All language subtitles for Paprika (1991)-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:02,274
{\an8}
รบกวนบริจาคช่วยค่าไฟ-ค่าอาหารหน่อยครับ
ผมตกงานแต่ก็อยากให้พี่ๆน้องๆมีหนังดีๆได้รับชมกัน
แค่ช่วยกันคนละ 5-10 บาท ผมกอยู่ได้แล้ว
บัญชีชื่อ นายสรศักดิ์ ธนาคาร ไทยพาณิชย์
403-436949-6 ใครที่ช่วยแล้ว ผมขอบคุณ
ใครที่ยังไม่ช่วย ก็รบกวนช่วยหน่อยน๊ะครับ
2
00:01:20,480 --> 00:01:24,826
- นี่เหรอ?
- ใช่ คุณจะไม่เป็นไร
3
00:01:24,918 --> 00:01:27,398
พระเจ้า นีโน่ ฉันกลัวมาก!
4
00:01:27,454 --> 00:01:30,628
เพียง 15 วันเราจะแก้ปัญหาทั้งหมดของเรา
5
00:01:30,724 --> 00:01:33,136
ใช่ มันจะเป็นความลับของเรา
6
00:01:33,226 --> 00:01:36,332
จำไว้นะมิมม่า อย่าคิดกับฉันมากนะ
7
00:01:38,432 --> 00:01:42,608
- ฉันจะโทรหาไหม?
- รอก่อนฉันอยากจะออกไป
8
00:01:44,705 --> 00:01:46,776
อีก 15 วันเจอกัน!
9
00:01:56,516 --> 00:01:58,154
มันคือใคร?
10
00:01:58,251 --> 00:02:02,427
- สวัสดี ฉันคือผู้หญิงที่...
- ใช่ ๆ.
11
00:02:03,824 --> 00:02:05,326
เข้ามา.
12
00:02:26,780 --> 00:02:28,851
รอที่นี่.
13
00:02:44,164 --> 00:02:48,306
ยินดีต้อนรับ. คุณสวยกว่า
กว่าสิ่งที่พวกเขาพูด
14
00:02:48,368 --> 00:02:51,406
- คุณมาจากที่ไหน?
-ใกล้โพลา.
15
00:02:51,505 --> 00:02:53,815
ฉันสามารถเดิมพันได้
16
00:02:53,874 --> 00:02:58,220
ชาวสลาฟมีลาที่ดีและทำได้จริงๆ
ใช้ลิ้นของพวกเขา คุณก็เช่นกันฉันหวังว่า
17
00:02:58,311 --> 00:03:01,485
ฉันมีประสบการณ์ไม่มาก
18
00:03:01,548 --> 00:03:05,496
ไม่ต้องกังวล. วันหนึ่ง ณ โสเภณี
มีค่าเท่ากับ 10 ปีภายนอก
19
00:03:05,552 --> 00:03:07,088
แสดงมือของคุณให้ฉันดู
20
00:03:08,155 --> 00:03:12,331
มือคือกระจกเงาของจิ๋ม
21
00:03:12,392 --> 00:03:17,034
ดี. แสดงว่าคุณเป็นสาวมีระดับ
22
00:03:17,097 --> 00:03:18,269
ขอบคุณคุณผู้หญิง
23
00:03:18,365 --> 00:03:22,711
อย่าเรียกฉันว่าคุณผู้หญิง
ฉันมาดามโคเล็ตต์ ผู้จัดการ
24
00:03:22,803 --> 00:03:25,841
แม่ของฉันเป็นคนฝรั่งเศสและในวัยเด็กของฉัน
25
00:03:25,906 --> 00:03:28,944
ฉันเต้นรำที่ Folies Bergère
26
00:03:29,042 --> 00:03:31,283
ฉันจะแสดงห้องของคุณ
27
00:03:34,214 --> 00:03:37,286
คุณไม่จำเป็นต้องมีสัญญาในการทำงานที่นี่
28
00:03:37,384 --> 00:03:39,864
อย่าโกรธเคืองแล้วเราจะเข้ากันได้
29
00:03:41,521 --> 00:03:46,129
บ้านเปิดอยู่เสมอ
แต่คุณมีเวลาหยุดหนึ่งกะต่อสัปดาห์
30
00:03:46,226 --> 00:03:49,571
-เอาล่ะ มาดามโคเล็ตต์
- คุณไม่สามารถปฏิเสธลูกค้าได้
31
00:03:49,629 --> 00:03:50,869
เว้นแต่คุณจะเกี่ยวข้องกัน
32
00:03:50,931 --> 00:03:54,435
- ตามที่ขอ.
- มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับฉัน
33
00:03:54,534 --> 00:03:58,107
- มันเป็นข้อบังคับของตำรวจ
- ฉันเข้าใจ.
34
00:03:58,205 --> 00:04:02,381
"ร้านลึกลับ" สำหรับผู้ที่
ต้องการที่จะมองไม่เห็น
35
00:04:03,410 --> 00:04:05,412
บางทีลูกค้าก็จ่ายเงินถึงห้อง
36
00:04:05,479 --> 00:04:10,292
นำเงินมาลงทะเบียน
และรวบรวมโทเค็นของคุณ
37
00:04:10,383 --> 00:04:13,796
หลังจาก 15 วันคุณสามารถถอนเงินได้
38
00:04:13,887 --> 00:04:16,458
บ้านนำออก 50%
39
00:04:16,556 --> 00:04:21,869
สำหรับไฟฟ้า, ความร้อน,
ค่ารักษาพยาบาล, บริการแม่บ้าน, ภาษี...
40
00:04:21,928 --> 00:04:24,238
พร้อมห้องและอาหาร
41
00:04:24,297 --> 00:04:29,110
ไม่รวมบริการเสริม
ราคาที่ลงทะเบียน
42
00:04:29,169 --> 00:04:32,582
เป็นสัญลักษณ์เหมือนเมนูคงที่
43
00:04:32,639 --> 00:04:35,677
คำขอพิเศษเป็นพิเศษ
44
00:04:35,776 --> 00:04:39,883
- นี่คือห้องของคุณชอบไหม?
- ว้าว!
45
00:04:39,946 --> 00:04:44,417
- หรูหราอะไรอย่างนี้!
- มันเป็นหนึ่งในสิ่งที่ดีที่สุด
46
00:04:44,484 --> 00:04:48,261
ขอบคุณ คุณจะพอใจกับฉัน
47
00:04:48,321 --> 00:04:50,028
ระฆังอยู่ตรงนั้น
48
00:04:51,091 --> 00:04:55,301
โทรหนึ่งครั้งสำหรับเคล็ดลับมาตรฐาน
49
00:04:55,362 --> 00:04:58,002
สองครั้งสำหรับสองเท่า
สามครั้งเป็นเวลาครึ่งชั่วโมง
50
00:04:58,098 --> 00:05:01,705
ซึ่งปกติจะไม่เกิน 15 นาที
51
00:05:01,802 --> 00:05:05,716
ใช้ปากของคุณก่อนเพื่อประหยัดเวลา
52
00:05:05,806 --> 00:05:08,719
- หลังจากตรวจ...
- คุณหมายความว่าอย่างไร?
53
00:05:08,809 --> 00:05:10,720
สุขอนามัย
54
00:05:10,811 --> 00:05:16,124
พาเขาไปที่อ่าง ถือก้านของเขา
55
00:05:16,183 --> 00:05:19,221
ล้างแล้วบีบเปิด
56
00:05:19,319 --> 00:05:23,790
หากมีจุด รอยบาด หรือหลุดออกมา
57
00:05:23,857 --> 00:05:27,862
ให้แหวนยาวแล้วเราจะส่งเขาไป
58
00:05:27,961 --> 00:05:29,998
โอ้โรค!
59
00:05:30,063 --> 00:05:35,206
- ดี! มีเวชระเบียนของคุณไหม?
- แน่นอน.
60
00:05:44,311 --> 00:05:48,760
Wasserman ตรวจเนื้อเยื่อ ตรวจช่องคลอด...
61
00:05:48,849 --> 00:05:50,988
ดี เอาไปให้หมอดู
62
00:05:51,051 --> 00:05:53,361
เขาจะมาที่นี่เร็ว ๆ นี้เพื่อเยี่ยมประจำสัปดาห์
63
00:05:55,021 --> 00:05:57,763
- คุณกินอะไรหรือยัง?
- เลขที่.
64
00:05:57,858 --> 00:06:03,501
แวะมาพบกับท่านอื่นๆ ครับ
65
00:06:04,497 --> 00:06:08,502
นี่คือผู้หญิงคนใหม่จากโพล่า
66
00:06:08,568 --> 00:06:13,415
สวัสดี ฉันชื่อจีน่าจากโกริเซีย นั่งลงสิ
67
00:06:16,910 --> 00:06:18,981
ฟุลเวียจากมิลาน
68
00:06:19,045 --> 00:06:20,683
- โรม.
- เจโนวา.
69
00:06:20,747 --> 00:06:22,090
- โบลซาโน.
- เวนิส.
70
00:06:24,050 --> 00:06:26,860
สตูว์เนื้อวัวอาหารพิเศษประจำวันพฤหัสบดี
71
00:06:26,920 --> 00:06:32,233
ฉันทำพิเศษของฉันทุกวัน!
72
00:06:34,628 --> 00:06:38,770
- คุณชื่ออะไร?
- ชื่อจะไม่ทำ มิมม่า
73
00:06:38,865 --> 00:06:42,904
แต่จากนี้ไป
เราจะเรียกเธอว่า...ปาปริก้า?
74
00:06:43,003 --> 00:06:45,005
- ปาปริก้า!
- ใช่!
75
00:06:45,071 --> 00:06:49,645
คุณเผ็ดเหมือนสตูว์เนื้อวัว
76
00:06:49,743 --> 00:06:52,087
คุณให้สิ่งนี้หรือไม่?
77
00:06:52,145 --> 00:06:56,025
ตูด! ผู้หญิงทุกคนเป็นที่รู้จัก
สำหรับสิ่งที่เธอทำ
78
00:06:56,082 --> 00:06:58,028
ชื่อพูดมันทั้งหมด
79
00:06:58,084 --> 00:07:02,396
บอกว่าคุณมาจากไหน แล้วพวกเขาก็รู้ว่าจะคาดหวังอะไร
80
00:07:02,455 --> 00:07:06,426
Naples หรือ Messina แปลว่า น็อกเกอร์ส
81
00:07:06,493 --> 00:07:09,838
ทุกคนรู้ดีว่าโบโลญญาหมายถึงงานเป่า
82
00:07:09,930 --> 00:07:12,740
เวนิสหรือเวโรนา มีระดับและความสง่างาม
83
00:07:12,799 --> 00:07:16,076
พร้อมด้วยจิตใจที่สกปรกที่สุด
84
00:07:16,136 --> 00:07:21,313
- แล้วโพล่าล่ะ?
- ความสามารถพิเศษของคุณคือลาที่ยอดเยี่ยม
85
00:07:23,043 --> 00:07:26,490
กระดิกให้ดีแล้วคุณจะไม่เสียใจ!
86
00:07:26,579 --> 00:07:29,355
แล้วถ้าลูกค้าไปแบบนี้ล่ะ?
87
00:07:29,449 --> 00:07:33,420
- มันหมายความว่าอะไร?
- เขาต้องการสิ่งที่น่ารังเกียจ:
88
00:07:33,486 --> 00:07:37,127
ฉี่ อึ...
89
00:07:37,257 --> 00:07:40,295
มันพิเศษและแพงมาก!
90
00:07:40,360 --> 00:07:42,499
สามนิ้วบนแก้ม
หมายถึง "มาตราส่วน"
91
00:07:42,595 --> 00:07:45,804
นั่นคือเซ็กส์สามคนที่มีผู้ชายมาช่วยนาย
92
00:07:45,865 --> 00:07:49,074
เพื่อสร้างสมดุลให้กับลูกค้าในหีของคุณ
93
00:07:49,135 --> 00:07:52,844
หรือสาวพิเศษสำหรับการ Dyking บ้าง
94
00:07:52,939 --> 00:07:55,613
ฉันจะไปพักผ่อน
95
00:07:55,675 --> 00:07:58,713
เรายังงีบหลับอยู่
96
00:07:58,812 --> 00:08:02,624
คุณน่ารัก ฉันหวังว่าเราจะเป็นเพื่อนกัน
97
00:08:02,682 --> 00:08:04,355
ฉันก็หวังเช่นนั้นเช่นกัน
98
00:08:06,086 --> 00:08:09,499
คุณมีชายชราแล้วเหรอ?
99
00:08:09,556 --> 00:08:14,505
แมงดาที่เอาเงินของคุณไป
100
00:08:14,561 --> 00:08:18,509
เอาน่า ซอนย่า
101
00:08:21,034 --> 00:08:23,139
คุณหมอมาแล้ว
102
00:08:24,170 --> 00:08:29,119
เร็วเข้า ไปห้องพยาบาลกันเถอะ
103
00:08:49,195 --> 00:08:52,267
- นี่คือผู้หญิงคนใหม่
- ถอดเสื้อผ้าของคุณ!
104
00:08:55,268 --> 00:08:58,545
- ใหม่ไปบ้านหรือใหม่ใหม่?
- วันแรกของฉัน
105
00:08:58,605 --> 00:09:01,677
ฟังดูเหมือนคุณกำลังจะไปงานปาร์ตี้
106
00:09:01,741 --> 00:09:07,384
- งานดีที่คุณเลือก ทำไม
- เหตุผลทางครอบครัวที่จริงจัง
107
00:09:07,447 --> 00:09:13,921
แม่ป่วย พ่อตาย ดังนั้น...
108
00:09:14,020 --> 00:09:16,296
หายใจลึก ๆ!
109
00:09:17,891 --> 00:09:20,428
น่าเสียดายที่ฉันไม่มีทางเลือก
110
00:09:20,527 --> 00:09:24,236
การถอนหายใจของคุณทำให้มันเป็นจริง
111
00:09:24,297 --> 00:09:29,975
- ฉันเคยได้ยินเพลงนี้มาก่อน!
- หมอฉันจริงจัง
112
00:09:30,070 --> 00:09:33,051
นั่นคือสิ่งที่พวกคุณทุกคนพูด
แต่ฉันไม่ตกหลุมรักมัน
113
00:09:33,106 --> 00:09:35,450
บอกความจริงกับฉัน.
114
00:09:35,542 --> 00:09:40,287
ฉันกำลังทำเพื่อช่วยคู่หมั้นของฉัน
เขาเป็นช่างไฟฟ้า
115
00:09:40,380 --> 00:09:43,418
เขามีโอกาสที่จะซื้อเจ้านายของเขา
116
00:09:43,483 --> 00:09:46,487
แต่เขาต้องการเงิน และเราคิดว่า...
117
00:09:46,586 --> 00:09:50,728
คุณจะได้รับมันอย่างรวดเร็วในซ่อง
ความคิดที่ดี!
118
00:09:50,790 --> 00:09:53,794
อีกแค่ 15 วันเราก็จะแต่งงานกันแล้ว
119
00:09:53,893 --> 00:09:58,000
- มันเป็นความคิดของใคร?
- ของฉัน ฉันหมายถึงของนีโน่
120
00:09:58,098 --> 00:10:01,409
มันฟังดูดีสำหรับฉัน
121
00:10:04,971 --> 00:10:08,441
คุณรู้ไหมว่านีโน่ของคุณคืออะไร? แมงดา
122
00:10:08,508 --> 00:10:11,352
คุณแค่ไม่รู้จักเขา
123
00:10:11,444 --> 00:10:15,756
คิดให้รอบคอบเกี่ยวกับสิ่งใด
คุณกำลังทำ. คุณยังไม่ได้เริ่ม
124
00:10:15,815 --> 00:10:19,922
คุณสามารถออกไปได้ถ้าคุณต้องการไม่มีใครสามารถหยุดคุณได้
125
00:10:19,986 --> 00:10:22,330
มันเป็นการตัดสินใจของฉัน
126
00:10:22,422 --> 00:10:27,269
คุณเป็นผู้หญิงที่สวยและมีสุขภาพดี
ทำลายตัวเองทำไม?
