All language subtitles for Pet Peeve English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,470 --> 00:00:56,470 Funuma City 4 00:04:01,970 --> 00:04:03,970 Cause for Concern 5 00:04:11,580 --> 00:04:13,580 -Careful. 6 00:04:13,580 --> 00:04:15,580 -Sure. 7 00:04:18,580 --> 00:04:21,580 -Excuse me. 8 00:04:22,130 --> 00:04:24,130 Where does this go? 9 00:04:28,020 --> 00:04:30,020 In the kitchen, sorry. 10 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 Right this way - there! 11 00:04:35,580 --> 00:04:37,580 Thank you so much. 12 00:05:13,300 --> 00:05:15,300 Dad? 13 00:05:15,360 --> 00:05:17,360 Dad! 14 00:05:18,750 --> 00:05:20,750 What happened?! What? 15 00:05:21,250 --> 00:05:23,250 Daddy, what happened? 16 00:05:27,520 --> 00:05:28,580 Are you OK? 17 00:05:28,580 --> 00:05:29,520 Yeah yeah I'm fine! I just tripped... Are you OK? 18 00:05:29,520 --> 00:05:30,580 Yeah yeah I'm fine! I just tripped... 19 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 Your nose is bleeding! 20 00:05:34,750 --> 00:05:36,750 Blood..? 21 00:05:37,910 --> 00:05:38,910 Get a tissue! 22 00:05:38,910 --> 00:05:39,520 Over there... 23 00:05:41,970 --> 00:05:42,970 Ok! 24 00:06:07,690 --> 00:06:10,690 What the hell? 25 00:06:28,750 --> 00:06:31,250 Ryuuta, come here for a sec? 26 00:06:35,360 --> 00:06:36,000 Ryuuta... 27 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 Got it! I'm coming now. 28 00:07:27,000 --> 00:07:29,750 It should be around here, right? 29 00:07:35,580 --> 00:07:37,580 Excuse me... 30 00:07:43,130 --> 00:07:45,130 Excuse me....I'm over here...here. 31 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 What happened? 32 00:08:00,800 --> 00:08:02,800 I'm sorry, could you lend a hand? 33 00:08:02,800 --> 00:08:06,120 I'm sort of stuck and can't get out. 34 00:08:06,620 --> 00:08:11,750 Of course but h-how did you get there?! 35 00:08:13,600 --> 00:08:16,020 I'm not a robber or a thief 36 00:08:16,120 --> 00:08:17,020 please believe me. 37 00:08:18,990 --> 00:08:22,690 I came off my bike, and now I'm like this... 38 00:08:31,520 --> 00:08:34,520 I see...that's awful! 39 00:08:35,540 --> 00:08:38,700 I think maybe my clothes are stuck 40 00:08:38,720 --> 00:08:41,300 I just can't get out... 41 00:08:42,250 --> 00:08:44,250 My whole body hurts 42 00:08:45,580 --> 00:08:47,970 Please save me... 43 00:08:48,250 --> 00:08:51,820 Understood! But won't it hurt? 44 00:08:53,440 --> 00:08:56,020 Hmm...I don't know... 45 00:08:58,130 --> 00:09:02,130 Wait a minute please, I'll try and widen the gap. 46 00:09:06,580 --> 00:09:09,860 You're really stuck, huh? 47 00:09:11,130 --> 00:09:12,780 It's like some sort of net! 48 00:09:13,180 --> 00:09:15,470 The small branches feel like thorns. 49 00:09:21,200 --> 00:09:23,480 Come on! 50 00:09:27,020 --> 00:09:28,760 Are you alright?! 51 00:09:28,760 --> 00:09:29,020 Uh...I think so... Are you alright?! 52 00:09:29,020 --> 00:09:29,780 Uh...I think so... 53 00:09:29,840 --> 00:09:31,960 It must really hurt, right? 54 00:09:32,900 --> 00:09:34,300 Pretty much. 55 00:09:34,860 --> 00:09:37,940 I'll remove the branches trapping you... 56 00:10:09,690 --> 00:10:11,690 Alright, this should... 