All language subtitles for Night.Shift.2018 .1080p.web .h264-Swiss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:28,750 HjĂ€lp! 2 00:01:28,833 --> 00:01:31,417 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig! 3 00:01:33,083 --> 00:01:35,667 HjĂ€lp mig! 4 00:03:25,458 --> 00:03:26,875 Hej Amy. 5 00:03:26,958 --> 00:03:30,833 Jag trodde inte jag skulle hinna prata med dig innan du gick till college. 6 00:03:30,917 --> 00:03:37,000 -Nu Ă€r jag hĂ€r. Vad Ă€r det? -Lamporna stod pĂ„ dĂ€r nere igen. 7 00:03:37,750 --> 00:03:41,542 Jag vet att du inte gillar mörkret, men elrĂ€kningen kommer bli massiv. 8 00:03:41,625 --> 00:03:46,667 Jag vet, förlĂ„t. Jag gillar verkligen inte mörkret. 9 00:03:46,750 --> 00:03:50,458 Jag vill inte vara jobbig. 10 00:03:50,542 --> 00:03:54,667 Kan du inte bara strĂ€cka dig in och stĂ€nga av ljuset? 11 00:03:54,750 --> 00:04:00,125 Jag ska försöka. FörlĂ„t, jag har alltid varit sĂ„n. 12 00:04:00,208 --> 00:04:04,792 Jag börjar mitt nya jobb i kvĂ€ll. Jag kompenserar för det jag förbrukat. 13 00:04:04,875 --> 00:04:11,750 -Tack, Amy. Ha en bra dag pĂ„ college. -Tack detsamma. Hej dĂ„. 14 00:05:24,042 --> 00:05:25,833 Professorn. 15 00:05:25,917 --> 00:05:30,542 -Abbey, amerikanska studenten, va? -HĂ€lften irlĂ€ndsk, hĂ€lften amerikan. 16 00:05:30,625 --> 00:05:36,417 -Jag heter Amy. -Jag Ă€r James. Vi titulerar inte hĂ€r. 17 00:05:36,500 --> 00:05:41,042 Du bad oss vĂ€lja en konstnĂ€r eller författare att studera. 18 00:05:41,125 --> 00:05:46,292 -Jag vill vĂ€lja nĂ„n frĂ„n Limerick. -Det Ă€r en bra metod. 19 00:05:46,375 --> 00:05:51,125 Det finns mĂ„nga kreativa frĂ„n Limerick. Frank McCourt, författaren. 20 00:05:51,208 --> 00:05:55,792 Richard Harris, Hollywood-skĂ„dis. Alla kĂ€nner redan till dem. 21 00:05:55,875 --> 00:06:00,792 Om du vill lĂ€ra kĂ€nna stan, tala med folk. Lyssna pĂ„ deras historier. 22 00:06:00,875 --> 00:06:05,042 Du kanske upptĂ€cker nĂ€sta stora författare. 23 00:06:05,125 --> 00:06:11,167 -NĂ„gra förslag var jag ska börja? -Nej, dĂ„ blir det ju nĂ€stan min uppsats. 24 00:06:11,250 --> 00:06:16,167 Det Ă€r en stad med en intressant historia. Stor konst har gjorts hĂ€r. 25 00:06:16,250 --> 00:06:19,667 Det har hĂ€nt hemska saker ocksĂ„. 26 00:06:19,750 --> 00:06:23,583 Skriv inte om nĂ„n skulptur du sett pĂ„ ett galleri bara. 27 00:06:23,667 --> 00:06:28,167 -Ge mig nĂ„t annorlunda. -Okej. Tack. 28 00:06:28,250 --> 00:06:36,000 -Jag blir nog lite sen i morgon. -Har ni studenter svĂ„rt att komma upp? 29 00:06:36,042 --> 00:06:41,250 -Man gĂ„r vĂ€l inte ut pĂ„ onsdagskvĂ€llar? -Nej, jag ska inte ut. 30 00:06:41,333 --> 00:06:45,292 -Jag har ett nytt jobb. Det Ă€r nattjobb. -StĂ„r du pĂ„ andra sidan baren? 31 00:06:45,375 --> 00:06:49,750 Inte direkt. Det Ă€r Limerick Hotel. 32 00:06:49,833 --> 00:06:52,542 Hoppsan. 33 00:06:52,625 --> 00:06:56,958 Om du verkligen vill... UrsĂ€kta mig. 34 00:06:57,000 --> 00:07:00,625 -Bli inte för sen. -Tack. 35 00:08:10,125 --> 00:08:12,292 -Hej, gumman. -Hej, mamma. 36 00:08:12,375 --> 00:08:16,542 -Vi saknar dig jĂ€ttemycket. -Jag har bara varit borta en mĂ„nad. 37 00:08:16,625 --> 00:08:21,667 -En mĂ„nad i Irland. Vi saknar dig. -Jag vet. 38 00:08:21,750 --> 00:08:24,875 Jag saknar er bĂ„da ocksĂ„. 