127
00:10:27,327 --> 00:10:29,773
แค่ 15 วัน!
128
00:10:29,829 --> 00:10:35,245
คนงี่เง่า คุณจะไม่มีวันจากไป!
129
00:10:35,301 --> 00:10:38,646
คุณทำให้ฉันกลัว. ฉันควรทำอย่างไรดี?
130
00:10:38,705 --> 00:10:42,050
ขอความช่วยเหลือจากพระเยซูถ้าคุณเชื่อ
131
00:10:43,710 --> 00:10:48,386
ฉันดูแลตัวเองได้!
คุณรู้ไหมว่าทำไมฉันถึงต้องการเงิน?
132
00:10:48,481 --> 00:10:51,394
เพราะพ่อของฉันใช้มันอย่างสุรุ่ยสุร่าย!
133
00:10:51,484 --> 00:10:53,623
แล้วคุณมาที่นี่เพื่อเอามันกลับมาเหรอ?
134
00:10:55,188 --> 00:10:58,829
อย่างน้อยก็มีส่วน เกิดอะไรขึ้น?
135
00:10:58,892 --> 00:11:01,532
ตัวละครอะไรอย่างนี้!
136
00:11:02,529 --> 00:11:06,807
คุณรู้ไหมว่าพวกเขาไม่สวมถุงยางอนามัยทุกคน
137
00:11:06,866 --> 00:11:10,404
- จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณท้อง?
- ฉันจะยิงเอง!
138
00:11:10,503 --> 00:11:14,576
ไม่จำเป็น แค่สวมสิ่งนี้
139
00:11:14,674 --> 00:11:16,176
มันเจ็บไหม?
140
00:11:16,276 --> 00:11:20,918
เลขที่! ช่องคลอดจะต้องชื้น
141
00:11:21,014 --> 00:11:23,085
เพื่อใส่มันได้ดี
142
00:11:24,584 --> 00:11:29,727
- ฉันทำให้คุณเจ็บหรือเปล่า?
- ไม่นะ...
143
00:11:31,691 --> 00:11:36,367
- ฉันคิดว่าคุณกำลังได้รับการหล่อลื่น
- พนันได้เลย!
144
00:11:38,998 --> 00:11:43,504
คุณยอดเยี่ยมมาก ฉันต้องการให้คุณเป็นลูกค้ารายแรกของฉัน!
145
00:11:43,570 --> 00:11:48,110
ไปเลยและขอให้โชคดี!
146
00:11:54,380 --> 00:11:57,418
สุภาพบุรุษรอสาวพรหมจรรย์อยู่เหรอ?
147
00:11:58,851 --> 00:12:03,357
อะไรกับคุณ?
คุณสำลักหัวนมหรือเปล่า?
148
00:12:04,891 --> 00:12:07,371
อยากร่วมรักกับโรมาโดมไหม?
149
00:12:07,427 --> 00:12:11,569
บายนะคนน่ารัก กลับมาเร็วๆนะ
150
00:12:12,599 --> 00:12:14,704
มีมาตรฐาน
151
00:12:17,804 --> 00:12:21,946
เคล็ดลับสำหรับการจัดหา? ต่อไป.
152
00:12:22,041 --> 00:12:24,078
คุณพร้อมที่จะเริ่มต้นแล้วหรือยัง?
153
00:12:28,781 --> 00:12:33,423
ไม่ช้าก็เร็ว...
ดีกว่าในภายหลัง
154
00:12:33,486 --> 00:12:35,557
ฝึกฝนบ่อยๆทำให้เก่ง.
155
00:12:37,624 --> 00:12:40,366
และตอนนี้สำหรับความแปลกใหม่:
156
00:12:40,426 --> 00:12:45,375
ปาปริก้าของโพล่าเองกับลาที่ปลอบใจ!
157
00:12:46,499 --> 00:12:49,002
เอาน่า โพล ปลอบใจฉันหน่อยสิ!
158
00:13:06,853 --> 00:13:08,958
ทางนี้...
159
00:13:13,526 --> 00:13:17,201
สนุก? กลับมาเร็ว ๆ นี้!
160
00:13:42,955 --> 00:13:47,131
รออ่างล้างจานก่อน
161
00:13:54,167 --> 00:13:57,876
- คุณไม่มีโรคอะไรเหรอ?
- เลขที่.
162
00:14:26,766 --> 00:14:30,270
มันจะเป็นอย่างไร? ครึ่งชั่วโมง?
163
00:14:30,370 --> 00:14:33,044
สิ่งที่คุณต้องการ
164
00:15:03,870 --> 00:15:09,582
- โอ้พระเจ้า ฉันมาแล้ว!
- ดังนั้น!
165
00:15:09,642 --> 00:15:13,112
ฉันไม่ควร!
166
00:15:15,114 --> 00:15:18,391
ออกไป... แต่งตัว!
167
00:15:24,290 --> 00:15:27,737
- ทำไมคุณถึงเป็นโสเภณี?
- ทำไมคุณถึงมาโสเภณี?
168
00:15:27,794 --> 00:15:33,335
- ผู้หญิงที่สวยที่สุดอยู่ที่นี่
- คุณลืมกดกริ่ง!
169
00:15:33,433 --> 00:15:39,577
- ฉันแย่ลงฉันก็มา
- โอ้พระเจ้า!
170
00:15:39,639 --> 00:15:42,279
หากคุณมากับลูกค้าทุกคน
คุณไม่ได้อยู่ที่นี่
171
00:15:51,617 --> 00:15:57,192
- ลาก่อน.
- เธอมาและคุณไม่ให้ทิปเธอเหรอ?
172
00:16:00,259 --> 00:16:02,330
ลาก่อน ปาปริก้า.
173
00:16:06,766 --> 00:16:09,804
คุณต้องเรียนรู้การควบคุมตนเอง แกล้งทำเป็น
174
00:16:09,869 --> 00:16:15,114
บอกเขาว่ารักแต่อย่ามา
หรือคุณจะจบลงด้วยการบริโภค
175
00:16:15,174 --> 00:16:18,451
- แต่อย่างไร?
- คิดเรื่องอื่น
176
00:16:18,511 --> 00:16:23,483
มีเรื่องน่าเศร้า...
ญาติที่เสียชีวิตของคุณ หนี้ของคุณ
177
00:16:25,218 --> 00:16:30,190
คิดถึงมาซซินี่, การิบัลดี, การ์ดุชชี่!
178
00:16:31,290 --> 00:16:36,399
- คิดถึงนักบวชของคุณ!
- ฉันจะพยายาม แต่เขาน่ารักมาก
179
00:16:36,496 --> 00:16:40,410
มันไม่ใช่ทั้งหมด ดังนั้นคุณจะผ่านมันไปได้
180
00:16:41,400 --> 00:16:44,745
เอาล่ะ กลับลงไปกันเถอะ
181
00:16:44,837 --> 00:16:46,874
ฉันจะยกโทษให้คุณในครั้งนี้
182
00:16:59,819 --> 00:17:03,392
ท่านสุภาพบุรุษ เรามาเพื่อไม่คุยกัน
183
00:18:56,502 --> 00:18:58,607
39...
184
00:19:02,141 --> 00:19:07,215
ว้าว เกือบ 50,000 ลีร่า ไม่เลวเลย!
185
00:19:26,232 --> 00:19:28,974
คุณรู้สึกอย่างไร?
186
00:19:29,035 --> 00:19:32,642
เหมือนฉันโดนรถบดไอน้ำแบน
187
00:19:32,705 --> 00:19:37,313
ให้ตายเถอะ คุณแข็งแกร่งขึ้นแล้ว! พวกเขารักคุณ!
188
00:19:37,376 --> 00:19:39,014
ให้ฉันรู้สึก.
189
00:19:40,813 --> 00:19:44,852
คุณมีไข้อยู่บ้าง
ลูน่า เทอร์โมมิเตอร์
190
00:19:44,917 --> 00:19:47,727
เกิดอะไรขึ้น
ให้ฉันรู้สึก...
191
00:19:49,922 --> 00:19:54,667
-ก็แค่เหนื่อย..
- ตรงไปที่เตียง
192
00:19:55,695 --> 00:19:57,436
ไปนอนกันเถอะ!
193
00:19:57,530 --> 00:20:00,101
คุณจะนอนหลับโดยไม่ใช้ยาได้อย่างไร?
194
00:20:00,199 --> 00:20:03,806
เป็นยานอนหลับที่ดี...
195
00:20:03,869 --> 00:20:06,509
บรั่นดีของฉันจะทำให้คุณรู้สึกหรูหรา!
196
00:20:06,572 --> 00:20:10,247
แล้วเธอเมาจนอ้วกเหรอ?
197
00:20:10,342 --> 00:20:13,585
คุณทำให้ฉันโกรธมาก!
198
00:20:13,679 --> 00:20:15,625
คุณไม่รักฉันอีกต่อไปแล้ว
199
00:20:15,715 --> 00:20:21,757
ออกไป ปล่อยเธอไว้ตามลำพัง เธอต้องพักผ่อน
200
00:20:39,472 --> 00:20:41,782
ไม่มีอะไรหรอก แค่เหนื่อย..
201
00:20:41,874 --> 00:20:45,549
ทำไมซอนย่าถึงยอมให้ทอสก้าปฏิบัติต่อเธอแบบนั้น?
202
00:20:45,611 --> 00:20:49,855
โซเนียเป็นตุ๊กตาทารก
ลูกค้าชอบตีก้นเธอ
203
00:20:49,915 --> 00:20:55,126
ทอสก้าเป็นคนตี พวกเขาทั้งสองสนุกกับมัน
ดังนั้นพวกเขาจึงหยุดปฏิบัติหน้าที่ต่อไป
204
00:20:55,221 --> 00:20:58,430
ฉันไม่เข้าใจเรื่องของผู้หญิง
205
00:20:58,491 --> 00:21:02,769
ทำความคุ้นเคยกันดีกว่า
มาดามโคเล็ตต์ทำมัน
206
00:21:02,862 --> 00:21:08,471
- เธอจะทำเพื่อคุณเช่นกัน
- ไม่ นั่นไม่ใช่ฉากของฉัน!
207
00:21:08,567 --> 00:21:14,518
คุณไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้ ...
แถมยังผ่อนคลายมาก
208
00:21:14,607 --> 00:21:19,113
- แล้วคุณล่ะ...
- แน่นอนและฉันก็ชอบมัน!
209
00:21:21,180 --> 00:21:25,185
เอาล่ะไปนอนได้แล้ว...
210
00:21:29,922 --> 00:21:32,960
ฉันเห็นไก่บินเมื่อฉันหลับตา
211
00:21:33,025 --> 00:21:36,029
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมผู้หญิงถึงรักกัน
212
00:21:37,930 --> 00:21:42,709
- มันโล่งมากเลย
- อาจจะ แต่ฉันไม่ชอบมัน
213
00:21:42,802 --> 00:21:46,443
มันลบสิ่งสกปรกของวัน
214
00:21:46,505 --> 00:21:51,477
- ฉันไม่ใช่เลสเบี้ยน!
- ฉัน!
215
00:21:53,546 --> 00:21:56,288
ช่างเป็นหีที่ยอดเยี่ยมจริงๆ!
216
00:21:57,316 --> 00:21:59,387
หยุด...
217
00:22:01,554 --> 00:22:04,728
พระเจ้า ช่างดีจริงๆ!
218
00:22:04,824 --> 00:22:09,796
ฉันไม่เห็นไก่อีกต่อไป ฉันเห็นเมฆ
219
00:22:09,862 --> 00:22:14,572
ฉันรู้สึกสะอาด บริสุทธิ์ สว่างไสว
220
00:22:16,168 --> 00:22:18,239
ฉันกำลังบิน!
221
00:22:41,527 --> 00:22:43,598
เข้ามา!
222
00:22:49,869 --> 00:22:52,975
สวัสดีตอนเช้า. คุณโทรหาฉัน?
223
00:22:53,038 --> 00:22:55,712
มานี่สิ เชอรี่
224
00:22:55,774 --> 00:23:00,245
ฉันยินดี ภายในหนึ่งสัปดาห์
คุณทำมากเท่ากับผู้หญิงสามคน
225
00:23:00,346 --> 00:23:02,383
ฉันทำดีที่สุดแล้ว
226
00:23:03,849 --> 00:23:05,920
และคุณสนุกกับมัน
227
00:23:06,018 --> 00:23:10,364
คุณสามารถอยู่ต่อได้อีก 15 วัน
228
00:23:10,422 --> 00:23:14,598
- ขอบคุณ แต่...
- และนอนหลับพักผ่อนในวันหยุดของคุณ
229
00:23:14,693 --> 00:23:18,004
- นั่นไม่ใช่...
- ฉันไว้ใจคุณ.
230
00:23:18,063 --> 00:23:23,706
คุณเป็นผู้หญิงที่ดี
231
00:23:23,769 --> 00:23:27,546
- คุณจะไม่มีวันเป็นเขื่อนกั้นน้ำ
- อะไร?
232
00:23:31,110 --> 00:23:35,456
มันเกิดขึ้นกับผู้หญิงที่มีเพศสัมพันธ์อย่างเข้มข้น
233
00:23:35,547 --> 00:23:39,927
พวกเขาพัฒนาด้านความเป็นชาย
234
00:23:41,453 --> 00:23:43,558
ฉันไม่รู้!
235
00:23:45,157 --> 00:23:48,070
แต่ผู้หญิงไม่มีจู๋
236
00:23:48,127 --> 00:23:51,904
และต้องสวมของปลอม
237
00:23:51,964 --> 00:23:53,944
- แบบนี้!
- มันคืออะไร?
238
00:23:55,401 --> 00:23:57,074
เรียกว่า "โกเดมิเช็ต"
239
00:23:57,136 --> 00:23:59,173
ฉันซื้อมันที่ปารีส
240
00:24:18,657 --> 00:24:20,694
จับมัน...
241
00:24:20,793 --> 00:24:22,830
จับมัน!
242
00:24:24,096 --> 00:24:25,803
แน่นขึ้น!
243
00:24:28,367 --> 00:24:30,278
รู้สึกหนักแค่ไหน!
244
00:24:33,539 --> 00:24:35,519
ชอบมันดอกทอง!
245
00:24:35,607 --> 00:24:38,315
- ทำไมคุณถึงปฏิบัติต่อฉันแบบนี้?
- เพราะคุณเป็นโสเภณี
246
00:24:38,377 --> 00:24:41,290
ใครอยากจะโดนนายหญิงของเธอระยำ
247
00:24:42,281 --> 00:24:43,817
นอนลง!
248
00:24:43,882 --> 00:24:46,795
กางขาของคุณ ไม่เช่นนั้นคุณจะถูกไล่ออก
249
00:24:46,852 --> 00:24:48,889
เอาล่ะเมียน้อย
250
00:25:00,899 --> 00:25:03,971
ฉันเป็นม้าตัวผู้ของคุณ โสเภณีสกปรก
251
00:25:05,004 --> 00:25:07,041
คุณเป็นทาสของฉัน
252
00:25:50,449 --> 00:25:52,759
ฉันดีใจที่คุณกลับมา
253
00:25:52,851 --> 00:25:57,527
ถึงแม้คุณจะให้ฉันมาก็ตาม
254
00:25:57,589 --> 00:26:02,470
มันเป็นเคมี
เราถูกสร้างมาเพื่อกันและกัน
255
00:26:02,561 --> 00:26:05,701
ฉันไม่รู้จักคุณหรือสิ่งที่คุณทำ
256
00:26:05,764 --> 00:26:06,936
ฉันชื่อฟรังโก
257
00:26:07,032 --> 00:26:09,034
ฉันอยู่ที่โรงเรียนการเดินเรือในเมืองทริเอสเต
258
00:26:09,101 --> 00:26:12,173
- ทำอะไร?
- การฝึกอบรมเจ้าหน้าที่
259
00:26:12,237 --> 00:26:14,979
กะลาสีเหมือนในหนัง
260
00:26:16,742 --> 00:26:18,915
คุณจะมีเพศสัมพันธ์ครีพเหล่านั้นได้อย่างไร?
