All language subtitles for Scarygirl.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,600 --> 00:01:51,033 Keeper! 2 00:01:51,100 --> 00:01:53,600 Welcome back to the Yellow Onion. 3 00:01:53,700 --> 00:01:56,433 It's an honor to do business with you again. 4 00:01:59,966 --> 00:02:02,533 My bounty hunters have searched high and low 5 00:02:02,600 --> 00:02:05,566 for this fine specimen of a Squiggler. 6 00:02:16,800 --> 00:02:18,300 It isn't big enough. 7 00:02:18,433 --> 00:02:20,033 He will not be pleased. 8 00:02:20,100 --> 00:02:24,500 I assure you that this is the biggest Squiggler there is. 9 00:02:24,566 --> 00:02:25,700 My boys have... 10 00:02:25,766 --> 00:02:28,166 We are still waiting on what you promised us. 11 00:02:33,766 --> 00:02:35,833 The Giant Octopus? 12 00:02:35,900 --> 00:02:39,433 But we have spent years looking and there's no trace of it. 13 00:02:39,500 --> 00:02:40,633 It's a myth! 14 00:02:41,000 --> 00:02:42,633 Keeper, please. Don't ask... 15 00:02:42,700 --> 00:02:47,833 Find that octopus or consider yourself finished. 16 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Alright! 17 00:03:04,700 --> 00:03:06,366 Who's up for another round? 18 00:03:08,133 --> 00:03:10,300 I think I'm tapped out. 19 00:03:11,433 --> 00:03:12,866 How about you, Egg? 20 00:03:17,400 --> 00:03:22,066 In hindsight perhaps getting a loan from Chihoohoo wasn't the greatest idea. 21 00:03:24,200 --> 00:03:25,833 How much do we owe him now? 22 00:03:26,500 --> 00:03:27,533 Idiots! 23 00:03:27,600 --> 00:03:29,066 Do you want to make some money? 24 00:03:29,366 --> 00:03:33,400 There's a big reward for anyone who can find me the giant octopus. 25 00:03:37,600 --> 00:03:40,233 See? I told you everything would work out. 26 00:03:41,033 --> 00:03:42,633 So, fellows, 27 00:03:42,700 --> 00:03:46,400 what do you say we play just one more round? 28 00:05:42,333 --> 00:05:44,666 Morning! Come on in! 29 00:05:46,666 --> 00:05:49,366 Okay, I'm up! 30 00:05:51,166 --> 00:05:52,900 Check out what I built last night. 31 00:05:58,733 --> 00:06:02,600 So I decided to play around with the spectral ranges of sea glass 32 00:06:02,666 --> 00:06:04,566 to test their reflection levels. 33 00:06:08,966 --> 00:06:11,900 I wanted to use the leftover sea glass for something 34 00:06:12,366 --> 00:06:14,366 since it didn't work with the light beamer. 35 00:06:15,266 --> 00:06:19,600 I just know if I had the right crystal I could intensify its power tenfold. 36 00:06:19,666 --> 00:06:22,133 I could help the whole Peninsula. 37 00:06:24,500 --> 00:06:26,966 In the meantime, are you ready to see? 38 00:06:29,733 --> 00:06:31,333 Could I borrow some of your light? 39 00:06:32,866 --> 00:06:33,866 Great! 40 00:06:33,933 --> 00:06:35,300 You go here. 41 00:06:35,366 --> 00:06:38,166 Okay, and... 42 00:06:39,033 --> 00:06:40,466 Here we go! 43 00:06:57,866 --> 00:06:59,400 Arkie? 44 00:06:59,466 --> 00:07:00,733 Time to get up! 45 00:07:00,800 --> 00:07:01,933 Coming, Dad! 46 00:07:06,100 --> 00:07:07,233 Let's go! 47 00:07:10,233 --> 00:07:11,933 Nothing to it but to do it! 48 00:07:26,733 --> 00:07:28,066 No! 49 00:07:35,400 --> 00:07:37,100 I've still got to stick that landing. 50 00:07:54,833 --> 00:07:56,066 Dad's been busy. 51 00:08:24,500 --> 00:08:27,166 - Good morning, Arkie! - Good morning, Dad! 52 00:08:28,333 --> 00:08:31,333 Come on! It's practice time. 53 00:08:33,066 --> 00:08:34,500 Great. 54 00:08:35,433 --> 00:08:38,800 I know it's hard, but you just need to keep trying. 55 00:08:39,266 --> 00:08:41,866 You know, dad, repeating the same task 56 00:08:41,933 --> 00:08:45,200 and expecting different results isn't a great life plan. 57 00:08:45,933 --> 00:08:48,033 Don't give me that, smarty-pants. 58 00:08:48,133 --> 00:08:50,600 You'll be reviving plants in no time. 59 00:08:50,666 --> 00:08:53,533 That's what you keep saying over and over... 60 00:08:53,600 --> 00:08:55,933 Yes, yes, yes. Don't give up, kiddo. 61 00:08:56,666 --> 00:08:57,833 For me. 62 00:09:20,066 --> 00:09:21,366 I'm sorry, Dad. 63 00:09:22,000 --> 00:09:23,433 I just can't do it. 64 00:09:23,500 --> 00:09:26,233 Arkie, we just need to keep trying. 65 00:09:40,400 --> 00:09:41,633 That beam. 66 00:09:41,700 --> 00:09:45,266 That beam is destroying all life on the Peninsula. 67 00:09:46,500 --> 00:09:50,633 If they don't stop soon this planet won't last much longer. 68 00:09:50,700 --> 00:09:54,066 But who would create something that does that? 69 00:09:54,366 --> 00:09:56,500 Perhaps they don't know what they're doing. 70 00:09:56,866 --> 00:10:00,100 - If we went there and told them... - We can't go there, Arkie. 71 00:10:00,566 --> 00:10:03,766 The creatures in the city use machines to drain the sun. 72 00:10:03,833 --> 00:10:06,400 - They're dangerous and selfish. - But... 73 00:10:06,466 --> 00:10:10,500 They're different to us. They don't see the world like we do. 74 00:10:11,466 --> 00:10:13,433 It's safer if we stay here. 75 00:10:14,266 --> 00:10:15,366 Trust me. 76 00:10:23,166 --> 00:10:24,466 But what do I always say? 77 00:10:24,966 --> 00:10:27,166 There's always something you can do... 78 00:10:27,233 --> 00:10:30,066 - To make the world better. - To make the world better. 79 00:10:30,166 --> 00:10:31,300 Exactly! 80 00:10:31,366 --> 00:10:32,733 So come on, kiddo. 81 00:10:32,800 --> 00:10:34,700 Let's go help these plants. 82 00:10:49,500 --> 00:10:51,133 Good morning, everyone! 83 00:10:54,266 --> 00:10:57,333 Alrighty, let's get you all charged up. 84 00:10:59,900 --> 00:11:02,133 - Arkie, could you...? - Already on it! 85 00:11:12,100 --> 00:11:13,700 Dad? 86 00:11:13,766 --> 00:11:17,366 Do you ever think that maybe not all machines are bad? 87 00:11:17,700 --> 00:11:21,400 I bet they could even help us intensify the sun's beams. 88 00:11:21,466 --> 00:11:24,533 Arkie, you know how I feel about this. 89 00:11:24,700 --> 00:11:26,666 Machines are dangerous. 90 00:11:26,733 --> 00:11:29,466 But aren't the mirrors a kind of machine? 91 00:11:29,533 --> 00:11:31,633 And they help the plants. 92 00:11:32,133 --> 00:11:35,100 Well, no, the mirrors don't take from the sun. 93 00:11:35,166 --> 00:11:37,233 They only amplify what's already there. 94 00:11:38,033 --> 00:11:41,666 And they're powered by our very own impressive muscles, 95 00:11:41,733 --> 00:11:44,533 not unnatural gadgets and gizmos. 96 00:11:44,600 --> 00:11:47,300 - But I really... - It's just not the same thing. 97 00:11:48,266 --> 00:11:51,566 Besides we are octopuses. 98 00:11:51,633 --> 00:11:55,233 We're far more impressive than any piece of technology. 99 00:11:56,633 --> 00:11:58,200 Or at least you are. 100 00:12:08,966 --> 00:12:10,000 Do you know what? 101 00:12:10,066 --> 00:12:13,266 I think it's time for you to take on a little more responsibility. 102 00:12:13,800 --> 00:12:15,533 Wait. What? 103 00:12:16,800 --> 00:12:18,366 Are you sure I'm ready? 104 00:12:19,033 --> 00:12:22,466 - Maybe we could practice a bit more... - We can't practice forever, Arkie. 105 00:12:23,166 --> 00:12:24,633 What is it you always say? 106 00:12:25,133 --> 00:12:28,800 There's nothing to it, so just do it. 107 00:12:29,400 --> 00:12:31,900 Yes. Something like that. 108 00:12:42,266 --> 00:12:44,400 Don't worry. You'll be great. 109 00:12:48,900 --> 00:12:50,133 Remember what we learnt. 