,333 --> 01:02:13,416
I can't hear everything, but great.
1158
01:02:13,500 --> 01:02:15,208
Should we follow her?
1159
01:02:15,291 --> 01:02:17,166
Yes, do that. It's great.
1160
01:03:03,625 --> 01:03:05,083
- Hello?
- Rayane?
1161
01:03:05,166 --> 01:03:08,333
This is the Saint-Denis police station.
Who is this?
1162
01:03:08,416 --> 01:03:09,708
Fuck!
1163
01:03:10,250 --> 01:03:11,166
Amandine.
1164
01:03:11,750 --> 01:03:12,583
Lieutenant?
1165
01:03:12,666 --> 01:03:14,791
Can we talk for a minute?
1166
01:03:17,208 --> 01:03:19,333
What are you doing here?
1167
01:03:19,416 --> 01:03:21,083
You were supposed to meet Jonas here.
1168
01:03:21,666 --> 01:03:23,625
- Who?
- Jonas Terrence.
1169
01:03:25,875 --> 01:03:27,666
- I don't know who that is.
- Yeah, right.
1170
01:03:27,750 --> 01:03:29,333
You're really fucking with me.
1171
01:03:29,875 --> 01:03:31,375
- Excuse me?
- Yeah.
1172
01:03:31,458 --> 01:03:32,958
You're with the Red Arm.
1173
01:03:33,750 --> 01:03:36,833
- What?
- I don't know how, but you're involved.
1174
01:03:37,625 --> 01:03:40,416
That's absurd.
I came to the station to help you.
1175
01:03:40,500 --> 01:03:42,208
Not to help us.
1176
01:03:42,291 --> 01:03:47,166
When we came to see you, you got scared
and you put us on Gilles Hoarau's trail.
1177
01:03:48,583 --> 01:03:50,416
I think we're done here. Okay?
1178
01:03:50,500 --> 01:03:51,791
How did you know Gilles?
1179
01:03:51,875 --> 01:03:53,125
I don't.
1180
01:03:53,208 --> 01:03:54,375
Wait. Stay here.
1181
01:03:55,166 --> 01:03:56,416
- Hello?
- Lieutenant?
1182
01:03:56,500 --> 01:03:59,625
There was a call
on one of Terrence's phones.
1183
01:03:59,708 --> 01:04:01,583
- What?
- I traced the call.
1184
01:04:01,666 --> 01:04:04,125
It came from the Tour des Roches,
where you are.
1185
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
When was that?
1186
01:04:05,125 --> 01:04:06,458
Just now.
1187
01:04:16,083 --> 01:04:18,958
Sorry, I made a huge mistake. I'm sorry.
1188
01:04:19,041 --> 01:04:20,916
I have to go. I'll call you.
1189
01:04:21,875 --> 01:04:26,416
And overseas, our friends have re-elected
Florence Cazeaux-Rocher
1190
01:04:26,500 --> 01:04:28,333
with just 50.04%.
1191
01:04:28,416 --> 01:04:29,916
50,04 - 49,96
OVERSEAS: RÉUNION
1192
01:04:34,750 --> 01:04:36,333
Your phone.
1193
01:04:42,916 --> 01:04:45,458
It's good to talk to you. Kidding.
1194
01:04:45,541 --> 01:04:47,458
It's not good at all.
1195
01:04:47,541 --> 01:04:50,375
Your supposedly idiotic cop is after me.
1196
01:04:50,458 --> 01:04:52,458
He came to my show.
1197
01:04:52,541 --> 01:04:53,833
Your show?
1198
01:04:53,916 --> 01:04:55,375
I'm a singer too.
1199
01:04:55,458 --> 01:04:58,166
What the fuck is it
with you guys and music?
1200
01:04:59,541 --> 01:05:02,291
Sorry. Did I scare you? I'm sorry.
1201
01:05:03,000 --> 01:05:06,500
Hello. I was just at your show, it was...
1202
01:05:06,583 --> 01:05:10,958
Amazing. Really, I had never seen
anything like that.
1203
01:05:11,041 --> 01:05:12,666
Thank you very much.
1204
01:05:12,750 --> 01:05:14,583
No, thank you.
1205
01:05:14,666 --> 01:05:17,416
I'm a musician too...
1206
01:05:17,500 --> 01:05:19,500
I know. You're
The Kiki guy.
1207
01:05:20,208 --> 01:05:21,250
Yeah...
1208
01:05:23,083 --> 01:05:24,875
- No...
- Yes!
1209
01:05:24,958 --> 01:05:26,875
No, that's embarrassing.
1210
01:05:26,958 --> 01:05:30,166
- No.
- When you do what you do...
1211
01:05:30,250 --> 01:05:32,250
Thankfully, I'm not a singer anymore.
1212
01:05:32,333 --> 01:05:35,250
I'm focusing on my first job.
1213
01:05:35,333 --> 01:05:37,416
I'm a police captain.
1214
01:05:38,000 --> 01:05:39,416
I know, of course.
1215
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
Great.
1216
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
Sorry, I won't keep you.
1217
01:05:46,750 --> 01:05:49,000
- And keep bringing us joy.
- Thanks.
1218
01:05:49,083 --> 01:05:50,458
We love it. There.
1219
01:05:50,541 --> 01:05:51,625
Thank you.
1220
01:05:51,708 --> 01:05:53,708
See you. And congrats again.
1221
01:05:54,458 --> 01:05:55,375
Thanks.
1222
01:05:56,458 --> 01:05:57,500
Okay, I'm gonna go.
1223
01:06:00,500 --> 01:06:02,416
Sorry. Excuse me.
1224
01:06:02,500 --> 01:06:07,083
Since you're here...
Do you know this guy, Jonas Terrence?
1225
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
I... No.
1226
01:06:09,791 --> 01:06:11,958
- No?
- No, I don't.
1227
01:06:12,041 --> 01:06:13,791
Okay, I'll let you go.
1228
01:06:13,875 --> 01:06:15,208
No problem.
1229
01:06:15,291 --> 01:06:17,208
You have exactly...
1230
01:06:18,416 --> 01:06:20,875
the same kind of phone that he has.
1231
01:06:20,958 --> 01:06:23,458
- Really?
- Burner phones. Exactly the same.