261
00:26:18,977 --> 00:26:25,553
สิ่งที่คุณทำคือจ้องมองคนที่คุณไม่ชอบ
262
00:26:25,617 --> 00:26:28,496
และพวกเขาก็เลือกคนอื่น
263
00:26:28,587 --> 00:26:31,193
ยังไงซะฉันก็จะเลือกคุณ
264
00:26:33,725 --> 00:26:39,300
แล้วคุณไม่ได้จ้องคุณก็เลยต้องชอบฉัน
265
00:26:39,398 --> 00:26:42,936
ใช่...นิดหน่อย
266
00:26:43,001 --> 00:26:46,744
- งั้นก็ออกไปกันเถอะ
- ทำไมจะไม่ล่ะ? พรุ่งนี้ฉันหยุด
267
00:26:46,805 --> 00:26:48,842
เราจะมีอาหารค่ำที่ดี
268
00:26:50,109 --> 00:26:54,216
ไม่ ฉันกำลังกินข้าวกับนีโน่
269
00:26:55,514 --> 00:26:59,860
- เขาเป็นคู่หมั้นของคุณเหรอ?
- ใช่... ฉันจะทำให้เขาประหลาดใจ
270
00:27:01,620 --> 00:27:06,467
- คุณต้องการผู้ชายสองคนเหรอ?
- ฉันเป็นโสเภณีใช่ไหม?
271
00:27:27,279 --> 00:27:30,283
นีโน่มีงานเลี้ยงอาหารค่ำเพื่อธุรกิจคืนนี้
272
00:27:30,349 --> 00:27:35,492
- เราจะทานอาหารเย็นแล้ว
- ฉันจะซื้อ ฉันได้รับเพียงพอแล้ว
273
00:27:35,554 --> 00:27:39,263
ไม่มีทาง ฉันไม่เหมือนนีโน่
274
00:27:39,324 --> 00:27:43,067
เซเลอร์ อย่าพูดแบบนั้นเกี่ยวกับเขานะ
275
00:27:43,162 --> 00:27:47,474
- นีโน่น่ารักและเรารักกัน
- เอาล่ะ อย่าโกรธนะ
276
00:27:47,533 --> 00:27:49,137
คุณจะใช้ชีวิตนี้ต่อไปอีกนานแค่ไหน?
277
00:27:49,201 --> 00:27:51,875
จนกว่าฉันจะมีเงินของนีโน่และเราจะแต่งงานกัน
278
00:27:51,970 --> 00:27:53,677
- ยินดีด้วย!
- ขอบคุณ.
279
00:27:53,739 --> 00:27:57,016
คุณเรียนจบเมื่อไหร่?
280
00:27:57,075 --> 00:28:01,319
หนึ่งเดือนก็ออกทะเล
281
00:28:01,380 --> 00:28:04,657
อาจจะอยู่บนเรือประมง
บางคนไปญี่ปุ่น
282
00:28:04,716 --> 00:28:09,859
- และนำปลาสดกลับอิตาลี
- พวกเขาเก็บมันไว้บนน้ำแข็ง
283
00:28:09,922 --> 00:28:14,428
พวกเขาคงจับกุ้งมังกรตัวนี้ได้ที่เซเนกัลแน่ๆ!
284
00:28:19,731 --> 00:28:23,338
- ผู้หญิงคือใคร?
- ฉันจะหาคำตอบ
285
00:28:34,413 --> 00:28:39,886
- คุณมาทำอะไรที่นี่?
- และคุณ? คุณทานอาหารเย็นเพื่อธุรกิจ
286
00:28:39,952 --> 00:28:43,422
พอดีว่าผู้หญิงสนใจ
287
00:28:43,522 --> 00:28:46,799
- เธอเป็นใคร?
- ฉันเป็นคู่หมั้นของเขา
288
00:28:46,892 --> 00:28:50,931
แต่ฉันกับนีโน่คบกันมา 3 ปีแล้ว!
289
00:28:51,029 --> 00:28:53,373
บอกเลยว่าไม่จริง!
290
00:28:53,432 --> 00:28:59,383
ฉันสามารถอธิบายให้คุณทั้งสองฟังได้
291
00:28:59,438 --> 00:29:03,716
- หมู!
- ลิเลียนา ฉันอธิบายได้
292
00:29:06,645 --> 00:29:09,148
รอก่อน ฉันจะอธิบาย
293
00:29:27,065 --> 00:29:30,308
เอาล่ะ อย่าอารมณ์เสียเลย
294
00:29:30,402 --> 00:29:35,681
คุณจะดีกว่าถ้าไม่มีเขา
295
00:32:18,904 --> 00:32:20,315
ปาปริก้า.
296
00:32:20,405 --> 00:32:24,581
เรียกฉันว่า มิมม่า ก็ได้ มันเป็นชื่อจริงของฉัน
297
00:32:28,747 --> 00:32:32,320
- คุณกำลังจะไปไหน?
- สบายดี แต่ฉันต้องไป
298
00:32:32,417 --> 00:32:38,095
ฉันจะได้เป็นกัปตันเร็วๆ นี้ เราจะออกเดินทางได้แล้ว
299
00:32:38,156 --> 00:32:41,797
- ฉันด้วย?
- ใช่แล้ว ภรรยากัปตัน!
300
00:32:43,128 --> 00:32:45,335
ความคิดทำให้ฉันคลื่นไส้
301
00:32:45,430 --> 00:32:48,843
- คุณเมาเรือเหรอ?
- ไม่ ป่วยจากการแต่งงาน!
302
00:32:48,934 --> 00:32:55,180
ฉันมันบ้าไปแล้ว
แต่ฉันได้เรียนรู้บทเรียนของฉัน
303
00:32:55,273 --> 00:32:56,377
บทเรียนอะไร?
304
00:32:56,475 --> 00:33:01,823
ขอขอบคุณ คุณนีโน่
ฉันมีงานทำรายได้ดี
305
00:33:01,880 --> 00:33:06,659
ฉันจะทำมันต่อไป แต่สำหรับฉันในครั้งนี้
306
00:33:09,888 --> 00:33:13,995
ไม่มีคำพูดและคำสัญญาที่สวยงามอีกต่อไป
307
00:33:19,464 --> 00:33:22,138
คุณรู้ว่าฉันอยู่ที่ไหนถ้าคุณต้องการพบฉัน
308
00:33:28,340 --> 00:33:32,846
ฉันรู้สึกเหมือนกำลังยืนอยู่ตรงนั้น
309
00:33:32,911 --> 00:33:35,983
เต็มไปด้วยอึ!
310
00:33:36,047 --> 00:33:39,153
จะต้องไม่หลงไปอีกคน
311
00:33:39,217 --> 00:33:44,257
ไม่มีอีกครั้ง.
อยู่คนเดียว อิสระ ด้วยเงินของฉัน
312
00:33:44,356 --> 00:33:48,031
- ฉันอยากจะอยู่อีกสองสัปดาห์
- แน่นอน.
313
00:33:53,532 --> 00:33:56,945
โอ้พระเจ้า นีโน่!
314
00:33:57,035 --> 00:34:01,006
เขาไม่สามารถสัมผัสคุณได้
คุณสามารถให้เขาจับกุมได้
315
00:34:02,240 --> 00:34:06,245
- ฉันจะทำอย่างไร?
- ไม่มีอะไร ผ่อนคลาย
316
00:34:06,344 --> 00:34:07,914
เราต้องคุยกัน.
317
00:34:08,013 --> 00:34:11,517
เธอมีประจำเดือน หาคนอื่นเถอะ
318
00:34:11,583 --> 00:34:13,460
ไม่ต้องกังวล.
319
00:34:13,552 --> 00:34:16,192
ฉันแค่อยากจะคุยกับเธอ
320
00:34:16,254 --> 00:34:18,291
ฉันอยู่ที่นี่
321
00:34:29,067 --> 00:34:35,313
- เป็นยังไงบ้าง วันนี้คุณมีเขาแล้วเหรอ?
- ฉันจบกับคุณแล้ว!
322
00:34:35,407 --> 00:34:37,250
คุณน่ารังเกียจ!
323
00:34:37,309 --> 00:34:42,952
มันไม่ง่ายเลย
คุณเป็นหนี้ฉันสำหรับงานนี้!
324
00:34:43,048 --> 00:34:46,894
- ฉันจะส่งคุณเข้าคุกก่อน
- เพื่ออะไร?
325
00:34:46,952 --> 00:34:48,898
ฉันไม่ได้เอาเงินของคุณ
326
00:34:48,954 --> 00:34:50,900
อย่างน้อยก็ยังไม่ได้
327
00:34:50,956 --> 00:34:53,334
สิ่งที่คุณเป็นหนี้ฉัน
328
00:34:53,425 --> 00:34:57,430
คุณจะใส่บัญชีธนาคารโดยไม่มีชื่อของฉัน
329
00:34:57,495 --> 00:35:02,069
ไม่มีอาชญากรรมหรอกโสเภณีตัวน้อยของฉัน!
330
00:35:02,133 --> 00:35:05,740
ฉันจะไปเมื่อไหร่ก็ได้ มันคือชีวิตของฉัน!
331
00:35:05,804 --> 00:35:11,083
คุณมีประวัติการค้าประเวณีแล้ว
332
00:35:11,142 --> 00:35:15,284
คุณจะได้รับหมายจับการเดินทางหากคุณไม่ประพฤติตน
333
00:35:15,347 --> 00:35:20,729
ฉันต้องการ 60% ณ สิ้นเดือน
334
00:35:32,831 --> 00:35:38,873
อะไรจะคืบคลาน! ฉันต้องออกจากตริเอสเต
335
00:35:38,970 --> 00:35:45,353
ฉันต้องการความช่วยเหลือ. เขาขู่ฉัน
336
00:35:45,443 --> 00:35:50,017
ฉันจะช่วยคุณเพื่อนมีไว้เพื่ออะไร?
337
00:35:50,115 --> 00:35:57,055
ฉันรู้ว่าจะถามใคร
เราจะปกป้องคุณจากนีโน่
338
00:36:00,392 --> 00:36:04,033
จำเพลงคู่ของเราที่ Concert Majol ได้ไหม?
339
00:36:04,129 --> 00:36:06,700
กรุณาร้องเพลงมัน.
340
00:36:59,250 --> 00:37:04,359
คุณชื่อ ปาปริก้า ใช่ไหม?
ฉันเป็นเจ้าของ ฉันเคยได้ยินเกี่ยวกับคุณ
341
00:37:04,422 --> 00:37:06,732
ยินดีที่ได้พบคุณ
342
00:37:06,825 --> 00:37:08,930
มานั่งตรงนี้สิ
343
00:37:17,135 --> 00:37:21,083
พวกเขาต้องการสนุกคนเดียว!
344
00:37:21,139 --> 00:37:24,643
มาดามโคเล็ตต์พูดถูก:
คุณคือดอกไม้ที่น่ารักที่สุดของฉัน
345
00:37:24,743 --> 00:37:26,984
ช่างกล้าหาญจริงๆ คุณทอมมี
346
00:37:27,078 --> 00:37:29,058
ฉันรักความงาม
347
00:37:29,114 --> 00:37:32,891
ฉันเสนอผู้หญิงสวยให้กับผู้ที่
สามารถชื่นชมได้
348
00:37:32,951 --> 00:37:36,865
- ฉันเป็นคนมีความสวยงาม
- มีเพียงวิญญาณผู้สูงศักดิ์เท่านั้นที่สามารถรักดนตรีได้
349
00:37:36,921 --> 00:37:41,631
ฉันชอบคุณ. สาวๆส่วนใหญ่ที่นี่
ถึงมีแมงดา แต่ฉันจะปกป้องคุณ
350
00:37:41,726 --> 00:37:45,173
คุณจะเป็นของฉันไหม?
351
00:37:45,263 --> 00:37:49,905
จู่ๆ? ฉันสับสน.
352
00:37:49,968 --> 00:37:53,006
- สิ่งนี้ทำให้คุณรังเกียจไหม?
- ไม่นะ!
353
00:37:53,104 --> 00:37:56,176
อย่ามาแตะต้องโคกของฉันนะ ฉันไม่ใช่เครื่องรางนำโชค!
354
00:37:56,274 --> 00:37:59,312
ฉันไม่อยากทำให้คุณขุ่นเคือง
355
00:37:59,410 --> 00:38:00,946
ช่างเป็นความผิดพลาด!
356
00:38:01,012 --> 00:38:05,085
ไปเถอะ ฉันจะให้เวลาคุณคิด
357
00:38:05,150 --> 00:38:06,788
แต่เราจะพบกันใหม่
358
00:38:14,526 --> 00:38:17,803
ไวขึ้น!
คุณจะไม่เป็นไรกับ Tommei
359
00:38:17,896 --> 00:38:21,901
ไม่สามารถปฏิเสธเขาได้
เราทุกคนก็ผ่านมันมาได้
360
00:38:21,966 --> 00:38:25,311
แถมเขายังตัวใหญ่อีกด้วย
361
00:38:25,370 --> 00:38:28,146
เช่นเดียวกับคนแคระและคนหลังค่อม
362
00:38:28,206 --> 00:38:33,155
เขาจะทำให้คุณเป็นราชินี!
363
00:38:34,445 --> 00:38:38,689
ก้นสวยไปไม่ไกล
ถ้าใครไม่ผลักดันมัน
364
00:38:48,393 --> 00:38:51,306
ขอแสดงความนับถือ
365
00:38:51,362 --> 00:38:54,241
ฉันสามารถคุยกับ Frufru ได้ไหม?
366
00:38:56,501 --> 00:38:58,174
หากเธอต้องการ...
367
00:38:58,236 --> 00:39:01,080
- ได้โปรดไม่ใช่ที่นี่
- เคลื่อนไหว!
368
00:39:06,344 --> 00:39:10,724
- นั่นใคร?
- แมงดาของ Frufru เป็นลูกผู้ชายจริงๆ
369
00:39:10,815 --> 00:39:13,352
เขาทำให้ฉันกลัว
370
00:39:17,488 --> 00:39:20,731
เขาบ้า ระวังตัวด้วย
371
00:39:34,339 --> 00:39:39,413
Rocco เปิดทันที!
372
00:39:49,220 --> 00:39:53,691
ฉันขอโทษ...
ฉันเคารพคุณ
373
00:39:53,758 --> 00:39:57,535
แต่โสเภณีคนนี้จบกับฉัน
374
00:40:01,366 --> 00:40:05,940
- คุณจะแขวนไว้เพื่อสิ่งนี้
- ขึ้นของคุณ!
375
00:40:07,071 --> 00:40:08,778
เขาทำอะไร?
376
00:40:08,873 --> 00:40:14,653
เขาทุบตีฉันโดยไม่บอกเขา
เงินดาวน์ที่ฉันวางไว้บนบาร์
377
00:40:17,215 --> 00:40:22,289
พาเธอไปที่ห้องพยาบาล
และโทรหาดร.มัตเตอุชชี
378
00:40:22,387 --> 00:40:24,924
ข้างล่างนะสาวๆ
379
00:40:25,023 --> 00:40:27,970
ไม่มีอะไรให้ดู กลับลงไป.
380
00:40:28,059 --> 00:40:30,471
เรามีนวมสำหรับคนรักการชกมวย
381
00:40:30,561 --> 00:40:35,237
ฉันปวดท้อง.
ฉันสามารถไปที่ห้องของฉันได้ไหม?
382
00:40:35,300 --> 00:40:39,510
แน่นอนที่รัก อย่านานเกินไป
383
00:40:46,077 --> 00:40:50,253
- ฉันขอ?
- โปรด...
384
00:40:54,686 --> 00:40:58,532
ฉันได้ยินมาว่าคุณปวดท้อง
คุณกลัวไหม?
385
00:41:02,093 --> 00:41:05,631
น่าเสียดายที่เรื่องเลวร้ายเหล่านี้เกิดขึ้น
386
00:41:10,635 --> 00:41:13,206
ดื่มให้หมด.