39 00:08:24,958 --> 00:08:29,042 -Är dina kusiner trevliga? -Ja, jag gillar dem. 40 00:08:29,125 --> 00:08:35,542 Det tar en stund att vĂ€nja sig. De har slang för allt hĂ€r, men jag gillar dem. 41 00:08:35,625 --> 00:08:40,792 Du vet du hur jag haft det med din pappas accent. 42 00:08:40,875 --> 00:08:46,042 -Har du börjat pĂ„ nya jobbet Ă€n? -Nej, jag börja ikvĂ€ll klockan 10. 43 00:08:46,125 --> 00:08:49,833 -Det Ă€r vanliga nattsysslor. -Är inte det vĂ€ldigt sent? 44 00:08:49,917 --> 00:08:56,792 Nej, jag slutar klockan sex och förelĂ€sningen börjar klockan ett. 45 00:08:56,875 --> 00:09:00,917 -Jag Ă€r tuff, som du. -Vi Ă€r sĂ„ stolta över dig. 46 00:09:01,000 --> 00:09:04,500 Tack, mamma. Jag Ă€lskar dig. 47 00:10:18,250 --> 00:10:21,167 Nya tjejen! 48 00:10:21,250 --> 00:10:25,083 Hej, du... Nya tjejen. 49 00:10:26,167 --> 00:10:29,708 -Hej, ursĂ€kta. Jag Ă€r Amy. -Adam. 50 00:10:29,792 --> 00:10:34,000 LĂ„t mig visa dig sysslorna. Det hĂ€r Ă€r gĂ€sttelefonen. 51 00:10:34,083 --> 00:10:35,875 Det hĂ€r Ă€r telefonen ut. 52 00:10:35,958 --> 00:10:41,083 Den anvĂ€nds sĂ€llan, om inte nĂ„n galning ska boka mitt i natten. 53 00:10:41,167 --> 00:10:47,500 Vi behöver bara svara i telefonerna, gĂ„ upp med bestĂ€llningar till gĂ€sterna. 54 00:10:47,583 --> 00:10:52,583 -Okej. -Det Ă€r inte mĂ„nga hĂ€r. Det blir lugnt. 55 00:10:52,667 --> 00:10:57,583 -Är du amerikanska? -Ja, det Ă€r jag. 56 00:10:57,667 --> 00:11:03,625 Jag kan inte skilja pĂ„ jĂ€nkare eller kanadicker. 57 00:11:05,375 --> 00:11:09,417 FörlĂ„t, det Ă€r som nĂ€r folk sĂ€ger att Irland Ă€r en del av UK. 58 00:11:09,500 --> 00:11:15,958 -Är det inte det? -Det beror pĂ„ vem du pratar med. 59 00:11:17,250 --> 00:11:21,917 Smart. Vad gör du hĂ€r förutom att ifrĂ„gasĂ€tta vĂ„rt oberoende? 60 00:11:22,000 --> 00:11:26,833 Jag lĂ€ser en konstexamen. 61 00:11:30,958 --> 00:11:37,458 -Har du jobbat hĂ€r lĂ€nge? -Alltför lĂ€nge. 62 00:11:37,542 --> 00:11:42,667 Ända sen de öppnade pĂ„ nytt. Oj, nu har du jobb. 63 00:11:47,042 --> 00:11:50,792 Receptionen. 64 00:11:50,875 --> 00:11:56,417 Ja, inga problem. Jag kommer med dem om nĂ„gra minuter. Tack. 65 00:11:58,958 --> 00:12:02,750 Nu fick du koderna till bomben. Vad ville de? 66 00:12:02,833 --> 00:12:05,458 Rum 537 vill ha extra badlakan. 67 00:12:07,292 --> 00:12:12,000 Det Ă€r nog en gammal gubbe. LĂ„t mig kika...537. 68 00:12:12,833 --> 00:12:16,083 Japp, en gammal stöt. Jag visste det. 69 00:12:16,167 --> 00:12:20,333 Det vill alltid ha nya badlakan. Jag vill inte frĂ„ga varför. 70 00:12:20,417 --> 00:12:25,000 -Vad vĂ€ntar du pĂ„? -Badlakan...? 71 00:12:25,042 --> 00:12:30,875 Visst ja. HĂ€r Ă€r ditt nyckelkort. Det öppnar alla dörrar. Det Ă€r den dörren. 72 00:12:30,958 --> 00:12:35,083 Ta den hĂ€r. Jag ringer om du fastnar. 73 00:12:35,167 --> 00:12:38,167 Okej dĂ„. 74 00:12:43,583 --> 00:12:48,375 Jösses. Varför mĂ„ste jag hĂ€mta dem? 75 00:12:48,458 --> 00:12:55,208 Du mĂ„ste prata in i walkie-talkien. Jag ser dig i kameran. 76 00:12:59,583 --> 00:13:04,583 Varför Ă€r du sĂ„ nervös? Är det för hotellets skull? 77 00:13:04,667 --> 00:13:08,458 Jag gillar inte att vara ensam hĂ€r. 78 00:13:08,542 --> 00:13:12,208 -VadĂ„, hotellet? -Hotellets historia, morden. 79 00:13:12,292 --> 00:13:16,667 -JĂ€ttekul. -Det Ă€r sant. Det var ett tag sen... 80 00:13:16,750 --> 00:13:21,833 -Sluta, Adam. -Det var lĂ€nge sen det hĂ€nde. 81 00:13:30,708 --> 00:13:34,542 Bu! Till nĂ€sta gĂ„ng. 82 00:13:35,375 --> 00:13:38,833 Är vi vĂ€nner? 83 00:13:49,125 --> 00:13:54,125 En gĂ„r upp, en gĂ„r ner. Slöa och irriterande. 