57 00:11:42,040 --> 00:11:49,920 The witness to this incident was Innui Takumi, delivery man, 23. 58 00:11:52,040 --> 00:11:56,200 The victim was Hatano Seiji, 19 59 00:12:11,360 --> 00:12:13,360 I'm... 60 00:12:15,130 --> 00:12:17,130 probably going to die, right?. 61 00:12:27,130 --> 00:12:29,130 Surely... 62 00:12:32,080 --> 00:12:34,080 I'm going to die. 63 00:12:40,130 --> 00:12:42,130 How did things become like this? 64 00:13:02,750 --> 00:13:04,750 6 months ago 65 00:13:05,860 --> 00:13:07,860 I'm a university student at Funuma City 66 00:13:10,690 --> 00:13:12,690 I was going to take classes in this city 67 00:14:12,190 --> 00:14:14,190 French 68 00:14:25,860 --> 00:14:27,860 So what? 69 00:14:33,630 --> 00:14:36,920 This town is a weird place... 70 00:14:46,250 --> 00:14:48,250 Let's go hit on some girls Seiji. 71 00:14:48,800 --> 00:14:50,800 That chick over there? 72 00:14:51,190 --> 00:14:53,190 Who? There's noone there... 73 00:14:54,130 --> 00:14:56,130 What a babe! What a babe... 74 00:14:57,800 --> 00:14:59,800 For real! 75 00:15:01,470 --> 00:15:03,470 Awesome body! 76 00:15:03,860 --> 00:15:05,860 I bet she's gross from the front. 77 00:15:06,520 --> 00:15:08,520 Alright, I've got to see her face! 78 00:15:27,440 --> 00:15:30,680 How was she? So good you've lost your voice? 79 00:15:31,920 --> 00:15:34,800 No...I wouldn't say.... 80 00:15:36,970 --> 00:15:38,970 Not a hot girl... 81 00:15:39,750 --> 00:15:41,750 The reverse? 82 00:15:43,130 --> 00:15:45,130 A girl with that great a body? 83 00:15:46,690 --> 00:15:48,690 I've gotta see this - let's go Seiji! 84 00:15:48,910 --> 00:15:50,910 Stop... 85 00:15:51,630 --> 00:15:53,630 I said stop it! 86 00:15:53,640 --> 00:15:55,970 Hey, we were... 87 00:16:27,470 --> 00:16:30,470 Her face was...straw. 88 00:16:37,410 --> 00:16:40,300 I knew it... 89 00:16:40,300 --> 00:16:43,300 This town really is weird. 90 00:17:01,860 --> 00:17:03,460 Gotta pee. 91 00:17:03,470 --> 00:17:05,470 I...I...! 92 00:18:00,580 --> 00:18:03,580 Who's that? 93 00:18:05,360 --> 00:18:07,360 I really want to pee... 94 00:18:12,910 --> 00:18:14,910 With the lights on it should be ok... 95 00:18:58,000 --> 00:19:01,300 So you've done a few part-time jobs overseas? 96 00:19:01,300 --> 00:19:01,800 Ah, yeh! So you've done a few part-time jobs overseas? 97 00:19:01,800 --> 00:19:04,080 Ah, yeh! 98 00:19:04,080 --> 00:19:04,300 Why'd you leave? Ah, yeh! 99 00:19:04,300 --> 00:19:06,080 Why'd you leave? 100 00:19:06,720 --> 00:19:09,130 Ah, a few reasons. 101 00:19:11,470 --> 00:19:13,470 A few...? 102 00:19:16,690 --> 00:19:18,690 Well, alright - do your best! 103 00:19:21,910 --> 00:19:23,910 Yes sir, I'll do my best! 104 00:19:30,250 --> 00:19:32,250 Welcome! How many people? 105 00:19:32,630 --> 00:19:34,630 There's clearly 3 of us. 106 00:19:35,190 --> 00:19:36,910 Do you smoke? 107 00:19:36,910 --> 00:19:37,190 Definitely not. Do you smoke? 