1232
01:06:23,541 --> 01:06:24,375
Really.
1233
01:06:24,458 --> 01:06:26,291
And in the glove box too.
1234
01:06:27,541 --> 01:06:31,291
The same. Some are destroyed,
others less so.
1235
01:06:31,375 --> 01:06:32,875
- Really?
- Like you.
1236
01:06:33,750 --> 01:06:34,583
Coincidence.
1237
01:06:39,041 --> 01:06:39,875
Or not.
1238
01:06:41,791 --> 01:06:42,833
Or yes.
1239
01:06:45,333 --> 01:06:46,416
Or not.
1240
01:06:55,375 --> 01:06:58,000
Okay, I'll let you go.
1241
01:06:58,083 --> 01:06:59,708
You have nothing to do with this.
1242
01:06:59,791 --> 01:07:02,875
Take care.
And thanks again for what you do.
1243
01:07:02,958 --> 01:07:04,625
Best of luck. Bye.
1244
01:07:04,708 --> 01:07:05,541
Thanks.
1245
01:07:11,541 --> 01:07:13,000
Did you hear that, Big White?
1246
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
Don't worry, I'll handle it.
1247
01:07:18,583 --> 01:07:21,791
- To my cancer. Thank you!
- To your cancer.
1248
01:07:25,791 --> 01:07:28,041
Any news from Sentinelle?
1249
01:07:28,125 --> 01:07:30,291
No. We're not talking anymore.
1250
01:07:31,083 --> 01:07:32,416
I cancelled his album.
1251
01:07:32,791 --> 01:07:33,625
Why?
1252
01:07:33,708 --> 01:07:34,875
It's crap.
1253
01:07:34,958 --> 01:07:36,291
It's a shame.
1254
01:07:37,083 --> 01:07:39,666
It could be good. It's important to him.
1255
01:07:39,750 --> 01:07:43,166
You know I love François. But he's done.
1256
01:07:43,250 --> 01:07:44,708
Nobody's interested in his music.
1257
01:07:44,791 --> 01:07:47,208
Let me be clear.
You have to release his album.
1258
01:07:50,125 --> 01:07:51,500
I want you to meet someone.
1259
01:07:54,791 --> 01:07:55,916
What the fuck is that?
1260
01:07:56,000 --> 01:07:57,333
Hello, Florence.
1261
01:07:58,000 --> 01:08:01,250
My name is The Truth.
1262
01:08:01,333 --> 01:08:05,750
Remember that Frédo knows a lot
about your little schemes,
1263
01:08:05,833 --> 01:08:08,833
and that could send you to prison
until 2040.
1264
01:08:08,916 --> 01:08:11,291
If you want me to release
Sentinelle's album,
1265
01:08:11,375 --> 01:08:13,625
you better start writing a check.
1266
01:08:14,583 --> 01:08:16,208
Do you want the truth?
1267
01:08:16,291 --> 01:08:17,416
Yes.
1268
01:08:17,500 --> 01:08:18,958
Let me tell you about Frédo.
1269
01:08:19,833 --> 01:08:23,333
His shitty little company
makes 450,000 euros.
1270
01:08:23,791 --> 01:08:26,500
Of which 190,000 is from subsidies.
1271
01:08:27,083 --> 01:08:32,250
Add 150,000 from the shows,
funded by state subsidies,
1272
01:08:32,333 --> 01:08:35,583
and he gets the rest
from subsidized companies too.
1273
01:08:36,500 --> 01:08:39,291
I'm not going to pay you. I already am.
1274
01:08:40,250 --> 01:08:41,416
Got it?
1275
01:08:42,125 --> 01:08:44,041
Put that shit away
or you're on the street.
1276
01:08:46,708 --> 01:08:48,083
Okay.
1277
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
If I tell you to promote
Sentinelle's work, you do it.
1278
01:08:51,458 --> 01:08:54,541
If I tell you to give me your linguine,
you do it.
1279
01:08:54,625 --> 01:08:56,458
That's how it works.
1280
01:08:57,500 --> 01:08:58,458
Okay.
1281
01:08:59,208 --> 01:09:00,958
Give me your linguine.
1282
01:09:02,916 --> 01:09:04,416
Give me your linguine.
1283
01:09:09,250 --> 01:09:10,791
Should I order an omelette?
1284
01:09:10,875 --> 01:09:12,666
I don't give a shit.
1285
01:09:13,416 --> 01:09:16,083
The show was amazing.
1286
01:09:16,166 --> 01:09:18,708
Really. You should've seen that man.
1287
01:09:18,791 --> 01:09:22,416
Of course Morisset doesn't care
for nice things...
1288
01:09:23,541 --> 01:09:25,458
So he was just investigating.
1289
01:09:27,416 --> 01:09:29,083
At least we got somewhere.
1290
01:09:29,166 --> 01:09:30,916
That's why I love you.
1291
01:09:31,000 --> 01:09:32,541
- Thank you.
- So tell us.
1292
01:09:32,625 --> 01:09:37,083
As you know, there was a call
to one of Terrence's phones.
1293
01:09:37,166 --> 01:09:39,916
It unlocked everything.
I spent the night on phone calls.
1294
01:09:40,000 --> 01:09:42,791
I spent the night in bed.
1295
01:09:44,291 --> 01:09:45,791
You think it's funny?
1296
01:09:45,875 --> 01:09:49,000
Are you doing stand-up comedy?
So we can laugh with you?
1297
01:09:49,583 --> 01:09:54,291
While you were laughing like idiots,
we've been working all night.
1298
01:09:56,625 --> 01:09:57,791
Continue, Morisset.
1299
01:09:57,875 --> 01:10:00,500
I traced all the internal communications
on the network.
1300
01:10:00,583 --> 01:10:03,416
{\an8}The brothers were getting orders
1301
01:10:03,500 --> 01:10:07,166
from an unknown number
that I call Crocodile.
1302
01:10:07,250 --> 01:10:08,833
- That's funny.
- So, Crocodile
1303
01:10:08,916 --> 01:10:11,750
was taking orders directly
from Gilles Hoarau.
1304
01:10:11,833 --> 01:10:14,666
But on the day
that Gilles Hoarau got attacked,
1305
01:10:15,166 --> 01:10:20,000
a fourth, unknown number
contacted Crocodile directly.