84 00:13:56,458 --> 00:14:01,292 Nu borde du sĂ€ga nĂ„t smart, typ: Precis som du. 85 00:14:01,375 --> 00:14:06,875 -Slö och irriterande. -Det var inte smart. 86 00:14:49,000 --> 00:14:54,667 HallĂ„? Det Ă€r Amy frĂ„n receptionen. Jag har handdukarna. 87 00:14:54,750 --> 00:14:57,375 Sir? 88 00:15:02,000 --> 00:15:06,750 Adam...? GĂ€sten öppnar inte. 89 00:15:06,833 --> 00:15:14,042 -LĂ€mna dem utanför dörren. -Jo, men han mumlar, men svarar inte. 90 00:15:14,125 --> 00:15:16,875 -Och? -Han kanske inte mĂ„r bra. 91 00:15:16,958 --> 00:15:21,833 Det Ă€r nog ingen fara. Han kollar pĂ„ tv eller pratar i mobilen. 92 00:15:21,917 --> 00:15:28,458 Eller sĂ„ gör nĂ„t snuskigt i badrummet. LĂ€mna dem handdukarna dĂ€r bara. 93 00:15:28,542 --> 00:15:32,042 Okej. 94 00:15:52,458 --> 00:15:57,125 Åh, bra. HĂ€r Ă€r handdukarna. 95 00:16:44,875 --> 00:16:48,875 -Det Ă€r din tur om en stund. -VarifrĂ„n fĂ„r du alla nötterna? 96 00:16:48,958 --> 00:16:52,417 I minibarförrĂ„det. 97 00:16:52,500 --> 00:16:59,792 -Tar du dem bara. -Vem tror du Ă€ter dem frĂ„n minibaren? 98 00:16:59,875 --> 00:17:05,042 Ingen betalar en femma för en pĂ„se nötter. 99 00:17:05,125 --> 00:17:12,833 -SĂ„ du tar dem bara. -De köper dem...och jag Ă€ter dem. 100 00:17:18,708 --> 00:17:20,750 Fan! 101 00:17:22,042 --> 00:17:26,750 -Sir, hur kan jag hjĂ€lpa er? -Jag vill ha ett rum för i natt, tack. 102 00:17:26,833 --> 00:17:31,750 SjĂ€lvklart. Fyll i den hĂ€r. 103 00:17:33,542 --> 00:17:38,083 UrsĂ€ktar ni mig en stund? 104 00:17:39,000 --> 00:17:44,250 GĂ„ in och hĂ€mta lite frĂ„n minibarförrĂ„det. 105 00:17:44,333 --> 00:17:49,458 DĂ„ kommer han inte att berĂ€tta om vilken röra det var hĂ€r. 106 00:17:57,167 --> 00:17:58,625 Tack. 107 00:18:13,875 --> 00:18:18,750 HĂ€r Ă€r nyckelkortet. Rumsnumret stĂ„r dĂ€r. 108 00:18:18,833 --> 00:18:21,833 Vi uppgraderade dig till sviten gratis. 109 00:18:21,917 --> 00:18:27,542 HĂ€r Ă€r lite gĂ„vor som ursĂ€kt för förseningen. 110 00:18:27,625 --> 00:18:31,708 -Ett komplement, sjĂ€lvklart. -Nej tack. 111 00:18:45,083 --> 00:18:49,583 Trapporna ligger hĂ€r. 112 00:18:58,000 --> 00:19:02,750 Slö och irriterande, eller hur? 113 00:19:02,833 --> 00:19:07,417 Slö och irriterande, ja. 114 00:19:15,375 --> 00:19:20,917 -MĂ€rkte du nĂ„t mĂ€rkligt med honom? -Inte direkt. 115 00:19:21,000 --> 00:19:25,875 Att checka in mitt i natten utan att ha bokat. 116 00:19:25,958 --> 00:19:30,000 Nej, inte det. Han hade inget bagage. 117 00:19:39,875 --> 00:19:42,667 SĂ€tt pĂ„ locket snabbt! 118 00:19:44,458 --> 00:19:48,833 Ta ner den. - Receptionen. 119 00:19:48,917 --> 00:19:54,833 Ja, det tror jag. Jag kollar borttappat och kommer upp med en, okej? 120 00:19:54,917 --> 00:19:58,375 Tack, sir. 121 00:19:58,458 --> 00:20:02,083 Det var mannen frĂ„n tidigare. Han letar efter en mobilladdare. 122 00:20:02,167 --> 00:20:05,125 Jag kollar i borttappat. Ta ner den till soptunnorna. Det Ă€r Ă€ckligt. 123 00:20:05,208 --> 00:20:09,208 -Jag vet, men vart ska jag? -Till höger vid förrĂ„det. 124 00:20:09,292 --> 00:20:12,958 -Är det mörkt? -Nej, det finns lampor. 