Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
Limenka.
2
00:01:14,210 --> 00:01:15,610
Još se nisi ni obukao.
3
00:01:17,060 --> 00:01:18,060
Hajde sada Marija.
4
00:01:19,010 --> 00:01:20,370
Nemoj da ti se kasni.
5
00:01:26,870 --> 00:01:27,870
Kako.
6
00:01:28,220 --> 00:01:29,220
Mi.
7
00:01:32,510 --> 00:01:33,750
Ne možete preskočiti dolje.
8
00:01:34,820 --> 00:01:35,820
Ozbiljan.
9
00:01:38,060 --> 00:01:39,170
Kao i ja, imam njega.
10
00:01:41,060 --> 00:01:43,980
Ako ovako nastaviš, moji će se roditelji vratiti tvojima.
11
00:01:47,540 --> 00:01:49,460
Pola drugog teško je razumjeti zašto.
12
00:01:53,150 --> 00:01:54,150
Vidimo se kasnije.
13
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
Opet rant.
14
00:02:51,410 --> 00:02:52,410
Ili vrijeme tamo.
15
00:02:52,466 --> 00:02:53,720
Ali budite prirodni
16
00:02:53,990 --> 00:02:55,790
Alfred može pomoći oko čišćenja.
17
00:02:59,240 --> 00:03:00,600
Već se može smisliti stol.
18
00:03:11,645 --> 00:03:12,645
Onaj mlađi.
19
00:03:14,300 --> 00:03:14,540
Čini.
20
00:03:15,290 --> 00:03:16,370
Ponekad pristaju i manji.
21
00:03:18,020 --> 00:03:19,020
Tako.
22
00:03:20,660 --> 00:03:22,220
Dobro je što možete kupiti daleko više.
23
00:03:22,670 --> 00:03:23,870
Bit će još mnogo toga.
24
00:03:24,320 --> 00:03:24,680
Ti ovdje.
25
00:03:25,340 --> 00:03:26,340
Još nisam imao.
26
00:03:27,710 --> 00:03:27,950
N/A.
27
00:03:28,730 --> 00:03:29,970
Onda odustajem od svega.
28
00:03:35,960 --> 00:03:42,500
Čini.
29
00:04:25,640 --> 00:04:28,160
Rottweiler formalnije lukav na janjetinu.
30
00:04:29,510 --> 00:04:30,680
Strašan ribar.
31
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Imamo.
32
00:04:35,570 --> 00:04:36,860
Trebaš
33
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
prepoznati ovu regiju.
34
00:04:39,860 --> 00:04:41,090
Mama zamućena dopojasna slika a.
35
00:04:43,820 --> 00:04:45,410
Vaš pristup onima koji su u dobroj formi.
36
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
Pa neka bude.
37
00:04:51,860 --> 00:04:53,180
Ali podnositelj zahtjeva je samac.
38
00:04:55,010 --> 00:04:56,010
Za žene.
39
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Hrana.
40
00:05:27,620 --> 00:05:28,620
djela i dolazi.
41
00:05:35,570 --> 00:05:36,570
Čitateljsko iščekivanje.
42
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
Demo mama.
43
00:05:43,130 --> 00:05:45,930
Ne bih pomislio da je moguće ponovno te posjetiti.
44
00:05:46,910 --> 00:05:47,910
Moram ići tako daleko.
45
00:05:48,950 --> 00:05:50,210
Njemačka je opet jedna.
46
00:05:51,620 --> 00:05:53,270
Hardy bi bio vrlo sretan.
47
00:05:54,620 --> 00:05:54,890
ne znam
48
00:05:55,358 --> 00:05:56,358
Što bih trebao reći.
49
00:05:57,440 --> 00:06:00,020
Toliko je vremena prošlo, a ja nisam dobar pisac pisama.
50
00:06:01,100 --> 00:06:02,420
Radije bih razgovarao s tobom.
51
00:06:12,350 --> 00:06:14,870
Ako je tebi u redu, sredit ću to tek u trećem tjednu srpnja.
52
00:06:15,830 --> 00:06:18,470
Poprskaj moju obitelj Giselom, djecom i Robertom.
53
00:06:19,880 --> 00:06:21,650
Ne znaš ni kako me usrećiti.
54
00:06:23,810 --> 00:06:26,246
Da, skupio sam svu hrabrost i čak ga i napisao
55
00:06:26,270 --> 00:06:28,310
iako se dugo nisam čuo s tobom.
56
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
Moj sin ima.
57
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
Mi moramo.
58
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
Taj naš gladan.
59
00:06:54,410 --> 00:06:56,170
Budući da je Alfred bio sretan kao i ja.
60
00:06:58,460 --> 00:06:59,460
Alfred.
61
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Što je s.
62
00:07:02,540 --> 00:07:05,139
Alfred je vjerojatno otac Volkera Friede
63
00:07:05,251 --> 00:07:06,251
Sin.
64
00:07:06,770 --> 00:07:09,830
Ali kada su prsluci predstavljeni, dvorište je dobio moj prijatelj.
65
00:07:12,050 --> 00:07:14,180
A sada se Hartmutov omiljeni pas vraća.
66
00:07:16,910 --> 00:07:17,910
Tako.
67
00:07:18,230 --> 00:07:21,620
Posljednji u nekome obećanje i dobro jutro umjetnik raspoložen.
68
00:07:23,990 --> 00:07:24,990
Bok tamo.
69
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
Čovjek.
70
00:08:00,230 --> 00:08:01,230
Hm.
71
00:08:10,550 --> 00:08:11,600
Marija je samo s tobom.
72
00:08:13,220 --> 00:08:14,940
Ali lijep protiv cura na netu.
73
00:08:15,440 --> 00:08:17,210
Ali ništa za dragu djevojku.
74
00:08:17,870 --> 00:08:18,590
Pričaj čvrsto, ne ostaje.
75
00:08:21,380 --> 00:08:23,150
Johannes je potpuno zaluđen djevojkom.
76
00:08:24,800 --> 00:08:25,850
Čini se da škola ima
77
00:08:25,976 --> 00:08:27,020
bio tamo cijeli dan.
78
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
Prestrmo.
79
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Prolazeći pored čitanja.
80
00:08:32,570 --> 00:08:33,620
Pa dobro rečeno.
81
00:08:34,430 --> 00:08:35,660
Još gore od nosa
82
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
I prilika time hofer degenerirao.
83
00:08:38,840 --> 00:08:41,060
Sve je bilo dobro, pa ni njemu srcu nije bilo lako.
84
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
Pripada.
85
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
Tako da.
86
00:08:47,060 --> 00:08:48,060
Zločesto onako.
87
00:08:49,910 --> 00:08:50,910
Mala.
88
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
O čemu se radi?
89
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
Tako.
90
00:09:12,770 --> 00:09:13,850
Ide njegovom ocu, njegovom
91
00:09:13,970 --> 00:09:15,770
tri su vrlo različite.
92
00:09:16,520 --> 00:09:16,806
S
93
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Ivan Aleksej
94
00:09:18,470 --> 00:09:19,520
Otac je ubijen.
95
00:09:20,600 --> 00:09:21,950
Naš sin Dimitri sumnja.
96
00:09:22,670 --> 00:09:23,670
Ali.
97
00:09:23,780 --> 00:09:25,580
U isto vrijeme kremasta ljubavna priča.
98
00:09:26,630 --> 00:09:29,600
Oni s kako je to u kompliciranom odnosu Catherine Ivanovna.
99
00:09:30,020 --> 00:09:32,120
Ali onda se zaljubio u darove za nju.
100
00:09:33,080 --> 00:09:34,460
Opet je posve drugačija, Katharina.
101
00:09:34,970 --> 00:09:35,970
Malo.
102
00:09:36,860 --> 00:09:37,860
Oh dobro.
103
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
Strastveniji.
104
00:09:40,550 --> 00:09:42,050
Uvijek je moguće između.
105
00:09:42,440 --> 00:09:43,700
I filozofska pitanja.
106
00:09:44,690 --> 00:09:45,140
Samara i ti
107
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
ovako razjašnjeno.
108
00:09:48,170 --> 00:09:49,340
Zašto je to knjiga?
109
00:09:51,200 --> 00:09:52,490
O ubojstvu i ljubavi.
110
00:10:10,906 --> 00:10:11,906
Poslovanje.
111
00:10:12,406 --> 00:10:13,546
West money from but wheels.
112
00:10:17,416 --> 00:10:18,466
Ukrašeno jutro dano
113
00:10:18,699 --> 00:10:19,361
prijevara
114
00:10:19,636 --> 00:10:22,036
predstaviti se i dalje voli pojavljivati jer vas ne bi bilo briga.
115
00:10:24,796 --> 00:10:25,796
Četiri tisuće.
116
00:10:33,526 --> 00:10:34,526
Možete to učiniti polako.
117
00:10:37,034 --> 00:10:38,034
The.
118
00:10:41,326 --> 00:10:42,486
Umjesto toga sam u trgovini.
119
00:10:58,576 --> 00:10:59,576
I.
120
00:11:00,406 --> 00:11:01,486
Jelovnik.
121
00:11:13,156 --> 00:11:14,156
Postao.
122
00:11:27,689 --> 00:11:28,689
Prezime.
123
00:11:35,206 --> 00:11:36,206
sedam.
124
00:11:49,314 --> 00:11:50,314
Uradi to.
125
00:11:54,226 --> 00:11:55,226
Pogled.
126
00:11:56,236 --> 00:11:57,236
Sada imam.
127
00:12:04,546 --> 00:12:05,546
Nemojte to čekati.
128
00:12:05,626 --> 00:12:06,626
Ili Twitter.
129
00:12:06,976 --> 00:12:07,976
Posjetiti.
130
00:12:08,296 --> 00:12:09,296
Što će se dogoditi kasnije.
131
00:12:10,576 --> 00:12:11,576
Ne brini.
132
00:12:17,986 --> 00:12:18,986
Imati.
133
00:12:19,846 --> 00:12:21,676
Vaš osnovni.
134
00:12:33,736 --> 00:12:34,736
Jeste li to bili vi?
135
00:12:35,656 --> 00:12:36,706
Imala sam njegovu vječnost.
136
00:12:37,606 --> 00:12:38,606
Trendovi.
137
00:12:38,686 --> 00:12:39,686
Pristupačan.
138
00:12:40,666 --> 00:12:41,666
Izgled.
139
00:12:45,766 --> 00:12:48,047
Rado sam se raspitivao o fotoaparatima srednjeg formata.
140
00:12:48,796 --> 00:12:51,526
S oglasom u poštanskom časopisu koji je pronašao prodavač.
141
00:12:58,876 --> 00:13:00,636
Napravit ću jako dobre slike s njim.
142
00:13:02,176 --> 00:13:02,416
Zato jesmo
143
00:13:02,519 --> 00:13:03,640
odlazak u München.
144
00:13:04,846 --> 00:13:05,846
Da.
145
00:13:05,986 --> 00:13:06,986
Već.
146
00:14:10,156 --> 00:14:11,156
Sličan.
147
00:14:15,496 --> 00:14:16,496
Postavljeno.
148
00:14:29,476 --> 00:14:30,476
Marija.
149
00:14:30,766 --> 00:14:31,766
Turnir ne.
150
00:15:15,226 --> 00:15:16,226
Tamaras.
151
00:15:53,446 --> 00:15:54,446
Na slamnatoj vreći.
152
00:15:55,036 --> 00:15:56,036
Na svoju diplomu srednje škole.
153
00:15:57,316 --> 00:15:58,546
Ponosan sam na to.
154
00:15:59,416 --> 00:16:00,416
Svi mi.
155
00:16:00,706 --> 00:16:01,706
Van.
