Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,142 --> 00:01:00,267
Oh, hi, that's me.
2
00:01:00,350 --> 00:01:01,392
Hey.
3
00:01:01,475 --> 00:01:02,808
Neil Terry.
4
00:01:02,891 --> 00:01:03,933
Good to meet you.
5
00:01:03,975 --> 00:01:04,975
Welcome to Fiji.
6
00:01:05,058 --> 00:01:06,100
Thank you.
7
00:01:06,142 --> 00:01:07,267
First time here?
8
00:01:07,350 --> 00:01:08,559
Yeah.
9
00:01:08,641 --> 00:01:09,683
Well, you have to
check out the island
10
00:01:09,766 --> 00:01:10,683
while you're
working with Jordan.
11
00:01:10,766 --> 00:01:11,475
Thank you.
12
00:01:14,142 --> 00:01:15,891
So, how long have you been here?
13
00:01:15,975 --> 00:01:17,808
Uh, four months.
14
00:01:17,891 --> 00:01:19,808
I've been Jordan's
coach for four years.
15
00:01:19,891 --> 00:01:22,683
So, when he decided to
come down here and recover,
16
00:01:22,766 --> 00:01:24,933
I came along.
17
00:01:25,017 --> 00:01:27,975
More of moral support
at this point I suppose.
18
00:01:28,017 --> 00:01:30,725
Yeah, well he couldn't
have picked a nicer spot.
19
00:01:58,058 --> 00:02:00,975
I can't believe the last
physical therapist left.
20
00:02:01,017 --> 00:02:03,891
Jordan's had a hard time
adjusting to his injuries.
21
00:02:03,975 --> 00:02:06,975
It's made treating him taxing.
22
00:02:07,058 --> 00:02:09,183
Oh, well I'm here to help.
23
00:02:15,933 --> 00:02:17,017
This is your room.
24
00:02:20,392 --> 00:02:21,309
Wow.
25
00:02:27,517 --> 00:02:28,434
This is great.
26
00:02:29,766 --> 00:02:30,975
When you're ready,
Jordan's expecting you.
27
00:02:31,058 --> 00:02:32,559
Oh, sure.
28
00:02:33,933 --> 00:02:34,891
It's the
same thing everyday.
29
00:02:34,975 --> 00:02:36,309
It's not rocket science!
30
00:02:36,392 --> 00:02:37,392
Yes, Mr. Greer.
31
00:02:37,725 --> 00:02:39,850
Every time I use
this shoulder it throbs in pain.
32
00:02:39,933 --> 00:02:42,058
At the end of the
day, I need my rest.
33
00:02:42,142 --> 00:02:43,142
Yes, sir.
34
00:02:43,225 --> 00:02:45,017
Just make the
bed the way I want it.
35
00:02:46,891 --> 00:02:48,183
Jordan.
36
00:02:48,267 --> 00:02:49,850
Is that you Neil?
37
00:02:49,933 --> 00:02:50,891
Yeah.
38
00:02:55,100 --> 00:02:56,017
Who's this?
39
00:02:57,017 --> 00:02:58,808
Miss Vaughn.
40
00:02:58,891 --> 00:03:00,725
Please, call me Ellie.
41
00:03:00,808 --> 00:03:02,975
You're the physical therapist?
42
00:03:03,058 --> 00:03:04,058
Yes.
43
00:03:04,100 --> 00:03:05,600
Did you lie on your resume?
44
00:03:06,517 --> 00:03:07,766
- What?
- You don't look old enough
45
00:03:07,850 --> 00:03:09,434
to be a decent
physical therapist.
46
00:03:10,183 --> 00:03:11,933
Age doesn't mean
that I haven't studied
47
00:03:12,017 --> 00:03:14,225
and worked hard to do my job.
48
00:03:14,267 --> 00:03:15,183
Maybe.
49
00:03:16,267 --> 00:03:18,058
The others were worthless
no matter what their age,
50
00:03:18,100 --> 00:03:19,475
so you might have a point.
51
00:03:20,434 --> 00:03:22,267
If you have any doubts
about my abilities...
52
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
Neil, we're good.
53
00:03:33,142 --> 00:03:34,350
Is that your family?
54
00:03:35,641 --> 00:03:36,808
Yes.
55
00:03:36,891 --> 00:03:37,975
Do they visit here?
56
00:03:38,058 --> 00:03:39,434
Let's get this out of the way.
57
00:03:39,517 --> 00:03:42,058
My life, not your concern.
58
00:03:42,142 --> 00:03:44,683
And you're not here to
be my friend either.
59
00:03:44,766 --> 00:03:47,142
Your whole purpose in being
here is to get me moving
60
00:03:47,225 --> 00:03:50,434
this arm again without
being in agony.
61
00:03:51,309 --> 00:03:52,392
All right.
62
00:03:53,808 --> 00:03:56,058
I have zero
confidence in your type.
63
00:03:56,142 --> 00:03:57,267
So far it's been nothing but
64
00:03:57,350 --> 00:03:59,475
a massive waste
of time and money.
65
00:04:01,017 --> 00:04:03,017
So, why did you hire me then?
66
00:04:03,100 --> 00:04:04,058
What?
67
00:04:04,142 --> 00:04:05,225
If you doubt me
and my type so much,
68
00:04:05,309 --> 00:04:06,766
why did you bring me here?
69
00:04:06,808 --> 00:04:10,100
Because I've been in this
country for four months now.
70
00:04:10,225 --> 00:04:11,891
Away from people
who know who I am,
71
00:04:11,975 --> 00:04:14,058
so they don't see me like this.
72
00:04:14,142 --> 00:04:15,808
I can't stay here forever.
73
00:04:15,891 --> 00:04:18,975
Tennis is a year round sport
and every competition I miss,
74
00:04:19,017 --> 00:04:20,392
money not earned.
75
00:04:20,475 --> 00:04:25,017
I wanna go home, not live in
exile for the rest of my life.
76
00:04:25,100 --> 00:04:27,183
That sounds like a goal to me.
77
00:04:27,267 --> 00:04:28,392
Excuse me.
78
00:04:28,475 --> 00:04:29,434
A goal.
79
00:04:29,517 --> 00:04:32,058
Every patient I...
Don't use that word.
80
00:04:32,142 --> 00:04:33,434
Uh, what?
81
00:04:33,517 --> 00:04:36,475
I'm not your
patient, I'm your boss.
82
00:04:36,559 --> 00:04:38,891
Everyone that I work with needs
83
00:04:38,975 --> 00:04:40,808
to have a goal to work towards.
84
00:04:40,850 --> 00:04:43,267
Well, congratulations,
we have a goal.
85
00:04:43,350 --> 00:04:45,142
Now get working on it.
86
00:04:46,225 --> 00:04:47,975
How about we start
with some exercises, so...
87
00:04:48,058 --> 00:04:49,434
Not today, I'm busy.
88
00:04:49,517 --> 00:04:50,659
Uh, uh, okay.
89
00:04:50,683 --> 00:04:51,933
So, when should we...
90
00:04:52,017 --> 00:04:54,434
Tomorrow morning, 11 o'clock.
91
00:04:55,725 --> 00:04:56,641
Okay.
92
00:04:58,517 --> 00:04:59,683
Looking forward to it.
93
00:05:14,559 --> 00:05:15,475
Let's see.
94
00:05:22,766 --> 00:05:24,058
Hey, Cynthia.
95
00:05:24,142 --> 00:05:24,933
You made it.
96
00:05:25,017 --> 00:05:26,309
How is it?
97
00:05:26,392 --> 00:05:28,309
It's beautiful here.
98
00:05:28,392 --> 00:05:31,142
Fiji is wow.
99
00:05:31,225 --> 00:05:33,100
- Show me.
- Okay.
100
00:05:35,766 --> 00:05:36,683
Here you go.
101
00:05:37,559 --> 00:05:39,100
Not a bad gig, huh?
102
00:05:39,766 --> 00:05:41,225
Mostly.
103
00:05:41,309 --> 00:05:43,142
I met my patient today.
104
00:05:43,225 --> 00:05:44,392
And?
105
00:05:44,559 --> 00:05:49,350
He's, let's just say it's
definitely going to be work.
106
00:05:49,725 --> 00:05:50,517
Sorry.
107
00:05:50,766 --> 00:05:53,017
Every patient's got some
struggles to overcome.
108
00:05:53,100 --> 00:05:54,350
You'll get him there.
109
00:05:54,434 --> 00:05:55,309
Yeah.
110
00:05:56,142 --> 00:05:58,183
So, what's going on back home?
111
00:05:58,267 --> 00:06:01,350
Is that your way of
asking if I fed your fish?
112
00:06:01,434 --> 00:06:03,559
They're fine, by the way.
113
00:06:03,641 --> 00:06:07,017
No, I meant how are
things at the clinic?
114
00:06:07,100 --> 00:06:08,600
They're settling down.
115
00:06:08,683 --> 00:06:11,225
It's not the same
without you though.
116
00:06:11,267 --> 00:06:12,600
Yeah.
117
00:06:12,683 --> 00:06:13,933
Their loss, huh?
118
00:06:13,975 --> 00:06:16,600
Although I envy this
private gig you've got.
119
00:06:16,683 --> 00:06:18,142
Yeah, I owe you.
120
00:06:18,225 --> 00:06:19,392
No, you don't.
121
00:06:19,475 --> 00:06:23,017
But if you insist, maybe
you can fly me down there.
122
00:06:23,100 --> 00:06:24,725
I have been working really hard.
123
00:06:25,600 --> 00:06:28,559
I think you overestimate
what I'm being paid.
124
00:06:28,641 --> 00:06:32,017
This may look like a
vacation, but it's not.
125
00:06:40,641 --> 00:06:41,559
Hello.
126
00:06:46,058 --> 00:06:48,058
I thought we could start
with an exam today.
127
00:06:48,142 --> 00:06:49,434
You're not a doctor.
128
00:06:49,475 --> 00:06:52,808
No, but it would help
me better help you.
129
00:06:55,933 --> 00:06:56,766
Fine.
130
00:06:59,808 --> 00:07:01,641
Let's go ahead
and take this off.
131
00:07:04,641 --> 00:07:06,225
Here.
132
00:07:06,309 --> 00:07:08,641
How often do you wear the sling?
133
00:07:08,683 --> 00:07:09,641
During the day.
134
00:07:10,517 --> 00:07:12,142
It hurts more without it.
135
00:07:12,225 --> 00:07:13,434
Can you stand for me?
136
00:07:17,683 --> 00:07:20,517
Go ahead and let your arm
hang down at your side.
137
00:07:21,559 --> 00:07:23,100
Is that hurting?
138
00:07:23,183 --> 00:07:24,975
It's not comfortable.
139
00:07:25,017 --> 00:07:27,100
Go ahead and let your
arm dangle at your side,
140
00:07:27,183 --> 00:07:29,434
and just rotate
in small circles.
141
00:07:31,350 --> 00:07:32,850
What's next, blowing bubbles?
142
00:07:34,725 --> 00:07:36,725
Bring your arm
up in a slow curl.
143
00:07:39,975 --> 00:07:41,392
Pain?
144
00:07:41,475 --> 00:07:42,766
There's always pain.
145
00:07:42,850 --> 00:07:45,350
Are you taking anything for it?
146
00:07:45,392 --> 00:07:47,267
Over the counter stuff.
147
00:07:47,350 --> 00:07:48,434
And is it helping?
148
00:07:49,600 --> 00:07:50,434
Not really.
149
00:07:51,392 --> 00:07:54,475
The doctors won't prescribe
anything stronger anymore.
150
00:07:55,392 --> 00:07:56,808
Can I check your shoulder?
151
00:08:01,683 --> 00:08:05,350
Sorry.
152
00:08:05,434 --> 00:08:07,517
I don't want you wearing those.
153
00:08:07,559 --> 00:08:09,766
What, scrubs?
154
00:08:09,850 --> 00:08:11,309
This isn't a hospital.
155
00:08:12,142 --> 00:08:13,225
Just dress normally.
156
00:08:13,891 --> 00:08:14,766
Okay.
157
00:08:16,766 --> 00:08:18,891
Are you doing any
prescribed exercises?
158
00:08:19,725 --> 00:08:20,641
They hurt.
159
00:08:21,683 --> 00:08:23,434
Is that a yes or a no?
160
00:08:23,517 --> 00:08:25,475
Just do your job
and get me well.
161
00:08:26,392 --> 00:08:27,225
Sure.
162
00:08:28,058 --> 00:08:30,392
Pretty certain I packed
my magic wand in here.
163
00:08:30,434 --> 00:08:31,392
Hello?
164
00:08:32,933 --> 00:08:33,850
Regina?
165
00:08:35,683 --> 00:08:36,559
Jordan.
166
00:08:39,142 --> 00:08:40,225
Oh, are you working
on your shoulder?
167
00:08:40,267 --> 00:08:42,641
- We can come back.
- No, no, we're done.
168
00:08:42,725 --> 00:08:43,517
What are you doing here?
169
00:08:43,600 --> 00:08:45,559
I wasn't expecting you.
170
00:08:45,600 --> 00:08:46,559
Dale sent me.
171
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
We have business to get done
172
00:08:47,683 --> 00:08:50,017
and want our star client
back on the court.
173
00:08:50,100 --> 00:08:52,683
Excuse me, we really
should get started.
174
00:08:52,766 --> 00:08:53,766
I'm busy.
175
00:08:53,850 --> 00:08:56,267
Regina works with
Jordan's agent.
176
00:08:56,350 --> 00:08:57,766
- Physical therapist?
- Yeah.
177
00:08:57,850 --> 00:08:59,267
This is Ellie.
178
00:08:59,850 --> 00:09:01,434
Jordan, Regina just got in.
179
00:09:01,475 --> 00:09:04,475
Why don't we get her settled,
you two can finish up.
180
00:09:04,559 --> 00:09:06,434
Or maybe she could come back?
181
00:09:06,517 --> 00:09:08,766
I'm starving, how about
we get something to eat.
182
00:09:08,808 --> 00:09:10,267
Perfect, let's go.
183
00:09:10,350 --> 00:09:11,309
Care to join us?
184
00:09:11,392 --> 00:09:12,559
- No.
- Neil.
185
00:09:12,641 --> 00:09:15,100
What, she has to eat.
186
00:09:15,183 --> 00:09:16,600
I'm sure she has things
she's supposed to be doing,
187
00:09:16,641 --> 00:09:19,683
and I'd like to discuss
some business with Jordan.
188
00:09:20,600 --> 00:09:21,766
Thank you.
189
00:09:21,933 --> 00:09:24,683
I really should start on my
plan for Jordan's recovery.
190
00:09:24,766 --> 00:09:26,600
I'll come back later.
191
00:09:26,683 --> 00:09:28,100
Tomorrow's fine.
192
00:09:28,142 --> 00:09:30,517
Uh, before you go, can I
get your therapy records?
193
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
I thought you had those?
194
00:09:31,975 --> 00:09:35,100
I received the ones from
when you were in the US only.
195
00:09:35,183 --> 00:09:38,267
I mean, the records from
your more recent therapists.
196
00:09:38,309 --> 00:09:41,517
It would help me get some sense
on your shoulder's recovery.
197
00:09:41,600 --> 00:09:43,517
I'll have 'em sent to your room.
198
00:10:05,933 --> 00:10:12,600
Um, Harper, Wang,
Rodriguez, Monroe.
199
00:10:14,475 --> 00:10:15,350
Wow.
200
00:10:21,225 --> 00:10:23,350
I have to say, Jordan,
when you get away,
201
00:10:23,434 --> 00:10:24,517
you pick a nice place.
202
00:10:25,225 --> 00:10:28,309
The downside is being
away from all the action.
203
00:10:28,392 --> 00:10:31,434
Best thing you could do for
that is work on your recovery.
204
00:10:31,517 --> 00:10:34,142
And Dale sent me
to keep you focused.
205
00:10:34,225 --> 00:10:36,350
There's a lot of
tournaments coming up.
206
00:10:36,392 --> 00:10:39,517
Gotta get you back in the
game and up your ranking.
207
00:10:39,559 --> 00:10:40,683
When he's ready.
208
00:10:40,766 --> 00:10:41,600
Of course.
209
00:10:42,392 --> 00:10:44,225
But isn't it great, I
get to keep you company.
210
00:10:44,309 --> 00:10:46,683
- Hm.
- And I'll also get to
211
00:10:46,725 --> 00:10:48,766
keep you in the loop
on the business buzz.
212
00:10:50,267 --> 00:10:51,725
Dale spoke with a few
of your endorsements.
