All language subtitles for One.Day.Well.Tell.Each.Other.Everything.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 Limenka. 2 00:01:14,210 --> 00:01:15,610 Još se nisi ni obukao. 3 00:01:17,060 --> 00:01:18,060 Hajde sada Marija. 4 00:01:19,010 --> 00:01:20,370 Nemoj da ti se kasni. 5 00:01:26,870 --> 00:01:27,870 Kako. 6 00:01:28,220 --> 00:01:29,220 Mi. 7 00:01:32,510 --> 00:01:33,750 Ne možete preskočiti dolje. 8 00:01:34,820 --> 00:01:35,820 Ozbiljan. 9 00:01:38,060 --> 00:01:39,170 Kao i ja, imam njega. 10 00:01:41,060 --> 00:01:43,980 Ako ovako nastaviš, moji će se roditelji vratiti tvojima. 11 00:01:47,540 --> 00:01:49,460 Pola drugog teško je razumjeti zašto. 12 00:01:53,150 --> 00:01:54,150 Vidimo se kasnije. 13 00:02:48,680 --> 00:02:49,680 Opet rant. 14 00:02:51,410 --> 00:02:52,410 Ili vrijeme tamo. 15 00:02:52,466 --> 00:02:53,720 Ali budite prirodni 16 00:02:53,990 --> 00:02:55,790 Alfred može pomoći oko čišćenja. 17 00:02:59,240 --> 00:03:00,600 Već se može smisliti stol. 18 00:03:11,645 --> 00:03:12,645 Onaj mlađi. 19 00:03:14,300 --> 00:03:14,540 Čini. 20 00:03:15,290 --> 00:03:16,370 Ponekad pristaju i manji. 21 00:03:18,020 --> 00:03:19,020 Tako. 22 00:03:20,660 --> 00:03:22,220 Dobro je što možete kupiti daleko više. 23 00:03:22,670 --> 00:03:23,870 Bit će još mnogo toga. 24 00:03:24,320 --> 00:03:24,680 Ti ovdje. 25 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 Još nisam imao. 26 00:03:27,710 --> 00:03:27,950 N/A. 27 00:03:28,730 --> 00:03:29,970 Onda odustajem od svega. 28 00:03:35,960 --> 00:03:42,500 Čini. 29 00:04:25,640 --> 00:04:28,160 Rottweiler formalnije lukav na janjetinu. 30 00:04:29,510 --> 00:04:30,680 Strašan ribar. 31 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Imamo. 32 00:04:35,570 --> 00:04:36,860 Trebaš 33 00:04:37,040 --> 00:04:38,040 prepoznati ovu regiju. 34 00:04:39,860 --> 00:04:41,090 Mama zamućena dopojasna slika a. 35 00:04:43,820 --> 00:04:45,410 Vaš pristup onima koji su u dobroj formi. 36 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 Pa neka bude. 37 00:04:51,860 --> 00:04:53,180 Ali podnositelj zahtjeva je samac. 38 00:04:55,010 --> 00:04:56,010 Za žene. 39 00:05:25,400 --> 00:05:26,400 Hrana. 40 00:05:27,620 --> 00:05:28,620 djela i dolazi. 41 00:05:35,570 --> 00:05:36,570 Čitateljsko iščekivanje. 42 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 Demo mama. 43 00:05:43,130 --> 00:05:45,930 Ne bih pomislio da je moguće ponovno te posjetiti. 44 00:05:46,910 --> 00:05:47,910 Moram ići tako daleko. 45 00:05:48,950 --> 00:05:50,210 Njemačka je opet jedna. 46 00:05:51,620 --> 00:05:53,270 Hardy bi bio vrlo sretan. 47 00:05:54,620 --> 00:05:54,890 ne znam 48 00:05:55,358 --> 00:05:56,358 Što bih trebao reći. 49 00:05:57,440 --> 00:06:00,020 Toliko je vremena prošlo, a ja nisam dobar pisac pisama. 50 00:06:01,100 --> 00:06:02,420 Radije bih razgovarao s tobom. 51 00:06:12,350 --> 00:06:14,870 Ako je tebi u redu, sredit ću to tek u trećem tjednu srpnja. 52 00:06:15,830 --> 00:06:18,470 Poprskaj moju obitelj Giselom, djecom i Robertom. 53 00:06:19,880 --> 00:06:21,650 Ne znaš ni kako me usrećiti. 54 00:06:23,810 --> 00:06:26,246 Da, skupio sam svu hrabrost i čak ga i napisao 55 00:06:26,270 --> 00:06:28,310 iako se dugo nisam čuo s tobom. 56 00:06:34,520 --> 00:06:35,520 Moj sin ima. 57 00:06:40,940 --> 00:06:41,940 Mi moramo. 58 00:06:44,750 --> 00:06:45,750 Taj naš gladan. 59 00:06:54,410 --> 00:06:56,170 Budući da je Alfred bio sretan kao i ja. 60 00:06:58,460 --> 00:06:59,460 Alfred. 61 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 Što je s. 62 00:07:02,540 --> 00:07:05,139 Alfred je vjerojatno otac Volkera Friede 63 00:07:05,251 --> 00:07:06,251 Sin. 64 00:07:06,770 --> 00:07:09,830 Ali kada su prsluci predstavljeni, dvorište je dobio moj prijatelj. 65 00:07:12,050 --> 00:07:14,180 A sada se Hartmutov omiljeni pas vraća. 66 00:07:16,910 --> 00:07:17,910 Tako. 67 00:07:18,230 --> 00:07:21,620 Posljednji u nekome obećanje i dobro jutro umjetnik raspoložen. 68 00:07:23,990 --> 00:07:24,990 Bok tamo. 69 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 Čovjek. 70 00:08:00,230 --> 00:08:01,230 Hm. 71 00:08:10,550 --> 00:08:11,600 Marija je samo s tobom. 72 00:08:13,220 --> 00:08:14,940 Ali lijep protiv cura na netu. 73 00:08:15,440 --> 00:08:17,210 Ali ništa za dragu djevojku. 74 00:08:17,870 --> 00:08:18,590 Pričaj čvrsto, ne ostaje. 75 00:08:21,380 --> 00:08:23,150 Johannes je potpuno zaluđen djevojkom. 76 00:08:24,800 --> 00:08:25,850 Čini se da škola ima 77 00:08:25,976 --> 00:08:27,020 bio tamo cijeli dan. 78 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 Prestrmo. 79 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Prolazeći pored čitanja. 80 00:08:32,570 --> 00:08:33,620 Pa dobro rečeno. 81 00:08:34,430 --> 00:08:35,660 Još gore od nosa 82 00:08:35,900 --> 00:08:37,400 I prilika time hofer degenerirao. 83 00:08:38,840 --> 00:08:41,060 Sve je bilo dobro, pa ni njemu srcu nije bilo lako. 84 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 Pripada. 85 00:08:45,740 --> 00:08:46,740 Tako da. 86 00:08:47,060 --> 00:08:48,060 Zločesto onako. 87 00:08:49,910 --> 00:08:50,910 Mala. 88 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 O čemu se radi? 89 00:09:09,740 --> 00:09:10,740 Tako. 90 00:09:12,770 --> 00:09:13,850 Ide njegovom ocu, njegovom 91 00:09:13,970 --> 00:09:15,770 tri su vrlo različite. 92 00:09:16,520 --> 00:09:16,806 S 93 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Ivan Aleksej 94 00:09:18,470 --> 00:09:19,520 Otac je ubijen. 95 00:09:20,600 --> 00:09:21,950 Naš sin Dimitri sumnja. 96 00:09:22,670 --> 00:09:23,670 Ali. 97 00:09:23,780 --> 00:09:25,580 U isto vrijeme kremasta ljubavna priča. 98 00:09:26,630 --> 00:09:29,600 Oni s kako je to u kompliciranom odnosu Catherine Ivanovna. 99 00:09:30,020 --> 00:09:32,120 Ali onda se zaljubio u darove za nju. 100 00:09:33,080 --> 00:09:34,460 Opet je posve drugačija, Katharina. 101 00:09:34,970 --> 00:09:35,970 Malo. 102 00:09:36,860 --> 00:09:37,860 Oh dobro. 103 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 Strastveniji. 104 00:09:40,550 --> 00:09:42,050 Uvijek je moguće između. 105 00:09:42,440 --> 00:09:43,700 I filozofska pitanja. 106 00:09:44,690 --> 00:09:45,140 Samara i ti 107 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 ovako razjašnjeno. 108 00:09:48,170 --> 00:09:49,340 Zašto je to knjiga? 109 00:09:51,200 --> 00:09:52,490 O ubojstvu i ljubavi. 110 00:10:10,906 --> 00:10:11,906 Poslovanje. 111 00:10:12,406 --> 00:10:13,546 West money from but wheels. 112 00:10:17,416 --> 00:10:18,466 Ukrašeno jutro dano 113 00:10:18,699 --> 00:10:19,361 prijevara 114 00:10:19,636 --> 00:10:22,036 predstaviti se i dalje voli pojavljivati ​​jer vas ne bi bilo briga. 115 00:10:24,796 --> 00:10:25,796 Četiri tisuće. 116 00:10:33,526 --> 00:10:34,526 Možete to učiniti polako. 117 00:10:37,034 --> 00:10:38,034 The. 118 00:10:41,326 --> 00:10:42,486 Umjesto toga sam u trgovini. 119 00:10:58,576 --> 00:10:59,576 I. 120 00:11:00,406 --> 00:11:01,486 Jelovnik. 121 00:11:13,156 --> 00:11:14,156 Postao. 122 00:11:27,689 --> 00:11:28,689 Prezime. 123 00:11:35,206 --> 00:11:36,206 sedam. 124 00:11:49,314 --> 00:11:50,314 Uradi to. 125 00:11:54,226 --> 00:11:55,226 Pogled. 126 00:11:56,236 --> 00:11:57,236 Sada imam. 127 00:12:04,546 --> 00:12:05,546 Nemojte to čekati. 128 00:12:05,626 --> 00:12:06,626 Ili Twitter. 129 00:12:06,976 --> 00:12:07,976 Posjetiti. 130 00:12:08,296 --> 00:12:09,296 Što će se dogoditi kasnije. 131 00:12:10,576 --> 00:12:11,576 Ne brini. 132 00:12:17,986 --> 00:12:18,986 Imati. 133 00:12:19,846 --> 00:12:21,676 Vaš osnovni. 134 00:12:33,736 --> 00:12:34,736 Jeste li to bili vi? 135 00:12:35,656 --> 00:12:36,706 Imala sam njegovu vječnost. 136 00:12:37,606 --> 00:12:38,606 Trendovi. 137 00:12:38,686 --> 00:12:39,686 Pristupačan. 138 00:12:40,666 --> 00:12:41,666 Izgled. 139 00:12:45,766 --> 00:12:48,047 Rado sam se raspitivao o fotoaparatima srednjeg formata. 