156
00:16:04,456 --> 00:16:05,456
Vaš na gledanju.
157
00:16:13,246 --> 00:16:14,246
Sve je u redu, Maria.
158
00:16:23,296 --> 00:16:23,856
negativi
159
00:16:24,136 --> 00:16:25,136
na.
160
00:16:26,836 --> 00:16:27,836
Kako.
161
00:16:27,886 --> 00:16:28,886
g. to.
162
00:16:30,135 --> 00:16:31,135
Ima više dječjeg rada.
163
00:16:32,866 --> 00:16:35,186
Datumi zatvaranja tvornica odmah nakon monetarne unije.
164
00:16:38,356 --> 00:16:39,836
Zato im je još teško
165
00:16:39,976 --> 00:16:41,386
učenje da se mora nositi s roditeljima.
166
00:16:45,826 --> 00:16:47,386
Sav taj lijepi novac.
167
00:16:47,986 --> 00:16:49,426
Kill auto može kupiti.
168
00:16:50,236 --> 00:16:50,566
Ali.
169
00:16:51,076 --> 00:16:52,516
žele kamere.
170
00:16:53,416 --> 00:16:54,416
Guma.
171
00:16:54,856 --> 00:16:56,956
Ovo nije samo kamera.
172
00:16:57,856 --> 00:16:58,996
Da je to samo strukovna komora.
173
00:17:00,376 --> 00:17:01,426
Ovo je moja budućnost.
174
00:17:06,346 --> 00:17:06,586
dolazi
175
00:17:06,826 --> 00:17:07,826
Što.
176
00:17:09,466 --> 00:17:10,466
Odmah nazad.
177
00:17:12,796 --> 00:17:13,796
I šarm.
178
00:17:14,896 --> 00:17:16,096
Ovdje možete sami napraviti brojač.
179
00:17:17,506 --> 00:17:18,706
Kupio sam knjigu.
180
00:17:22,396 --> 00:17:23,396
Stvari smrde.
181
00:17:33,106 --> 00:17:33,526
Njegovo još moram vježbati.
182
00:17:35,566 --> 00:17:37,207
To uz konstantnu kontrolu izloženosti.
183
00:17:42,106 --> 00:17:43,106
Ali Marija.
184
00:17:46,066 --> 00:17:46,396
Sada znam što želim.
185
00:17:48,706 --> 00:17:49,906
Studirat ću umjetnost.
186
00:17:52,636 --> 00:17:53,636
Za put odavde.
187
00:18:41,926 --> 00:18:42,436
Marija.
188
00:18:42,813 --> 00:18:43,681
Vidiš li zapadnjak može.
189
00:18:45,736 --> 00:18:46,736
Nemoj dušo.
190
00:18:48,196 --> 00:18:49,196
Ima li pitanja.
191
00:18:49,486 --> 00:18:49,696
Ili
192
00:18:49,966 --> 00:18:50,446
poželi ovo.
193
00:18:51,946 --> 00:18:53,226
Morate ih i dotjerati.
194
00:18:53,386 --> 00:18:54,786
Kao jer nakon što je ostavio dobar dojam.
195
00:19:12,826 --> 00:19:14,356
Sada je morao odspavati.
196
00:19:15,316 --> 00:19:16,316
Sve spremno.
197
00:19:27,676 --> 00:19:29,326
Domaće su prijale u starosti.
198
00:19:31,066 --> 00:19:32,066
The.
199
00:19:32,386 --> 00:19:33,386
Tebi.
200
00:19:34,306 --> 00:19:35,587
Jučer sam ga dobio od banke.
201
00:19:42,166 --> 00:19:43,166
stići.
202
00:19:43,906 --> 00:19:45,526
Od tvog modi Christiana ja tebi.
203
00:19:51,196 --> 00:19:52,196
Obala skupa.
204
00:19:53,956 --> 00:19:55,426
Sjednite i čitajte.
205
00:19:56,656 --> 00:19:57,656
Tijelo.
206
00:20:03,466 --> 00:20:04,466
Mama.
207
00:20:37,682 --> 00:20:38,682
Ovdje.
208
00:20:40,352 --> 00:20:41,492
Uvijek se vraćaš.
209
00:20:52,232 --> 00:20:53,232
Imena djevojčica.
210
00:20:54,842 --> 00:20:56,042
Odlaze na rakiju.
211
00:20:59,102 --> 00:21:00,102
Hm.
212
00:21:03,032 --> 00:21:04,032
Dobro.
213
00:21:08,192 --> 00:21:09,602
Želi li se otvoriti mojoj kćeri?
214
00:21:15,812 --> 00:21:16,812
I gosti u školu.
215
00:21:18,332 --> 00:21:20,413
Morate ponijeti svoju kadu za matematiku i fiziku sa sobom.
216
00:21:20,702 --> 00:21:22,662
Da budem iskren, nisam tako često išao u školu.
217
00:21:24,902 --> 00:21:26,072
Danas nisam jedina.
218
00:21:28,172 --> 00:21:29,452
Neki učitelji više uopće ne dolaze.
219
00:21:39,392 --> 00:21:40,392
Morate d.
220
00:21:42,572 --> 00:21:43,572
Hm.
221
00:21:44,492 --> 00:21:45,772
Ne želim da imaš diplomu srednje škole.
222
00:21:57,752 --> 00:21:59,342
Sestra bez znanja što dalje.
223
00:22:01,995 --> 00:22:03,812
Dragi oče broj održavanja brade
224
00:22:04,047 --> 00:22:05,132
možda čak i bolje.
225
00:22:05,462 --> 00:22:07,682
Ako Anakin Kinn završi srednju školu, ali trenira.
226
00:22:16,712 --> 00:22:17,942
Dakle, ono što je nedovršeno pripada.
227
00:22:22,742 --> 00:22:23,742
Da.
228
00:22:32,012 --> 00:22:33,062
Ponovno će se oženiti.
229
00:22:35,372 --> 00:22:36,372
Što.
230
00:22:37,502 --> 00:22:38,502
Hm.
231
00:22:39,332 --> 00:22:41,522
Zove se Nadja iz Lenjingrada.
232
00:22:42,632 --> 00:22:43,632
Hm.
233
00:22:44,732 --> 00:22:45,782
Cs dvadeset dva.
234
00:22:49,772 --> 00:22:52,262
I vaši dragi djedovi i bake popuštaju da imaju problema.
235
00:23:02,552 --> 00:23:03,552
Ikad.
236
00:23:11,462 --> 00:23:12,662
Moram ići opet, želiš.
237
00:23:15,782 --> 00:23:17,282
Dječak orač iz ormara.
238
00:23:18,632 --> 00:23:19,082
Šteta.
239
00:23:19,412 --> 00:23:20,412
Šteta ja.
240
00:23:21,722 --> 00:23:22,382
Bit će ipak dovoljno da se
241
00:23:22,559 --> 00:23:23,720
doći do brendela i natrag.
242
00:24:28,952 --> 00:24:29,952
Dobro.
243
00:25:05,072 --> 00:25:05,342
Daleko.
244
00:25:05,672 --> 00:25:06,672
Da.
245
00:25:15,896 --> 00:25:16,896
Ostati.
246
00:25:19,442 --> 00:25:20,442
Mjesto.
247
00:25:22,922 --> 00:25:23,922
Smješten.
248
00:25:27,452 --> 00:25:28,452
Onaj koji će ponovno izaći.
249
00:25:52,622 --> 00:25:53,622
S tvojim.
250
00:26:58,952 --> 00:26:59,247
Daleko
251
00:26:59,462 --> 00:27:00,462
Bog.
252
00:28:44,162 --> 00:28:45,162
Daleko.
253
00:30:12,600 --> 00:30:13,710
Servisirajte opasnost.
254
00:30:18,060 --> 00:30:19,170
Vukao mi je slučaj.
255
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
Limenka.
256
00:35:49,560 --> 00:35:50,560
G.
257
00:35:58,530 --> 00:35:59,530
Dati.
258
00:40:07,620 --> 00:40:08,490
Označavam je po ključnoj riječi.
259
00:40:11,252 --> 00:40:12,252
Stigli su.
260
00:41:08,792 --> 00:41:09,792
Trebalo bi biti tamo.
261
00:41:13,712 --> 00:41:14,712
Valjda jesam.
262
00:41:37,892 --> 00:41:38,892
Onda neka ovo bude žena.
263
00:41:40,352 --> 00:41:41,352
Pripada.
264
00:41:41,462 --> 00:41:42,462
Drugo.
265
00:41:49,402 --> 00:41:50,402
Luka pun.
266
00:41:54,662 --> 00:41:55,952
Maria ima ove.
267
00:41:58,142 --> 00:41:59,343
Ovo je mir.
268
00:41:59,732 --> 00:42:00,182
Keln oko.
269
00:42:00,568 --> 00:42:01,568
Real naišao.
270
00:42:03,392 --> 00:42:04,392
Snaga i to ona.
271
00:42:04,733 --> 00:42:06,302
Putovali ste satima.
272
00:42:06,932 --> 00:42:07,932
Današnja željeznička stanica.
273
00:42:08,132 --> 00:42:09,632
O njima se vjerojatno još raspravlja.
274
00:42:10,742 --> 00:42:11,742
Čovjek.
275
00:42:11,912 --> 00:42:12,431
Čujte u
276
00:42:13,228 --> 00:42:14,228
jedan okolo.
277
00:42:14,533 --> 00:42:15,533
Robert.
278
00:42:17,942 --> 00:42:18,942
Robert.
279
00:42:21,632 --> 00:42:22,632
Kakav Bog.
280
00:42:24,149 --> 00:42:25,292
Skraćeno najveće na.
281
00:42:25,649 --> 00:42:26,222
Bio sam ovdje.
282
00:42:26,642 --> 00:42:27,642
E-mail ili.
283
00:42:27,842 --> 00:42:28,842
Tvoj Ivan.
284
00:42:29,515 --> 00:42:31,262
Maria bi trebala imati ambalažu.
285
00:42:32,042 --> 00:42:32,432
Ostavi zdravo
286
00:42:33,002 --> 00:42:34,002
rudnik.
287
00:42:34,892 --> 00:42:35,892
Traži.
288
00:42:37,532 --> 00:42:38,532
Uznemiren.
289
00:42:41,672 --> 00:42:42,672
željeni željeni.
290
00:42:43,052 --> 00:42:44,852
Pokaži se ili će u šumi biti hrane.
291
00:42:47,522 --> 00:42:48,522
Zatim.
292
00:42:48,872 --> 00:42:49,872
Ovo je stvarno.
293
00:42:50,612 --> 00:42:51,612
Limenka.
294
00:42:52,502 --> 00:42:52,862
Administrirati.
295
00:42:53,192 --> 00:42:54,192
Biti sposoban za.
296
00:42:57,422 --> 00:42:58,422
The.
297
00:43:00,182 --> 00:43:01,182
Iz.
298
00:43:16,232 --> 00:43:17,232
Jesu li.
299
00:43:27,812 --> 00:43:28,812
Kampirali noću.
300
00:43:29,072 --> 00:43:30,072
Bio je pohlepan.
301
00:43:31,142 --> 00:43:32,142
Znan.
302
00:44:50,732 --> 00:44:52,592
Može je imati još jednom.
303
00:44:59,882 --> 00:45:00,882
Tako da.
304
00:45:01,952 --> 00:45:03,512
Može još jednom.
305
00:45:05,192 --> 00:45:06,192
Ohola Ilse.
306
00:45:07,952 --> 00:45:10,322
Pripada milosti posljednjeg posjeta.
307
00:45:12,062 --> 00:45:13,062
Što se čeka.
308
00:45:14,222 --> 00:45:15,222
Njima van.