213
00:10:51,808 --> 00:10:53,808
They were getting nervous
about when you're coming back,
214
00:10:53,891 --> 00:10:56,766
and we reassured them it's
just a matter of time.
215
00:10:58,100 --> 00:10:58,975
No pressure.
216
00:11:00,267 --> 00:11:02,766
They're happy, so there's
no need to worry for now.
217
00:11:04,933 --> 00:11:06,434
I do keep thinking
that we should
218
00:11:06,517 --> 00:11:08,267
push this as a comeback story.
219
00:11:08,350 --> 00:11:09,434
Yeah, we're glad
you came down here,
220
00:11:09,517 --> 00:11:11,392
but let's not forget
whey Jordan's here.
221
00:11:11,475 --> 00:11:15,058
Of course, I want what's best
for you first and foremost.
222
00:11:16,808 --> 00:11:17,683
Thank you.
223
00:11:19,267 --> 00:11:22,183
I'm just excited
to have you home.
224
00:11:22,267 --> 00:11:25,475
I just feel bad you're
here to babysit me.
225
00:11:25,559 --> 00:11:26,475
Nonsense.
226
00:11:27,891 --> 00:11:28,850
I'm happy to.
227
00:11:30,434 --> 00:11:31,100
I bet.
228
00:11:35,641 --> 00:11:36,559
Hey.
229
00:11:37,434 --> 00:11:39,309
Hey, how was your day?
230
00:11:39,392 --> 00:11:40,559
Only so productive.
231
00:11:41,600 --> 00:11:43,225
Did you get a chance to relax?
232
00:11:43,309 --> 00:11:45,475
Jordan's giving me
plenty of time to relax,
233
00:11:45,559 --> 00:11:49,392
but I wanna get
going on helping him.
234
00:11:49,475 --> 00:11:51,058
Well, I admire your drive.
235
00:11:51,933 --> 00:11:54,683
So, why'd you take this job?
236
00:11:55,641 --> 00:11:57,475
I'm sure you're
plenty busy at home.
237
00:11:58,225 --> 00:11:59,641
I was.
238
00:11:59,725 --> 00:12:02,766
But the clinic I worked
at had some layoffs.
239
00:12:02,850 --> 00:12:06,434
Ah, so you're here
for the adventure?
240
00:12:06,517 --> 00:12:07,683
Something like that.
241
00:12:11,559 --> 00:12:12,517
Can I ask?
242
00:12:13,891 --> 00:12:15,683
How do you manage Jordan?
243
00:12:15,766 --> 00:12:16,683
I'm sorry, can I call him that
244
00:12:16,766 --> 00:12:18,392
or should I call him Mr. Greer?
245
00:12:18,475 --> 00:12:20,475
No, call him Jordan.
246
00:12:20,559 --> 00:12:24,850
Um, you know, I've
coached Jordan for years,
247
00:12:24,933 --> 00:12:27,517
and I've worked with
other players, too.
248
00:12:28,850 --> 00:12:34,142
You know, some players have
big personalities and they love
249
00:12:34,183 --> 00:12:37,517
the drama and the theatrics
on and off the court,
250
00:12:37,600 --> 00:12:40,350
but you know, Jordan's
not like that.
251
00:12:40,434 --> 00:12:42,683
He's, he's, he's different.
252
00:12:42,766 --> 00:12:45,058
He's special.
253
00:12:46,183 --> 00:12:47,475
How so?
254
00:12:47,559 --> 00:12:48,850
You know, it's very easy
for these athletes to get
255
00:12:48,933 --> 00:12:50,975
all the attention and you know,
256
00:12:51,017 --> 00:12:53,434
the ego to only think
about themselves,
257
00:12:53,517 --> 00:12:57,475
but he's not like that.
258
00:12:57,559 --> 00:13:00,475
Look, I know it doesn't
seem like it now,
259
00:13:00,517 --> 00:13:04,183
but you know, a
lot has happened.
260
00:13:07,058 --> 00:13:09,434
He was injured
in a crash, right?
261
00:13:09,517 --> 00:13:11,100
I mean, the details are sparse.
262
00:13:12,100 --> 00:13:13,058
Were you in it?
263
00:13:13,142 --> 00:13:14,850
No, I wasn't.
264
00:13:14,933 --> 00:13:19,225
And he doesn't really
like to talk about it.
265
00:13:21,434 --> 00:13:23,517
Anyway, to answer your
original question,
266
00:13:23,559 --> 00:13:24,683
how do I deal with Jordan?
267
00:13:24,725 --> 00:13:29,183
Um, I don't let
him push me away.
268
00:13:30,725 --> 00:13:33,517
I can't help how he
reacts to a situation,
269
00:13:33,559 --> 00:13:36,683
but I need him to trust me
so he can make progress.
270
00:13:36,725 --> 00:13:39,975
Well, trust is a tricky thing.
271
00:13:40,058 --> 00:13:41,058
Why?
272
00:13:41,142 --> 00:13:43,850
Well, he has to
respect you first.
273
00:13:43,933 --> 00:13:45,434
Any ideas?
274
00:13:45,559 --> 00:13:50,392
Well, he sees you as a
professional, not as a person yet.
275
00:13:50,683 --> 00:13:52,559
You know, he's had
plenty of people
276
00:13:52,641 --> 00:13:56,017
that look at him as a
condition or a chart.
277
00:13:57,267 --> 00:13:59,392
Let him see you're different.
278
00:13:59,475 --> 00:14:00,559
I want him to get better, I do,
279
00:14:00,933 --> 00:14:03,641
but I don't know him well
enough to know how to push him.
280
00:14:03,725 --> 00:14:05,267
Especially since he's very...
281
00:14:08,100 --> 00:14:09,891
How do I put this nicely?
282
00:14:09,975 --> 00:14:10,891
I know.
283
00:14:11,850 --> 00:14:13,559
It'll come with time.
284
00:14:13,600 --> 00:14:15,017
Just give it a shot anyway.
285
00:14:18,808 --> 00:14:21,142
I get that the
endorsements are slow, but.
286
00:14:22,100 --> 00:14:24,142
Well, that's why
I insured my arm.
287
00:14:25,641 --> 00:14:28,434
Right, but you can't
expect me to just dive in
288
00:14:28,517 --> 00:14:30,891
and be instantly
competitive after an injury.
289
00:14:33,392 --> 00:14:34,309
Yes.
290
00:14:35,683 --> 00:14:37,808
All right, talk to you later.
291
00:14:39,975 --> 00:14:42,891
I thought we could work on
some water exercises today.
292
00:14:42,975 --> 00:14:43,850
Not today.
293
00:14:43,933 --> 00:14:45,641
Well, we gotta start sometime.
294
00:14:45,725 --> 00:14:46,766
Got your swimsuit on?
295
00:14:46,850 --> 00:14:49,100
I've got a lot on my mind.
296
00:14:49,142 --> 00:14:51,725
And there's always going
to be a reason not to start.
297
00:14:51,808 --> 00:14:54,933
Wow, you're a physical
therapist and a life coach.
298
00:14:54,975 --> 00:14:58,058
Come on, it'll help ease
the pain you're in, too.
299
00:14:58,142 --> 00:14:59,683
How would you know?
300
00:14:59,766 --> 00:15:00,933
Well, have you tried it lately?
301
00:15:01,017 --> 00:15:03,058
I mean, the water feels great.
302
00:15:03,142 --> 00:15:04,600
I'm working right now.
303
00:15:05,766 --> 00:15:07,617
Well, you finished your
call and it's 11 o'clock.
304
00:15:07,641 --> 00:15:08,559
So, I'm here.
305
00:15:08,808 --> 00:15:10,683
Well, I'm really sorry
for the inconvenience,
306
00:15:10,766 --> 00:15:11,933
but you work for me.
307
00:15:13,058 --> 00:15:15,183
So, come back when
I feel like it.
308
00:15:21,309 --> 00:15:23,975
Why did you bring me here
if you're unwilling to try?
309
00:15:24,058 --> 00:15:25,975
Who says I'm not willing to try?
310
00:15:26,933 --> 00:15:27,850
You say you wanna get better,
311
00:15:28,183 --> 00:15:30,267
but you never make time
to do anything about it.
312
00:15:30,350 --> 00:15:31,683
You've been here two days.
313
00:15:31,766 --> 00:15:33,600
Don't you think
never is a bit much?
314
00:15:33,683 --> 00:15:35,100
I came here to help you,
315
00:15:35,183 --> 00:15:37,641
as I'm sure the other
therapists did before me.
316
00:15:37,683 --> 00:15:40,100
But you keep blaming
everyone else,
317
00:15:40,183 --> 00:15:44,017
but at some point, you have to
admit the problem isn't them.
318
00:15:44,100 --> 00:15:45,017
Whatever.
319
00:15:45,100 --> 00:15:47,559
I went over your
other therapist's files.
320
00:15:47,641 --> 00:15:49,326
Your shoulder is getting worse.
321
00:15:49,350 --> 00:15:50,309
I know!
322
00:15:51,392 --> 00:15:53,142
Why do you think I fired them?
323
00:15:53,225 --> 00:15:54,641
It's my arm, trust me,
324
00:15:54,725 --> 00:15:56,850
I've noticed the pain
is getting worse.
325
00:15:57,975 --> 00:16:00,891
When someone is going
through physical therapy,
326
00:16:00,975 --> 00:16:04,683
generally their condition
either improves or worsens.
327
00:16:04,766 --> 00:16:06,850
Wow, that's profound.
328
00:16:06,891 --> 00:16:09,559
You wanna know what
the difference is?
329
00:16:09,641 --> 00:16:12,142
- The patient.
- Don't use that word.
330
00:16:12,225 --> 00:16:14,517
It's just the effort
you are willing to give.
331
00:16:14,600 --> 00:16:16,850
You are far behind
where you should be.
332
00:16:16,891 --> 00:16:19,933
Your range is motion is barely
better than your postop.
333
00:16:20,017 --> 00:16:23,183
So, you either do the therapy
to strengthen the shoulder,
334
00:16:25,808 --> 00:16:27,058
or you let it atrophy.
335
00:16:28,183 --> 00:16:32,183
If you don't try and I
mean really work at this,
336
00:16:33,100 --> 00:16:34,933
tennis will be impossible.
337
00:16:36,933 --> 00:16:39,100
I don't appreciate
scare tactics.
338
00:16:39,183 --> 00:16:40,891
I'm not trying to scare you.
339
00:16:44,017 --> 00:16:44,933
One week.
340
00:16:45,933 --> 00:16:46,933
What?
341
00:16:47,017 --> 00:16:50,267
Give me three hours
a day for one week.
342
00:16:50,350 --> 00:16:52,683
That is not possible.
343
00:16:52,766 --> 00:16:55,058
You've spent months
without making any progress.
344
00:16:55,142 --> 00:16:55,891
Why not try?
345
00:16:56,600 --> 00:17:01,309
If you feel there's no
improvement, I'll fly myself home.
346
00:17:03,267 --> 00:17:04,142
Fine.
347
00:17:05,309 --> 00:17:06,225
Seven days.
348
00:17:16,350 --> 00:17:18,350
Hey, is everything okay?
349
00:17:18,434 --> 00:17:19,766
It will be.
350
00:17:19,808 --> 00:17:21,933
Is he giving you trouble?
351
00:17:21,975 --> 00:17:23,475
I can handle it.
352
00:17:26,933 --> 00:17:27,808
Hm.
353
00:17:31,975 --> 00:17:34,891
I just passed a soggy
therapist on my way over here.
354
00:17:41,891 --> 00:17:43,058
Remember Kyle Carney?
355
00:17:44,891 --> 00:17:45,808
Carney?
356
00:17:47,225 --> 00:17:50,142
Yeah, you coached
him for two years.
357
00:17:50,225 --> 00:17:51,142
That's right.
358
00:17:52,350 --> 00:17:54,309
Remember how nobody liked him?
359
00:17:54,392 --> 00:17:56,142
You said he never listened.
360
00:17:56,183 --> 00:17:57,017
No, he didn't.
361
00:17:57,100 --> 00:17:59,517
Not until that second year.
362
00:18:00,683 --> 00:18:02,891
Then he went on to be
ranked in the top 10.
363
00:18:02,975 --> 00:18:04,183
Yeah, then he dumped you
364
00:18:04,267 --> 00:18:06,808
and brought in a
whole new entourage.
365
00:18:06,891 --> 00:18:07,975
Yep.
366
00:18:08,058 --> 00:18:09,850
But I didn't care, you know why?
367
00:18:11,475 --> 00:18:13,309
'Cause he started to try.
368
00:18:13,392 --> 00:18:16,600
He started to trust
and listen to people,
369
00:18:16,683 --> 00:18:22,142
and once he did that, he went
on to become a better player.
370
00:18:22,183 --> 00:18:25,808
And surprisingly, one that
was easier to be around.
371
00:18:25,891 --> 00:18:26,933
Why are you telling me this?
372
00:18:27,267 --> 00:18:30,808
Because I'm afraid that
you're doing the exact opposite.
373
00:18:30,891 --> 00:18:33,183
Look, it's hard for
me to even listen to you
374
00:18:33,267 --> 00:18:34,850
when I'm not even able to train.
375
00:18:34,891 --> 00:18:37,850
Look, you haven't been
the same since the crash.
376
00:18:38,808 --> 00:18:40,017
Okay, and nobody's expecting it,
377
00:18:40,100 --> 00:18:43,683
but there's only so many
excuses we can all make.
378
00:18:43,725 --> 00:18:45,683
It's not my fault
my shoulder's shot.
379
00:18:45,725 --> 00:18:48,309
Oh, come on, we both
know that's not what it is.
380
00:18:48,392 --> 00:18:52,058
Look, I'm not saying
this for my own benefit.
381
00:18:53,350 --> 00:18:56,641
But if you said you wanted
to quit, I'd support you.
382
00:18:56,725 --> 00:18:58,933
But something is holding
you back and you need
383
00:18:59,017 --> 00:19:02,142
to figure out how to face
it 'cause Regina and Dale
384
00:19:02,225 --> 00:19:05,392
and everybody else that
you've made commitments to,
385
00:19:05,475 --> 00:19:07,392
they are waiting for
you to move forward,
386
00:19:07,475 --> 00:19:09,350
for you to succeed.
387
00:19:09,392 --> 00:19:11,350
But they aren't
gonna wait forever.
388
00:19:11,434 --> 00:19:13,683
So, what happened to
focus on getting better,
389
00:19:13,766 --> 00:19:15,017
and take all the time you need?
390
00:19:15,142 --> 00:19:18,225
Okay, and you're taking
it, but you're not using it.
391
00:19:19,392 --> 00:19:22,933
I don't know what to say or
how to help you get better.
392
00:19:23,017 --> 00:19:24,183
Not until you want it.
393
00:19:25,183 --> 00:19:27,017
So, just think about
what you're willing
394
00:19:27,100 --> 00:19:29,058
to do to make that happen.
395
00:19:51,225 --> 00:19:53,434
- Hey, Ellie.
- Hey, sorry to bug you.
396
00:19:53,517 --> 00:19:55,392
I'm just making
dinner, what's up?
397
00:19:55,434 --> 00:19:57,058
I need some help.
398
00:19:57,142 --> 00:19:58,517
With what?
399
00:19:58,600 --> 00:20:00,641
Battle plans for my patient.
400
00:20:01,641 --> 00:20:03,100
That bad?
401
00:20:03,142 --> 00:20:04,434
I need a strategy.
402
00:20:04,517 --> 00:20:06,058
What have you got so far?
403
00:20:06,142 --> 00:20:07,434
Well, the treatment
isn't the problem,
404
00:20:07,475 --> 00:20:10,808
but I need to figure out
a way to keep him engaged.
405
00:20:10,891 --> 00:20:12,309
So, you can do that.
406
00:20:12,392 --> 00:20:13,392
I don't have a lot of time.
407
00:20:13,475 --> 00:20:16,058
He's the type that
expects instant results
408
00:20:16,142 --> 00:20:17,766
without lifting a finger.
409
00:20:17,850 --> 00:20:20,350
Ooh, bad combo with an injury.
410
00:20:20,434 --> 00:20:21,183
Yeah.
411
00:20:21,267 --> 00:20:22,309
Well, get him out of the gym
412
00:20:22,392 --> 00:20:24,434
or wherever you have
him doing therapy.
413
00:20:24,517 --> 00:20:26,183
Well, so far,
it's been his suite.
414
00:20:26,267 --> 00:20:28,017
Maybe he needs a
change of scenery.
415
00:20:28,100 --> 00:20:29,766
I swear that's half
the reason people
416
00:20:29,850 --> 00:20:31,267
dread coming to do their PT.