1306
01:10:20,083 --> 01:10:21,791
That number is Elephant.
1307
01:10:21,875 --> 01:10:24,833
Let me just say,
I love the safari theme here.
1308
01:10:24,916 --> 01:10:26,625
Just so you know.
1309
01:10:26,708 --> 01:10:28,541
But keep going.
1310
01:10:28,625 --> 01:10:29,916
- So...
- What?
1311
01:10:30,000 --> 01:10:31,250
Like
The Lion King.
1312
01:10:32,750 --> 01:10:33,583
Really?
1313
01:10:34,583 --> 01:10:37,791
There are elephants
and crocodiles too? No.
1314
01:10:39,041 --> 01:10:41,833
No. A warthog, a marmoset, and horses!
1315
01:10:41,916 --> 01:10:43,958
Stop interrupting Morisset.
1316
01:10:44,583 --> 01:10:46,333
This is insane. Keep going.
1317
01:10:46,416 --> 01:10:48,583
So, in conclusion,
1318
01:10:48,666 --> 01:10:54,250
Elephant is superior
to Gilles Hoarau in this network.
1319
01:10:55,208 --> 01:10:57,625
So the main question is...
1320
01:10:57,708 --> 01:11:00,041
{\an8}Who is Elephant?
1321
01:11:00,125 --> 01:11:01,291
Who is Elephant?
1322
01:11:04,875 --> 01:11:05,791
Frédo?
1323
01:11:07,000 --> 01:11:08,291
No.
1324
01:11:09,791 --> 01:11:11,291
Tell him I'm busy.
1325
01:11:13,583 --> 01:11:14,625
That bad?
1326
01:11:17,875 --> 01:11:20,458
Okay, I'll be right there.
1327
01:11:20,541 --> 01:11:21,458
I have to go.
1328
01:11:21,541 --> 01:11:25,166
Sorry, Morisset.
Your little story was fascinating.
1329
01:11:25,250 --> 01:11:29,166
Keep going with the elephants
and the crocodiles. I'll be right back.
1330
01:11:29,250 --> 01:11:31,375
Don't touch my sandwich, okay?
1331
01:11:31,458 --> 01:11:32,666
That's great, Morisset.
1332
01:11:37,708 --> 01:11:42,083
My brother! François!
1333
01:11:42,208 --> 01:11:44,083
- What?
- Give me a hug.
1334
01:11:44,166 --> 01:11:47,166
Come on, François!
1335
01:11:47,250 --> 01:11:49,500
- Come on!
- Yes, yes.
1336
01:11:49,583 --> 01:11:50,833
Where's your puppet?
1337
01:11:50,916 --> 01:11:54,250
I burned that fucking puppet.
1338
01:11:54,333 --> 01:11:56,416
The Truth only got me in trouble.
1339
01:11:56,500 --> 01:11:59,125
Why did you come? What do you want?
1340
01:11:59,791 --> 01:12:03,416
I can't stop thinking
about that amazing album you made.
1341
01:12:03,500 --> 01:12:07,791
I was an idiot. I should've supported you.
Let's give it a second chance.
1342
01:12:08,916 --> 01:12:10,333
I want to release it for you.
1343
01:12:10,416 --> 01:12:12,333
I dreamed that you'd say this.
1344
01:12:12,416 --> 01:12:14,000
- Well, here it is.
- Yes.
1345
01:12:14,500 --> 01:12:15,333
But no.
1346
01:12:15,416 --> 01:12:17,041
- What? Why?
- No.
1347
01:12:17,125 --> 01:12:19,958
Because the album isn't good.
You were right.
1348
01:12:20,041 --> 01:12:21,875
Don't say that. It's beautiful.
1349
01:12:21,958 --> 01:12:23,333
No, I'm quitting music.
1350
01:12:23,416 --> 01:12:24,583
Don't say that crap.
1351
01:12:24,666 --> 01:12:26,875
It's a little gem. Everybody loves it.
1352
01:12:26,958 --> 01:12:29,125
- Do you want to know the truth?
- Tell me.
1353
01:12:29,208 --> 01:12:31,000
There isn't one weak track.
1354
01:12:31,083 --> 01:12:35,041
Track two, four, seven,
and nine, my favorite.
1355
01:12:35,125 --> 01:12:36,250
- Track nine?
- It's...
1356
01:12:36,333 --> 01:12:39,375
- Virgin Mojito?
- That theme is great.
1357
01:12:39,458 --> 01:12:41,750
If you like cocktails.
1358
01:12:41,833 --> 01:12:44,666
You didn't make an album.
You made a best-of.
1359
01:12:46,250 --> 01:12:48,125
Cut the crap.
1360
01:12:48,208 --> 01:12:51,000
I'm not a real singer. That's the truth.
1361
01:12:51,083 --> 01:12:53,833
- You're not a singer?
- Not a real singer.
1362
01:12:53,916 --> 01:12:56,875
I'm a cop who had one hit,
like so many do.
1363
01:12:56,958 --> 01:12:58,583
No, don't say that.
1364
01:12:59,125 --> 01:13:00,791
Yesterday, I saw a real singer.
1365
01:13:00,875 --> 01:13:02,041
Who?
1366
01:13:02,125 --> 01:13:03,958
That guy, The Sorcerer.
1367
01:13:05,625 --> 01:13:06,750
You should've seen him.
1368
01:13:06,833 --> 01:13:09,416
- What did he do?
- The way he moved.
1369
01:13:10,000 --> 01:13:12,625
The way he fucking moved.
1370
01:13:12,708 --> 01:13:14,458
His voice, the songs...
1371
01:13:14,958 --> 01:13:19,791
The elegance, the charisma, the essence,
he had it all.
1372
01:13:19,875 --> 01:13:23,458
When I saw him,
I realized I'm so far behind.
1373
01:13:23,541 --> 01:13:25,458
- Don't say that.
- That's the truth.
1374
01:13:26,250 --> 01:13:29,500
You should work with him.
1375
01:13:30,125 --> 01:13:32,041
What, like a featuring?
1376
01:13:32,125 --> 01:13:33,750
Yeah, sure, a featuring!
1377
01:13:34,666 --> 01:13:36,916
You know, I didn't think of that.
1378
01:13:37,000 --> 01:13:38,208
I'm the producer.