140 00:12:48,796 --> 00:12:51,526 S oglasom u poštanskom časopisu koji je pronašao prodavač. 141 00:12:58,876 --> 00:13:00,636 Napravit ću jako dobre slike s njim. 142 00:13:02,176 --> 00:13:02,416 Zato jesmo 143 00:13:02,519 --> 00:13:03,640 odlazak u München. 144 00:13:04,846 --> 00:13:05,846 Da. 145 00:13:05,986 --> 00:13:06,986 Već. 146 00:14:10,156 --> 00:14:11,156 Sličan. 147 00:14:15,496 --> 00:14:16,496 Postavljeno. 148 00:14:29,476 --> 00:14:30,476 Marija. 149 00:14:30,766 --> 00:14:31,766 Turnir ne. 150 00:15:15,226 --> 00:15:16,226 Tamaras. 151 00:15:53,446 --> 00:15:54,446 Na slamnatoj vreći. 152 00:15:55,036 --> 00:15:56,036 Na svoju diplomu srednje škole. 153 00:15:57,316 --> 00:15:58,546 Ponosan sam na to. 154 00:15:59,416 --> 00:16:00,416 Svi mi. 155 00:16:00,706 --> 00:16:01,706 Van. 156 00:16:04,456 --> 00:16:05,456 Vaš na gledanju. 157 00:16:13,246 --> 00:16:14,246 Sve je u redu, Maria. 158 00:16:23,296 --> 00:16:23,856 negativi 159 00:16:24,136 --> 00:16:25,136 na. 160 00:16:26,836 --> 00:16:27,836 Kako. 161 00:16:27,886 --> 00:16:28,886 g. to. 162 00:16:30,135 --> 00:16:31,135 Ima više dječjeg rada. 163 00:16:32,866 --> 00:16:35,186 Datumi zatvaranja tvornica odmah nakon monetarne unije. 164 00:16:38,356 --> 00:16:39,836 Zato im je još teško 165 00:16:39,976 --> 00:16:41,386 učenje da se mora nositi s roditeljima. 166 00:16:45,826 --> 00:16:47,386 Sav taj lijepi novac. 167 00:16:47,986 --> 00:16:49,426 Kill auto može kupiti. 168 00:16:50,236 --> 00:16:50,566 Ali. 169 00:16:51,076 --> 00:16:52,516 žele kamere. 170 00:16:53,416 --> 00:16:54,416 Guma. 171 00:16:54,856 --> 00:16:56,956 Ovo nije samo kamera. 172 00:16:57,856 --> 00:16:58,996 Da je to samo strukovna komora. 173 00:17:00,376 --> 00:17:01,426 Ovo je moja budućnost. 174 00:17:06,346 --> 00:17:06,586 dolazi 175 00:17:06,826 --> 00:17:07,826 Što. 176 00:17:09,466 --> 00:17:10,466 Odmah nazad. 177 00:17:12,796 --> 00:17:13,796 I šarm. 178 00:17:14,896 --> 00:17:16,096 Ovdje možete sami napraviti brojač. 179 00:17:17,506 --> 00:17:18,706 Kupio sam knjigu. 180 00:17:22,396 --> 00:17:23,396 Stvari smrde. 181 00:17:33,106 --> 00:17:33,526 Njegovo još moram vježbati. 182 00:17:35,566 --> 00:17:37,207 To uz konstantnu kontrolu izloženosti. 183 00:17:42,106 --> 00:17:43,106 Ali Marija. 184 00:17:46,066 --> 00:17:46,396 Sada znam što želim. 185 00:17:48,706 --> 00:17:49,906 Studirat ću umjetnost. 186 00:17:52,636 --> 00:17:53,636 Za put odavde. 187 00:18:41,926 --> 00:18:42,436 Marija. 188 00:18:42,813 --> 00:18:43,681 Vidiš li zapadnjak može. 189 00:18:45,736 --> 00:18:46,736 Nemoj dušo. 190 00:18:48,196 --> 00:18:49,196 Ima li pitanja. 191 00:18:49,486 --> 00:18:49,696 Ili 192 00:18:49,966 --> 00:18:50,446 poželi ovo. 193 00:18:51,946 --> 00:18:53,226 Morate ih i dotjerati. 194 00:18:53,386 --> 00:18:54,786 Kao jer nakon što je ostavio dobar dojam. 195 00:19:12,826 --> 00:19:14,356 Sada je morao odspavati. 196 00:19:15,316 --> 00:19:16,316 Sve spremno. 197 00:19:27,676 --> 00:19:29,326 Domaće su prijale u starosti. 198 00:19:31,066 --> 00:19:32,066 The. 199 00:19:32,386 --> 00:19:33,386 Tebi. 200 00:19:34,306 --> 00:19:35,587 Jučer sam ga dobio od banke. 201 00:19:42,166 --> 00:19:43,166 stići. 202 00:19:43,906 --> 00:19:45,526 Od tvog modi Christiana ja tebi. 203 00:19:51,196 --> 00:19:52,196 Obala skupa. 204 00:19:53,956 --> 00:19:55,426 Sjednite i čitajte. 205 00:19:56,656 --> 00:19:57,656 Tijelo. 206 00:20:03,466 --> 00:20:04,466 Mama. 207 00:20:37,682 --> 00:20:38,682 Ovdje. 208 00:20:40,352 --> 00:20:41,492 Uvijek se vraćaš. 209 00:20:52,232 --> 00:20:53,232 Imena djevojčica. 210 00:20:54,842 --> 00:20:56,042 Odlaze na rakiju. 211 00:20:59,102 --> 00:21:00,102 Hm. 212 00:21:03,032 --> 00:21:04,032 Dobro. 213 00:21:08,192 --> 00:21:09,602 Želi li se otvoriti mojoj kćeri? 214 00:21:15,812 --> 00:21:16,812 I gosti u školu. 215 00:21:18,332 --> 00:21:20,413 Morate ponijeti svoju kadu za matematiku i fiziku sa sobom. 216 00:21:20,702 --> 00:21:22,662 Da budem iskren, nisam tako često išao u školu. 217 00:21:24,902 --> 00:21:26,072 Danas nisam jedina. 218 00:21:28,172 --> 00:21:29,452 Neki učitelji više uopće ne dolaze. 219 00:21:39,392 --> 00:21:40,392 Morate d. 220 00:21:42,572 --> 00:21:43,572 Hm. 221 00:21:44,492 --> 00:21:45,772 Ne želim da imaš diplomu srednje škole. 222 00:21:57,752 --> 00:21:59,342 Sestra bez znanja što dalje. 223 00:22:01,995 --> 00:22:03,812 Dragi oče broj održavanja brade 224 00:22:04,047 --> 00:22:05,132 možda čak i bolje. 225 00:22:05,462 --> 00:22:07,682 Ako Anakin Kinn završi srednju školu, ali trenira. 226 00:22:16,712 --> 00:22:17,942 Dakle, ono što je nedovršeno pripada. 227 00:22:22,742 --> 00:22:23,742 Da. 228 00:22:32,012 --> 00:22:33,062 Ponovno će se oženiti. 229 00:22:35,372 --> 00:22:36,372 Što. 230 00:22:37,502 --> 00:22:38,502 Hm. 231 00:22:39,332 --> 00:22:41,522 Zove se Nadja iz Lenjingrada. 232 00:22:42,632 --> 00:22:43,632 Hm. 233 00:22:44,732 --> 00:22:45,782 Cs dvadeset dva. 234 00:22:49,772 --> 00:22:52,262 I vaši dragi djedovi i bake popuštaju da imaju problema. 235 00:23:02,552 --> 00:23:03,552 Ikad. 236 00:23:11,462 --> 00:23:12,662 Moram ići opet, želiš. 237 00:23:15,782 --> 00:23:17,282 Dječak orač iz ormara. 238 00:23:18,632 --> 00:23:19,082 Šteta. 239 00:23:19,412 --> 00:23:20,412 Šteta ja. 240 00:23:21,722 --> 00:23:22,382 Bit će ipak dovoljno da se 241 00:23:22,559 --> 00:23:23,720 doći do brendela i natrag. 242 00:24:28,952 --> 00:24:29,952 Dobro. 243 00:25:05,072 --> 00:25:05,342 Daleko. 244 00:25:05,672 --> 00:25:06,672 Da. 245 00:25:15,896 --> 00:25:16,896 Ostati. 246 00:25:19,442 --> 00:25:20,442 Mjesto. 247 00:25:22,922 --> 00:25:23,922 Smješten. 248 00:25:27,452 --> 00:25:28,452 Onaj koji će ponovno izaći. 249 00:25:52,622 --> 00:25:53,622 S tvojim. 250 00:26:58,952 --> 00:26:59,247 Daleko 251 00:26:59,462 --> 00:27:00,462 Bog. 252 00:28:44,162 --> 00:28:45,162 Daleko. 253 00:30:12,600 --> 00:30:13,710 Servisirajte opasnost. 254 00:30:18,060 --> 00:30:19,170 Vukao mi je slučaj. 255 00:35:28,800 --> 00:35:29,800 Limenka. 256 00:35:49,560 --> 00:35:50,560 G. 257 00:35:58,530 --> 00:35:59,530 Dati. 258 00:40:07,620 --> 00:40:08,490 Označavam je po ključnoj riječi. 259 00:40:11,252 --> 00:40:12,252 Stigli su. 260 00:41:08,792 --> 00:41:09,792 Trebalo bi biti tamo. 261 00:41:13,712 --> 00:41:14,712 Valjda jesam. 262 00:41:37,892 --> 00:41:38,892 Onda neka ovo bude žena. 263 00:41:40,352 --> 00:41:41,352 Pripada. 264 00:41:41,462 --> 00:41:42,462 Drugo. 265 00:41:49,402 --> 00:41:50,402 Luka pun. 266 00:41:54,662 --> 00:41:55,952 Maria ima ove. 267 00:41:58,142 --> 00:41:59,343 Ovo je mir. 268 00:41:59,732 --> 00:42:00,182 Keln oko. 269 00:42:00,568 --> 00:42:01,568 Real naišao. 270 00:42:03,392 --> 00:42:04,392 Snaga i to ona. 271 00:42:04,733 --> 00:42:06,302 Putovali ste satima. 272 00:42:06,932 --> 00:42:07,932 Današnja željeznička stanica. 273 00:42:08,132 --> 00:42:09,632 O njima se vjerojatno još raspravlja. 274 00:42:10,742 --> 00:42:11,742 Čovjek. 275 00:42:11,912 --> 00:42:12,431 Čujte u 276 00:42:13,228 --> 00:42:14,228 jedan okolo. 277 00:42:14,533 --> 00:42:15,533 Robert. 278 00:42:17,942 --> 00:42:18,942 Robert. 279 00:42:21,632 --> 00:42:22,632 Kakav Bog. 280 00:42:24,149 --> 00:42:25,292 Skraćeno najveće na. 281 00:42:25,649 --> 00:42:26,222 Bio sam ovdje. 282 00:42:26,642 --> 00:42:27,642 E-mail ili. 283 00:42:27,842 --> 00:42:28,842 Tvoj Ivan. 284 00:42:29,515 --> 00:42:31,262 Maria bi trebala imati ambalažu. 285 00:42:32,042 --> 00:42:32,432 Ostavi zdravo 286 00:42:33,002 --> 00:42:34,002 rudnik. 287 00:42:34,892 --> 00:42:35,892 Traži. 288 00:42:37,532 --> 00:42:38,532 Uznemiren. 289 00:42:41,672 --> 00:42:42,672 željeni željeni. 290 00:42:43,052 --> 00:42:44,852 Pokaži se ili će u šumi biti hrane. 291 00:42:47,522 --> 00:42:48,522 Zatim. 292 00:42:48,872 --> 00:42:49,872 Ovo je stvarno. 293 00:42:50,612 --> 00:42:51,612 Limenka. 294 00:42:52,502 --> 00:42:52,862 Administrirati. 