110 00:12:50,466 --> 00:12:55,400 Hold steady, stay focused and move the wheel slowly. 111 00:12:57,466 --> 00:12:58,700 You've got this, kiddo. 112 00:13:07,933 --> 00:13:10,200 That's it. Keep it steady. 113 00:13:12,633 --> 00:13:14,333 And here we go! 114 00:13:29,766 --> 00:13:32,566 Okay, little ones, keep the line moving. 115 00:13:32,633 --> 00:13:34,133 Once you're fully charged up, 116 00:13:34,200 --> 00:13:37,266 go out there and give those plants some sun. 117 00:13:48,033 --> 00:13:49,300 Okay, Arkie. 118 00:13:49,366 --> 00:13:50,666 We need a little more light. 119 00:13:50,733 --> 00:13:53,966 So let's lift that mirror very slowly. 120 00:13:57,633 --> 00:14:00,533 I can't hold it! 121 00:14:02,133 --> 00:14:03,433 Are you okay back there? 122 00:14:03,500 --> 00:14:05,200 Let me know if you need a hand. 123 00:14:08,000 --> 00:14:09,433 My tentacle! 124 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 It's slipping! 125 00:14:32,000 --> 00:14:34,166 Arkie, where are you going? 126 00:14:35,133 --> 00:14:37,500 Somewhere I can't mess anything else up. 127 00:15:09,566 --> 00:15:10,733 Hey, Steve. 128 00:15:11,266 --> 00:15:12,433 I'm okay. 129 00:15:13,000 --> 00:15:16,733 I just wish I could convince dad that machines aren't all bad. 130 00:15:17,200 --> 00:15:18,866 Show him what I can do. 131 00:15:41,566 --> 00:15:42,633 This. 132 00:15:42,700 --> 00:15:46,133 This is exactly what I need to finish the light beamer. 133 00:15:47,700 --> 00:15:49,833 Come on, Steve. We've got work to do. 134 00:16:05,700 --> 00:16:08,333 Find me a mythical creature that doesn't exist! 135 00:16:09,133 --> 00:16:10,700 Who does the Keeper think she is? 136 00:16:10,766 --> 00:16:13,100 We've already searched this planet ten times over. 137 00:16:13,633 --> 00:16:15,933 It's not out here! 138 00:16:20,033 --> 00:16:23,633 We're more likely to find brain cells in River Bandit's head, boss? 139 00:16:26,766 --> 00:16:28,266 I have brain cells... 140 00:16:28,633 --> 00:16:29,666 Hello? 141 00:16:29,733 --> 00:16:32,466 Bunniguru and Egg reporting for duty. 142 00:16:34,400 --> 00:16:38,300 - Hello? Chihoohoo? - Not those two again. 143 00:16:38,366 --> 00:16:40,200 Yes. Keep up the good work. 144 00:16:41,966 --> 00:16:45,266 Boss, why are you letting the rabbit tag along? 145 00:16:45,600 --> 00:16:48,566 Because when it turns out I was right and there is no octopus 146 00:16:48,733 --> 00:16:50,866 we can blame it on those two knuckleheads. 147 00:16:50,933 --> 00:16:53,933 Okay, let's do one more sweep and then we can get out of this dump. 148 00:16:55,266 --> 00:16:57,166 Hello, Chihoohoo. 149 00:16:58,266 --> 00:16:59,400 He's probably busy. 150 00:17:01,966 --> 00:17:04,033 Take it all in, Egg. 151 00:17:04,366 --> 00:17:07,233 Excitement, adventure, per diems! 152 00:17:07,300 --> 00:17:11,000 We're in the open skies heading to far-off lands 153 00:17:11,066 --> 00:17:13,966 searching for a rare and wild creature. 154 00:17:14,033 --> 00:17:17,166 The promise of huge stacks of money at our fingertips. 155 00:17:18,166 --> 00:17:20,900 This is really going to turn things around for us, buddy. 156 00:17:20,966 --> 00:17:22,733 I can feel it. 157 00:17:53,566 --> 00:17:55,366 Twice in one day? 158 00:17:55,633 --> 00:17:58,333 Maybee, what are you up to? 159 00:18:05,766 --> 00:18:07,366 Arkie, are you there? 160 00:18:07,900 --> 00:18:08,933 Arkie! 161 00:18:10,100 --> 00:18:11,733 Where are you, Arkie? 162 00:18:13,633 --> 00:18:14,766 Arkie! 163 00:18:20,133 --> 00:18:21,266 Arkie! 164 00:18:25,933 --> 00:18:27,166 Dad? 165 00:18:34,566 --> 00:18:39,333 Okay, if this baby works it'll definitely change dad's mind. 166 00:18:39,866 --> 00:18:41,333 This way, please. 167 00:18:41,400 --> 00:18:43,900 One super-charged glowbug coming up! 168 00:18:50,000 --> 00:18:52,566 Nothing to it but to do it. 169 00:19:00,366 --> 00:19:01,766 Come on. 170 00:19:06,266 --> 00:19:07,566 Please work. 171 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 Yes! 172 00:19:17,766 --> 00:19:19,066 Here we go! 173 00:19:21,466 --> 00:19:22,900 Almost there! 174 00:19:33,500 --> 00:19:35,000 Come on, open! 175 00:19:37,366 --> 00:19:38,366 Steve! 176 00:19:45,966 --> 00:19:47,633 Arkie, are you in here? 177 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 Arkie! 178 00:19:57,766 --> 00:20:00,400 The light! It burns! 179 00:20:00,933 --> 00:20:04,100 - Turn right! - Which way is right? 180 00:20:07,766 --> 00:20:09,466 Egg, make it stop! 181 00:20:14,866 --> 00:20:15,933 Carrots! 182 00:20:17,500 --> 00:20:18,766 Collision ahead. 183 00:20:18,833 --> 00:20:20,233 Pull up. 184 00:20:20,566 --> 00:20:21,700 Don't worry, Egg. 185 00:20:22,066 --> 00:20:23,466 I've got this. 186 00:20:27,833 --> 00:20:30,433 And here we go! 187 00:20:34,233 --> 00:20:35,233 Collision ahead. 188 00:20:35,766 --> 00:20:36,800 Pull up. 189 00:20:43,766 --> 00:20:45,066 Yes! 190 00:20:52,000 --> 00:20:53,066 Egg? 191 00:21:08,000 --> 00:21:09,033 Steve? 192 00:21:09,400 --> 00:21:10,833 I can't turn it off! 193 00:21:39,300 --> 00:21:40,300 Steve! 194 00:21:43,900 --> 00:21:45,100 Steve! 195 00:22:08,133 --> 00:22:10,000 What was that light? 196 00:22:10,900 --> 00:22:12,333 Spin us around, Rebel King. 197 00:22:12,400 --> 00:22:13,900 I want to see what's over there. 198 00:22:23,166 --> 00:22:24,166 Wait. 199 00:22:25,266 --> 00:22:27,500 Is that an octopus? 200 00:22:28,800 --> 00:22:31,433 That is one huge Squiggler. 201 00:22:32,266 --> 00:22:33,433 It's an octopus! 202 00:22:37,766 --> 00:22:39,566 We found one, boys! 203 00:22:53,966 --> 00:22:55,700 What are you waiting for? 204 00:22:55,766 --> 00:22:56,866 Go get him! 205 00:23:18,733 --> 00:23:20,300 I've got you! 206 00:23:36,800 --> 00:23:38,166 That's it! 207 00:23:38,233 --> 00:23:40,833 I'm going to skewer this sucker! 208 00:23:42,666 --> 00:23:45,466 The bounty is for a live octopus, you moron! 209 00:23:45,533 --> 00:23:47,966 If the creature dies, we all die. 210 00:23:48,033 --> 00:23:50,366 - Stop him, Rebel King. - On it, boss. 211 00:23:52,500 --> 00:23:55,433 Come here, little calamari! 212 00:23:57,400 --> 00:23:58,466 What? 213 00:24:07,200 --> 00:24:08,333 No! 214 00:24:14,233 --> 00:24:17,233 Looks like I got me a mythical beast. 215 00:24:17,333 --> 00:24:19,233 Victory! 216 00:24:19,333 --> 00:24:20,400 Yes! 217 00:24:40,566 --> 00:24:41,733 What the hell? 218 00:24:43,700 --> 00:24:46,633 Have you ever seen anything like them? 219 00:24:47,933 --> 00:24:49,366 That one is so cute! 220 00:24:52,366 --> 00:24:53,566 Can I say hi? 221 00:24:53,900 --> 00:24:57,066 No, they're strangers. I should tell dad. 222 00:24:58,233 --> 00:25:01,933 But they don't exactly look dangerous. 223 00:25:03,833 --> 00:25:06,900 And they're clearly have no idea what they're doing. 224 00:25:07,400 --> 00:25:10,433 This isn't working! 225 00:25:12,666 --> 00:25:16,133 In fact, they look downright hopeless. 226 00:25:16,200 --> 00:25:19,133 Do you know what this situation calls for? 227 00:25:19,200 --> 00:25:22,466 My trusty Book of Proverbs. 228 00:25:25,533 --> 00:25:27,033 - Here is a good one. - Yes. 229 00:25:27,266 --> 00:25:28,300 I'm going to do it. 230 00:25:29,000 --> 00:25:31,466 Embrace surprises like a hot fish. 231 00:25:31,866 --> 00:25:32,966 With tongs. 