1379
01:13:38,291 --> 01:13:41,750
What if I made the album with him?
The Crooner and The Sorcerer.
1380
01:13:41,833 --> 01:13:43,750
- That's a good idea.
- No.
1381
01:13:43,833 --> 01:13:46,000
It's a genius idea, François.
1382
01:13:46,083 --> 01:13:49,708
Only a genius could come up with that.
Where do you get those ideas?
1383
01:13:49,791 --> 01:13:51,208
It just came to me.
1384
01:13:51,291 --> 01:13:53,916
That's what people want to hear.
1385
01:13:54,000 --> 01:13:55,625
A crooner and a sorcerer.
1386
01:13:55,708 --> 01:13:57,500
I thought everything was over.
1387
01:13:57,583 --> 01:14:00,875
In life, nothing's ever over.
Apart from life!
1388
01:14:03,000 --> 01:14:04,458
Fuck.
1389
01:14:04,541 --> 01:14:07,458
- You crack me up with your expressions.
- I know.
1390
01:14:07,541 --> 01:14:09,625
Okay, bring me your sorcerer.
1391
01:14:09,708 --> 01:14:11,458
We're gonna make this album. Okay?
1392
01:14:11,541 --> 01:14:12,625
Okay!
1393
01:14:27,708 --> 01:14:28,875
I'm back, guys.
1394
01:14:28,958 --> 01:14:32,125
Sorry, Morisset. It was a tad long.
1395
01:14:32,208 --> 01:14:36,416
Where were we?
Elephants and crocodiles with phones...
1396
01:14:36,500 --> 01:14:39,625
Elephant is at the top.
We're trying to identify them.
1397
01:14:39,708 --> 01:14:44,125
Awesome. I'm texting,
but I'm completely with you.
1398
01:14:44,208 --> 01:14:45,625
Okay, so...
1399
01:14:45,708 --> 01:14:49,875
We were wondering how Elephant
gives their orders to Gilles.
1400
01:14:49,958 --> 01:14:51,208
That's right.
1401
01:14:51,291 --> 01:14:54,458
There's no phone conversation
between Gilles and Elephant.
1402
01:14:54,541 --> 01:14:55,500
Come on...
1403
01:14:55,583 --> 01:14:57,666
- Are you with me?
- Yes.
1404
01:14:57,750 --> 01:14:58,625
So I thought,
1405
01:14:58,708 --> 01:15:02,625
in that case, they must
be physically together.
1406
01:15:03,583 --> 01:15:04,833
- Okay?
- Yes.
1407
01:15:04,916 --> 01:15:08,333
But who talks to Gilles on a daily basis?
1408
01:15:10,041 --> 01:15:11,625
- Captain?
- Yes?
1409
01:15:11,708 --> 01:15:13,500
Who knew we were going to arrest him?
1410
01:15:13,583 --> 01:15:14,791
Crocodile.
1411
01:15:14,875 --> 01:15:16,208
You're not listening.
1412
01:15:16,291 --> 01:15:18,875
Of course I am. It's a suggestion.
1413
01:15:18,958 --> 01:15:22,625
I think that Cazeaux-Rocher
is the brain behind all of it.
1414
01:15:23,875 --> 01:15:24,708
Florence?
1415
01:15:24,791 --> 01:15:27,083
She ordered Valéry's kidnapping, yes.
1416
01:15:29,166 --> 01:15:30,625
Why would she do that?
1417
01:15:31,208 --> 01:15:32,833
To win the election.
1418
01:15:33,708 --> 01:15:34,750
What election?
1419
01:15:34,833 --> 01:15:36,250
From last night.
1420
01:15:36,333 --> 01:15:38,458
She was going to lose against Chakravarty,
1421
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
so she planned the kidnapping
to go up in the polls.
1422
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
And she won.
1423
01:15:46,250 --> 01:15:47,333
My God.
1424
01:15:50,083 --> 01:15:51,125
Can you imagine?
1425
01:15:52,500 --> 01:15:53,333
The president?
1426
01:16:02,791 --> 01:16:05,416
Cazeaux-Rocher, the kidnapper.
1427
01:16:05,500 --> 01:16:06,416
Okay.
1428
01:16:06,916 --> 01:16:09,666
That's ridiculous, Morisset.
1429
01:16:09,750 --> 01:16:13,416
She called me personally
to handle this case.
1430
01:16:13,500 --> 01:16:17,750
Since when do criminals call the police
1431
01:16:17,833 --> 01:16:21,291
to investigate their own crimes?
1432
01:16:21,875 --> 01:16:23,583
Technically, in that case...
1433
01:16:23,666 --> 01:16:26,666
"Technically, in that case,"
that's not a thing.
1434
01:16:29,375 --> 01:16:32,416
Okay, it's fine. Let's move on.
1435
01:16:32,500 --> 01:16:35,250
I have a more important mission for you.
1436
01:16:35,333 --> 01:16:37,666
Find the address of the singer
from last night.
1437
01:16:37,750 --> 01:16:39,250
I'm not gonna do anything.
1438
01:16:39,750 --> 01:16:40,833
Excuse me?
1439
01:16:40,916 --> 01:16:42,166
I'm not gonna do anything.
1440
01:16:42,250 --> 01:16:43,541
Morisset.
1441
01:16:47,416 --> 01:16:49,375
I am your superior.
1442
01:16:49,875 --> 01:16:52,000
I give you an order, you do it.
1443
01:16:52,083 --> 01:16:54,625
If it's related to a police matter.
1444
01:16:54,708 --> 01:16:57,250
It is absolutely related
to a police matter.
1445
01:16:57,333 --> 01:16:58,875
Are you fucking kidding me?
1446
01:16:58,958 --> 01:17:00,666
What did you say?
1447
01:17:00,750 --> 01:17:02,916
- I know why you want The Sorcerer.
- Yeah, why?
1448
01:17:03,000 --> 01:17:04,625
For a featuring.
1449
01:17:04,708 --> 01:17:06,875
"The Crooner and The Sorcerer."
I heard everything.
1450
01:17:06,958 --> 01:17:08,875
- Are you spying on me?
- Yes.
1451
01:17:08,958 --> 01:17:11,000
You're losing it completely, Morisset.
1452
01:17:11,083 --> 01:17:13,875
- Do you know why Cazeaux-Rocher chose you?