108 00:19:37,190 --> 00:19:38,910 Definitely not. 109 00:19:39,910 --> 00:19:39,970 Yes, sir. 110 00:19:46,300 --> 00:19:48,300 Here we go, enj- 111 00:19:50,300 --> 00:19:52,300 What the hell are you doing?! Get the manager! 112 00:19:53,970 --> 00:19:55,970 Hey, this guy...her pasta! 113 00:19:56,690 --> 00:19:58,690 So sorry, so sorry... 114 00:19:59,130 --> 00:20:01,130 Get off me! 115 00:20:23,190 --> 00:20:25,190 Hey, did you enjoy your meal? 116 00:21:15,060 --> 00:21:18,580 Sometimes, they appear.... in that seat 117 00:21:18,630 --> 00:21:20,630 What appear? 118 00:21:23,190 --> 00:21:25,190 Customers only you can see. 119 00:21:27,800 --> 00:21:29,800 You can see them too, senpai? 120 00:21:30,190 --> 00:21:32,880 Enough with "Senpai", just call me "Yoko" 121 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 Then, you can see them too Yoko? 122 00:21:39,190 --> 00:21:41,190 Yes, time and time again... 123 00:21:42,910 --> 00:21:46,240 But I pretend that I don't. 124 00:21:47,760 --> 00:21:49,700 Pretend they're not there? 125 00:21:53,160 --> 00:21:56,680 It's better that way. 126 00:22:01,690 --> 00:22:03,690 Sure. 127 00:22:04,300 --> 00:22:06,300 Absolutely don't serve them. 128 00:22:09,690 --> 00:22:11,690 Understood. 129 00:22:13,250 --> 00:22:15,250 Thank you. 130 00:22:17,690 --> 00:22:19,690 Yoko! 131 00:22:20,580 --> 00:22:22,580 What is it? 132 00:22:25,580 --> 00:22:29,860 Isn't something strange? In this town I mean... 133 00:22:31,630 --> 00:22:33,630 Is that so? 134 00:22:34,000 --> 00:22:39,820 You'll get weird people anywhere, won't you? This town isn't strange at all. 135 00:22:50,520 --> 00:22:52,520 Here you are, one deluxe hamburger set. Please enjoy. 136 00:23:39,240 --> 00:23:44,900 I better not get involved with that guy. 137 00:23:55,470 --> 00:23:57,470 This way is better, I thought. 138 00:24:05,190 --> 00:24:07,190 and yet... 139 00:24:31,780 --> 00:24:32,380 Welcome. 140 00:24:37,250 --> 00:24:41,760 Please press the button when you've decided on your order. 141 00:25:46,440 --> 00:25:50,560 When I looked back, he wasn't there any more. 142 00:26:02,720 --> 00:26:03,080 But... 143 00:26:05,320 --> 00:26:06,100 Good work today, everyone. 144 00:26:32,630 --> 00:26:34,630 Then, he came... 145 00:26:59,820 --> 00:27:01,780 He had begun to follow me. 146 00:27:03,080 --> 00:27:05,080 Thanks so much! 147 00:27:07,600 --> 00:27:08,700 Do you want to come in? 148 00:27:11,300 --> 00:27:13,300 Oh, sure. 149 00:27:18,100 --> 00:27:21,440 My girl's name was Yoko. 150 00:27:23,470 --> 00:27:25,470 We were in the same faculty at university, she was older by a year. 151 00:27:31,360 --> 00:27:33,360 Go ahead, please come in. 152 00:27:36,190 --> 00:27:39,440 In my opinion...she was a beautiful woman. 153 00:27:39,740 --> 00:27:40,460 Is coffee alright? 154 00:27:41,040 --> 00:27:46,580 But also a little unique... 155 00:27:53,580 --> 00:27:55,580 Please, go ahead. 156 00:27:56,190 --> 00:27:58,190 Thanks. 157 00:28:08,080 --> 00:28:12,600 Seiji, have you noticed? 158 00:28:14,690 --> 00:28:16,580 What? 159 00:28:16,580 --> 00:28:16,690 I...can see thing. So many things. What? 160 00:28:16,690 --> 00:28:22,840 I...can see thing. So many things. 