309
00:45:36,392 --> 00:45:41,432
A.
310
00:45:58,352 --> 00:45:58,862
Kako to znaš?
311
00:46:01,892 --> 00:46:03,052
Ne bih nikoga računao.
312
00:46:07,382 --> 00:46:08,612
Moraš obećati Meyeru.
313
00:46:54,002 --> 00:46:55,002
Moć.
314
00:47:34,562 --> 00:47:35,562
Limenka.
315
00:47:41,972 --> 00:47:42,972
Što uraditi.
316
00:47:43,952 --> 00:47:44,952
Ruke mature.
317
00:47:45,752 --> 00:47:47,162
Zaboravio sam zveckavo vrijeme za čitanje.
318
00:47:48,392 --> 00:47:49,892
Propusnicu za pribor za jelo treba ponovo podijeliti nakon
319
00:47:50,012 --> 00:47:51,392
nesretna situacija je uklonjena sa tablice.
320
00:47:57,092 --> 00:47:58,092
A.
321
00:48:04,472 --> 00:48:05,472
Ne.
322
00:48:09,002 --> 00:48:10,363
U početku stvarno nije bilo lako.
323
00:48:11,882 --> 00:48:13,352
dan samo zbog radova na obnovi.
324
00:48:13,832 --> 00:48:14,130
Nedavno sam išao u školu.
325
00:48:16,112 --> 00:48:17,112
Završio maturu.
326
00:48:18,662 --> 00:48:20,432
Nula pet godina inženjerskih studija.
327
00:48:21,692 --> 00:48:23,853
Pozdrav, moj vlastiti ured za planiranje je za sada odbačen.
328
00:48:24,062 --> 00:48:25,062
Sedam godina.
329
00:48:25,652 --> 00:48:27,052
Prije sam se malo prilagodio.
330
00:48:27,992 --> 00:48:30,122
Sreo gazda David koji je povjerovao.
331
00:48:30,962 --> 00:48:31,962
Moj.
332
00:48:32,552 --> 00:48:33,952
Udario sam ga na skijanju.
333
00:48:34,742 --> 00:48:35,742
A što radiš?
334
00:48:38,522 --> 00:48:39,762
Jako volim kućne lijekove za djecu.
335
00:48:40,202 --> 00:48:41,402
Idem u vrtić.
336
00:48:41,882 --> 00:48:43,442
Samo objekt koji škola ima
337
00:48:43,742 --> 00:48:44,742
da samo ujutro.
338
00:48:45,482 --> 00:48:46,482
Donji Hort
339
00:48:46,532 --> 00:48:47,792
Ime njezine škole je Konrad.
340
00:48:53,462 --> 00:48:54,462
Marija ti.
341
00:48:55,052 --> 00:48:56,052
Kosovo Od nje ali.
342
00:48:58,532 --> 00:48:59,942
Leer dolazi iz susjedstva
343
00:49:00,062 --> 00:49:01,303
selo ali sada živi s nama
344
00:49:01,382 --> 00:49:02,732
Ivana na tavanu jabuke.
345
00:49:03,572 --> 00:49:04,572
To je jako lijepo.
346
00:49:04,922 --> 00:49:05,922
Od tebe.
347
00:49:10,292 --> 00:49:10,532
Zahvaljujući
348
00:49:10,772 --> 00:49:11,012
od njihovih
349
00:49:11,252 --> 00:49:11,822
Ivan.
350
00:49:12,182 --> 00:49:13,182
Mora biti tamo.
351
00:49:15,092 --> 00:49:16,092
Hvala.
352
00:49:16,232 --> 00:49:17,762
Ovo je povijesni trenutak.
353
00:49:18,392 --> 00:49:19,712
Kasnije ćeš mi zahvaliti na tome.
354
00:49:33,891 --> 00:49:34,891
broj gore.
355
00:49:35,462 --> 00:49:35,792
Baš si sladak
356
00:49:35,792 --> 00:49:36,962
za mene pred kamerom.
357
00:49:37,622 --> 00:49:38,622
Jedan.
358
00:49:40,412 --> 00:49:41,412
Želja.
359
00:50:06,422 --> 00:50:07,422
Popis.
360
00:50:12,062 --> 00:50:13,142
Voljeli biste da možete pomoći.
361
00:50:13,472 --> 00:50:14,472
Mora da je došlo.
362
00:50:15,676 --> 00:50:16,916
Tko želi krivulje iznajmljene zemlje
363
00:50:17,116 --> 00:50:18,236
Ne mogu drugačije.
364
00:50:18,526 --> 00:50:19,526
dana.
365
00:50:19,726 --> 00:50:21,526
Nakon velikog, vrlo bliskog napora.
366
00:50:21,916 --> 00:50:22,916
Napraviti.
367
00:50:23,056 --> 00:50:24,056
Slučajevi.
368
00:50:25,246 --> 00:50:26,686
Lako, ne za ono što bih ja želio.
369
00:50:28,276 --> 00:50:30,196
Uz malog pomoćnika ako
370
00:50:30,256 --> 00:50:30,435
nisu preko Mađara i
371
00:50:30,641 --> 00:50:31,641
Zemlja koja u opušteniji.
372
00:50:31,906 --> 00:50:32,906
Nektar.
373
00:50:33,526 --> 00:50:35,416
I novac od pilana da sam imala Marianne
374
00:50:35,566 --> 00:50:37,666
raditi u tvornici ne bi bilo moguće.
375
00:50:39,466 --> 00:50:41,416
Dobro je kupiti skupe, ali.
376
00:50:42,766 --> 00:50:43,766
Prevari više.
377
00:50:44,566 --> 00:50:45,196
francuskih dvadeset pet metara.
378
00:50:47,416 --> 00:50:48,556
Daj da pogledam skakavce.
379
00:50:50,416 --> 00:50:53,146
Ono što radite kod nas je biodinamička poljoprivreda.
380
00:50:54,256 --> 00:50:55,598
To i provjereno
381
00:50:55,786 --> 00:50:56,786
pristojno i pečat.
382
00:50:57,286 --> 00:50:58,456
Ali to nešto košta
383
00:50:58,726 --> 00:50:59,776
ti na kraju vrijedi.
384
00:51:00,586 --> 00:51:00,946
Oblikovati.
385
00:51:01,606 --> 00:51:03,646
Kakva je potrošnja kod nas u Bavarskoj i.
386
00:51:04,396 --> 00:51:05,396
Primijenjeno.
387
00:51:05,536 --> 00:51:06,536
Postaje.
388
00:51:07,096 --> 00:51:08,096
Narod.
389
00:51:12,196 --> 00:51:13,196
Protiv.
390
00:51:13,276 --> 00:51:13,726
Jedan.
391
00:51:14,146 --> 00:51:15,146
Posljedice.
392
00:51:15,256 --> 00:51:15,526
Unaprijediti.
393
00:51:16,066 --> 00:51:17,066
ide.
394
00:51:17,656 --> 00:51:18,656
U redu, pekmez.
395
00:51:19,082 --> 00:51:19,546
Samo stavite prodaju.
396
00:51:24,286 --> 00:51:25,486
Ako si došao, to je to.
397
00:51:25,748 --> 00:51:26,748
Dio već.
398
00:51:27,616 --> 00:51:28,616
Sada smo ovdje.
399
00:51:29,986 --> 00:51:30,986
Da, moram.
400
00:51:31,996 --> 00:51:34,756
Što se mene tiče, on je zatvoren na poslu.
401
00:51:38,296 --> 00:51:39,296
Hvala.
402
00:51:44,116 --> 00:51:45,116
Tamo.
403
00:51:49,636 --> 00:51:50,636
Čuje li se?
404
00:51:50,896 --> 00:51:50,986
Ona voli.
405
00:51:54,526 --> 00:51:55,156
Ne
406
00:51:55,366 --> 00:51:56,116
definitivno mu je trebalo više vremena.
407
00:51:57,646 --> 00:51:59,146
Tvrtke su konkurentne.
408
00:52:00,316 --> 00:52:03,796
Mase preko noći u međunarodnom natjecanju postavile su ovo ludilo.
409
00:52:05,146 --> 00:52:06,856
Ali sada bi Volker i Anders trebali otići.
410
00:52:07,696 --> 00:52:09,536
Ovi nisu pobjegli u tisućama
411
00:52:09,586 --> 00:52:11,587
a bez oznake d bili smo još više.
412
00:52:12,466 --> 00:52:15,496
Nismo mogli ostati s njom, nismo mogli
413
00:52:15,616 --> 00:52:16,246
idi k njoj, vrištao si na krovu
414
00:52:16,486 --> 00:52:17,806
York nije napisan oko toga.
415
00:52:18,286 --> 00:52:19,766
Da mi se ne sviđa kako to radim.
416
00:52:20,236 --> 00:52:20,534
Jeste li potrebni za a
417
00:52:20,656 --> 00:52:21,856
prijelazno razdoblje?
418
00:52:22,816 --> 00:52:23,686
Činjenica da je odjednom sve
419
00:52:23,806 --> 00:52:26,206
više ne vrijedi loše je za ljude.
420
00:52:27,016 --> 00:52:28,016
Nema veze.
421
00:52:28,696 --> 00:52:29,866
Duke je tamo završio.
422
00:52:30,376 --> 00:52:31,376
Čiji.
423
00:52:31,936 --> 00:52:32,416
Još uvijek njegov svakako
424
00:52:33,256 --> 00:52:34,256
baumann rakija.
425
00:52:39,466 --> 00:52:40,466
Oba.
426
00:52:46,006 --> 00:52:47,006
reče banger.
427
00:52:49,636 --> 00:52:50,926
Sve više ljepših bora izgara.
428
00:52:52,186 --> 00:52:52,336
The.
429
00:52:52,667 --> 00:52:53,667
Dobro je u jednom.
430
00:52:53,986 --> 00:52:55,036
Ali ima puno stvari.
431
00:52:55,396 --> 00:52:56,396
Na.
432
00:52:57,016 --> 00:52:58,016
Maria joj tamo.
433
00:52:59,056 --> 00:53:00,136
Primamo e-poštu.
434
00:53:00,946 --> 00:53:01,126
ja
435
00:53:01,336 --> 00:53:03,656
Molim te, povedi me sa sobom, ali imam samo dva konja sa sobom.
436
00:53:04,292 --> 00:53:05,292
S proširenjem.
437
00:53:06,616 --> 00:53:07,616
područje.
438
00:53:12,556 --> 00:53:13,636
Dođite danas.
439
00:53:15,106 --> 00:53:16,336
Sa sandalama i patnjom.
440
00:53:17,236 --> 00:53:18,796
Stavi cipele na nos.
441
00:53:19,396 --> 00:53:20,396
Baš tamo.
442
00:53:20,536 --> 00:53:21,016
Ti oko mene
443
00:53:21,286 --> 00:53:22,286
Čekaj vani.
444
00:53:37,606 --> 00:53:38,606
Možete li pretjerati?
445
00:53:40,800 --> 00:53:41,800
raspoloženje je.
446
00:53:51,376 --> 00:53:51,646
Uzeti.
447
00:53:52,066 --> 00:53:53,066
Ovi kriteriji.
448
00:53:57,616 --> 00:53:58,616
To radi.
449
00:54:00,646 --> 00:54:01,646
Što ima.
450
00:54:07,336 --> 00:54:08,336
I.
451
00:54:09,856 --> 00:54:11,386
Pogotovo što ne mogu jahati konja.
452
00:54:29,236 --> 00:54:30,236
Beč.
453
00:54:33,736 --> 00:54:34,736
Pjesme.
454
00:54:35,086 --> 00:54:36,086
Za jednog.