387
00:41:13,304 --> 00:41:17,548
-เป็นเหล้าโฮมเมด
- คุณใจดีเกินไป!
388
00:41:36,828 --> 00:41:39,638
- คุณกำลังดูอะไรอยู่?
- ไม่มีอะไร. คุณกำลังทำอะไร?
389
00:41:39,697 --> 00:41:43,577
ฉันมาเก็บดอกไม้ที่น่ารักที่สุดของฉัน
390
00:41:43,668 --> 00:41:47,343
ได้โปรดเถอะ ฉันยังคงเสียใจอยู่
391
00:41:47,405 --> 00:41:52,047
นั่นคือเหตุผลที่ฉันมาที่นี่ ย้ายไป.
392
00:41:53,111 --> 00:41:57,184
คุณน่ารักมาก...
มาเป็นเพื่อนกันเถอะ
393
00:41:57,248 --> 00:42:00,127
กางขาของคุณ โสเภณี หรือคุณจะออกไปข้างนอก!
394
00:42:08,893 --> 00:42:11,897
หวังว่าเขาจะนำโชคมาให้ฉัน
395
00:42:14,032 --> 00:42:17,445
ฉันรู้สึกเสียใจแทนเขา แต่เขาอยากจะทำต่อ
396
00:42:17,535 --> 00:42:20,675
ทุกวันเป็นเวลาหนึ่งเดือนเป็นอย่างน้อย
397
00:42:20,738 --> 00:42:26,347
เพราะเหตุนั้น นีโน่และฟรังโก
398
00:42:26,411 --> 00:42:28,914
- เขาจะกลับมา.
- ฉันหวังว่าอย่างนั้น.
399
00:42:29,013 --> 00:42:33,621
ฉันจึงตัดสินใจลาออก
คุณคิดอย่างไร?
400
00:42:33,718 --> 00:42:37,097
คุณมีตัวเลือกมากมาย
401
00:42:37,188 --> 00:42:40,465
คุณไม่สามารถเป็นเลขาได้
402
00:42:40,558 --> 00:42:45,974
- เรามีบันทึกแล้ว
- ฉันก็คงไม่ชอบมันอยู่ดี
403
00:42:46,064 --> 00:42:49,807
งั้นก็แสดงธุรกิจสิ
404
00:42:50,968 --> 00:42:54,279
ฉันเคยทำงานในคลับ คุณมีรายได้มากมาย
405
00:42:54,372 --> 00:42:57,615
- คุณทำงานที่ไหน?
- ส่วนใหญ่เป็นกรุงโรม
406
00:42:57,708 --> 00:43:00,245
ฉันสามารถให้ที่อยู่สูญหายแก่คุณได้
407
00:43:00,311 --> 00:43:05,989
- เขียนมันทั้งหมดลงไป
- ฉันจะเขียนข้อมูลอ้างอิงด้วย
408
00:43:57,101 --> 00:44:01,607
- กำลังจะไปโรมเหรอ?
- แน่นอนถ้าฉันอยู่บนรถไฟขบวนนี้
409
00:44:02,607 --> 00:44:05,781
- ฉันเห็นคุณที่ร้านมาดามโคเล็ตต์
- ฉันด้วย.
410
00:44:08,312 --> 00:44:12,021
คุณไม่ละอายใจบ้างเหรอที่ปฏิบัติต่อ Frufru?
411
00:44:12,884 --> 00:44:16,354
ฉันเสียเลือดเพื่อเธอ
412
00:44:16,454 --> 00:44:18,491
แล้วเธอก็ไม่รักษาคำพูด!
413
00:44:19,490 --> 00:44:21,868
คุณรักษาคำพูดกับ Rocco เสมอ...
414
00:44:21,959 --> 00:44:23,370
หรือคุณผ่านแล้ว!
415
00:44:24,462 --> 00:44:26,499
คุณกำลังจัดฉากเหรอ?
416
00:44:26,564 --> 00:44:31,138
- คุณจะไปบ้านอะไร?
- ไม่มีบ้าน ฉันกำลังลาออก
417
00:44:31,202 --> 00:44:34,911
ดี ด้วยหัวนมเหล่านั้น คุณสามารถทำสิ่งที่คุณต้องการได้
418
00:44:35,006 --> 00:44:37,816
งี่เง่า!
419
00:44:37,875 --> 00:44:41,322
คุณไม่ได้แย่งทุกคนที่ร้านมาดามโคเล็ตต์
420
00:44:41,379 --> 00:44:44,758
- ไม่ใช่คุณ!
- เราจะแก้ไขปัญหานั้น
421
00:44:44,849 --> 00:44:48,058
- เชี่ยเอ้ย!
- คุณได้รับมัน.
422
00:44:49,487 --> 00:44:52,058
- ย้ายไปตรงนั้น
- คุณบ้าหรือเปล่า?
423
00:44:52,156 --> 00:44:56,298
เคลื่อนไหว! เคยทำบนรถไฟมั้ย?
424
00:44:59,697 --> 00:45:03,873
ฉันจะโทรขอความช่วยเหลือ!
425
00:45:18,783 --> 00:45:20,228
ชอบมันใช่มั้ย?
426
00:45:34,966 --> 00:45:39,938
ใช่ ๆ...
427
00:46:12,937 --> 00:46:16,180
ที่รัก คุณเป็นลูกผู้ชายมาก
428
00:46:16,274 --> 00:46:20,313
- 12:20 น. สายแล้ว!
- คุณจะไปไหน?
429
00:46:20,411 --> 00:46:24,188
- การหางาน
- ฉันจะมากับคุณ
430
00:46:24,282 --> 00:46:29,254
ไม่จำเป็น จีน่าให้ที่อยู่และหมายเลขมาให้ฉันแล้ว
431
00:46:29,320 --> 00:46:32,096
และจดหมายอ้างอิง
432
00:46:32,156 --> 00:46:37,538
ฉันจะค้นหาบางสิ่งบางอย่างสำหรับชีวิตใหม่ของฉัน!
433
00:46:39,130 --> 00:46:43,408
ฉันรู้จักทุกสโมสรในโรม
ผมจะพาคุณ.
434
00:46:43,467 --> 00:46:47,609
จะดีกว่าไหมถ้าฉันไปคนเดียว
435
00:46:48,472 --> 00:46:50,952
บาย คืนนี้เจอกัน
436
00:46:53,611 --> 00:46:55,648
ฉันจะอยู่ตรงนี้!
437
00:47:16,233 --> 00:47:19,874
เศษ? มันคือร็อคโก้
438
00:47:19,970 --> 00:47:23,543
รับยุ่ง.
439
00:47:23,641 --> 00:47:25,882
ฉันต้องการบางสิ่งบางอย่างจัด
440
00:47:25,976 --> 00:47:31,255
ฉันไม่ได้คาดหวังการปฏิเสธเช่นนั้น
ไม่มีงาน.
441
00:47:31,349 --> 00:47:33,329
ฉันจะพยายามต่อไป
442
00:47:33,384 --> 00:47:36,695
ไม่ใช่แค่คลับของจีน่าเท่านั้น
443
00:47:36,754 --> 00:47:39,894
ทำไมคุณไม่ลืมมันซะล่ะ?
444
00:47:39,990 --> 00:47:42,994
คุณจะทำลายสุขภาพของคุณในคลับ
445
00:47:43,060 --> 00:47:47,770
ดีกว่าอยู่ในบ้านหรูหราเต็มรูปแบบ
ของนักแสดง นักการเมือง
446
00:47:47,865 --> 00:47:52,041
พระคุณเจ้าและเศรษฐีชาวต่างชาติ
447
00:47:52,103 --> 00:47:54,379
ฉันไม่อยากเป็นโสเภณีอีกต่อไป!
448
00:47:54,472 --> 00:47:56,952
พนักงานต้อนรับสโมสรดีกว่าไหม?
449
00:47:57,041 --> 00:48:01,786
และการดื่มจะฆ่าตับของคุณ
450
00:48:06,751 --> 00:48:11,131
ฉันจะหาสถานที่ที่เหมาะสมให้กับคุณ
451
00:48:11,222 --> 00:48:14,760
ฉันไม่ต้องการแมงดาอย่าง Frufru!
452
00:48:14,859 --> 00:48:20,309
ฉันถูกดูถูก!
คุณคิดว่าฉันจะเอาเงินจากคุณเหรอ?
453
00:48:20,398 --> 00:48:23,436
ลืมไปซะ คุณไม่ไว้ใจฉัน
454
00:48:27,138 --> 00:48:33,714
จะได้เจอนักแสดง นักการเมือง จริงไหม?
455
00:48:33,778 --> 00:48:36,622
พนันได้เลย! ฉันจะบอกมิลโว
456
00:48:36,714 --> 00:48:39,593
- เขาเป็นอะไร?
- แมงดาที่ใหญ่ที่สุดของอิตาลี
457
00:48:39,650 --> 00:48:44,258
ผู้ชายที่เยี่ยมยอด ฉันจะจัดการประชุม
458
00:48:44,321 --> 00:48:47,097
ไม่มีข้อผูกมัดแม้ว่า
459
00:49:01,005 --> 00:49:05,181
เธอสวย สด มีหัวนมที่ยอดเยี่ยม
460
00:49:05,276 --> 00:49:08,450
- คุณอายุเท่าไร?
- 18.
461
00:49:08,546 --> 00:49:11,083
เดินไปที่ประตู
462
00:49:34,171 --> 00:49:36,777
คุณมีลาที่ดี
463
00:49:41,445 --> 00:49:44,153
ให้ฉันรู้สึก.
464
00:49:45,149 --> 00:49:46,719
สวยและมั่นคง!
465
00:49:48,686 --> 00:49:53,533
ขอบคุณ. คุณต้องมีบ้านชั้นหนึ่ง
466
00:49:54,525 --> 00:49:57,301
มาดามซัฟโฟในฟลอเรนซ์
467
00:49:57,361 --> 00:50:00,672
- หรือ "กระจกเงา" ในมิลาน
- ฉันอยากจะอยู่ในโรมมากกว่า
468
00:50:00,731 --> 00:50:04,178
แล้วมาดามโอลิมเปียล่ะ
469
00:50:04,235 --> 00:50:08,012
- คุณต้องการมันที่นั่น
- ความเงียบ!
470
00:50:09,039 --> 00:50:12,213
เอธอส โทรหามาดามโอลิมเปีย
471
00:50:14,245 --> 00:50:16,247
คุณทำทุกอย่างใช่ไหม?
472
00:50:16,347 --> 00:50:18,918
- ฉันรับประกัน.
- ฉันบอกว่าเงียบ!
473
00:50:26,323 --> 00:50:28,735
มันไม่ง่ายเลยที่จะเข้าไปใน Olimpia's
474
00:50:28,826 --> 00:50:30,931
แต่ถ้าเขาคุยกับเธอมันก็ตกลงไป
475
00:50:33,163 --> 00:50:35,643
เธอรอคุณพรุ่งนี้เช้า
476
00:50:35,699 --> 00:50:38,043
ให้เธอสิ่งนี้
477
00:50:38,102 --> 00:50:41,345
พักหนึ่งหรือสองสัปดาห์
478
00:50:41,405 --> 00:50:45,376
ในหนึ่งสัปดาห์คุณจะต้องจ่ายค่าคอมมิชชันของฉัน
479
00:50:45,442 --> 00:50:47,786
คุณเป็นสุภาพบุรุษ!
480
00:50:47,878 --> 00:50:51,018
ความเงียบ! ฉันเกลียดแมงดา
481
00:50:52,516 --> 00:50:54,462
ลาก่อนที่รัก.
482
00:50:56,453 --> 00:51:01,664
อย่าอาบน้ำก่อนไปที่ร้านโอลิมเปีย
483
00:51:01,725 --> 00:51:05,935
- ทำไม?
- ไป... คุณจะไปได้ไกล
484
00:51:12,369 --> 00:51:17,717
ฉันเป็นแชมป์ว่ายน้ำ
ในกีฬาโอลิมปิกที่เบอร์ลินในปี 36
485
00:51:17,775 --> 00:51:21,985
นั่นคือเหตุผลที่พวกเขาเรียกฉันว่าโอลิมเปีย
รู้สึกถึงกล้ามเนื้อเหล่านี้!
486
00:51:24,281 --> 00:51:27,490
- แข็งยิ่งกว่าเหล็ก!
- หนักกว่าไก่แข็ง!
487
00:51:27,585 --> 00:51:32,330
- ปล้ำแขนเหรอ?
- คุณจะเอาชนะฉันทันที!
488
00:51:33,457 --> 00:51:35,903
ให้ฉันเป็นเพื่อน...
489
00:51:37,428 --> 00:51:41,433
เช้านี้คุณอาบน้ำแล้วหรือยัง?
490
00:51:41,498 --> 00:51:44,411
- เลขที่.
- อีตัวสกปรก!
491
00:51:44,468 --> 00:51:47,415
สาวน้อยแสนดีล้างดินทุกก้อน
492
00:51:47,471 --> 00:51:50,645
- ฉันถูกบอกว่า...
- เงียบ!
493
00:51:50,741 --> 00:51:53,449
ตอนนี้แม่ของคุณ
494
00:51:53,510 --> 00:51:58,653
จะซ่อมอ่างอาบน้ำให้คุณ เปลื้องผ้า.
495
00:52:29,346 --> 00:52:32,657
สบู่ดีๆ บ้าง
496
00:52:34,952 --> 00:52:36,295
เข้าไป.
497
00:52:48,165 --> 00:52:53,410
ฟองอาบน้ำกลิ่นหอม...
498
00:52:57,374 --> 00:53:03,814
ยืนขึ้น เราจะทำความสะอาดก้นของคุณ
499
00:53:18,929 --> 00:53:24,811
- เป็นการขัดที่ดีจริงๆ!
- สนุกกับมัน ดอกทองสกปรกเหรอ?
500
00:53:30,374 --> 00:53:35,187
คุณกำลังมา? ช่างเป็นหี!
501
00:53:41,351 --> 00:53:43,092
ฉันรักคุณ!
502
00:53:44,121 --> 00:53:47,364
คุณกล้าดียังไงดอกทอง?
503
00:53:48,358 --> 00:53:50,395
ออก!
504
00:53:50,461 --> 00:53:55,376
ออกไปทำงาน!
505
00:54:09,613 --> 00:54:12,150
- ครึ่งชั่วโมง.
- ดี.
506
00:54:15,586 --> 00:54:17,224
คุณทำได้ดีมาก
507
00:54:21,892 --> 00:54:26,500
สวัสดีพวกพี่ ฉันไฟลุกแล้ว
508
00:54:26,597 --> 00:54:30,238
คุณต้องการ "ปาปริก้า" บนไก่ของคุณหรือไม่?
509
00:54:38,342 --> 00:54:41,482
คุณมีเงินเหรอ?
510
00:55:08,205 --> 00:55:10,913
ฉันรู้ว่ามันจะเกิดขึ้นไม่ช้าก็เร็ว
511
00:55:10,974 --> 00:55:17,721
คนที่อยู่ข้างประตูคือลุงของฉัน
512
00:55:17,815 --> 00:55:21,058
ฉันจะดูแลเขา
513
00:55:29,827 --> 00:55:36,005
มืออะไรอยู่ในกระเป๋าของคุณ?
514
00:55:36,066 --> 00:55:41,209
ฉันจะทำให้มันยากสำหรับคุณ!
ยากแล้ว!
515
00:55:41,305 --> 00:55:44,047
เอาน่า ฉันอยากให้คุณตบฉัน
516
00:55:46,376 --> 00:55:48,083
ฉุด!
517
00:55:59,990 --> 00:56:01,560
ไปกันเถอะ.
518
00:56:06,897 --> 00:56:09,434
เรากำลังรออะไรอยู่?
519
00:56:10,834 --> 00:56:13,110
เอาล่ะ นักกีฬา...
520
00:56:13,203 --> 00:56:18,175
นักเทนนิสดึงลูกของคุณออกมา
นักปั่นจักรยานเริ่มถีบ!