161 00:28:26,800 --> 00:28:28,800 See what? 162 00:28:30,190 --> 00:28:32,190 What? Don't you understand? 163 00:28:32,470 --> 00:28:34,470 No no, I got it. 164 00:28:35,520 --> 00:28:37,520 Um, uh... 165 00:28:38,360 --> 00:28:40,360 That is to say... 166 00:28:40,630 --> 00:28:42,630 Like spiritual stuff? 167 00:28:43,970 --> 00:28:47,760 No not like that, don't lump it together with "spiritual stuff"! 168 00:28:53,750 --> 00:28:55,750 I'm sorry...did I say something bad? 169 00:29:03,410 --> 00:29:05,410 Shut up you shithead! 170 00:29:55,080 --> 00:30:00,960 Every day....various stresses built up between us. 171 00:31:15,083 --> 00:31:17,083 I've been accumulating all my stress over the years. 172 00:31:19,750 --> 00:31:21,750 Everything in my life up until now. 173 00:31:23,480 --> 00:31:26,340 Hateful things, worrying things... 174 00:31:26,340 --> 00:31:30,220 All put in here. 175 00:31:31,940 --> 00:31:38,780 Then, my heart become clear. 176 00:31:41,972 --> 00:31:43,972 At the same time, this teapot turned black. 177 00:31:49,640 --> 00:31:52,960 Now I can't even stand to touch it or see it out the corner of my eye. 178 00:31:58,694 --> 00:32:00,694 Die die die you shithead! Go to hell! 179 00:32:09,028 --> 00:32:11,028 That's a pretty niche interest... 180 00:32:13,805 --> 00:32:15,805 Oh that's right, Seiji. Can you throw it away for me? 181 00:32:17,780 --> 00:32:19,000 Throw it out?! 182 00:32:19,000 --> 00:32:23,260 Yeah...throw it out! 183 00:32:23,260 --> 00:32:25,260 Eh? Me? 184 00:32:28,083 --> 00:32:30,083 Alright but... 185 00:32:31,140 --> 00:32:33,840 This thing's got a bad aura to it... 186 00:32:36,694 --> 00:32:38,694 What? You won't do it? 187 00:32:39,361 --> 00:32:41,361 It's not that I won't, but... 188 00:32:41,600 --> 00:32:43,240 Then do as I say! 189 00:32:45,472 --> 00:32:47,472 G-got it. 190 00:33:06,305 --> 00:33:08,305 Awesome! Do it again! 191 00:33:09,194 --> 00:33:10,972 No way! 192 00:33:10,972 --> 00:33:11,194 It's fine, do it! No way! 193 00:33:11,194 --> 00:33:12,972 It's fine, do it! 194 00:33:20,305 --> 00:33:22,305 There's no way I can go out with this chick. 195 00:34:06,780 --> 00:34:10,520 Since that day, every day... 196 00:34:12,190 --> 00:34:14,190 that guy's been standing there. 197 00:35:09,760 --> 00:35:15,260 Because of him, I couldn't leave the house. 198 00:35:20,240 --> 00:35:26,920 Because...I was afraid he might take me away. 199 00:36:23,520 --> 00:36:26,160 Brother...I'm scared... 200 00:36:26,160 --> 00:36:28,160 It's alright, it's alright. 201 00:36:43,860 --> 00:36:45,860 So dark... 202 00:36:47,180 --> 00:36:49,470 Is that Ryuuta? 203 00:36:49,470 --> 00:36:51,470 What happened? 204 00:36:52,100 --> 00:36:53,800 It's a blackout. 205 00:36:53,800 --> 00:36:54,410 Oh, I thought I fixed the breaker. Didn't I tell you to not use the hairdrier and the microwave? It's a blackout. 206 00:36:54,410 --> 00:36:59,460 Oh, I thought I fixed the breaker. Didn't I tell you to not use the hairdrier and the microwave? 207 00:36:59,750 --> 00:37:01,750 Ah, so it's my fault? 