417
00:20:31,309 --> 00:20:34,267
The drab clinic isn't something
anyone looks forward to.
418
00:20:34,309 --> 00:20:37,058
There is nothing drab
about his surroundings.
419
00:20:39,100 --> 00:20:42,142
Oh, but maybe, maybe
you have a point.
420
00:21:39,975 --> 00:21:42,058
Good, you're nearly on time.
421
00:21:42,142 --> 00:21:44,058
I thought we were
doing physical therapy?
422
00:21:44,142 --> 00:21:45,434
We are, get in.
423
00:21:47,600 --> 00:21:49,225
Day one.
424
00:21:49,309 --> 00:21:50,183
Don't waste it.
425
00:21:53,559 --> 00:21:55,975
Good luck.
426
00:22:12,183 --> 00:22:14,225
Great, a field trip.
427
00:22:14,309 --> 00:22:15,225
Come on.
428
00:22:16,225 --> 00:22:18,183
Ah, not during therapy time.
429
00:22:18,267 --> 00:22:19,225
Hey.
430
00:22:20,975 --> 00:22:22,392
Keep up.
431
00:22:22,475 --> 00:22:24,517
There's nothing
wrong with your legs.
432
00:22:28,392 --> 00:22:30,100
You're gonna waste your
first day with a hike?
433
00:22:30,183 --> 00:22:32,058
Stop complaining.
434
00:22:32,142 --> 00:22:33,225
We're almost there.
435
00:22:39,600 --> 00:22:41,725
- What is this?
- It's a waterfall.
436
00:22:44,350 --> 00:22:46,017
We have a pool
back at the resort.
437
00:22:46,100 --> 00:22:48,267
That you never use.
438
00:22:48,309 --> 00:22:49,392
It's peaceful here.
439
00:22:49,475 --> 00:22:51,142
Just give it a chance.
440
00:22:51,225 --> 00:22:53,267
It's peaceful
back at the resort.
441
00:23:01,766 --> 00:23:03,350
This is cold.
442
00:23:03,434 --> 00:23:05,559
Too much
or can you handle it?
443
00:23:06,850 --> 00:23:07,683
Now what?
444
00:23:08,725 --> 00:23:11,559
When you're used to it, just
come over here to the center.
445
00:23:12,559 --> 00:23:14,641
Ah, it's like ice.
446
00:23:14,725 --> 00:23:16,183
Hardly.
447
00:23:16,267 --> 00:23:17,392
But if you think so,
448
00:23:17,559 --> 00:23:20,100
it'll help with the
inflammation in your shoulder.
449
00:23:20,183 --> 00:23:21,975
All right, let's try and float.
450
00:23:22,100 --> 00:23:23,559
Just lean back for me.
451
00:23:23,641 --> 00:23:24,850
All right, there we go.
452
00:23:26,350 --> 00:23:27,309
Just try and relax.
453
00:23:27,350 --> 00:23:28,392
I got you.
454
00:23:28,475 --> 00:23:30,225
Okay.
455
00:23:30,309 --> 00:23:31,392
There we go.
456
00:23:31,475 --> 00:23:33,559
How did you find this place?
457
00:23:33,641 --> 00:23:34,559
Google.
458
00:23:36,142 --> 00:23:37,350
Was that a smile?
459
00:23:37,434 --> 00:23:38,559
No, it was smirk.
460
00:23:38,683 --> 00:23:40,683
Oh, it's the closest
thing I've seen to a smile,
461
00:23:40,766 --> 00:23:42,142
so I'm gonna count it.
462
00:23:42,183 --> 00:23:45,600
All right, at your own pace,
just bring your arm out.
463
00:23:45,683 --> 00:23:46,641
Nice and slow, good job.
464
00:23:46,725 --> 00:23:49,267
Make a fist and
rotate left and right.
465
00:23:51,350 --> 00:23:52,766
Not too hard?
466
00:23:52,850 --> 00:23:53,600
A waste of time.
467
00:23:53,683 --> 00:23:55,641
All right, stand up.
468
00:23:57,309 --> 00:23:58,183
Okay.
469
00:23:59,766 --> 00:24:02,683
Bring your arms out,
keep 'em extended
470
00:24:02,766 --> 00:24:05,183
and pull them together
in front of you.
471
00:24:05,225 --> 00:24:06,183
Good.
472
00:24:06,267 --> 00:24:08,350
Now pull them apart again.
473
00:24:08,392 --> 00:24:09,475
Nice and slow.
474
00:24:10,267 --> 00:24:11,350
Let's do 10 of these.
475
00:24:11,434 --> 00:24:13,850
How about five?
476
00:24:13,891 --> 00:24:14,850
You're funny.
477
00:24:14,891 --> 00:24:15,808
You can do it.
478
00:24:17,100 --> 00:24:19,350
Were you a drill sergeant
before you came here?
479
00:24:19,434 --> 00:24:20,309
Hardly.
480
00:24:21,183 --> 00:24:22,309
I was a dancer.
481
00:24:22,392 --> 00:24:23,766
Dancer turned therapist.
482
00:24:25,683 --> 00:24:27,183
Why?
483
00:24:27,225 --> 00:24:29,183
I was on the dance
team in college.
484
00:24:29,225 --> 00:24:32,142
I was going across campus
one day after a winter storm
485
00:24:32,225 --> 00:24:35,725
and I slipped and
broke my leg badly.
486
00:24:36,683 --> 00:24:40,225
During rehab I had a
really great therapist
487
00:24:40,309 --> 00:24:42,392
and she was the best.
488
00:24:42,475 --> 00:24:44,142
What's her name,
maybe I should call her.
489
00:24:45,600 --> 00:24:47,683
Well, she not only helped
me regain the use of my leg,
490
00:24:47,766 --> 00:24:52,267
but she also helped me
get my confidence back.
491
00:24:52,350 --> 00:24:53,891
You never went back to dance?
492
00:24:55,267 --> 00:24:56,225
No.
493
00:24:56,267 --> 00:25:00,267
I mean, I still love it,
but I love this, too.
494
00:25:00,350 --> 00:25:01,808
Okay, I've done way
more than 10 of those.
495
00:25:01,891 --> 00:25:03,475
Um, you're right, yeah.
496
00:25:03,559 --> 00:25:05,392
Let's do a different exercise.
497
00:25:20,933 --> 00:25:22,683
My shoulder feels worse.
498
00:25:22,766 --> 00:25:24,267
It's normal if it
feels a little sore.
499
00:25:24,350 --> 00:25:26,559
It's your muscles
strengthening and recovering.
500
00:25:26,641 --> 00:25:27,600
That's what they all say.
501
00:25:27,641 --> 00:25:29,891
Hey, don't judge just yet.
502
00:25:29,975 --> 00:25:31,392
Six more days.
503
00:25:38,434 --> 00:25:39,766
How'd it go?
504
00:25:42,309 --> 00:25:43,225
Hard to say.
505
00:25:46,225 --> 00:25:47,183
Are you hungry?
506
00:25:47,267 --> 00:25:48,766
I'll show you my
favorite place in town.
507
00:25:48,850 --> 00:25:49,725
Sure.
508
00:25:53,350 --> 00:25:56,683
This is my favorite
spot for the local eats.
509
00:25:56,766 --> 00:25:59,350
Get your lolo buns, your kokoda,
510
00:25:59,434 --> 00:26:01,309
your cassava cake, your topoi.
511
00:26:02,392 --> 00:26:03,850
I don't have any idea
what you just said.
512
00:26:05,475 --> 00:26:06,434
You'll love it.
513
00:26:08,850 --> 00:26:11,017
So, why did you come down here?
514
00:26:13,267 --> 00:26:14,766
Jordan's my responsibility.
515
00:26:16,183 --> 00:26:19,309
Yeah, but, it's a long
time to be away from home.
516
00:26:19,392 --> 00:26:22,600
Well, my kids are grown
and doing their own thing.
517
00:26:24,225 --> 00:26:28,475
My wife passed a few years
ago, so just me to worry about.
518
00:26:29,225 --> 00:26:32,891
Besides, I like to think I
keep Jordan outta trouble.
519
00:26:34,683 --> 00:26:36,891
Is there anything else
you'd rather be doing?
520
00:26:36,975 --> 00:26:38,183
Hm.
521
00:26:38,267 --> 00:26:41,309
Well, I've seen a lot of
places with tournaments.
522
00:26:41,392 --> 00:26:45,017
You know, matches in
Europe, Australia, wherever.
523
00:26:46,225 --> 00:26:48,725
It's a lot of travel,
lot of moving around.
524
00:26:49,641 --> 00:26:50,891
It's nice to be settled
here for a while.
525
00:26:50,975 --> 00:26:53,225
That's a good attitude to have.
526
00:26:53,309 --> 00:26:54,766
It's not like
we're here forever.
527
00:26:54,850 --> 00:26:57,100
True, especially for me.
528
00:26:57,891 --> 00:26:59,808
If he doesn't start
feeling better soon.
529
00:27:01,183 --> 00:27:04,183
I might be home before I
need to do laundry at all.
530
00:27:04,225 --> 00:27:05,933
I think you surprised him today.
531
00:27:07,434 --> 00:27:08,434
It's a good thing.
532
00:27:09,641 --> 00:27:11,142
Thanks.
533
00:27:11,225 --> 00:27:15,058
So, what do you have
planned for him tomorrow?
534
00:27:25,766 --> 00:27:26,766
Yoga today.
535
00:27:26,850 --> 00:27:29,100
No, just a place to sit.
536
00:27:31,142 --> 00:27:32,891
Ah, have a seat.
537
00:27:36,641 --> 00:27:37,559
Want one?
538
00:27:40,683 --> 00:27:42,766
How does this help
with my recovery?
539
00:27:42,850 --> 00:27:46,392
Before we start, I wanna
learn more about you.
540
00:27:46,434 --> 00:27:47,683
- Me?
- Mm hm.
541
00:27:47,766 --> 00:27:50,225
Didn't you at least
research me when I hired you?
542
00:27:50,309 --> 00:27:52,559
Well, sure, but
that doesn't mean
543
00:27:52,600 --> 00:27:55,100
I know much about you
except that you play tennis.
544
00:27:56,641 --> 00:27:58,434
Okay, what do you wanna know?
545
00:27:59,766 --> 00:28:00,683
Why tennis?
546
00:28:02,225 --> 00:28:04,559
I played it as a kid, my
parents were supportive,
547
00:28:04,641 --> 00:28:06,350
and I kept at it.
548
00:28:06,434 --> 00:28:07,142
High school?
549
00:28:08,058 --> 00:28:09,559
Yeah, I played then, too.
550
00:28:10,267 --> 00:28:15,517
I was invited to play in
junior world tournaments.
551
00:28:15,641 --> 00:28:17,017
Ah, that sounds impressive.
552
00:28:17,100 --> 00:28:17,975
Yeah.
553
00:28:19,641 --> 00:28:21,933
Got a scholarship in college.
554
00:28:22,017 --> 00:28:23,766
And then you went
pro after that?
555
00:28:23,808 --> 00:28:25,975
Yeah, but it takes a lot more
effort than you might think.
556
00:28:26,058 --> 00:28:28,225
It's not like
basketball or football
557
00:28:28,309 --> 00:28:30,309
where there's like
drafts or anything.
558
00:28:30,392 --> 00:28:31,600
What'd you do then?
559
00:28:31,641 --> 00:28:33,600
Ah, got lucky.
560
00:28:34,058 --> 00:28:35,434
Got some endorsement deals.
561
00:28:35,517 --> 00:28:37,933
Small ones, but they were
enough to cover costs,
562
00:28:37,975 --> 00:28:42,933
and I joined the Tennis
Association, got a coach...
563
00:28:42,975 --> 00:28:44,350
Neil?
564
00:28:44,434 --> 00:28:45,600
Not back then.
565
00:28:45,641 --> 00:28:46,600
He came later.
566
00:28:47,766 --> 00:28:50,933
I just started traveling
to tournaments, competing,
567
00:28:50,975 --> 00:28:53,933
and now I'm here.
568
00:28:56,725 --> 00:28:58,933
Did you ever doubt
the going pro thing?
569
00:29:00,517 --> 00:29:01,183
Yeah.
570
00:29:02,517 --> 00:29:04,683
For six months in college
I wondered if I was wasting
571
00:29:04,766 --> 00:29:07,183
my time on something
that might not pan out.
572
00:29:08,100 --> 00:29:10,100
What'd you do
during those months?
573
00:29:10,183 --> 00:29:12,100
Studied to be a lawyer.
574
00:29:12,183 --> 00:29:13,683
- Really?
- Yeah.
575
00:29:15,766 --> 00:29:18,309
I found out pretty quickly
though that competing
576
00:29:18,392 --> 00:29:21,100
on a different court was
a lot more fun than law.
577
00:29:22,725 --> 00:29:23,933
And is it still fun?
578
00:29:25,766 --> 00:29:26,683
Used to be.
579
00:29:28,850 --> 00:29:30,641
Ah, the wreck changed things.
580
00:29:37,142 --> 00:29:38,766
That's surprisingly good.
581
00:29:38,850 --> 00:29:41,975
Come on, let's get
to some exercises.
582
00:29:42,058 --> 00:29:42,891
You're cruel.
583
00:29:48,933 --> 00:29:50,350
How does your shoulder feel?
584
00:29:50,434 --> 00:29:52,267
- Sore.
- As sore as yesterday?
585
00:29:53,225 --> 00:29:54,058
- No.
- Jordan!
586
00:29:55,559 --> 00:29:56,766
There you are,
where have you been?
587
00:29:56,850 --> 00:29:57,683
I've been looking for you.
588
00:29:57,766 --> 00:29:58,683
Physical therapy.
589
00:29:58,725 --> 00:30:00,058
I have really good news.
590
00:30:00,142 --> 00:30:01,725
Sand Raven, the
tennis grip company...
591
00:30:01,808 --> 00:30:02,891
Yeah, yeah, what about 'em?
592
00:30:02,975 --> 00:30:04,975
They want you to
do an ad campaign.
593
00:30:05,058 --> 00:30:06,475
Regina, I can't play.
594
00:30:06,559 --> 00:30:08,017
Don't worry, I will talk
you through it over dinner,
595
00:30:08,100 --> 00:30:09,808
but this is very good for us.
596
00:30:10,766 --> 00:30:12,100
See you tomorrow.
597
00:30:12,183 --> 00:30:13,100
Yeah, okay.
598
00:30:18,766 --> 00:30:19,766
They're licensing footage
599
00:30:19,850 --> 00:30:21,309
from your last
couple tournaments.
600
00:30:21,392 --> 00:30:23,891
Cutting them together to
make an amazing commercial.
601
00:30:23,933 --> 00:30:25,142
You don't have to
film anything new.
602
00:30:25,225 --> 00:30:26,725
No pressure.
603
00:30:26,808 --> 00:30:27,891
Great.
604
00:30:27,975 --> 00:30:29,641
Eventually, they'll
want specific spots,
605
00:30:29,725 --> 00:30:31,600
but we have time for that.
606
00:30:31,683 --> 00:30:32,600
How much time?
607
00:30:33,766 --> 00:30:34,933
Don't worry about it.
608
00:30:35,017 --> 00:30:37,559
Dale and I, will worry
about the details.
609
00:30:37,600 --> 00:30:39,808
You just focus on
getting better.
610
00:30:39,891 --> 00:30:41,725
Sand Raven's gonna send
over the ad spot soon.
611
00:30:41,766 --> 00:30:44,058
They'll need you to do a
little voice over for it.
612
00:30:44,142 --> 00:30:45,017
Sure.
613
00:30:46,017 --> 00:30:48,058
Isn't this great?
614
00:30:48,142 --> 00:30:50,017
It's seven figures
over three years.
615
00:30:50,100 --> 00:30:51,683
I mean, that's not bad.
616
00:30:51,766 --> 00:30:53,058
No, it's great.
617
00:30:53,100 --> 00:30:56,559
Thank you, and to
Dale, too, of course.
618
00:30:58,475 --> 00:31:01,600
I'll tell him.
619
00:31:01,683 --> 00:31:02,891
How was therapy today?
620
00:31:04,142 --> 00:31:05,309
A little different.
621
00:31:06,683 --> 00:31:07,766
Should I check around,
622
00:31:07,808 --> 00:31:09,475
see if there's a better
therapist we can fly in?
623
00:31:09,559 --> 00:31:10,891
No, I'm gonna give
Ellie a few days
624
00:31:10,975 --> 00:31:12,600
before I make a decision.
625
00:31:12,683 --> 00:31:13,766
Oh.
626
00:31:13,808 --> 00:31:14,975
So, she's helping?
