All language subtitles for Ricordi-2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:12,183 --> 00:03:16,142 Then he stared at me in silence, for a very long time. 1 00:03:16,143 --> 00:03:18,702 - Didn't he say anything? - Nothing. He stared at me in silence. 2 00:03:18,903 --> 00:03:20,019 Because he's crazy. 3 00:03:20,543 --> 00:03:22,262 You're the one who didn't speak. 4 00:03:22,383 --> 00:03:25,615 No, actually, I spoke and I said to him: 5 00:03:25,968 --> 00:03:29,207 "What were you doing... what were you thinking, there all alone?" 6 00:03:29,208 --> 00:03:31,807 And he replied: "I don't want to make you sad". 7 00:03:31,808 --> 00:03:33,887 For once he said something sensible. 8 00:03:33,888 --> 00:03:36,608 Then she replied: "That seems unlikely". 9 00:03:37,728 --> 00:03:39,526 I don't want to make you sad. 10 00:03:41,248 --> 00:03:42,921 That seems unlikely. 11 00:03:45,768 --> 00:03:48,203 I was thinking about another party, when I was a kid. 12 00:03:49,128 --> 00:03:50,642 I had brought a cake, 13 00:03:51,008 --> 00:03:53,204 my mother made it with so much love, 14 00:03:56,368 --> 00:03:58,803 to give to these very rich children. 15 00:04:09,568 --> 00:04:11,844 I remember that I also got the wrong entrance. 16 00:04:14,728 --> 00:04:18,688 I remember these very long, very long corridors, full of... 17 00:04:20,168 --> 00:04:21,761 of strange people. 18 00:04:33,408 --> 00:04:35,047 At first I didn't understand, 19 00:04:46,288 --> 00:04:49,565 They were playing football with my mother's panettone. 20 00:04:53,608 --> 00:04:54,962 Are you saddened? 21 00:04:55,848 --> 00:04:56,884 No. 22 00:04:58,448 --> 00:05:00,007 Maybe you're insensitive? 23 00:05:01,448 --> 00:05:02,643 Maybe. 24 00:05:03,888 --> 00:05:05,288 You, any bad memories? 25 00:05:09,488 --> 00:05:10,638 I... 26 00:05:13,128 --> 00:05:14,487 No, nothing comes to me. 27 00:05:14,488 --> 00:05:17,207 She was very worried because she didn't have bad memories. 28 00:05:17,208 --> 00:05:20,371 I didn't want to appear superficial. It's a bit 29 00:05:20,372 --> 00:05:23,336 childish not to have bad memories, isn't it? 30 00:05:23,337 --> 00:05:25,718 No wait, wait, maybe I have one. 31 00:05:33,848 --> 00:05:35,840 When my grandfather died. 32 00:05:36,848 --> 00:05:39,727 He wanted to die on a tree, and... 33 00:05:43,248 --> 00:05:44,602 it was... 34 00:05:47,008 --> 00:05:48,920 No, but that's not possible, 35 00:05:50,808 --> 00:05:52,925 it was probably under the tree. 36 00:05:54,208 --> 00:05:56,381 I don't know why I remember it like that. 37 00:05:56,382 --> 00:05:57,565 Because memories lie. 38 00:05:59,608 --> 00:06:02,248 - Yes. - Making things beautiful that weren't. 39 00:06:02,768 --> 00:06:07,001 Otherwise, life would be unbearable. 40 00:06:09,168 --> 00:06:10,443 In my opinion, no. 41 00:06:11,328 --> 00:06:13,559 I don't think it's the memory that embellishes things. 42 00:06:14,688 --> 00:06:17,127 I think, they were already beautiful before, and maybe we... 43 00:06:17,128 --> 00:06:20,917 only realize it after some time because we weren't paying attention. 44 00:06:33,568 --> 00:06:35,480 Everyone screaming... 45 00:06:36,448 --> 00:06:38,087 a color that was spreading... 46 00:06:45,408 --> 00:06:48,087 I always thought it was an urban legend 47 00:06:48,088 --> 00:06:50,007 that the pee gets colored. 48 00:06:50,008 --> 00:06:51,203 What do you mean? 49 00:06:51,528 --> 00:06:54,521 I'm sure you're right, there were pools like that. 50 00:06:55,128 --> 00:06:56,926 I guess they banned them. 51 00:06:58,328 --> 00:06:59,682 For privacy. 52 00:07:07,568 --> 00:07:11,167 Do you know that what you said struck me? 53 00:07:11,168 --> 00:07:14,320 I remember thinking: "Maybe I'm the one who sees..." 54 00:07:14,448 --> 00:07:17,282 these colored pees where there are none, 55 00:07:17,888 --> 00:07:20,244 "and the world is not as bad as I think." 56 00:07:20,848 --> 00:07:23,167 You are the angel who makes pee uncolored. 57 00:07:23,168 --> 00:07:26,878 Even if it doesn't seem like it, that's very romantic. 58 00:08:10,968 --> 00:08:13,881 We don't even know each other's names. 59 00:08:29,048 --> 00:08:30,846 Do you know what I like about you? 60 00:08:32,168 --> 00:08:35,206 That you're happy, but you're not stupid. 61 00:08:35,968 --> 00:08:37,641 Sounds good to me. 62 00:08:38,208 --> 00:08:40,120 Everything sounds good to you. 63 00:08:40,408 --> 00:08:42,684 Everything is good, right? 64 00:08:46,128 --> 00:08:49,200 You know, maybe I don't have good memories because... 65 00:08:49,408 --> 00:08:53,482 nothing good enough has ever happened to me. 66 00:08:57,728 --> 00:08:59,128 Then... 67 00:08:59,568 --> 00:09:01,127 let's try to fix it. 68 00:10:43,968 --> 00:10:46,039 It will never be this good again, 69 00:10:46,528 --> 00:10:47,723 you know? 70 00:10:49,328 --> 00:10:51,559 No, I don't. 71 00:10:55,488 --> 00:10:58,048 Let's end it here, before the poetry becomes mush. 72 00:10:59,448 --> 00:11:01,838 Over time, everything becomes "whatever". 73 00:11:04,288 --> 00:11:06,598 This way everything will remain a marvel. 74 00:11:20,848 --> 00:11:24,046 Here it is, maybe this is my first bad memory. 75 00:11:25,168 --> 00:11:26,887 Of course you were really crazy. 76 00:11:26,888 --> 00:11:28,847 You don't say those things. 77 00:11:28,848 --> 00:11:31,214 I said he was. In fact now he doesn't always 78 00:11:31,215 --> 00:11:33,527 talk about death, about hanging himself... 79 00:11:33,528 --> 00:11:34,928 Enough. 80 00:11:49,368 --> 00:11:52,621 Usually, this girl is always cheerful. I don't 81 00:11:52,622 --> 00:11:55,527 know what's wrong with her. What's wrong? 82 00:11:55,528 --> 00:11:58,919 Nothing, sorry, I was thinking about an exam. 83 00:12:01,328 --> 00:12:03,763 Anyway enough with this story that I'm always cheerful. 84 00:12:03,968 --> 00:12:05,687 It's difficult, Physics... 85 00:12:06,008 --> 00:12:09,558 Physics no, it's wonderful. There's... there's a... 86 00:12:19,888 --> 00:12:22,801 The first time you told me, it was a single flower. 87 00:12:23,568 --> 00:12:27,198 The rest of the bouquet has grown over time. 88 00:12:32,328 --> 00:12:33,478 Madam! 89 00:12:36,008 --> 00:12:38,125 And the poetry, and the mush... 90 00:12:38,608 --> 00:12:40,804 - And then you die, I thought. - Of course. 91 00:12:59,648 --> 00:13:02,117 - It's him. - Someone we don't know? 92 00:13:02,608 --> 00:13:03,758 Yes. 93 00:13:04,728 --> 00:13:08,278 - He appeared at this window here. - Did you get in through the window? 94 00:13:08,448 --> 00:13:10,758 No, I did not get through the window. 