232 00:25:33,033 --> 00:25:34,233 Okay, here I go. 233 00:25:34,300 --> 00:25:36,066 I love surprises. 234 00:25:42,866 --> 00:25:46,133 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 235 00:25:46,533 --> 00:25:47,666 Scared? 236 00:25:47,733 --> 00:25:50,066 No. We are fine. 237 00:25:50,333 --> 00:25:51,733 Are you sure? 238 00:25:51,800 --> 00:25:54,400 Totally. Undoubtedly. No problem. 239 00:25:55,200 --> 00:25:56,966 Bunniguru, at your service. 240 00:25:57,300 --> 00:25:59,666 Philosopher. Renaissance rabbit. 241 00:25:59,733 --> 00:26:02,633 And a little exploring on the side to make ends meet. 242 00:26:03,700 --> 00:26:05,600 This is my travelling companion, 243 00:26:05,666 --> 00:26:08,866 co-pilot and general good egg, Egg. 244 00:26:11,233 --> 00:26:13,566 She's a little unwell right now. 245 00:26:13,933 --> 00:26:16,600 Normally she's a bit of a "crack-up". 246 00:26:17,066 --> 00:26:18,066 Get it? 247 00:26:20,266 --> 00:26:21,500 Yes, I deserved that. 248 00:26:22,466 --> 00:26:25,600 Once we get her back to the city, she'll be her old self again. 249 00:26:26,066 --> 00:26:27,566 The city? 250 00:26:27,900 --> 00:26:30,000 Did you fly from there in this? 251 00:26:30,066 --> 00:26:31,500 Yes. 252 00:26:31,566 --> 00:26:35,100 This trusty metal stallion has never failed us. 253 00:26:38,033 --> 00:26:40,433 Well, until now. 254 00:26:44,000 --> 00:26:45,733 I didn't introduce myself. 255 00:26:46,433 --> 00:26:47,533 I'm Arkie. 256 00:26:49,833 --> 00:26:52,566 Is that a... tentacle? 257 00:26:53,000 --> 00:26:55,900 Yes, but it doesn't work very well. 258 00:26:56,233 --> 00:26:57,666 It's not like my dad's. 259 00:26:57,733 --> 00:26:59,300 He's a real octopus. 260 00:26:59,366 --> 00:27:01,966 Your dad is an octopus? 261 00:27:02,033 --> 00:27:03,033 Yes. 262 00:27:03,100 --> 00:27:05,033 I wish he was here to see this. 263 00:27:05,100 --> 00:27:08,233 Even he'd have to admit this is amazing. 264 00:27:08,300 --> 00:27:11,233 I mean, look at all these parts! 265 00:27:11,800 --> 00:27:13,166 And what is that? 266 00:27:16,233 --> 00:27:21,700 So, Egg and I are on a bit of an explorer's holiday. 267 00:27:21,766 --> 00:27:24,200 And we've never met a real octopus. 268 00:27:25,233 --> 00:27:28,166 We'd love to say hello before we head home. 269 00:27:28,900 --> 00:27:30,500 You're going back to the city? 270 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 Today? 271 00:27:47,166 --> 00:27:48,966 What was that? 272 00:27:49,633 --> 00:27:51,166 I've got to get home! 273 00:27:54,366 --> 00:27:56,200 Chihoohoo left without us! 274 00:27:57,266 --> 00:27:58,600 That must mean... 275 00:28:11,566 --> 00:28:12,966 What is all this? 276 00:28:16,966 --> 00:28:18,200 No. 277 00:28:32,400 --> 00:28:33,466 Dad! 278 00:28:39,166 --> 00:28:40,200 Dad! 279 00:28:43,233 --> 00:28:44,300 Dad! 280 00:29:09,366 --> 00:29:11,366 This is all my fault. 281 00:29:12,400 --> 00:29:14,666 If I hadn't built this... 282 00:29:15,433 --> 00:29:18,900 Sorry, kid. It looks like someone took him. 283 00:29:18,966 --> 00:29:20,666 Who would do that? 284 00:29:20,733 --> 00:29:24,666 I don't know for certain, but that looked like a city ship. 285 00:29:24,733 --> 00:29:26,400 They're probably taking him there. 286 00:29:26,900 --> 00:29:28,066 Right, Egg? 287 00:29:41,466 --> 00:29:42,966 You're heading that way, right? 288 00:29:56,000 --> 00:29:57,133 See, Egg? 289 00:29:57,600 --> 00:29:59,533 Everything always works out. 290 00:30:00,333 --> 00:30:02,400 We might not have the octopus, 291 00:30:02,466 --> 00:30:05,800 but here we have the very next best thing. 292 00:30:05,866 --> 00:30:08,233 A tentacle to trade in for a reward. 293 00:30:09,900 --> 00:30:11,266 I know. 294 00:30:11,600 --> 00:30:16,666 But with our debt and your new crack we have to go back with something. 295 00:30:17,033 --> 00:30:18,833 It's looking serious. 296 00:30:19,966 --> 00:30:21,200 Are you coming? 297 00:30:21,366 --> 00:30:22,566 Coming! 298 00:30:36,433 --> 00:30:38,433 Are you sure you both know the way? 299 00:30:39,133 --> 00:30:40,533 Absolutely! 300 00:30:40,600 --> 00:30:43,400 Egg and I have natural navigational instincts. 301 00:30:43,733 --> 00:30:49,133 We could find a pebble in a sea of similar looking pebbles. 302 00:30:58,200 --> 00:31:02,100 You know, I've never left the Peninsula before. 303 00:31:03,800 --> 00:31:05,266 What was I thinking? 304 00:31:05,533 --> 00:31:07,333 How am I meant to find my dad? 305 00:31:08,633 --> 00:31:10,966 Well, it's not like you're doing it alone. 306 00:31:11,466 --> 00:31:14,666 Egg and I will help you one hundred percent of the way. 307 00:31:19,600 --> 00:31:20,900 Goodbye, you three. 308 00:31:21,333 --> 00:31:23,566 Keep an eye on the plants while I'm gone. 309 00:31:25,166 --> 00:31:27,000 Okay, let's do this. 310 00:31:39,333 --> 00:31:43,400 Good morning, my dear citizens of the City of Light. 311 00:31:43,466 --> 00:31:47,033 Remember, every day is a new opportunity 312 00:31:47,100 --> 00:31:49,933 to be a better version of yourself. 313 00:31:50,533 --> 00:31:53,500 To eliminate the flaws that hold you back. 314 00:31:54,500 --> 00:31:57,633 I can make you magnificent. 315 00:32:20,566 --> 00:32:21,800 You found one? 316 00:32:23,666 --> 00:32:24,866 Let me see it. 317 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 It'll have to do. 318 00:32:30,000 --> 00:32:31,433 Put it in the machine. 319 00:32:43,200 --> 00:32:47,200 Initiating DNA test number 3851. 320 00:32:49,333 --> 00:32:50,833 Crystal activated. 321 00:32:51,066 --> 00:32:53,700 Initiating solar energy extraction. 322 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 Generating human genome sequence. 323 00:33:15,900 --> 00:33:18,400 Initializing DNA reconstruction. 324 00:33:39,066 --> 00:33:41,366 Life form reconstruction failed. 325 00:33:42,333 --> 00:33:44,733 This squiggler is never going to be strong enough. 326 00:33:45,066 --> 00:33:47,533 I need that octopus. 327 00:33:47,633 --> 00:33:50,766 I've sent Chihoohoo on another full scout of the planet. 328 00:33:50,833 --> 00:33:54,900 It's been made clear what he'll lose if he returns empty-handed. 329 00:33:55,600 --> 00:33:57,733 It is imperative that we find him. 330 00:33:57,933 --> 00:33:59,300 Do you understand? 331 00:34:02,066 --> 00:34:04,533 He's the only thing that can bring her back. 332 00:34:10,533 --> 00:34:14,633 Who's got two thumbs and just found what you are looking for? 333 00:34:16,233 --> 00:34:17,666 This guy! 334 00:34:18,433 --> 00:34:19,500 Me! 335 00:34:38,533 --> 00:34:39,700 Keeper! 336 00:34:40,000 --> 00:34:42,066 So nice to see you again. 337 00:34:42,133 --> 00:34:44,000 I like what you've done with the place. 338 00:34:44,066 --> 00:34:46,533 It's very overlord chic. 339 00:34:47,400 --> 00:34:50,133 Show me this octopus. 340 00:35:13,733 --> 00:35:15,000 It's really him! 341 00:35:16,533 --> 00:35:21,400 I believe there is a little matter of a sizeable reward? 342 00:35:22,033 --> 00:35:23,066 It's done. 343 00:35:26,100 --> 00:35:27,433 Thank you, Keeper. 344 00:35:27,966 --> 00:35:30,400 It's always a pleasure doing business with you. 345 00:35:49,800 --> 00:35:51,100 You know, kid. 346 00:35:51,466 --> 00:35:55,966 I have just the thing to pass the time on long trips. 347 00:35:57,833 --> 00:36:02,100 You'll never get lost when your shoes are made of breadcrumbs. 