208 00:37:04,300 --> 00:37:05,920 Whoa, look! 209 00:37:10,620 --> 00:37:12,720 Everywhere's dark! 210 00:37:14,416 --> 00:37:16,416 Even the shop and the gas station! All dark! 211 00:37:17,470 --> 00:37:20,200 As I thought, it is a blackout! 212 00:37:20,630 --> 00:37:23,400 Maybe Mum can go get a flashlight? 213 00:37:23,520 --> 00:37:26,800 Of course, there was one around here somewhere... 214 00:37:28,300 --> 00:37:30,300 Hyperlight! Engage! 215 00:37:31,020 --> 00:37:33,020 Ryuuta, can you not shine that in our eyes? 216 00:37:33,130 --> 00:37:34,910 A bit lower please. 217 00:37:34,910 --> 00:37:35,130 It's blinding! A bit lower please. 218 00:37:35,130 --> 00:37:36,910 It's blinding! 219 00:37:36,910 --> 00:37:38,580 Hey, this is fun! 220 00:37:38,580 --> 00:37:38,910 No-one can see! It's like an an anime, everyone move! Hey, this is fun! 221 00:37:38,910 --> 00:37:43,220 No-one can see! It's like an an anime, everyone move! 222 00:37:50,410 --> 00:37:52,410 That's enough, Ryuuta, quit it! 223 00:37:52,690 --> 00:37:54,690 Stop it, Ryuuta. 224 00:37:55,800 --> 00:37:57,800 Come on...Ryuuta, stop it. 225 00:37:58,080 --> 00:38:00,080 Stop it! 226 00:38:00,130 --> 00:38:01,720 Well, alright then... 227 00:38:08,460 --> 00:38:10,520 What happened? 228 00:38:10,520 --> 00:38:10,560 Someone was there! What happened? 229 00:38:10,560 --> 00:38:12,520 Someone was there! 230 00:38:13,630 --> 00:38:15,630 Someone, you say... 231 00:38:18,690 --> 00:38:20,690 There's no one there... 232 00:38:23,860 --> 00:38:25,860 Wait, where's mummy? 233 00:38:27,460 --> 00:38:29,970 You're right, mum's not there.... 234 00:38:30,630 --> 00:38:32,630 Where's she gone? 235 00:38:38,020 --> 00:38:40,020 What is it?! 236 00:38:41,020 --> 00:38:41,820 Mum! 237 00:38:41,820 --> 00:38:43,820 Mummy! 238 00:38:43,820 --> 00:38:44,800 Mum! 239 00:38:44,800 --> 00:38:45,820 What is it? Mum! 240 00:38:45,820 --> 00:38:46,800 What is it? 241 00:38:48,540 --> 00:38:49,480 Mum, where are you? 242 00:38:49,480 --> 00:38:50,280 Mum? Mum, where are you? 243 00:38:50,280 --> 00:38:51,480 Mum? 244 00:38:52,470 --> 00:38:54,470 Mum! 245 00:38:54,690 --> 00:38:56,690 Where are you... 246 00:39:01,820 --> 00:39:02,940 What the hell?! 247 00:39:03,860 --> 00:39:09,880 Mum! Mum! Where are you? Mu- 248 00:39:23,470 --> 00:39:25,470 Who are you?! 249 00:39:26,970 --> 00:39:28,970 Dad! 250 00:39:33,300 --> 00:39:35,860 Ryuuta! Run! Hurry! 251 00:39:38,300 --> 00:39:40,300 Dad! 252 00:41:08,480 --> 00:41:09,680 Dad...? 253 00:41:34,280 --> 00:41:35,280 Mum? 254 00:42:07,240 --> 00:42:10,080 Run! 255 00:42:11,410 --> 00:42:13,410 Quickly! 256 00:42:22,000 --> 00:42:23,520 Hurry up and run! 257 00:42:26,630 --> 00:42:28,630 Hurry up and run, Yoko! 258 00:42:48,740 --> 00:42:51,410 Brother... 259 00:43:09,630 --> 00:43:11,630 What happened then? 260 00:43:15,630 --> 00:43:17,630 They found my father's corpse... 261 00:43:20,580 --> 00:43:22,580 My mum and brother's were never found. 262 00:43:28,028 --> 00:43:30,028 That's kind of tragic. 263 00:43:32,639 --> 00:43:34,639 Well, you know. 264 00:43:35,340 --> 00:43:39,460 Since that day, I could see things. 