95 00:13:44,488 --> 00:13:45,488 That's enough! 96 00:13:45,608 --> 00:13:48,407 But it's the truth, sorry we weren't playing chess, 97 00:13:48,528 --> 00:13:50,527 it always starts like that, right? 98 00:13:50,528 --> 00:13:52,884 Tell them the theory of when we were children. 99 00:13:54,768 --> 00:13:56,043 And now? 100 00:13:56,248 --> 00:13:58,001 Now when? 101 00:13:58,488 --> 00:14:00,525 Now, when I say this. 102 00:14:01,048 --> 00:14:04,287 Ah, it was in the past when you said it. The present doesn't exist. 103 00:14:04,288 --> 00:14:05,607 Yes, now. 104 00:14:05,608 --> 00:14:08,282 Listen, it was before, not now. 105 00:14:09,728 --> 00:14:13,358 I'm sorry, the present doesn't exist, it's an illusion. 106 00:14:14,808 --> 00:14:16,879 But that's terrible. 107 00:14:18,128 --> 00:14:20,247 Maybe this is you, right? 108 00:14:20,248 --> 00:14:22,567 You told me you took a vacation around here. 109 00:14:22,568 --> 00:14:24,327 Doesn't this place remind you of anything? 110 00:14:24,328 --> 00:14:27,241 That would be nice, but it would be too much of a coincidence. 111 00:14:27,768 --> 00:14:29,646 Anyway, in my opinion it's wrong, 112 00:14:29,808 --> 00:14:33,438 it sounds right but it's wrong, maybe you can have doubts about the rest, 113 00:14:33,688 --> 00:14:35,327 about the past, about the future, 114 00:14:35,568 --> 00:14:37,685 because where are they, do you see them? 115 00:14:38,128 --> 00:14:40,120 But the present... 116 00:14:40,888 --> 00:14:42,720 perhaps only that exists. 117 00:14:47,008 --> 00:14:50,206 The Visigoths of Fritigern, allied with the Alans, 118 00:14:50,368 --> 00:14:54,123 at least from what Albano Marcellino reports, 119 00:14:54,528 --> 00:14:59,045 they found themselves clashing with the imperial army of the valiant Valente. 120 00:15:09,248 --> 00:15:10,887 The first time was in school. 121 00:15:12,528 --> 00:15:15,088 - Then there was the physicist. - Yes. 122 00:15:22,008 --> 00:15:24,079 And then there was the one this summer. 123 00:15:24,728 --> 00:15:29,439 No, but that was... so. He was just handsome. 124 00:15:29,768 --> 00:15:31,282 - Just handsome? - Yes. 125 00:15:31,888 --> 00:15:34,244 He was a bit... a bit dumb. 126 00:15:35,888 --> 00:15:38,119 - And what about you? - Me? 127 00:15:38,648 --> 00:15:40,605 Me... not much. 128 00:15:45,088 --> 00:15:47,045 The first was in middle school. 129 00:15:52,688 --> 00:15:55,157 But basically, the first real one was a Greek student. 130 00:15:59,808 --> 00:16:02,642 Then there was one time, with another... 131 00:16:03,208 --> 00:16:04,208 Okay. 132 00:16:04,688 --> 00:16:08,568 It was while I was with the Greek student. 133 00:16:19,048 --> 00:16:20,368 Then an artist. 134 00:16:22,248 --> 00:16:23,477 She made... 135 00:16:23,888 --> 00:16:25,288 necklaces with... 136 00:16:25,688 --> 00:16:27,122 with sanitary pads. 137 00:16:30,288 --> 00:16:31,722 Things like that. 138 00:16:37,328 --> 00:16:38,478 Then that's it. 139 00:16:40,808 --> 00:16:43,528 Ah, no, no, then there was... 140 00:16:43,848 --> 00:16:46,408 God, what's her name? 141 00:16:46,648 --> 00:16:48,207 What do I know? I dunno. 142 00:16:48,968 --> 00:16:50,004 Forget it. 143 00:16:57,728 --> 00:17:00,402 - Are you done? Done done? - Yes. 144 00:17:00,528 --> 00:17:01,803 - Yes? - Yes yes. 145 00:17:07,568 --> 00:17:09,446 Which was most important? 146 00:17:09,888 --> 00:17:11,800 None were important. 147 00:17:39,448 --> 00:17:43,527 Guys, let's go, the fog stopped rising. I'll take you to a place... 148 00:17:43,528 --> 00:17:44,847 "I'll take you" did he say? 149 00:17:44,848 --> 00:17:47,247 We can also go dancing tonight, if we hurry. 150 00:17:47,248 --> 00:17:48,367 No, I don't want to dance. 151 00:17:48,368 --> 00:17:50,246 You two are a lovely couple. 152 00:17:50,488 --> 00:17:51,488 Oh really? 153 00:17:51,728 --> 00:17:54,447 Do you think that this one, in two months, has told me anything? 154 00:17:54,448 --> 00:17:56,087 I don't even know if he has grandparents. 155 00:17:56,088 --> 00:17:57,346 Do you have grandparents? 156 00:17:57,347 --> 00:17:59,487 I have a grandmother, you know her, right? 157 00:17:59,488 --> 00:18:02,287 His grandmother is very nice, he doesn't resemble her at all. 158 00:18:02,288 --> 00:18:05,675 - You never told me that. - Of course I did. 159 00:18:05,676 --> 00:18:08,007 No, you didn't, impossible. 160 00:18:08,008 --> 00:18:09,886 I'm going to tell my parents we're leaving. 161 00:18:12,528 --> 00:18:13,723 Bye. 162 00:18:19,128 --> 00:18:22,647 Excuse me if I interrupted, I was just a little intimidated, 163 00:18:22,648 --> 00:18:24,047 your sculptures are truly... 164 00:18:24,048 --> 00:18:27,447 It's useless, I've asked him for years and he never made me model. 165 00:18:27,448 --> 00:18:29,485 It's because you are ugly. 166 00:18:31,088 --> 00:18:32,283 It's not true! 167 00:18:33,328 --> 00:18:34,364 Remove your clothes. 168 00:18:34,808 --> 00:18:36,208 Even the shirt? 169 00:18:38,808 --> 00:18:40,367 Dad, come on... 170 00:18:57,448 --> 00:18:59,440 I'm sorry. 171 00:19:00,528 --> 00:19:02,007 With Marco, in boarding school, 172 00:19:02,008 --> 00:19:04,967 - we did a kind of theater workshop. - Like? 173 00:19:05,648 --> 00:19:10,086 Like... they lined us up and we had to imitate what the first one did, 174 00:19:10,488 --> 00:19:11,488 things like that. 175 00:19:13,328 --> 00:19:16,639 I also have an aunt, three cousins... 176 00:19:18,648 --> 00:19:21,243 - Go away! - Come on, sorry... 177 00:19:27,248 --> 00:19:28,523 But where is she going? 178 00:19:30,528 --> 00:19:32,087 You would say goodbye like that? 179 00:19:44,888 --> 00:19:47,528 Now you use your imagination. 180 00:20:07,928 --> 00:20:10,488 Why do you always have to be an asshole? 181 00:20:12,488 --> 00:20:16,087 Did he tell you that we used to come here with those from boarding school? 182 00:20:16,088 --> 00:20:17,158 A little, yes. 183 00:20:19,288 --> 00:20:22,725 This nostalgia thing... I never got it. 184 00:20:23,088 --> 00:20:26,559 Me neither, but I'm learning it a bit. 185 00:20:27,848 --> 00:20:32,400 - You're an astrophysicist, aren't you? - Not really, not yet. 186 00:20:37,008 --> 00:20:39,767 - What about you? - I studied to be a journalist, 187 00:20:39,768 --> 00:20:42,363 but actually I'm a tour guide. 188 00:20:44,248 --> 00:20:47,924 And did he tell you the school dog story? 189 00:20:48,128 --> 00:20:51,724 - No, I missed that. - Ah, that's why you're still together! 190 00:20:52,688 --> 00:20:55,967 - Guys, what do we do, let's go? - Whatever you want. 191 00:20:55,968 --> 00:20:58,199 - Maybe I'll try to come back. - Come on. 192 00:20:58,528 --> 00:21:00,443 Let him tell you the story of the dog though! 