627
00:31:15,808 --> 00:31:18,225
Uh, I'm not sure yet.
628
00:31:20,183 --> 00:31:22,933
I mean, is your
shoulder feeling better?
629
00:31:22,975 --> 00:31:24,058
It's hard to tell.
630
00:31:26,808 --> 00:31:27,891
How's your dinner?
631
00:31:28,808 --> 00:31:30,225
It's fine.
632
00:31:30,309 --> 00:31:31,766
Want a bite of mine?
633
00:31:31,850 --> 00:31:32,725
Uh.
634
00:31:37,683 --> 00:31:38,350
Thanks.
635
00:31:47,808 --> 00:31:50,517
Hey, I thought that'd
get your attention.
636
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
The view is amazing.
637
00:31:51,683 --> 00:31:52,933
I thought you'd like it.
638
00:31:53,017 --> 00:31:54,766
How's your patient?
639
00:31:54,850 --> 00:31:55,975
He's getting better.
640
00:31:56,058 --> 00:31:57,891
Well, hopefully on
multiple levels.
641
00:31:57,975 --> 00:31:59,933
Otherwise, I'll need
to find a new job.
642
00:32:00,017 --> 00:32:03,766
Which you know, would be
difficult back home right now.
643
00:32:03,850 --> 00:32:05,225
It'll work out.
644
00:32:06,641 --> 00:32:07,683
Hey, can I call you back?
645
00:32:07,766 --> 00:32:08,975
Sure, later.
646
00:32:10,267 --> 00:32:11,683
Sorry, I didn't
mean to interrupt...
647
00:32:11,766 --> 00:32:13,142
Oh, you're fine.
648
00:32:14,641 --> 00:32:16,517
So, Jordan seemed amiable today.
649
00:32:16,641 --> 00:32:18,933
Yeah, yeah, we had
a decent session.
650
00:32:19,017 --> 00:32:20,017
Yeah?
651
00:32:20,058 --> 00:32:21,309
He told me a little
bit about his career,
652
00:32:21,392 --> 00:32:25,891
and how good is he, really?
653
00:32:26,891 --> 00:32:28,225
You don't follow tennis, do you?
654
00:32:29,017 --> 00:32:29,891
No.
655
00:32:31,225 --> 00:32:32,975
Uh, he was in my opinion,
656
00:32:33,058 --> 00:32:36,225
on his way to being top
10 before the wreck.
657
00:32:36,309 --> 00:32:37,850
In the United States?
658
00:32:37,891 --> 00:32:39,350
In the world.
659
00:32:39,392 --> 00:32:41,017
Oh, wow.
660
00:32:41,100 --> 00:32:41,975
No pressure.
661
00:32:42,975 --> 00:32:44,309
Talking about for
yourself or for him?
662
00:32:44,392 --> 00:32:45,933
Uh, both.
663
00:32:47,183 --> 00:32:49,392
So, do you think
he'll fully recover?
664
00:32:50,975 --> 00:32:52,267
What did his doctor say?
665
00:32:53,559 --> 00:32:56,850
Cautiously optimistic prognosis.
666
00:32:58,725 --> 00:33:01,725
I think he can, but
only if he works hard
667
00:33:01,766 --> 00:33:02,808
and sticks with it.
668
00:33:04,683 --> 00:33:06,850
Just hope he gets
back to where he was.
669
00:33:12,808 --> 00:33:13,975
I think I've seen
more of this country
670
00:33:14,309 --> 00:33:17,183
these last few days than the
entire time I was here before.
671
00:33:18,350 --> 00:33:20,058
The water's so calm here.
672
00:33:20,142 --> 00:33:21,309
Yeah, that's why I picked it.
673
00:33:21,392 --> 00:33:23,183
It shouldn't jar your shoulder.
674
00:33:25,183 --> 00:33:26,725
Our sessions should
help, of course,
675
00:33:26,808 --> 00:33:28,559
but there are some exercises
676
00:33:28,641 --> 00:33:30,225
that you should be
doing on your own, too.
677
00:33:30,309 --> 00:33:31,725
So, I'm gonna teach you
678
00:33:31,766 --> 00:33:34,891
a few things on top of what
you've already learned.
679
00:33:34,975 --> 00:33:35,891
Homework?
680
00:33:36,683 --> 00:33:38,017
You're a smart guy.
681
00:33:38,100 --> 00:33:39,850
I think you can manage it.
682
00:33:39,891 --> 00:33:41,225
You ready?
683
00:33:41,309 --> 00:33:42,766
- Yep.
- All right.
684
00:33:47,808 --> 00:33:48,933
Good.
685
00:33:49,017 --> 00:33:51,100
The water should provide
just enough resistance
686
00:33:51,142 --> 00:33:52,975
to make your shoulder work.
687
00:33:53,058 --> 00:33:55,058
Just enough, it
feels like plenty.
688
00:33:56,142 --> 00:33:57,475
Okay, you can relax now.
689
00:34:03,142 --> 00:34:04,766
Don't you love this?
690
00:34:05,975 --> 00:34:07,850
You don't travel much, do you?
691
00:34:07,933 --> 00:34:09,142
Not to places like this.
692
00:34:09,309 --> 00:34:12,933
I mean, the closest I come
to it, is a lake back home.
693
00:34:12,975 --> 00:34:15,766
My dad would take me there
to fish over the summer.
694
00:34:15,808 --> 00:34:16,725
Fishing?
695
00:34:17,517 --> 00:34:18,392
I love it.
696
00:34:19,392 --> 00:34:21,975
Whenever we can, we
still try to fish.
697
00:34:22,058 --> 00:34:23,975
All right, let's do another set.
698
00:34:24,058 --> 00:34:24,975
Come on.
699
00:34:26,350 --> 00:34:29,267
Either of your parents
in the medical industry?
700
00:34:29,350 --> 00:34:31,017
Well, my dad's a dentist.
701
00:34:31,100 --> 00:34:32,475
Does that count?
702
00:34:32,517 --> 00:34:33,434
Not really.
703
00:34:34,683 --> 00:34:36,891
You know, he was
in a car accident
704
00:34:36,975 --> 00:34:38,850
a couple years ago, like you.
705
00:34:38,933 --> 00:34:41,808
He wasn't officially my
patient for rehab or anything,
706
00:34:41,891 --> 00:34:45,017
but he was the worst.
707
00:34:45,100 --> 00:34:46,808
I mean, parents do
not like being told
708
00:34:46,850 --> 00:34:48,309
by their children what to do.
709
00:34:49,933 --> 00:34:51,808
He recover all right?
710
00:34:51,850 --> 00:34:53,808
Yeah, completely.
711
00:34:55,975 --> 00:34:58,183
Everything changes in a second.
712
00:34:58,267 --> 00:35:00,183
I was on my way to the airport.
713
00:35:00,267 --> 00:35:03,017
It was slick out,
raining that night.
714
00:35:04,891 --> 00:35:06,434
Bus just couldn't stop in time.
715
00:35:10,434 --> 00:35:11,891
Crunched me pretty good.
716
00:35:12,559 --> 00:35:14,142
Those surgeries were brutal.
717
00:35:14,933 --> 00:35:16,725
That type of trauma will be.
718
00:35:16,808 --> 00:35:19,725
Everything has moved
just so slowly since then,
719
00:35:19,808 --> 00:35:21,891
and the pain...
You will get better.
720
00:35:22,850 --> 00:35:24,891
If I stick to the
exercises, right?
721
00:35:24,975 --> 00:35:26,183
You don't believe me?
722
00:35:27,267 --> 00:35:28,350
I want to.
723
00:35:28,392 --> 00:35:31,309
It's just that you can't
blame me for wondering
724
00:35:31,392 --> 00:35:33,017
the what-ifs and such.
725
00:35:34,183 --> 00:35:37,017
What if this never
gets back to normal?
726
00:36:20,475 --> 00:36:22,142
We did the beach
thing yesterday.
727
00:36:22,225 --> 00:36:23,933
This is a little different.
728
00:36:31,142 --> 00:36:33,267
Look, there they are.
729
00:36:33,309 --> 00:36:34,392
Whoa.
730
00:36:34,475 --> 00:36:35,933
Pretty amazing, right?
731
00:36:35,975 --> 00:36:36,933
Yeah.
732
00:36:37,017 --> 00:36:38,559
I like how slow they move.
733
00:36:39,975 --> 00:36:41,100
Why?
734
00:36:41,225 --> 00:36:43,559
Because it doesn't stop
them from getting somewhere.
735
00:36:43,641 --> 00:36:44,517
Come on.
736
00:36:50,142 --> 00:36:51,559
Kind of a different life, huh?
737
00:36:51,641 --> 00:36:53,142
Hanging out on the beach,
738
00:36:53,225 --> 00:36:56,350
swimmin' in the
ocean, eating seaweed.
739
00:36:56,434 --> 00:36:58,017
It's not bad.
740
00:36:58,100 --> 00:36:59,225
They eat seaweed?
741
00:37:00,309 --> 00:37:01,183
I'm guessing.
742
00:37:03,309 --> 00:37:05,100
You know when they're first
born, the baby turtles have
743
00:37:05,142 --> 00:37:08,392
to make it out to the ocean
without getting eaten.
744
00:37:08,475 --> 00:37:09,766
You just made that up.
745
00:37:09,850 --> 00:37:12,475
No, no, they have
a lot of predators;
746
00:37:12,559 --> 00:37:15,309
Birds, lizards, snakes.
747
00:37:15,392 --> 00:37:19,100
They risk it just to make
it out to their home.
748
00:37:21,392 --> 00:37:23,808
You'd think the little
guys would just hide out.
749
00:37:23,850 --> 00:37:26,808
Well, they can only
hide for so long.
750
00:37:26,850 --> 00:37:30,267
Sooner or later, they
have to start living.
751
00:37:32,350 --> 00:37:33,267
Sounds risky.
752
00:37:34,183 --> 00:37:35,058
It is.
753
00:37:35,683 --> 00:37:37,975
They still try though.
754
00:37:38,017 --> 00:37:39,350
That's easy for you to say.
755
00:37:39,434 --> 00:37:40,808
You don't have to worry
about getting eaten
756
00:37:40,891 --> 00:37:42,225
on your way to the water.
757
00:37:45,808 --> 00:37:47,434
You win.
758
00:37:47,517 --> 00:37:48,891
What?
759
00:37:48,975 --> 00:37:51,225
I'm removing the
deadline, you can stay.
760
00:37:52,641 --> 00:37:53,559
Thank you.
761
00:37:54,891 --> 00:37:59,267
And I'll do whatever I
need to do to get better.
762
00:37:59,350 --> 00:38:02,392
That's, you won't regret it.
763
00:38:07,225 --> 00:38:08,475
I highlighted some
terms of the deal,
764
00:38:08,559 --> 00:38:10,559
but it's pretty boilerplate.
765
00:38:10,641 --> 00:38:12,975
Dale and I already went over it.
766
00:38:13,058 --> 00:38:14,683
Just need your signature.
767
00:38:17,559 --> 00:38:19,350
Oh, it's
a little dead fish!
768
00:38:19,392 --> 00:38:21,350
- Right there.
- Great.
769
00:38:21,434 --> 00:38:23,100
- No.
- Let me see if there's
770
00:38:23,183 --> 00:38:25,309
- anything else.
- Definitely not.
771
00:38:26,309 --> 00:38:28,350
Ah, Jordan's
gonna be so jealous.
772
00:38:32,559 --> 00:38:35,267
I thought we could talk
tournaments and events.
773
00:38:36,225 --> 00:38:37,142
What?
774
00:38:37,517 --> 00:38:39,434
Just as appearances to keep
you relevant and all that.
775
00:38:39,517 --> 00:38:42,350
No play, but here's what
I think you should go to.
776
00:38:43,434 --> 00:38:44,683
Okay, what's coming up?
777
00:38:59,017 --> 00:39:00,641
You're doing good.
778
00:39:03,142 --> 00:39:05,225
Nothing wrong
with my legs, right?
779
00:39:05,309 --> 00:39:06,559
Just pay attention to any strain
780
00:39:06,600 --> 00:39:08,559
that runs up to your shoulder.
781
00:39:08,683 --> 00:39:10,183
So no sprinting?
782
00:39:10,267 --> 00:39:11,100
No.
783
00:39:11,933 --> 00:39:13,933
Do you want me to stay
to make sure that you...
784
00:39:14,017 --> 00:39:15,392
No, no, I'm almost done.
785
00:39:16,350 --> 00:39:17,725
Where are you off to?
786
00:39:17,808 --> 00:39:18,850
An early dinner.
787
00:39:20,142 --> 00:39:22,808
Well, enjoy.
788
00:39:25,142 --> 00:39:26,225
Do you wanna come?
789
00:39:29,475 --> 00:39:31,017
Sure.
790
00:39:31,100 --> 00:39:33,267
Oh, here it is.
791
00:39:35,475 --> 00:39:37,475
- This is your meal.
- Thank you.
792
00:39:37,559 --> 00:39:38,600
- Enjoy.
- Thanks.
793
00:39:41,142 --> 00:39:43,600
Try it, you'll like it.
794
00:39:43,641 --> 00:39:45,434
I usually eat the resort.
795
00:39:46,392 --> 00:39:48,100
Well, they have local
flavors there, too.
796
00:39:48,183 --> 00:39:50,850
Yeah, but I can easily
read them on the menu.
797
00:39:51,725 --> 00:39:53,641
So, where do you usually live?
798
00:39:54,517 --> 00:39:55,600
I have a place in Florida.
799
00:39:55,683 --> 00:39:58,392
Mm, complete with
your own first class
800
00:39:58,475 --> 00:40:00,559
tennis court in the backyard?
801
00:40:00,641 --> 00:40:01,517
Not quite.
802
00:40:02,600 --> 00:40:05,017
You know, I wasn't
always a tennis pro.
803
00:40:05,100 --> 00:40:08,142
I actually come from a
very normal situation.
804
00:40:08,225 --> 00:40:10,267
My normal or your normal?
805
00:40:10,350 --> 00:40:12,058
- I grew up in Iowa.
- Oh, wow.
806
00:40:12,142 --> 00:40:14,434
That does sound
strangely familiar.
807
00:40:14,517 --> 00:40:15,850
Is your family still there?
808
00:40:17,766 --> 00:40:18,641
My parents.
809
00:40:19,600 --> 00:40:22,559
Oh, did they come out and
visit during the recovery?
810
00:40:24,225 --> 00:40:27,392
I'm sorry, I only ask
because it sometimes helps
811
00:40:27,475 --> 00:40:28,434
to have family around.
812
00:40:30,142 --> 00:40:32,600
They wanted me to move
back to Iowa, but I,
813
00:40:32,683 --> 00:40:34,683
I just didn't have enough time.
814
00:40:34,766 --> 00:40:35,641
Yeah.
815
00:40:37,475 --> 00:40:39,017
But you came down here, though.
816
00:40:39,100 --> 00:40:40,475
Is this an interrogation?
817
00:40:41,725 --> 00:40:42,641
I'm sorry.
818
00:40:43,933 --> 00:40:44,808
You're right.
819
00:40:52,434 --> 00:40:53,517
I'm sorry.
820
00:40:53,600 --> 00:40:57,975
I shouldn't of, uh, it's
just that I really hate
821
00:40:58,058 --> 00:41:01,350
talking about the hospital
and recovery and everything.
822
00:41:01,434 --> 00:41:02,309
Yeah.
823
00:41:03,267 --> 00:41:04,350
It was horrible.
824
00:41:05,725 --> 00:41:07,183
Is that why you
didn't like it when
825
00:41:07,267 --> 00:41:09,766
I wore scrubs and referred
to you as a patient?
826
00:41:10,850 --> 00:41:11,766
Yeah, maybe.
827
00:41:14,100 --> 00:41:16,183
Ah, I just don't
wanna be some label.
828
00:41:16,267 --> 00:41:17,475
I know that.
829
00:41:18,559 --> 00:41:20,517
We're all more than
what we do for a living,
830
00:41:20,600 --> 00:41:23,350
or what circumstances
we're going through.
831
00:41:24,392 --> 00:41:25,766
I'm sorry if I ever
made you feel like
832
00:41:25,850 --> 00:41:27,392
you were just a patient.
833
00:41:27,475 --> 00:41:28,766
Oh, no, you didn't.
834
00:41:28,850 --> 00:41:29,850
Not really.
835
00:41:31,183 --> 00:41:33,434
I shouldn't have barked
at you like I did.
836
00:41:34,766 --> 00:41:37,350
Especially because I
think you actually care.
837
00:41:38,267 --> 00:41:38,933
I do.