125 00:21:52,042 --> 00:21:56,917 -Herregud, vad hĂ€nde? -Det var nĂ„n som jagade mig. 126 00:21:57,000 --> 00:22:00,417 -Är du okej? Gjorde han det dĂ€r? -Nej, jag ramlade i det. 127 00:22:00,500 --> 00:22:03,375 -Rörde han dig? -Nej, han jagade mig. 128 00:22:03,458 --> 00:22:09,375 -Hur sĂ„g han ut? -Han var blek och hade skĂ€ggstubb. 129 00:22:09,458 --> 00:22:13,208 Äckligt. Det Ă€r den dĂ€r hemlöse killen igen. 130 00:22:13,292 --> 00:22:16,292 Nej, han var lĂ€skig, som det var nĂ„t fel pĂ„ honom. 131 00:22:16,375 --> 00:22:23,833 Det Ă€r inte första gĂ„ngen. Han letar i soptunnorna efter sĂ„nt gĂ€sterna lĂ€mnat. 132 00:22:25,208 --> 00:22:31,083 Jag tar hand om det hĂ€r. GĂ„ in i ett ledigt rum och tvĂ€tta dig. 133 00:22:32,917 --> 00:22:39,083 Rum 509 Ă€r tomt. GĂ„ upp och tvĂ€tta dig. Jag fixar te tills du Ă€r tillbaka. 134 00:22:39,167 --> 00:22:44,417 -Klarar du dig ensam? -Absolut. Vi Ă€r snart Ă€rkefiender. 135 00:22:44,500 --> 00:22:47,375 HĂ€r har du. 136 00:23:30,167 --> 00:23:34,000 Okej, pucko! 137 00:23:43,750 --> 00:23:47,167 Herregud. 138 00:23:53,000 --> 00:23:56,542 Ditt snuskiga svin. 139 00:26:09,667 --> 00:26:12,375 Tre timmar till. 140 00:26:21,917 --> 00:26:24,625 Morden pĂ„ Limerick hotell. 141 00:27:15,000 --> 00:27:17,625 Adam? 142 00:27:24,833 --> 00:27:28,333 Adam? 143 00:27:29,542 --> 00:27:33,000 Om det inte Ă€r du, sĂ„ mĂ„ste komma upp hit snabbt. 144 00:27:46,250 --> 00:27:48,833 HallĂ„? 145 00:27:48,917 --> 00:27:52,708 Om du inte Ă€r gĂ€st hĂ€r mĂ„ste jag be dig gĂ„. 146 00:28:06,917 --> 00:28:12,125 -Jösses! -FörlĂ„t, jag trodde att killen kommit in. 147 00:28:12,208 --> 00:28:15,917 Sluta, jag sa ju att han aldrig kommer in hĂ€r. 148 00:28:16,000 --> 00:28:20,833 Herregud. Jag Ă€r ledsen. 149 00:28:20,917 --> 00:28:24,750 -Var kom du ifrĂ„n? -Allvarligt? 150 00:28:24,833 --> 00:28:28,292 Jag letade efter varningsskylten för blött golv. 151 00:28:28,375 --> 00:28:33,333 -Jag tror jag sĂ„g en i förrĂ„det. -Det Ă€r nog bĂ€st att jag hĂ€mtar den. 152 00:28:33,417 --> 00:28:39,000 Vi tar en kopp te. LĂ„ter det bra? 153 00:28:55,208 --> 00:29:00,375 Hittade du honom? Nej, 154 00:29:00,458 --> 00:29:05,042 Han har varit hĂ€r sen innan jag började hĂ€r. Han Ă€r ofarlig. 155 00:29:05,125 --> 00:29:09,167 Han plockar bara mat och skrĂ€p frĂ„n soptunnan. 156 00:29:09,250 --> 00:29:12,500 -Han skulle inte skada dig. -Han jagade mig, Adam. 157 00:29:12,583 --> 00:29:16,458 Jo, men...jag vet inte. 158 00:29:19,208 --> 00:29:25,000 Du har inte upplevt Irland innan du druckit en kopp te och en sĂ„n hĂ€r. 159 00:29:25,792 --> 00:29:29,333 Jag vet att du haft en jobbig första dag. Det Ă€r inte alltid sĂ„ hĂ€r. 160 00:29:30,125 --> 00:29:33,042 Det Ă€r ett lĂ€tt jobb. 161 00:29:33,125 --> 00:29:38,333 Jag kollade upp det... Morden. 162 00:29:38,417 --> 00:29:42,833 -Det behöver du inte veta. -Jag trodde du drev med mig. 163 00:29:42,917 --> 00:29:50,000 -Nu vet du. -Hur kunde man öppna det igen? 164 00:29:52,083 --> 00:29:56,208 Folk glömmer. Turisterna kĂ€nner inte till historien. 165 00:29:56,292 --> 00:30:00,542 -Det Ă€r lĂ€tt nĂ€r det handlar om pengar. -Det Ă€r hemskt. 166 00:30:00,625 --> 00:30:04,583 -Den dĂ€r hissen... -Jag vet. 167 00:30:07,875 --> 00:30:14,417 Det var det enda de inte ersatte nĂ€r de byggde om. 168 00:30:14,500 --> 00:30:17,583 Det Ă€r för dyrt. 169 00:30:17,667 --> 00:30:23,500 De gjorde rent och renoverade den, men de satte inte in en ny. 170 00:30:23,583 --> 00:30:30,500 -Finns det rester frĂ„n morden kvar? -Allt med blod har tagits bort. 171 00:30:30,583 --> 00:30:35,500 De bytte mattor och satte upp nya tapeter. 