- Tell me.
1453
01:17:13,958 --> 01:17:15,250
Because you're terrible.
1454
01:17:16,291 --> 01:17:19,458
There. She knows
you're not gonna solve anything.
1455
01:17:19,541 --> 01:17:21,875
She's using your mediocrity.
1456
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
You are a bad cop.
1457
01:17:25,333 --> 01:17:26,250
And she knows it.
1458
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
You're fired.
1459
01:17:37,416 --> 01:17:39,791
I officially release you from your duties.
1460
01:17:39,875 --> 01:17:42,500
- You can't do that.
- I do what I want!
1461
01:17:44,833 --> 01:17:47,041
I'm giving myself the authority to do it!
1462
01:17:52,375 --> 01:17:55,458
Maousse, take Morisset's spot.
1463
01:17:55,541 --> 01:17:57,333
Serpent, you take Maousse's.
1464
01:18:00,166 --> 01:18:01,166
Get the hell out.
1465
01:18:14,833 --> 01:18:17,208
Erase the bullshit he put on the board.
1466
01:18:17,291 --> 01:18:18,375
No problem.
1467
01:18:18,458 --> 01:18:19,916
Maousse, find The Sorcerer.
1468
01:18:20,000 --> 01:18:21,041
On it.
1469
01:18:36,041 --> 01:18:37,083
Hello.
1470
01:18:37,833 --> 01:18:41,041
I'd like to talk to an agent
from Internal Affairs.
1471
01:18:51,833 --> 01:18:54,583
I'll have to go after this,
but I'll see you at 3:30.
1472
01:19:09,083 --> 01:19:10,791
What the hell are they doing?
1473
01:19:15,000 --> 01:19:17,625
Congratulations, Madam President,
on your reelection.
1474
01:19:17,708 --> 01:19:18,541
Where is he?
1475
01:19:18,625 --> 01:19:19,875
He's over there.
1476
01:19:20,375 --> 01:19:21,458
Is he okay? I didn't ask.
1477
01:19:21,541 --> 01:19:23,250
No. He's not.
1478
01:19:23,625 --> 01:19:25,250
He's never okay.
1479
01:19:25,333 --> 01:19:27,291
We have to talk about letting him go.
1480
01:19:27,375 --> 01:19:28,791
Of course.
1481
01:19:29,750 --> 01:19:31,333
We really have to talk about it.
1482
01:19:31,416 --> 01:19:32,916
What do you mean?
1483
01:19:33,000 --> 01:19:36,750
It means that I have new demands.
1484
01:19:36,833 --> 01:19:41,208
You and me,
we share a lot of little secrets, right?
1485
01:19:41,291 --> 01:19:43,541
First of all, take a step back.
1486
01:19:46,541 --> 01:19:47,541
More.
1487
01:19:48,041 --> 01:19:49,041
Keep going.
1488
01:19:50,666 --> 01:19:51,916
Do you want money?
1489
01:19:52,500 --> 01:19:53,750
I want a job.
1490
01:19:53,833 --> 01:19:55,666
- A job?
- That pays big money
1491
01:19:55,750 --> 01:19:58,458
and comes with a big driver.
Like your white guys.
1492
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
By the way, I looked it up,
1493
01:20:02,208 --> 01:20:03,750
and I'd be interested in...
1494
01:20:06,250 --> 01:20:07,833
the position of Equipment Director.
1495
01:20:10,583 --> 01:20:12,541
You'd do a better job
than the current one.
1496
01:20:12,625 --> 01:20:15,583
But I'm not in charge of that position.
1497
01:20:15,666 --> 01:20:17,625
You'll find a way, Big White.
1498
01:20:17,708 --> 01:20:21,166
Tell us when it's done
and we'll set your husband free.
1499
01:20:21,875 --> 01:20:22,750
That's funny.
1500
01:20:23,291 --> 01:20:25,708
- What?
- You change the plan, I can do it too.
1501
01:20:25,791 --> 01:20:26,916
What do you mean?
1502
01:20:27,000 --> 01:20:28,125
Rayane.
1503
01:20:30,083 --> 01:20:31,708
Watch it! Shit!
1504
01:20:32,958 --> 01:20:36,375
Let's go. I'm presenting my party program
at 3:30 and I don't have one.
1505
01:20:39,458 --> 01:20:40,791
What about your husband?
1506
01:20:40,875 --> 01:20:42,416
The ambulance will find him.
1507
01:20:42,500 --> 01:20:43,416
Ambulance?
1508
01:21:05,875 --> 01:21:08,625
The things you do to get elected...
1509
01:21:19,041 --> 01:21:20,208
Mr. Sorcerer?
1510
01:21:20,916 --> 01:21:22,166
It's Sentinelle.
1511
01:21:23,708 --> 01:21:25,541
The music lover, not the cop.
1512
01:21:29,208 --> 01:21:30,333
Mr. Sorcerer?
1513
01:21:30,833 --> 01:21:31,875
Shit.
1514
01:21:35,333 --> 01:21:36,666
Hello?
1515
01:22:05,333 --> 01:22:06,958
No, my featuring!
1516
01:22:09,250 --> 01:22:12,208
Big White? What the hell? Fuck...
1517
01:22:13,041 --> 01:22:15,166
Morisset?
1518
01:22:15,250 --> 01:22:19,541
I fired you yesterday, but I've thought
about it, and you're hired again.
1519
01:22:19,625 --> 01:22:22,875
Come to The Sorcerer's place.
He's dead, and the big blond guy too,
1520
01:22:22,958 --> 01:22:24,916
the guy who attacked me
in that filthy place.
1521
01:22:25,000 --> 01:22:27,041
Come quick, please.
1522
01:22:27,125 --> 01:22:28,791
And, Maousse is back to being third.
1523
01:22:28,875 --> 01:22:30,458
I'll wait here. Kisses.
1524
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Is anyone here?
1525
01:22:41,958 --> 01:22:43,166
Fuck, not again!
1526
01:22:43,250 --> 01:22:44,750
I'm surprised, Sentinelle.
1527
01:22:47,333 --> 01:22:48,166
Florence?
1528
01:22:48,250 --> 01:22:49,416
Indeed! Surprise!
1529
01:22:49,500 --> 01:22:51,250
What are you doing?