295 00:42:53,192 --> 00:42:54,192 Biti sposoban za. 296 00:42:57,422 --> 00:42:58,422 The. 297 00:43:00,182 --> 00:43:01,182 Iz. 298 00:43:16,232 --> 00:43:17,232 Jesu li. 299 00:43:27,812 --> 00:43:28,812 Kampirali noću. 300 00:43:29,072 --> 00:43:30,072 Bio je pohlepan. 301 00:43:31,142 --> 00:43:32,142 Znan. 302 00:44:50,732 --> 00:44:52,592 Može je imati još jednom. 303 00:44:59,882 --> 00:45:00,882 Tako da. 304 00:45:01,952 --> 00:45:03,512 Može još jednom. 305 00:45:05,192 --> 00:45:06,192 Ohola Ilse. 306 00:45:07,952 --> 00:45:10,322 Pripada milosti posljednjeg posjeta. 307 00:45:12,062 --> 00:45:13,062 Što se čeka. 308 00:45:14,222 --> 00:45:15,222 Njima van. 309 00:45:36,392 --> 00:45:41,432 A. 310 00:45:58,352 --> 00:45:58,862 Kako to znaš? 311 00:46:01,892 --> 00:46:03,052 Ne bih nikoga računao. 312 00:46:07,382 --> 00:46:08,612 Moraš obećati Meyeru. 313 00:46:54,002 --> 00:46:55,002 Moć. 314 00:47:34,562 --> 00:47:35,562 Limenka. 315 00:47:41,972 --> 00:47:42,972 Što uraditi. 316 00:47:43,952 --> 00:47:44,952 Ruke mature. 317 00:47:45,752 --> 00:47:47,162 Zaboravio sam zveckavo vrijeme za čitanje. 318 00:47:48,392 --> 00:47:49,892 Propusnicu za pribor za jelo treba ponovo podijeliti nakon 319 00:47:50,012 --> 00:47:51,392 nesretna situacija je uklonjena sa tablice. 320 00:47:57,092 --> 00:47:58,092 A. 321 00:48:04,472 --> 00:48:05,472 Ne. 322 00:48:09,002 --> 00:48:10,363 U početku stvarno nije bilo lako. 323 00:48:11,882 --> 00:48:13,352 dan samo zbog radova na obnovi. 324 00:48:13,832 --> 00:48:14,130 Nedavno sam išao u školu. 325 00:48:16,112 --> 00:48:17,112 Završio maturu. 326 00:48:18,662 --> 00:48:20,432 Nula pet godina inženjerskih studija. 327 00:48:21,692 --> 00:48:23,853 Pozdrav, moj vlastiti ured za planiranje je za sada odbačen. 328 00:48:24,062 --> 00:48:25,062 Sedam godina. 329 00:48:25,652 --> 00:48:27,052 Prije sam se malo prilagodio. 330 00:48:27,992 --> 00:48:30,122 Sreo gazda David koji je povjerovao. 331 00:48:30,962 --> 00:48:31,962 Moj. 332 00:48:32,552 --> 00:48:33,952 Udario sam ga na skijanju. 333 00:48:34,742 --> 00:48:35,742 A što radiš? 334 00:48:38,522 --> 00:48:39,762 Jako volim kućne lijekove za djecu. 335 00:48:40,202 --> 00:48:41,402 Idem u vrtić. 336 00:48:41,882 --> 00:48:43,442 Samo objekt koji škola ima 337 00:48:43,742 --> 00:48:44,742 da samo ujutro. 338 00:48:45,482 --> 00:48:46,482 Donji Hort 339 00:48:46,532 --> 00:48:47,792 Ime njezine škole je Konrad. 340 00:48:53,462 --> 00:48:54,462 Marija ti. 341 00:48:55,052 --> 00:48:56,052 Kosovo Od nje ali. 342 00:48:58,532 --> 00:48:59,942 Leer dolazi iz susjedstva 343 00:49:00,062 --> 00:49:01,303 selo ali sada živi s nama 344 00:49:01,382 --> 00:49:02,732 Ivana na tavanu jabuke. 345 00:49:03,572 --> 00:49:04,572 To je jako lijepo. 346 00:49:04,922 --> 00:49:05,922 Od tebe. 347 00:49:10,292 --> 00:49:10,532 Zahvaljujući 348 00:49:10,772 --> 00:49:11,012 od njihovih 349 00:49:11,252 --> 00:49:11,822 Ivan. 350 00:49:12,182 --> 00:49:13,182 Mora biti tamo. 351 00:49:15,092 --> 00:49:16,092 Hvala. 352 00:49:16,232 --> 00:49:17,762 Ovo je povijesni trenutak. 353 00:49:18,392 --> 00:49:19,712 Kasnije ćeš mi zahvaliti na tome. 354 00:49:33,891 --> 00:49:34,891 broj gore. 355 00:49:35,462 --> 00:49:35,792 Baš si sladak 356 00:49:35,792 --> 00:49:36,962 za mene pred kamerom. 357 00:49:37,622 --> 00:49:38,622 Jedan. 358 00:49:40,412 --> 00:49:41,412 Želja. 359 00:50:06,422 --> 00:50:07,422 Popis. 360 00:50:12,062 --> 00:50:13,142 Voljeli biste da možete pomoći. 361 00:50:13,472 --> 00:50:14,472 Mora da je došlo. 362 00:50:15,676 --> 00:50:16,916 Tko želi krivulje iznajmljene zemlje 363 00:50:17,116 --> 00:50:18,236 Ne mogu drugačije. 364 00:50:18,526 --> 00:50:19,526 dana. 365 00:50:19,726 --> 00:50:21,526 Nakon velikog, vrlo bliskog napora. 366 00:50:21,916 --> 00:50:22,916 Napraviti. 367 00:50:23,056 --> 00:50:24,056 Slučajevi. 368 00:50:25,246 --> 00:50:26,686 Lako, ne za ono što bih ja želio. 369 00:50:28,276 --> 00:50:30,196 Uz malog pomoćnika ako 370 00:50:30,256 --> 00:50:30,435 nisu preko Mađara i 371 00:50:30,641 --> 00:50:31,641 Zemlja koja u opušteniji. 372 00:50:31,906 --> 00:50:32,906 Nektar. 373 00:50:33,526 --> 00:50:35,416 I novac od pilana da sam imala Marianne 374 00:50:35,566 --> 00:50:37,666 raditi u tvornici ne bi bilo moguće. 375 00:50:39,466 --> 00:50:41,416 Dobro je kupiti skupe, ali. 376 00:50:42,766 --> 00:50:43,766 Prevari više. 377 00:50:44,566 --> 00:50:45,196 francuskih dvadeset pet metara. 378 00:50:47,416 --> 00:50:48,556 Daj da pogledam skakavce. 379 00:50:50,416 --> 00:50:53,146 Ono što radite kod nas je biodinamička poljoprivreda. 380 00:50:54,256 --> 00:50:55,598 To i provjereno 381 00:50:55,786 --> 00:50:56,786 pristojno i pečat. 382 00:50:57,286 --> 00:50:58,456 Ali to nešto košta 383 00:50:58,726 --> 00:50:59,776 ti na kraju vrijedi. 384 00:51:00,586 --> 00:51:00,946 Oblikovati. 385 00:51:01,606 --> 00:51:03,646 Kakva je potrošnja kod nas u Bavarskoj i. 386 00:51:04,396 --> 00:51:05,396 Primijenjeno. 387 00:51:05,536 --> 00:51:06,536 Postaje. 388 00:51:07,096 --> 00:51:08,096 Narod. 389 00:51:12,196 --> 00:51:13,196 Protiv. 390 00:51:13,276 --> 00:51:13,726 Jedan. 391 00:51:14,146 --> 00:51:15,146 Posljedice. 392 00:51:15,256 --> 00:51:15,526 Unaprijediti. 393 00:51:16,066 --> 00:51:17,066 ide. 394 00:51:17,656 --> 00:51:18,656 U redu, pekmez. 395 00:51:19,082 --> 00:51:19,546 Samo stavite prodaju. 396 00:51:24,286 --> 00:51:25,486 Ako si došao, to je to. 397 00:51:25,748 --> 00:51:26,748 Dio već. 398 00:51:27,616 --> 00:51:28,616 Sada smo ovdje. 399 00:51:29,986 --> 00:51:30,986 Da, moram. 400 00:51:31,996 --> 00:51:34,756 Što se mene tiče, on je zatvoren na poslu. 401 00:51:38,296 --> 00:51:39,296 Hvala. 402 00:51:44,116 --> 00:51:45,116 Tamo. 403 00:51:49,636 --> 00:51:50,636 Čuje li se? 404 00:51:50,896 --> 00:51:50,986 Ona voli. 405 00:51:54,526 --> 00:51:55,156 Ne 406 00:51:55,366 --> 00:51:56,116 definitivno mu je trebalo više vremena. 407 00:51:57,646 --> 00:51:59,146 Tvrtke su konkurentne. 408 00:52:00,316 --> 00:52:03,796 Mase preko noći u međunarodnom natjecanju postavile su ovo ludilo. 409 00:52:05,146 --> 00:52:06,856 Ali sada bi Volker i Anders trebali otići. 410 00:52:07,696 --> 00:52:09,536 Ovi nisu pobjegli u tisućama 411 00:52:09,586 --> 00:52:11,587 a bez oznake d bili smo još više. 412 00:52:12,466 --> 00:52:15,496 Nismo mogli ostati s njom, nismo mogli 413 00:52:15,616 --> 00:52:16,246 idi k njoj, vrištao si na krovu 414 00:52:16,486 --> 00:52:17,806 York nije napisan oko toga. 415 00:52:18,286 --> 00:52:19,766 Da mi se ne sviđa kako to radim. 416 00:52:20,236 --> 00:52:20,534 Jeste li potrebni za a 417 00:52:20,656 --> 00:52:21,856 prijelazno razdoblje? 418 00:52:22,816 --> 00:52:23,686 Činjenica da je odjednom sve 419 00:52:23,806 --> 00:52:26,206 više ne vrijedi loše je za ljude. 420 00:52:27,016 --> 00:52:28,016 Nema veze. 421 00:52:28,696 --> 00:52:29,866 Duke je tamo završio. 422 00:52:30,376 --> 00:52:31,376 Čiji. 423 00:52:31,936 --> 00:52:32,416 Još uvijek njegov svakako 424 00:52:33,256 --> 00:52:34,256 baumann rakija. 425 00:52:39,466 --> 00:52:40,466 Oba. 426 00:52:46,006 --> 00:52:47,006 reče banger. 427 00:52:49,636 --> 00:52:50,926 Sve više ljepših bora izgara. 428 00:52:52,186 --> 00:52:52,336 The. 429 00:52:52,667 --> 00:52:53,667 Dobro je u jednom. 430 00:52:53,986 --> 00:52:55,036 Ali ima puno stvari. 431 00:52:55,396 --> 00:52:56,396 Na. 432 00:52:57,016 --> 00:52:58,016 Maria joj tamo. 433 00:52:59,056 --> 00:53:00,136 Primamo e-poštu. 434 00:53:00,946 --> 00:53:01,126 ja 435 00:53:01,336 --> 00:53:03,656 Molim te, povedi me sa sobom, ali imam samo dva konja sa sobom. 436 00:53:04,292 --> 00:53:05,292 S proširenjem. 437 00:53:06,616 --> 00:53:07,616 područje. 438 00:53:12,556 --> 00:53:13,636 Dođite danas. 439 00:53:15,106 --> 00:53:16,336 Sa sandalama i patnjom. 