521
00:56:18,242 --> 00:56:25,126
คุณทหารที่กล้าหาญยืดดาบปลายปืนของคุณ!
522
00:56:26,450 --> 00:56:29,294
คุณต้องการครึ่งชั่วโมงไหม?
523
00:56:29,386 --> 00:56:35,632
- คุณจะสนุกกับฉัน.
- เป็นงานที่ดีจริงๆ มิมม่า
524
00:56:35,726 --> 00:56:39,435
คุณจำฉันได้ไหม? เป็นเวลาหลายปีแล้ว
525
00:56:39,529 --> 00:56:41,770
ใบหน้าของคุณเปลี่ยนไป
526
00:56:41,865 --> 00:56:48,009
แต่ฉันจำก้นของคุณได้
ทุกที่ อัปยศกับคุณ!
527
00:56:48,071 --> 00:56:51,143
ได้โปรดลุง
528
00:56:51,241 --> 00:56:54,381
ฉันมาอยู่ที่นี่เพียงชั่วคราวเท่านั้น
529
00:56:55,712 --> 00:56:58,283
- สัญญาว่าจะไม่บอกฉันเหรอ?
- ทำไมคุณถึงได้?
530
00:56:58,382 --> 00:57:02,455
เรื่องอื้อฉาวก็จะออกมาอยู่แล้ว
531
00:57:02,552 --> 00:57:07,092
พวกเขาจะไม่มีวันรู้
ฉันจะออกจากที่นี่ปลายสัปดาห์
532
00:57:07,157 --> 00:57:10,434
สาบานว่าจะไม่บอก! สัญญา?
533
00:57:10,494 --> 00:57:16,638
ผมรู้สึกเสียใจสำหรับคุณ...
534
00:57:21,104 --> 00:57:23,778
ลุงคุณเอาลิ้นเข้าปากฉัน!
535
00:57:25,409 --> 00:57:29,619
ฉันจำก้นของคุณได้
เพราะมันทำให้ฉันมีอารมณ์อยู่เสมอ
536
00:57:29,680 --> 00:57:33,822
คุณสัมผัสมันได้เสมอ
ฉันคิดว่ามันเป็นเกม
537
00:57:33,917 --> 00:57:38,127
ฉันรอมันมานานกว่า 10 ปีแล้ว
538
00:57:38,188 --> 00:57:40,429
สิ่งที่คุณทำอยู่มันน่าละอาย
539
00:57:40,490 --> 00:57:43,300
เมื่อคุณยังเด็กเราจะเล่นซ่อนหา
540
00:57:43,360 --> 00:57:47,001
ฉันจะจับคุณและสัมผัสถึงก้นบึ้งของคุณ...
541
00:57:47,097 --> 00:57:54,072
ดีแค่ไหน!
ลองทำครึ่งชั่วโมง หนึ่งชั่วโมง...
542
00:57:54,137 --> 00:57:58,176
ได้ฟรีอยู่แล้ว
คุณจะไม่ให้ฉันจ่ายเหรอ?
543
00:57:59,443 --> 00:58:04,358
อย่าร้องไห้นะ คุณกำลังทำให้ลูกของฉันเปียก
544
00:58:07,985 --> 00:58:12,695
ฉันรู้ว่ามันน้อยกว่าปกติ...
545
00:58:12,789 --> 00:58:16,032
เรื่องอะไร?
สูญเสียการสัมผัสของคุณ
546
00:58:16,126 --> 00:58:19,198
ฉันไม่เคยทำงานหนักขนาดนี้มาก่อน
547
00:58:19,296 --> 00:58:23,403
ขาดไปอย่างน้อย 100 ตัว!
548
00:58:23,500 --> 00:58:26,970
เอาล่ะ คุณก็คงจะรู้เหมือนกัน
549
00:58:27,037 --> 00:58:31,144
ลุงของฉันกำลังแบล็กเมล์ฉัน
550
00:58:31,208 --> 00:58:33,552
คุณกำลังพูดถึงเรื่องอะไร?
551
00:58:33,643 --> 00:58:37,750
เขาจำฉันได้และแวะมาทุกวัน
552
00:58:40,817 --> 00:58:44,560
เขาทำให้ฉันเสียเวลาและไม่จ่ายเงิน
553
00:58:44,654 --> 00:58:48,158
ฉันยังไม่ได้บอกมาดามโอลิมเปียเลย
554
00:58:49,259 --> 00:58:56,006
- พาฉันออกไปจากเรื่องนี้
- แน่นอน! เขาดูถูกฉันด้วย
555
00:59:00,003 --> 00:59:03,075
พบกับเขาที่แกรนด์ อิตาเลีย คาเฟ่...
556
00:59:04,775 --> 00:59:06,277
และเก็บสิ่งเหล่านี้ไว้
557
00:59:20,957 --> 00:59:26,430
เมื่อคืนฉันแพ้โป๊กเกอร์อีกครั้งด้วย
558
00:59:28,098 --> 00:59:32,774
เขากำลังจ้องมองที่ต้นขาของคุณ
แสดงให้พวกเขาเห็น
559
00:59:32,869 --> 00:59:39,650
เป็นเรื่องดีที่คนอื่นตื่นเต้นกับหลานสาวของฉัน
560
00:59:44,581 --> 00:59:47,425
ฉันดีใจที่ได้พบคุณอีกครั้ง
561
00:59:47,484 --> 00:59:51,591
ฉันอยากได้เงินคืนคืนนี้
562
00:59:51,655 --> 00:59:54,101
คุณให้ฉันยืมอะไรบางอย่างได้ไหม?
563
00:59:54,191 --> 00:59:57,798
แล้วเงินทั้งหมดที่คุณทำให้ฉันสูญเสียล่ะ?
564
00:59:57,894 --> 01:00:02,309
อย่าขี้เหนียว! เปิดขาของคุณให้มากขึ้น
565
01:00:02,399 --> 01:00:07,109
พวกเขากำลังกินคุณจนตาลาย
566
01:00:16,646 --> 01:00:17,989
ขออนุญาต.
567
01:00:18,081 --> 01:00:23,030
Rocco นี่คือลุงของฉันที่รักฉันมาก
568
01:00:23,120 --> 01:00:26,158
คุณหมูน่าขยะแขยงน้ำลายไหล
569
01:00:26,256 --> 01:00:29,669
ถ้าคุณไม่ทิ้งผู้หญิงของฉันไว้ตามลำพัง
ฉันจะหักหน้าคุณ!
570
01:00:39,803 --> 01:00:43,683
เหงื่อออกและสกปรกนะลุง!
571
01:00:45,842 --> 01:00:48,652
ไป!
572
01:00:50,947 --> 01:00:54,292
ฉันรู้สึกดีขึ้นมาก
573
01:00:54,351 --> 01:00:56,854
พนักงานเสิร์ฟ สามคน negronis
574
01:00:59,189 --> 01:01:02,636
คุณก็รู้ว่าฉันจะปกป้องคุณ...
และขอบคุณ.
575
01:01:02,692 --> 01:01:07,038
เมื่อฉันพูดว่า "ผู้หญิงของฉัน" คุณก็เห็นด้วย
576
01:01:07,130 --> 01:01:10,077
ฉันรักคุณ.
577
01:01:17,207 --> 01:01:21,155
ถึงผู้หญิงของฉันและผู้ชายของเธอ
ที่ได้จัดเตรียมไว้อย่างดี
578
01:01:21,211 --> 01:01:22,713
คุณตั้งค่าอะไรไว้?
579
01:01:22,812 --> 01:01:27,921
สี่คนแสนดีกับเจ้าชายแบรนโด
เพลย์บอยผู้โด่งดัง
580
01:01:28,018 --> 01:01:32,660
- ที่บ้านของเขาเหรอ?
- ใช่คุณและเพื่อน
581
01:01:32,722 --> 01:01:36,101
ฉันซ่อมทุกอย่างกับมาดามโอลิมเปีย
582
01:01:36,193 --> 01:01:39,834
ไชโย! ช่างเป็นวันที่ดีจริงๆ!
583
01:02:21,204 --> 01:02:23,582
ดี คุณมาตรงเวลา
584
01:02:23,640 --> 01:02:25,779
เข้ามา.
585
01:02:25,875 --> 01:02:29,584
เข้ามาเลยสาวๆ
586
01:02:32,916 --> 01:02:38,161
- ยินดีด้วยนะเจ้าชาย
- ไม่ เรียกฉันว่า อัสคานิโอ
587
01:02:38,255 --> 01:02:40,394
นี่คือภรรยาของฉัน.
588
01:02:40,457 --> 01:02:44,633
ดัชเชส ดอลโกรูกี ราชวงศ์โปแลนด์เก่าแก่
589
01:02:44,728 --> 01:02:49,143
นั่งลงที่รัก
590
01:02:49,232 --> 01:02:52,372
ดื่มแชมเปญหน่อย
591
01:02:56,106 --> 01:02:59,178
- คุณมาจากไหน?
- โพล...
592
01:02:59,276 --> 01:03:01,256
ใกล้แล้วครับ.
593
01:03:01,311 --> 01:03:05,157
ขั้วโลก...ยูโกสลาเวีย
ขโมยมันไปจากเรา
594
01:03:05,248 --> 01:03:09,754
สักวันหนึ่งเราจะได้มันกลับมา
595
01:03:11,421 --> 01:03:13,958
ปูนเปียกสวยๆ...
596
01:03:14,024 --> 01:03:17,198
ใช่ ไม่เลวเลย... จูลิโอ โรมาโน
597
01:03:17,294 --> 01:03:21,674
ซิลเวีย เตรียมตัวให้พร้อม เราจะไปทานอาหารเย็นกัน
598
01:03:22,666 --> 01:03:25,306
ฉันจะกลับมา.
599
01:03:29,205 --> 01:03:32,015
ค็อกเทลที่ดีที่สุดที่มีอยู่
600
01:03:33,843 --> 01:03:36,983
แม่สูดมันด้วยหลอดทองคำ
601
01:03:37,047 --> 01:03:40,051
ที่พ่อให้เธอในวันครบรอบ
602
01:03:40,150 --> 01:03:44,064
ฉันชอบวิธีนี้มากกว่า มันง่ายกว่า
603
01:03:53,463 --> 01:03:56,069
มันดีจริงๆ!
604
01:04:04,908 --> 01:04:07,013
คุณชอบมัน?
605
01:04:09,079 --> 01:04:16,088
ผ่อนคลาย. ถอดกางเกงของคุณ!
606
01:04:21,157 --> 01:04:23,364
กลิ่นหอมหวานของดอกกุหลาบ!
607
01:04:24,928 --> 01:04:29,536
มากินกันเถอะ แค่สิ่งง่ายๆ...
คาเวียร์ดีๆ...
608
01:04:35,905 --> 01:04:39,512
นั่งลงนะสาวๆ
609
01:04:52,922 --> 01:04:57,064
ซิลเวีย เทไวน์ให้สาวๆ หน่อย
610
01:05:13,076 --> 01:05:16,421
โง่ดีไม่มีไรเลย!
611
01:05:16,513 --> 01:05:18,151
ขอประทานโทษคุณผู้หญิง.
612
01:05:18,248 --> 01:05:21,092
ไม่พอ. ตบเธอ.
613
01:05:21,151 --> 01:05:24,223
ตบเธอ เธอชอบมัน
614
01:05:26,289 --> 01:05:30,465
- หนักกว่าตบจริง
- ฉันขอ?
615
01:05:33,596 --> 01:05:37,772
ขอบคุณ. ให้ฉันทำให้คุณแห้ง
616
01:05:37,834 --> 01:05:42,408
ไม่ ใช้ผ้าเช็ดปาก...
617
01:05:42,472 --> 01:05:46,614
ฉันทิ้งตัวลงใต้โต๊ะ
618
01:06:07,997 --> 01:06:09,670
ชอบมันใช่มั้ย?
619
01:06:09,766 --> 01:06:13,976
ภรรยาผมเป็นแพะแทะจริงๆ ใช่ไหม?
620
01:06:14,037 --> 01:06:16,574
หีก็อร่อย!
621
01:06:16,639 --> 01:06:20,678
กินให้หมด...
622
01:06:22,312 --> 01:06:24,383
เธอเป็นเลสเบี้ยนที่กระตือรือร้น
623
01:06:24,481 --> 01:06:29,521
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันแต่งงานกับเธอ
แต่ฉันอยากดื่มมากกว่า
624
01:06:29,619 --> 01:06:34,728
ไม่...จากน้ำพุ
625
01:06:35,792 --> 01:06:40,241
เจ้าชาย คุณเมาฉี่ม้าหรือเปล่า?
626
01:06:40,330 --> 01:06:44,073
Dom Perignon ที่รัก เรอราคาแพง!
627
01:06:44,167 --> 01:06:49,412
ฉันจะดื่มฉี่ตอนนี้ ฉันหิวน้ำ!
628
01:06:49,506 --> 01:06:54,615
ใช่แล้ว ทาสของฉัน เลียโสเภณีที่น่ารักของคุณซะ
629
01:07:05,688 --> 01:07:07,759
จากน้ำพุถึงปากของฉัน
630
01:07:08,825 --> 01:07:10,771
ให้ฉันตูดของคุณ
631
01:07:16,566 --> 01:07:19,274
ช่างดีเหลือเกินในบ้านของเจ้าชาย!
632
01:07:20,503 --> 01:07:24,280
โอ้ลาของคุณ!
633
01:07:35,952 --> 01:07:41,197
ที่นี่...มีครบ!
634
01:07:41,257 --> 01:07:46,070
ขึ้นตูดของคุณ...
ไอ้สารเลว!
635
01:08:16,292 --> 01:08:20,240
- คุณสนุกไหม?
- ฉันไม่คุยกับไอ้เวรนั่น!
636
01:08:57,800 --> 01:09:00,872
มีอะไรเหรอเบบา?
637
01:09:00,970 --> 01:09:03,348
ฉันไม่รู้...
638
01:09:04,774 --> 01:09:10,520
ไอ ไวน์มากเกินไป
บางทีฉันอาจจะดื่มมากเกินไป
639
01:09:27,897 --> 01:09:32,073
ฉันได้รับมันวันนี้จากฟรังโก
640
01:09:34,904 --> 01:09:39,853
- ดี... เขาคือใคร?
- ผู้ชายในฝันของฉัน ฉันต้องการที่จะเห็นเขา
641
01:09:39,909 --> 01:09:45,257
ฉันอยากอยู่กับเขา
ฉันต้องการที่จะเลิก
642
01:09:45,348 --> 01:09:48,886
ลองคิดดูให้ดี
643
01:09:48,985 --> 01:09:52,694
- คุณทำเงินได้มากมายที่นี่
- ฉันทำมามากพอแล้ว
644
01:09:52,789 --> 01:09:58,205
- ถึงเวลาเลิกงานแล้ว
- เราทุกคนจะเลิก
645
01:09:58,261 --> 01:10:00,571
พวกเขากำลังจะปิดเราอย่างถูกกฎหมาย
646
01:10:00,663 --> 01:10:03,269
ใช้ประโยชน์จากสถานการณ์
647
01:10:03,366 --> 01:10:06,540
เปลี่ยนเมืองไปมิลาน
648
01:10:06,602 --> 01:10:09,048
ฉันสามารถพูดคุยกับ "กระจก"
649
01:10:09,105 --> 01:10:15,112
- เป็นบ้านที่หรูหรา
- ฉันสงสัยว่า Rocco จะรับมืออย่างไร
650
01:10:15,211 --> 01:10:17,452
ฉันจะดูแลแมงดาของคุณ
651
01:10:17,547 --> 01:10:21,962
ฉันจะคุยกับหัวหน้าตำรวจของฉัน
เพื่อนแล้วเขาจะจับเขา
652
01:10:22,051 --> 01:10:24,588
แต่ฉันก็รักเขาเหมือนกัน
653
01:10:24,687 --> 01:10:29,227
และลูกค้าบ้าๆพวกนั้น
654
01:10:29,292 --> 01:10:31,363
และสาวๆทุกคน...