1530
01:22:53,166 --> 01:22:55,250
So the main question is...
1531
01:22:55,333 --> 01:22:57,083
Who is Elephant?
1532
01:22:58,541 --> 01:22:59,375
Crocodile.
1533
01:23:05,250 --> 01:23:06,708
You're Morisset's mammoth.
1534
01:23:06,875 --> 01:23:08,041
What?
1535
01:23:08,125 --> 01:23:10,291
The kidnapping, it was you.
1536
01:23:10,375 --> 01:23:12,708
The Red Masks, it was you all along!
1537
01:23:12,791 --> 01:23:14,125
All those murders!
1538
01:23:14,208 --> 01:23:16,291
And the shooting in my video?
1539
01:23:16,375 --> 01:23:17,875
No, that wasn't me.
1540
01:23:17,958 --> 01:23:18,916
Yeah, right.
1541
01:23:19,000 --> 01:23:21,583
It's your fault if it got out of control.
1542
01:23:21,666 --> 01:23:23,416
You were supposed to do nothing.
1543
01:23:23,500 --> 01:23:27,375
Valéry would've come home
and our system would've carried on.
1544
01:23:28,416 --> 01:23:29,625
"Our system?"
1545
01:23:29,708 --> 01:23:32,083
Who's been protecting you all this time?
1546
01:23:32,875 --> 01:23:35,291
Who's been financing your music career?
1547
01:23:36,375 --> 01:23:37,208
What?
1548
01:23:37,291 --> 01:23:39,750
You were the perfect cop, Sentinelle.
1549
01:23:39,833 --> 01:23:42,500
I just had to tell Frédo
to sign your album,
1550
01:23:42,583 --> 01:23:44,208
and no more police.
1551
01:23:46,208 --> 01:23:49,333
Okay, let's drop our guns and talk.
1552
01:23:49,875 --> 01:23:50,958
I don't have a gun.
1553
01:23:51,625 --> 01:23:54,750
Well, why didn't you say that sooner?
1554
01:24:02,125 --> 01:24:03,750
Go to hell, witch!
1555
01:24:06,083 --> 01:24:06,916
You're completely...
1556
01:24:15,541 --> 01:24:17,541
Florence!
1557
01:24:19,083 --> 01:24:20,041
My hip!
1558
01:24:21,208 --> 01:24:22,500
My hip!
1559
01:24:23,250 --> 01:24:24,333
I'm coming, Florence.
1560
01:24:29,750 --> 01:24:31,500
Florence, we need to get out of here.
1561
01:24:36,791 --> 01:24:37,750
Jesus!
1562
01:24:37,833 --> 01:24:39,083
Sorry.
1563
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
My hip!
1564
01:24:46,458 --> 01:24:47,708
Where is Valéry?
1565
01:24:48,875 --> 01:24:50,875
Florence! Where is Valéry?
1566
01:24:58,041 --> 01:24:59,208
My hip.
1567
01:25:00,750 --> 01:25:03,083
- Valéry!
- Help me!
1568
01:25:03,166 --> 01:25:04,416
- Are you okay?
- Help me.
1569
01:25:05,083 --> 01:25:06,416
Did they hurt you?
1570
01:25:06,500 --> 01:25:09,208
Actually, they've been very nice.
1571
01:25:09,291 --> 01:25:10,875
- They're all dead!
- What?
1572
01:25:10,958 --> 01:25:12,583
Even the nice, big blond guy?
1573
01:25:12,666 --> 01:25:15,500
I can't hear a thing!
The explosion shot my hearing.
1574
01:25:16,083 --> 01:25:17,333
I'll get you out of here.
1575
01:25:17,416 --> 01:25:19,541
Shit. I can't do it.
1576
01:25:19,625 --> 01:25:20,958
- What are you doing?
- Hold on.
1577
01:25:21,041 --> 01:25:22,625
I have an idea!
1578
01:25:22,708 --> 01:25:24,041
Let's do it old school.
1579
01:25:24,125 --> 01:25:25,958
- No!
- Move your fingers.
1580
01:25:26,041 --> 01:25:26,916
What are you doing?
1581
01:25:27,000 --> 01:25:30,208
It looks easy in movies,
but it's pretty hard.
1582
01:25:30,291 --> 01:25:32,708
- Wait. Don't move. I got it.
- No!
1583
01:25:33,958 --> 01:25:34,875
Shit!
1584
01:25:34,958 --> 01:25:37,125
I took off one of your fingers.
That's okay.
1585
01:25:37,208 --> 01:25:39,625
Fingering your butt will be harder now.
1586
01:25:40,125 --> 01:25:41,541
Let's stay positive!
1587
01:25:41,625 --> 01:25:43,333
I'll try and shoot the lock.
1588
01:25:43,416 --> 01:25:45,000
- No! Stop!
- Don't move.
1589
01:25:45,083 --> 01:25:46,083
I beg you!
1590
01:25:50,208 --> 01:25:51,416
Valéry, I'm sorry.
1591
01:25:51,500 --> 01:25:53,291
Your fingers are really taking a beating.
1592
01:25:53,375 --> 01:25:56,416
Wait. I'm an idiot.
I have a bolt cutter in the car.
1593
01:25:57,291 --> 01:25:58,416
I'll be right back.
1594
01:25:58,500 --> 01:25:59,875
Couldn't think of that before?
1595
01:26:01,416 --> 01:26:02,250
My hip.
1596
01:26:05,333 --> 01:26:06,208
My hip.
1597
01:26:11,916 --> 01:26:13,083
There they are.
1598
01:27:45,583 --> 01:27:49,083
Fucking Open Day!
1599
01:27:58,916 --> 01:28:02,583
I thought we'd end up hooking up.
1600
01:28:03,583 --> 01:28:04,625
Me too.
1601
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
But with your head all burnt up...
1602
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
I'd prefer to shove you in a pizza box
1603
01:28:15,041 --> 01:28:17,083
and feed you to my dogs.
1604
01:28:21,083 --> 01:28:22,791
Farewell, Sentinelle!
1605
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Morisset?
1606
01:28:34,500 --> 01:28:35,666
Morisset!
1607
01:28:36,166 --> 01:28:37,500
Morisset!
1608
01:28:37,583 --> 01:28:38,541
My hip!