455
00:54:36,316 --> 00:54:37,316
Dom.
456
00:54:46,276 --> 00:54:47,276
Sjednite uspravno.
457
00:54:49,906 --> 00:54:50,906
u.
458
00:55:16,246 --> 00:55:17,246
Da uđe u njih.
459
00:55:29,202 --> 00:55:30,406
knjiga moja majka prilazi.
460
00:55:51,736 --> 00:55:56,776
Limenka.
461
00:56:06,946 --> 00:56:07,946
Na.
462
00:56:21,136 --> 00:56:22,136
The.
463
00:56:41,866 --> 00:56:43,576
Mi smo zubi zidnog okvira.
464
00:56:46,576 --> 00:56:48,256
Šetaju Dietera kad ih otpuše.
465
00:56:50,836 --> 00:56:52,906
Cvjetovi tandem smrti hladnjak.
466
00:56:53,506 --> 00:56:55,156
Oni nikada ne čekaju dok to ne učinite.
467
00:57:00,196 --> 00:57:01,196
To se čini.
468
00:57:04,951 --> 00:57:05,951
tužno.
469
00:57:10,006 --> 00:57:11,006
Poduzeće.
470
00:57:12,016 --> 00:57:13,016
Meni Odavde.
471
00:57:14,656 --> 00:57:16,246
Željeznička stanica je uvredljiva.
472
00:57:17,888 --> 00:57:18,888
Dolazim iz Berlina.
473
00:57:22,366 --> 00:57:24,736
Restorani nazvani ratom okupiranim Berlinom su tamo
474
00:57:24,958 --> 00:57:26,596
Ovdje su tada strijeljani
475
00:57:26,806 --> 00:57:27,806
ali to je to.
476
00:57:32,026 --> 00:57:33,026
Interesi.
477
00:57:37,516 --> 00:57:37,936
Dobio tisuće.
478
00:57:49,276 --> 00:57:51,256
Uglavnom, jednog dana se pojavilo ovdje.
479
00:57:52,366 --> 00:57:52,840
Uznemiren, uplašen.
480
00:57:55,853 --> 00:57:57,316
Udomili su ih bake i djedovi.
481
00:57:59,176 --> 00:57:59,933
Na tri pa ima poslije.
482
00:58:00,976 --> 00:58:02,206
Jedan je preživio rat.
483
00:58:02,626 --> 00:58:03,626
Franjo najmlađi.
484
00:58:06,076 --> 00:58:07,336
Tada se oženio.
485
00:58:08,266 --> 00:58:09,266
Tako jedva izgovoreno.
486
00:58:11,716 --> 00:58:12,796
Tvoja trudna je pobijedila.
487
00:58:14,236 --> 00:58:15,556
To više nitko nije očekivao.
488
00:58:16,006 --> 00:58:17,046
Već trideset pet.
489
00:58:22,238 --> 00:58:22,894
Impresioniran sam ovim.
490
00:58:53,446 --> 00:58:54,446
Dan.
491
00:59:21,226 --> 00:59:22,226
Kad sam bila trudna.
492
00:59:23,566 --> 00:59:24,566
Ako pročitate jednu.
493
00:59:26,296 --> 00:59:27,296
Opsjednut.
494
00:59:28,546 --> 00:59:30,196
Zapravo nisam radio ništa drugo.
495
00:59:36,106 --> 00:59:37,106
Jedan kasniji.
496
00:59:38,116 --> 00:59:39,116
Kad napadnu.
497
00:59:42,316 --> 00:59:43,316
I tvoj pokušaj.
498
00:59:43,816 --> 00:59:44,926
Pukne knjiga.
499
00:59:46,876 --> 00:59:47,986
Nikad se više nije pojavio.
500
01:01:07,408 --> 01:01:07,618
Ako je
501
01:01:07,888 --> 01:01:10,498
Ne primam toliko istih Stasijevih prevoditeljskih poruka.
502
01:01:11,218 --> 01:01:13,082
Ali mislim da većina
503
01:01:13,106 --> 01:01:14,106
nazivi marki su uništeni.
504
01:01:14,908 --> 01:01:16,138
Haljina planinarenje u godini klizna.
505
01:01:16,678 --> 01:01:17,678
aplikacija
506
01:01:17,728 --> 01:01:20,128
Store mi ljudi ćemo vršiti pritisak i samo zahtijevati.
507
01:01:20,248 --> 01:01:21,248
Radi ali trenutno.
508
01:01:22,888 --> 01:01:24,784
S tim da ne znaš što je napisao o tebi.
509
01:01:24,808 --> 01:01:25,808
I tko.
510
01:01:26,848 --> 01:01:27,898
Nisam ni dalje podešavao.
511
01:01:29,128 --> 01:01:31,588
Jedina za stolom koja ima besprijekorne rekorde je Maria.
512
01:01:32,968 --> 01:01:33,418
Ako uopće imaju smisla.
513
01:01:34,948 --> 01:01:36,088
Marianne mene br
514
01:01:36,298 --> 01:01:37,298
pionirska republika.
515
01:01:38,338 --> 01:01:40,498
Tko je bila buduća elita DDR-a?
516
01:01:41,098 --> 01:01:41,338
ima.
517
01:01:41,848 --> 01:01:42,898
Što više republika.
518
01:01:43,468 --> 01:01:43,738
Da.
519
01:01:44,158 --> 01:01:44,878
Šesterostruki ali Berlin su.
520
01:01:47,728 --> 01:01:48,728
Točno naslov.
521
01:01:49,528 --> 01:01:50,528
Ponekad moraš.
522
01:01:50,818 --> 01:01:51,818
Skup.
523
01:01:52,618 --> 01:01:52,888
Što si učinio?
524
01:01:54,538 --> 01:01:54,748
The
525
01:01:55,048 --> 01:01:56,158
Školski sport.
526
01:01:57,298 --> 01:01:58,348
Zajedničko slobodno vrijeme.
527
01:01:58,948 --> 01:02:00,928
Sve na verziju
528
01:02:01,048 --> 01:02:01,258
isto gledište i.
529
01:02:01,593 --> 01:02:02,593
Njegov tim.
530
01:02:02,848 --> 01:02:03,848
Bio je to dobar mod di.
531
01:02:05,690 --> 01:02:06,690
Sto deset.
532
01:02:07,258 --> 01:02:08,258
Sve.
533
01:02:09,508 --> 01:02:10,508
Da, dobro onda.
534
01:02:11,368 --> 01:02:12,988
Ujutro je bila rana vježba uz glazbu.
535
01:02:14,548 --> 01:02:15,298
Pionirskim pjesmama ali
536
01:02:15,418 --> 01:02:16,708
onda zemlja onda.
537
01:02:18,538 --> 01:02:19,538
Tijekom dana.
538
01:02:20,308 --> 01:02:22,468
Školski dan tri puta dnevno u travnju.
539
01:02:23,788 --> 01:02:24,238
Pozdrav za.
540
01:02:25,108 --> 01:02:26,668
Svi uključite trenutnu kameru.
541
01:02:27,838 --> 01:02:29,128
Sve je uvijek zajednica.
542
01:02:29,458 --> 01:02:30,458
Tko smije pustiti unutra.
543
01:02:31,408 --> 01:02:32,408
To je.
544
01:02:32,908 --> 01:02:33,988
U početku je to bio samo način.
545
01:02:35,698 --> 01:02:37,938
Napisala sam šampanjac multi da može doći po mene.
546
01:02:38,158 --> 01:02:38,788
Taj logor
547
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
zatvor je.
548
01:02:41,218 --> 01:02:43,618
Ali vidite da ste uhvatili
549
01:02:43,738 --> 01:02:44,738
privatni ca naći onda.
550
01:02:44,908 --> 01:02:46,708
Moram otići u ured pionirskog vođe.
551
01:02:48,658 --> 01:02:49,658
Kokoši, svinje, psi.
552
01:02:51,028 --> 01:02:52,288
Da, tada je bilo toga.
553
01:02:53,668 --> 01:02:54,868
I veliki lažnjak.
554
01:02:57,208 --> 01:02:59,878
Stotine djece osjećaju marširalo rukovanje rekao.
555
01:03:01,078 --> 01:03:02,218
I bilo je to u w.
556
01:03:04,978 --> 01:03:05,978
Uzdižući.
557
01:03:09,088 --> 01:03:10,369
Tada više nisam htjela ići kući.
558
01:03:11,398 --> 01:03:12,398
Možete učiniti tekstopisce.
559
01:03:13,018 --> 01:03:14,018
Da.
560
01:03:14,518 --> 01:03:15,518
Ne zaboravljate ih.
561
01:03:16,798 --> 01:03:18,898
Moja omiljena pjesma bila je Massa Data.
562
01:03:23,098 --> 01:03:24,098
Opet Zingst.
563
01:03:28,588 --> 01:03:29,608
Također.
564
01:03:33,478 --> 01:03:34,478
I.
565
01:03:36,028 --> 01:03:37,028
Prsten.
566
01:03:41,638 --> 01:03:42,638
Željeti.
567
01:03:46,198 --> 01:03:46,618
I gdje
568
01:03:47,278 --> 01:03:47,578
doći.
569
01:03:48,178 --> 01:03:48,628
Mi vidimo.
570
01:03:49,678 --> 01:03:51,178
Ti uvijek svijet.
571
01:03:52,168 --> 01:03:53,168
Biti.
572
01:03:53,308 --> 01:03:54,308
Ona.
573
01:03:54,478 --> 01:03:54,808
Pošaljite e-poštu danskom Nekoliko riječi.
574
01:03:57,178 --> 01:03:58,528
U takoooo.
575
01:04:02,248 --> 01:04:03,248
Ulje.
576
01:04:04,588 --> 01:04:05,588
Čitati.
577
01:04:06,088 --> 01:04:08,608
Viagra izgrađena.
578
01:04:09,178 --> 01:04:11,638
Gdje ste bili.
579
01:04:12,208 --> 01:04:13,588
Tamo prijatelji.
580
01:04:14,008 --> 01:04:15,008
nevolja.
581
01:04:15,088 --> 01:04:16,918
Pekao ko vrag.
582
01:04:17,518 --> 01:04:18,518
Izgled.
583
01:04:18,838 --> 01:04:23,218
Vidimo da bi kemoterapija trebala biti unutra.
584
01:04:23,578 --> 01:04:27,658
Spa centar možete kontaktirati putem e-pošte.
585
01:04:28,018 --> 01:04:28,348
Ja sam samo.
586
01:04:31,228 --> 01:04:33,108
Da ostane sa mnom koliko god mi je ostalo.
587
01:04:35,218 --> 01:04:36,218
Vidimo se ujutro.
588
01:04:37,528 --> 01:04:39,208
Usput, Leipzig će prekosutra biti u krivu.
589
01:04:40,198 --> 01:04:41,358
Varanjem u umjetničku školu.
590
01:04:42,328 --> 01:04:42,898
Snimi loše fotografije.
591
01:04:44,368 --> 01:04:44,659
C3 Drehtage želio je ostati.
592
01:04:48,778 --> 01:04:49,858
Kevine, prvo ću to učiniti.
593
01:04:51,688 --> 01:04:52,688
Da.
594
01:04:53,428 --> 01:04:54,988
Da, ionako mi se ne događa.
595
01:05:11,188 --> 01:05:12,188
Dođi.
596
01:05:14,128 --> 01:05:15,128
Iskren.
597
01:05:24,538 --> 01:05:24,808
The.
598
01:05:25,168 --> 01:05:26,168
Priča Studeni tjedni i.
599
01:05:27,298 --> 01:05:28,298
Drugo mjesto je palo.
600
01:05:30,058 --> 01:05:31,058
To je.