265 00:44:09,860 --> 00:44:11,020 For example... 266 00:44:16,080 --> 00:44:18,080 People who will soon die. 267 00:44:22,240 --> 00:44:23,800 People who will soon die? 268 00:44:28,080 --> 00:44:30,080 It was you, Seiji. 269 00:44:34,760 --> 00:44:38,080 Stop it! Don't joke around! 270 00:44:38,080 --> 00:44:40,080 It's not a joke. I'm quite serious. 271 00:44:42,360 --> 00:44:44,360 Serious, you say... 272 00:44:45,800 --> 00:44:47,800 You don't have much longer, Seiji. 273 00:44:50,130 --> 00:44:51,280 I'm sure of it. 274 00:44:57,360 --> 00:44:58,780 Impossible... 275 00:46:09,600 --> 00:46:13,750 Not there.... 276 00:46:39,620 --> 00:46:40,920 A hand? 277 00:46:46,440 --> 00:46:48,800 No way! 278 00:47:03,460 --> 00:47:11,750 It's a fake, of course it is! 279 00:47:30,860 --> 00:47:32,800 I'll make certain... 280 00:48:23,320 --> 00:48:26,190 Ah, sure, I knew it! 281 00:48:28,970 --> 00:48:30,970 Something's touching my hand... 282 00:48:56,060 --> 00:48:59,360 Give it back! 283 00:49:00,020 --> 00:49:04,500 You shithead! Give it back! You shithead! You shithead... 284 00:49:51,620 --> 00:49:53,320 What's this? 285 00:50:09,020 --> 00:50:10,860 Some kid's prank? 286 00:50:26,040 --> 00:50:27,220 No way! 287 00:50:28,060 --> 00:50:30,410 Did that just happen? 288 00:50:32,920 --> 00:50:33,740 For real... 289 00:52:22,060 --> 00:52:22,840 Yoko? 290 00:52:26,130 --> 00:52:28,130 What's all this? 291 00:52:28,910 --> 00:52:30,910 It's your neighbour, she's... 292 00:52:38,080 --> 00:52:40,080 A heart attack, they say, collapsed in the bathroom 293 00:52:40,100 --> 00:52:42,800 There was nothing they could do for her... 294 00:52:47,380 --> 00:52:49,040 It's that emblem's fault... 295 00:52:50,520 --> 00:52:52,520 What emblem? 296 00:52:53,820 --> 00:52:56,020 I found it on my room's door. 297 00:52:56,020 --> 00:52:58,020 I thought it was probably some kid's thing. 298 00:52:58,750 --> 00:53:00,750 It landed on my neighbour's door. 299 00:53:01,970 --> 00:53:03,970 What kind of thing is it? 300 00:53:04,580 --> 00:53:10,940 It's a little thing. It looks like someone's face, I think. 301 00:53:14,360 --> 00:53:16,360 I see... 302 00:53:22,280 --> 00:53:24,440 Wait, where are you going? 303 00:53:24,440 --> 00:53:26,440 Work. 304 00:53:52,840 --> 00:53:55,970 It's me. It's ok now. 305 00:54:01,470 --> 00:54:03,470 Miss Yoko... 306 00:54:03,520 --> 00:54:05,520 Just Yoko's fine. 307 00:54:08,130 --> 00:54:10,130 Why are you here? 308 00:54:11,690 --> 00:54:14,960 I was on my way from work, I was worried about you! 309 00:54:16,630 --> 00:54:22,520 And... I was starting to miss you. 310 00:54:23,860 --> 00:54:28,560 Are you alright? Please rest for a little longer... 311 00:54:29,250 --> 00:54:31,250 I could get you an ambulance? 312 00:54:34,750 --> 00:54:36,750 This town is too strange! 313 00:54:36,860 --> 00:54:37,860 This town's coming for me! 314 00:54:37,860 --> 00:54:39,860 That's just not true. 315 00:54:54,060 --> 00:54:59,410 There's no need to be afraid. This town is.... 316 00:55:09,420 --> 00:55:13,820 If that's the case maybe you should just leave here! 317 00:55:15,300 --> 00:55:19,920 If you can't even do that then just die. 318 00:55:23,300 --> 00:55:25,300 Miss Yoko... 319 00:55:26,020 --> 00:55:28,020 Die you idiot! 