1609
01:28:39,541 --> 01:28:40,708
Don't move.
1610
01:28:41,291 --> 01:28:42,333
Morisset!
1611
01:28:42,416 --> 01:28:45,208
Good job. You saved my life.
1612
01:28:49,000 --> 01:28:49,875
Morisset.
1613
01:28:51,458 --> 01:28:52,291
Thank you.
1614
01:28:52,375 --> 01:28:53,958
Captain Sentinelle.
1615
01:28:54,041 --> 01:28:56,208
- That's me.
- Lieutenant Wagner, Internal Affairs.
1616
01:28:56,291 --> 01:28:58,958
Nice to meet you. What?
1617
01:28:59,041 --> 01:29:00,041
Internal Affairs?
1618
01:29:01,041 --> 01:29:05,666
You are now officially suspended
and will be put in custody.
1619
01:29:05,750 --> 01:29:07,583
Why? What for?
1620
01:29:08,166 --> 01:29:09,791
For your whole career.
1621
01:29:09,875 --> 01:29:11,958
- What is this?
- Should I explain?
1622
01:29:12,041 --> 01:29:13,291
Yes, please.
1623
01:29:13,375 --> 01:29:14,250
So...
1624
01:29:14,833 --> 01:29:19,208
Passive corruption, active corruption,
unlawful use of force,
1625
01:29:19,291 --> 01:29:23,750
assault and battery, embezzlement,
hiding and faking evidence,
1626
01:29:23,833 --> 01:29:26,875
- forgery and fraud, violating due process...
- Right, that.
1627
01:29:26,958 --> 01:29:27,791
Fine.
1628
01:29:28,791 --> 01:29:29,875
I get it.
1629
01:29:29,958 --> 01:29:31,458
Gentlemen, take him in.
1630
01:29:36,958 --> 01:29:38,458
You can't look me in the eye?
1631
01:29:41,375 --> 01:29:42,208
I can.
1632
01:30:38,416 --> 01:30:40,416
{\an8}170TH ANNIVERSARY
OF THE ABOLITION OF SLAVERY
1633
01:30:59,875 --> 01:31:01,250
UNCLASSIFIED
1634
01:31:33,708 --> 01:31:37,458
1 YEAR LATER
1635
01:31:43,333 --> 01:31:45,291
Left here.
1636
01:31:50,583 --> 01:31:51,416
Shall we go?
1637
01:31:51,500 --> 01:31:52,458
Let's go.
1638
01:31:52,541 --> 01:31:54,250
- We won't stay long?
- No.
1639
01:32:00,958 --> 01:32:02,083
Morisset!
1640
01:32:02,166 --> 01:32:03,708
Bring it in.
1641
01:32:03,791 --> 01:32:05,458
What's up, Cap...
1642
01:32:05,541 --> 01:32:08,333
- I almost said "Captain."
- I heard that.
1643
01:32:08,416 --> 01:32:10,250
- You're not captain anymore.
- No.
1644
01:32:10,333 --> 01:32:11,583
You are, now.
1645
01:32:11,666 --> 01:32:12,916
What should I call you now?
1646
01:32:13,000 --> 01:32:14,833
You can call me François.
1647
01:32:14,916 --> 01:32:17,000
Great to see you, François.
1648
01:32:17,083 --> 01:32:18,791
No. Call me Captain.
1649
01:32:18,875 --> 01:32:21,875
Well, there's a little Morisset
on the way.
1650
01:32:21,958 --> 01:32:25,083
You're not the only ones with good news.
1651
01:32:25,625 --> 01:32:26,458
Maryse.
1652
01:32:27,500 --> 01:32:28,750
Come here, darling.
1653
01:32:29,666 --> 01:32:31,166
She's very slow.
1654
01:32:32,291 --> 01:32:35,625
Let me introduce you to Mrs. Sentinelle.
1655
01:32:35,708 --> 01:32:38,291
Yes, we just got married.
1656
01:32:38,375 --> 01:32:39,208
Congratulations.
1657
01:32:39,291 --> 01:32:40,125
Right, my darling?
1658
01:32:40,208 --> 01:32:43,541
We've been trying to make a baby
for a few months,
1659
01:32:43,625 --> 01:32:47,041
but unfortunately,
her baby maker is completely out of order.
1660
01:32:47,125 --> 01:32:50,458
We went to see a dozen gynecologists
on the island and...
1661
01:32:51,916 --> 01:32:53,208
It's always the same.
1662
01:32:54,250 --> 01:32:55,708
It's Maryse's fault.
1663
01:32:55,791 --> 01:32:58,458
I'm not mad, my darling. On the contrary.
1664
01:32:58,916 --> 01:33:00,375
Okay, follow me.
1665
01:33:00,791 --> 01:33:02,708
Captain, I hope you know
1666
01:33:02,791 --> 01:33:05,625
that I didn't enjoy
testifying against you...
1667
01:33:05,708 --> 01:33:08,833
Morisset, you were right from the start.
1668
01:33:08,916 --> 01:33:11,125
You can't be a good singer and a good cop.
1669
01:33:11,208 --> 01:33:13,541
- It's impossible, trust me.
- Impossible, yes.
1670
01:33:13,833 --> 01:33:16,708
Thanks to you,
I came back to what's essential.
1671
01:33:17,291 --> 01:33:19,666
Look at this!
1672
01:33:19,750 --> 01:33:21,500
Isn't it nice? We open tomorrow.
1673
01:33:21,583 --> 01:33:25,791
Here, there's a little stage,
for the singers I produce.
1674
01:33:25,875 --> 01:33:27,250
- Are you a producer?
- Yes.
1675
01:33:27,333 --> 01:33:28,666
It's much easier.
1676
01:33:28,750 --> 01:33:30,125
That's the bar.
1677
01:33:30,208 --> 01:33:31,750
We're gonna have nice cocktails.
1678
01:33:31,833 --> 01:33:33,625
That's the guy who shot me.
1679
01:33:33,708 --> 01:33:35,208
You shot me too.
1680
01:33:35,291 --> 01:33:37,791
True, but I decided to forgive him.
1681
01:33:37,875 --> 01:33:41,041
And today, Stevian is a cornerstone here.
1682
01:33:41,125 --> 01:33:42,250
He handles the books.