838
00:41:41,475 --> 00:41:42,392
Thanks.
839
00:41:49,766 --> 00:41:51,600
- Hey.
- Hey.
840
00:41:51,683 --> 00:41:52,600
Did you go out?
841
00:41:53,600 --> 00:41:57,142
Yeah, with Ellie.
842
00:41:57,225 --> 00:41:58,933
Were the other
therapists like her?
843
00:41:59,975 --> 00:42:01,392
They were as skilled.
844
00:42:04,225 --> 00:42:06,559
I never gave 'em much
of a chance, did I?
845
00:42:08,142 --> 00:42:12,392
Maybe not, but she's
definitely different.
846
00:42:18,309 --> 00:42:19,392
Regina says you're starting
847
00:42:19,475 --> 00:42:22,766
to make plans for
upcoming tournaments.
848
00:42:24,766 --> 00:42:27,559
She thinks it'll be
good to be seen at them.
849
00:42:30,225 --> 00:42:31,392
You think she's right?
850
00:42:32,808 --> 00:42:34,434
Definitely sends a signal.
851
00:42:39,850 --> 00:42:41,891
But it's your decision.
852
00:42:43,434 --> 00:42:44,267
Yeah.
853
00:42:47,559 --> 00:42:48,434
Thanks, Neil.
854
00:42:50,975 --> 00:42:52,850
How much longer?
855
00:42:54,517 --> 00:42:55,350
Three.
856
00:42:57,600 --> 00:42:58,434
Two.
857
00:43:00,766 --> 00:43:01,600
One.
858
00:43:02,933 --> 00:43:04,475
You okay?
859
00:43:04,559 --> 00:43:05,475
Yeah.
860
00:43:06,850 --> 00:43:08,142
Let your arm
glide back and forth
861
00:43:08,225 --> 00:43:10,267
underneath the water
to loosen it up.
862
00:43:12,766 --> 00:43:16,350
So, what do you around here
when you're not tormenting me?
863
00:43:16,434 --> 00:43:20,309
Read, swim, a little
bit of exploration.
864
00:43:22,392 --> 00:43:23,183
You should enjoy the resort.
865
00:43:23,267 --> 00:43:24,517
There's a ton of stuff to do.
866
00:43:24,600 --> 00:43:26,641
Well, what do you recommend?
867
00:43:27,600 --> 00:43:29,725
Paddle boarding, um,
you can get a massage
868
00:43:29,808 --> 00:43:32,975
at the spa, tennis, of course.
869
00:43:35,017 --> 00:43:36,475
You ever play?
870
00:43:36,559 --> 00:43:37,641
No.
871
00:43:37,725 --> 00:43:39,808
Dance was as far as
I went with sports.
872
00:43:41,309 --> 00:43:43,017
Oh, that has to change.
873
00:43:43,058 --> 00:43:44,017
Really?
874
00:43:44,058 --> 00:43:45,267
Yeah.
875
00:43:46,267 --> 00:43:47,850
Ah, here we are.
876
00:43:49,058 --> 00:43:51,350
All right, server squares.
877
00:43:51,392 --> 00:43:53,850
- These ones are for doubles.
- Okay.
878
00:43:53,891 --> 00:43:56,225
- Hey.
- Thanks.
879
00:43:56,350 --> 00:43:57,309
Playing already?
880
00:43:57,392 --> 00:43:58,559
Ellie knows
nothing about tennis.
881
00:43:58,641 --> 00:44:00,559
No, I did not say that.
882
00:44:00,600 --> 00:44:03,600
There are rackets and nets.
883
00:44:03,683 --> 00:44:05,475
You see what I mean?
884
00:44:05,559 --> 00:44:07,392
So, do I just uh, swing this?
885
00:44:07,475 --> 00:44:08,434
All right, hold on.
886
00:44:08,517 --> 00:44:09,600
Let me show you how
it's done first.
887
00:44:09,683 --> 00:44:10,641
- Okay.
- All right, so hold it out.
888
00:44:10,725 --> 00:44:13,058
- All right.
- Right, okay.
889
00:44:13,100 --> 00:44:13,850
Go up.
890
00:44:15,683 --> 00:44:17,891
- Don't let your wrist break.
- Okay.
891
00:44:17,975 --> 00:44:19,766
Out vertical like that, okay?
892
00:44:19,850 --> 00:44:20,850
All right.
893
00:44:20,933 --> 00:44:22,766
All right, your grip
isn't quite right.
894
00:44:22,850 --> 00:44:25,641
- Up a little bit.
- Like that.
895
00:44:25,725 --> 00:44:26,766
- All right.
- Very nice.
896
00:44:26,850 --> 00:44:28,309
When do we start
hitting something?
897
00:44:28,392 --> 00:44:30,559
Okay, whoa, let me show
you how it's done first.
898
00:44:30,600 --> 00:44:31,559
Wait a minute.
899
00:44:31,641 --> 00:44:32,517
Hang on.
900
00:44:32,600 --> 00:44:33,641
It's fine, it'll be fine.
901
00:44:33,725 --> 00:44:34,850
Neil, can you help us out?
902
00:44:34,933 --> 00:44:36,559
Be careful.
903
00:44:36,641 --> 00:44:37,559
You ready?
904
00:44:37,600 --> 00:44:38,559
Ready.
905
00:44:41,559 --> 00:44:42,559
You okay?
906
00:44:42,641 --> 00:44:43,891
Yeah, it's worth it to show you
907
00:44:43,975 --> 00:44:45,725
how to properly hit a ball.
908
00:44:45,808 --> 00:44:47,434
Yeah, no more for you.
909
00:44:47,517 --> 00:44:48,725
I think I'm ready.
910
00:44:48,808 --> 00:44:49,933
This one's for you.
911
00:44:53,309 --> 00:44:54,725
That cleared the fence.
912
00:44:54,808 --> 00:44:55,891
- Okay, so what I mean.
- Okay.
913
00:44:55,975 --> 00:44:57,517
What is, what am
I doing wrong here?
914
00:44:57,600 --> 00:44:58,641
- You...
- You gotta show me.
915
00:44:58,725 --> 00:44:59,600
I mean, go ahead
and throw it at me.
916
00:44:59,641 --> 00:45:00,475
Where do we start?
917
00:45:00,559 --> 00:45:01,641
Do we, how much time do we have?
918
00:45:02,600 --> 00:45:03,600
That was good.
919
00:45:03,683 --> 00:45:04,808
- Try it again, try it again.
- Okay, okay.
920
00:45:04,891 --> 00:45:06,434
- Okay, all right.
- All right.
921
00:45:11,891 --> 00:45:12,891
Okay.
922
00:45:14,392 --> 00:45:15,850
That, that cleared the fence.
923
00:45:15,933 --> 00:45:17,725
So, a little less power, right?
924
00:45:17,808 --> 00:45:18,785
- I mean...
- A little less.
925
00:45:18,809 --> 00:45:20,434
- Stop working out.
- Straight.
926
00:45:26,850 --> 00:45:27,766
Hey.
927
00:45:27,850 --> 00:45:28,891
Wow.
928
00:45:28,975 --> 00:45:30,434
Don't quit your day job.
929
00:45:30,517 --> 00:45:31,559
Ah, yeah.
930
00:45:31,641 --> 00:45:33,725
There is no future
in tennis for me.
931
00:45:33,808 --> 00:45:35,475
Hey, who's that in
the video with you?
932
00:45:35,517 --> 00:45:38,475
Jordan, the person
I've been working with.
933
00:45:38,517 --> 00:45:41,975
My boss or patient, whatever.
934
00:45:42,058 --> 00:45:44,058
So, how's he coming along?
935
00:45:44,142 --> 00:45:46,808
He's getting better, stronger.
936
00:45:46,850 --> 00:45:48,641
Is he playing tennis already?
937
00:45:48,725 --> 00:45:51,350
No, no, that was,
that was just for fun.
938
00:45:51,434 --> 00:45:53,641
Fun, interesting.
939
00:45:53,683 --> 00:45:56,475
So, Jordan is growing on you?
940
00:45:56,517 --> 00:46:00,850
Uh, I try not to think
about him in that way.
941
00:46:00,933 --> 00:46:02,850
In what way, romantic?
942
00:46:02,891 --> 00:46:03,766
No, no.
943
00:46:03,850 --> 00:46:05,350
No, I didn't, I didn't say that.
944
00:46:05,392 --> 00:46:10,058
Um, so, how, how are
things going with you?
945
00:46:10,142 --> 00:46:11,766
Nice subject change.
946
00:46:11,850 --> 00:46:13,725
Give me a break.
947
00:46:19,058 --> 00:46:19,975
Knock, knock.
948
00:46:20,891 --> 00:46:21,933
Hey, Regina.
949
00:46:22,017 --> 00:46:22,808
Hungry?
950
00:46:22,891 --> 00:46:24,017
I ordered us some dinner.
951
00:46:25,058 --> 00:46:26,933
Oh, thanks.
952
00:46:27,017 --> 00:46:30,517
It was just this
amazing conglomerate
953
00:46:30,559 --> 00:46:33,392
of colors and I loved it.
954
00:46:33,475 --> 00:46:34,559
And if I had been smart,
955
00:46:34,641 --> 00:46:35,850
I would've bought
the painting then.
956
00:46:35,933 --> 00:46:38,517
But of course, someone
snatched it up years ago.
957
00:46:38,600 --> 00:46:40,559
And the gallery has moved since,
958
00:46:40,683 --> 00:46:43,017
so I can't even track
down the other buyer.
959
00:46:45,434 --> 00:46:48,517
I'm sorry, I have
been talking nonstop.
960
00:46:48,600 --> 00:46:49,559
It's fine.
961
00:46:49,641 --> 00:46:52,183
I forgot, you're not
much of an art fan.
962
00:46:52,267 --> 00:46:53,392
Well, not as much as you.
963
00:46:53,475 --> 00:46:56,975
But art's you know, great.
964
00:46:57,933 --> 00:46:59,725
You know, the
Louvre could be fun
965
00:46:59,766 --> 00:47:01,267
to visit when we go to France.
966
00:47:02,434 --> 00:47:04,808
Maybe we should make
time for it together.
967
00:47:04,891 --> 00:47:06,725
That's a ways off.
968
00:47:06,766 --> 00:47:09,434
I mean, I don't even
know if I would quality
969
00:47:09,517 --> 00:47:10,434
with all my absences...
970
00:47:10,517 --> 00:47:12,725
Even as a spectator,
it'd be fun.
971
00:47:13,850 --> 00:47:15,559
Maybe you'll be ready by then.
972
00:47:15,641 --> 00:47:18,392
I'll talk to the therapist,
see what she thinks.
973
00:47:18,434 --> 00:47:21,600
Well, why don't we
just play it by ear?
974
00:47:24,058 --> 00:47:24,933
Okay.
975
00:47:29,641 --> 00:47:31,850
Were you a pool
shark in another life?
976
00:47:31,933 --> 00:47:33,392
Yeah.
977
00:47:33,475 --> 00:47:35,225
Just had a lot of time
on my hands lately.
978
00:47:35,309 --> 00:47:37,933
So, my skills have improved.
979
00:47:39,142 --> 00:47:40,142
When Jordan gets well,
980
00:47:40,225 --> 00:47:41,683
are you looking
forward to going back?
981
00:47:41,766 --> 00:47:44,808
Uh, we'll be traveling you
know, tournament to tournament.
982
00:47:44,891 --> 00:47:46,933
It's been nice to be
settled for a while.
983
00:47:46,975 --> 00:47:48,183
How about you?
984
00:47:48,267 --> 00:47:49,891
Oh, I don't know.
985
00:47:49,975 --> 00:47:51,600
I don't have it all
figured out back home,
986
00:47:51,641 --> 00:47:55,683
and I'd have to find a new
job, which might be tricky.
987
00:47:55,766 --> 00:47:56,600
Hey.
988
00:47:56,683 --> 00:47:57,559
Hey, guys.
989
00:47:58,641 --> 00:47:59,725
I thought I'd get out for a bit.
990
00:47:59,808 --> 00:48:01,683
Do you wanna come
with me, Ellie?
991
00:48:01,766 --> 00:48:06,933
Uh, sure.
992
00:48:13,017 --> 00:48:14,142
Not bad, huh?
993
00:48:14,225 --> 00:48:15,725
It's beautiful here.
994
00:48:16,683 --> 00:48:18,559
Have you been to
this spot before?
995
00:48:18,641 --> 00:48:20,142
No, but I can use Google, too.
996
00:48:22,100 --> 00:48:24,641
I hear the sunsets are gorgeous.
997
00:48:24,683 --> 00:48:28,058
Ah, I should have brought
a fishing pole for you.
998
00:48:28,142 --> 00:48:30,808
- You ever fish?
- No, no.
999
00:48:31,183 --> 00:48:33,933
Yeah, when your arm gets
better you should try it.
1000
00:48:34,933 --> 00:48:36,225
You'll have to show me.
1001
00:48:38,100 --> 00:48:41,309
Neil and I were talking about
what we'd do when we leave.
1002
00:48:42,100 --> 00:48:43,808
Are you looking forward to it?
1003
00:48:45,392 --> 00:48:46,267
Yes.
1004
00:48:47,225 --> 00:48:48,850
Now that didn't
sound like a yes.
1005
00:48:50,725 --> 00:48:52,392
I wanna go home, I do.
1006
00:48:54,267 --> 00:48:55,850
I wanna keep playing
and competing,
1007
00:48:55,891 --> 00:48:59,350
I just know it
won't be the same.
1008
00:48:59,392 --> 00:49:00,350
And why not?
1009
00:49:01,808 --> 00:49:03,850
Do you think part of the
reason why you never went back
1010
00:49:03,933 --> 00:49:06,808
to dance is that you
were just scared that
1011
00:49:06,891 --> 00:49:09,808
it wouldn't be the same as
before you broke your leg?
1012
00:49:11,058 --> 00:49:11,975
Maybe.
1013
00:49:12,933 --> 00:49:14,850
And looking back,
do you regret not
1014
00:49:14,891 --> 00:49:16,683
continuing your dance career?
1015
00:49:18,891 --> 00:49:20,309
Sometimes I miss it.
1016
00:49:21,559 --> 00:49:24,392
Being excited from
the rush of performing
1017
00:49:24,475 --> 00:49:29,350
and the creative side of it,
but I had to make a choice.
1018
00:49:31,142 --> 00:49:33,225
I don't, I don't
think dance would have
1019
00:49:33,309 --> 00:49:35,641
made me any happier
than I am now.
1020
00:49:36,309 --> 00:49:38,933
You're lucky the choice
was made for you then.
1021
00:49:40,725 --> 00:49:43,309
You know, the injury
wasn't the choice.
1022
00:49:43,392 --> 00:49:45,225
It was what I did after that.
1023
00:49:45,309 --> 00:49:46,808
And you're at that point.
1024
00:49:50,100 --> 00:49:51,725
Do you not wanna
play tennis anymore?
1025
00:49:51,766 --> 00:49:55,183
No, it's not that.
1026
00:49:56,766 --> 00:49:58,267
Are you afraid to go back?
1027
00:50:00,891 --> 00:50:03,017
You know, things
like car accidents,
1028
00:50:03,100 --> 00:50:04,434
they happen all the time.
1029
00:50:05,434 --> 00:50:07,100
You never think it'll be you.
1030
00:50:10,766 --> 00:50:12,808
It was my sister's birthday.
1031
00:50:15,183 --> 00:50:18,891
I was treating her
to a trip to Paris.
1032
00:50:18,975 --> 00:50:20,891
She had always wanted to go
1033
00:50:22,350 --> 00:50:27,309
and our flight was
leaving that night.
1034
00:50:27,641 --> 00:50:30,808
She was in the car with me
on the way to the airport.
1035
00:50:31,808 --> 00:50:33,766
There were three
of us in the car;
1036
00:50:33,850 --> 00:50:36,225
Me, my sister and the driver.
1037
00:50:37,975 --> 00:50:39,392
I'm the only one who made it.
1038
00:50:47,683 --> 00:50:51,434
I didn't understand why
you isolated yourself here,
1039
00:50:51,517 --> 00:50:54,434
but I think I do now.
1040
00:50:55,225 --> 00:50:58,891
There is nothing wrong with
needing time and space.
1041
00:51:00,017 --> 00:51:03,850
I just, I can't go back and
pretend everything's normal.
1042
00:51:04,725 --> 00:51:06,641
You don't have to pretend.
1043
00:51:06,725 --> 00:51:09,850
Yeah, but you've been putting
yourself through this alone.
1044
00:51:12,891 --> 00:51:15,517
When was the last time you
talked to your parents?