440 00:53:17,236 --> 00:53:18,796 Stavi cipele na nos. 441 00:53:19,396 --> 00:53:20,396 Baš tamo. 442 00:53:20,536 --> 00:53:21,016 Ti oko mene 443 00:53:21,286 --> 00:53:22,286 Čekaj vani. 444 00:53:37,606 --> 00:53:38,606 Možete li pretjerati? 445 00:53:40,800 --> 00:53:41,800 raspoloženje je. 446 00:53:51,376 --> 00:53:51,646 Uzeti. 447 00:53:52,066 --> 00:53:53,066 Ovi kriteriji. 448 00:53:57,616 --> 00:53:58,616 To radi. 449 00:54:00,646 --> 00:54:01,646 Što ima. 450 00:54:07,336 --> 00:54:08,336 I. 451 00:54:09,856 --> 00:54:11,386 Pogotovo što ne mogu jahati konja. 452 00:54:29,236 --> 00:54:30,236 Beč. 453 00:54:33,736 --> 00:54:34,736 Pjesme. 454 00:54:35,086 --> 00:54:36,086 Za jednog. 455 00:54:36,316 --> 00:54:37,316 Dom. 456 00:54:46,276 --> 00:54:47,276 Sjednite uspravno. 457 00:54:49,906 --> 00:54:50,906 u. 458 00:55:16,246 --> 00:55:17,246 Da uđe u njih. 459 00:55:29,202 --> 00:55:30,406 knjiga moja majka prilazi. 460 00:55:51,736 --> 00:55:56,776 Limenka. 461 00:56:06,946 --> 00:56:07,946 Na. 462 00:56:21,136 --> 00:56:22,136 The. 463 00:56:41,866 --> 00:56:43,576 Mi smo zubi zidnog okvira. 464 00:56:46,576 --> 00:56:48,256 Šetaju Dietera kad ih otpuše. 465 00:56:50,836 --> 00:56:52,906 Cvjetovi tandem smrti hladnjak. 466 00:56:53,506 --> 00:56:55,156 Oni nikada ne čekaju dok to ne učinite. 467 00:57:00,196 --> 00:57:01,196 To se čini. 468 00:57:04,951 --> 00:57:05,951 tužno. 469 00:57:10,006 --> 00:57:11,006 Poduzeće. 470 00:57:12,016 --> 00:57:13,016 Meni Odavde. 471 00:57:14,656 --> 00:57:16,246 Željeznička stanica je uvredljiva. 472 00:57:17,888 --> 00:57:18,888 Dolazim iz Berlina. 473 00:57:22,366 --> 00:57:24,736 Restorani nazvani ratom okupiranim Berlinom su tamo 474 00:57:24,958 --> 00:57:26,596 Ovdje su tada strijeljani 475 00:57:26,806 --> 00:57:27,806 ali to je to. 476 00:57:32,026 --> 00:57:33,026 Interesi. 477 00:57:37,516 --> 00:57:37,936 Dobio tisuće. 478 00:57:49,276 --> 00:57:51,256 Uglavnom, jednog dana se pojavilo ovdje. 479 00:57:52,366 --> 00:57:52,840 Uznemiren, uplašen. 480 00:57:55,853 --> 00:57:57,316 Udomili su ih bake i djedovi. 481 00:57:59,176 --> 00:57:59,933 Na tri pa ima poslije. 482 00:58:00,976 --> 00:58:02,206 Jedan je preživio rat. 483 00:58:02,626 --> 00:58:03,626 Franjo najmlađi. 484 00:58:06,076 --> 00:58:07,336 Tada se oženio. 485 00:58:08,266 --> 00:58:09,266 Tako jedva izgovoreno. 486 00:58:11,716 --> 00:58:12,796 Tvoja trudna je pobijedila. 487 00:58:14,236 --> 00:58:15,556 To više nitko nije očekivao. 488 00:58:16,006 --> 00:58:17,046 Već trideset pet. 489 00:58:22,238 --> 00:58:22,894 Impresioniran sam ovim. 490 00:58:53,446 --> 00:58:54,446 Dan. 491 00:59:21,226 --> 00:59:22,226 Kad sam bila trudna. 492 00:59:23,566 --> 00:59:24,566 Ako pročitate jednu. 493 00:59:26,296 --> 00:59:27,296 Opsjednut. 494 00:59:28,546 --> 00:59:30,196 Zapravo nisam radio ništa drugo. 495 00:59:36,106 --> 00:59:37,106 Jedan kasniji. 496 00:59:38,116 --> 00:59:39,116 Kad napadnu. 497 00:59:42,316 --> 00:59:43,316 I tvoj pokušaj. 498 00:59:43,816 --> 00:59:44,926 Pukne knjiga. 499 00:59:46,876 --> 00:59:47,986 Nikad se više nije pojavio. 500 01:01:07,408 --> 01:01:07,618 Ako je 501 01:01:07,888 --> 01:01:10,498 Ne primam toliko istih Stasijevih prevoditeljskih poruka. 502 01:01:11,218 --> 01:01:13,082 Ali mislim da većina 503 01:01:13,106 --> 01:01:14,106 nazivi marki su uništeni. 504 01:01:14,908 --> 01:01:16,138 Haljina planinarenje u godini klizna. 505 01:01:16,678 --> 01:01:17,678 aplikacija 506 01:01:17,728 --> 01:01:20,128 Store mi ljudi ćemo vršiti pritisak i samo zahtijevati. 507 01:01:20,248 --> 01:01:21,248 Radi ali trenutno. 508 01:01:22,888 --> 01:01:24,784 S tim da ne znaš što je napisao o tebi. 509 01:01:24,808 --> 01:01:25,808 I tko. 510 01:01:26,848 --> 01:01:27,898 Nisam ni dalje podešavao. 511 01:01:29,128 --> 01:01:31,588 Jedina za stolom koja ima besprijekorne rekorde je Maria. 512 01:01:32,968 --> 01:01:33,418 Ako uopće imaju smisla. 513 01:01:34,948 --> 01:01:36,088 Marianne mene br 514 01:01:36,298 --> 01:01:37,298 pionirska republika. 515 01:01:38,338 --> 01:01:40,498 Tko je bila buduća elita DDR-a? 516 01:01:41,098 --> 01:01:41,338 ima. 517 01:01:41,848 --> 01:01:42,898 Što više republika. 518 01:01:43,468 --> 01:01:43,738 Da. 519 01:01:44,158 --> 01:01:44,878 Šesterostruki ali Berlin su. 520 01:01:47,728 --> 01:01:48,728 Točno naslov. 521 01:01:49,528 --> 01:01:50,528 Ponekad moraš. 522 01:01:50,818 --> 01:01:51,818 Skup. 523 01:01:52,618 --> 01:01:52,888 Što si učinio? 524 01:01:54,538 --> 01:01:54,748 The 525 01:01:55,048 --> 01:01:56,158 Školski sport. 526 01:01:57,298 --> 01:01:58,348 Zajedničko slobodno vrijeme. 527 01:01:58,948 --> 01:02:00,928 Sve na verziju 528 01:02:01,048 --> 01:02:01,258 isto gledište i. 529 01:02:01,593 --> 01:02:02,593 Njegov tim. 530 01:02:02,848 --> 01:02:03,848 Bio je to dobar mod di. 531 01:02:05,690 --> 01:02:06,690 Sto deset. 532 01:02:07,258 --> 01:02:08,258 Sve. 533 01:02:09,508 --> 01:02:10,508 Da, dobro onda. 534 01:02:11,368 --> 01:02:12,988 Ujutro je bila rana vježba uz glazbu. 535 01:02:14,548 --> 01:02:15,298 Pionirskim pjesmama ali 536 01:02:15,418 --> 01:02:16,708 onda zemlja onda. 537 01:02:18,538 --> 01:02:19,538 Tijekom dana. 538 01:02:20,308 --> 01:02:22,468 Školski dan tri puta dnevno u travnju. 539 01:02:23,788 --> 01:02:24,238 Pozdrav za. 540 01:02:25,108 --> 01:02:26,668 Svi uključite trenutnu kameru. 541 01:02:27,838 --> 01:02:29,128 Sve je uvijek zajednica. 542 01:02:29,458 --> 01:02:30,458 Tko smije pustiti unutra. 543 01:02:31,408 --> 01:02:32,408 To je. 544 01:02:32,908 --> 01:02:33,988 U početku je to bio samo način. 545 01:02:35,698 --> 01:02:37,938 Napisala sam šampanjac multi da može doći po mene. 546 01:02:38,158 --> 01:02:38,788 Taj logor 547 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 zatvor je. 548 01:02:41,218 --> 01:02:43,618 Ali vidite da ste uhvatili 549 01:02:43,738 --> 01:02:44,738 privatni ca naći onda. 550 01:02:44,908 --> 01:02:46,708 Moram otići u ured pionirskog vođe. 551 01:02:48,658 --> 01:02:49,658 Kokoši, svinje, psi. 552 01:02:51,028 --> 01:02:52,288 Da, tada je bilo toga. 553 01:02:53,668 --> 01:02:54,868 I veliki lažnjak. 554 01:02:57,208 --> 01:02:59,878 Stotine djece osjećaju marširalo rukovanje rekao. 555 01:03:01,078 --> 01:03:02,218 I bilo je to u w. 556 01:03:04,978 --> 01:03:05,978 Uzdižući. 557 01:03:09,088 --> 01:03:10,369 Tada više nisam htjela ići kući. 558 01:03:11,398 --> 01:03:12,398 Možete učiniti tekstopisce. 559 01:03:13,018 --> 01:03:14,018 Da. 560 01:03:14,518 --> 01:03:15,518 Ne zaboravljate ih. 561 01:03:16,798 --> 01:03:18,898 Moja omiljena pjesma bila je Massa Data. 562 01:03:23,098 --> 01:03:24,098 Opet Zingst. 563 01:03:28,588 --> 01:03:29,608 Također. 564 01:03:33,478 --> 01:03:34,478 I. 565 01:03:36,028 --> 01:03:37,028 Prsten. 566 01:03:41,638 --> 01:03:42,638 Željeti. 567 01:03:46,198 --> 01:03:46,618 I gdje 568 01:03:47,278 --> 01:03:47,578 doći. 569 01:03:48,178 --> 01:03:48,628 Mi vidimo. 570 01:03:49,678 --> 01:03:51,178 Ti uvijek svijet. 571 01:03:52,168 --> 01:03:53,168 Biti. 572 01:03:53,308 --> 01:03:54,308 Ona. 573 01:03:54,478 --> 01:03:54,808 Pošaljite e-poštu danskom Nekoliko riječi. 574 01:03:57,178 --> 01:03:58,528 U takoooo. 575 01:04:02,248 --> 01:04:03,248 Ulje. 576 01:04:04,588 --> 01:04:05,588 Čitati. 577 01:04:06,088 --> 01:04:08,608 Viagra izgrađena. 578 01:04:09,178 --> 01:04:11,638 Gdje ste bili. 579 01:04:12,208 --> 01:04:13,588 Tamo prijatelji. 580 01:04:14,008 --> 01:04:15,008 nevolja. 581 01:04:15,088 --> 01:04:16,918 Pekao ko vrag. 582 01:04:17,518 --> 01:04:18,518 Izgled. 583 01:04:18,838 --> 01:04:23,218 Vidimo da bi kemoterapija trebala biti unutra. 584 01:04:23,578 --> 01:04:27,658 Spa centar možete kontaktirati putem e-pošte. 585 01:04:28,018 --> 01:04:28,348 Ja sam samo. 586 01:04:31,228 --> 01:04:33,108 Da ostane sa mnom koliko god mi je ostalo. 587 01:04:35,218 --> 01:04:36,218 Vidimo se ujutro. 588 01:04:37,528 --> 01:04:39,208 Usput, Leipzig će prekosutra biti u krivu. 