601
01:05:31,348 --> 01:05:32,348
Od Goethea.
602
01:05:32,548 --> 01:05:33,548
SAD ne.
603
01:05:34,498 --> 01:05:36,328
Ali nikad duže od tri dana poziva.
604
01:05:36,658 --> 01:05:37,778
Obećavam da ću dovesti svoju majku
605
01:05:37,828 --> 01:05:38,998
natrag i poći ćeš sa mnom
606
01:05:39,268 --> 01:05:40,268
obećao.
607
01:05:40,888 --> 01:05:41,888
Hvala.
608
01:05:42,028 --> 01:05:43,028
Lijepo.
609
01:05:44,218 --> 01:05:45,218
Biti.
610
01:06:02,578 --> 01:06:03,578
Na rasprodaji je.
611
01:06:04,558 --> 01:06:05,558
Bilo je to tijekom izgradnje.
612
01:06:07,468 --> 01:06:08,468
Zdravo.
613
01:06:32,788 --> 01:06:33,788
Ma daj.
614
01:06:34,468 --> 01:06:35,628
Neću dugo izbivati.
615
01:07:06,298 --> 01:07:07,298
avatari.
616
01:07:07,858 --> 01:07:08,858
Pošalji ili.
617
01:07:09,508 --> 01:07:10,648
Ostaje zelen čak i zimi.
618
01:07:11,158 --> 01:07:12,808
Zimi ne sjedim vani.
619
01:07:15,358 --> 01:07:17,818
G. de Marianne poslao me da donesem vašu narudžbu mesa.
620
01:07:18,868 --> 01:07:19,366
Postanite za ovo
621
01:07:19,918 --> 01:07:20,918
su igra šefova.
622
01:07:21,328 --> 01:07:23,458
Film da sada robe dok radim svoj posao.
623
01:07:24,628 --> 01:07:25,628
Od tada me ovo zadovoljava
624
01:07:25,738 --> 01:07:27,118
putujući kao građevinski radnik.
625
01:07:28,258 --> 01:07:30,098
Poslovna administracija ima razne čiste.
626
01:07:30,418 --> 01:07:31,108
Sređeno kući
627
01:07:31,858 --> 01:07:32,858
narudžba.
628
01:07:34,714 --> 01:07:36,388
Uredite kriminalni grad.
629
01:07:36,928 --> 01:07:37,928
Također mora.
630
01:07:38,908 --> 01:07:39,988
žene su odustale
631
01:07:40,271 --> 01:07:42,028
U takvoj spavaćoj sobi je prljava svinja.
632
01:07:47,608 --> 01:07:48,608
Blizina.
633
01:07:52,948 --> 01:07:53,428
Marija Laura.
634
01:07:57,028 --> 01:07:58,028
Želja.
635
01:08:03,118 --> 01:08:03,568
Novije.
636
01:08:03,898 --> 01:08:05,308
Pa njima je još lako.
637
01:08:06,718 --> 01:08:07,718
Vaš put odavde.
638
01:08:08,428 --> 01:08:09,428
Oni to mogu ponoviti.
639
01:08:13,798 --> 01:08:14,798
Novije.
640
01:08:15,028 --> 01:08:16,028
Ono želi jednu.
641
01:08:16,528 --> 01:08:17,638
Ivana srpnja.
642
01:08:18,208 --> 01:08:18,568
A
643
01:08:19,078 --> 01:08:19,348
Ili.
644
01:08:19,738 --> 01:08:20,188
ostalo.
645
01:08:20,638 --> 01:08:21,748
Iskušava li vas netko?
646
01:08:21,868 --> 01:08:22,868
Godine.
647
01:08:44,698 --> 01:08:45,698
Dati.
648
01:11:36,206 --> 01:11:36,596
siromašan
649
01:11:36,839 --> 01:11:37,839
imati.
650
01:12:00,566 --> 01:12:01,566
Limenka.
651
01:12:59,516 --> 01:13:00,516
Društvo.
652
01:13:05,456 --> 01:13:07,736
Zatvara se vašim hladnim, dobrim rukama.
653
01:13:08,156 --> 01:13:09,156
Svi su se složili.
654
01:13:10,526 --> 01:13:12,056
Da iznutra iskrvare do smrti.
655
01:13:13,166 --> 01:13:14,636
Slatka Majko Žalosna ti.
656
01:13:16,706 --> 01:13:17,706
Mrak me nečujno briše.
657
01:13:33,296 --> 01:13:35,336
Mrak skladno šuti.
658
01:13:36,806 --> 01:13:38,606
Imao sam mrtvu sjenu u danu.
659
01:13:39,986 --> 01:13:41,696
Prvi put sam ušao u kuću.
660
01:13:43,136 --> 01:13:44,136
Noć Kine.
661
01:15:05,816 --> 01:15:10,256
Čini.
662
01:16:37,886 --> 01:16:39,326
Moram se vratiti u vatru.
663
01:16:42,806 --> 01:16:44,096
Zdravlje Petar.
664
01:16:47,800 --> 01:16:48,800
Mlađi.
665
01:16:49,586 --> 01:16:50,586
Kaže.
666
01:17:26,006 --> 01:17:27,006
N/A.
667
01:17:27,656 --> 01:17:28,656
Pa opet natrag.
668
01:17:29,906 --> 01:17:31,286
Što je lijepo u moderno doba.
669
01:17:33,146 --> 01:17:34,146
g. pranje.
670
01:17:41,126 --> 01:17:42,126
Marija.
671
01:17:43,316 --> 01:17:44,316
Imamo.
672
01:17:58,711 --> 01:17:59,711
Limenka.
673
01:18:05,186 --> 01:18:06,186
Što.
674
01:18:06,626 --> 01:18:07,626
itd.
675
01:18:08,216 --> 01:18:09,216
Bila je to tvoja Marija.
676
01:18:10,196 --> 01:18:11,236
Sada sam sasvim siguran.
677
01:18:12,206 --> 01:18:13,606
Želim učiti u ovoj školi.
678
01:18:13,856 --> 01:18:14,856
Radionice.
679
01:18:15,266 --> 01:18:15,794
I vlastiti laboratorij.
680
01:18:17,816 --> 01:18:18,566
I ogroman imao
681
01:18:18,724 --> 01:18:19,724
sobe.
682
01:18:20,925 --> 01:18:22,196
Tamo su ljudi potpuno drugačiji.
683
01:18:23,594 --> 01:18:23,760
The.
684
01:18:24,116 --> 01:18:25,136
Cijeli ugođaj.
685
01:18:26,036 --> 01:18:27,036
Je.
686
01:18:28,766 --> 01:18:30,836
Kad uđete u foaje to odmah osjetite.
687
01:18:31,406 --> 01:18:32,406
slatko.
688
01:18:33,086 --> 01:18:34,436
Prvo, potpuno drugačiji svijet.
689
01:18:36,656 --> 01:18:37,656
U svakom slučaju.
690
01:18:38,456 --> 01:18:39,816
Svejedno, prijavit ću se.
691
01:18:40,256 --> 01:18:40,526
I ja to već znam.
692
01:18:45,266 --> 01:18:46,586
Slikat ću je.
693
01:18:47,096 --> 01:18:47,696
Ovdje u selu.
694
01:18:48,086 --> 01:18:49,556
Stanovnici i njihove kuće.
695
01:18:50,126 --> 01:18:52,166
Ima nešto dokumentarističko u tome
696
01:18:52,376 --> 01:18:54,356
ovaj uskoro više neće postojati.
697
01:18:54,806 --> 01:18:56,246
Kao i nešto umjetničko.
698
01:18:57,146 --> 01:18:58,436
Za televiziju uzimam Riu.
699
01:19:11,606 --> 01:19:11,906
Mora.
700
01:19:12,446 --> 01:19:12,866
Neka
701
01:19:13,106 --> 01:19:14,106
to.
702
01:19:14,876 --> 01:19:16,376
dobila sam menstruaciju.
703
01:19:17,096 --> 01:19:18,096
Željeti.
704
01:19:18,566 --> 01:19:19,566
Da ja ali.
705
01:19:27,236 --> 01:19:28,556
Budući da me inače nitko nije gnjavio.
706
01:19:29,366 --> 01:19:30,366
Već.
707
01:19:31,586 --> 01:19:32,756
Bože, kakav bol u trbuhu.
708
01:19:35,786 --> 01:19:36,786
Kako.
709
01:19:39,056 --> 01:19:40,056
Sve je to u redu.
710
01:19:41,246 --> 01:19:42,246
Također i kod nas.
711
01:19:45,100 --> 01:19:46,660
Jer sada uvijek kažem ne ili tako nešto.
712
01:19:47,516 --> 01:19:48,516
Već nekoliko puta.
713
01:19:54,926 --> 01:19:56,646
Samo želim znati jesi li dobro.
714
01:19:58,736 --> 01:19:59,816
Ups, dobro smo.
715
01:20:04,106 --> 01:20:04,616
Da.
716
01:20:05,066 --> 01:20:06,066
Da.
717
01:20:08,186 --> 01:20:09,186
To je lako.
718
01:20:09,626 --> 01:20:11,456
Meni nije sve tako čvrsto kao tebi.
719
01:20:13,826 --> 01:20:14,826
Gospodine znam.
720
01:20:16,826 --> 01:20:17,946
Za sve još ima vremena.
721
01:20:22,496 --> 01:20:23,496
Ali soba.
722
01:20:23,786 --> 01:20:25,166
Jeste li slikali neki grad?
723
01:20:26,590 --> 01:20:27,590
u.
724
01:20:33,160 --> 01:20:34,160
Na.
725
01:20:34,540 --> 01:20:35,540
Slika iz Leipziga.
726
01:20:37,450 --> 01:20:38,811
Osuđen na početku školovanja.
727
01:20:39,580 --> 01:20:39,850
Što.
728
01:20:40,570 --> 01:20:41,800
Odjavio se ukusno.
729
01:20:43,030 --> 01:20:43,450
Takav.
730
01:20:43,840 --> 01:20:44,840
Da.
731
01:20:45,160 --> 01:20:46,520
Još uvijek sam u dobrom društvu.
732
01:20:51,340 --> 01:20:52,340
I.
733
01:21:10,630 --> 01:21:11,630
Postaje.
734
01:21:41,080 --> 01:21:42,080
Postao.
735
01:21:50,350 --> 01:21:51,350
Podložan.
736
01:21:52,390 --> 01:21:53,390
Uklonjeno.
737
01:21:55,076 --> 01:21:56,076
Opet je nestalo.
738
01:21:56,920 --> 01:21:58,030
Da, biti imigrant.
739
01:21:58,510 --> 01:21:59,510
Mora.
740
01:22:00,970 --> 01:22:01,970
Pa ti.
741
01:22:02,590 --> 01:22:03,670
Ažurirajte samo putovanje
742
01:22:04,540 --> 01:22:05,540
potreba.
743
01:22:05,770 --> 01:22:06,770
Odluka je donesena.
744
01:22:07,960 --> 01:22:09,120
Proučite fotografiju mača.
745
01:22:10,510 --> 01:22:11,510
Restoran.
746
01:22:11,770 --> 01:22:13,930
Opušteno sjedenje uvijek je pošteno i jeli ste.
747
01:22:16,180 --> 01:22:17,320
Vi preuzimate dvorište.
748
01:22:17,980 --> 01:22:19,660
Prema udruzi pokrovitelju to možda nije slučaj.
749
01:22:20,680 --> 01:22:21,680
C d dječak.
750
01:22:22,600 --> 01:22:23,600
Na samo.
751
01:22:24,130 --> 01:22:25,510
Drugi se bavi hranom.
752
01:22:25,840 --> 01:22:26,530
Nije dobrog okusa
753
01:22:26,710 --> 01:22:27,790
svježe dok ga ne učitate.