655
01:10:39,202 --> 01:10:41,273
และคุณก็เหมือนกัน.
656
01:10:44,741 --> 01:10:49,554
ซ่องเป็นครอบครัวใหญ่
657
01:10:49,612 --> 01:10:54,618
- ฉันควรทำอย่างไรดี?
- ให้ฉันปิดและอาบน้ำให้คุณ
658
01:10:58,121 --> 01:11:03,332
ท่านสุภาพบุรุษ... เรากำลังจะปิดแล้ว!
659
01:11:03,426 --> 01:11:05,167
แย่ง!
660
01:11:06,162 --> 01:11:11,874
คุณเป็นคนขี้อายหรือเล่นเกมฟุตบอล
ยุบลูกบอลของคุณ?
661
01:11:11,934 --> 01:11:17,247
เบบาป่วย! เธอกระอักเลือด!
662
01:11:19,809 --> 01:11:26,818
ฉันรู้ว่าเธอคงมีตอนจบที่แย่!
663
01:11:37,026 --> 01:11:40,030
หมอครับ เรียกหมอครับ
664
01:11:42,799 --> 01:11:44,779
ฉันเป็นหมอ.
665
01:12:02,218 --> 01:12:05,529
น่าเสียดาย เราไม่สามารถทำอะไรได้
666
01:12:05,621 --> 01:12:12,129
ฉันต้องการพระภิกษุ
667
01:12:20,703 --> 01:12:24,583
ทำอะไรสักอย่างเถอะพ่อ
668
01:12:38,087 --> 01:12:42,900
กลับใจแล้วเหรอลูก?
669
01:12:42,992 --> 01:12:46,667
การบีบจะทำ
670
01:13:03,546 --> 01:13:07,926
เราทุกคนอยู่ที่นั่น
แม่ของเธอบ้าไปแล้ว
671
01:13:08,017 --> 01:13:10,691
เธอไม่รู้สายงานของเธอ
672
01:13:10,753 --> 01:13:13,700
ทางบ้านไว้อาลัย 3 วัน
673
01:13:13,756 --> 01:13:20,731
เราทุกคนไปไม่ช้าก็เร็ว
พระเจ้าให้อภัยคนที่มีเพศสัมพันธ์
674
01:13:20,796 --> 01:13:23,902
ฉันเห็นตัวเองจบลงแบบเดียวกัน
675
01:13:24,000 --> 01:13:27,447
ฉันกำลังจะไป.
676
01:13:27,536 --> 01:13:29,607
คุณหมายถึงอะไรที่คุณจะจากไป?
677
01:13:29,705 --> 01:13:32,584
ฉันต้องการที่จะเลิก
678
01:13:32,642 --> 01:13:37,318
ฉันมีความสนุกสนาน
ฉันมีเงินก็พอแล้ว!
679
01:13:37,413 --> 01:13:42,385
ตอนนี้คุณฮิตขนาดนี้!
680
01:13:42,451 --> 01:13:47,901
คุณทำเงินจากฉัน
ฉันตั้งค่าเทคนิคราคาแพงเหล่านั้นแล้ว!
681
01:13:47,957 --> 01:13:51,734
และเอา 50% ฉันสามารถรายงานคุณได้
682
01:13:51,794 --> 01:13:54,604
รายงานฉัน?
683
01:13:54,664 --> 01:13:58,077
คุณไม่มีอนาคตหากไม่มีฉัน!
684
01:13:58,134 --> 01:14:01,980
ฉันจะทำงานในไนท์คลับ
685
01:14:02,071 --> 01:14:07,987
ที่ไหน? โทรทุกสโมสรแล้วพวกเขาจะ
ปิดประตูใส่หน้าคุณ!
686
01:14:08,077 --> 01:14:12,457
คุณทำอย่างนั้นเหรอ? ไอ้สารเลว!
687
01:14:12,515 --> 01:14:16,088
ฉันสามารถทำสิ่งที่ยากสำหรับคุณได้
688
01:14:16,152 --> 01:14:18,928
อย่าทำให้ฉันกลัวนะหมู!
689
01:14:18,988 --> 01:14:21,059
คุณกำลังขอมัน!
690
01:14:24,427 --> 01:14:26,668
- เกิดอะไรขึ้น?
- โทรหาตำรวจ!
691
01:14:26,762 --> 01:14:29,675
ไม่เป็นไร...
692
01:14:35,938 --> 01:14:39,078
เขาจะออกไปในอีกไม่กี่วัน ถ้าคุณไม่รายงานเขา
693
01:14:39,141 --> 01:14:40,711
ดี?
694
01:14:40,810 --> 01:14:43,848
ฉันไม่อยากเจอเขาเข้าคุกเลย
695
01:14:43,946 --> 01:14:46,449
ฉันสามารถให้เขาดูได้
696
01:14:46,515 --> 01:14:51,897
พวกเขาจะจับกุมเขาหากเขาพยายามทำอะไรอย่างอื่น
697
01:14:51,988 --> 01:14:54,229
นั่นฟังดูดีกว่า
698
01:14:54,323 --> 01:14:58,794
ฉันจะออกเดินทางปลายสัปดาห์
699
01:14:58,861 --> 01:15:03,037
ฉันไม่สามารถไปต่อได้หลังจากสิ่งที่เกิดขึ้นกับเบบา
700
01:15:03,132 --> 01:15:08,309
คุณจะเปลี่ยนใจในอีกไม่กี่วัน
701
01:15:12,675 --> 01:15:16,987
รู้สึกอยากอาบน้ำไหม?
ฉันมีฟองสบู่ที่ยอดเยี่ยม!
702
01:15:19,382 --> 01:15:21,419
ไม่ใช่วันนี้.
703
01:15:21,517 --> 01:15:24,760
ฉันรู้สึกวิงเวียน.
704
01:15:27,423 --> 01:15:29,130
ประจำเดือนของฉันมาช้า
705
01:15:29,191 --> 01:15:32,604
แล้วไดอะแฟรมของคุณล่ะ?
706
01:15:32,695 --> 01:15:38,043
- ฉันสังเกตเห็นว่ามันพัง
- นั่นคือทั้งหมดที่คุณต้องการ!
707
01:15:44,907 --> 01:15:50,255
ฉันเศร้ามาก โดดเดี่ยวมาก...
708
01:15:56,218 --> 01:15:58,721
อย่าอารมณ์เสีย
709
01:15:58,788 --> 01:16:02,930
เอาน่าคุณอาจจะไม่ท้องก็ได้
710
01:16:04,160 --> 01:16:07,539
ถึงกระนั้นก็รู้สถานที่ที่ถูกต้อง
711
01:16:09,965 --> 01:16:13,606
ฉันไปที่นั่นเมื่อหลายปีก่อน
712
01:16:16,105 --> 01:16:17,812
สู่ประเทศฝรั่งเศส
713
01:16:59,582 --> 01:17:03,257
ดร.บาวาเรลลี่ ฉันไม่พูดภาษาฝรั่งเศส
714
01:17:03,319 --> 01:17:06,926
คุณเป็นคนโง่ ฉันก็เป็นคนอิตาลีเหมือนกัน
715
01:17:06,989 --> 01:17:09,492
เช่นเดียวกับทุกคนที่นี่ในมาร์กเซย
716
01:17:09,592 --> 01:17:13,699
- ไดอะแฟรมของฉันพัง
- มันเกิดขึ้น.
717
01:17:13,796 --> 01:17:19,041
คุณมาถูกที่แล้ว,
พวกเขาแย่มากในอิตาลี
718
01:17:19,135 --> 01:17:23,606
สกปรกไม่ถูกสุขลักษณะ...
719
01:17:33,282 --> 01:17:37,822
- จะใช้เวลานานแค่ไหน?
- ไม่กี่นาที
720
01:17:37,887 --> 01:17:41,164
มันเจ็บไหม?
721
01:17:43,159 --> 01:17:47,574
ไม่ต้องกังวลหลังจากนั้นคุณจะรู้สึกดี
722
01:17:47,663 --> 01:17:50,974
สงบ ผ่อนคลาย...
723
01:17:51,033 --> 01:17:53,570
และค่อนข้างมีความรู้สึก
724
01:19:18,254 --> 01:19:21,463
กินไข่จะได้มีแรง
725
01:19:21,557 --> 01:19:24,436
ฉันต้องการมันมากกว่าที่คุณทำ
726
01:19:24,493 --> 01:19:25,938
คุณทำให้ฉันเหนื่อย
727
01:19:27,930 --> 01:19:31,139
ฉันจะทำอย่างน้อย 7 คืนนี้
728
01:20:47,976 --> 01:20:50,582
- คุณกำลังทำอะไรอยู่ที่มาร์เซย์?
- และคุณ?
729
01:20:50,679 --> 01:20:53,216
ฉันเพิ่งลงจอด!
730
01:20:53,315 --> 01:20:55,591
ไปกันเถอะ...
731
01:21:08,530 --> 01:21:12,410
ฉันจะซื้อโรงแรมและใช้ชีวิตแบบผู้หญิง
732
01:21:12,501 --> 01:21:15,914
- กับคุณถ้าคุณต้องการ
- ชีวิตของฉันอยู่ที่ทะเล
733
01:21:16,004 --> 01:21:19,213
คุณเดินเรือได้เพียงเดือนเดียว!
734
01:21:19,274 --> 01:21:22,380
ฉันรู้สึกถึงความต้องการอยู่เสมอ และเราก็ทะเลาะกันอยู่เสมอ
735
01:21:22,478 --> 01:21:26,221
- คุณก็เจ้าเล่ห์มาก
- ฉันอิจฉา.
736
01:21:26,281 --> 01:21:27,851
ฉันมีเหตุผลที่จะอยู่กับคุณ
737
01:21:27,916 --> 01:21:32,888
ฉันเปลี่ยนไปแล้ว ไม่มีใครเลยนอกจากคุณ
738
01:21:32,955 --> 01:21:36,528
- ฉันจะเชื่อใจคุณได้ไหม?
- คุณเห็นฉันที่บาร์
739
01:21:36,592 --> 01:21:39,801
กับลูก. ไร้เดียงสามาก!
740
01:21:47,369 --> 01:21:50,646
ล่องเรือไปกับฉัน
741
01:21:50,739 --> 01:21:54,881
- ยังไง? ที่ไหน?
- บนเรือของฉัน
742
01:21:54,943 --> 01:21:57,719
เรืออะไร?
743
01:21:57,780 --> 01:22:01,421
เรือที่พวกเขาขายในเมืองเลฮอร์น
744
01:22:02,518 --> 01:22:06,227
- ฉันตัดสินใจซื้อมันแล้ว
- ด้วยเงินอะไร?
745
01:22:06,288 --> 01:22:08,996
- ฉันจะยืมมัน.
- จากใคร?
746
01:22:09,091 --> 01:22:10,661
จากคุณ.
747
01:22:11,760 --> 01:22:14,331
- เราจะไปที่ไหน?
- สู่โมลุคเช่!
748
01:22:14,430 --> 01:22:16,967
แค่คิด ชีวิตใหม่ในตะวันออก!
749
01:22:17,065 --> 01:22:20,342
ในภาคตะวันออก, ในภาคตะวันออก...
750
01:22:26,275 --> 01:22:31,588
เรือถูกจำนองและตำรวจก็ยึดได้
751
01:22:31,647 --> 01:22:34,685
- แล้วเงินของคุณล่ะ?
- ใครจะรู้ว่าฉันจะได้มันกลับมาหรือไม่!
752
01:22:34,783 --> 01:22:40,256
เราได้เจรจากันมากมาย...
แล้วทนาย ศาล...
753
01:22:41,256 --> 01:22:43,930
ปาปริก้าแย่... และฟรังโกเหรอ?
754
01:22:43,992 --> 01:22:47,462
ไอ้โง่นั่น!
เขาลงเรืออีกลำหนึ่ง
755
01:22:47,563 --> 01:22:52,706
ฉันล้มลงบนก้นของฉันในความสกปรก
ฉันไม่มีเงินจ่ายค่ารถไฟด้วยซ้ำ
756
01:22:52,801 --> 01:22:56,112
ตูดนี้จะไม่มีวันโดนดิน
757
01:22:56,171 --> 01:22:58,014
มันยุ่งจริงๆ!
758
01:22:58,106 --> 01:23:03,886
ไอ้ไก่กะลาสีนี่...
คุณคงลำบากใช่ไหม?
759
01:23:03,979 --> 01:23:07,791
ทำไมไม่เข้ามาล่ะ?
760
01:23:07,850 --> 01:23:12,663
มันเป็นครั้งแรกที่ฉันจริงๆ
รู้สึกเหมือนฉันอยู่ใน bordello!
761
01:23:12,721 --> 01:23:16,828
โชคดีที่คุณพบฉัน
คุณจะรู้สึกดีขึ้นในไม่ช้า คุณจะเห็น
762
01:23:16,892 --> 01:23:21,500
นี่อาจจะเป็นบอร์เดลโล แต่ค่าตอบแทนดีมาก!
763
01:23:30,072 --> 01:23:32,814
หยุด! ปล่อยเธอไป!
764
01:23:46,755 --> 01:23:51,363
ไปให้พ้น!
พวกวายร้าย!
765
01:23:51,426 --> 01:23:58,241
พวกเจ้าทุกคนออกไป!
766
01:24:13,849 --> 01:24:18,389
เรโม เราจะรอสักครู่ก่อนที่เราจะเปิดอีกครั้ง!
767
01:24:18,453 --> 01:24:21,024
ยังไงก็ทำความสะอาดพื้นซะ!
768
01:24:21,089 --> 01:24:25,435
เราลงมาในโลกนี้ได้ยังไง!
769
01:24:25,527 --> 01:24:29,976
คุณพูดแล้ว!
ฉันเคยไปบ้านที่ดีที่สุดมาบ้างแล้ว!
770
01:24:30,065 --> 01:24:34,241
ฉันได้พบกับสุภาพบุรุษตัวจริงแล้ว!
771
01:24:34,303 --> 01:24:37,773
พวกเขาคลุมฉันด้วยเพชร!
772
01:24:37,873 --> 01:24:42,253
เวสปาเซียโน่ คุณทำอะไรลงไป
ด้วยเพชรพวกนั้นเหรอ?!
773
01:24:43,278 --> 01:24:46,885
ตัดออก! หากคุณทำให้เท้าของคุณย่ำแย่
คุณจะไม่มีเพศสัมพันธ์อีกครั้ง
774
01:24:51,987 --> 01:24:54,297
ทำไมพวกเขาถึงเรียกเธอว่า Vespasiano?
775
01:24:54,389 --> 01:24:59,964
ฉันเคยเห็นไก่ชนมากกว่าโถปัสสาวะ Vespasian
776
01:25:00,062 --> 01:25:02,099
และฉันก็ภูมิใจกับมัน!
777
01:25:02,164 --> 01:25:05,236
พลิกทริคมา 30 ปี!
778
01:25:06,969 --> 01:25:11,111
เมื่อคุณก้าวเท้ามาที่นี่ คุณจะไม่มีวันจากไป!
779
01:25:11,173 --> 01:25:12,982
ทำไม
780
01:25:13,075 --> 01:25:17,490
คุณจะเห็น...คุณจะไม่จากไป...
781
01:25:19,848 --> 01:25:22,795
อีกครั้ง!
782
01:25:27,589 --> 01:25:29,660
เปิดเรโม!
783
01:25:32,127 --> 01:25:36,166
จีน่าเราจะลงเอยเหมือน Vespasian ไหม?
784
01:25:36,264 --> 01:25:40,644
ไม่ เราจะทำเงินได้มากมาย
785
01:25:40,736 --> 01:25:43,273
ออกไปกับพวกเราเถอะ
786
01:25:43,338 --> 01:25:47,218
และพูดจากันต่อไป!
787
01:25:48,443 --> 01:25:51,287
ฉันจะออกเดินทางปลายสัปดาห์
788
01:25:51,346 --> 01:25:52,791
ได้งาน?
789
01:25:52,848 --> 01:25:56,955
ใช่แล้ว ที่ "Mirrors" ในมิลาน
790
01:25:57,019 --> 01:25:59,021
ว้าว!