348 00:36:03,766 --> 00:36:04,766 Shoes. 349 00:36:12,900 --> 00:36:14,133 Wait for me! 350 00:36:18,266 --> 00:36:21,300 Trespassers! 351 00:36:23,466 --> 00:36:25,566 Did you hear that? 352 00:36:30,300 --> 00:36:33,733 Filthy trespassers! 353 00:36:54,433 --> 00:36:55,700 Put me down! 354 00:36:58,700 --> 00:36:59,966 Bunniguru! 355 00:37:00,233 --> 00:37:01,700 Egg! 356 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Arkie? 357 00:37:49,100 --> 00:37:50,166 Dad? 358 00:37:56,333 --> 00:37:59,266 Hang on, I'm coming! 359 00:38:12,533 --> 00:38:13,566 Arkie! 360 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Arkie. 361 00:38:46,166 --> 00:38:47,500 Let me help you. 362 00:39:29,033 --> 00:39:30,366 What just happened? 363 00:39:30,666 --> 00:39:34,000 Incoming! 364 00:39:36,466 --> 00:39:37,866 Don't worry, kid. 365 00:39:37,933 --> 00:39:41,133 I've got everything under control. 366 00:39:48,166 --> 00:39:52,833 How dare you trespass on our secret ground? 367 00:39:52,900 --> 00:39:57,933 Your punishment will be to feed the Tree of Knowledge. 368 00:39:58,200 --> 00:39:59,533 That's not so bad. 369 00:40:00,166 --> 00:40:02,033 With your souls! 370 00:40:03,500 --> 00:40:06,133 Stop! Don't hurt them. 371 00:40:09,733 --> 00:40:11,166 Why shouldn't I? 372 00:40:11,466 --> 00:40:15,900 Creatures like you are stealing our sun and killing my Tree! 373 00:40:15,966 --> 00:40:17,133 Wait, no! 374 00:40:17,200 --> 00:40:18,933 It tried to eat me! 375 00:40:19,300 --> 00:40:20,333 What? 376 00:40:27,466 --> 00:40:29,066 Wait a minute. 377 00:40:29,133 --> 00:40:32,433 You're telling me you gave her a vision. 378 00:40:34,266 --> 00:40:35,366 Really? 379 00:40:35,433 --> 00:40:36,900 You're unbelievable! 380 00:40:36,966 --> 00:40:39,900 If this is a bad time, we can just... 381 00:40:41,266 --> 00:40:43,700 Or we'll stay right here. That works too. 382 00:40:44,433 --> 00:40:48,933 The all-powerful Tree of Knowledge says you have capacity 383 00:40:49,000 --> 00:40:51,066 for great destruction. 384 00:40:51,566 --> 00:40:53,600 You mean what happened on the Peninsula? 385 00:40:53,666 --> 00:40:56,066 No, I was trying to help! 386 00:40:56,300 --> 00:40:57,666 I didn't mean to. 387 00:40:58,566 --> 00:41:00,900 Wait, what's the Tree of Knowledge? 388 00:41:02,300 --> 00:41:03,400 Hear that? 389 00:41:03,466 --> 00:41:05,466 She doesn't even know who you are. 390 00:41:06,300 --> 00:41:10,066 The Tree is connected to all things 391 00:41:10,133 --> 00:41:14,066 and can see all things. 392 00:41:14,133 --> 00:41:17,366 It knows everything that has passed 393 00:41:17,433 --> 00:41:21,100 and everything that could possibly come. 394 00:41:21,766 --> 00:41:24,600 And I wonder why it's gotten such a big head! 395 00:41:25,066 --> 00:41:29,266 So the things I saw are real? 396 00:41:29,333 --> 00:41:30,333 No! 397 00:41:30,566 --> 00:41:32,366 Well, not literally. 398 00:41:32,866 --> 00:41:36,766 It only shows an important moment in your future. 399 00:41:36,833 --> 00:41:39,366 A version of your path. 400 00:41:39,433 --> 00:41:41,766 It's up to you what you do with it. 401 00:41:42,366 --> 00:41:45,066 Okay, but what did it mean? 402 00:41:45,633 --> 00:41:46,933 Well I don't know! 403 00:41:47,000 --> 00:41:49,400 It gets very cryptic when it's tired. 404 00:41:49,700 --> 00:41:50,966 But none of that matters! 405 00:41:51,466 --> 00:41:54,800 You'll never escape the forest. 406 00:41:54,866 --> 00:41:58,733 The creatures here are very angry and... 407 00:42:00,666 --> 00:42:04,266 Well, you're certainly going to a lot of trouble for this one. 408 00:42:05,866 --> 00:42:07,466 Alright! 409 00:42:08,500 --> 00:42:11,366 You will be given safe transport 410 00:42:11,433 --> 00:42:14,966 by the Great Tempest of Leaves. 411 00:42:15,266 --> 00:42:19,000 Which apparently we can spare for any old person now. 412 00:42:19,300 --> 00:42:20,600 Double standards. 413 00:42:31,533 --> 00:42:35,866 The forest warns you to choose your path wisely. 414 00:42:35,933 --> 00:42:38,400 Very wisely. 415 00:42:49,166 --> 00:42:51,300 I hope you're right about this one. 416 00:43:07,833 --> 00:43:10,233 Hello again, Blister. 417 00:43:11,700 --> 00:43:13,100 Maybee. 418 00:43:14,366 --> 00:43:16,533 Twelve years is a long time to hide. 419 00:43:16,866 --> 00:43:21,166 I hope you haven't lost your abilities in your old age. 420 00:43:25,866 --> 00:43:27,833 Keeper, bring me a citizen. 421 00:43:28,166 --> 00:43:29,400 Any citizen will do. 422 00:43:29,633 --> 00:43:32,300 I want to make sure the transformation process is perfect 423 00:43:32,366 --> 00:43:34,533 before I run the final experiment. 424 00:43:36,633 --> 00:43:39,200 So I can finally bring her back. 425 00:43:59,766 --> 00:44:02,333 Are you doing alright? 426 00:44:02,933 --> 00:44:05,300 Not too shellshocked after what just happened? 427 00:44:08,733 --> 00:44:10,200 Is she okay? 428 00:44:10,266 --> 00:44:11,666 Yes, of course. 429 00:44:11,866 --> 00:44:14,766 She's just not used to flying without a seatbelt. 430 00:44:16,333 --> 00:44:17,900 Have you been friends for long? 431 00:44:17,966 --> 00:44:20,200 Pretty much forever, thankfully. 432 00:44:20,266 --> 00:44:23,600 She has this habit of bringing out the best in me. 433 00:44:24,166 --> 00:44:27,800 And I certainly think her life is more exciting when I'm around. 434 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 Don't you worry. 435 00:44:30,266 --> 00:44:33,066 We're going to find my dad and we'll get Egg fixed up. 436 00:44:54,100 --> 00:44:56,400 - Is that...? - It sure is, kid! 437 00:44:56,466 --> 00:44:58,666 The City of Light! 438 00:45:04,833 --> 00:45:06,233 Thank you! 439 00:45:06,300 --> 00:45:08,133 We appreciate the ride! 440 00:45:15,666 --> 00:45:18,466 How are we going to get in there? 441 00:45:20,200 --> 00:45:21,566 Darn vent! 442 00:45:24,400 --> 00:45:25,566 Let me have a go. 443 00:45:27,133 --> 00:45:29,133 Now let's see. 444 00:45:43,600 --> 00:45:44,933 Good job, kid! 445 00:45:45,966 --> 00:45:48,900 - Only first-class travel for us. - What? 446 00:45:48,966 --> 00:45:52,000 Everybody out of the way! 447 00:45:52,133 --> 00:45:56,166 Nothing to it but to do it! 448 00:46:07,700 --> 00:46:09,700 Welcome to the city, kid! 449 00:46:09,800 --> 00:46:12,833 Where anything is possible. 450 00:46:17,033 --> 00:46:19,033 It smells like garbage. 451 00:46:19,100 --> 00:46:20,566 That's not garbage. 452 00:46:20,633 --> 00:46:23,633 That is the odor of opportunity. 453 00:46:23,700 --> 00:46:25,900 It's the je ne sais quoi of the city. 454 00:46:25,966 --> 00:46:26,966 The... 455 00:46:28,400 --> 00:46:30,433 No, actually, that's just garbage. 456 00:46:30,666 --> 00:46:32,700 That smell is just rotten garbage. 457 00:46:36,100 --> 00:46:38,366 What kind of maniac would throw this away? 458 00:46:40,533 --> 00:46:42,133 What's out there? 459 00:46:43,700 --> 00:46:47,000 Kid, you can't just go charging out there! 460 00:46:47,066 --> 00:46:48,533 It's not safe! 461 00:46:48,666 --> 00:46:51,900 We need to come up with a plan. 462 00:46:52,533 --> 00:46:54,366 Okay? 463 00:46:57,200 --> 00:46:58,200 Got it! 464 00:46:58,266 --> 00:47:02,700 My handy Book of Proverbs will have all the answers. 