1045
00:51:18,850 --> 00:51:20,434
Anna's funeral.
1046
00:51:21,766 --> 00:51:23,100
That's my sister's name.
1047
00:51:23,183 --> 00:51:24,100
Did I say that?
1048
00:51:27,517 --> 00:51:31,017
We, we always got along so well.
1049
00:51:31,725 --> 00:51:34,559
Maybe it had something to do
with her looking up to me.
1050
00:51:36,434 --> 00:51:38,058
I was proud of that.
1051
00:51:39,183 --> 00:51:41,183
It made me really wanna
look out for her, you know?
1052
00:51:41,225 --> 00:51:43,975
And I wanted to.
1053
00:51:45,142 --> 00:51:47,267
I bet she was proud
to be your sister.
1054
00:51:48,517 --> 00:51:49,392
I don't know.
1055
00:51:51,100 --> 00:51:54,183
Is there a reason why you
haven't talked to your parents?
1056
00:51:55,392 --> 00:51:57,225
It just seemed easier not to.
1057
00:51:58,517 --> 00:52:00,434
Enough time has passed, I.
1058
00:52:04,392 --> 00:52:07,309
Maybe they can help you
figure out what to do next.
1059
00:52:10,933 --> 00:52:12,850
I'll think about it.
1060
00:52:34,017 --> 00:52:35,309
Hello?
1061
00:52:35,392 --> 00:52:37,350
Mom.
1062
00:52:37,434 --> 00:52:38,350
Jordan?
1063
00:52:41,434 --> 00:52:42,309
Hey!
1064
00:52:43,267 --> 00:52:44,183
Hey.
1065
00:52:45,267 --> 00:52:47,100
Can I talk to you about Jordan?
1066
00:52:48,142 --> 00:52:49,350
What about him?
1067
00:52:50,142 --> 00:52:51,392
He's acting different.
1068
00:52:52,850 --> 00:52:56,100
Yes, we can thank
Ellie for that.
1069
00:52:56,183 --> 00:52:57,933
Where is she from again?
1070
00:52:57,975 --> 00:53:00,517
Some clinic back in the states.
1071
00:53:01,392 --> 00:53:03,100
Do you know which one?
1072
00:53:03,183 --> 00:53:04,309
Oh, I don't remember.
1073
00:53:04,392 --> 00:53:06,225
I hadn't heard of it.
1074
00:53:07,808 --> 00:53:09,975
You know, we looked
up the best therapists,
1075
00:53:10,058 --> 00:53:13,766
and she, she frankly just
doesn't seem to be up to par.
1076
00:53:13,850 --> 00:53:15,392
Well, we've been through
some of the top therapists,
1077
00:53:15,475 --> 00:53:18,100
and I don't know
how she compares,
1078
00:53:18,975 --> 00:53:20,600
but she's the right one for him.
1079
00:53:23,267 --> 00:53:26,183
As long as she can get
our boy back in shape.
1080
00:53:30,058 --> 00:53:31,975
Shoulder's definitely
getting less sore.
1081
00:53:32,058 --> 00:53:32,975
Good.
1082
00:53:33,058 --> 00:53:34,559
Dale will be
thrilled to hear it.
1083
00:53:37,142 --> 00:53:38,850
Mr. Greer, I'm so sorry.
1084
00:53:38,933 --> 00:53:40,725
I'll get this cleaned
up right away.
1085
00:53:41,600 --> 00:53:42,975
It's fine.
1086
00:53:43,058 --> 00:53:44,142
Don't even worry about it.
1087
00:53:44,183 --> 00:53:45,641
I'll help you out.
1088
00:53:58,225 --> 00:53:59,975
Can I join you?
1089
00:54:00,058 --> 00:54:00,933
Sure.
1090
00:54:01,517 --> 00:54:03,142
What drew you down here?
1091
00:54:03,225 --> 00:54:06,017
I was walking by and
saw you sitting here.
1092
00:54:06,100 --> 00:54:08,392
I thought you might
want some company.
1093
00:54:08,475 --> 00:54:10,392
You're not
wearing your sling.
1094
00:54:10,475 --> 00:54:14,350
Yeah, I thought I'd give
it a test run without it.
1095
00:54:14,392 --> 00:54:15,309
Huh.
1096
00:54:16,933 --> 00:54:18,933
Don't look so victorious.
1097
00:54:19,017 --> 00:54:20,350
I'm just happy for you.
1098
00:54:26,183 --> 00:54:27,058
What?
1099
00:54:27,142 --> 00:54:28,183
You know, if you
wanna get up and dance,
1100
00:54:28,267 --> 00:54:30,100
no one's gonna stop you.
1101
00:54:30,183 --> 00:54:31,975
It's one thing
to get up on stage,
1102
00:54:32,058 --> 00:54:34,058
but a totally different
thing to dance
1103
00:54:34,142 --> 00:54:36,559
whenever and wherever
you feel like it.
1104
00:54:36,641 --> 00:54:39,017
And here I thought
you were fearless.
1105
00:54:39,058 --> 00:54:40,475
Ah, not at all.
1106
00:54:40,559 --> 00:54:41,683
Well, that's too bad.
1107
00:54:42,725 --> 00:54:46,475
I'm just saying, I would have
liked to have seen you dance.
1108
00:54:46,559 --> 00:54:48,058
Nice save.
1109
00:55:07,766 --> 00:55:08,641
Fine.
1110
00:55:10,683 --> 00:55:12,058
Would you like to dance?
1111
00:55:12,100 --> 00:55:14,933
Is this another strange
physical therapy session
1112
00:55:15,017 --> 00:55:16,309
to get me to move my shoulder?
1113
00:55:16,392 --> 00:55:17,267
No.
1114
00:55:18,350 --> 00:55:21,058
Okay, but don't
expect the tango.
1115
00:55:31,517 --> 00:55:32,350
Here.
1116
00:55:33,808 --> 00:55:34,641
Is that okay?
1117
00:55:34,725 --> 00:55:36,434
Your shoulder can handle it.
1118
00:55:38,183 --> 00:55:39,225
Yeah, I'm sure.
1119
00:55:40,600 --> 00:55:42,434
You're stronger than you think.
1120
00:55:43,600 --> 00:55:46,267
Sometimes I wonder if
it's the therapist talking
1121
00:55:46,309 --> 00:55:47,808
or someone else.
1122
00:55:48,725 --> 00:55:50,267
Either way, I mean it.
1123
00:55:50,309 --> 00:55:52,559
It's not some line to
keep you motivated.
1124
00:55:55,142 --> 00:55:56,225
I talked to my mom.
1125
00:55:57,309 --> 00:55:58,850
It was brief, but good.
1126
00:55:59,808 --> 00:56:01,267
Certainly overdue.
1127
00:56:01,309 --> 00:56:02,766
How is she?
1128
00:56:02,808 --> 00:56:04,225
I'm not sure.
1129
00:56:04,309 --> 00:56:07,058
She was so weepy, I had a
hard time understanding her.
1130
00:56:09,434 --> 00:56:12,725
I was making it worse though,
by keeping my distance,
1131
00:56:12,808 --> 00:56:14,475
for my parents and for me.
1132
00:56:16,142 --> 00:56:19,309
Ah, maybe I'd already be
better if I hadn't stayed away.
1133
00:56:20,434 --> 00:56:23,225
Well, at least it gave
me a chance to come here.
1134
00:56:23,309 --> 00:56:24,559
Exactly.
1135
00:56:24,641 --> 00:56:27,309
How bad can a job be here?
1136
00:56:27,350 --> 00:56:29,225
I don't just mean
the tropical paradise.
1137
00:56:37,017 --> 00:56:40,100
Sorry, I think that's
my friend, Cynthia.
1138
00:56:40,183 --> 00:56:41,808
Uh, you can call her back.
1139
00:56:41,891 --> 00:56:42,850
Ah, okay.
1140
00:56:46,309 --> 00:56:47,475
Thanks for the dance.
1141
00:56:47,517 --> 00:56:48,600
You, too.
1142
00:57:00,683 --> 00:57:01,725
This place again?
1143
00:57:01,808 --> 00:57:03,434
I thought you liked this place?
1144
00:57:03,517 --> 00:57:05,434
I do, I'm just
giving you a hard time.
1145
00:57:05,517 --> 00:57:07,100
Hey, don't get too comfortable.
1146
00:57:07,183 --> 00:57:08,850
Exercises first.
1147
00:57:08,891 --> 00:57:10,434
Killjoy.
1148
00:57:10,517 --> 00:57:11,517
And I brought weights.
1149
00:57:11,600 --> 00:57:12,475
Wow.
1150
00:57:15,559 --> 00:57:18,766
There aren't a lot of people
I can be around and not talk.
1151
00:57:19,683 --> 00:57:22,100
Does that make sense?
1152
00:57:22,183 --> 00:57:23,434
Yeah, it does.
1153
00:57:24,392 --> 00:57:27,559
There's always someone who
wants to fill the silence.
1154
00:57:27,641 --> 00:57:30,350
And you just think,
please stop talking.
1155
00:57:32,058 --> 00:57:35,058
Is that partially why
you like being alone?
1156
00:57:35,142 --> 00:57:37,142
I don't, actually.
1157
00:57:37,225 --> 00:57:41,559
I mean, I don't mind
it, but it's just nice
1158
00:57:41,600 --> 00:57:43,683
when someone can be in
the same space as you
1159
00:57:43,766 --> 00:57:45,975
and not feel the
need to jabber on.
1160
00:57:48,392 --> 00:57:49,766
So, thanks.
1161
00:57:49,850 --> 00:57:50,850
For not talking?
1162
00:57:51,683 --> 00:57:52,850
You know what I mean.
1163
00:57:53,808 --> 00:57:56,100
You know, the irony
is you interrupted
1164
00:57:56,183 --> 00:57:59,058
a perfectly quiet
moment to tell me that.
1165
00:57:59,142 --> 00:58:00,392
Okay, now you're
just ruining it.
1166
00:58:00,475 --> 00:58:02,517
I take it all back.
1167
00:58:03,933 --> 00:58:05,142
Are you laughing at me?
1168
00:58:05,225 --> 00:58:06,350
Yes, I think you can handle it.
1169
00:58:06,434 --> 00:58:07,392
Oh!
1170
00:58:07,434 --> 00:58:09,392
Hey!
1171
00:58:11,600 --> 00:58:14,517
Oh, you dare splash me?
1172
00:58:14,600 --> 00:58:15,725
Well, you started it.
1173
00:58:19,766 --> 00:58:20,683
Hey.
1174
00:58:20,766 --> 00:58:22,641
Oh, oh, oh!
1175
00:58:22,725 --> 00:58:24,641
- Oh, my gosh, are you okay?
- Oh, ow.
1176
00:58:24,725 --> 00:58:25,683
Aw.
1177
00:58:25,766 --> 00:58:27,517
You liar.
1178
00:58:27,600 --> 00:58:29,267
Liar, oh!
1179
00:58:29,309 --> 00:58:32,850
Stop it.
1180
00:58:48,725 --> 00:58:49,766
Morning.
1181
00:58:49,850 --> 00:58:51,559
- Morning.
- Can I join you?
1182
00:58:52,392 --> 00:58:53,725
Hm, please.
1183
00:59:00,850 --> 00:59:01,766
Can I ask?
1184
00:59:02,766 --> 00:59:07,766
Does Jordan, is he
in a relationship?
1185
00:59:09,017 --> 00:59:09,891
No.
1186
00:59:11,183 --> 00:59:13,517
Do I get to ask why
you're bringing this up?
1187
00:59:14,434 --> 00:59:19,559
We, there are
moments when I, I um,
1188
00:59:20,766 --> 00:59:23,641
come on, this is strange
territory for me.
1189
00:59:23,725 --> 00:59:26,017
Why, he's a man, you're a woman.
1190
00:59:26,850 --> 00:59:28,392
You two have a
relationship developing.
1191
00:59:28,475 --> 00:59:30,600
But I'm also his
physical therapist,
1192
00:59:30,683 --> 00:59:32,641
which sounds even
worse out loud.
1193
00:59:32,683 --> 00:59:34,183
If I worked anywhere else.
1194
00:59:34,267 --> 00:59:36,766
He brought you down
here to help him recover.
1195
00:59:37,683 --> 00:59:40,933
There's no forms or
contracts or policies,
1196
00:59:41,017 --> 00:59:41,891
whatever, beyond that.
1197
00:59:41,975 --> 00:59:43,933
Well, it's still a job.
1198
00:59:44,725 --> 00:59:47,225
I mean, what if he
just likes the idea
1199
00:59:47,309 --> 00:59:50,766
of having someone
listening and helping him?
1200
00:59:50,850 --> 00:59:53,475
Well, that's half of
what a relationship is.
1201
00:59:54,392 --> 00:59:56,058
Finding someone who
understands you.
1202
00:59:57,434 --> 01:00:02,058
Look, you two have evolved
beyond this being a simple job.
1203
01:00:02,891 --> 01:00:06,559
Now, it'd be different if
his feelings were one sided.
1204
01:00:08,225 --> 01:00:11,350
Of course I have
feelings for him.
1205
01:00:11,434 --> 01:00:12,975
I like him, I do.
1206
01:00:13,058 --> 01:00:13,891
I mean, not at first.
1207
01:00:13,975 --> 01:00:15,850
I wanted to pack up and go.
1208
01:00:15,891 --> 01:00:16,850
But you didn't.
1209
01:00:17,975 --> 01:00:20,517
You stayed here and
helped him recover,
1210
01:00:20,559 --> 01:00:23,850
and because of that, you've
seen who he really is.
1211
01:00:23,891 --> 01:00:25,517
If I let myself
go down this path,
1212
01:00:25,600 --> 01:00:27,725
it ruins everything
else, our friendship...
1213
01:00:27,766 --> 01:00:28,891
It's a myth.
1214
01:00:28,975 --> 01:00:30,225
Well, it certainly ruins
1215
01:00:30,267 --> 01:00:31,766
my role as his
physical therapist.
1216
01:00:31,850 --> 01:00:34,309
Ruin is too strong a word.
1217
01:00:34,392 --> 01:00:36,392
Maybe it grows into
something greater
1218
01:00:36,434 --> 01:00:38,392
if you're willing to risk it.
1219
01:00:38,475 --> 01:00:40,183
Well, what about him?
1220
01:00:40,267 --> 01:00:43,641
You know, before today I
hadn't seen him so happy.
1221
01:00:44,600 --> 01:00:47,975
Or act as carefree as
he acts around you.
1222
01:00:48,058 --> 01:00:49,517
Not since Anna.
1223
01:00:50,350 --> 01:00:53,100
And no, before you say
anything, it's different.
1224
01:00:54,267 --> 01:00:56,766
He doesn't treat
you like his sister.
1225
01:00:56,850 --> 01:00:58,559
You two have something special.
1226
01:00:59,683 --> 01:01:00,850
What about Regina?
1227
01:01:00,933 --> 01:01:01,725
Oh.
1228
01:01:02,683 --> 01:01:05,766
That's what I call
a one sided pursuit.
1229
01:01:06,891 --> 01:01:10,475
You know, even so, there are
things that she's not willing
1230
01:01:10,559 --> 01:01:12,559
to tell Jordan
about how she feels.
1231
01:01:13,350 --> 01:01:14,309
Because it might not work out,
1232
01:01:14,392 --> 01:01:15,850
and it could spoil her career.
1233
01:01:15,933 --> 01:01:16,683
Maybe.
1234
01:01:16,766 --> 01:01:18,766
See, that's just it for me.
1235
01:01:18,850 --> 01:01:21,434
I could be risking
the same thing.
1236
01:01:21,517 --> 01:01:22,350
It's true.
1237
01:01:23,142 --> 01:01:26,850
But sometimes love
requires a sacrifice.
1238
01:01:44,641 --> 01:01:46,600
From Mr. Greer.
1239
01:01:46,683 --> 01:01:47,559
Thank you.
1240
01:01:54,017 --> 01:01:54,850
"Beach tomorrow.
1241
01:01:54,933 --> 01:01:56,309
"I'll take care of everything."
1242
01:01:56,392 --> 01:01:58,100
"Leave your bag
of tricks behind."
1243
01:01:59,683 --> 01:02:00,559
"Jordan."
1244
01:02:07,850 --> 01:02:09,142
Look at you.
1245
01:02:09,225 --> 01:02:10,808
No sling?
1246
01:02:10,891 --> 01:02:11,641
Progress.
1247
01:02:11,725 --> 01:02:12,933
You've been working hard.
1248
01:02:13,017 --> 01:02:14,850
Oh, I can thank Ellie for that.