193 00:21:00,444 --> 00:21:01,600 If he wants to tell me... 194 00:21:01,888 --> 00:21:03,117 Will you tell me or not? 195 00:21:03,408 --> 00:21:07,038 Wait a minute, I'll go check something. I'll be right back. 196 00:23:07,488 --> 00:23:09,528 But is that the same day your father made the joke? 197 00:23:09,529 --> 00:23:10,207 Yes. 198 00:23:10,208 --> 00:23:11,279 There was the fog? 199 00:23:11,280 --> 00:23:14,168 Yes, then you disappeared, and Marco was there... 200 00:23:23,488 --> 00:23:26,720 We went to the spa, the water was very hot. 201 00:23:28,168 --> 00:23:29,204 Are we here? 202 00:23:29,888 --> 00:23:30,888 Almost. 203 00:23:32,368 --> 00:23:35,566 Do you know that the custodian no longer remembers my parents? 204 00:23:37,688 --> 00:23:39,839 Then it seems that another family lived there... 205 00:23:49,368 --> 00:23:51,599 But don't we look like we'll waste their time? 206 00:23:53,848 --> 00:23:56,363 - No. - Maybe a little bit, yes. 207 00:23:56,528 --> 00:23:59,487 But when you speak, you have to make them believe that we want to take it, 208 00:23:59,728 --> 00:24:03,085 ask those questions about the apartment, about heating. Look look! 209 00:24:05,848 --> 00:24:08,682 There was always a puppeteer here. 210 00:24:10,288 --> 00:24:12,723 - Here in the middle? - No, maybe not quite here. 211 00:24:19,008 --> 00:24:20,727 - That wasn't there. - No? 212 00:24:20,728 --> 00:24:21,764 No. 213 00:24:39,968 --> 00:24:41,721 Look how small it is, 214 00:24:42,888 --> 00:24:44,208 it shrunk. 215 00:24:46,648 --> 00:24:48,685 Then all this light wasn't here. 216 00:24:58,648 --> 00:25:00,844 I'm going to smoke a cigarette. 217 00:25:19,128 --> 00:25:21,404 This fucking loft. 218 00:25:43,648 --> 00:25:45,162 You're crazy. 219 00:25:51,928 --> 00:25:53,647 I froze the dog here. 220 00:25:55,448 --> 00:25:56,448 What? 221 00:25:57,568 --> 00:26:00,242 He was dead, I didn't want him to rot. 222 00:26:01,208 --> 00:26:02,927 I felt sorry, I loved him. 223 00:26:10,488 --> 00:26:14,368 Maybe that's why they sent me to a boarding school, among those madmen. 224 00:26:39,608 --> 00:26:40,724 Marco. 225 00:26:46,408 --> 00:26:48,047 How nice you are. 226 00:26:50,568 --> 00:26:52,207 - Doesn't that scare you? - No. 227 00:26:53,528 --> 00:26:56,362 - Your friend says it's a horrible story. - Who? 228 00:26:56,688 --> 00:26:57,688 Marco. 229 00:26:58,128 --> 00:26:59,642 - My friend? - Eh. 230 00:27:01,568 --> 00:27:05,801 No, anyway it doesn't scare me at all. In fact, you know what? I admire you. 231 00:27:06,888 --> 00:27:09,487 For us, when the dog died, we threw it in the garbage 232 00:27:09,488 --> 00:27:11,559 and we got another one the same day. 233 00:27:12,488 --> 00:27:14,684 But fresh, not frozen. 234 00:27:18,728 --> 00:27:20,924 Anyway it's beautiful, I like it. 235 00:27:22,128 --> 00:27:23,482 Shall we take it? 236 00:27:27,128 --> 00:27:28,642 What do you mean, shall we take it? 237 00:27:29,408 --> 00:27:31,968 You mean... to live here, you and me? 238 00:27:34,768 --> 00:27:37,158 I don't know, you want to be with someone else? 239 00:27:39,728 --> 00:27:42,800 No, but let's say it was a joke, that... 240 00:27:43,328 --> 00:27:46,287 we were time wasters, 241 00:27:47,488 --> 00:27:48,524 right? 242 00:27:55,128 --> 00:27:57,404 If then the poetry becomes mush, 243 00:27:59,928 --> 00:28:00,998 sour. 244 00:28:11,328 --> 00:28:13,365 - We'll take it. - What? 245 00:28:14,328 --> 00:28:15,364 We'll take it. 246 00:28:19,808 --> 00:28:21,561 We'll take it. 247 00:28:22,448 --> 00:28:25,247 - We'll take it. - We'll take it. 248 00:28:25,688 --> 00:28:26,917 Glory to God! 249 00:28:27,168 --> 00:28:30,127 Yes, we'll take it. 250 00:28:32,248 --> 00:28:33,728 You're sure, yes? 251 00:28:34,848 --> 00:28:36,168 Oh my God, 252 00:28:44,688 --> 00:28:47,726 no! I crushed this mosquito! 253 00:29:12,368 --> 00:29:15,122 We stole a bear once at the village festival. 254 00:29:15,848 --> 00:29:18,920 - A bear? - A stuffed bear, but it was gigantic. 255 00:29:20,928 --> 00:29:23,238 And how did you stay friends with Marco? 256 00:29:24,648 --> 00:29:27,368 One time he came up with something, and I got a kiss. 257 00:29:28,048 --> 00:29:29,198 Maybe because of that. 258 00:29:59,088 --> 00:30:02,207 "When you get tired of being up there, you will change your mind." 259 00:30:02,208 --> 00:30:05,246 "I'll never change my mind!" 260 00:30:05,888 --> 00:30:08,403 "You'll see as soon as you get down." 261 00:30:08,848 --> 00:30:11,207 "Then I will never get down!" 262 00:30:11,208 --> 00:30:13,279 "And he kept his word ..." 263 00:30:31,488 --> 00:30:33,798 How many things have we experienced before? 264 00:30:34,688 --> 00:30:35,804 Me and you? 265 00:30:36,928 --> 00:30:38,044 But also... 266 00:30:38,368 --> 00:30:39,563 in general. 267 00:30:42,208 --> 00:30:44,325 We're not even a thousand years old. 268 00:30:49,408 --> 00:30:52,242 It would take another lifetime to remember it all. 269 00:30:56,688 --> 00:30:58,725 Maybe soon we won't die anymore, 270 00:30:59,528 --> 00:31:01,759 and we'll have plenty of time to remember. 271 00:31:04,448 --> 00:31:07,830 But if you live forever, though, I don't know how much 272 00:31:07,831 --> 00:31:10,965 sense it makes to spend all your time remembering, 273 00:31:11,248 --> 00:31:15,083 and then other memories accumulate, the problem arises again, right? 274 00:31:15,568 --> 00:31:19,528 Well, but maybe they will invent a way to store them. 275 00:31:20,768 --> 00:31:23,158 - Store them? - Yes, so we don't miss anything. 276 00:31:23,328 --> 00:31:25,524 No, I don't know if I like that, 277 00:31:26,528 --> 00:31:28,440 memories are so beautiful. 278 00:31:29,528 --> 00:31:31,440 Yours, maybe. 279 00:31:35,288 --> 00:31:39,407 And then when we no longer die, we will live in this city that is also a forest, 280 00:31:39,728 --> 00:31:41,720 which will have the best of both, 281 00:31:41,968 --> 00:31:45,086 and we will be a new civilization, happy, always. 282 00:31:46,968 --> 00:31:48,960 All this optimism? 283 00:31:49,768 --> 00:31:51,088 Your fault. 284 00:31:54,088 --> 00:31:57,684 I don't know. Ultimately, things are beautiful because you know they end. 285 00:31:59,008 --> 00:32:00,008 No. 286 00:32:00,448 --> 00:32:03,600 Things are less beautiful because we worry that they will end. 287 00:32:04,488 --> 00:32:05,488 That's it. 288 00:32:07,088 --> 00:32:09,478 No, I don't know. No! 289 00:32:17,048 --> 00:32:20,280 Or maybe yes, maybe you're right. 