465 00:47:04,366 --> 00:47:05,433 What do you mean? 466 00:47:05,500 --> 00:47:08,600 The book is an all-powerful oracle that... 467 00:47:08,666 --> 00:47:10,533 Well, then, what do you want to do? 468 00:47:34,166 --> 00:47:36,466 It's beautiful! 469 00:47:36,900 --> 00:47:39,266 There's so many creatures! 470 00:47:40,833 --> 00:47:42,966 There's so many creatures. 471 00:47:43,433 --> 00:47:45,666 How will I ever find dad? 472 00:47:48,000 --> 00:47:50,400 Good evening, my dear citizens. 473 00:47:50,766 --> 00:47:55,466 Here, in my wonderful City of Light I strive to help you 474 00:47:55,533 --> 00:47:57,866 become the epitome of perfection. 475 00:47:57,933 --> 00:48:02,633 And today I offer you an extraordinary opportunity. 476 00:48:03,066 --> 00:48:04,300 It's him! 477 00:48:04,666 --> 00:48:09,433 Tonight I will make someone live up to their full potential. 478 00:48:09,833 --> 00:48:14,433 Our poor friend has spent their life struggling with wings that can't fly, 479 00:48:14,500 --> 00:48:16,366 legs that slow them down 480 00:48:17,400 --> 00:48:19,500 and a fin that sends them off-course. 481 00:48:19,966 --> 00:48:23,866 But after tonight, they will struggle no more. 482 00:48:30,666 --> 00:48:33,200 Thanks to new resources at my disposal 483 00:48:34,033 --> 00:48:38,633 I can now transform you into who you always wanted to be. 484 00:49:08,933 --> 00:49:14,166 Don't forget, my dear friends. I can make you magnificent. 485 00:49:19,000 --> 00:49:21,700 - Magnificent... - Is what I would be... 486 00:49:21,766 --> 00:49:23,500 - If I wasn't... - Stuck... 487 00:49:23,566 --> 00:49:24,600 - With you! - With you! 488 00:49:24,666 --> 00:49:25,733 - Get off! - Get off! 489 00:49:25,800 --> 00:49:27,566 - No! - Don't touch me! 490 00:49:27,833 --> 00:49:30,733 The second I get enough money... 491 00:49:30,800 --> 00:49:34,266 I'm paying Dr. Maybee to get you off me! 492 00:49:34,333 --> 00:49:37,066 No, I'm getting you off me! 493 00:49:38,133 --> 00:49:40,433 And you'd better not start cry... 494 00:49:40,900 --> 00:49:41,966 Look! 495 00:49:43,766 --> 00:49:45,233 - A tentacle! - A tentacle! 496 00:49:49,400 --> 00:49:51,100 Hello, little girl! 497 00:49:51,333 --> 00:49:52,733 Are you lost? 498 00:49:54,033 --> 00:49:57,300 No, I'm just waiting for my friends. 499 00:49:57,633 --> 00:50:00,566 Friends? We can be friends with you! 500 00:50:02,400 --> 00:50:04,200 And with your tentacle! 501 00:50:06,766 --> 00:50:09,233 Let go of my tentacle! 502 00:50:09,300 --> 00:50:13,766 Tentacle! 503 00:50:14,266 --> 00:50:15,433 Tentacle? 504 00:50:16,266 --> 00:50:17,333 Arkie! 505 00:50:21,266 --> 00:50:22,900 Is that a tentacle? 506 00:50:22,966 --> 00:50:25,366 Mind your own business! She is mine! 507 00:50:25,433 --> 00:50:27,266 Yes, mind your own business! 508 00:50:27,333 --> 00:50:29,666 Stop it! You were never a part of this! 509 00:50:29,733 --> 00:50:32,300 I've been here the whole time! 510 00:50:45,266 --> 00:50:46,900 - Excuse me! - Get out of the way! 511 00:50:46,966 --> 00:50:48,333 Coming through! Sorry! 512 00:50:48,400 --> 00:50:49,533 Get back here! 513 00:50:53,066 --> 00:50:54,833 - Excuse me. - Get out of the way. 514 00:51:01,466 --> 00:51:02,766 Arkie! 515 00:51:02,833 --> 00:51:04,700 Over here, kid! 516 00:51:04,766 --> 00:51:06,700 Come down, little girl. 517 00:51:07,500 --> 00:51:08,700 We don't bite. 518 00:51:28,566 --> 00:51:29,566 Arkie! 519 00:51:36,133 --> 00:51:37,566 Thanks, Bunni. 520 00:51:55,633 --> 00:51:58,300 Egg, we can't keep hiding her. 521 00:51:58,700 --> 00:52:00,366 We need to do this. 522 00:52:05,166 --> 00:52:06,500 What was that? 523 00:52:06,766 --> 00:52:09,200 Why did they keep talking about my tentacle? 524 00:52:10,266 --> 00:52:12,600 Well, who knows why anyone does anything? 525 00:52:14,033 --> 00:52:15,933 Bunniguru, what aren't you telling me? 526 00:52:18,866 --> 00:52:21,900 The thing is, kid, tentacles are... 527 00:52:23,166 --> 00:52:25,033 They are rare. 528 00:52:25,900 --> 00:52:28,400 They have a kind of bounty on them in the city. 529 00:52:28,733 --> 00:52:30,866 Bounty? Why? 530 00:52:31,300 --> 00:52:33,400 People will pay big rewards for them. 531 00:52:34,766 --> 00:52:37,133 And when you live in a place like this... 532 00:52:38,300 --> 00:52:40,566 you do stuff you're not proud of. 533 00:52:52,366 --> 00:52:55,833 What did you say you were looking for on the Peninsula again? 534 00:52:59,066 --> 00:53:01,233 Kid, the truth is... 535 00:53:03,266 --> 00:53:04,300 Egg! 536 00:53:04,766 --> 00:53:05,900 Egg? 537 00:53:21,100 --> 00:53:24,400 I'm going to find Egg some help so just stay here 538 00:53:24,466 --> 00:53:25,966 and look after her, okay? 539 00:53:30,900 --> 00:53:32,000 Bunniguru? 540 00:53:33,000 --> 00:53:36,133 You're going to ask about my dad too, right? 541 00:53:37,300 --> 00:53:38,366 Sure. 542 00:53:38,900 --> 00:53:40,133 Sure, kid. 543 00:54:08,000 --> 00:54:10,133 Where are you, Chihoohoo? 544 00:54:10,466 --> 00:54:12,800 Otto, give me another onion sour. 545 00:54:13,766 --> 00:54:16,633 Okay, let's get this over with. 546 00:54:17,233 --> 00:54:18,600 Boss! 547 00:54:19,166 --> 00:54:21,833 I found another two Squigglers stashed out the back. 548 00:54:23,066 --> 00:54:26,133 I wonder what she does with all these Squigglers. 549 00:54:26,966 --> 00:54:30,800 I reckon she chops their tentacles up and throws them in a stew. 550 00:54:32,233 --> 00:54:34,200 Fries them in butter! 551 00:54:34,833 --> 00:54:39,266 - With a little bit of sage! - And a pop of lemon! 552 00:54:43,300 --> 00:54:44,733 What am I doing? 553 00:54:45,000 --> 00:54:46,500 I can't do this to Arkie. 554 00:54:46,866 --> 00:54:48,333 I have to get her out of the city. 555 00:54:50,333 --> 00:54:53,533 Arkie! What are you doing here? 556 00:54:53,600 --> 00:54:55,800 Look, I just want to find out where my dad is. 557 00:54:57,366 --> 00:55:01,366 I know where to find him. You just have to be quiet. 558 00:55:01,433 --> 00:55:03,633 - Come on! - You know where he is? 559 00:55:06,433 --> 00:55:08,066 Quick! This way! 560 00:55:12,566 --> 00:55:13,566 Egg! 561 00:55:23,800 --> 00:55:26,333 Eat some greens, River Bandit. 562 00:55:27,133 --> 00:55:29,733 This time it wasn't me, boss. 563 00:55:34,466 --> 00:55:35,566 Tentacle! 564 00:55:35,633 --> 00:55:37,600 Tentacle. 565 00:55:38,600 --> 00:55:40,166 Bunniguru. 566 00:55:40,966 --> 00:55:43,000 We need to get Arkie out of here! 567 00:55:43,066 --> 00:55:44,766 Bunni, what's going on? 568 00:55:45,266 --> 00:55:46,900 Get me that girl! 569 00:55:48,566 --> 00:55:49,866 Could you make it upstairs? 570 00:55:53,633 --> 00:55:56,533 Chihoohoo, over here, you mutts! 571 00:55:59,566 --> 00:56:00,800 Tentacle! 572 00:56:02,333 --> 00:56:03,366 Spread out! 573 00:56:03,433 --> 00:56:04,933 Don't let the bounty escape. 574 00:56:06,800 --> 00:56:08,700 Coming for you. 575 00:56:10,466 --> 00:56:14,833 If ever there was a moment for some good advice it would be now. 576 00:56:20,266 --> 00:56:22,333 Bunniguru. 577 00:56:24,066 --> 00:56:27,833 Looks like you brought me back a little souvenir from the Peninsula. 578 00:56:29,066 --> 00:56:30,533 I don't know what you mean. 579 00:56:34,200 --> 00:56:36,233 Bunni, don't be like that. 580 00:56:36,633 --> 00:56:38,833 Tell me, who's the girl? 581 00:56:42,266 --> 00:56:44,233 She's not for sale. 582 00:56:44,833 --> 00:56:46,866 You haven't even heard my offer. 