1683
01:33:42,750 --> 01:33:44,875
Follow me. I'll show you the best part.
1684
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
The agency.
1685
01:33:47,333 --> 01:33:48,291
The agency?
1686
01:33:48,375 --> 01:33:49,250
Come in.
1687
01:33:50,000 --> 01:33:53,500
What's this agency about?
I don't understand.
1688
01:33:54,500 --> 01:33:57,333
I started a detective agency.
1689
01:33:57,416 --> 01:33:59,333
What do you mean?
1690
01:33:59,416 --> 01:34:01,625
We handle all kinds of cases.
1691
01:34:01,708 --> 01:34:05,666
Common stuff like unfaithful husbands,
disappearances, reappearances,
1692
01:34:05,750 --> 01:34:09,625
espionage, antiterrorism,
or just terrorism, for beginners...
1693
01:34:10,208 --> 01:34:12,250
- What?
- We handle everything.
1694
01:34:12,625 --> 01:34:14,916
And you want to know what's genius?
1695
01:34:15,833 --> 01:34:17,708
All the bartenders that you see there
1696
01:34:18,541 --> 01:34:20,083
are official detectives.
1697
01:34:20,791 --> 01:34:21,791
What?
1698
01:34:25,666 --> 01:34:28,375
Do they all have guns here?
1699
01:34:28,458 --> 01:34:32,083
I've created an army
of bartender-detectives.
1700
01:35:06,250 --> 01:35:07,291
{\an8}THE KIKI
1701
01:35:12,333 --> 01:35:13,541
GIRLS GALORE
1702
01:35:21,333 --> 01:35:22,500
THE KIKI
1703
01:35:22,583 --> 01:35:25,583
Kiki, Kiki
Who saw the Kiki?
1704
01:35:25,666 --> 01:35:26,583
Me, me!
1705
01:35:26,666 --> 01:35:29,541
Kiki, Kiki
Who wants the Kiki?
1706
01:35:29,625 --> 01:35:30,458
Me, me!
1707
01:35:30,541 --> 01:35:33,916
Kiki, Kiki
Who wants to say hello to the Kiki?
1708
01:35:34,000 --> 01:35:34,916
Me, me!
1709
01:35:35,000 --> 01:35:37,583
Kiki, Kiki
What a naughty Kiki
1710
01:35:37,666 --> 01:35:38,708
Ooh la la
1711
01:35:38,791 --> 01:35:39,958
Come on, everybody
1712
01:35:40,041 --> 01:35:41,791
I want to see all your kikis
1713
01:35:42,625 --> 01:35:44,000
Kiki out
1714
01:35:44,083 --> 01:35:46,500
Kiki to the right, to the left
Come on!
1715
01:35:46,583 --> 01:35:49,500
Banana, banana
Kiki, Kiki, Kiki
1716
01:35:49,583 --> 01:35:50,416
We...
1717
01:36:08,250 --> 01:36:11,833
If I had to do it again
I would do it again
1718
01:36:11,916 --> 01:36:15,208
I'd wipe those tears from your cheeks
1719
01:36:15,291 --> 01:36:18,875
I would tell you to come back
1720
01:36:18,958 --> 01:36:22,583
This time, I'd do things right
1721
01:36:22,666 --> 01:36:26,791
This time, I'd be happy
in the sky of your eyes
1722
01:36:26,875 --> 01:36:28,708
In the palm of your hands
1723
01:36:28,791 --> 01:36:30,791
Will I see you tomorrow?
1724
01:36:30,875 --> 01:36:32,666
In the sky of your eyes
1725
01:36:32,750 --> 01:36:34,583
In the palm of your hands
1726
01:36:34,666 --> 01:36:37,500
Let me know about tomorrow
1727
01:36:38,750 --> 01:36:44,750
{\an8}
Do you have regrets?
1728
01:36:46,875 --> 01:36:48,416
I don't
1729
01:36:50,458 --> 01:36:54,291
Not at all
1730
01:36:54,375 --> 01:37:00,333
Do you have regrets?
1731
01:37:02,250 --> 01:37:05,541
I don't have any
1732
01:37:07,041 --> 01:37:09,291
Not one
1733
01:37:11,250 --> 01:37:14,875
If I had to do it again
I would do it again
1734
01:37:14,958 --> 01:37:17,875
And everything I did I would change
1735
01:37:17,958 --> 01:37:20,125
Without changing anything
1736
01:37:21,750 --> 01:37:24,541
I'd stay the same
1737
01:37:25,750 --> 01:37:29,500
But I'd be different
without changing anything
1738
01:37:29,583 --> 01:37:33,625
But still changing completely
without going back on who I am
1739
01:37:33,708 --> 01:37:35,666
But I'd still be different
1740
01:37:35,750 --> 01:37:39,625
I'd change completely
without going back on who I am
1741
01:37:39,708 --> 01:37:41,791
If you can't tomorrow
I'm free on Thursday
1742
01:37:41,875 --> 01:37:47,541
Do you have regrets?
1743
01:37:49,250 --> 01:37:53,125
You played with me
With my trust
1744
01:37:53,208 --> 01:37:57,166
That'll teach me to trust too much
1745
01:37:57,250 --> 01:38:03,083
I'm too honest
1746
01:38:05,000 --> 01:38:09,208
And you are not
1747
01:38:09,791 --> 01:38:11,833
Not at all
1748
01:38:14,333 --> 01:38:16,625
So, do you have regrets?
1749
01:38:17,791 --> 01:38:19,750
'Cause I don't have any
1750
01:38:19,833 --> 01:38:23,041
Turn around, end this farce
1751
01:38:23,125 --> 01:38:25,416
And wipe your mascara
1752
01:38:25,500 --> 01:38:28,208
And stop your escalating
1753
01:38:28,291 --> 01:38:30,958
While I do...
1754
01:38:31,041 --> 01:38:32,166
Stop
1755
01:38:33,625 --> 01:38:35,333
By the way, are you free Thursday?
1756
01:38:35,416 --> 01:38:36,791
Because I am
1757
01:38:37,458 --> 01:38:41,791
Really not
1758
01:38:41,875 --> 01:38:43,333
Not at all
1759
01:38:48,166 --> 01:38:50,166
Subtitle translation by: Angélique Dutt
123869