1249
01:02:16,475 --> 01:02:18,517
Dale called, Sand
Raven wants to plan
1250
01:02:18,600 --> 01:02:19,975
their campaign with your return.
1251
01:02:20,017 --> 01:02:21,517
So, we just need some dates
1252
01:02:21,600 --> 01:02:23,600
for what tournaments
you wanna play.
1253
01:02:24,683 --> 01:02:26,850
I wouldn't even know what
to tell 'em at this point.
1254
01:02:26,933 --> 01:02:27,975
Does Ellie?
1255
01:02:28,058 --> 01:02:30,017
I mean, it's her job to
get you playing again.
1256
01:02:30,100 --> 01:02:32,808
Look, I just think it's
too soon to even know.
1257
01:02:33,725 --> 01:02:35,766
We gotta give 'em somethin'.
1258
01:02:35,850 --> 01:02:36,725
Why?
1259
01:02:37,891 --> 01:02:39,766
It's one of their conditions.
1260
01:02:39,850 --> 01:02:41,517
If you're not back at
play in four months,
1261
01:02:41,559 --> 01:02:44,017
racking up points, they can
pull out of the contract.
1262
01:02:44,100 --> 01:02:46,475
Four months, I
never agreed to that.
1263
01:02:46,559 --> 01:02:47,850
It's been slim pickins, Jordan.
1264
01:02:47,933 --> 01:02:51,058
I mean, Dale doesn't make
a commission off of zero.
1265
01:02:53,475 --> 01:02:54,808
Look, I'm sorry, I
know that's harsh.
1266
01:02:54,891 --> 01:02:56,517
But the truth that no
one's telling you is that
1267
01:02:56,559 --> 01:02:59,142
if you're not back by then,
then you're done anyway.
1268
01:03:02,600 --> 01:03:05,392
All right, I'll call
Dale when I get back.
1269
01:03:05,475 --> 01:03:06,808
Back, no, Jordan,
this is important.
1270
01:03:06,891 --> 01:03:08,641
It's fine, it can wait.
1271
01:03:12,017 --> 01:03:13,017
I hope you don't get seasick.
1272
01:03:13,100 --> 01:03:14,808
Oh, I don't.
1273
01:03:14,891 --> 01:03:16,058
Hey, is that
everything I ordered?
1274
01:03:16,100 --> 01:03:18,058
- Yes, Mr. Greer.
- Thank you.
1275
01:03:19,392 --> 01:03:21,475
You sure you don't want
me to bring anything?
1276
01:03:21,559 --> 01:03:22,267
Just you.
1277
01:03:23,225 --> 01:03:24,267
All right.
1278
01:03:39,100 --> 01:03:41,434
What is this place?
1279
01:03:41,517 --> 01:03:42,766
Private island.
1280
01:03:42,850 --> 01:03:44,808
Please tell me you don't own it.
1281
01:03:47,225 --> 01:03:48,600
I don't own it.
1282
01:04:07,725 --> 01:04:09,100
What can I do?
1283
01:04:09,183 --> 01:04:11,309
Nothing today, just relax.
1284
01:04:15,891 --> 01:04:18,475
I'll admit, I did not pack this.
1285
01:04:18,559 --> 01:04:19,975
I'm sure it's fine.
1286
01:04:20,058 --> 01:04:22,475
Yeah, there's no
way I'm eating that.
1287
01:04:22,559 --> 01:04:23,600
You're mister travel the world,
1288
01:04:23,975 --> 01:04:26,434
I thought you would try crazy
delicacies all the time.
1289
01:04:26,517 --> 01:04:28,058
I'm not that adventurous.
1290
01:04:28,142 --> 01:04:30,641
But you should
totally have some.
1291
01:04:33,641 --> 01:04:35,100
Nah, I'm good.
1292
01:04:35,183 --> 01:04:37,225
Besides, I'm a simple girl.
1293
01:04:37,309 --> 01:04:39,142
I like that about you.
1294
01:04:39,183 --> 01:04:40,766
Being simple?
1295
01:04:40,850 --> 01:04:42,933
No, it's a good thing.
1296
01:04:43,017 --> 01:04:44,641
It's easy to get
caught up in all
1297
01:04:44,725 --> 01:04:47,600
the fast pace and the
flashiness of competition.
1298
01:04:47,683 --> 01:04:49,766
It, it changes people.
1299
01:04:50,683 --> 01:04:51,392
But not you.
1300
01:04:52,183 --> 01:04:54,975
I'm sure it has,
but I can still tell
1301
01:04:55,017 --> 01:04:57,183
the difference between
people who are real
1302
01:04:57,267 --> 01:05:00,058
and those who are
caught up in what's not.
1303
01:05:00,142 --> 01:05:01,808
Anna was always good at that.
1304
01:05:01,850 --> 01:05:06,600
She uh, she would always come
to my competitions near home,
1305
01:05:06,683 --> 01:05:08,975
and point out the peacocks.
1306
01:05:09,058 --> 01:05:10,017
Peacocks?
1307
01:05:10,100 --> 01:05:11,933
Yeah, all glitz,
but nothing real.
1308
01:05:12,766 --> 01:05:14,058
She'd make it fun, too.
1309
01:05:15,392 --> 01:05:16,683
It'd keep me from getting
1310
01:05:16,725 --> 01:05:18,683
too wrapped up in
being competitive.
1311
01:05:19,808 --> 01:05:21,933
It sounds like she
kept you grounded.
1312
01:05:23,225 --> 01:05:24,850
She did.
1313
01:05:34,267 --> 01:05:37,975
- Wow.
- Wow, beautiful.
1314
01:05:38,058 --> 01:05:39,766
Oh, I love the color.
1315
01:05:40,475 --> 01:05:41,725
What are they?
1316
01:05:41,808 --> 01:05:43,683
Are you asking
me or quizzing me?
1317
01:05:43,766 --> 01:05:45,017
Asking.
1318
01:05:45,100 --> 01:05:46,975
Well, they're hibiscus flowers.
1319
01:05:47,975 --> 01:05:49,058
You know, I've seen
these things everywhere
1320
01:05:49,142 --> 01:05:50,559
and I've always
wondered what they are.
1321
01:05:50,641 --> 01:05:53,201
Well, you know, you
could have asked someone.
1322
01:05:53,225 --> 01:05:54,225
I just did.
1323
01:05:55,683 --> 01:05:57,975
They stand for
beauty and perfection.
1324
01:05:58,933 --> 01:06:01,100
A therapist and
a horticulturalist.
1325
01:06:01,183 --> 01:06:04,392
No, I asked the
concierge at the hotel.
1326
01:06:05,392 --> 01:06:06,267
Here.
1327
01:06:13,267 --> 01:06:14,309
Thank you.
1328
01:06:16,267 --> 01:06:17,766
It suits you.
1329
01:06:19,683 --> 01:06:21,891
Thank you for coming
with me today.
1330
01:06:21,933 --> 01:06:23,350
Oh, of course.
1331
01:06:23,434 --> 01:06:24,766
You didn't have to.
1332
01:06:25,392 --> 01:06:26,309
I wanted to.
1333
01:06:42,225 --> 01:06:43,142
Come on.
1334
01:06:50,766 --> 01:06:51,933
Yes.
1335
01:06:52,808 --> 01:06:55,058
What is it, uh, I know.
1336
01:07:01,975 --> 01:07:04,850
Ah, look, a crab.
1337
01:07:04,933 --> 01:07:05,808
Oh, it's cute.
1338
01:07:05,891 --> 01:07:07,267
I dare you to pick it up.
1339
01:07:07,350 --> 01:07:09,225
Ah, not that cute.
1340
01:07:12,267 --> 01:07:17,350
Ah, I think this is my
favorite spot in all of Fiji.
1341
01:07:17,517 --> 01:07:19,434
Yeah, it is beautiful, isn't it?
1342
01:07:19,517 --> 01:07:21,225
This is still Fiji, right?
1343
01:07:21,309 --> 01:07:22,725
Yes.
1344
01:07:22,808 --> 01:07:23,683
You know, we still haven't seen
1345
01:07:23,766 --> 01:07:25,350
the sunset at the pier though.
1346
01:07:25,434 --> 01:07:27,350
Well, we'll have to go sometime.
1347
01:07:28,225 --> 01:07:29,100
Definitely.
1348
01:07:32,183 --> 01:07:33,808
Hey look, there's a starfish.
1349
01:07:35,017 --> 01:07:36,434
Come on, let's check it out.
1350
01:07:38,517 --> 01:07:39,517
Careful.
1351
01:07:41,475 --> 01:07:42,641
Whoa.
1352
01:07:42,725 --> 01:07:43,808
Jordan, maybe we should stick
1353
01:07:43,891 --> 01:07:45,183
to the sandy part of the beach.
1354
01:07:45,267 --> 01:07:47,808
It's okay,
I'm almost there.
1355
01:07:49,183 --> 01:07:52,017
Jordan!
1356
01:07:53,891 --> 01:07:54,850
Neil?
1357
01:07:54,933 --> 01:07:57,309
- What's wrong?
- Uh, Jordan's hurt.
1358
01:07:57,392 --> 01:07:58,309
What?
1359
01:07:58,641 --> 01:08:01,183
Yeah, he was out with Ellie,
he slipped or something.
1360
01:08:01,225 --> 01:08:02,434
What did she have him doing?
1361
01:08:02,517 --> 01:08:03,309
I don't know.
1362
01:08:03,392 --> 01:08:04,309
I gotta go.
1363
01:08:10,475 --> 01:08:14,975
Stupid, stupid, stupid!
1364
01:08:15,058 --> 01:08:16,350
I don't think it's broken.
1365
01:08:16,434 --> 01:08:18,683
No, probably worse.
1366
01:08:18,766 --> 01:08:19,766
I wanna do a scan to see
1367
01:08:19,850 --> 01:08:22,183
if it's impacted
your original injury.
1368
01:08:22,225 --> 01:08:23,850
I'm not gonna sit in some tube
1369
01:08:23,891 --> 01:08:26,142
rigged to a backwards microwave.
1370
01:08:26,225 --> 01:08:26,975
It'll be okay.
1371
01:08:27,058 --> 01:08:29,017
How would you know?
1372
01:08:29,100 --> 01:08:31,017
You gonna tell me you've
been through this, too?
1373
01:08:31,058 --> 01:08:33,725
Just get the scan, Jordan.
1374
01:08:36,392 --> 01:08:38,392
Fine, let's get it over with.
1375
01:08:38,434 --> 01:08:39,392
Okay.
1376
01:09:05,475 --> 01:09:06,933
Ellie Vaughn.
1377
01:09:13,891 --> 01:09:14,725
Hello?
1378
01:09:15,058 --> 01:09:17,017
Hi, is this the Shelley
Park Therapy Center?
1379
01:09:18,475 --> 01:09:20,017
I'm sorry.
1380
01:09:20,100 --> 01:09:21,309
We'll still get you better.
1381
01:09:21,392 --> 01:09:23,225
He's right, this
is just a setback.
1382
01:09:23,309 --> 01:09:24,392
It's only temporary...
1383
01:09:24,475 --> 01:09:26,933
Would you both
just stop talking.
1384
01:09:40,225 --> 01:09:41,392
Try and take it easy.
1385
01:09:41,475 --> 01:09:43,309
I have some muscle cream
in my bag in my room.
1386
01:09:43,392 --> 01:09:44,475
It won't take the pain away,
1387
01:09:44,559 --> 01:09:47,017
but it might lesson
the discomfort.
1388
01:09:47,100 --> 01:09:47,975
Fine.
1389
01:09:51,100 --> 01:09:52,350
It was an accident.
1390
01:09:53,850 --> 01:09:55,434
I shouldn't have been there.
1391
01:09:55,475 --> 01:09:56,850
Stupid.
1392
01:09:56,933 --> 01:09:58,392
Don't second guess it.
1393
01:09:58,475 --> 01:09:59,434
Are you okay?
1394
01:09:59,475 --> 01:10:00,475
I heard you fell.
1395
01:10:00,600 --> 01:10:02,475
Yeah, I fell on some rocks.
1396
01:10:03,309 --> 01:10:04,392
Where was Ellie?
1397
01:10:04,475 --> 01:10:05,434
She was there.
1398
01:10:07,641 --> 01:10:08,766
I knew it.
1399
01:10:08,850 --> 01:10:10,392
It's no wonder, she's
completely inept.
1400
01:10:10,475 --> 01:10:11,850
You don't even know
what you're talking about.
1401
01:10:11,933 --> 01:10:12,850
They were on a date.
1402
01:10:12,933 --> 01:10:13,517
It wasn't a date.
1403
01:10:13,683 --> 01:10:15,183
It wasn't a session.
1404
01:10:16,058 --> 01:10:17,600
Shouldn't she know better?
1405
01:10:17,683 --> 01:10:19,309
Especially with her history.
1406
01:10:20,392 --> 01:10:21,475
What are you talking about?
1407
01:10:21,559 --> 01:10:22,975
I called her former employer.
1408
01:10:23,058 --> 01:10:24,225
Know what they said?
1409
01:10:24,350 --> 01:10:26,808
She's responsible for making
a patient worse with one
1410
01:10:26,850 --> 01:10:30,183
of her irresponsible recovery
plans that she concocted.
1411
01:10:30,267 --> 01:10:31,392
I talked to someone over there.
1412
01:10:31,475 --> 01:10:32,850
They said nothing about that.
1413
01:10:32,933 --> 01:10:34,475
Who did you talk to?
1414
01:10:34,517 --> 01:10:35,641
I don't remember.
1415
01:10:35,725 --> 01:10:36,600
Cynthia.
1416
01:10:38,683 --> 01:10:40,017
You talked to Cynthia.
1417
01:10:42,392 --> 01:10:44,017
She's your friend.
1418
01:10:44,058 --> 01:10:46,309
She also works at
the same clinic I did.
1419
01:10:47,392 --> 01:10:50,350
So, you had her lie for you,
give you a good reference,
1420
01:10:50,434 --> 01:10:52,017
while you continue
hurting people?
1421
01:10:52,100 --> 01:10:53,309
That is not what happened.
1422
01:10:53,434 --> 01:10:56,183
You put her down specifically
as your main reference.
1423
01:10:56,267 --> 01:10:57,766
Yes, but she does
work there and...
1424
01:10:57,850 --> 01:10:59,434
She must have been real
convincing covering up
1425
01:10:59,517 --> 01:11:01,600
what you did, and
now look at Jordan.
1426
01:11:03,100 --> 01:11:05,017
I gave you Cynthia
because she knows
1427
01:11:05,100 --> 01:11:06,142
what actually happened.
1428
01:11:06,225 --> 01:11:07,850
All she said to me was,
1429
01:11:07,891 --> 01:11:09,434
"Ellie is so great
at what she does,"
1430
01:11:09,517 --> 01:11:11,142
"and she's great at
helping patients,"
1431
01:11:11,225 --> 01:11:13,517
"and she'll definitely
get you better."
1432
01:11:13,559 --> 01:11:15,017
You didn't know
she had an agenda.
1433
01:11:15,058 --> 01:11:18,058
It wasn't even my therapy
plan for the patient.
1434
01:11:18,142 --> 01:11:19,933
A doctor at the clinic
assigned me to do it,
1435
01:11:20,017 --> 01:11:21,850
even though I thought
it was pushing too hard,
1436
01:11:21,933 --> 01:11:24,350
and when the patient
got injured again,
1437
01:11:24,434 --> 01:11:26,017
the blame was put on me.
1438
01:11:26,100 --> 01:11:28,641
A patient still got
hurt on your watch.
1439
01:11:34,766 --> 01:11:36,225
Oh, no.
1440
01:11:36,309 --> 01:11:37,517
What?
1441
01:11:37,600 --> 01:11:38,475
That's Dale.
1442
01:11:40,975 --> 01:11:43,392
Sand Raven is waiting on us
to commit to their terms,
1443
01:11:43,434 --> 01:11:44,517
or they'll pull out.
1444
01:11:47,142 --> 01:11:48,350
What do they want?
1445
01:11:48,434 --> 01:11:50,559
They want Jordan to return
to play in four months.
1446
01:11:50,600 --> 01:11:52,392
Oh, come on.
1447
01:11:52,434 --> 01:11:54,559
I can't give them
that, especially now.
1448
01:11:54,600 --> 01:11:56,267
- Okay, calm down.
- I'll call Dale.
1449
01:12:00,142 --> 01:12:02,100
It's not hopeless, Jordan.
1450
01:12:02,183 --> 01:12:03,225
We can still...
1451
01:12:03,309 --> 01:12:05,392
Do you have any idea
what's at stake here?