290 00:34:07,328 --> 00:34:08,762 I'm going now. 291 00:34:13,328 --> 00:34:14,648 I mean, I'm going away. 292 00:34:15,448 --> 00:34:16,962 We understood. 293 00:34:20,128 --> 00:34:21,926 What should we do? 294 00:34:22,328 --> 00:34:24,081 Call the marching band? 295 00:35:07,288 --> 00:35:08,802 Bizarre. 296 00:35:10,648 --> 00:35:12,799 But when you came in, did you have it? 297 00:35:18,648 --> 00:35:20,560 I did repetitions. 298 00:35:23,928 --> 00:35:25,408 Food... 299 00:35:26,128 --> 00:35:28,120 I got the mail... 300 00:35:33,488 --> 00:35:35,127 I don't remember! 301 00:35:37,128 --> 00:35:39,324 Whatever, I'll survive. 302 00:35:48,248 --> 00:35:50,285 Does it feel strange to be in this house? 303 00:35:55,208 --> 00:35:56,403 A little strange, yes. 304 00:36:01,808 --> 00:36:03,162 But good strange. 305 00:36:45,808 --> 00:36:46,924 You? 306 00:36:47,808 --> 00:36:49,037 Are you happy? 307 00:36:54,848 --> 00:36:55,884 What's up? 308 00:37:07,888 --> 00:37:10,881 No, nothing. Something that made me a little sad. 309 00:37:27,288 --> 00:37:29,757 Seriously, it's stupid. I don't even want to tell you. 310 00:37:31,248 --> 00:37:32,921 Up to you. 311 00:37:41,568 --> 00:37:43,207 Moving on. 312 00:38:09,568 --> 00:38:12,402 - Bye, professor. - Great, take care. 313 00:38:24,288 --> 00:38:26,280 Who was this, I don't remember? 314 00:38:26,448 --> 00:38:27,362 What? No idea. 315 00:38:27,363 --> 00:38:30,044 It's very famous, I can't recall the title. 316 00:38:30,208 --> 00:38:31,528 Nothing, I don't know. 317 00:38:34,008 --> 00:38:36,287 Come on, let me concentrate two minutes, please, 318 00:38:36,288 --> 00:38:38,564 someone else will come soon. I have to finish this. 319 00:38:41,128 --> 00:38:42,164 Is that idiot coming? 320 00:38:42,408 --> 00:38:44,798 He's not an idiot, he's bored. 321 00:38:45,568 --> 00:38:46,763 You said he's stupid. 322 00:38:47,168 --> 00:38:48,921 If he's bored with you, then he's stupid. 323 00:38:49,368 --> 00:38:50,484 Come on. 324 00:39:01,088 --> 00:39:02,727 Come on, please. 325 00:39:10,048 --> 00:39:14,600 Nothing? He was a former priest, we spoke Latin. 326 00:39:14,728 --> 00:39:17,448 I swear this story doesn't mean anything to me. 327 00:39:25,288 --> 00:39:27,120 Come on, are you upset? 328 00:39:27,328 --> 00:39:28,523 A little bit. 329 00:39:29,888 --> 00:39:32,562 For me, it was one of our best memories. 330 00:39:43,208 --> 00:39:46,007 Sorry but, did I speak to him in Latin too? 331 00:39:46,008 --> 00:39:49,524 Yes, this was the Tertullian expert, we started... 332 00:39:54,208 --> 00:39:55,208 What? 333 00:40:01,928 --> 00:40:02,928 What's the matter? 334 00:40:03,368 --> 00:40:04,597 I'm confused. 335 00:40:06,208 --> 00:40:07,688 It wasn't you, sorry. 336 00:40:09,088 --> 00:40:11,878 Well, never mind, it's not serious, it happens. 337 00:40:11,879 --> 00:40:13,607 No, it's serious, I'm sorry. 338 00:40:13,608 --> 00:40:16,442 - There are more serious things. - Yes, there are more serious things, 339 00:40:16,928 --> 00:40:17,998 but that was terrible. 340 00:40:19,248 --> 00:40:21,922 - That was monstrous. - Monstrous, even? 341 00:40:28,448 --> 00:40:31,327 So Bogart and Bergman stay together? 342 00:40:32,048 --> 00:40:33,528 - No! - Why not? 343 00:40:33,648 --> 00:40:35,446 - No! - Why the hell not? 344 00:40:35,728 --> 00:40:37,924 No, she leaves with her husband. 345 00:40:38,648 --> 00:40:41,561 He stays with the Frenchman and tells him: 346 00:40:41,768 --> 00:40:44,049 "I think this is the beginning of a beautiful friendship". 347 00:40:44,928 --> 00:40:48,007 Do you think that in a Hollywood movie, she would leave with another man? 348 00:40:48,008 --> 00:40:49,522 Of course, that's her husband. 349 00:40:51,768 --> 00:40:54,124 You're too romantic. You're becoming me. 350 00:40:55,048 --> 00:40:57,567 He stays with the French commissioner. 351 00:40:57,568 --> 00:40:59,685 - With the man? - Yup. 352 00:41:01,328 --> 00:41:03,479 That's why he says: "No one is perfect". 353 00:41:05,088 --> 00:41:06,647 You're so stupid. 354 00:41:22,568 --> 00:41:23,843 But listen, 355 00:41:28,408 --> 00:41:29,558 in your opinion, 356 00:41:30,368 --> 00:41:33,202 is ours becoming a beautiful friendship too? 357 00:41:35,008 --> 00:41:36,008 Meaning? 358 00:41:36,528 --> 00:41:38,759 You know, a friendship. Beautiful, 359 00:41:39,688 --> 00:41:41,122 but a friendship. 360 00:41:42,728 --> 00:41:44,082 No, because... 361 00:41:44,768 --> 00:41:45,768 No? 362 00:41:48,528 --> 00:41:50,326 Maybe in a way, yes. 363 00:41:50,968 --> 00:41:51,968 So yes? 364 00:41:52,128 --> 00:41:53,528 But in a way... 365 00:41:53,848 --> 00:41:55,999 it's beautiful, particularly in love, 366 00:41:56,168 --> 00:41:58,319 it's normal for other things to take over. 367 00:41:59,368 --> 00:42:03,487 Then friendship is a beautiful thing. A beautiful friendship, right? 368 00:42:06,368 --> 00:42:08,439 I'm saying, it's normal for things to change, 369 00:42:08,888 --> 00:42:11,278 which is a beautiful thing, that they change, 370 00:42:14,928 --> 00:42:15,928 right? 371 00:42:26,968 --> 00:42:29,199 - What's up? - I got a little cold. 372 00:42:32,608 --> 00:42:34,281 But where are you going? 373 00:42:41,608 --> 00:42:44,168 Make friends with him. 374 00:42:59,408 --> 00:43:01,764 - Will you stop? - Stop what? 375 00:43:02,168 --> 00:43:05,400 - Come on, please, will you stop? - Stop what? 376 00:43:06,928 --> 00:43:09,527 - Being down. - I'm not doing anything. 377 00:43:09,528 --> 00:43:12,327 - Exactly, you're down. - You think? 378 00:43:18,208 --> 00:43:19,562 Is there still room? 379 00:43:22,328 --> 00:43:23,921 Let's hug, come on. 380 00:43:48,688 --> 00:43:49,804 Hello? 381 00:44:12,248 --> 00:44:14,328 You'll see that it's not something serious, cheer up. 382 00:46:02,408 --> 00:46:03,683 Let's go. 383 00:46:05,168 --> 00:46:06,887 I can't stay here. 384 00:46:08,528 --> 00:46:10,121 She'll understand, my mother. 385 00:46:11,448 --> 00:46:13,121 Come on, we just got here. 386 00:46:14,648 --> 00:46:16,446 I know, but I can't do it. 387 00:46:17,928 --> 00:46:20,124 I'll light the fireplace, we can eat. 388 00:46:20,888 --> 00:46:21,888 Come on then. 389 00:46:24,768 --> 00:46:26,361 Okay, if you want to stay here alone. 390 00:46:26,968 --> 00:46:30,200 Stay, there's this good smell of death that you like so much. 391 00:46:31,008 --> 00:46:32,078 Okay? Okay. 392 00:47:32,248 --> 00:47:33,921 I'll tell you a little more, alright? 393 00:47:34,568 --> 00:47:37,367 Because I can't, with him. I must always be cheerful. 