172 00:30:35,583 --> 00:30:38,542 De fick en prĂ€st att vĂ€lsigna stĂ€llet. 173 00:30:38,625 --> 00:30:41,208 -Varför gjorde de det? -Irland. 174 00:30:41,292 --> 00:30:44,875 Man mĂ„ste i princip bikta sig för att skita. 175 00:30:46,458 --> 00:30:49,958 Varför vĂ€lsigna? 176 00:30:50,917 --> 00:30:54,458 Vill du verkligen veta? 177 00:30:56,125 --> 00:30:59,542 Okej... 178 00:31:00,583 --> 00:31:05,917 Efter de tog ut kropparna upptĂ€ckte de mĂ€rkena pĂ„ huden. 179 00:31:06,000 --> 00:31:11,000 Han hade skurit ut inĂ€lvorna i nĂ„n form av rit. 180 00:31:11,042 --> 00:31:15,500 Kyrkan försökte mörka det, men... 181 00:31:15,583 --> 00:31:21,875 ...nĂ„n slĂ€kt till nĂ„n av prĂ€sterna fick reda pĂ„ det... 182 00:31:23,125 --> 00:31:29,083 -Killen, dĂ„? Hittade de honom inte? -Ingen vet var han Ă€r. 183 00:31:29,167 --> 00:31:36,167 Alla hade sina teorier. Utomjordingar som öppnar nĂ„n portal till helvetet, typ. 184 00:31:36,250 --> 00:31:41,667 En annan menade att han gömde sig hĂ€r och dog i en vĂ€gg. 185 00:31:41,750 --> 00:31:46,125 Det Ă€r bara skitsnack. 186 00:31:46,208 --> 00:31:51,667 Jag tror att han dödade den sista i hissen...och sen ingenting. 187 00:31:52,583 --> 00:31:58,500 Helvetets portar öppnades inte och han steg inte upp till nĂ„n högre sfĂ€r. 188 00:31:58,583 --> 00:32:03,000 Han panikade, stĂ€dade upp och gick ut genom dörren. 189 00:32:03,083 --> 00:32:08,542 Nu jobbar han med nĂ„t skitjobb och vĂ€ntar pĂ„ att stiga upp. 190 00:32:11,417 --> 00:32:18,042 Det kĂ€nns inte rĂ€tt att vara hĂ€r. Det Ă€r nĂ„t som inte kĂ€nns bra. 191 00:32:18,125 --> 00:32:23,417 Amy, du jobbar natt. Du Ă€r trött. 192 00:32:23,500 --> 00:32:28,375 Det pĂ„verkar folk pĂ„ olika sĂ€tt. Det Ă€r ett ganska stort hotell. 193 00:32:28,458 --> 00:32:34,500 Lampor gĂ„r sönder, dörrar knarrar. Du mĂ„ste komma över det. 194 00:32:34,583 --> 00:32:41,333 Allvarligt? Jag har blivit jagad och skrĂ€md och... 195 00:32:41,417 --> 00:32:44,917 ...nedsölad med skit. Det hade sĂ€kert legat sen ditt sista skift. 196 00:32:45,000 --> 00:32:50,500 Och du lĂ€t mig göra allt jobb medan du lekte med nötter. 197 00:32:50,583 --> 00:32:56,250 ÄndĂ„ Ă€r jag kvar. Jag har nog kommit över det. 198 00:32:56,333 --> 00:33:00,083 -Nej, det har jag inte. -Okej, jag har inte varit schyst. 199 00:33:00,167 --> 00:33:05,292 Jag slutar att köra med dig och jag tar hand om skiten. 200 00:33:05,375 --> 00:33:10,167 -Jag försökte fĂ„ in dig i jobbet. -Jag tror jag Ă€r inne i jobbet. 201 00:33:14,750 --> 00:33:19,500 Helt Ă€rligt hade jag blivit jĂ€vligt skraj om det var min första dag. 202 00:33:19,583 --> 00:33:23,500 Bra. Vi Ă€r vĂ€nner. 203 00:33:26,458 --> 00:33:29,250 Kanon. 204 00:33:31,208 --> 00:33:38,583 Hur Ă€ter man den? Suger man eller biter man? 205 00:33:38,667 --> 00:33:45,708 Det Ă€r upp till dig. Vill du suga i dig det goda direkt eller spara det till sist. 206 00:33:52,417 --> 00:34:00,375 Jag skurar golvet och torkar golvet. Jag Ă€r upptagen i tvĂ„ timmar. 207 00:34:00,458 --> 00:34:04,333 Äntligen lĂ„ter det vettigt. 