583 00:56:47,000 --> 00:56:48,800 But she's really not worth anything. 584 00:56:50,066 --> 00:56:52,300 She's defective and doesn't floss. 585 00:56:54,466 --> 00:56:56,733 Don't be cute, Bunniguru. 586 00:56:57,000 --> 00:56:59,200 You owe me a lot of money. 587 00:56:59,666 --> 00:57:02,133 And you also need to stop your little friend 588 00:57:02,200 --> 00:57:05,666 from coughing up sulphur before it gets worse. 589 00:57:05,733 --> 00:57:09,233 You wouldn't want her to get worse, would you? 590 00:57:13,066 --> 00:57:15,733 So, what's it going to be? 591 00:57:31,200 --> 00:57:32,366 Hang in there, Egg. 592 00:57:38,633 --> 00:57:41,700 Bunniguru, what happened down there? 593 00:57:44,700 --> 00:57:45,833 Bunni? 594 00:57:51,566 --> 00:57:53,233 Are these your friends? 595 00:57:53,300 --> 00:57:54,733 Friends? 596 00:57:55,400 --> 00:57:57,000 Yes. 597 00:57:57,066 --> 00:57:59,333 We're real good friends now. 598 00:57:59,466 --> 00:58:01,266 Aren't we, rabbit? 599 00:58:03,133 --> 00:58:04,566 Get me the merchandise. 600 00:58:05,966 --> 00:58:07,700 Bunniguru, what's happening? 601 00:58:14,900 --> 00:58:17,133 Come here, little girl! 602 00:58:22,900 --> 00:58:24,300 Let me go! 603 00:58:24,633 --> 00:58:25,800 Egg! 604 00:58:33,833 --> 00:58:35,133 Egg! 605 00:58:41,366 --> 00:58:43,066 Chihoohoo, wait! 606 00:58:43,133 --> 00:58:44,300 The reward? 607 00:58:45,366 --> 00:58:48,866 I reckon she's just about worth what you owe me. 608 00:58:49,333 --> 00:58:50,766 No, you can't! 609 00:58:51,266 --> 00:58:53,433 We need that money to fix Egg! 610 00:58:54,066 --> 00:58:55,866 Wait, no, stop, please! 611 00:58:56,300 --> 00:58:58,133 Chihoohoo, come back! 612 00:58:58,600 --> 00:59:01,633 Chihoohoo! 613 00:59:01,700 --> 00:59:03,233 Come back! 614 00:59:06,466 --> 00:59:07,800 What have I done? 615 00:59:17,900 --> 00:59:22,333 Keeper, I've got a very special surprise for you. 616 00:59:22,966 --> 00:59:25,333 I don't need any more Squigglers. 617 00:59:25,533 --> 00:59:28,566 Do you really think I'd bring you a little Squiggler 618 00:59:28,633 --> 00:59:30,200 after the haul I just brought in? 619 00:59:30,666 --> 00:59:33,500 Trust me, you are going to want this. 620 00:59:35,733 --> 00:59:37,366 You showed her, boss! 621 00:59:39,033 --> 00:59:40,400 Somebody! 622 00:59:43,500 --> 00:59:44,600 Let me out! 623 00:59:45,100 --> 00:59:46,500 Let me out! 624 01:00:03,166 --> 01:00:04,900 Doctor Maybee? 625 01:00:07,300 --> 01:00:09,733 Conforming new energy source. 626 01:00:10,966 --> 01:00:12,733 Optimum energy levels reached. 627 01:00:12,833 --> 01:00:14,400 It's working! 628 01:00:14,833 --> 01:00:18,400 You could run this machine for fifty years 629 01:00:18,466 --> 01:00:20,600 and never come up with her DNA. 630 01:00:20,666 --> 01:00:22,800 You're draining the sun for nothing! 631 01:00:22,866 --> 01:00:24,333 It's not for nothing, 632 01:00:24,400 --> 01:00:26,633 she's the most important thing in the world! 633 01:00:27,500 --> 01:00:29,833 You have no idea what it's been like. 634 01:00:29,900 --> 01:00:31,866 Your daughter is gone. 635 01:00:32,500 --> 01:00:34,300 You took her from me. 636 01:00:34,366 --> 01:00:36,400 What happened to her wasn't my fault! 637 01:00:36,700 --> 01:00:37,800 It was an accident! 638 01:00:37,866 --> 01:00:40,433 If you hadn't fought me it never would have happened! 639 01:00:40,500 --> 01:00:42,000 You attacked me! 640 01:00:42,400 --> 01:00:44,166 Your recklessness killed her. 641 01:00:44,233 --> 01:00:48,000 What kind of father acts like that when he has a child to care for? 642 01:00:48,066 --> 01:00:51,166 Well, you could never understand what it takes to be a real father. 643 01:00:51,233 --> 01:00:53,466 You're far too selfish. 644 01:00:53,533 --> 01:00:57,000 I've been a more loving father to her than you ever could have been. 645 01:00:57,766 --> 01:00:58,800 What? 646 01:01:00,533 --> 01:01:02,233 Incoming transmission. 647 01:01:02,433 --> 01:01:04,433 - Doctor Maybee. - What? 648 01:01:04,500 --> 01:01:05,633 Look! 649 01:01:12,700 --> 01:01:13,866 Arkie! 650 01:01:14,366 --> 01:01:15,600 It can't be. 651 01:01:16,233 --> 01:01:17,366 No! 652 01:01:17,433 --> 01:01:19,333 Wait for me at the landing dock. 653 01:01:19,400 --> 01:01:22,700 Be sure nothing happens to her, do you understand? 654 01:01:26,333 --> 01:01:27,400 No! 655 01:01:28,800 --> 01:01:32,733 Blister, all these years you had her. 656 01:01:32,800 --> 01:01:34,600 What are you going to do with her? 657 01:01:37,266 --> 01:01:38,766 Maybee, no! 658 01:01:39,100 --> 01:01:41,966 Please, leave her alone! 659 01:02:24,433 --> 01:02:25,933 It's really you! 660 01:02:26,033 --> 01:02:27,700 Doctor Maybee? 661 01:02:28,800 --> 01:02:30,833 What am I doing here? 662 01:02:31,500 --> 01:02:32,600 It's alright. 663 01:02:33,033 --> 01:02:34,633 You don't need to be scared. 664 01:02:35,333 --> 01:02:37,600 I believe you are looking for your father. 665 01:02:38,200 --> 01:02:40,866 But my dad is here? 666 01:02:42,633 --> 01:02:44,666 Come. I'll take you to him. 667 01:02:46,333 --> 01:02:48,800 But there's something I need to show you first. 668 01:03:16,666 --> 01:03:20,200 This is my gallery of memories. 669 01:03:21,033 --> 01:03:24,800 Moments from my past preserved forever. 670 01:03:26,266 --> 01:03:29,333 I used to spend a lot of time in here trying to figure out 671 01:03:29,400 --> 01:03:30,866 how to get my daughter back. 672 01:03:31,266 --> 01:03:32,866 You had a daughter? 673 01:03:33,600 --> 01:03:34,733 I did. 674 01:03:38,300 --> 01:03:40,933 Why does she look so much like me? 675 01:03:41,466 --> 01:03:45,300 Well, in a way, she is you. 676 01:03:46,466 --> 01:03:47,866 Arkie, 677 01:03:47,933 --> 01:03:49,866 I'm sorry to have to tell you this, 678 01:03:49,933 --> 01:03:53,300 but Blister hasn't been honest with you 679 01:03:53,366 --> 01:03:55,833 about something truly important. 680 01:03:56,233 --> 01:03:58,066 He's not your father. 681 01:03:59,566 --> 01:04:01,066 I am. 682 01:04:02,133 --> 01:04:03,133 Wait. 683 01:04:03,533 --> 01:04:05,033 What do you mean? 684 01:04:06,033 --> 01:04:09,366 Many years ago my daughter and I were forced 685 01:04:09,433 --> 01:04:12,233 to flee our home as our world was destroyed. 686 01:04:15,266 --> 01:04:17,433 We were the only humans left in the galaxy. 687 01:04:21,233 --> 01:04:24,533 Fearing for humanity's survival I headed to a planet 688 01:04:24,600 --> 01:04:26,666 I'd heard incredible stories about. 689 01:04:27,266 --> 01:04:28,333 This planet. 690 01:04:29,300 --> 01:04:33,266 Legend told of an octopus with regenerative properties 691 01:04:33,333 --> 01:04:34,966 named Blister. 692 01:04:38,833 --> 01:04:40,233 I knew if I could find him, 693 01:04:41,100 --> 01:04:44,266 he would be able to help me bring back the human race. 694 01:04:46,666 --> 01:04:48,566 But when I finally found him... 695 01:04:50,266 --> 01:04:51,333 He attacked us! 696 01:04:51,866 --> 01:04:54,166 Killing my daughter, my Arkie. 697 01:04:56,466 --> 01:04:57,800 No! 698 01:05:04,700 --> 01:05:08,633 The only way of getting back my daughter was to gather as much of her DNA 699 01:05:08,700 --> 01:05:11,166 as I could and try to recreate her. 700 01:05:17,800 --> 01:05:20,366 And by harnessing the power of the sun 701 01:05:21,666 --> 01:05:22,733 I did it. 702 01:05:34,166 --> 01:05:37,033 I created you. 703 01:05:39,466 --> 01:05:42,400 But then, before I had a chance to perfect you, 704 01:05:44,033 --> 01:05:45,900 fate took you from me again. 