320 00:55:37,760 --> 00:55:42,580 I needed to escape from this city.. 321 00:55:45,920 --> 00:55:51,460 I couldn't do as Yoko said... 322 00:55:54,800 --> 00:55:56,800 Because... 323 00:56:06,780 --> 00:56:12,080 She went quietly past those two. 324 00:56:47,680 --> 00:56:49,900 No way! 325 00:57:13,360 --> 00:57:15,120 That's impossible. 326 00:57:51,580 --> 00:57:52,580 What is it? 327 00:57:55,190 --> 00:57:57,190 Suicide by hanging. 328 00:57:58,750 --> 00:58:00,750 What? 329 00:58:08,000 --> 00:58:09,300 That emblem.. 330 00:58:16,360 --> 00:58:20,900 Leave that evil thing alone. 331 00:58:23,410 --> 00:58:30,800 Wherever the emblem is stuck, it'll certainly...bring their end. 332 00:58:54,560 --> 00:58:55,900 In my house, 333 00:58:55,900 --> 00:58:57,900 there's dad 334 00:58:57,900 --> 00:58:59,900 and mum 335 00:59:00,300 --> 00:59:02,300 and me too. 336 00:59:05,130 --> 00:59:07,130 Also, sometimes...there's Ochanan. 337 00:59:12,920 --> 00:59:16,660 He comes out when everyone's gone. 338 00:59:18,860 --> 00:59:24,040 I'm the only one who can see him. 339 00:59:28,190 --> 00:59:32,680 Ochanan has a face like this... 340 00:59:40,200 --> 00:59:44,970 Have you seen this? Daiki drew it. 341 00:59:46,080 --> 00:59:48,080 Yeah. 342 00:59:53,420 --> 00:59:54,420 It's like this. 343 01:00:41,540 --> 01:00:43,060 That emblem.. 344 01:00:44,320 --> 01:00:45,840 Wasn't stuck there. 345 01:00:50,860 --> 01:00:52,860 Phew. 346 01:01:27,360 --> 01:01:48,800 That girl's weird and scary.... 347 01:03:40,020 --> 01:03:41,880 Takami! Hurry, run, please! 348 01:03:43,860 --> 01:03:46,620 Now! You've got to hurry! 349 01:03:47,860 --> 01:03:49,860 What? 350 01:04:18,200 --> 01:04:18,980 Not there... 351 01:04:32,260 --> 01:04:35,120 You haven't much longer... 352 01:04:57,800 --> 01:04:59,500 I will live! 353 01:05:03,300 --> 01:05:05,300 Absolutely going to live! 354 01:05:25,380 --> 01:05:28,840 Now! Hurry! Hurry up and run! 355 01:05:49,160 --> 01:05:50,720 Miss Yoko... 356 01:05:52,360 --> 01:05:54,360 Yoko's fine! 357 01:05:58,300 --> 01:06:00,040 You're not escaping? 358 01:06:03,300 --> 01:06:05,300 I... 359 01:06:06,690 --> 01:06:08,690 I'm not escaping... 360 01:06:09,910 --> 01:06:11,910 Why? 361 01:06:12,910 --> 01:06:17,000 I can't... get out from this town. 362 01:06:26,140 --> 01:06:28,750 Yoko... 363 01:06:30,780 --> 01:06:33,080 Farewell. 364 01:07:19,580 --> 01:07:21,580 What's that? 365 01:07:22,410 --> 01:07:24,410 What a weird emblem... 366 01:08:32,420 --> 01:08:32,980 See you... 367 01:08:36,130 --> 01:08:38,130 Farewell. 368 01:09:30,360 --> 01:09:32,360 I can escape from this weird city, I can... 369 01:10:07,780 --> 01:10:13,860 Nice! I did it! Got out of there! I did it! 370 01:12:22,800 --> 01:12:23,680 But.. 371 01:12:24,940 --> 01:12:26,840 I lived... 