589 01:04:40,198 --> 01:04:41,358 Varanjem u umjetničku školu. 590 01:04:42,328 --> 01:04:42,898 Snimi loše fotografije. 591 01:04:44,368 --> 01:04:44,659 C3 Drehtage želio je ostati. 592 01:04:48,778 --> 01:04:49,858 Kevine, prvo ću to učiniti. 593 01:04:51,688 --> 01:04:52,688 Da. 594 01:04:53,428 --> 01:04:54,988 Da, ionako mi se ne događa. 595 01:05:11,188 --> 01:05:12,188 Dođi. 596 01:05:14,128 --> 01:05:15,128 Iskren. 597 01:05:24,538 --> 01:05:24,808 The. 598 01:05:25,168 --> 01:05:26,168 Priča Studeni tjedni i. 599 01:05:27,298 --> 01:05:28,298 Drugo mjesto je palo. 600 01:05:30,058 --> 01:05:31,058 To je. 601 01:05:31,348 --> 01:05:32,348 Od Goethea. 602 01:05:32,548 --> 01:05:33,548 SAD ne. 603 01:05:34,498 --> 01:05:36,328 Ali nikad duže od tri dana poziva. 604 01:05:36,658 --> 01:05:37,778 Obećavam da ću dovesti svoju majku 605 01:05:37,828 --> 01:05:38,998 natrag i poći ćeš sa mnom 606 01:05:39,268 --> 01:05:40,268 obećao. 607 01:05:40,888 --> 01:05:41,888 Hvala. 608 01:05:42,028 --> 01:05:43,028 Lijepo. 609 01:05:44,218 --> 01:05:45,218 Biti. 610 01:06:02,578 --> 01:06:03,578 Na rasprodaji je. 611 01:06:04,558 --> 01:06:05,558 Bilo je to tijekom izgradnje. 612 01:06:07,468 --> 01:06:08,468 Zdravo. 613 01:06:32,788 --> 01:06:33,788 Ma daj. 614 01:06:34,468 --> 01:06:35,628 Neću dugo izbivati. 615 01:07:06,298 --> 01:07:07,298 avatari. 616 01:07:07,858 --> 01:07:08,858 Pošalji ili. 617 01:07:09,508 --> 01:07:10,648 Ostaje zelen čak i zimi. 618 01:07:11,158 --> 01:07:12,808 Zimi ne sjedim vani. 619 01:07:15,358 --> 01:07:17,818 G. de Marianne poslao me da donesem vašu narudžbu mesa. 620 01:07:18,868 --> 01:07:19,366 Postanite za ovo 621 01:07:19,918 --> 01:07:20,918 su igra šefova. 622 01:07:21,328 --> 01:07:23,458 Film da sada robe dok radim svoj posao. 623 01:07:24,628 --> 01:07:25,628 Od tada me ovo zadovoljava 624 01:07:25,738 --> 01:07:27,118 putujući kao građevinski radnik. 625 01:07:28,258 --> 01:07:30,098 Poslovna administracija ima razne čiste. 626 01:07:30,418 --> 01:07:31,108 Sređeno kući 627 01:07:31,858 --> 01:07:32,858 narudžba. 628 01:07:34,714 --> 01:07:36,388 Uredite kriminalni grad. 629 01:07:36,928 --> 01:07:37,928 Također mora. 630 01:07:38,908 --> 01:07:39,988 žene su odustale 631 01:07:40,271 --> 01:07:42,028 U takvoj spavaćoj sobi je prljava svinja. 632 01:07:47,608 --> 01:07:48,608 Blizina. 633 01:07:52,948 --> 01:07:53,428 Marija Laura. 634 01:07:57,028 --> 01:07:58,028 Želja. 635 01:08:03,118 --> 01:08:03,568 Novije. 636 01:08:03,898 --> 01:08:05,308 Pa njima je još lako. 637 01:08:06,718 --> 01:08:07,718 Vaš put odavde. 638 01:08:08,428 --> 01:08:09,428 Oni to mogu ponoviti. 639 01:08:13,798 --> 01:08:14,798 Novije. 640 01:08:15,028 --> 01:08:16,028 Ono želi jednu. 641 01:08:16,528 --> 01:08:17,638 Ivana srpnja. 642 01:08:18,208 --> 01:08:18,568 A 643 01:08:19,078 --> 01:08:19,348 Ili. 644 01:08:19,738 --> 01:08:20,188 ostalo. 645 01:08:20,638 --> 01:08:21,748 Iskušava li vas netko? 646 01:08:21,868 --> 01:08:22,868 Godine. 647 01:08:44,698 --> 01:08:45,698 Dati. 648 01:11:36,206 --> 01:11:36,596 siromašan 649 01:11:36,839 --> 01:11:37,839 imati. 650 01:12:00,566 --> 01:12:01,566 Limenka. 651 01:12:59,516 --> 01:13:00,516 Društvo. 652 01:13:05,456 --> 01:13:07,736 Zatvara se vašim hladnim, dobrim rukama. 653 01:13:08,156 --> 01:13:09,156 Svi su se složili. 654 01:13:10,526 --> 01:13:12,056 Da iznutra iskrvare do smrti. 655 01:13:13,166 --> 01:13:14,636 Slatka Majko Žalosna ti. 656 01:13:16,706 --> 01:13:17,706 Mrak me nečujno briše. 657 01:13:33,296 --> 01:13:35,336 Mrak skladno šuti. 658 01:13:36,806 --> 01:13:38,606 Imao sam mrtvu sjenu u danu. 659 01:13:39,986 --> 01:13:41,696 Prvi put sam ušao u kuću. 660 01:13:43,136 --> 01:13:44,136 Noć Kine. 661 01:15:05,816 --> 01:15:10,256 Čini. 662 01:16:37,886 --> 01:16:39,326 Moram se vratiti u vatru. 663 01:16:42,806 --> 01:16:44,096 Zdravlje Petar. 664 01:16:47,800 --> 01:16:48,800 Mlađi. 665 01:16:49,586 --> 01:16:50,586 Kaže. 666 01:17:26,006 --> 01:17:27,006 N/A. 667 01:17:27,656 --> 01:17:28,656 Pa opet natrag. 668 01:17:29,906 --> 01:17:31,286 Što je lijepo u moderno doba. 669 01:17:33,146 --> 01:17:34,146 g. pranje. 670 01:17:41,126 --> 01:17:42,126 Marija. 671 01:17:43,316 --> 01:17:44,316 Imamo. 672 01:17:58,711 --> 01:17:59,711 Limenka. 673 01:18:05,186 --> 01:18:06,186 Što. 674 01:18:06,626 --> 01:18:07,626 itd. 675 01:18:08,216 --> 01:18:09,216 Bila je to tvoja Marija. 676 01:18:10,196 --> 01:18:11,236 Sada sam sasvim siguran. 677 01:18:12,206 --> 01:18:13,606 Želim učiti u ovoj školi. 678 01:18:13,856 --> 01:18:14,856 Radionice. 679 01:18:15,266 --> 01:18:15,794 I vlastiti laboratorij. 680 01:18:17,816 --> 01:18:18,566 I ogroman imao 681 01:18:18,724 --> 01:18:19,724 sobe. 682 01:18:20,925 --> 01:18:22,196 Tamo su ljudi potpuno drugačiji. 683 01:18:23,594 --> 01:18:23,760 The. 684 01:18:24,116 --> 01:18:25,136 Cijeli ugođaj. 685 01:18:26,036 --> 01:18:27,036 Je. 686 01:18:28,766 --> 01:18:30,836 Kad uđete u foaje to odmah osjetite. 687 01:18:31,406 --> 01:18:32,406 slatko. 688 01:18:33,086 --> 01:18:34,436 Prvo, potpuno drugačiji svijet. 689 01:18:36,656 --> 01:18:37,656 U svakom slučaju. 690 01:18:38,456 --> 01:18:39,816 Svejedno, prijavit ću se. 691 01:18:40,256 --> 01:18:40,526 I ja to već znam. 692 01:18:45,266 --> 01:18:46,586 Slikat ću je. 693 01:18:47,096 --> 01:18:47,696 Ovdje u selu. 694 01:18:48,086 --> 01:18:49,556 Stanovnici i njihove kuće. 695 01:18:50,126 --> 01:18:52,166 Ima nešto dokumentarističko u tome 696 01:18:52,376 --> 01:18:54,356 ovaj uskoro više neće postojati. 697 01:18:54,806 --> 01:18:56,246 Kao i nešto umjetničko. 698 01:18:57,146 --> 01:18:58,436 Za televiziju uzimam Riu. 699 01:19:11,606 --> 01:19:11,906 Mora. 700 01:19:12,446 --> 01:19:12,866 Neka 701 01:19:13,106 --> 01:19:14,106 to. 702 01:19:14,876 --> 01:19:16,376 dobila sam menstruaciju. 703 01:19:17,096 --> 01:19:18,096 Željeti. 704 01:19:18,566 --> 01:19:19,566 Da ja ali. 705 01:19:27,236 --> 01:19:28,556 Budući da me inače nitko nije gnjavio. 706 01:19:29,366 --> 01:19:30,366 Već. 707 01:19:31,586 --> 01:19:32,756 Bože, kakav bol u trbuhu. 708 01:19:35,786 --> 01:19:36,786 Kako. 709 01:19:39,056 --> 01:19:40,056 Sve je to u redu. 710 01:19:41,246 --> 01:19:42,246 Također i kod nas. 711 01:19:45,100 --> 01:19:46,660 Jer sada uvijek kažem ne ili tako nešto. 712 01:19:47,516 --> 01:19:48,516 Već nekoliko puta. 713 01:19:54,926 --> 01:19:56,646 Samo želim znati jesi li dobro. 714 01:19:58,736 --> 01:19:59,816 Ups, dobro smo. 715 01:20:04,106 --> 01:20:04,616 Da. 716 01:20:05,066 --> 01:20:06,066 Da. 717 01:20:08,186 --> 01:20:09,186 To je lako. 718 01:20:09,626 --> 01:20:11,456 Meni nije sve tako čvrsto kao tebi. 719 01:20:13,826 --> 01:20:14,826 Gospodine znam. 720 01:20:16,826 --> 01:20:17,946 Za sve još ima vremena. 721 01:20:22,496 --> 01:20:23,496 Ali soba. 722 01:20:23,786 --> 01:20:25,166 Jeste li slikali neki grad? 723 01:20:26,590 --> 01:20:27,590 u. 724 01:20:33,160 --> 01:20:34,160 Na. 725 01:20:34,540 --> 01:20:35,540 Slika iz Leipziga. 726 01:20:37,450 --> 01:20:38,811 Osuđen na početku školovanja. 727 01:20:39,580 --> 01:20:39,850 Što. 728 01:20:40,570 --> 01:20:41,800 Odjavio se ukusno. 729 01:20:43,030 --> 01:20:43,450 Takav. 730 01:20:43,840 --> 01:20:44,840 Da. 731 01:20:45,160 --> 01:20:46,520 Još uvijek sam u dobrom društvu. 732 01:20:51,340 --> 01:20:52,340 I. 733 01:21:10,630 --> 01:21:11,630 Postaje. 734 01:21:41,080 --> 01:21:42,080 Postao. 735 01:21:50,350 --> 01:21:51,350 Podložan. 736 01:21:52,390 --> 01:21:53,390 Uklonjeno. 737 01:21:55,076 --> 01:21:56,076 Opet je nestalo. 738 01:21:56,920 --> 01:21:58,030 Da, biti imigrant. 739 01:21:58,510 --> 01:21:59,510 Mora. 740 01:22:00,970 --> 01:22:01,970 Pa ti. 741 01:22:02,590 --> 01:22:03,670 Ažurirajte samo putovanje 742 01:22:04,540 --> 01:22:05,540 potreba. 743 01:22:05,770 --> 01:22:06,770 Odluka je donesena. 744 01:22:07,960 --> 01:22:09,120 Proučite fotografiju mača. 745 01:22:10,510 --> 01:22:11,510 Restoran. 