208 00:35:20,667 --> 00:35:25,667 HallĂ„...? Amy, Ă€lskling. Ă€r du okej? 209 00:35:25,750 --> 00:35:31,958 Jag vet inte. Det har varit en jobbig dag hĂ€r...natt. 210 00:35:32,000 --> 00:35:37,542 Jag vet att det Ă€r jobbigt. Det mĂ„ste vara mitt i natten dĂ€r? 211 00:35:37,625 --> 00:35:43,042 En hemlös kom in och jagade mig sĂ„ jag ramlade och sabbade arbetsklĂ€derna. 212 00:35:43,125 --> 00:35:48,667 Killen jag jobbar med hĂ„ller pĂ„ och skrĂ€mmer mig. Jag vill bara gĂ„ hem. 213 00:35:48,750 --> 00:35:54,208 LĂ„t honom inte skrĂ€mma dig. Du Ă€r bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 214 00:35:54,292 --> 00:35:58,708 Jag kollade upp det han sa. Det har skett hemska mord hĂ€r för tio Ă„r sen. 215 00:35:58,792 --> 00:36:04,208 De stĂ€ngde stĂ€llet och öppnade det pĂ„ nytt för nĂ„gra Ă„r sen. 216 00:36:04,292 --> 00:36:07,375 Jag klandrar dig inte för att du Ă€r rĂ€dd. 217 00:36:07,458 --> 00:36:10,625 Det Ă€r inte vĂ€rt pengarna. 218 00:36:10,708 --> 00:36:16,833 Försök att klara natten sĂ„ kan du byta till dagskift i morgon. 219 00:36:16,917 --> 00:36:20,625 Ja. Tack, mamma. 220 00:36:20,708 --> 00:36:23,750 -Jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 221 00:36:23,833 --> 00:36:26,875 Gör mig en tjĂ€nst. Ring mig i morg... 222 00:36:39,458 --> 00:36:46,708 Bara klara natten. HĂ„ll dig vaken. VĂ€nta tills i morgon. 223 00:36:47,917 --> 00:36:50,583 Du grejar det. 224 00:37:12,250 --> 00:37:15,333 Receptionen. 225 00:37:15,417 --> 00:37:19,417 Nej, sir, vi har inte glömt det. Ett ögonblick. 226 00:37:19,500 --> 00:37:24,542 -Laddaren? -Helvete. Kolla lĂ„dan. 227 00:37:24,625 --> 00:37:31,667 Ett ögonblick, sir. Jag tror... Ja, vi har en. Jag kommer direkt. 228 00:37:35,250 --> 00:37:40,667 -Och sĂ„ gĂ„r jag. -Ingen fara. Jag tar det. 229 00:37:40,750 --> 00:37:43,875 Jag somnar bara hĂ€r. FortsĂ€tt att stĂ€da. 230 00:37:43,958 --> 00:37:49,375 -Är det okej? Glöm inte walkie-talkien. -Nej, det kan du lita pĂ„. 231 00:37:49,458 --> 00:37:52,917 Om han Ă€r knĂ€pp, sĂ„ ringer jag. 232 00:38:12,708 --> 00:38:18,000 Hej! Adam sa att vi var ensamma i natt. Jag Ă€r Amy frĂ„n receptionen. 233 00:38:28,875 --> 00:38:32,417 Miss? 234 00:38:34,583 --> 00:38:37,542 Miss? 235 00:38:37,625 --> 00:38:41,667 -Miss? -FörlĂ„t. VarsĂ„god. 236 00:38:41,750 --> 00:38:46,000 Tack. VĂ€nta, den funkar inte. Den Ă€r inte irlĂ€ndsk. 237 00:38:46,083 --> 00:38:52,000 -Det Ă€r tre stift, inte tvĂ„. -Jag vet hur man fĂ„r det att fungera. 238 00:38:52,042 --> 00:38:55,333 FĂ„r jag försöka? 239 00:39:02,583 --> 00:39:06,333 -Mobilen? -Tack. Jag uppskattar det. 240 00:39:06,417 --> 00:39:10,542 Inga problem. 241 00:39:10,625 --> 00:39:15,708 -Vilken jĂ€vla dag. -Samma hĂ€r. Min första natt. 242 00:39:15,792 --> 00:39:21,000 -Jag försöker vĂ€nja mig. -Det verkar som ingen av oss fĂ„r nĂ„n sömn. 243 00:39:21,083 --> 00:39:27,333 Jag lĂ€ngtar efter att fĂ„ slockna pĂ„ sĂ€ngen. 244 00:39:27,417 --> 00:39:31,875 -Varför Ă€r du vaken? -Min fru har lĂ€mnat mig. 245 00:39:31,958 --> 00:39:38,542 Jag var tvungen att gĂ„ ut. Jag Ă€r för upprörd för att sova. 246 00:39:38,625 --> 00:39:41,750 Är du okej, Amy? Inget tafsande, fĂ„r jag hoppas. 247 00:39:41,833 --> 00:39:45,000 Jag mĂ„r bra, Adam. 248 00:39:45,792 --> 00:39:52,375 -UrsĂ€kta honom. Han Ă€r en idiot. -Jag fattar. Tack för laddaren. 