394 00:47:43,808 --> 00:47:46,528 Is that you? 395 00:47:49,728 --> 00:47:51,526 Look how cute you are! 396 00:47:57,248 --> 00:47:58,602 No, these tapes aren't mine. 397 00:47:58,603 --> 00:47:59,568 Sure. 398 00:47:59,569 --> 00:48:01,608 No, they belong to the tenant who was here before. 399 00:48:06,288 --> 00:48:07,961 I'm going to finish the translation. 400 00:48:08,128 --> 00:48:10,040 Come on, no, come on, let's watch a bit, okay? 401 00:48:10,928 --> 00:48:12,078 Come here. 402 00:48:16,728 --> 00:48:19,197 Who knows what effect it has on someone to see oneself again. 403 00:48:19,688 --> 00:48:23,125 Should we call the landlady later? Maybe she still has the number. 404 00:48:24,248 --> 00:48:25,248 Huh? 405 00:48:25,888 --> 00:48:27,083 Maybe they're dead. 406 00:48:28,768 --> 00:48:31,044 And why should they be dead, sorry? 407 00:48:31,328 --> 00:48:32,728 You know how it is, people die. 408 00:48:33,448 --> 00:48:34,802 Yes, I know very well. 409 00:48:41,208 --> 00:48:42,208 Sorry. 410 00:48:46,888 --> 00:48:48,800 But didn't you like that? 411 00:48:49,168 --> 00:48:50,727 Handsome and tortured? 412 00:48:54,568 --> 00:48:56,525 Maybe I changed. 413 00:48:59,888 --> 00:49:03,484 Well, I'll take advantage of this pause to take these things off. 414 00:49:04,048 --> 00:49:08,207 Yes, sorry. I came here without warning, without... 415 00:49:08,208 --> 00:49:09,722 Don't mention it! 416 00:49:10,648 --> 00:49:11,798 You want some wine? 417 00:49:12,328 --> 00:49:13,328 Yes thanks. 418 00:49:13,608 --> 00:49:14,803 There's only red. 419 00:49:16,528 --> 00:49:18,167 Alright. But this house? 420 00:49:18,528 --> 00:49:19,723 It was my grandmother's. 421 00:49:20,288 --> 00:49:23,326 At first I wanted to redo it, but then I gave up. 422 00:49:23,808 --> 00:49:25,322 I started to like it like this. 423 00:49:30,248 --> 00:49:32,046 - Here you go. - Thank you. 424 00:49:34,528 --> 00:49:37,248 I'll tell you a story now, as a distraction. 425 00:49:49,368 --> 00:49:50,518 Marco, 426 00:49:51,088 --> 00:49:52,568 these poems are shit. 427 00:49:53,928 --> 00:49:55,078 I'm sorry. 428 00:49:55,288 --> 00:49:59,726 You see? It just seems like everything can actually be bad. 429 00:50:01,608 --> 00:50:03,440 Would you like to read me one? 430 00:50:14,048 --> 00:50:17,200 "This morning I dried a cat with a hairdryer", 431 00:50:17,808 --> 00:50:19,162 is the title. 432 00:50:19,488 --> 00:50:20,763 I already like it. 433 00:50:23,128 --> 00:50:26,233 This morning I dried a cat with a hairdryer, 434 00:50:26,234 --> 00:50:29,199 I'd seen him before, but never let him in, 435 00:50:29,968 --> 00:50:32,927 too dirty and sick, and besides, I was busy. 436 00:50:33,208 --> 00:50:36,360 A bad cat, a street beast, 437 00:50:36,928 --> 00:50:40,922 a life of rain and cold in the fur. 438 00:50:42,368 --> 00:50:44,519 But this morning, 439 00:50:45,008 --> 00:50:48,968 wet and miserable, it moved my heart, 440 00:50:49,848 --> 00:50:51,726 wet and miserable for you. 441 00:50:52,728 --> 00:50:55,641 So I sheltered him, while it was raining outside, 442 00:50:57,168 --> 00:50:58,727 and since he sneezed, 443 00:50:59,728 --> 00:51:01,162 I made him warm. 444 00:51:05,368 --> 00:51:06,643 It's rather good. 445 00:51:08,208 --> 00:51:11,047 - He was jealous, I tell you. - I was young... 446 00:51:11,048 --> 00:51:12,482 No, it's good. 447 00:51:13,168 --> 00:51:15,444 I didn't imagine you writing poetry. 448 00:51:16,448 --> 00:51:19,008 - Do you have others? - Yes, but... 449 00:51:19,328 --> 00:51:23,127 - This one? - Not this one... 450 00:51:23,128 --> 00:51:25,279 - Why? - It's the worst. 451 00:51:38,128 --> 00:51:39,403 I'm gonna go. 452 00:51:41,168 --> 00:51:42,488 Thanks for the wine, 453 00:51:44,488 --> 00:51:47,162 and sorry again for dropping by like this. 454 00:51:47,648 --> 00:51:49,640 It's just that I was in the area. 455 00:51:57,848 --> 00:51:59,362 I'm going, bye. 456 00:52:10,248 --> 00:52:12,160 What was I doing to you? 457 00:52:17,288 --> 00:52:18,961 You were already naked. 458 00:52:20,968 --> 00:52:22,800 No, you undressed me. 459 00:52:24,768 --> 00:52:25,768 And then? 460 00:52:27,528 --> 00:52:28,564 Then, 461 00:52:33,848 --> 00:52:35,043 and then... 462 00:52:38,328 --> 00:52:39,398 And then? 463 00:52:39,888 --> 00:52:41,288 And then that's it, come on, 464 00:52:42,208 --> 00:52:44,245 enough, I don't like this game anymore. 465 00:52:45,568 --> 00:52:46,922 - Why not? - No. 466 00:52:47,168 --> 00:52:50,240 How do you not like it anymore? We always have. 467 00:52:50,488 --> 00:52:51,524 Exactly, 468 00:52:51,688 --> 00:52:54,362 now it makes me a little sad, it doesn't turn me on anymore. 469 00:53:00,848 --> 00:53:02,999 - What wrong? - Sad? 470 00:53:04,688 --> 00:53:06,998 It's not sad, it's romantic. 471 00:53:07,448 --> 00:53:08,448 Yes but... 472 00:53:10,328 --> 00:53:11,887 maybe we can change the game. 473 00:53:12,088 --> 00:53:13,204 Why? 474 00:53:14,328 --> 00:53:15,478 Why... 475 00:53:18,088 --> 00:53:20,967 because the past is the past, right? 476 00:53:21,248 --> 00:53:23,808 Let's leave it alone for a while, it might run out. 477 00:53:39,288 --> 00:53:41,166 I'm not in the mood anymore, sorry. 478 00:53:49,648 --> 00:53:51,287 If you want, I'll help you. 479 00:53:52,448 --> 00:53:53,518 What are you doing? 480 00:53:57,408 --> 00:53:59,479 - I'll do it for you. - No. 481 00:54:07,768 --> 00:54:09,805 Alright. Let's talk a little then? 482 00:54:17,768 --> 00:54:19,202 Talk about what? 483 00:54:20,368 --> 00:54:21,368 Us. 484 00:54:21,968 --> 00:54:25,439 Come on, otherwise things will burrow inside. 485 00:54:25,808 --> 00:54:26,924 What things? 486 00:54:28,968 --> 00:54:30,163 Things... 487 00:54:30,848 --> 00:54:32,521 Things, what things? 488 00:54:44,488 --> 00:54:46,445 Yesterday I went to Marco's 489 00:54:48,048 --> 00:54:49,277 - and... - Did you fuck him? 490 00:54:51,288 --> 00:54:53,359 No, I talked to him. 491 00:54:54,088 --> 00:54:55,488 But you wanted to, a little? 492 00:54:55,888 --> 00:54:57,880 - No. - A little, yes. Come on. 493 00:55:08,408 --> 00:55:10,088 Do you know what, maybe a little bit, yeah? 494 00:55:10,448 --> 00:55:13,247 Yes, maybe if I think about it, I wanted it a little. 495 00:55:17,528 --> 00:55:18,928 We should break up. 496 00:55:19,328 --> 00:55:21,559 - Are you stupid? - Do you see how things are going? 497 00:55:21,688 --> 00:55:23,407 - No, I don't see it. - Yes, you see it. 498 00:55:23,848 --> 00:55:24,964 You see? 499 00:55:38,728 --> 00:55:40,481 - Where are you going? - Where am I going? 500 00:55:40,808 --> 00:55:44,040 I'm going to my parents'. Fuck you, to my mother's. 501 00:55:46,768 --> 00:55:48,043 I'll take you. 502 00:55:49,048 --> 00:55:50,687 No need. 503 00:55:57,928 --> 00:55:59,647 No need, really. 