746 01:22:11,770 --> 01:22:13,930 Opušteno sjedenje uvijek je pošteno i jeli ste. 747 01:22:16,180 --> 01:22:17,320 Vi preuzimate dvorište. 748 01:22:17,980 --> 01:22:19,660 Prema udruzi pokrovitelju to možda nije slučaj. 749 01:22:20,680 --> 01:22:21,680 C d dječak. 750 01:22:22,600 --> 01:22:23,600 Na samo. 751 01:22:24,130 --> 01:22:25,510 Drugi se bavi hranom. 752 01:22:25,840 --> 01:22:26,530 Nije dobrog okusa 753 01:22:26,710 --> 01:22:27,790 svježe dok ga ne učitate. 754 01:22:28,300 --> 01:22:29,300 Hartmutova oboa. 755 01:22:29,890 --> 01:22:33,580 Područje koje je važno za ekološki certifikat treba obnoviti, tj 756 01:22:33,580 --> 01:22:34,580 treba promijeniti plodored, promijeniti okoliš i još mnogo toga. 757 01:22:35,050 --> 01:22:37,410 U rijetke bih njihove ljude mogao uvrstiti oštrog odvjetnika za hranu. 758 01:22:37,750 --> 01:22:38,750 Flashback na tog njega. 759 01:22:39,730 --> 01:22:40,730 Ne vjerujem u to. 760 01:22:41,200 --> 01:22:43,480 Budite vlasnik cijele posuđenice ili je iznesite naprijed 761 01:22:43,690 --> 01:22:44,710 i dalje kupovati 762 01:22:44,950 --> 01:22:46,190 može trebati njegova bića. 763 01:22:46,840 --> 01:22:47,080 Nakon. 764 01:22:47,800 --> 01:22:48,800 The. 765 01:22:48,880 --> 01:22:51,120 Ako svoje najbolje godine ostaviš iza sebe, uvijek te čeka puno toga. 766 01:22:51,550 --> 01:22:52,270 Čini se da ima i vremena 767 01:22:53,080 --> 01:22:54,610 to će i dalje biti najsmješniji čovjek. 768 01:22:55,270 --> 01:22:56,270 Svijet ili jedan. 769 01:22:56,590 --> 01:22:59,950 Kritično, to bi bila cijela stvar za tebe da nisam imao tvoj pečat. 770 01:23:01,090 --> 01:23:02,130 Sa mnom u svakom slučaju. 771 01:23:02,530 --> 01:23:02,980 Još nas ima. 772 01:23:03,430 --> 01:23:03,940 Emitirano 773 01:23:04,210 --> 01:23:05,530 koji cijelu kuću potroši kao novac. 774 01:23:05,950 --> 01:23:08,860 Smart Bad je vjerojatno spreman za sve te stvari 775 01:23:08,860 --> 01:23:10,156 Kremu, šminku na stranu, još uvijek imam sve. 776 01:23:10,180 --> 01:23:11,410 Naporno radim svaki dan za ovo. 777 01:23:12,100 --> 01:23:12,580 Henna go 778 01:23:12,850 --> 01:23:13,120 Oh. 779 01:23:13,840 --> 01:23:14,840 Uspio si. 780 01:23:15,520 --> 01:23:16,520 A ne mene. 781 01:23:17,320 --> 01:23:18,550 Svi ostali mogu na godišnji odmor. 782 01:23:18,940 --> 01:23:20,320 Sada gdje ja ili ne. 783 01:23:20,710 --> 01:23:21,857 U Grčku Španjolsku 784 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 Francuska. 785 01:23:23,470 --> 01:23:26,830 Samo što moram kupiti samo film Shoulders of Time. 786 01:23:50,230 --> 01:23:51,230 I stvara. 787 01:23:53,290 --> 01:23:54,290 Marija. 788 01:23:56,740 --> 01:23:57,910 Prilikom preuzimanja. 789 01:24:10,720 --> 01:24:11,720 Da. 790 01:24:13,480 --> 01:24:14,480 Uzimam h rajčice. 791 01:24:24,940 --> 01:24:25,660 i a 792 01:24:25,930 --> 01:24:26,930 Čovjek gong. 793 01:24:31,630 --> 01:24:32,630 Od više. 794 01:24:34,630 --> 01:24:35,630 rast. 795 01:24:42,880 --> 01:24:43,880 Samo za mene. 796 01:24:44,530 --> 01:24:45,530 Dom. 797 01:24:51,160 --> 01:24:52,160 Morao bi biti lud. 798 01:24:56,320 --> 01:24:57,320 Ups opet meni. 799 01:24:57,610 --> 01:24:58,000 ja to ne znam 800 01:24:58,810 --> 01:25:01,650 Ako opet kažem da imam mjesta zima mora biti sumnjiva. 801 01:25:02,080 --> 01:25:04,040 Oko njegovih vatri se događaju 802 01:25:04,180 --> 01:25:05,180 počiniti nešto u gradu. 803 01:25:05,410 --> 01:25:05,830 Ne znam više. 804 01:25:11,320 --> 01:25:12,320 I. 805 01:25:14,890 --> 01:25:15,890 Jeste li prkosili. 806 01:25:37,150 --> 01:25:38,150 Tamo su. 807 01:25:40,510 --> 01:25:41,510 Disco ili. 808 01:25:41,800 --> 01:25:42,800 počiniti. 809 01:25:43,720 --> 01:25:46,210 Sve najbolje, propast vremena. 810 01:25:47,530 --> 01:25:48,910 Sve najbolje. 811 01:26:05,320 --> 01:26:06,320 Pet. 812 01:26:13,420 --> 01:26:14,420 Hvala. 813 01:26:18,760 --> 01:26:20,120 Sviđaju mi ​​se čežnja i uvid. 814 01:26:20,980 --> 01:26:22,741 Ali izraz hrčaka bi bio od tebe. 815 01:26:29,110 --> 01:26:30,310 Nažalost, ne moram doručkovati. 816 01:26:31,150 --> 01:26:32,150 Također za posao. 817 01:26:32,710 --> 01:26:33,710 lica. 818 01:26:51,310 --> 01:26:52,310 Dok uživate. 819 01:26:58,120 --> 01:26:59,120 Samo kauč. 820 01:26:59,800 --> 01:27:01,600 Ob i ja smo se povezali tako da smo prodavali namještaj 821 01:27:01,810 --> 01:27:03,331 Nećete vjerovati što je vani. 822 01:27:05,590 --> 01:27:06,910 Mogu postaviti stol za Mađarsku 823 01:27:07,150 --> 01:27:08,590 Mora biti dovoljno toga 824 01:27:08,890 --> 01:27:10,180 nod okolnosti baka. 825 01:27:10,510 --> 01:27:11,950 Ionako ne mogu dugo ostati. 826 01:27:13,000 --> 01:27:15,080 Ili Johannesa s kojim ćemo provesti dan sa mnom i. 827 01:27:15,400 --> 01:27:16,690 Blijedi sleng nastavi čekati. 828 01:27:17,230 --> 01:27:18,350 Upravo je došlo. 829 01:27:19,150 --> 01:27:20,260 Osobni organi moji. 830 01:27:20,830 --> 01:27:22,030 Često ostane malo. 831 01:27:23,740 --> 01:27:24,980 I vratit će se opet. 832 01:27:25,150 --> 01:27:26,150 Steinmeier naime. 833 01:27:26,770 --> 01:27:27,280 Obećano. 834 01:27:27,700 --> 01:27:29,261 Bilo mi je lijepo sa mnom. 835 01:27:30,280 --> 01:27:31,280 Mi. 836 01:27:31,540 --> 01:27:34,390 Čak i ja vi zavjerenici živite od prve koju niste ponijeli sa sobom 837 01:27:34,390 --> 01:27:34,900 John unutra 838 01:27:35,500 --> 01:27:36,500 mora raditi. 839 01:27:37,210 --> 01:27:39,130 Od Siegfrieda stvarno me nervira to u Bavarskoj. 840 01:27:39,490 --> 01:27:40,490 Sa svojim bratom. 841 01:27:40,660 --> 01:27:41,110 Također što mi pomaže 842 01:27:41,230 --> 01:27:43,120 iz one tihe. 843 01:27:44,560 --> 01:27:44,800 Ja bih komentirao jednu. 844 01:27:46,570 --> 01:27:47,570 Ne više, da. 845 01:28:09,700 --> 01:28:10,840 Sve sam ih pročitao. 846 01:28:30,430 --> 01:28:30,990 Popis je vani. 847 01:28:33,970 --> 01:28:34,970 Gdje. 848 01:28:37,660 --> 01:28:38,660 Samo. 849 01:28:39,100 --> 01:28:40,100 Na zapadu. 850 01:28:53,680 --> 01:28:54,680 The. 851 01:28:56,860 --> 01:28:58,180 Stacionirana kava za mene. 852 01:29:00,220 --> 01:29:01,220 Dobiti točno ono što. 853 01:29:02,200 --> 01:29:03,200 Ne sve. 854 01:29:04,300 --> 01:29:05,300 I. 855 01:29:10,600 --> 01:29:11,600 Biti. 856 01:29:15,640 --> 01:29:16,640 Ako. 857 01:29:17,650 --> 01:29:18,650 Ja svrhu ako. 858 01:29:19,240 --> 01:29:21,490 Htio ih je jednostavnu kavu s mlijekom. 859 01:29:21,880 --> 01:29:23,050 Kapucin ili espresso. 860 01:29:23,920 --> 01:29:25,270 Jedan s kavom i. 861 01:29:26,230 --> 01:29:27,230 Mi zelimo. 862 01:29:28,150 --> 01:29:29,680 Hej čitatelji tamno ili pšenično pivo. 863 01:29:30,610 --> 01:29:31,610 Mali. 864 01:29:32,440 --> 01:29:33,440 Mi. 865 01:29:34,810 --> 01:29:36,021 Tako malo svijetle 866 01:29:36,045 --> 01:29:37,045 a što ili brzo. 867 01:29:37,420 --> 01:29:38,420 On. 868 01:29:42,520 --> 01:29:43,520 Promijeniti. 869 01:29:44,620 --> 01:29:45,280 Marija što sad 870 01:29:46,240 --> 01:29:47,240 žao mi je. 871 01:29:47,410 --> 01:29:49,011 Chandra se skloni da uzme stvari. 872 01:29:49,480 --> 01:29:50,480 dođi 873 01:29:51,340 --> 01:29:51,640 Can you had I am I curved. 874 01:30:39,102 --> 01:30:40,102 Inhibira. 875 01:31:12,132 --> 01:31:13,132 Zdravo. 876 01:31:14,532 --> 01:31:15,532 Bok. 877 01:31:16,602 --> 01:31:18,042 Neću se ni vratiti s toga. 878 01:31:21,462 --> 01:31:23,172 Oni koji su držali brave su pušteni. 879 01:31:23,562 --> 01:31:24,582 Gledaj me tako. 880 01:31:31,932 --> 01:31:33,132 Posted crushed. 881 01:31:37,692 --> 01:31:38,692 imao. 882 01:31:52,602 --> 01:31:53,052 Ona je htjela. 883 01:31:53,382 --> 01:31:54,502 Daj to mojoj kćeri. 884 01:31:57,612 --> 01:31:58,612 Ali komično najbolje 885 01:31:58,662 --> 01:32:00,462 Johannes je donio sa sobom. 886 01:32:11,592 --> 01:32:12,592 Potomstvo. 887 01:32:15,732 --> 01:32:16,732 Poziv. 