249 00:39:54,000 --> 00:39:59,667 Om du behöver nĂ„t Ă€r det bara att ringa. 250 00:40:30,333 --> 00:40:37,333 -Adam, allt ljus har gĂ„tt hĂ€r uppe. -Lugn. Jag Ă€r kvar tills du Ă€r i hissen. 251 00:40:37,417 --> 00:40:41,667 StĂ€derskan mĂ„ste ha slĂ€ckt pĂ„ vĂ€gen ner. 252 00:40:41,750 --> 00:40:47,208 -En gĂ€st? -Nej, jag mötte en stĂ€derska. 253 00:40:47,292 --> 00:40:52,375 -De jobbar inte natt. -Jag sĂ„g henne definitivt. 254 00:40:52,458 --> 00:40:56,667 Jag ska dubbelkolla schemat. 255 00:41:05,917 --> 00:41:09,625 SnĂ€lla, hjĂ€lp. Hon blöder. 256 00:41:18,208 --> 00:41:21,208 SnĂ€lla, hjĂ€lp. 257 00:41:21,292 --> 00:41:26,875 Hon Ă€r döende. HĂ€mta handdukarna. 258 00:41:30,750 --> 00:41:35,083 HĂ„ll den mot halsen...sĂ„ hĂ€r. 259 00:41:42,708 --> 00:41:48,667 -Amy? HallĂ„? -Ring ambulansen. En kvinna förblöder. 260 00:41:48,750 --> 00:41:52,333 -Vad fan hĂ€nder? -Ring ambulansen nu! 261 00:41:52,417 --> 00:41:56,542 -Vad hĂ€nder? -HjĂ€lp, hon blöder. 262 00:41:57,583 --> 00:42:00,500 -Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? -Svara, Amy. 263 00:42:00,583 --> 00:42:03,292 Kom igen! 264 00:42:06,250 --> 00:42:10,583 Amy? HallĂ„? Hör du mig? 265 00:42:13,083 --> 00:42:16,917 Amy! Prata dĂ„! 266 00:42:17,000 --> 00:42:21,458 Hör du mig, Amy? Amy! 267 00:42:21,542 --> 00:42:25,417 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 268 00:42:28,417 --> 00:42:32,292 Det Ă€r nĂ„t som hĂ€nder hĂ€r. Det fanns en man och kvinna hĂ€r och nu Ă€r de borta. 269 00:42:32,375 --> 00:42:36,458 Kvinnan blödde och stĂ€derskan hade skĂ€rsĂ„r pĂ„ ryggen. 270 00:42:36,542 --> 00:42:41,500 -Vad pratar du om? -Jag mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. JĂ€vla hiss. 271 00:42:41,583 --> 00:42:46,417 Adam, ring polisen. NĂ„n har huggit kvinnan med kniv. 272 00:42:46,500 --> 00:42:50,542 Ta trapporna, Amy. 273 00:43:15,833 --> 00:43:18,167 VĂ„ning 5 274 00:43:28,917 --> 00:43:32,583 HjĂ€lp! Kom igen... 275 00:45:33,042 --> 00:45:36,250 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 276 00:46:40,750 --> 00:46:45,500 Hej, Adam. UrsĂ€kta, jag rĂ„kade somna. 277 00:46:49,333 --> 00:46:53,667 -Är du dĂ€r, Adam? -Ja, Amy. 278 00:46:53,750 --> 00:46:59,000 -Vad Ă€r klockan? -Vad spelar det för roll? 279 00:46:59,917 --> 00:47:03,750 JĂ€ttekul, vad Ă€r klockan? 280 00:47:05,542 --> 00:47:10,250 Han kommer för dig... 281 00:47:10,333 --> 00:47:13,917 LĂ€gg av, det Ă€r inget roligt. 282 00:47:17,375 --> 00:47:21,208 Han Ă€r nĂ€stan dĂ€r, Amy. 283 00:47:22,792 --> 00:47:28,542 Det verkar som om du Ă€r i fara. Är det han? 284 00:47:28,625 --> 00:47:32,125 -Är det han jag hör utanför dörren? -LĂ€gg av, Adam! 285 00:47:32,208 --> 00:47:36,625 Han kommer för att döda dig. Om du inte redan Ă€r död. 286 00:48:06,875 --> 00:48:11,583 HjĂ€lp mig, Amy. Det Ă€r inte jag. Det Ă€r han. 287 00:48:11,667 --> 00:48:13,833 HjĂ€lp mig! 288 00:48:24,167 --> 00:48:27,167 -HĂ„ll dig borta frĂ„n mig! -Nej, nej, nej. 289 00:48:27,250 --> 00:48:30,208 -Jag har inte gjort nĂ„t. -Lyssna pĂ„ mig. 290 00:48:30,292 --> 00:48:34,167 Jag heter Pete. Jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig. 291 00:48:34,250 --> 00:48:37,375 -Vi Ă€r fĂ„ngade i hotellet. -Vad Ă€r det som hĂ€nder? 292 00:48:37,458 --> 00:48:41,792 Det som hĂ€nde för tio Ă„r sen var bara början. 