791
01:25:59,121 --> 01:26:03,297
ไปที่ห้องสุภาพบุรุษ!
นาฬิกากำลังฟ้อง!
792
01:26:05,627 --> 01:26:09,473
ยินดีต้อนรับกลับมานะพลเรือเอก!
793
01:26:09,531 --> 01:26:13,343
อย่าเรียกฉันว่าพลเรือเอกที่นี่
เธอและเธอ...
794
01:26:13,402 --> 01:26:18,476
โดยทันที. สาวๆ...
795
01:26:23,311 --> 01:26:25,154
รอ!
796
01:26:25,213 --> 01:26:28,490
ไร้สมรรถภาพเราไม่มีเวลาจะเสีย!
797
01:26:32,220 --> 01:26:36,066
- เขาเป็นใคร?
- พลเรือเอกสันกาลาสปี
798
01:26:36,158 --> 01:26:39,799
เขาไปที่ซ่องที่เลวร้ายที่สุดโดยไม่ระบุตัวตน
799
01:26:40,896 --> 01:26:42,569
คุณอยู่ด้านบน!
800
01:27:08,623 --> 01:27:11,069
รีบกัดตูดเธอ!
801
01:27:23,071 --> 01:27:25,711
คนงี่เง่ายากกว่า!
802
01:27:28,944 --> 01:27:30,582
มากกว่า!
803
01:27:33,482 --> 01:27:36,326
หนักขึ้นจนเลือดไหล!
804
01:27:38,487 --> 01:27:40,467
เงียบนะอีตัว!
805
01:27:40,555 --> 01:27:44,298
ไม่ ก้นของฉันไม่ใช่ที่เขี่ยบุหรี่!
806
01:27:44,392 --> 01:27:48,807
- ยกตูดขึ้นซะ ไอ้โสเภณี!
- เขาบ้าไปแล้ว!
807
01:27:48,897 --> 01:27:51,639
อย่าเถียงกันเลยดีกว่า
808
01:27:59,341 --> 01:28:02,447
เปิดกว้าง...
809
01:28:02,511 --> 01:28:04,513
ฉันจะติดมันไว้...
810
01:28:04,613 --> 01:28:07,617
- ฉันจะฉีกคุณเปิด ...
- ไม่นะ!
811
01:28:08,784 --> 01:28:12,926
- ไม่ไหวแล้ว!
- คุณกล้าปฏิเสธได้อย่างไร? หี!
812
01:28:12,988 --> 01:28:18,267
ติดมันไว้ลานักเรียนนายร้อยของคุณ!
813
01:28:18,326 --> 01:28:23,033
พลเรือเอก...
814
01:28:24,432 --> 01:28:26,969
หากคุณต้องการ ฉัน...
815
01:28:35,010 --> 01:28:39,186
ลาของคุณหี!
816
01:28:54,229 --> 01:28:58,200
- เกิดอะไรขึ้น?
- โสเภณีคนนี้ไม่ยอมให้ตูดฉัน
817
01:28:58,300 --> 01:29:02,942
คุณกล้าปฏิเสธพลเรือเอกได้อย่างไร?
818
01:29:03,004 --> 01:29:06,315
ฉันจะมอบให้ใครก็ได้ตามใจชอบ!
819
01:29:06,374 --> 01:29:08,650
ทำมันหรือคุณจะออก!
820
01:29:08,710 --> 01:29:10,656
เหี้ย!
821
01:29:18,553 --> 01:29:22,729
หากคุณต้องการทำงาน มิลานคือเมืองของคุณ
822
01:29:24,960 --> 01:29:27,736
60%
823
01:29:27,829 --> 01:29:33,279
- ฉันคิดว่า 50
- คุณทำเงินได้อย่างรวดเร็วที่นี่
824
01:29:33,368 --> 01:29:38,875
แต่คุณต้องรีบนะ
มีข่าวลือ.
825
01:29:38,974 --> 01:29:43,286
ถึงขั้นปิดตัวลง? ฉันได้ยิน.
826
01:29:43,378 --> 01:29:46,552
ไอ้ส.ว.นั่น...
827
01:29:46,615 --> 01:29:49,061
พวกเขาปิดสามแห่งในเฟอร์รารา
828
01:29:49,117 --> 01:29:52,360
นี่คือเมริส
829
01:29:52,420 --> 01:29:55,196
มาดูกันว่าเรามีผู้หญิงดีๆ สักคนไหม?
830
01:29:55,257 --> 01:29:57,999
พวกเขาปิดบ้านสี่หลังในเจนัว
831
01:29:58,059 --> 01:30:03,702
คุณจะได้พบกับผู้หญิงคนใหม่ในห้องนั่งเล่น
832
01:30:03,765 --> 01:30:07,804
ไปทำงาน!
เมริสพาเธอขึ้นไปชั้นบน
833
01:30:07,903 --> 01:30:10,645
หาชุดสวยๆ ให้เธอ
834
01:30:13,375 --> 01:30:17,790
- เธอเป็นสาวประเภทฮาเร็ม
- ไม่มีฮาเร็มอีกต่อไป!
835
01:30:28,957 --> 01:30:32,905
เกิดอะไรขึ้น หนุ่มๆ ของคุณไม่ได้ทำงานเหรอ?
836
01:30:32,961 --> 01:30:36,499
สาวๆทั้งสวยและหื่น!
837
01:30:44,506 --> 01:30:49,478
เยี่ยมมาก แต่ยื่นหัวนมออกไป
838
01:30:54,282 --> 01:30:58,355
สวยอะไรอย่างนี้! มันเหมือนกับภาพยนตร์
839
01:30:58,453 --> 01:31:00,933
ตุ๊กตาอะไรดี...
840
01:31:00,989 --> 01:31:03,333
ต่างชาติด้วย!
841
01:31:03,425 --> 01:31:07,532
คารินเป็นคนสวีเดน ช่างเป็นลาที่ยอดเยี่ยม!
842
01:31:08,596 --> 01:31:12,476
- คุณอยากจะลบล้างฉันเหรอ?
- เฮ้สาว ๆ !
843
01:31:12,534 --> 01:31:16,175
คุณเป็นผู้หญิงคนใหม่เหรอ?
844
01:31:17,872 --> 01:31:21,718
มาเปิดตัวกันเถอะ
845
01:31:23,311 --> 01:31:27,851
- ใช่ผู้บัญชาการ?
- ส่งกาแฟตามปกติ
846
01:31:27,949 --> 01:31:31,362
แน่นอน สวยงามและแข็งแกร่ง
847
01:31:34,956 --> 01:31:39,098
สวัสดี ฉันแองเจลิน่าจาก "Mirrors"
848
01:31:39,160 --> 01:31:43,575
ส่งกาแฟตามปกติครับ...ขอบคุณครับ
849
01:31:43,665 --> 01:31:49,172
- คุณเป็นนักธุรกิจคนสำคัญ
- ขวา!
850
01:31:50,238 --> 01:31:54,914
กาแฟนั่นอยู่ไหน?
851
01:31:55,010 --> 01:31:57,991
ฉันควรเก็บเงินออมไว้ที่ไหน?
852
01:31:58,046 --> 01:32:02,051
- ในประเทศสวิตเซอร์แลนด์?
- ไม่ใช่สวิตเซอร์แลนด์!
853
01:32:02,150 --> 01:32:05,597
ฉันจะทำให้เงินของคุณเติบโต
854
01:32:05,687 --> 01:32:08,759
ที่รัก ไม่ต้องกังวล!
855
01:32:21,069 --> 01:32:25,711
มันคือกาแฟ
856
01:32:32,447 --> 01:32:37,760
คุณไม่ใช่เบอร์เทลลีใช่ไหม
จากแผนกวัลคาไนซ์เหรอ?
857
01:32:39,954 --> 01:32:44,425
- คุณเปลี่ยนเทคนิคด้วยเหรอ?
- ฉันต้องแสงจันทร์
858
01:32:44,526 --> 01:32:47,530
คุณหักเงินเพิ่มของเราเสมอ!
859
01:32:47,595 --> 01:32:52,203
คุณโดดเด่นอยู่เสมอ
860
01:32:52,267 --> 01:32:55,544
แล้วทรัพย์สินของบริษัทล่ะ?
861
01:32:55,603 --> 01:32:59,551
คุณต้องซื้อเครื่องจักรใหม่
862
01:32:59,607 --> 01:33:02,087
รัฐบาลผ่อนปรนทั้งหมดไปทางตอนใต้ของอิตาลี
863
01:33:02,177 --> 01:33:05,249
นั่นเป็นเพียงการพูดคุย
864
01:33:05,313 --> 01:33:07,315
ในขณะเดียวกันคุณใช้จ่ายเงินทั้งหมดที่คาสิโน
865
01:33:07,415 --> 01:33:09,622
และเราก็จัดการมันได้เลย!
866
01:33:11,386 --> 01:33:13,423
ตลกดีคุณควรพูดแบบนั้น
867
01:33:17,459 --> 01:33:21,430
ฉันสามารถโทรหาแฟนของฉันได้ไหม?
868
01:33:21,496 --> 01:33:23,442
- ระยะไกล?
- เลขที่.
869
01:33:23,498 --> 01:33:25,808
ทำให้มันสั้น.
870
01:33:26,935 --> 01:33:28,972
นี่ไม่ดีเลย
871
01:33:29,070 --> 01:33:32,643
เว้นแต่คริสตจักรจะก้าวเข้ามา
872
01:33:32,740 --> 01:33:35,778
เราจะต้องปิดตัวลง
873
01:33:35,844 --> 01:33:37,687
สองเท่า!
874
01:33:47,255 --> 01:33:50,964
ลูกสาวของฉัน!
เธออยู่ในโรงเรียนประจำในฟลอเรนซ์
875
01:33:51,025 --> 01:33:54,768
น่ารัก. ลูกๆ ของฉันในโกเทบอร์ก
876
01:33:54,829 --> 01:33:59,835
สวีเดน! คุณจะพาฉันไปที่นั่นไหม?
877
01:34:03,138 --> 01:34:05,709
นี้คือแฟนของฉัน.
878
01:34:05,807 --> 01:34:09,016
มาดูกัน. หล่อ.
879
01:34:09,110 --> 01:34:13,024
- เขาเป็นกะลาสีเรือเหรอ?
- กัปตัน. ฉันอยากจะมอบเรือให้เขา
880
01:34:13,114 --> 01:34:16,960
เขาจึงหนีออกทะเล!
881
01:34:17,018 --> 01:34:20,795
มาเลยคุณม้า
882
01:34:20,855 --> 01:34:23,199
คุณกำลังรออะไรอยู่? พวกแอมะซอนเหล่านี้
อยากขี่! เอาล่ะ คาวบอยทั้งหลาย
883
01:34:23,291 --> 01:34:26,898
หรือฉันจะปิดร้าน!
884
01:34:46,981 --> 01:34:51,361
คุณกลัวหีเหรอ?
885
01:34:53,221 --> 01:34:56,293
หน้าแดง?
886
01:34:56,357 --> 01:34:58,769
เธอน่ารัก.
887
01:35:05,867 --> 01:35:07,904
เอาล่ะคุณชายใหญ่
888
01:35:19,113 --> 01:35:22,560
- คุณจะไม่ให้ฉันไปเหรอ?
- ไม่ เรื่องนี้สนุก
889
01:35:24,953 --> 01:35:28,366
- คุณเป็นเลสเบี้ยนหรือเปล่า?
- ฉันเป็นนักข่าว
890
01:35:28,423 --> 01:35:31,427
ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่
891
01:35:31,526 --> 01:35:37,067
เช่นเดียวกับที่อื่น: ร่วมเพศ
892
01:35:49,444 --> 01:35:51,481
บอกฉันเกี่ยวกับงานของคุณ
893
01:35:51,579 --> 01:35:54,150
มันคือที่สุด.
894
01:35:54,249 --> 01:35:58,288
เราให้ความสุข ความหวัง ภาพลวงตา
895
01:35:58,386 --> 01:35:59,888
ภาพลวงตา?
896
01:35:59,954 --> 01:36:04,460
เรากรีดร้องและแกล้งทำเป็นทำให้พวกเขารู้สึกว่าเป็นผู้ชาย
897
01:36:04,559 --> 01:36:09,269
แม้ว่ามันจะมีขนาดเท่ามวนบุหรี่ก็ตาม
898
01:36:10,365 --> 01:36:15,405
- มันไม่ยากเหรอ?
- ไม่ใช่ถ้าคุณชอบงาน
899
01:36:15,470 --> 01:36:18,610
และไม่ละอายใจไม่เช่นนั้นก็เป็นเพียง
900
01:36:18,673 --> 01:36:24,385
เคล็ดลับอื่น! คุณต้องมีหีที่น่าภาคภูมิใจ
901
01:36:24,445 --> 01:36:29,417
คุณดูเหมือนเป็นผู้หญิงที่ฉลาดจริงๆ
902
01:36:29,484 --> 01:36:33,398
ถ้าฉันเลวฉันจะเป็นนักข่าว...
ไม่มีความผิด
903
01:36:33,454 --> 01:36:38,699
แน่นอน. คุณทำอะไรกับลูกค้า?
904
01:36:38,793 --> 01:36:42,639
มีสูตรที่แตกต่างกัน
905
01:36:42,697 --> 01:36:46,804
ของฉันมีส่วนผสมนับพัน:
906
01:36:46,868 --> 01:36:50,839
มือที่รัก ริมฝีปากกุหลาบ
907
01:36:50,938 --> 01:36:53,544
ลิ้นคาราเมล
908
01:36:58,313 --> 01:37:00,418
อยากจะลอง?
909
01:37:02,317 --> 01:37:06,322
ปฏิบัติต่อฉันเหมือนลูกค้า!
910
01:37:10,825 --> 01:37:14,898
ก่อนอื่นฉันจะเปลื้องผ้าคุณ
911
01:37:14,996 --> 01:37:19,638
จากนั้นฉันจะตรวจดูกระเจี๊ยวของคุณ
912
01:37:19,701 --> 01:37:21,578
สำหรับโรคต่างๆ
913
01:37:28,543 --> 01:37:30,648
มันใหญ่!
914
01:37:38,186 --> 01:37:40,257
แล้ว?
915
01:37:44,392 --> 01:37:49,398
ริมฝีปากกุหลาบและลิ้นคาราเมล!
916
01:37:49,497 --> 01:37:53,172
หยุด!
917
01:37:55,103 --> 01:37:57,208
คุณบ้า!
918
01:37:58,206 --> 01:38:01,551
ทิ้งฉันไว้คนเดียว!
919
01:38:01,609 --> 01:38:05,853
คุณบ้า!
920
01:38:35,643 --> 01:38:40,524
ฉันรู้แล้ว ปัญญาชนทั้งหลาย
921
01:38:40,581 --> 01:38:43,152
ร่านกว่าเราอีก
922
01:38:48,790 --> 01:38:52,260
ออก!
923
01:38:52,326 --> 01:38:59,141
ออกไปนะเจ้านกที่ตายแล้ว!
924
01:39:12,480 --> 01:39:15,188
ที่นี่คือวิหารแห่งอีรอส
925
01:39:15,283 --> 01:39:19,561
ให้ได้สัมผัสก่อนปิด!
926
01:39:19,620 --> 01:39:22,794
นับ!
927
01:39:22,857 --> 01:39:25,667
สวัสดีมาดามแองเจลิน่า
928
01:39:25,760 --> 01:39:30,209
นี่เป็นวันเกิดปีที่ 18 ของลูกชายของฉัน
929
01:39:30,298 --> 01:39:32,300
ทัวร์แห่งความอลังการเช่นนี้!
930
01:39:34,035 --> 01:39:36,481
- รวมตัวคุณเองด้วย
- ช่างเป็นเกียรติจริงๆ!
931
01:39:36,571 --> 01:39:39,108
สาวๆ!