888 01:32:17,232 --> 01:32:19,092 Odavno sam te uzeo u srce. 889 01:32:19,812 --> 01:32:19,948 Vi postajete mi. 890 01:32:25,062 --> 01:32:26,062 Hm. 891 01:32:31,182 --> 01:32:31,392 Iz 892 01:32:31,632 --> 01:32:32,632 radije. 893 01:32:35,142 --> 01:32:36,142 Ostani na nekom. 894 01:32:36,942 --> 01:32:37,942 Vrlo razumno. 895 01:32:40,332 --> 01:32:40,986 Jesam li to još uvijek ja? 896 01:32:41,276 --> 01:32:42,276 u vrtu. 897 01:32:44,412 --> 01:32:45,412 Ti želiš. 898 01:32:49,092 --> 01:32:50,092 Tečajevi. 899 01:32:51,042 --> 01:32:52,042 Vrlo razumno. 900 01:32:56,412 --> 01:32:57,822 Naporno sam radio cijeli dan. 901 01:33:00,132 --> 01:33:00,462 Limenka 902 01:33:00,702 --> 01:33:03,782 Zašto si onda pio nešto drugo i reci mi što si radio danas. 903 01:33:05,742 --> 01:33:06,742 Hm. 904 01:33:11,802 --> 01:33:14,603 Kada se nastavi povratak na početak fotografiranja ljudi iz sela. 905 01:33:14,952 --> 01:33:16,002 Početak početne stranice. 906 01:33:18,342 --> 01:33:18,492 Gospodin 907 01:33:18,702 --> 01:33:21,852 su kuća iznimno poput Forma Kriegera i ja imam pravu kupaonicu. 908 01:33:25,932 --> 01:33:26,932 Kod eura. 909 01:33:27,672 --> 01:33:28,962 Prvo sam otišao u jednu. 910 01:33:29,352 --> 01:33:32,272 Bilo je to davno, ali tada je izgledalo kao prije sto godina 911 01:33:32,532 --> 01:33:34,152 Čini se da ženama to ne smeta. 912 01:33:35,652 --> 01:33:36,652 Zdravo. 913 01:33:36,702 --> 01:33:37,702 Tako. 914 01:33:38,472 --> 01:33:40,302 Ne, imam film. 915 01:33:44,562 --> 01:33:45,562 N/A. 916 01:33:46,602 --> 01:33:47,602 mase. 917 01:34:03,762 --> 01:34:04,762 Miris. 918 01:34:26,712 --> 01:34:27,712 Mogla bih te. 919 01:34:40,662 --> 01:34:41,662 Nama sa. 920 01:34:46,062 --> 01:34:47,062 Newsletter. 921 01:34:47,172 --> 01:34:48,172 Da bok. 922 01:34:56,322 --> 01:34:57,322 Svi. 923 01:34:59,922 --> 01:35:00,922 Deset minuta na kraju. 924 01:35:27,762 --> 01:35:28,762 Usprkos tome. 925 01:35:39,732 --> 01:35:40,732 Moram zaustaviti ovo. 926 01:35:43,062 --> 01:35:44,062 Ne možeš više k meni. 927 01:35:48,732 --> 01:35:49,732 Oko. 928 01:35:52,632 --> 01:35:53,832 Turistički dnevni boravak da. 929 01:35:55,992 --> 01:35:56,992 The i volja. 930 01:35:58,152 --> 01:35:59,152 Kakav rias. 931 01:36:03,822 --> 01:36:04,822 Kad bih sve razbio. 932 01:36:12,522 --> 01:36:13,522 Ja samnom. 933 01:36:15,642 --> 01:36:16,642 Vincent. 934 01:36:18,162 --> 01:36:19,162 Želim te. 935 01:36:20,682 --> 01:36:21,682 Lijep. 936 01:36:22,962 --> 01:36:23,962 Ne. 937 01:36:27,102 --> 01:36:28,102 Molim. 938 01:36:28,752 --> 01:36:29,752 Unaprijediti. 939 01:36:39,792 --> 01:36:40,992 Kalkulator kao i držač za cipele. 940 01:36:42,612 --> 01:36:43,212 Nije te briga. 941 01:36:43,632 --> 01:36:44,632 Čuvaj se. 942 01:36:48,582 --> 01:36:49,582 Nijedan. 943 01:37:55,182 --> 01:37:56,182 misli. 944 01:37:56,712 --> 01:37:57,712 Hrana. 945 01:38:00,072 --> 01:38:01,272 Protiv njezinih roditelja, mislim. 946 01:38:01,992 --> 01:38:02,992 Kako to. 947 01:38:03,042 --> 01:38:04,812 Ako se nešto dogodi, imate sve. 948 01:38:05,622 --> 01:38:06,792 Mame su nezaposlene. 949 01:38:07,512 --> 01:38:08,512 Dvadeset. 950 01:38:09,312 --> 01:38:09,702 Tko zna od čega sam. 951 01:38:11,862 --> 01:38:12,862 Više dobro. 952 01:38:51,792 --> 01:38:52,792 Imaju li zemlje. 953 01:38:56,892 --> 01:38:57,892 Marija. 954 01:38:59,952 --> 01:39:00,432 Kasnije. 955 01:39:00,744 --> 01:39:01,744 Kasnije. 956 01:39:12,132 --> 01:39:13,132 Zapovjednik u. 957 01:40:15,312 --> 01:40:16,662 Mandarine su iz traute. 958 01:40:18,222 --> 01:40:19,542 Kaže da ti se jako sviđaju. 959 01:40:21,582 --> 01:40:22,582 Ranije. 960 01:40:24,252 --> 01:40:25,362 Pjesnički borac. 961 01:40:32,528 --> 01:40:33,938 Mali red zna. 962 01:40:40,838 --> 01:40:41,838 Kad matematički. 963 01:40:57,338 --> 01:40:58,338 O da. 964 01:41:01,808 --> 01:41:02,808 Marija. 965 01:41:07,328 --> 01:41:08,328 Njemačka je ispod. 966 01:41:15,608 --> 01:41:16,608 Kemijski. 967 01:41:35,078 --> 01:41:37,448 Počela je patnja. 968 01:41:59,168 --> 01:42:00,168 Zaljubljeni Alfa. 969 01:42:08,468 --> 01:42:10,588 Čini mi se da mi se jako sviđaju Trojanci Johannes. 970 01:42:12,938 --> 01:42:14,828 Što god bilo između vas a. 971 01:42:16,748 --> 01:42:18,348 Siguran sam da možete pronaći vodu. 972 01:42:20,258 --> 01:42:21,818 Ovo nije kraj Marije. 973 01:42:26,078 --> 01:42:27,968 Život može biti vrlo bolan 974 01:42:28,148 --> 01:42:29,148 ali meni tako ostaje. 975 01:42:32,108 --> 01:42:33,108 Obećajem ti. 976 01:42:50,348 --> 01:42:51,348 Oh, ti ideš. 977 01:42:52,448 --> 01:42:53,558 Majica koju možeš podići. 978 01:42:55,628 --> 01:42:56,628 Potrošeno s njim. 979 01:42:58,358 --> 01:42:59,358 Max tamo. 980 01:43:01,358 --> 01:43:02,408 Tada je bilo vitalnije. 981 01:43:16,688 --> 01:43:17,688 Ali. 982 01:43:19,568 --> 01:43:20,568 Moram mu nešto reći. 983 01:43:24,788 --> 01:43:28,568 Upravo sam imao intervju u gradu u tvojoj staroj školi i 984 01:43:28,808 --> 01:43:30,458 tajnik ga šalje na zapad. 985 01:43:32,588 --> 01:43:33,968 Moglo bi početi sljedeći tjedan. 986 01:43:41,708 --> 01:43:42,708 Prema. 987 01:43:44,408 --> 01:43:45,578 Nadmudrio sam sam sebe. 988 01:43:46,118 --> 01:43:47,118 Tako. 989 01:43:49,658 --> 01:43:51,188 To je i moj stan u gradu. 990 01:43:53,438 --> 01:43:55,508 Nije više problem, ima puno praznih. 991 01:43:57,488 --> 01:43:58,488 Na možda. 992 01:43:58,928 --> 01:43:59,928 Sviđa li vam se Keln? 993 01:44:01,148 --> 01:44:02,148 Za grad. 994 01:44:02,228 --> 01:44:03,228 Gospodin. 995 01:44:03,458 --> 01:44:04,458 Umjesto. 996 01:44:15,068 --> 01:44:16,068 Ništa više. 997 01:44:19,598 --> 01:44:20,598 Eritrejski. 998 01:44:47,318 --> 01:44:48,318 lijep pozdrav tebi. 999 01:44:49,028 --> 01:44:50,028 Zdravo. 1000 01:44:50,438 --> 01:44:52,719 Nettles je rekao da bih trebao pogledati Mariju. 1001 01:44:53,258 --> 01:44:54,548 Proći ću prije nego što odeš. 1002 01:44:55,958 --> 01:44:57,878 Ganz je pitao ne bi li trebala otići ravno na Google. 1003 01:44:58,932 --> 01:44:59,932 Gdje je Mario čežnja 1004 01:45:00,068 --> 01:45:01,068 ili tako nešto? 1005 01:45:02,648 --> 01:45:03,788 Imam svoje stvari. 1006 01:45:18,308 --> 01:45:20,078 Bio je ovdje tek prije jučer. 1007 01:45:26,558 --> 01:45:27,558 Samo. 1008 01:45:27,758 --> 01:45:28,148 Novije. 1009 01:45:28,718 --> 01:45:29,718 Previše zabrinjavajuće. 1010 01:45:34,358 --> 01:45:34,658 A 1011 01:45:35,328 --> 01:45:35,558 I. 1012 01:45:35,985 --> 01:45:36,985 Auto još uvijek vozi. 1013 01:45:37,928 --> 01:45:38,378 Ovdje. 1014 01:45:38,708 --> 01:45:39,708 ide. 1015 01:46:00,338 --> 01:46:00,548 Nakon. 1016 01:46:01,058 --> 01:46:01,328 Hannah, vidimo se uskoro. 1017 01:46:03,878 --> 01:46:04,878 Schmidt. 1018 01:46:05,528 --> 01:46:06,528 Za mene. 1019 01:46:59,768 --> 01:47:00,788 F je uspio. 1020 01:47:03,998 --> 01:47:04,998 Morao sam povesti dečke. 1021 01:47:06,578 --> 01:47:07,578 Shepherd je umro. 1022 01:47:15,518 --> 01:47:16,518 Neće si dopustiti. 1023 01:48:40,868 --> 01:48:41,868 O. 1024 01:49:13,278 --> 01:49:14,278 su skupi. 1025 01:49:14,558 --> 01:49:15,558 Web dečko. 1026 01:49:19,898 --> 01:49:20,898 Vau. 1027 01:49:25,928 --> 01:49:27,168 Ali ono što nije na lagalo se. 1028 01:49:28,328 --> 01:49:29,328 Ni jedan tamo. 1029 01:49:29,558 --> 01:49:30,558 Nemoj još ništa raditi. 1030 01:49:31,238 --> 01:49:32,408 Bit će u dvorištu u 1031 01:49:32,528 --> 01:49:33,128 početak s kuhinjom 1032 01:49:33,278 --> 01:49:34,278 svijetlo zelena. 1033 01:49:39,848 --> 01:49:40,848 Tamo. 1034 01:49:42,848 --> 01:49:43,848 Postaje. 1035 01:49:48,518 --> 01:49:50,558 Ali smijem se družiti u konjušnici. 1036 01:50:19,298 --> 01:50:20,298 Hoće. 1037 01:50:20,888 --> 01:50:21,938 Fotografirao me. 1038 01:50:23,588 --> 01:50:24,588 Što. 1039 01:50:25,508 --> 01:50:26,508 Što misliš. 1040 01:50:26,978 --> 01:50:29,618 Prozor kamere mobitela držao je san razgovarao s Perom na njemu. 1041 01:50:31,568 --> 01:50:32,738 Za privremeno za glupo. 1042 01:50:58,536 --> 01:50:59,536 Da. 1043 01:51:05,256 --> 01:51:13,596 Prvi pregled. 