504 00:56:00,048 --> 00:56:01,846 Wait, I'll take you. 505 00:56:03,568 --> 00:56:05,639 Wait for me, I'll take you! 506 00:56:28,808 --> 00:56:30,037 Let's go, come on. 507 00:56:37,928 --> 00:56:39,681 It's not our fault. 508 00:56:42,408 --> 00:56:44,684 It started ending when it began. 509 00:57:14,768 --> 00:57:16,407 But good strange. 552a. 510 00:57:16,968 --> 00:57:18,407 You? Are you happy? 552b. 511 00:57:18,408 --> 00:57:20,287 We'll take it! 512 00:57:20,288 --> 00:57:22,127 I'll light the fireplace, we can eat. 513 00:57:22,128 --> 00:57:24,727 You know we'll lose the intimacy we have now? 514 00:57:24,728 --> 00:57:26,208 Are you happy? 515 00:57:39,728 --> 00:57:42,402 Hey, this is my answering machine. 516 00:58:50,368 --> 00:58:51,848 What's in here? 517 00:58:52,608 --> 00:58:54,042 Uh, I don't know. 518 00:59:03,768 --> 00:59:05,964 - No come on, I don't want to. - Come here. 519 00:59:07,488 --> 00:59:09,559 - Sorry. - No, don't... 520 00:59:24,128 --> 00:59:25,403 It was good. 521 00:59:27,808 --> 00:59:28,808 Yeah. 522 00:59:53,848 --> 00:59:55,202 Oh, 523 00:59:56,088 --> 00:59:58,205 do you often bring girls here? 524 01:00:04,408 --> 01:00:06,764 - I know how it is... - Where are you going? 525 01:00:07,088 --> 01:00:08,980 Where am I going, to study for your exam. 526 01:00:08,981 --> 01:00:10,399 Come on, stay a little longer. 527 01:00:12,888 --> 01:00:13,888 Alright. 528 01:00:33,368 --> 01:00:36,440 The Assyrian empire instead falls in 604 BC 529 01:00:36,608 --> 01:00:39,432 and follows Nebuchadnezzar II, who is then 530 01:00:39,433 --> 01:00:42,320 opposed by a Phoenician-Egyptian coalition, 531 01:00:42,568 --> 01:00:46,847 anyway, then it clashes in the battle of Karkemish, in precisely 604 BC. 532 01:00:46,848 --> 01:00:47,848 Listen, 533 01:00:48,168 --> 01:00:50,285 do you mind if someone else gives your exam? 534 01:00:51,048 --> 01:00:52,721 It doesn't feel right, really. 535 01:00:56,208 --> 01:00:58,404 - It doesn't feel right? - No. 536 01:01:01,528 --> 01:01:03,811 And you couldn't have thought of that before? 537 01:01:03,812 --> 01:01:05,238 I thought of it now, sorry. 538 01:01:08,888 --> 01:01:10,641 I was getting miserable, 539 01:01:11,528 --> 01:01:14,168 and so this morning I came looking for you, 540 01:01:15,048 --> 01:01:16,084 you are... 541 01:01:16,368 --> 01:01:19,042 the least miserable thing I remember. 542 01:01:58,728 --> 01:02:00,481 Now with the kids too? 543 01:02:01,048 --> 01:02:03,119 I have a dirty, drug addict daughter. 544 01:02:45,048 --> 01:02:46,482 Fuck. 545 01:02:50,728 --> 01:02:52,560 What if I come see you? 546 01:02:53,128 --> 01:02:54,357 Wherever you want, 547 01:02:55,128 --> 01:02:56,403 at the lake, at the sea. 548 01:03:08,688 --> 01:03:09,688 No. 549 01:03:10,288 --> 01:03:12,521 No. 550 01:03:13,075 --> 01:03:14,125 No. 551 01:03:14,808 --> 01:03:15,808 No. 552 01:03:16,448 --> 01:03:17,554 No. 553 01:03:17,747 --> 01:03:18,799 No. 554 01:03:19,154 --> 01:03:20,325 No. 555 01:03:20,647 --> 01:03:21,885 No. 556 01:03:22,435 --> 01:03:23,445 No. 557 01:03:24,015 --> 01:03:25,079 No. 558 01:04:37,648 --> 01:04:38,718 Do I know you? 559 01:04:46,248 --> 01:04:48,808 Ah, you're the fruit seller's son, right? 560 01:04:55,848 --> 01:04:57,487 God, sorry, 561 01:04:58,968 --> 01:05:00,243 what are you doing here? 562 01:05:01,568 --> 01:05:03,525 Sorry, there's a huge mess in here. 563 01:05:04,248 --> 01:05:05,523 Don't worry. 564 01:05:08,288 --> 01:05:09,768 Come in, come in, so... 565 01:05:09,955 --> 01:05:11,087 the house is all here. 566 01:05:11,088 --> 01:05:12,522 - Can I? - Go, go. 567 01:05:16,488 --> 01:05:17,808 There's a baby. 568 01:05:18,595 --> 01:05:19,764 I have two of them. 569 01:05:21,375 --> 01:05:22,488 You? 570 01:05:23,728 --> 01:05:24,765 No. 571 01:05:32,368 --> 01:05:34,041 Now I remember you well. 572 01:05:35,808 --> 01:05:38,039 I think I also have a poem of yours somewhere. 573 01:05:39,128 --> 01:05:40,494 There was a cat, right? 574 01:05:40,495 --> 01:05:41,604 Yup. 575 01:05:55,935 --> 01:05:56,965 Thank you. 576 01:05:57,274 --> 01:05:58,325 You're welcome. 577 01:06:05,488 --> 01:06:07,002 What did you come here for? 578 01:06:08,288 --> 01:06:09,358 What were you looking for? 579 01:06:18,848 --> 01:06:20,168 I was looking for... 580 01:06:21,208 --> 01:06:22,562 a little bit of poetry. 581 01:06:23,888 --> 01:06:25,083 With me? 582 01:06:28,968 --> 01:06:30,925 It's just that I was getting miserable, 583 01:06:33,328 --> 01:06:35,126 and so I came looking for you, 584 01:06:35,901 --> 01:06:38,763 you're the least miserable thing in my life. 585 01:06:42,928 --> 01:06:45,284 I also came a few... a few years ago. 586 01:06:46,848 --> 01:06:48,726 There was a lot of fog. 587 01:06:50,648 --> 01:06:53,482 But it was a different time, it was a... 588 01:06:58,675 --> 01:06:59,878 a good time. 589 01:07:24,288 --> 01:07:25,688 Do you want to tell me the story? 590 01:07:30,735 --> 01:07:31,839 You want to hear it? 591 01:07:33,688 --> 01:07:35,327 I wouldn't have asked you, otherwise. 592 01:07:39,888 --> 01:07:41,607 I met this girl 593 01:07:42,048 --> 01:07:44,040 and in the beginning it was all a marvel, 594 01:07:44,168 --> 01:07:47,081 I didn't think I could live such a thing. 595 01:07:49,808 --> 01:07:50,958 And then? 596 01:07:51,921 --> 01:07:53,039 And then... 597 01:07:59,768 --> 01:08:02,567 and then a lot of little cracks. 598 01:08:03,995 --> 01:08:06,359 And when those things happen it means that... 599 01:08:06,888 --> 01:08:08,680 it's no longer like before, 600 01:08:08,681 --> 01:08:09,805 perfect. 601 01:08:11,448 --> 01:08:12,723 That's normal. 602 01:08:17,048 --> 01:08:21,440 Maybe it's just me who thought it was a big deal, like with you, 603 01:08:21,648 --> 01:08:23,924 - I thought... - No, that's different. 604 01:08:25,208 --> 01:08:27,928 For example, I don't have all those good memories with you. 605 01:08:50,888 --> 01:08:51,924 Call her. 606 01:08:55,408 --> 01:08:57,240 Maybe bring her some flowers... 607 01:09:26,728 --> 01:09:28,606 What are you thinking about? 608 01:09:31,168 --> 01:09:33,444 What's on your mind? 609 01:10:03,768 --> 01:10:06,522 So? What are you thinking about? 610 01:10:08,008 --> 01:10:09,237 I'm thinking... 611 01:10:09,688 --> 01:10:11,008 What are you thinking about? 612 01:10:13,888 --> 01:10:15,083 Nothing. 613 01:10:21,235 --> 01:10:24,155 I'm thinking about how much fun I've been having since I've been with you. 614 01:10:38,768 --> 01:10:40,885 Something's vibrating. 