932
01:39:44,812 --> 01:39:49,659
ดอกไม้นั่นสำหรับลูกค้าไอ้สารเลวพวกนั้น
933
01:39:49,717 --> 01:39:52,721
ไข่มุกสำหรับสุกร กล้วยไม้ในปุ๋ยคอก
934
01:39:52,820 --> 01:39:55,391
เลือกอย่างระมัดระวัง
935
01:39:55,490 --> 01:39:57,868
- คุณกำลังทำอะไรพ่อ?
- มันเป็นวิธีการเก่า
936
01:39:57,959 --> 01:40:01,031
ตบเพื่อจดจำสิ่งที่คุณเห็น
937
01:40:01,128 --> 01:40:05,873
พวกร่าน อวดอัญมณีของคุณให้ทายาทของฉันดูสิ!
938
01:40:26,320 --> 01:40:29,164
คุณเป็นใคร ริมฝีปากอวบอิ่ม?
939
01:40:29,223 --> 01:40:33,501
- ปาปริก้า.
- ปาปริก้า ชื่อเด็ดของโสเภณี!
940
01:40:33,561 --> 01:40:35,734
ฉันชื่อเคานท์บาสเตียโน โรซาสโก
941
01:40:35,830 --> 01:40:39,073
- ฉันรู้ว่าคุณเป็นเคานต์
- ยังไง?
942
01:40:39,166 --> 01:40:41,442
ชนชั้นสูงเท่านั้นที่หยาบคายขนาดนี้!
943
01:40:41,536 --> 01:40:45,348
ฉันคิดว่าคุณจะมีช่วงเวลาที่ดีกับเธอ!
944
01:40:48,109 --> 01:40:52,751
ฉันจะได้ยินทั้งหมดในภายหลัง!
945
01:41:20,975 --> 01:41:23,080
ที่รัก!
946
01:41:25,313 --> 01:41:29,455
ชุดนี้เป็นของคุณหรือของบ้าน?
947
01:41:29,550 --> 01:41:33,930
คุณชวนฉันมาที่นี่เพื่อล้อเลียนฉันเหรอ?
948
01:41:33,988 --> 01:41:36,594
ไม่ ฉันนับถือคุณจริงๆ
949
01:41:36,691 --> 01:41:39,900
Gualtiero พอใจกับผลงานของคุณมาก
950
01:41:39,961 --> 01:41:43,704
มาฉันจะแนะนำคุณ
951
01:41:51,405 --> 01:41:56,514
ปาปริก้า เพื่อนที่ดีและลาที่ยอดเยี่ยม
952
01:41:56,611 --> 01:42:02,789
คุณยังเป็นเด็กไม่ดี แม้ว่าคุณจะอายุ 70 ปีแล้วก็ตาม
953
01:42:02,850 --> 01:42:05,922
ไม่เป็นไรเขา.
954
01:42:05,987 --> 01:42:09,025
จริงๆแล้วมันเป็นคำชม
955
01:42:09,123 --> 01:42:11,603
เขาบอกฉันด้วย
956
01:42:35,182 --> 01:42:38,288
- ฉันรู้จักคุณ.
- ครับ คุณ
957
01:42:38,352 --> 01:42:41,697
- จากที่ไหน?
- ซ่องนางสาว
958
01:42:41,789 --> 01:42:44,770
ฉันจำไม่ได้
959
01:42:50,231 --> 01:42:52,575
มันดีและยาก!
960
01:42:52,667 --> 01:42:57,013
ถ้าคุณจะตามฉันไปที่ห้องรับฝากของ
961
01:42:57,071 --> 01:43:01,645
- ฉันจะดันมันขึ้นตูดของคุณ!
- ช่างเป็นความคิดที่ยอดเยี่ยมจริงๆ!
962
01:43:02,843 --> 01:43:04,379
ไปกันเถอะ.
963
01:43:14,055 --> 01:43:17,332
- โค้กอยู่ที่ไหน?
- ฉันเข้าใจแล้ว.
964
01:43:17,391 --> 01:43:22,431
-ใส่ในขุยคุณป้า.
- คุณอยากจะฆ่าเธอเหรอ?
965
01:43:22,530 --> 01:43:26,910
ฉันจะไม่รังเกียจมรดก!
966
01:43:56,263 --> 01:43:59,142
จับคุณแล้ว!
967
01:43:59,233 --> 01:44:01,941
- ออกไปคนพาล!
- ฉันถูกไล่ออกเหรอ?
968
01:44:02,036 --> 01:44:05,574
ไม่ ฉันจะเพิ่มเงินเดือนของคุณเป็นสองเท่า
969
01:44:05,639 --> 01:44:06,845
ออกไปเดี๋ยวนี้!
970
01:44:06,907 --> 01:44:13,654
เร็ว! ฉันไม่ได้
ทำให้มันขึ้นมาได้ใน 3 ปี
971
01:44:13,748 --> 01:44:16,456
ด้วยความยินดี.
972
01:44:18,753 --> 01:44:23,202
ดีแค่ไหน!
973
01:44:28,896 --> 01:44:32,309
ปาปริก้า!
974
01:44:32,399 --> 01:44:35,744
คุณคือผู้หญิงที่ฉันรอคอย
975
01:44:44,011 --> 01:44:46,116
แต่งงานกับฉันนะปาปริก้า
976
01:44:48,682 --> 01:44:54,155
มาร์-รี่ มี!
977
01:45:11,939 --> 01:45:17,355
ฉันขอแนะนำมิมม่าภรรยาในอนาคตของฉัน
978
01:45:17,444 --> 01:45:20,152
น้ำพริกสำหรับเพื่อนๆ. น้องรินัลดา.
979
01:45:20,214 --> 01:45:24,822
ลูกพี่ลูกน้องเอลีนอร์ ปาเดร บาร์เดลลี
980
01:45:24,919 --> 01:45:27,490
ลูกชายของฉัน Gualtiero ที่คุณรู้จัก
981
01:45:27,555 --> 01:45:33,528
โจเซฟิน น้องสาวของฉัน กุสตาฟ น้องชายของฉัน จีโน่
982
01:45:35,629 --> 01:45:38,542
- ฉันต้องคุยกับคุณ
- มันคืออะไร?
983
01:45:44,004 --> 01:45:48,578
ดีใจที่มีโสเภณีให้แม่เลี้ยง
984
01:45:48,676 --> 01:45:52,317
เราจะเข้ากันได้ใช่ไหม?
985
01:45:52,379 --> 01:45:57,385
คุณจะต้องให้เกียรติฉัน
986
01:45:57,484 --> 01:46:00,954
เรื่องตลกไปไกลเกินไปแล้ว
987
01:46:01,021 --> 01:46:03,865
ลากชื่อของเราไปในดิน
988
01:46:03,958 --> 01:46:08,100
คุณลากมันไปที่ศาลล้มละลาย!
989
01:46:08,195 --> 01:46:13,008
เรามาฉลองการแต่งงานของฉันกันไหม?
990
01:46:14,034 --> 01:46:16,378
คุณมาจากเวนิสเหรอ?
991
01:46:16,437 --> 01:46:17,848
ปิดจากขั้วโลก
992
01:46:17,905 --> 01:46:22,047
อ่า คนดี.
ขยัน อดทน มีน้ำใจ...
993
01:46:22,109 --> 01:46:27,718
เธอมีน้ำใจมาก
994
01:46:27,781 --> 01:46:29,783
คุณทำสิ่งที่คุณทำได้
995
01:46:29,884 --> 01:46:34,993
คนมีเงินให้เงิน คนที่มีร่างกาย...
996
01:46:35,055 --> 01:46:37,592
แม้แต่ร่างกายที่สวยงามก็เป็นของขวัญจากพระเจ้า
997
01:46:37,691 --> 01:46:43,437
ฉันบอกเสมอว่าต้องใช้พระภิกษุ
เพื่อชื่นชมชิ้นส่วนลา!
998
01:46:53,607 --> 01:47:00,217
เรามาดื่มฉลองการแต่งงานของเรากับปาปริก้ากันไหม?
ดื่มเหรอ?
999
01:47:01,882 --> 01:47:04,419
โจเซฟิน อวยพรกับเรา!
1000
01:47:06,620 --> 01:47:08,463
เอาล่ะ...
1001
01:47:11,592 --> 01:47:13,663
ขออนุญาต!
1002
01:47:17,831 --> 01:47:22,337
คุณไม่สามารถอยู่กับเสื้อที่เปียกชื้นนั้นได้
1003
01:47:22,436 --> 01:47:25,849
- เอามันออก.
- ช่วยฉันด้วยที่รัก
1004
01:47:29,310 --> 01:47:34,089
เท่านั้นยังไม่พอ ถอดให้หมด
1005
01:47:36,450 --> 01:47:40,364
ดูสิ ไอ้สารเลว ผู้หญิงที่ฉันอยากได้มาตลอด
1006
01:47:41,588 --> 01:47:45,331
เธอทำให้ฉันลำบาก
1007
01:47:45,426 --> 01:47:47,804
เธอคือความสุขของฉัน!
1008
01:47:47,861 --> 01:47:52,640
เธอจะเป็นเคาน์เตสโรซาสโก!
1009
01:47:56,937 --> 01:48:00,817
ไชโย บาสเตียโน่!
ขนมปังปิ้ง!
1010
01:48:39,480 --> 01:48:41,517
จดหมายคุณหญิง
1011
01:48:41,582 --> 01:48:43,391
ที่นั่นขอบคุณ
1012
01:48:59,433 --> 01:49:04,143
พวกเขาเพื่อคุณ พวกเขาทุกคนรักคุณ!
1013
01:49:13,614 --> 01:49:16,220
ไม่มีจินตนาการ
1014
01:49:23,023 --> 01:49:25,731
ดูนี่สิ!
1015
01:49:25,793 --> 01:49:30,538
"ขอแสดงความยินดีสำหรับงานแต่งงานของคุณ
เพิ่งได้ข่าว
1016
01:49:30,597 --> 01:49:32,702
"สิ่งที่ดีที่สุดจากจาเมกา
1017
01:49:32,766 --> 01:49:37,875
“อวยพรให้กับเงินที่คุณแต่งงาน
รักคุณนะฟรังโก”
1018
01:49:44,912 --> 01:49:46,983
ฉันก็รักคุณ.
1019
01:49:49,817 --> 01:49:52,627
คุณไม่รังเกียจใช่ไหม?
1020
01:49:52,719 --> 01:49:55,256
วุฒิสภาอนุมัติกฎหมาย Merlin
1021
01:49:55,322 --> 01:49:59,668
กฎหมายปิดซ่อง
1022
01:49:59,760 --> 01:50:03,936
ได้เอาชนะอุปสรรคสุดท้ายแล้ว
1023
01:50:07,734 --> 01:50:09,680
ได้ยินไหมบาสเตียโน?
1024
01:50:09,770 --> 01:50:13,684
มันเป็นจุดสิ้นสุดของยุค
1025
01:50:15,742 --> 01:50:17,813
น่าเสียดาย!
1026
01:50:29,790 --> 01:50:35,103
ทำการเสนอราคาของคุณ! โถชำระล้างรุ่น 1920
1027
01:50:35,162 --> 01:50:38,837
มีคนเห็นแต้มและลาที่ดีที่สุดในอิตาลี
1028
01:50:38,932 --> 01:50:42,106
อยากได้ทุกราคา!
1029
01:50:42,169 --> 01:50:46,049
ฉันขอได้ไหม? มันคุ้นเคยมาก
1030
01:50:46,140 --> 01:50:51,351
เอาทุกอย่าง...
ระวังโรคตอนนี้!
1031
01:50:51,445 --> 01:50:55,154
เอาโทเค็นไปด้วย
1032
01:50:55,249 --> 01:51:00,790
เสนอราคาสำหรับเครื่องสั่นคลิตอริส!
1033
01:51:00,854 --> 01:51:05,496
กางเกงชั้นใน ยกทรง ถุงเท้า!
ความฝันของนักเครื่องราง!
1034
01:51:05,559 --> 01:51:12,067
กระจก,โคมไฟ,โฟร์ซีซั่นส์
ฉันจะไปรับพวกเขาพรุ่งนี้
1035
01:51:14,001 --> 01:51:16,277
ประมูลหัวนมคู่
1036
01:51:16,336 --> 01:51:19,340
ตูดและจิ๋มของชนชั้นสูง
มีข้อเสนออะไรบ้าง?
1037
01:51:19,406 --> 01:51:24,219
ปาปริก้า! ฉันหมายถึงคุณหญิง...
1038
01:51:24,311 --> 01:51:28,418
มานี่สิโสเภณีเก่า!
1039
01:51:31,351 --> 01:51:35,663
มาดามโคเล็ตต์ ฉันอดไม่ได้ที่จะบอกลา
1040
01:51:35,722 --> 01:51:38,362
ไปที่บ้านที่ฉันเริ่มต้น
1041
01:51:38,425 --> 01:51:41,668
เราต้องเข้มแข็งปาปริก้า!
1042
01:51:41,728 --> 01:51:46,370
จะเกิดอะไรขึ้นตอนนี้?
โรคร้าย...
1043
01:51:46,433 --> 01:51:48,071
ออกไปบนท้องถนน...
1044
01:51:48,168 --> 01:51:52,207
ศิลปะกามารมณ์โบราณตายแล้ว!
1045
01:51:52,306 --> 01:51:54,752
สามีที่น่าสงสารของฉันพูดอย่างนั้นเสมอ
1046
01:51:55,842 --> 01:51:59,949
- คุณว่างไหม?
- กล้าดียังไง? เธอเป็นคุณหญิง!
1047
01:52:00,047 --> 01:52:03,620
ฉันเป็นโสเภณีและฉันภูมิใจกับมัน!
1048
01:52:07,421 --> 01:52:10,891
ขอบคุณหัวนม ตูด และหีเหล่านี้
1049
01:52:10,958 --> 01:52:13,734
ฉันร่ำรวยและเป็นที่เคารพนับถือ
1050
01:52:13,794 --> 01:52:18,573
แชมเปญสำหรับทุกคน มันอยู่กับฉัน!
1051
01:52:23,070 --> 01:52:26,381
ลาก่อนความหลงใหลครึ่งชั่วโมง!
1052
01:52:26,440 --> 01:52:30,650
ลาก่อนโถชำระล้างและถุงโทเค็น!
1053
01:52:31,645 --> 01:52:36,958
ลาก่อนสามีที่กำลังมองหา
เพราะความตื่นเต้นที่ไม่สามารถกลับบ้านได้
1054
01:52:37,050 --> 01:52:41,465
ลาก่อนนักเครื่องรางผู้น่ารัก
1055
01:52:41,555 --> 01:52:44,934
ลาก่อนนักเรียนทรงเสน่ห์!
1056
01:52:44,992 --> 01:52:46,972
ลาก่อนทุกคน!
1057
01:52:47,060 --> 01:52:49,666
แค่นั้นพอ ไม่งั้นฉันจะร้องไห้!
1058
01:52:51,632 --> 01:52:56,945
ดื่มให้หมด! ชีวิตนั้นสั้น,
แต่จิ๋มเป็นนิรันดร์!
1059
01:53:04,478 --> 01:53:07,516
ของฟรีสำหรับทุกคนวันนี้
1060
01:53:07,614 --> 01:53:10,686
ไม่มีค่าใช้จ่าย มันเป็นของขวัญ!
1061
01:53:51,992 --> 01:53:53,062
ดู!
1062
01:53:53,160 --> 01:53:56,300
เรือที่ฉันให้ฟรังโกสำหรับงานแต่งงานของเรา
1063
01:53:59,433 --> 01:54:02,539
เขาดูดีในชุดเครื่องแบบ!
1064
01:54:05,672 --> 01:54:07,583
นั่นคือเขา!
1065
01:54:08,575 --> 01:54:12,819
กะลาสีของฉัน คุณจะไม่หนีฉันอีกต่อไป!
1066
01:54:25,859 --> 01:54:30,865
ตอนจบ.
1066
01:54:31,305 --> 01:54:37,213
โปรดให้คะแนนคำบรรยายนี้ที่ www.osdb.link/7katx
ช่วยเหลือผู้ใช้รายอื่นในการเลือกคำบรรยายที่ดีที่สุด
130131