1044 01:51:15,096 --> 01:51:26,856 Čini. 1045 01:51:44,106 --> 01:51:45,106 Izdržim. 1046 01:51:47,106 --> 01:51:47,256 Neću ti više lagati. 1047 01:51:49,056 --> 01:51:50,256 Želim ostati ovdje s tobom. 1048 01:51:52,806 --> 01:51:53,806 C d. 1049 01:51:56,256 --> 01:51:58,017 Zato mislim da te ne želim. 1050 01:51:58,566 --> 01:51:58,806 Za 1051 01:51:59,046 --> 01:52:00,046 jesi li mislio? 1052 01:52:01,026 --> 01:52:02,186 Ali ti me ne poznaješ. 1053 01:52:04,926 --> 01:52:05,926 To nije istina. 1054 01:52:07,446 --> 01:52:08,976 Mogu ti bolje vjerovati. 1055 01:52:15,366 --> 01:52:17,136 Ti si netko tko priča o tome. 1056 01:52:17,766 --> 01:52:18,766 Marianne možda. 1057 01:52:20,256 --> 01:52:21,536 Što sam ponekad bila stvarno usamljena. 1058 01:52:22,416 --> 01:52:22,614 Znati što to znači. 1059 01:52:25,026 --> 01:52:26,026 To ne ne 1060 01:52:26,226 --> 01:52:27,226 samo ja. 1061 01:52:32,136 --> 01:52:33,136 Voliš li me. 1062 01:52:38,316 --> 01:52:39,316 Da. 1063 01:52:42,366 --> 01:52:43,366 Konačno. 1064 01:52:44,946 --> 01:52:46,686 To ne znači da volimo živjeti zajedno 1065 01:52:46,956 --> 01:52:47,436 Zašto 1066 01:52:47,646 --> 01:52:48,906 leži nije sve objašnjeno. 1067 01:52:49,506 --> 01:52:50,616 Kao tko provodi puno vremena sam. 1068 01:52:51,336 --> 01:52:51,726 Tako. 1069 01:52:52,026 --> 01:52:53,826 Ne morate imati prijatelje dok radite. 1070 01:52:54,756 --> 01:52:57,456 Ljudi me mogu povremeno vidjeti 1071 01:52:57,456 --> 01:52:58,456 osobitosti kojih se brzo riješim. 1072 01:52:59,496 --> 01:53:00,600 Ja sam ambiciozna njegova majka 1073 01:53:00,624 --> 01:53:01,686 puta ona sve. 1074 01:53:03,096 --> 01:53:04,686 Ženo, ja sam ja, ostali. 1075 01:53:06,756 --> 01:53:07,806 Penise u svakom slučaju. 1076 01:53:08,699 --> 01:53:11,772 Ako je nos sve o njoj i u nama 1077 01:53:11,796 --> 01:53:12,276 smiju spakirati neke stvari, njegove su. 1078 01:53:12,606 --> 01:53:13,056 Oko. 1079 01:53:13,416 --> 01:53:15,426 Sada imam devet godina, moram vidjeti Mariju 1080 01:53:15,636 --> 01:53:17,196 još uvijek morate ostaviti svoje mišljenje u odjavi. 1081 01:53:30,816 --> 01:53:31,816 Na. 1082 01:53:59,376 --> 01:54:00,486 Volim spavati i. 1083 01:54:01,806 --> 01:54:02,966 To your can you want can. 1084 01:54:08,886 --> 01:54:09,886 Mogla sam. 1085 01:54:11,796 --> 01:54:12,796 Dolazim. 1086 01:54:16,176 --> 01:54:17,176 Dolazim. 1087 01:54:17,976 --> 01:54:23,976 Postati. 1088 01:54:49,956 --> 01:54:51,156 Sada u Somaliju. 1089 01:54:51,696 --> 01:54:52,696 Zaboravi. 1090 01:54:56,286 --> 01:54:57,286 I ja sam. 1091 01:54:59,106 --> 01:55:00,106 Ti naš. 1092 01:55:01,896 --> 01:55:02,896 Oni uzeti. 1093 01:55:09,156 --> 01:55:10,156 Ja ostajem. 1094 01:55:13,416 --> 01:55:14,416 Ja ostajem. 1095 01:55:30,216 --> 01:55:35,256 Čini. 1096 01:55:41,316 --> 01:55:45,816 Limenka. 1097 01:55:49,476 --> 01:55:50,476 Marija. 1098 01:55:53,046 --> 01:55:54,046 Bolje ciljano. 1099 01:56:00,696 --> 01:56:01,746 Thomas nije ništa rekao. 1100 01:56:02,646 --> 01:56:03,646 Da, čisto zlato. 1101 01:56:04,716 --> 01:56:05,716 Soja. 1102 01:56:10,026 --> 01:56:11,076 Dobro si radio. 1103 01:56:19,686 --> 01:56:20,686 Gospodin. 1104 01:56:22,176 --> 01:56:23,176 dođi 1105 01:56:27,156 --> 01:56:28,156 Gospodin. 1106 01:56:28,386 --> 01:56:30,106 Ehler sa svojom kćerkom za volanom. 1107 01:56:32,016 --> 01:56:33,906 Dolazi koliko lijepo svjetlo ovisi o njezinu licu. 1108 01:56:46,206 --> 01:56:47,527 Jutros sam bio kod trgovca. 1109 01:56:49,536 --> 01:56:50,536 The. 1110 01:56:51,876 --> 01:56:52,876 Vrtna vrata. 1111 01:56:54,098 --> 01:56:55,098 Trajanje Izvana. 1112 01:56:57,726 --> 01:56:58,726 Postati. 1113 01:57:00,804 --> 01:57:01,804 Voliš li jer ja volim. 1114 01:57:06,996 --> 01:57:08,166 Ovo mi odgovara kao ženi. 1115 01:57:10,926 --> 01:57:12,446 Zbog toga me nisu pustili u kuću. 1116 01:57:15,756 --> 01:57:17,076 Nije baš želio da to učinim. 1117 01:57:23,425 --> 01:57:26,466 Iznenađujuće Wernerovo povlačenje s prženim krumpirom. 1118 01:57:28,656 --> 01:57:29,316 Dugo vrijeme 1119 01:57:29,556 --> 01:57:29,886 sami. 1120 01:57:32,136 --> 01:57:33,136 Čist. 1121 01:57:37,356 --> 01:57:38,356 Kolumbija. 1122 01:57:39,126 --> 01:57:39,996 Pa, konačno je samo Maryna. 1123 01:57:41,736 --> 01:57:42,736 Ako to dobro radite. 1124 01:57:48,096 --> 01:57:49,176 On može NATO. 1125 01:57:53,473 --> 01:57:54,473 Daleko. 1126 01:57:56,406 --> 01:57:56,916 Preko mene i. 1127 01:57:57,396 --> 01:57:58,626 Mogu ponuditi svoje dugme. 1128 01:57:59,766 --> 01:58:00,156 Nadalje, Saltner 1129 01:58:00,281 --> 01:58:01,758 tip je još uvijek tu. 1130 01:58:02,076 --> 01:58:02,466 Onda kasnije 1131 01:58:02,736 --> 01:58:04,626 Počastite se opet jednom, zaključujete 1132 01:58:04,806 --> 01:58:06,406 da si godinu dana padao niz stepenice i. 1133 01:58:07,416 --> 01:58:10,416 Vezati Dunav opet sa današnjim saudijskim stilom 1134 01:58:10,566 --> 01:58:13,506 like how do I do it then office me šume. 1135 01:58:13,836 --> 01:58:16,686 Dakle, mislite na nekoga osim na pregled srednjeg dohotka. 1136 01:58:17,736 --> 01:58:18,736 Iako ja. 1137 01:58:18,941 --> 01:58:19,176 A. 1138 01:58:19,836 --> 01:58:20,836 Donosi žurbu. 1139 01:58:34,716 --> 01:58:35,716 Sada želim. 1140 01:58:35,826 --> 01:58:36,826 Tek otkrivam. 1141 01:58:42,486 --> 01:58:43,486 Ivan. 1142 01:58:43,716 --> 01:58:44,716 Marija. 1143 01:58:44,826 --> 01:58:45,826 Molim. 1144 01:58:46,896 --> 01:58:47,016 To. 1145 01:58:47,346 --> 01:58:48,346 Još. 1146 02:02:15,680 --> 02:02:16,880 Može ono što je došlo poslije. 1147 02:02:17,630 --> 02:02:18,800 Toga se jedva sjećam. 1148 02:02:20,570 --> 02:02:20,960 The. 1149 02:02:21,320 --> 02:02:22,320 Kao da si već veo. 1150 02:02:23,510 --> 02:02:24,510 Jedna od njegovih slika. 1151 02:02:32,810 --> 02:02:33,810 I danas. 1152 02:02:35,180 --> 02:02:37,340 Danas uz njega često razmišljam o knjizi koju sam pročitao. 1153 02:02:38,510 --> 02:02:38,650 Ono gramatike. 1154 02:02:41,390 --> 02:02:43,040 A onda što je Alex. 1155 02:02:43,700 --> 02:02:45,080 Najmlađi koji je rekao ili. 1156 02:02:46,940 --> 02:02:47,940 Nekad. 1157 02:02:48,050 --> 02:02:49,250 Svi ćemo uskrsnuti. 1158 02:02:50,360 --> 02:02:51,360 I doviđenja. 1159 02:02:51,800 --> 02:02:52,800 I sve ispričati. 1160 02:02:55,070 --> 02:02:56,070 Stvarno sve. 1161 02:02:58,190 --> 02:02:59,190 Gospodin. 1162 02:03:19,220 --> 02:03:20,220 Skijati. 1163 02:03:21,770 --> 02:03:22,770 Traka. 1164 02:03:26,630 --> 02:03:27,630 Pokriveno. 1165 02:03:29,060 --> 02:03:30,060 Ona. 1166 02:03:36,129 --> 02:03:37,129 Može primijetiti. 1167 02:03:41,030 --> 02:03:42,030 Pa, uzmi malo. 1168 02:03:44,390 --> 02:03:45,390 Dimenzija. 1169 02:03:46,250 --> 02:03:47,250 Ona. 1170 02:03:50,090 --> 02:03:51,260 Ona je. 1171 02:03:59,150 --> 02:04:00,150 Imati. 1172 02:04:05,810 --> 02:04:06,810 Odaberite. 1173 02:04:09,800 --> 02:04:10,800 Smith. 1174 02:04:11,390 --> 02:04:12,390 A s. 1175 02:04:13,670 --> 02:04:16,670 Sljedeća eka la. 1176 02:04:30,620 --> 02:04:31,620 sub. 1177 02:04:36,283 --> 02:04:37,283 Jesu li. 1178 02:04:38,420 --> 02:04:39,420 Ona. 1179 02:04:40,760 --> 02:04:41,030 To. 1180 02:04:41,660 --> 02:04:42,660 Jesu li. 1181 02:04:43,310 --> 02:04:44,310 A. 1182 02:04:46,730 --> 02:04:47,730 S tobom. 1183 02:04:50,810 --> 02:04:51,810 Ne. 1184 02:04:54,530 --> 02:04:55,530 The. 1185 02:04:56,060 --> 02:04:57,060 vidi. 1186 02:05:24,410 --> 02:05:25,410 x 1187 02:05:25,910 --> 02:05:27,230 Ag. 1188 02:05:32,780 --> 02:05:34,340 A 1189 02:05:42,110 --> 02:05:43,110 A 1190 02:05:49,340 --> 02:05:50,450 A 1191 02:06:04,730 --> 02:06:05,730 oznake. 1192 02:06:08,180 --> 02:06:09,180 Skijati. 1193 02:06:10,910 --> 02:06:11,210 To. 1194 02:06:11,840 --> 02:06:12,840 Jesu li. 1195 02:06:17,120 --> 02:06:18,120 oznake. 1196 02:06:51,620 --> 02:06:52,620 Dom. 1197 02:06:54,740 --> 02:06:55,740 Prezime. 70039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.