1452
01:12:06,517 --> 01:12:10,309
The only reason that you're
here is to get me better,
1453
01:12:10,392 --> 01:12:12,517
and now I'm worse
than before you came.
1454
01:12:14,142 --> 01:12:15,183
Just get out.
1455
01:13:10,225 --> 01:13:11,142
Jordan.
1456
01:13:12,183 --> 01:13:13,725
I was looking for
you in your room.
1457
01:13:15,683 --> 01:13:16,725
What do you want?
1458
01:13:18,058 --> 01:13:19,808
I thought we could work
on your shoulder today.
1459
01:13:19,891 --> 01:13:20,891
Just basics.
1460
01:13:23,808 --> 01:13:24,725
Not today.
1461
01:13:30,559 --> 01:13:31,891
We'll get through this.
1462
01:13:33,392 --> 01:13:34,434
Don't stress, okay?
1463
01:13:36,392 --> 01:13:37,559
I talked to Dale.
1464
01:13:37,725 --> 01:13:40,058
He thinks he should pull
out of the Sand Raven deal.
1465
01:13:40,933 --> 01:13:41,975
That soon?
1466
01:13:42,600 --> 01:13:44,350
Do you think Jordan
can meet their timeline?
1467
01:13:44,392 --> 01:13:47,392
I mean, let's face it, it
doesn't look very promising.
1468
01:13:49,600 --> 01:13:50,517
I'm sorry.
1469
01:13:51,559 --> 01:13:53,309
Dale will salvage what he can.
1470
01:13:54,392 --> 01:13:55,725
This isn't easy on any of us,
1471
01:13:55,808 --> 01:13:58,350
and I know that it's
especially hard on you.
1472
01:14:02,434 --> 01:14:03,392
I'm here, okay?
1473
01:14:10,434 --> 01:14:12,392
What are you doing out here?
1474
01:14:12,475 --> 01:14:15,058
Rethinking how
to get Jordan well.
1475
01:14:15,142 --> 01:14:17,392
It's not your
responsibility anymore.
1476
01:14:18,392 --> 01:14:19,559
What?
1477
01:14:19,600 --> 01:14:20,600
Plane ticket.
1478
01:14:20,683 --> 01:14:22,309
Your flight leaves tomorrow.
1479
01:14:23,183 --> 01:14:24,517
Jordan needs a
qualified professional
1480
01:14:24,600 --> 01:14:25,933
to help salvage his arm.
1481
01:14:27,267 --> 01:14:27,933
Oh.
1482
01:14:30,559 --> 01:14:32,559
Listen, everyone makes mistakes.
1483
01:14:33,434 --> 01:14:37,058
I'm sure in time, Jordan will
see some good you did here.
1484
01:14:38,933 --> 01:14:39,808
Yeah.
1485
01:14:40,725 --> 01:14:42,641
Have a safe flight home.
1486
01:15:41,517 --> 01:15:43,559
Miss Vaughn, how can I help you?
1487
01:15:43,641 --> 01:15:46,017
Um, I'm checking out, but
my flight isn't for another
1488
01:15:46,100 --> 01:15:50,100
couple of hours and there's
one last place I wanna go see.
1489
01:15:50,850 --> 01:15:52,808
Is there somewhere I
could leave my bags?
1490
01:15:52,891 --> 01:15:54,600
Of course, you
can leave them here.
1491
01:15:54,683 --> 01:15:55,725
Thank you.
1492
01:15:57,434 --> 01:16:03,475
Also, could you make sure
these get to Mr. Greer?
1493
01:16:03,933 --> 01:16:05,850
I'll take care of it.
1494
01:16:05,933 --> 01:16:07,725
Thank you.
1495
01:16:07,808 --> 01:16:09,267
Is there a taxi?
1496
01:16:09,350 --> 01:16:11,350
I'll
call you one right now.
1497
01:16:11,392 --> 01:16:12,683
Thanks.
1498
01:16:12,725 --> 01:16:17,017
- Have a good day.
- Thank you.
1499
01:16:18,559 --> 01:16:20,850
Ellie, are you leaving?
1500
01:16:20,891 --> 01:16:22,350
Yeah.
1501
01:16:22,392 --> 01:16:24,267
Jordan's just
upset, don't leave.
1502
01:16:24,350 --> 01:16:25,850
He was right to ask me to go.
1503
01:16:25,891 --> 01:16:27,933
What, what?
1504
01:16:28,017 --> 01:16:29,600
It's fine.
1505
01:16:29,683 --> 01:16:31,517
Thank you for being so great.
1506
01:16:31,600 --> 01:16:32,808
Let me talk to him.
1507
01:16:32,891 --> 01:16:35,641
It's pretty clear I'm
not needed here anymore.
1508
01:16:37,434 --> 01:16:39,933
Please just look out for him.
1509
01:17:44,017 --> 01:17:46,058
More than you
could do a month ago.
1510
01:17:52,058 --> 01:17:53,267
Before you fell on the rocks,
1511
01:17:53,350 --> 01:17:56,808
did you think you were
gonna fully recover?
1512
01:17:56,891 --> 01:17:57,850
Does it matter?
1513
01:17:59,808 --> 01:18:00,975
If you quit now.
1514
01:18:01,850 --> 01:18:02,975
Yeah, I've been
waiting for months
1515
01:18:03,058 --> 01:18:04,766
to see a glimpse
of the old Jordan.
1516
01:18:05,891 --> 01:18:08,600
You know, you kept everyone
away as you mourned Anna.
1517
01:18:08,641 --> 01:18:10,891
You know, I say her
name and you lash out.
1518
01:18:12,434 --> 01:18:14,600
Ellie's the one that
brought you back.
1519
01:18:15,183 --> 01:18:16,475
Let's not over exaggerate.
1520
01:18:16,517 --> 01:18:17,641
I'm not 100% yet.
1521
01:18:17,725 --> 01:18:20,142
Come on, I'm not talking
about your shoulder.
1522
01:18:22,559 --> 01:18:24,017
She lied to me.
1523
01:18:24,100 --> 01:18:26,475
There were two
conflicting stories.
1524
01:18:26,517 --> 01:18:28,350
You know, maybe you should
figure out what really happened.
1525
01:18:28,434 --> 01:18:30,933
Don't you think
she deserves that?
1526
01:18:31,017 --> 01:18:32,933
You know, she took
a chance on you.
1527
01:18:33,850 --> 01:18:34,891
I know.
1528
01:18:34,975 --> 01:18:37,600
Then why'd you send her home?
1529
01:18:37,683 --> 01:18:40,100
Home, what are
you talking about?
1530
01:18:49,933 --> 01:18:52,350
Shelley Park Therapy
Center, Cynthia speaking.
1531
01:18:52,434 --> 01:18:54,434
Uh, hi, is this the Cynthia
1532
01:18:54,517 --> 01:18:56,850
that's friends
with Ellie Vaughn?
1533
01:18:56,891 --> 01:18:58,475
Yes, who's this?
1534
01:18:59,975 --> 01:19:03,100
Yeah, all right.
1535
01:19:03,183 --> 01:19:05,100
Oh, yeah, I understand.
1536
01:19:06,058 --> 01:19:10,517
Thank you for,
, I will.
1537
01:19:11,683 --> 01:19:12,933
Yes, thank you, buh-bye.
1538
01:19:13,891 --> 01:19:16,100
Miss Vaughn left these for you.
1539
01:19:16,183 --> 01:19:17,100
She did?
1540
01:19:17,183 --> 01:19:18,142
Yes, sir.
1541
01:19:18,225 --> 01:19:19,808
Can I get you anything else?
1542
01:19:20,891 --> 01:19:21,933
No, thank you.
1543
01:19:40,975 --> 01:19:42,559
"If you're reading this,
you're the next in line"
1544
01:19:42,641 --> 01:19:46,517
"of many therapists who have
tried to work with Mr. Greer."
1545
01:19:46,600 --> 01:19:47,933
"Don't let that scare you."
1546
01:19:48,933 --> 01:19:50,100
Be patient with him.
1547
01:19:50,183 --> 01:19:53,434
Don't back down from
what you know he needs.
1548
01:19:53,517 --> 01:19:54,975
He may fight
whatever you suggest,
1549
01:19:55,058 --> 01:19:56,933
but he needs someone to care.
1550
01:19:57,017 --> 01:19:59,058
Even if he makes it difficult.
1551
01:19:59,142 --> 01:20:01,725
He deserves to get
better and have
1552
01:20:01,766 --> 01:20:04,600
the life he wants without pain,
1553
01:20:04,683 --> 01:20:06,309
and you can help him with that.
1554
01:20:07,183 --> 01:20:08,766
Please, don't give up.
1555
01:20:09,683 --> 01:20:10,891
A couple of tips though.
1556
01:20:10,975 --> 01:20:14,559
Don't refer to him as a
patient, he hates that.
1557
01:20:14,641 --> 01:20:16,725
And don't wear scrubs.
1558
01:20:16,808 --> 01:20:18,933
You'll figure out the rest.
1559
01:20:19,017 --> 01:20:19,891
Good luck.
1560
01:20:29,933 --> 01:20:32,683
The woman in this
room, where is she?
1561
01:20:32,766 --> 01:20:34,017
She checked out, sir.
1562
01:20:42,017 --> 01:20:42,891
Jordan.
1563
01:20:43,975 --> 01:20:45,100
What's wrong?
1564
01:20:45,183 --> 01:20:47,225
It's Ellie, she's gone.
1565
01:20:47,309 --> 01:20:48,309
Yeah, I know.
1566
01:20:50,309 --> 01:20:52,142
You gave her the ticket?
1567
01:20:52,225 --> 01:20:53,933
I thought you'd want her gone?
1568
01:20:53,975 --> 01:20:56,017
She's clearly not the
person for the job.
1569
01:20:56,100 --> 01:20:57,600
I mean, you heard what she did.
1570
01:20:57,641 --> 01:20:59,309
There's more to it than that.
1571
01:20:59,392 --> 01:21:02,225
Jordan, you need to get
better, not injure yourself more.
1572
01:21:02,309 --> 01:21:03,641
It was my own fault.
1573
01:21:04,267 --> 01:21:05,933
Why are you defending her?
1574
01:21:07,017 --> 01:21:09,475
She tried to hide her
entire work fiasco from you.
1575
01:21:09,517 --> 01:21:12,183
That doesn't mean
she did anything wrong.
1576
01:21:12,267 --> 01:21:13,683
I want her to stay.
1577
01:21:14,975 --> 01:21:18,975
Oh, I, I figured I
was doing you a favor.
1578
01:21:19,058 --> 01:21:21,766
I...
Thanks, but not this time.
1579
01:21:23,766 --> 01:21:25,808
I guess I've been
wrong about a lot.
1580
01:21:28,100 --> 01:21:32,475
I mean, we both know
why I came here.
1581
01:21:33,017 --> 01:21:35,808
You just never wanted to
address it and that's okay.
1582
01:21:35,891 --> 01:21:39,808
I just hoped that you
would look at me in a way
1583
01:21:39,850 --> 01:21:43,850
that would make you feel
something, but you don't.
1584
01:21:44,641 --> 01:21:46,517
Not the way you do Ellie.
1585
01:21:46,559 --> 01:21:48,683
- Regina, I...
- It's all right.
1586
01:21:48,766 --> 01:21:49,850
I can't force this.
1587
01:21:52,100 --> 01:21:54,309
Maybe I'll look into
heading home soon.
1588
01:21:54,392 --> 01:21:55,641
You don't have to go.
1589
01:21:55,725 --> 01:21:57,392
Yeah, I do.
1590
01:21:58,392 --> 01:21:59,600
I can't keep waiting around
1591
01:21:59,683 --> 01:22:01,309
for something that's
not gonna happen.
1592
01:22:02,267 --> 01:22:03,142
It's time.
1593
01:22:04,350 --> 01:22:05,267
I'm sorry.
1594
01:22:08,850 --> 01:22:11,183
Ellie's on the evening
flight, Fiji Airways.
1595
01:22:11,267 --> 01:22:13,725
She's probably waiting
at the airport early.
1596
01:22:14,725 --> 01:22:19,850
Thank you.
1597
01:22:21,808 --> 01:22:23,559
Excuse me, do you
know if Miss Vaughn
1598
01:22:23,641 --> 01:22:25,058
already left for the airport?
1599
01:22:25,142 --> 01:22:26,600
No, she didn't.
1600
01:22:26,683 --> 01:22:27,808
She did leave her
luggage here while
1601
01:22:27,891 --> 01:22:29,808
she went to visit another place.
1602
01:22:29,891 --> 01:22:31,766
Do you know where she went?
1603
01:22:45,350 --> 01:22:46,225
Ellie.
1604
01:22:47,933 --> 01:22:49,309
What are you doing here?
1605
01:22:51,142 --> 01:22:52,225
I had to find you.
1606
01:22:53,933 --> 01:22:55,683
Congratulations, you found me.
1607
01:22:57,100 --> 01:22:58,392
Please don't go, Ellie.
1608
01:23:00,683 --> 01:23:01,891
You got me a ticket.
1609
01:23:04,142 --> 01:23:05,225
That wasn't me.
1610
01:23:09,933 --> 01:23:14,434
But I'm just as much to blame
for you thinking that it was.
1611
01:23:14,517 --> 01:23:15,392
Stay.
1612
01:23:17,183 --> 01:23:18,100
I did lie to you.
1613
01:23:18,183 --> 01:23:19,267
I should have been upfront
1614
01:23:19,309 --> 01:23:21,225
about what happened
at the clinic.
1615
01:23:21,309 --> 01:23:23,933
I talked to Cynthia,
she told me everything.
1616
01:23:24,891 --> 01:23:28,225
You were put in an
impossible situation.
1617
01:23:28,309 --> 01:23:31,350
Pressured by a pigheaded
boss and a client
1618
01:23:31,434 --> 01:23:33,142
that just wanted results fast.
1619
01:23:33,225 --> 01:23:34,350
You're one to talk.
1620
01:23:36,183 --> 01:23:37,142
I deserve that.
1621
01:23:39,641 --> 01:23:42,766
But it shouldn't have mattered
what anybody said, anyway.
1622
01:23:43,933 --> 01:23:48,933
When I hurt my shoulder
again, I reacted horribly,
1623
01:23:50,517 --> 01:23:52,641
and I'm not proud of it.
1624
01:23:52,725 --> 01:23:53,725
To be honest, there's not much
1625
01:23:53,808 --> 01:23:55,641
I am proud of since the wreck.
1626
01:23:55,725 --> 01:24:00,600
I let myself drown in self-pity
and I ran away from life.
1627
01:24:00,683 --> 01:24:02,517
And no surprise, it
made me miserable.
1628
01:24:04,434 --> 01:24:05,933
But you know what's worse?
1629
01:24:06,891 --> 01:24:09,267
I took it out on
everyone around me.
1630
01:24:10,225 --> 01:24:12,434
People trying to
help me, like you.
1631
01:24:14,891 --> 01:24:17,933
You showed me that I
could not only get better,
1632
01:24:18,017 --> 01:24:19,891
but be better.
1633
01:24:21,100 --> 01:24:23,100
I still think you
will get better.
1634
01:24:25,475 --> 01:24:27,475
But maybe it shouldn't be me.
1635
01:24:27,559 --> 01:24:28,850
I mean, Regina's right,
1636
01:24:28,933 --> 01:24:30,267
there are a lot more
qualified people out there.
1637
01:24:30,350 --> 01:24:32,725
I don't care about that.
1638
01:24:32,808 --> 01:24:34,725
You don't care
about your career?
1639
01:24:34,808 --> 01:24:36,100
Everything you
worked for to play.
1640
01:24:36,183 --> 01:24:38,058
Of course and that's
something that I'll continue
1641
01:24:38,142 --> 01:24:41,225
to work towards, but that's
not why I'm here, right now.
1642
01:24:42,225 --> 01:24:43,434
I'm here for you.
1643
01:24:45,725 --> 01:24:50,017
There's no one else who,
who I want in my life,
1644
01:24:51,891 --> 01:24:56,891
and if you can take being
around me, please take a chance.
1645
01:25:00,725 --> 01:25:06,434
It's not just that I
need you, I love you.
1646
01:25:12,183 --> 01:25:13,850
Please, say something, Ellie.
1647
01:25:17,225 --> 01:25:18,058
What?
1648
01:25:19,434 --> 01:25:21,017
Whatever happened
to being comfortable
1649
01:25:21,100 --> 01:25:22,559
with someone in silence?
1650
01:25:23,559 --> 01:25:24,975
Fine, I take it back.
1651
01:25:31,559 --> 01:25:32,933
I love you, too.
113700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.