615 01:10:44,008 --> 01:10:45,283 Keep going. 616 01:10:49,248 --> 01:10:50,921 Wait a second. 617 01:10:54,768 --> 01:10:57,647 Five minutes, five minutes and I'll be back. Excuse me. 618 01:11:28,941 --> 01:11:30,005 For you. 619 01:11:42,048 --> 01:11:43,164 Listen, 620 01:11:44,368 --> 01:11:47,998 I understand it seems to you now that everything was beautiful, 621 01:11:49,568 --> 01:11:53,164 but it's because you don't want to think you've wasted all that time. 622 01:11:53,368 --> 01:11:55,047 So you were right to leave, 623 01:11:55,048 --> 01:11:56,385 you don't have to tell yourself 624 01:11:56,386 --> 01:11:57,767 - that everything was perfect. - No. 625 01:11:57,768 --> 01:11:59,843 No, no, sorry, wasn't it you who said that 626 01:11:59,844 --> 01:12:02,007 something is already beautiful while it happens, 627 01:12:02,008 --> 01:12:03,927 - not just later, when you remember it? - Yes, 628 01:12:03,928 --> 01:12:06,648 yes, yes, I said that, but I was wrong. 629 01:12:07,088 --> 01:12:09,523 I know, sometimes it seems like that to me too... 630 01:12:10,968 --> 01:12:14,927 - but no, it's just nostalgia, really. - No, 631 01:12:14,928 --> 01:12:16,282 it's my fault, 632 01:12:16,568 --> 01:12:18,127 I was down. 633 01:12:18,128 --> 01:12:20,723 I got sad, yes, it's true! 634 01:12:20,968 --> 01:12:23,563 But now, for these past months, 635 01:12:24,208 --> 01:12:27,201 look, look, look at this! 636 01:12:28,408 --> 01:12:29,558 Look! 637 01:12:32,088 --> 01:12:33,442 Right? Look! 638 01:12:36,254 --> 01:12:37,404 Hey. 639 01:12:46,448 --> 01:12:47,928 I love you, 640 01:12:51,168 --> 01:12:52,318 but... 641 01:12:55,568 --> 01:12:57,315 I'm not in love with you anymore. 642 01:13:02,728 --> 01:13:04,048 I don't love you anymore. 643 01:13:45,634 --> 01:13:46,685 Listen, 644 01:13:48,048 --> 01:13:50,608 we were never really good together. 645 01:13:51,208 --> 01:13:52,723 It doesn't seem like it to you now, 646 01:13:54,048 --> 01:13:56,244 but it's always wrong to go back. 647 01:14:03,808 --> 01:14:05,367 I barely recognize you anymore. 648 01:14:07,008 --> 01:14:09,045 It's normal, time passes. 649 01:14:16,488 --> 01:14:19,634 I'm sorry, but you're a little pathetic, can you please pick yourself up? 650 01:14:20,968 --> 01:14:23,164 You're a little pathetic, please stand up. 651 01:14:23,448 --> 01:14:25,167 You used to say I was deep. 652 01:14:25,768 --> 01:14:27,607 You weren't deep, you were sad, 653 01:14:27,608 --> 01:14:30,321 and you'll stay sad, and I don't want to ruin the rest of my life. 654 01:14:32,688 --> 01:14:34,122 It's called the passage of time. 655 01:14:35,128 --> 01:14:36,694 I love you. 656 01:14:36,695 --> 01:14:38,124 I'm not in love with you anymore. 657 01:14:38,714 --> 01:14:42,607 I don't love you anymore, I don't love you anymore, maybe I've never loved you. 658 01:15:02,888 --> 01:15:04,686 - Nothing? - Nothing. 659 01:15:05,008 --> 01:15:07,239 - Bizarre. - Huh, yeah. 660 01:15:13,888 --> 01:15:16,407 When the dog died, we threw it in the garbage 661 01:15:16,408 --> 01:15:18,167 and we got another one the same day. 662 01:15:18,168 --> 01:15:20,000 Enough! 663 01:15:23,968 --> 01:15:25,084 Augustus, 664 01:15:25,288 --> 01:15:26,563 Tiberius, Caligula, 665 01:15:26,768 --> 01:15:28,248 Claudius, Nero, 666 01:15:28,368 --> 01:15:29,643 Galba, Otone, 667 01:15:29,761 --> 01:15:30,814 Vitelli. 668 01:15:30,815 --> 01:15:34,047 Vespasian, Titus, Domitian, Nerva, Trajan, Hadrian, 669 01:15:34,048 --> 01:15:36,647 Antoninus Pius, Marcus Aurelius, Lucius Verus, Commodus, Pertinax, 670 01:15:36,648 --> 01:15:41,245 Didio Giuliano, Septimius Severus, Caracalla, Geta, Macrino, Diadumeniano... 671 01:15:41,768 --> 01:15:44,647 Maybe it's like you said, it's poetry that has become mush, 672 01:15:45,448 --> 01:15:46,848 for me at least, it is. 673 01:15:48,168 --> 01:15:49,687 Hello, Marco. 674 01:15:49,688 --> 01:15:51,807 Then he took me for a ride to the beach. 675 01:15:51,808 --> 01:15:53,567 Was it you who took the initiative? 676 01:15:53,568 --> 01:15:55,847 No, see, you weren't so limp back then. 677 01:15:55,848 --> 01:15:57,885 - And then you ...? - Basically... 678 01:15:58,708 --> 01:15:59,798 Marco. 679 01:16:00,528 --> 01:16:01,644 Marco. 680 01:16:05,368 --> 01:16:06,404 Marco. 681 01:16:16,728 --> 01:16:18,487 - Really? - Yes! 682 01:16:18,488 --> 01:16:20,327 He's crazy! 683 01:16:20,328 --> 01:16:22,126 He was burying a dog! 684 01:16:28,128 --> 01:16:30,245 Crazy! 685 01:17:50,528 --> 01:17:51,678 It's strange. 686 01:17:52,801 --> 01:17:54,044 What? 687 01:17:55,928 --> 01:17:57,084 Everything. 688 01:17:57,808 --> 01:17:58,958 Oh, yeah. 689 01:18:06,968 --> 01:18:08,084 So, 690 01:18:09,048 --> 01:18:11,563 What do we do with this nice rest of Sunday? 691 01:18:12,535 --> 01:18:13,605 Nothing. 692 01:18:14,128 --> 01:18:15,357 Nothing? 693 01:18:16,568 --> 01:18:18,241 Of course, lazy! 694 01:18:18,648 --> 01:18:20,526 Well you'll die anyway. 695 01:18:22,688 --> 01:18:24,168 I'll have a coffee. 696 01:20:41,528 --> 01:20:43,759 Are you looking for something in particular? 697 01:20:46,328 --> 01:20:48,445 Perfume, but I don't remember the name. 698 01:20:49,248 --> 01:20:50,921 Is it for the girlfriend? 699 01:21:07,568 --> 01:21:09,480 This is a little fresher. 700 01:21:43,648 --> 01:21:45,082 That smells a little like coconut. 701 01:21:55,888 --> 01:21:58,608 I like this a lot, it's what I use. 702 01:25:08,648 --> 01:25:10,128 And stop. 703 01:25:10,408 --> 01:25:12,479 No, prof, wait! 704 01:25:58,168 --> 01:25:59,522 - Please. - Come. 705 01:26:02,288 --> 01:26:05,759 Usually it's more orderly... 706 01:26:06,768 --> 01:26:08,168 anyway I'll tidy up. 707 01:27:04,288 --> 01:27:05,608 Can I help you? 708 01:27:05,735 --> 01:27:06,845 What? 709 01:27:07,208 --> 01:27:09,325 - You need something? - No, no, no. 710 01:27:10,368 --> 01:27:12,803 I was... do you live here? 711 01:27:13,128 --> 01:27:14,198 Yes, it's my home. 712 01:27:15,808 --> 01:27:17,720 I used to live there a few years ago. 713 01:27:20,488 --> 01:27:21,808 Do you want to go up? 714 01:27:22,328 --> 01:27:24,487 Do you remember the guy who came 715 01:27:24,488 --> 01:27:27,327 asking us to see the apartment some time ago? 716 01:27:27,328 --> 01:27:29,718 He also said he lived here, didn't he? 717 01:27:33,648 --> 01:27:35,082 Sorry, who came? 718 01:27:35,328 --> 01:27:37,847 A guy came and asked us to see the apartment, 719 01:27:37,848 --> 01:27:40,367 because he lived here twice: 720 01:27:40,368 --> 01:27:42,360 as a child and then as an adult. 