754
01:22:28,300 --> 01:22:29,300
Hartmutova oboa.
755
01:22:29,890 --> 01:22:33,580
Područje koje je važno za ekološki certifikat treba obnoviti, tj
756
01:22:33,580 --> 01:22:34,580
treba promijeniti plodored, promijeniti okoliš i još mnogo toga.
757
01:22:35,050 --> 01:22:37,410
U rijetke bih njihove ljude mogao uvrstiti oštrog odvjetnika za hranu.
758
01:22:37,750 --> 01:22:38,750
Flashback na tog njega.
759
01:22:39,730 --> 01:22:40,730
Ne vjerujem u to.
760
01:22:41,200 --> 01:22:43,480
Budite vlasnik cijele posuđenice ili je iznesite naprijed
761
01:22:43,690 --> 01:22:44,710
i dalje kupovati
762
01:22:44,950 --> 01:22:46,190
može trebati njegova bića.
763
01:22:46,840 --> 01:22:47,080
Nakon.
764
01:22:47,800 --> 01:22:48,800
The.
765
01:22:48,880 --> 01:22:51,120
Ako svoje najbolje godine ostaviš iza sebe, uvijek te čeka puno toga.
766
01:22:51,550 --> 01:22:52,270
Čini se da ima i vremena
767
01:22:53,080 --> 01:22:54,610
to će i dalje biti najsmješniji čovjek.
768
01:22:55,270 --> 01:22:56,270
Svijet ili jedan.
769
01:22:56,590 --> 01:22:59,950
Kritično, to bi bila cijela stvar za tebe da nisam imao tvoj pečat.
770
01:23:01,090 --> 01:23:02,130
Sa mnom u svakom slučaju.
771
01:23:02,530 --> 01:23:02,980
Još nas ima.
772
01:23:03,430 --> 01:23:03,940
Emitirano
773
01:23:04,210 --> 01:23:05,530
koji cijelu kuću potroši kao novac.
774
01:23:05,950 --> 01:23:08,860
Smart Bad je vjerojatno spreman za sve te stvari
775
01:23:08,860 --> 01:23:10,156
Kremu, šminku na stranu, još uvijek imam sve.
776
01:23:10,180 --> 01:23:11,410
Naporno radim svaki dan za ovo.
777
01:23:12,100 --> 01:23:12,580
Henna go
778
01:23:12,850 --> 01:23:13,120
Oh.
779
01:23:13,840 --> 01:23:14,840
Uspio si.
780
01:23:15,520 --> 01:23:16,520
A ne mene.
781
01:23:17,320 --> 01:23:18,550
Svi ostali mogu na godišnji odmor.
782
01:23:18,940 --> 01:23:20,320
Sada gdje ja ili ne.
783
01:23:20,710 --> 01:23:21,857
U Grčku Španjolsku
784
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
Francuska.
785
01:23:23,470 --> 01:23:26,830
Samo što moram kupiti samo film Shoulders of Time.
786
01:23:50,230 --> 01:23:51,230
I stvara.
787
01:23:53,290 --> 01:23:54,290
Marija.
788
01:23:56,740 --> 01:23:57,910
Prilikom preuzimanja.
789
01:24:10,720 --> 01:24:11,720
Da.
790
01:24:13,480 --> 01:24:14,480
Uzimam h rajčice.
791
01:24:24,940 --> 01:24:25,660
i a
792
01:24:25,930 --> 01:24:26,930
Čovjek gong.
793
01:24:31,630 --> 01:24:32,630
Od više.
794
01:24:34,630 --> 01:24:35,630
rast.
795
01:24:42,880 --> 01:24:43,880
Samo za mene.
796
01:24:44,530 --> 01:24:45,530
Dom.
797
01:24:51,160 --> 01:24:52,160
Morao bi biti lud.
798
01:24:56,320 --> 01:24:57,320
Ups opet meni.
799
01:24:57,610 --> 01:24:58,000
ja to ne znam
800
01:24:58,810 --> 01:25:01,650
Ako opet kažem da imam mjesta zima mora biti sumnjiva.
801
01:25:02,080 --> 01:25:04,040
Oko njegovih vatri se događaju
802
01:25:04,180 --> 01:25:05,180
počiniti nešto u gradu.
803
01:25:05,410 --> 01:25:05,830
Ne znam više.
804
01:25:11,320 --> 01:25:12,320
I.
805
01:25:14,890 --> 01:25:15,890
Jeste li prkosili.
806
01:25:37,150 --> 01:25:38,150
Tamo su.
807
01:25:40,510 --> 01:25:41,510
Disco ili.
808
01:25:41,800 --> 01:25:42,800
počiniti.
809
01:25:43,720 --> 01:25:46,210
Sve najbolje, propast vremena.
810
01:25:47,530 --> 01:25:48,910
Sve najbolje.
811
01:26:05,320 --> 01:26:06,320
Pet.
812
01:26:13,420 --> 01:26:14,420
Hvala.
813
01:26:18,760 --> 01:26:20,120
Sviđaju mi se čežnja i uvid.
814
01:26:20,980 --> 01:26:22,741
Ali izraz hrčaka bi bio od tebe.
815
01:26:29,110 --> 01:26:30,310
Nažalost, ne moram doručkovati.
816
01:26:31,150 --> 01:26:32,150
Također za posao.
817
01:26:32,710 --> 01:26:33,710
lica.
818
01:26:51,310 --> 01:26:52,310
Dok uživate.
819
01:26:58,120 --> 01:26:59,120
Samo kauč.
820
01:26:59,800 --> 01:27:01,600
Ob i ja smo se povezali tako da smo prodavali namještaj
821
01:27:01,810 --> 01:27:03,331
Nećete vjerovati što je vani.
822
01:27:05,590 --> 01:27:06,910
Mogu postaviti stol za Mađarsku
823
01:27:07,150 --> 01:27:08,590
Mora biti dovoljno toga
824
01:27:08,890 --> 01:27:10,180
nod okolnosti baka.
825
01:27:10,510 --> 01:27:11,950
Ionako ne mogu dugo ostati.
826
01:27:13,000 --> 01:27:15,080
Ili Johannesa s kojim ćemo provesti dan sa mnom i.
827
01:27:15,400 --> 01:27:16,690
Blijedi sleng nastavi čekati.
828
01:27:17,230 --> 01:27:18,350
Upravo je došlo.
829
01:27:19,150 --> 01:27:20,260
Osobni organi moji.
830
01:27:20,830 --> 01:27:22,030
Često ostane malo.
831
01:27:23,740 --> 01:27:24,980
I vratit će se opet.
832
01:27:25,150 --> 01:27:26,150
Steinmeier naime.
833
01:27:26,770 --> 01:27:27,280
Obećano.
834
01:27:27,700 --> 01:27:29,261
Bilo mi je lijepo sa mnom.
835
01:27:30,280 --> 01:27:31,280
Mi.
836
01:27:31,540 --> 01:27:34,390
Čak i ja vi zavjerenici živite od prve koju niste ponijeli sa sobom
837
01:27:34,390 --> 01:27:34,900
John unutra
838
01:27:35,500 --> 01:27:36,500
mora raditi.
839
01:27:37,210 --> 01:27:39,130
Od Siegfrieda stvarno me nervira to u Bavarskoj.
840
01:27:39,490 --> 01:27:40,490
Sa svojim bratom.
841
01:27:40,660 --> 01:27:41,110
Također što mi pomaže
842
01:27:41,230 --> 01:27:43,120
iz one tihe.
843
01:27:44,560 --> 01:27:44,800
Ja bih komentirao jednu.
844
01:27:46,570 --> 01:27:47,570
Ne više, da.
845
01:28:09,700 --> 01:28:10,840
Sve sam ih pročitao.
846
01:28:30,430 --> 01:28:30,990
Popis je vani.
847
01:28:33,970 --> 01:28:34,970
Gdje.
848
01:28:37,660 --> 01:28:38,660
Samo.
849
01:28:39,100 --> 01:28:40,100
Na zapadu.
850
01:28:53,680 --> 01:28:54,680
The.
851
01:28:56,860 --> 01:28:58,180
Stacionirana kava za mene.
852
01:29:00,220 --> 01:29:01,220
Dobiti točno ono što.
853
01:29:02,200 --> 01:29:03,200
Ne sve.
854
01:29:04,300 --> 01:29:05,300
I.
855
01:29:10,600 --> 01:29:11,600
Biti.
856
01:29:15,640 --> 01:29:16,640
Ako.
857
01:29:17,650 --> 01:29:18,650
Ja svrhu ako.
858
01:29:19,240 --> 01:29:21,490
Htio ih je jednostavnu kavu s mlijekom.
859
01:29:21,880 --> 01:29:23,050
Kapucin ili espresso.
860
01:29:23,920 --> 01:29:25,270
Jedan s kavom i.
861
01:29:26,230 --> 01:29:27,230
Mi zelimo.
862
01:29:28,150 --> 01:29:29,680
Hej čitatelji tamno ili pšenično pivo.
863
01:29:30,610 --> 01:29:31,610
Mali.
864
01:29:32,440 --> 01:29:33,440
Mi.
865
01:29:34,810 --> 01:29:36,021
Tako malo svijetle
866
01:29:36,045 --> 01:29:37,045
a što ili brzo.
867
01:29:37,420 --> 01:29:38,420
On.
868
01:29:42,520 --> 01:29:43,520
Promijeniti.
869
01:29:44,620 --> 01:29:45,280
Marija što sad
870
01:29:46,240 --> 01:29:47,240
žao mi je.
871
01:29:47,410 --> 01:29:49,011
Chandra se skloni da uzme stvari.
872
01:29:49,480 --> 01:29:50,480
dođi
873
01:29:51,340 --> 01:29:51,640
Can you had I am I curved.
874
01:30:39,102 --> 01:30:40,102
Inhibira.
875
01:31:12,132 --> 01:31:13,132
Zdravo.
876
01:31:14,532 --> 01:31:15,532
Bok.
877
01:31:16,602 --> 01:31:18,042
Neću se ni vratiti s toga.
878
01:31:21,462 --> 01:31:23,172
Oni koji su držali brave su pušteni.
879
01:31:23,562 --> 01:31:24,582
Gledaj me tako.
880
01:31:31,932 --> 01:31:33,132
Posted crushed.
881
01:31:37,692 --> 01:31:38,692
imao.
882
01:31:52,602 --> 01:31:53,052
Ona je htjela.
883
01:31:53,382 --> 01:31:54,502
Daj to mojoj kćeri.
884
01:31:57,612 --> 01:31:58,612
Ali komično najbolje
885
01:31:58,662 --> 01:32:00,462
Johannes je donio sa sobom.
886
01:32:11,592 --> 01:32:12,592
Potomstvo.
887
01:32:15,732 --> 01:32:16,732
Poziv.
888
01:32:17,232 --> 01:32:19,092
Odavno sam te uzeo u srce.
889
01:32:19,812 --> 01:32:19,948
Vi postajete mi.
890
01:32:25,062 --> 01:32:26,062
Hm.
891
01:32:31,182 --> 01:32:31,392
Iz
892
01:32:31,632 --> 01:32:32,632
radije.
893
01:32:35,142 --> 01:32:36,142
Ostani na nekom.
894
01:32:36,942 --> 01:32:37,942
Vrlo razumno.
895
01:32:40,332 --> 01:32:40,986
Jesam li to još uvijek ja?
896
01:32:41,276 --> 01:32:42,276
u vrtu.
897
01:32:44,412 --> 01:32:45,412
Ti želiš.
898
01:32:49,092 --> 01:32:50,092
Tečajevi.