705 01:05:50,100 --> 01:05:52,566 Blister never told me that he'd found you. 706 01:05:53,000 --> 01:05:54,966 I didn't even think you were still alive! 707 01:05:59,766 --> 01:06:01,166 Until now. 708 01:06:02,700 --> 01:06:05,533 Why wouldn't dad tell me any of this? 709 01:06:05,600 --> 01:06:08,166 It doesn't make any sense! I can't be... 710 01:06:08,233 --> 01:06:09,800 You are human, Arkie. 711 01:06:09,933 --> 01:06:12,100 And you belong here. 712 01:06:12,233 --> 01:06:13,866 But my tentacle... 713 01:06:13,933 --> 01:06:16,966 I'm afraid my technology wasn't as good as it is today 714 01:06:17,633 --> 01:06:20,366 and it malfunctioned. 715 01:06:20,433 --> 01:06:21,866 Where is my dad? 716 01:06:22,300 --> 01:06:23,633 I need to talk to him. 717 01:06:24,133 --> 01:06:26,433 I'll take you to my lab and show you. 718 01:06:28,900 --> 01:06:30,900 Subject vitals low. 719 01:06:44,233 --> 01:06:45,566 What is all this? 720 01:06:46,100 --> 01:06:50,166 This is where I run my experiments and fix the citizens. 721 01:06:50,766 --> 01:06:53,500 Wait. My dad's here? 722 01:06:53,900 --> 01:06:55,133 He'll be up in a minute. 723 01:06:55,400 --> 01:06:57,600 But I think we should fix you up first. 724 01:06:58,100 --> 01:06:59,233 Don't you think? 725 01:07:00,366 --> 01:07:02,633 Fix me? How? 726 01:07:03,866 --> 01:07:06,366 Are you going to make my tentacle heal things? 727 01:07:09,333 --> 01:07:10,933 No, don't be ridiculous. 728 01:07:11,000 --> 01:07:13,166 I'm not going to let you keep that thing. 729 01:07:13,800 --> 01:07:16,066 I'm going to make you flawless. 730 01:07:17,000 --> 01:07:19,333 - You want to change me? - Of course! 731 01:07:19,866 --> 01:07:21,933 You saw what my daughter looked like. 732 01:07:22,233 --> 01:07:24,333 You're nowhere near as perfect as she was. 733 01:07:25,100 --> 01:07:28,633 - Not yet. - I can't just get rid of my tentacle. 734 01:07:29,000 --> 01:07:30,800 You don't have a choice. 735 01:07:33,166 --> 01:07:35,000 No! I don't want to! 736 01:07:35,766 --> 01:07:36,800 Dad? 737 01:07:37,300 --> 01:07:38,633 - Dad! - Maybee. 738 01:07:38,700 --> 01:07:42,533 When are you going to understand that he's not your father? 739 01:07:42,600 --> 01:07:45,900 We have to get rid of every mutation he's responsible for. 740 01:07:45,966 --> 01:07:47,900 You have to be perfect! 741 01:07:47,966 --> 01:07:49,833 I want to talk to my dad. 742 01:07:50,400 --> 01:07:51,900 Where is he? 743 01:07:53,500 --> 01:07:55,133 You want to see him? Fine. 744 01:08:05,433 --> 01:08:06,900 Dad! 745 01:08:08,733 --> 01:08:10,133 Let him out! 746 01:08:10,533 --> 01:08:12,533 Enough of this. Keeper! 747 01:08:12,600 --> 01:08:14,333 Put her in the machine. 748 01:08:14,400 --> 01:08:15,866 Please, I don't want to change. 749 01:08:17,133 --> 01:08:20,033 Dad! Dad, wake up! 750 01:08:20,100 --> 01:08:21,200 Dad! 751 01:08:21,266 --> 01:08:22,366 Arkie? 752 01:08:22,433 --> 01:08:24,366 Get her inside the pod! 753 01:08:25,400 --> 01:08:26,966 Don't let him do this! 754 01:08:32,133 --> 01:08:33,300 No. 755 01:08:35,000 --> 01:08:36,733 What did you say to me? 756 01:08:37,200 --> 01:08:38,866 I'm not helping you harm her. 757 01:08:39,433 --> 01:08:42,200 I'm not helping you harm anyone anymore. 758 01:08:42,633 --> 01:08:46,700 Think very carefully about what you're doing right now. 759 01:08:47,066 --> 01:08:48,400 Cover your eyes! 760 01:08:55,666 --> 01:08:58,200 Run, Arkie! Run! 761 01:08:58,266 --> 01:08:59,333 Dad! 762 01:08:59,400 --> 01:09:00,800 Keeper! 763 01:09:03,866 --> 01:09:05,566 Let me go! 764 01:09:05,666 --> 01:09:07,366 I have to go back for him! 765 01:09:07,433 --> 01:09:08,466 Listen to me. 766 01:09:08,533 --> 01:09:10,866 Maybee would have stopped at nothing to transform you 767 01:09:10,933 --> 01:09:12,266 and drained Blister to do it. 768 01:09:12,333 --> 01:09:14,400 We have to get you away from here. 769 01:09:14,466 --> 01:09:16,600 So quickly, follow me! 770 01:09:34,400 --> 01:09:36,133 Welcome to the Bower. 771 01:10:02,500 --> 01:10:03,866 Why are you helping me? 772 01:10:04,800 --> 01:10:06,966 You shouldn't have to change for Maybee. 773 01:10:09,300 --> 01:10:10,433 No one should. 774 01:10:16,633 --> 01:10:18,233 Are you... 775 01:10:19,166 --> 01:10:20,200 Part Squiggler. 776 01:10:21,033 --> 01:10:23,400 I was one of Dr. Maybee's early experiments. 777 01:10:23,833 --> 01:10:26,133 I wanted to help him create life. 778 01:10:26,200 --> 01:10:28,600 I thought his technology was groundbreaking. 779 01:10:29,400 --> 01:10:32,833 But then I realized what we were doing to the Squigglers was cruel. 780 01:10:33,733 --> 01:10:35,233 Why didn't you leave? 781 01:10:35,300 --> 01:10:38,600 It would have meant leaving them helpless and hunted by Maybee. 782 01:10:38,666 --> 01:10:42,266 So I started hiding them down here and helping them regain their strength. 783 01:10:45,800 --> 01:10:48,933 How could Dr. Maybee think it was okay to hurt them? 784 01:10:49,333 --> 01:10:52,700 Doctor Maybee is prepared to do anything to create his perfect daughter. 785 01:10:53,266 --> 01:10:55,600 He doesn't care about the planet or the citizens. 786 01:10:57,466 --> 01:10:59,433 Or me. Right? 787 01:11:00,900 --> 01:11:01,933 No. 788 01:11:02,666 --> 01:11:05,333 He's become so consumed by his need for perfection 789 01:11:05,400 --> 01:11:08,166 I don't think he's capable of loving anyone anymore. 790 01:11:10,333 --> 01:11:12,400 Now my dad is stuck up there with him. 791 01:11:14,600 --> 01:11:15,833 What can we do? 792 01:11:25,166 --> 01:11:27,766 Warning. Sun core unstable. 793 01:11:27,833 --> 01:11:32,000 Maybee, stop this pointless destruction. 794 01:11:32,500 --> 01:11:35,700 Can't you see that you are never going to get your daughter back? 795 01:11:36,366 --> 01:11:37,800 She's gone! 796 01:11:41,133 --> 01:11:43,733 Actually, you old octopus, 797 01:11:44,300 --> 01:11:46,166 thanks to you and your Arkie, 798 01:11:46,966 --> 01:11:49,733 I'm closer to getting her back than I ever was before. 799 01:12:04,333 --> 01:12:06,500 Analyzing organic matter. 800 01:12:06,800 --> 01:12:09,000 Arkie DNA found. 801 01:12:09,066 --> 01:12:10,600 This is madness! 802 01:12:10,666 --> 01:12:12,400 The sun won't be able to take it! 803 01:12:12,466 --> 01:12:13,666 You'll kill us all! 804 01:12:13,733 --> 01:12:16,066 Wouldn't you do the same thing for Arkie 805 01:12:16,766 --> 01:12:18,333 if it was the only way? 806 01:12:28,366 --> 01:12:30,966 Final genome trials ready for launch. 807 01:12:55,433 --> 01:12:57,333 Where's that noise coming from? 808 01:12:57,400 --> 01:12:59,300 Maybee must have activated the beam. 809 01:12:59,400 --> 01:13:00,733 Dad! 810 01:13:00,800 --> 01:13:02,766 We have to go back and help him! 811 01:13:02,833 --> 01:13:05,566 We will but it's not safe to leave the Bower. 812 01:13:05,633 --> 01:13:08,000 We have to wait for the machine to stop first. 813 01:13:11,300 --> 01:13:12,466 Arkie? 814 01:13:19,200 --> 01:13:20,966 What have I done? 815 01:13:21,366 --> 01:13:23,966 We sold Arkie out for nothing! 816 01:13:26,233 --> 01:13:28,500 Perhaps the oracle has something to say. 817 01:13:29,733 --> 01:13:34,000 "Be wary of the weatherman who refuses to look up". 