372 01:12:55,480 --> 01:12:57,860 There were no more strange things in my life... 373 01:13:00,410 --> 01:13:02,410 I graduated university with Yoko. 374 01:13:04,528 --> 01:13:06,528 And lived a pretty ordinary life. 375 01:13:06,630 --> 01:13:08,630 I married Yoko. 376 01:13:09,690 --> 01:13:11,690 We had a son. 377 01:13:14,970 --> 01:13:16,970 However... 378 01:13:20,940 --> 01:13:24,740 For a second time, grief would strike... 379 01:13:39,420 --> 01:13:42,260 Well then, well then, let's have a look... 380 01:13:45,470 --> 01:13:47,470 You know Ochanan, dad? 381 01:13:47,800 --> 01:13:51,260 Yes, I saw him a lot when I was a child. 382 01:13:52,160 --> 01:13:54,860 This takes me back... 383 01:13:55,200 --> 01:13:59,240 So you've seen him then? 384 01:13:59,240 --> 01:13:59,300 I've stopped seeing him since you were born, Seiji. So you've seen him then? 385 01:13:59,300 --> 01:14:02,740 I've stopped seeing him since you were born, Seiji. 386 01:14:04,250 --> 01:14:06,250 So I shouldn't be scared? 387 01:14:07,410 --> 01:14:09,410 No, you've got no reason to be afraid. He's a guardian spirit. 388 01:14:12,630 --> 01:14:14,630 However.... 389 01:14:19,360 --> 01:14:21,360 This guy.... 390 01:14:23,750 --> 01:14:25,750 Be careful of him. 391 01:14:28,690 --> 01:14:30,520 This one's a bad guy? 392 01:14:30,520 --> 01:14:30,690 Exactly. This one's a bad guy? 393 01:14:30,690 --> 01:14:32,520 Exactly. 394 01:14:32,690 --> 01:14:34,690 If you see this one in the house be careful. 395 01:14:36,180 --> 01:14:38,840 This is the bad Ochanan. 396 01:15:15,750 --> 01:15:17,750 Well, I think you'll be just fine Daiki! 397 01:15:25,000 --> 01:15:26,660 I'll go check the breaker. 398 01:15:27,520 --> 01:15:29,520 How bothersome... 399 01:15:29,860 --> 01:15:33,640 Daiki, there's a torch in the kitchen. Go get it. 400 01:15:34,120 --> 01:15:38,020 Ok, I'm going now. Please wait a minute. 401 01:15:38,080 --> 01:15:40,630 Take care. 402 01:15:42,360 --> 01:15:44,360 I can't see anything in the dark... 403 01:15:53,300 --> 01:15:54,700 I'll come back now. 404 01:15:58,820 --> 01:15:59,800 Here. 405 01:15:59,800 --> 01:16:01,800 Thanks. 406 01:16:02,360 --> 01:16:04,360 It's probably the breaker, right? I'll go sort it. 407 01:16:10,100 --> 01:16:11,580 Is the battery dead? 408 01:16:16,250 --> 01:16:16,700 It's on! 409 01:16:16,700 --> 01:16:17,080 Ah thank goodness! It's on! 410 01:16:17,080 --> 01:16:17,840 Ah thank goodness! 411 01:16:17,840 --> 01:16:17,940 Alrighty... Ah thank goodness! 412 01:16:17,940 --> 01:16:18,680 Alrighty... 413 01:16:23,040 --> 01:16:24,760 What's up with this? 414 01:16:40,340 --> 01:16:40,880 Dad? 415 01:16:43,910 --> 01:16:44,440 Yoko? 416 01:16:47,020 --> 01:16:49,020 Daiki? 417 01:19:57,640 --> 01:19:59,500 Daiki... 418 01:19:59,500 --> 01:20:02,100 Where's daddy? 419 01:20:02,100 --> 01:20:04,100 It's alright. 420 01:20:05,680 --> 01:20:08,750 I'm sure it'll all be ok. 421 01:21:15,750 --> 01:21:17,750 Brother? 422 01:21:36,380 --> 01:21:37,200 Daiki! 423 01:23:40,630 --> 01:23:42,630 This terrible subtitle was brought to you by Chris Lloyd. 25186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.