899
01:32:51,042 --> 01:32:52,042
Vrlo razumno.
900
01:32:56,412 --> 01:32:57,822
Naporno sam radio cijeli dan.
901
01:33:00,132 --> 01:33:00,462
Limenka
902
01:33:00,702 --> 01:33:03,782
Zašto si onda pio nešto drugo i reci mi što si radio danas.
903
01:33:05,742 --> 01:33:06,742
Hm.
904
01:33:11,802 --> 01:33:14,603
Kada se nastavi povratak na početak fotografiranja ljudi iz sela.
905
01:33:14,952 --> 01:33:16,002
Početak početne stranice.
906
01:33:18,342 --> 01:33:18,492
Gospodin
907
01:33:18,702 --> 01:33:21,852
su kuća iznimno poput Forma Kriegera i ja imam pravu kupaonicu.
908
01:33:25,932 --> 01:33:26,932
Kod eura.
909
01:33:27,672 --> 01:33:28,962
Prvo sam otišao u jednu.
910
01:33:29,352 --> 01:33:32,272
Bilo je to davno, ali tada je izgledalo kao prije sto godina
911
01:33:32,532 --> 01:33:34,152
Čini se da ženama to ne smeta.
912
01:33:35,652 --> 01:33:36,652
Zdravo.
913
01:33:36,702 --> 01:33:37,702
Tako.
914
01:33:38,472 --> 01:33:40,302
Ne, imam film.
915
01:33:44,562 --> 01:33:45,562
N/A.
916
01:33:46,602 --> 01:33:47,602
mase.
917
01:34:03,762 --> 01:34:04,762
Miris.
918
01:34:26,712 --> 01:34:27,712
Mogla bih te.
919
01:34:40,662 --> 01:34:41,662
Nama sa.
920
01:34:46,062 --> 01:34:47,062
Newsletter.
921
01:34:47,172 --> 01:34:48,172
Da bok.
922
01:34:56,322 --> 01:34:57,322
Svi.
923
01:34:59,922 --> 01:35:00,922
Deset minuta na kraju.
924
01:35:27,762 --> 01:35:28,762
Usprkos tome.
925
01:35:39,732 --> 01:35:40,732
Moram zaustaviti ovo.
926
01:35:43,062 --> 01:35:44,062
Ne možeš više k meni.
927
01:35:48,732 --> 01:35:49,732
Oko.
928
01:35:52,632 --> 01:35:53,832
Turistički dnevni boravak da.
929
01:35:55,992 --> 01:35:56,992
The i volja.
930
01:35:58,152 --> 01:35:59,152
Kakav rias.
931
01:36:03,822 --> 01:36:04,822
Kad bih sve razbio.
932
01:36:12,522 --> 01:36:13,522
Ja samnom.
933
01:36:15,642 --> 01:36:16,642
Vincent.
934
01:36:18,162 --> 01:36:19,162
Želim te.
935
01:36:20,682 --> 01:36:21,682
Lijep.
936
01:36:22,962 --> 01:36:23,962
Ne.
937
01:36:27,102 --> 01:36:28,102
Molim.
938
01:36:28,752 --> 01:36:29,752
Unaprijediti.
939
01:36:39,792 --> 01:36:40,992
Kalkulator kao i držač za cipele.
940
01:36:42,612 --> 01:36:43,212
Nije te briga.
941
01:36:43,632 --> 01:36:44,632
Čuvaj se.
942
01:36:48,582 --> 01:36:49,582
Nijedan.
943
01:37:55,182 --> 01:37:56,182
misli.
944
01:37:56,712 --> 01:37:57,712
Hrana.
945
01:38:00,072 --> 01:38:01,272
Protiv njezinih roditelja, mislim.
946
01:38:01,992 --> 01:38:02,992
Kako to.
947
01:38:03,042 --> 01:38:04,812
Ako se nešto dogodi, imate sve.
948
01:38:05,622 --> 01:38:06,792
Mame su nezaposlene.
949
01:38:07,512 --> 01:38:08,512
Dvadeset.
950
01:38:09,312 --> 01:38:09,702
Tko zna od čega sam.
951
01:38:11,862 --> 01:38:12,862
Više dobro.
952
01:38:51,792 --> 01:38:52,792
Imaju li zemlje.
953
01:38:56,892 --> 01:38:57,892
Marija.
954
01:38:59,952 --> 01:39:00,432
Kasnije.
955
01:39:00,744 --> 01:39:01,744
Kasnije.
956
01:39:12,132 --> 01:39:13,132
Zapovjednik u.
957
01:40:15,312 --> 01:40:16,662
Mandarine su iz traute.
958
01:40:18,222 --> 01:40:19,542
Kaže da ti se jako sviđaju.
959
01:40:21,582 --> 01:40:22,582
Ranije.
960
01:40:24,252 --> 01:40:25,362
Pjesnički borac.
961
01:40:32,528 --> 01:40:33,938
Mali red zna.
962
01:40:40,838 --> 01:40:41,838
Kad matematički.
963
01:40:57,338 --> 01:40:58,338
O da.
964
01:41:01,808 --> 01:41:02,808
Marija.
965
01:41:07,328 --> 01:41:08,328
Njemačka je ispod.
966
01:41:15,608 --> 01:41:16,608
Kemijski.
967
01:41:35,078 --> 01:41:37,448
Počela je patnja.
968
01:41:59,168 --> 01:42:00,168
Zaljubljeni Alfa.
969
01:42:08,468 --> 01:42:10,588
Čini mi se da mi se jako sviđaju Trojanci Johannes.
970
01:42:12,938 --> 01:42:14,828
Što god bilo između vas a.
971
01:42:16,748 --> 01:42:18,348
Siguran sam da možete pronaći vodu.
972
01:42:20,258 --> 01:42:21,818
Ovo nije kraj Marije.
973
01:42:26,078 --> 01:42:27,968
Život može biti vrlo bolan
974
01:42:28,148 --> 01:42:29,148
ali meni tako ostaje.
975
01:42:32,108 --> 01:42:33,108
Obećajem ti.
976
01:42:50,348 --> 01:42:51,348
Oh, ti ideš.
977
01:42:52,448 --> 01:42:53,558
Majica koju možeš podići.
978
01:42:55,628 --> 01:42:56,628
Potrošeno s njim.
979
01:42:58,358 --> 01:42:59,358
Max tamo.
980
01:43:01,358 --> 01:43:02,408
Tada je bilo vitalnije.
981
01:43:16,688 --> 01:43:17,688
Ali.
982
01:43:19,568 --> 01:43:20,568
Moram mu nešto reći.
983
01:43:24,788 --> 01:43:28,568
Upravo sam imao intervju u gradu u tvojoj staroj školi i
984
01:43:28,808 --> 01:43:30,458
tajnik ga šalje na zapad.
985
01:43:32,588 --> 01:43:33,968
Moglo bi početi sljedeći tjedan.
986
01:43:41,708 --> 01:43:42,708
Prema.
987
01:43:44,408 --> 01:43:45,578
Nadmudrio sam sam sebe.
988
01:43:46,118 --> 01:43:47,118
Tako.
989
01:43:49,658 --> 01:43:51,188
To je i moj stan u gradu.
990
01:43:53,438 --> 01:43:55,508
Nije više problem, ima puno praznih.
991
01:43:57,488 --> 01:43:58,488
Na možda.
992
01:43:58,928 --> 01:43:59,928
Sviđa li vam se Keln?
993
01:44:01,148 --> 01:44:02,148
Za grad.
994
01:44:02,228 --> 01:44:03,228
Gospodin.
995
01:44:03,458 --> 01:44:04,458
Umjesto.
996
01:44:15,068 --> 01:44:16,068
Ništa više.
997
01:44:19,598 --> 01:44:20,598
Eritrejski.
998
01:44:47,318 --> 01:44:48,318
lijep pozdrav tebi.
999
01:44:49,028 --> 01:44:50,028
Zdravo.
1000
01:44:50,438 --> 01:44:52,719
Nettles je rekao da bih trebao pogledati Mariju.
1001
01:44:53,258 --> 01:44:54,548
Proći ću prije nego što odeš.
1002
01:44:55,958 --> 01:44:57,878
Ganz je pitao ne bi li trebala otići ravno na Google.
1003
01:44:58,932 --> 01:44:59,932
Gdje je Mario čežnja
1004
01:45:00,068 --> 01:45:01,068
ili tako nešto?
1005
01:45:02,648 --> 01:45:03,788
Imam svoje stvari.
1006
01:45:18,308 --> 01:45:20,078
Bio je ovdje tek prije jučer.
1007
01:45:26,558 --> 01:45:27,558
Samo.
1008
01:45:27,758 --> 01:45:28,148
Novije.
1009
01:45:28,718 --> 01:45:29,718
Previše zabrinjavajuće.
1010
01:45:34,358 --> 01:45:34,658
A
1011
01:45:35,328 --> 01:45:35,558
I.
1012
01:45:35,985 --> 01:45:36,985
Auto još uvijek vozi.
1013
01:45:37,928 --> 01:45:38,378
Ovdje.
1014
01:45:38,708 --> 01:45:39,708
ide.
1015
01:46:00,338 --> 01:46:00,548
Nakon.
1016
01:46:01,058 --> 01:46:01,328
Hannah, vidimo se uskoro.
1017
01:46:03,878 --> 01:46:04,878
Schmidt.
1018
01:46:05,528 --> 01:46:06,528
Za mene.
1019
01:46:59,768 --> 01:47:00,788
F je uspio.
1020
01:47:03,998 --> 01:47:04,998
Morao sam povesti dečke.
1021
01:47:06,578 --> 01:47:07,578
Shepherd je umro.
1022
01:47:15,518 --> 01:47:16,518
Neće si dopustiti.
1023
01:48:40,868 --> 01:48:41,868
O.
1024
01:49:13,278 --> 01:49:14,278
su skupi.
1025
01:49:14,558 --> 01:49:15,558
Web dečko.
1026
01:49:19,898 --> 01:49:20,898
Vau.
1027
01:49:25,928 --> 01:49:27,168
Ali ono što nije na lagalo se.
1028
01:49:28,328 --> 01:49:29,328
Ni jedan tamo.
1029
01:49:29,558 --> 01:49:30,558
Nemoj još ništa raditi.
1030
01:49:31,238 --> 01:49:32,408
Bit će u dvorištu u
1031
01:49:32,528 --> 01:49:33,128
početak s kuhinjom
1032
01:49:33,278 --> 01:49:34,278
svijetlo zelena.
1033
01:49:39,848 --> 01:49:40,848
Tamo.
1034
01:49:42,848 --> 01:49:43,848
Postaje.
1035
01:49:48,518 --> 01:49:50,558
Ali smijem se družiti u konjušnici.
1036
01:50:19,298 --> 01:50:20,298
Hoće.
1037
01:50:20,888 --> 01:50:21,938
Fotografirao me.
1038
01:50:23,588 --> 01:50:24,588
Što.
1039
01:50:25,508 --> 01:50:26,508
Što misliš.
1040
01:50:26,978 --> 01:50:29,618
Prozor kamere mobitela držao je san razgovarao s Perom na njemu.
1041
01:50:31,568 --> 01:50:32,738
Za privremeno za glupo.
1042
01:50:58,536 --> 01:50:59,536
Da.
1043
01:51:05,256 --> 01:51:13,596
Prvi pregled.
1044
01:51:15,096 --> 01:51:26,856
Čini.
1045
01:51:44,106 --> 01:51:45,106
Izdržim.
1046
01:51:47,106 --> 01:51:47,256
Neću ti više lagati.
1047
01:51:49,056 --> 01:51:50,256
Želim ostati ovdje s tobom.