818 01:13:36,933 --> 01:13:38,966 What a bunch of nonsense! 819 01:13:40,333 --> 01:13:43,433 How are we going to get out of this mess? 820 01:13:47,400 --> 01:13:49,866 Just let me wallow in peace, Egg. 821 01:14:00,733 --> 01:14:02,366 Sun core unstable. 822 01:14:02,700 --> 01:14:05,466 Genome reconstruction requires additional power. 823 01:14:06,866 --> 01:14:08,633 It's taking too long. 824 01:14:12,066 --> 01:14:16,000 Solar power increased. Resuming life form reconstruction. 825 01:14:16,066 --> 01:14:17,366 Doctor Maybee! 826 01:14:20,466 --> 01:14:23,000 Well, this is a surprise. 827 01:14:27,466 --> 01:14:29,400 You need to stop this! 828 01:14:29,466 --> 01:14:31,700 If you promise to let Blister go, 829 01:14:31,966 --> 01:14:34,200 you can change me however you want. 830 01:14:35,033 --> 01:14:38,166 Well, after your little outburst I realized 831 01:14:38,233 --> 01:14:41,533 that even if I were to fix you you'd still be nothing 832 01:14:41,600 --> 01:14:43,866 like my beautiful little girl. 833 01:14:44,366 --> 01:14:48,366 But with your DNA I can recreate her from scratch 834 01:14:48,433 --> 01:14:50,033 exactly how she should be. 835 01:14:50,833 --> 01:14:52,766 You have nothing left to offer me. 836 01:14:53,500 --> 01:14:56,800 Whatever you create in there it still won't be 837 01:14:56,866 --> 01:14:58,266 the daughter you remember. 838 01:14:58,333 --> 01:15:00,866 You don't know what you're talking about. 839 01:15:00,933 --> 01:15:02,433 She was unique! 840 01:15:02,933 --> 01:15:05,366 There was more to her than just how she looked. 841 01:15:05,866 --> 01:15:10,000 And what you're doing is hurting my dad and killing the sun. 842 01:15:10,633 --> 01:15:13,433 She's the only thing that matters. 843 01:15:13,500 --> 01:15:14,933 Please! 844 01:15:15,533 --> 01:15:17,166 I can't lose him. 845 01:15:46,900 --> 01:15:50,500 I think we missed the landing bay by just a smidge. 846 01:15:51,433 --> 01:15:52,733 Bunni? 847 01:15:52,833 --> 01:15:53,900 Egg! 848 01:15:53,966 --> 01:15:55,933 Quick! Give me a hand. 849 01:16:05,633 --> 01:16:07,066 Kid, let us help. 850 01:16:08,800 --> 01:16:09,933 Dad? 851 01:16:12,500 --> 01:16:14,533 - Dad! - Arkie! 852 01:16:16,266 --> 01:16:18,600 I'm so sorry I didn't tell you the truth. 853 01:16:19,066 --> 01:16:21,166 Dad, it's okay. 854 01:16:21,466 --> 01:16:23,266 I'm just glad you're alright. 855 01:16:32,533 --> 01:16:35,133 Life form reconstruction failed. 856 01:16:35,733 --> 01:16:38,233 Life form reconstruction failed. 857 01:16:38,866 --> 01:16:41,300 Life form reconstruction failed. 858 01:16:45,866 --> 01:16:47,666 Crystal re-engaged. 859 01:16:47,733 --> 01:16:50,000 Sun core meltdown imminent. 860 01:16:50,066 --> 01:16:54,833 Blister, why do you always take everything from me? 861 01:16:57,500 --> 01:16:58,600 No! 862 01:16:58,666 --> 01:17:01,500 Warning. System critical failure. 863 01:17:05,933 --> 01:17:07,700 Now we're even. 864 01:17:10,333 --> 01:17:12,766 - Maybee! - Dad, wait! 865 01:17:12,833 --> 01:17:15,166 But he'll get away. We have to stop him. 866 01:17:15,500 --> 01:17:16,833 No, we don't. 867 01:17:16,900 --> 01:17:19,366 We have to stop the beam from destroying the sun. 868 01:17:21,900 --> 01:17:23,166 But, how? 869 01:17:23,866 --> 01:17:26,000 Warning, crystal overload. 870 01:17:26,066 --> 01:17:27,966 Evacuate. 871 01:17:28,800 --> 01:17:30,366 Warning, crystal overload. 872 01:17:30,433 --> 01:17:32,300 Okay, follow me. 873 01:17:53,800 --> 01:17:54,833 Maybee! 874 01:17:57,166 --> 01:18:00,366 You don't get to destroy this world and simply run away. 875 01:18:03,266 --> 01:18:04,833 Goodbye, Keeper. 876 01:18:19,566 --> 01:18:20,633 Wait. 877 01:18:24,000 --> 01:18:25,133 Stay back. 878 01:18:25,200 --> 01:18:26,566 Get away from me! 879 01:18:26,633 --> 01:18:29,433 You have to answer for everything you've done. 880 01:18:29,666 --> 01:18:31,866 especially to them. 881 01:18:43,200 --> 01:18:44,500 No! 882 01:18:58,300 --> 01:18:59,433 No! 883 01:18:59,833 --> 01:19:01,300 What have you done? 884 01:19:02,066 --> 01:19:04,400 Emergency procedure initiated. 885 01:19:05,433 --> 01:19:06,633 No! 886 01:19:21,800 --> 01:19:23,966 Alright, what are you thinking, kiddo? 887 01:19:24,033 --> 01:19:27,600 - I have a plan but I need your help. - What can we do? 888 01:19:31,766 --> 01:19:34,400 Okay, everyone get to a mirror. 889 01:19:34,866 --> 01:19:37,766 When I give the signal, aim at the crystal. 890 01:19:41,300 --> 01:19:43,200 I need you to throw me to the center. 891 01:19:43,566 --> 01:19:47,900 - Arkie, I can't just throw you. - Dad, I know what I'm doing. 892 01:19:48,466 --> 01:19:49,833 Trust me. 893 01:19:51,133 --> 01:19:52,700 Go get them, kiddo. 894 01:20:08,133 --> 01:20:09,700 Glad I stuck that landing. 895 01:20:22,766 --> 01:20:25,566 Nothing to it but to do it. 896 01:20:37,066 --> 01:20:38,066 Now! 897 01:20:50,433 --> 01:20:52,533 Keep holding! 898 01:20:52,600 --> 01:20:54,666 That's it! 899 01:21:20,300 --> 01:21:21,300 We're alive! 900 01:21:23,800 --> 01:21:24,800 Get off me! 901 01:21:24,866 --> 01:21:27,033 You're messing up my moustache! 902 01:21:30,700 --> 01:21:31,966 Arkie? 903 01:21:32,533 --> 01:21:33,600 Dad! 904 01:21:38,066 --> 01:21:39,800 That was amazing! 905 01:21:40,300 --> 01:21:42,033 I'm so proud of you. 906 01:21:42,700 --> 01:21:43,866 Thanks, Dad. 907 01:21:44,533 --> 01:21:45,600 Arkie! 908 01:21:47,933 --> 01:21:52,166 Dad, I'd like you to meet two very special friends of mine. 909 01:21:52,600 --> 01:21:54,766 Bunniguru and Egg. 910 01:21:55,266 --> 01:21:56,966 Mister Blister. 911 01:21:57,600 --> 01:22:00,700 - It's a pleasure. - Likewise. 912 01:22:03,566 --> 01:22:05,600 That's a nasty crack you've got there. 913 01:22:07,233 --> 01:22:09,266 Dad, do you think...? 914 01:22:11,533 --> 01:22:13,766 Ready to see what an octopus can really do? 915 01:22:41,966 --> 01:22:43,233 Egg! 916 01:22:48,066 --> 01:22:49,066 Wait. 917 01:22:50,633 --> 01:22:51,866 Here you go. 918 01:22:54,766 --> 01:22:56,633 Good as new. 919 01:23:01,766 --> 01:23:03,666 Thank you, Arkie. 920 01:23:35,733 --> 01:23:37,833 This is living, Egg. 921 01:23:39,033 --> 01:23:41,933 I wonder what the oracle would say in this occasion. 922 01:23:46,466 --> 01:23:48,133 Why would you do that? 923 01:23:52,766 --> 01:23:53,766 You're right. 924 01:23:54,233 --> 01:23:58,233 Sometimes it's best to just enjoy the moment. 925 01:24:05,233 --> 01:24:08,300 Now, I think I've got this. 926 01:24:12,300 --> 01:24:13,633 Is this right? 927 01:24:14,400 --> 01:24:16,133 What are you doing? 928 01:24:16,200 --> 01:24:17,966 Why are you shaking it? 929 01:24:18,366 --> 01:24:22,033 - Stop, okay? Stop. - Be nice to your old dad. 930 01:24:22,733 --> 01:24:25,500 Alright, what do I actually need to do? 931 01:24:26,133 --> 01:24:29,366 You just do your reviving thing and I'll do the rest. 932 01:24:36,633 --> 01:24:38,000 Here we go! 933 01:24:48,633 --> 01:24:51,700 So what machine should we build next? 934 01:24:52,166 --> 01:24:55,433 Well, there's always something you can do. 935 01:24:56,066 --> 01:24:58,800 And I've got a few ideas. 936 01:27:28,800 --> 01:27:30,600 I hate it when you're right. 63500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.