721 01:27:43,128 --> 01:27:45,165 Do you remember when he came? 722 01:27:45,968 --> 01:27:48,287 It would be a year, 723 01:27:48,288 --> 01:27:50,928 - at most two. - Even less, Cinzia. 724 01:28:24,568 --> 01:28:26,082 Yes, hello? 725 01:28:31,815 --> 01:28:32,919 Yeah! 726 01:28:33,888 --> 01:28:34,958 Hi. 727 01:29:03,601 --> 01:29:04,687 Hello. 728 01:29:04,688 --> 01:29:07,840 - I think they're waiting for you. - I wasn't expecting to see you here. 729 01:29:08,328 --> 01:29:09,603 No shit. 730 01:29:10,128 --> 01:29:12,120 Come on, make the effort. 731 01:29:18,808 --> 01:29:20,288 You're crazy, by the way. 732 01:29:58,728 --> 01:29:59,764 You look well. 733 01:30:00,128 --> 01:30:01,482 Yeah? I am well. 734 01:30:01,808 --> 01:30:03,527 It shows, it shows. 735 01:30:03,528 --> 01:30:04,928 I'm very well. 736 01:30:05,928 --> 01:30:07,442 It's also a little thanks to you. 737 01:30:07,848 --> 01:30:09,362 I learned a few things. 738 01:30:09,928 --> 01:30:11,248 - Oh yeah? - Yeah. 739 01:30:11,728 --> 01:30:13,003 For example? 740 01:30:13,968 --> 01:30:15,118 To be well, 741 01:30:15,288 --> 01:30:18,440 to not have to look back, to not pretend too much. 742 01:30:19,408 --> 01:30:21,479 Not pretend too much? 743 01:30:22,528 --> 01:30:24,440 I don't think I ever said that. 744 01:30:29,848 --> 01:30:31,885 Anyway, I learned a lot, too. 745 01:30:32,808 --> 01:30:33,958 For example? 746 01:30:34,688 --> 01:30:37,647 For example, I became very good at being sad. 747 01:30:38,688 --> 01:30:41,362 Yes, it's also a little thanks to you. 748 01:30:50,368 --> 01:30:52,837 But, if you hadn't called me, I wouldn't have... 749 01:30:53,168 --> 01:30:54,761 ever thought to invite you. 750 01:30:55,848 --> 01:30:58,351 No look, I didn't even have your number anymore, 751 01:30:58,352 --> 01:31:00,001 I'd deleted it, I'd been good. 752 01:31:00,288 --> 01:31:02,213 Only then I remembered. 753 01:31:02,214 --> 01:31:03,564 Yeah... 754 01:31:07,048 --> 01:31:08,482 And why did you come? 755 01:31:10,528 --> 01:31:11,962 Because I was wrong, 756 01:31:15,208 --> 01:31:16,358 I thought... 757 01:31:19,168 --> 01:31:23,240 look, I don't know what I was thinking. I was wrong, I was wrong. 758 01:31:57,448 --> 01:31:59,041 Bye! 759 01:32:11,608 --> 01:32:12,678 Oh yeah? 760 01:32:26,128 --> 01:32:27,482 That's awesome. 761 01:32:32,688 --> 01:32:33,845 Yup, 762 01:32:34,328 --> 01:32:35,404 what? 763 01:32:36,808 --> 01:32:39,084 Oh... no, no, oh... 764 01:32:39,368 --> 01:32:41,121 why not, of course. 765 01:32:41,928 --> 01:32:45,080 Listen, tell me what day it is, yes, 766 01:32:45,368 --> 01:32:48,679 if you tell me the day I'll mark it, let's see if I can... 767 01:32:49,448 --> 01:32:51,007 be there, okay? 768 01:32:54,208 --> 01:32:59,522 No, no, of course you should, why not? No, look, I'm glad I can, yeah. 769 01:33:02,368 --> 01:33:04,121 I just have to figure out if there are... 770 01:33:04,408 --> 01:33:07,640 Yes, so maybe it won't be years again before we see each other. 771 01:34:19,848 --> 01:34:21,202 How's your mother? 772 01:34:23,528 --> 01:34:26,282 Like usual. 773 01:34:32,648 --> 01:34:34,685 What were you doing at the cemetery? 774 01:34:35,448 --> 01:34:36,484 - Me? - Yeah. 775 01:34:36,968 --> 01:34:38,402 I was just walking. 776 01:34:41,088 --> 01:34:42,647 What a question, of course. 777 01:34:51,008 --> 01:34:53,204 Isn't it a bit early for the fireworks? 778 01:34:54,968 --> 01:34:56,880 They celebrate the year ending. 779 01:35:07,448 --> 01:35:08,643 Surely... 780 01:35:09,168 --> 01:35:11,364 you could have chosen another place? 781 01:35:12,008 --> 01:35:13,886 Terribly nostalgic. 782 01:35:15,568 --> 01:35:16,763 Did you tell her? 783 01:35:18,015 --> 01:35:19,078 What? 784 01:35:21,328 --> 01:35:24,685 That you married her on the island where we met. 785 01:35:25,928 --> 01:35:27,328 No, I didn't. 786 01:35:31,648 --> 01:35:32,684 So... 787 01:35:34,328 --> 01:35:35,444 how are you? 788 01:35:36,168 --> 01:35:37,397 - Me? - Yes. 789 01:35:39,488 --> 01:35:40,968 Good enough... 790 01:35:41,968 --> 01:35:44,927 she's gone, but good enough. 791 01:35:48,208 --> 01:35:49,278 Oh, 792 01:35:51,728 --> 01:35:53,003 but why? 793 01:35:54,968 --> 01:35:56,288 Because she wasn't stupid. 794 01:35:58,448 --> 01:36:00,917 - I'm sorry. - It's not your fault. 795 01:36:01,328 --> 01:36:02,557 No, of course. 796 01:36:14,528 --> 01:36:15,598 How are you? 797 01:36:20,288 --> 01:36:22,280 Me? I'm fine. 798 01:36:22,888 --> 01:36:24,322 Yes, I'm doing well. 799 01:36:25,648 --> 01:36:27,446 I rented a small house, 800 01:36:28,248 --> 01:36:30,524 cute, very bright and cheerful. 801 01:36:31,448 --> 01:36:35,567 I'm teaching, you know, I'm happy, I'm fine. 802 01:36:40,568 --> 01:36:42,719 It was nice to see you, to meet. 803 01:36:42,888 --> 01:36:44,288 Yes for me too. 804 01:36:45,414 --> 01:36:46,564 Bye. 805 01:37:53,888 --> 01:37:56,214 You have to know how to make concessions. 806 01:37:56,215 --> 01:37:59,448 Without pretending too much, knowing how to be satisfied, 807 01:37:59,608 --> 01:38:01,918 that's how it goes, right? 808 01:38:11,568 --> 01:38:13,241 Are you at least a little happy? 809 01:38:19,328 --> 01:38:21,604 What were you doing at the cemetery? 810 01:40:12,568 --> 01:40:15,640 I think a little snow was falling. 811 01:40:16,368 --> 01:40:18,280 - No. - Yes. 812 01:40:19,888 --> 01:40:21,208 If you say so. 813 01:40:25,008 --> 01:40:27,603 And when you were talking about the forest city? 814 01:40:28,288 --> 01:40:31,599 When we no longer died, would you always be happy? 815 01:40:32,648 --> 01:40:35,402 Come on, the memories would be stored! 816 01:40:36,768 --> 01:40:38,885 How did you come up with that? 817 01:40:39,688 --> 01:40:42,601 Nothing, I realized that we're in the future now, and... 818 01:40:43,128 --> 01:40:45,199 so I thought about it. 819 01:40:46,608 --> 01:40:48,486 Well, it had to arrive too, right? 820 01:40:49,048 --> 01:40:50,084 What? 821 01:40:51,128 --> 01:40:52,357 The future, 822 01:40:53,048 --> 01:40:54,846 after all that present. 823 01:40:57,408 --> 01:41:00,162 But the idea of storing memories was nice. 824 01:41:01,448 --> 01:41:04,407 What a pity, all those memories that have been lost. 825 01:41:05,488 --> 01:41:07,047 What happened to them? 826 01:41:08,168 --> 01:41:09,363 I don't know, 827 01:41:10,168 --> 01:41:11,807 what happened to them? 828 01:41:13,088 --> 01:41:14,124 Poof. 829 01:41:15,994 --> 01:41:17,005 Oh yes, 830 01:41:17,795 --> 01:41:18,805 Poof. 831 01:41:21,008 --> 01:41:22,044 Poof. 57450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.