1048
01:51:52,806 --> 01:51:53,806
C d.
1049
01:51:56,256 --> 01:51:58,017
Zato mislim da te ne želim.
1050
01:51:58,566 --> 01:51:58,806
Za
1051
01:51:59,046 --> 01:52:00,046
jesi li mislio?
1052
01:52:01,026 --> 01:52:02,186
Ali ti me ne poznaješ.
1053
01:52:04,926 --> 01:52:05,926
To nije istina.
1054
01:52:07,446 --> 01:52:08,976
Mogu ti bolje vjerovati.
1055
01:52:15,366 --> 01:52:17,136
Ti si netko tko priča o tome.
1056
01:52:17,766 --> 01:52:18,766
Marianne možda.
1057
01:52:20,256 --> 01:52:21,536
Što sam ponekad bila stvarno usamljena.
1058
01:52:22,416 --> 01:52:22,614
Znati što to znači.
1059
01:52:25,026 --> 01:52:26,026
To ne ne
1060
01:52:26,226 --> 01:52:27,226
samo ja.
1061
01:52:32,136 --> 01:52:33,136
Voliš li me.
1062
01:52:38,316 --> 01:52:39,316
Da.
1063
01:52:42,366 --> 01:52:43,366
Konačno.
1064
01:52:44,946 --> 01:52:46,686
To ne znači da volimo živjeti zajedno
1065
01:52:46,956 --> 01:52:47,436
Zašto
1066
01:52:47,646 --> 01:52:48,906
leži nije sve objašnjeno.
1067
01:52:49,506 --> 01:52:50,616
Kao tko provodi puno vremena sam.
1068
01:52:51,336 --> 01:52:51,726
Tako.
1069
01:52:52,026 --> 01:52:53,826
Ne morate imati prijatelje dok radite.
1070
01:52:54,756 --> 01:52:57,456
Ljudi me mogu povremeno vidjeti
1071
01:52:57,456 --> 01:52:58,456
osobitosti kojih se brzo riješim.
1072
01:52:59,496 --> 01:53:00,600
Ja sam ambiciozna njegova majka
1073
01:53:00,624 --> 01:53:01,686
puta ona sve.
1074
01:53:03,096 --> 01:53:04,686
Ženo, ja sam ja, ostali.
1075
01:53:06,756 --> 01:53:07,806
Penise u svakom slučaju.
1076
01:53:08,699 --> 01:53:11,772
Ako je nos sve o njoj i u nama
1077
01:53:11,796 --> 01:53:12,276
smiju spakirati neke stvari, njegove su.
1078
01:53:12,606 --> 01:53:13,056
Oko.
1079
01:53:13,416 --> 01:53:15,426
Sada imam devet godina, moram vidjeti Mariju
1080
01:53:15,636 --> 01:53:17,196
još uvijek morate ostaviti svoje mišljenje u odjavi.
1081
01:53:30,816 --> 01:53:31,816
Na.
1082
01:53:59,376 --> 01:54:00,486
Volim spavati i.
1083
01:54:01,806 --> 01:54:02,966
To your can you want can.
1084
01:54:08,886 --> 01:54:09,886
Mogla sam.
1085
01:54:11,796 --> 01:54:12,796
Dolazim.
1086
01:54:16,176 --> 01:54:17,176
Dolazim.
1087
01:54:17,976 --> 01:54:23,976
Postati.
1088
01:54:49,956 --> 01:54:51,156
Sada u Somaliju.
1089
01:54:51,696 --> 01:54:52,696
Zaboravi.
1090
01:54:56,286 --> 01:54:57,286
I ja sam.
1091
01:54:59,106 --> 01:55:00,106
Ti naš.
1092
01:55:01,896 --> 01:55:02,896
Oni uzeti.
1093
01:55:09,156 --> 01:55:10,156
Ja ostajem.
1094
01:55:13,416 --> 01:55:14,416
Ja ostajem.
1095
01:55:30,216 --> 01:55:35,256
Čini.
1096
01:55:41,316 --> 01:55:45,816
Limenka.
1097
01:55:49,476 --> 01:55:50,476
Marija.
1098
01:55:53,046 --> 01:55:54,046
Bolje ciljano.
1099
01:56:00,696 --> 01:56:01,746
Thomas nije ništa rekao.
1100
01:56:02,646 --> 01:56:03,646
Da, čisto zlato.
1101
01:56:04,716 --> 01:56:05,716
Soja.
1102
01:56:10,026 --> 01:56:11,076
Dobro si radio.
1103
01:56:19,686 --> 01:56:20,686
Gospodin.
1104
01:56:22,176 --> 01:56:23,176
dođi
1105
01:56:27,156 --> 01:56:28,156
Gospodin.
1106
01:56:28,386 --> 01:56:30,106
Ehler sa svojom kćerkom za volanom.
1107
01:56:32,016 --> 01:56:33,906
Dolazi koliko lijepo svjetlo ovisi o njezinu licu.
1108
01:56:46,206 --> 01:56:47,527
Jutros sam bio kod trgovca.
1109
01:56:49,536 --> 01:56:50,536
The.
1110
01:56:51,876 --> 01:56:52,876
Vrtna vrata.
1111
01:56:54,098 --> 01:56:55,098
Trajanje Izvana.
1112
01:56:57,726 --> 01:56:58,726
Postati.
1113
01:57:00,804 --> 01:57:01,804
Voliš li jer ja volim.
1114
01:57:06,996 --> 01:57:08,166
Ovo mi odgovara kao ženi.
1115
01:57:10,926 --> 01:57:12,446
Zbog toga me nisu pustili u kuću.
1116
01:57:15,756 --> 01:57:17,076
Nije baš želio da to učinim.
1117
01:57:23,425 --> 01:57:26,466
Iznenađujuće Wernerovo povlačenje s prženim krumpirom.
1118
01:57:28,656 --> 01:57:29,316
Dugo vrijeme
1119
01:57:29,556 --> 01:57:29,886
sami.
1120
01:57:32,136 --> 01:57:33,136
Čist.
1121
01:57:37,356 --> 01:57:38,356
Kolumbija.
1122
01:57:39,126 --> 01:57:39,996
Pa, konačno je samo Maryna.
1123
01:57:41,736 --> 01:57:42,736
Ako to dobro radite.
1124
01:57:48,096 --> 01:57:49,176
On može NATO.
1125
01:57:53,473 --> 01:57:54,473
Daleko.
1126
01:57:56,406 --> 01:57:56,916
Preko mene i.
1127
01:57:57,396 --> 01:57:58,626
Mogu ponuditi svoje dugme.
1128
01:57:59,766 --> 01:58:00,156
Nadalje, Saltner
1129
01:58:00,281 --> 01:58:01,758
tip je još uvijek tu.
1130
01:58:02,076 --> 01:58:02,466
Onda kasnije
1131
01:58:02,736 --> 01:58:04,626
Počastite se opet jednom, zaključujete
1132
01:58:04,806 --> 01:58:06,406
da si godinu dana padao niz stepenice i.
1133
01:58:07,416 --> 01:58:10,416
Vezati Dunav opet sa današnjim saudijskim stilom
1134
01:58:10,566 --> 01:58:13,506
like how do I do it then office me šume.
1135
01:58:13,836 --> 01:58:16,686
Dakle, mislite na nekoga osim na pregled srednjeg dohotka.
1136
01:58:17,736 --> 01:58:18,736
Iako ja.
1137
01:58:18,941 --> 01:58:19,176
A.
1138
01:58:19,836 --> 01:58:20,836
Donosi žurbu.
1139
01:58:34,716 --> 01:58:35,716
Sada želim.
1140
01:58:35,826 --> 01:58:36,826
Tek otkrivam.
1141
01:58:42,486 --> 01:58:43,486
Ivan.
1142
01:58:43,716 --> 01:58:44,716
Marija.
1143
01:58:44,826 --> 01:58:45,826
Molim.
1144
01:58:46,896 --> 01:58:47,016
To.
1145
01:58:47,346 --> 01:58:48,346
Još.
1146
02:02:15,680 --> 02:02:16,880
Može ono što je došlo poslije.
1147
02:02:17,630 --> 02:02:18,800
Toga se jedva sjećam.
1148
02:02:20,570 --> 02:02:20,960
The.
1149
02:02:21,320 --> 02:02:22,320
Kao da si već veo.
1150
02:02:23,510 --> 02:02:24,510
Jedna od njegovih slika.
1151
02:02:32,810 --> 02:02:33,810
I danas.
1152
02:02:35,180 --> 02:02:37,340
Danas uz njega često razmišljam o knjizi koju sam pročitao.
1153
02:02:38,510 --> 02:02:38,650
Ono gramatike.
1154
02:02:41,390 --> 02:02:43,040
A onda što je Alex.
1155
02:02:43,700 --> 02:02:45,080
Najmlađi koji je rekao ili.
1156
02:02:46,940 --> 02:02:47,940
Nekad.
1157
02:02:48,050 --> 02:02:49,250
Svi ćemo uskrsnuti.
1158
02:02:50,360 --> 02:02:51,360
I doviđenja.
1159
02:02:51,800 --> 02:02:52,800
I sve ispričati.
1160
02:02:55,070 --> 02:02:56,070
Stvarno sve.
1161
02:02:58,190 --> 02:02:59,190
Gospodin.
1162
02:03:19,220 --> 02:03:20,220
Skijati.
1163
02:03:21,770 --> 02:03:22,770
Traka.
1164
02:03:26,630 --> 02:03:27,630
Pokriveno.
1165
02:03:29,060 --> 02:03:30,060
Ona.
1166
02:03:36,129 --> 02:03:37,129
Može primijetiti.
1167
02:03:41,030 --> 02:03:42,030
Pa, uzmi malo.
1168
02:03:44,390 --> 02:03:45,390
Dimenzija.
1169
02:03:46,250 --> 02:03:47,250
Ona.
1170
02:03:50,090 --> 02:03:51,260
Ona je.
1171
02:03:59,150 --> 02:04:00,150
Imati.
1172
02:04:05,810 --> 02:04:06,810
Odaberite.
1173
02:04:09,800 --> 02:04:10,800
Smith.
1174
02:04:11,390 --> 02:04:12,390
A s.
1175
02:04:13,670 --> 02:04:16,670
Sljedeća eka la.
1176
02:04:30,620 --> 02:04:31,620
sub.
1177
02:04:36,283 --> 02:04:37,283
Jesu li.
1178
02:04:38,420 --> 02:04:39,420
Ona.
1179
02:04:40,760 --> 02:04:41,030
To.
1180
02:04:41,660 --> 02:04:42,660
Jesu li.
1181
02:04:43,310 --> 02:04:44,310
A.
1182
02:04:46,730 --> 02:04:47,730
S tobom.
1183
02:04:50,810 --> 02:04:51,810
Ne.
1184
02:04:54,530 --> 02:04:55,530
The.
1185
02:04:56,060 --> 02:04:57,060
vidi.
1186
02:05:24,410 --> 02:05:25,410
x
1187
02:05:25,910 --> 02:05:27,230
Ag.
1188
02:05:32,780 --> 02:05:34,340
A
1189
02:05:42,110 --> 02:05:43,110
A
1190
02:05:49,340 --> 02:05:50,450
A
1191
02:06:04,730 --> 02:06:05,730
oznake.
1192
02:06:08,180 --> 02:06:09,180
Skijati.
1193
02:06:10,910 --> 02:06:11,210
To.
1194
02:06:11,840 --> 02:06:12,840
Jesu li.
1195
02:06:17,120 --> 02:06:18,120
oznake.
1196
02:06:51,620 --> 02:06:52,620
Dom.
1197
02:06:54,740 --> 02:06:55,740
Prezime.
70039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.