293 00:48:41,875 --> 00:48:44,958 -Jag var ett av hans sista offer. -Det hĂ€r hĂ€nder inte. 294 00:48:45,000 --> 00:48:49,792 Jo, det kan jag garantera. Jag Ă€r fĂ„ngad. 295 00:48:49,875 --> 00:48:53,333 Jag Ă€r i en cykel som fĂ„r mig att leva igen. 296 00:48:53,417 --> 00:48:56,833 -Är jag död? -Nej, du Ă€r inte död. Inte Ă€n. 297 00:48:56,917 --> 00:49:02,750 Jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig. Jag vet vilka hemskheter som göms hĂ€r. 298 00:49:08,042 --> 00:49:13,000 -Den fungerar inte hĂ€r. Vad heter du? -Amy. 299 00:49:13,083 --> 00:49:18,250 Vem var de sista du talade med? 300 00:49:18,333 --> 00:49:23,833 -Den gamle mannen och kvinnan. -De Ă€r som jag. Du kan inte hjĂ€lpa dem. 301 00:49:24,667 --> 00:49:29,917 -Det Ă€r en man i rum 530. -Okej, rum 530. 302 00:49:30,000 --> 00:49:34,875 -Vi gĂ„r och hĂ€mtar honom. -Nej, vi vĂ€ntar pĂ„ polisen. 303 00:49:34,958 --> 00:49:38,000 -Adam har ringt dem. -Vi Ă€r inte i den levande vĂ€rlden. 304 00:49:38,042 --> 00:49:43,625 Vi Ă€r nĂ„nstans mittemellan. Du mĂ„ste komma med mig. 305 00:49:43,708 --> 00:49:47,833 Jag ska fĂ„ ut dig hĂ€rifrĂ„n. 306 00:49:56,000 --> 00:50:00,500 FortsĂ€tt att gĂ„ vad du Ă€n hör. 307 00:50:08,333 --> 00:50:10,750 Vad sa jag? Kom igen! 308 00:50:17,083 --> 00:50:20,125 -Vad fan Ă€r det som försiggĂ„r? -Vi Ă€r fĂ„ngna pĂ„ hotellet. 309 00:50:20,208 --> 00:50:23,167 -Vem fan Ă€r du? -Du mĂ„ste lyssna pĂ„ mig. 310 00:50:23,250 --> 00:50:27,250 Jag Ă€r en av de redan döda. Jag vill hjĂ€lpa er frĂ„n samma öde. 311 00:50:27,333 --> 00:50:30,833 UrsĂ€kta...? Herrejösses. 312 00:50:30,917 --> 00:50:34,750 Vill du leva eller dö? Vi har ont om tid. 313 00:50:34,833 --> 00:50:38,375 Okej. DĂ„sĂ„. 314 00:50:41,125 --> 00:50:46,708 Det hĂ€r sker i en cykel. Er enda chans att fly Ă€r genom hissen. 315 00:50:46,792 --> 00:50:48,750 DĂ€r dödades det sista offret. 316 00:50:48,833 --> 00:50:52,750 Försöker ni stoppa honom sĂ„ startar allt om frĂ„n början igen. 317 00:50:52,833 --> 00:50:57,417 Det som hĂ€nde den natten hĂ„ller pĂ„ att hĂ€nda igen. 318 00:50:57,500 --> 00:51:03,958 Det sista offret kommer att banka pĂ„ alla dörrar och trycke pĂ„ hissknappen. 319 00:51:04,000 --> 00:51:07,417 Endast hon kan trycka upp hissen. Det Ă€r sĂ„ ni kan fly. 320 00:51:07,500 --> 00:51:11,375 -Du, dĂ„? -Jag kan inte fly. Jag har min roll. 321 00:51:11,458 --> 00:51:16,292 -Den Ă€r död. -Den fungerar inte hĂ€r. 322 00:51:16,375 --> 00:51:21,375 Jag har fĂ„tt nog av er. Det enda jag ville ha var ett rum för natten. 323 00:51:21,458 --> 00:51:26,500 Sen kommer ni inrusande. Jag har fĂ„tt nog av er. Ut! 324 00:52:01,708 --> 00:52:04,417 Adam? 325 00:52:04,500 --> 00:52:07,375 Hör du mig, Adam? 326 00:52:09,167 --> 00:52:11,458 Adam? 327 00:52:17,458 --> 00:52:21,667 -Amy? Amy, Ă€r du dĂ€r? -Ja, jag Ă€r hĂ€r. 328 00:52:21,750 --> 00:52:27,000 -Vad fan Ă€r det om pĂ„gĂ„r? -Vi Ă€r fast hĂ€r och nĂ„n Ă€r efter oss. 329 00:52:27,083 --> 00:52:32,667 Trodde du verkligen att det skulle funka? Du Ă€r fast, din dumma slyna. 330 00:52:32,750 --> 00:52:36,667 -Varför gör du det hĂ€r? -Det Ă€r inte jag. 331 00:52:36,750 --> 00:52:40,958 Det Ă€r han som var hĂ€r för flera Ă„r sen. 332 00:52:43,542 --> 00:52:48,917 Vad ska du göra? Snart börjar det verkligt roliga. 333 00:52:49,000 --> 00:52:52,083 Lyssna, din sjuka jĂ€vel. 334 00:52:52,167 --> 00:52:57,958 -Sluta prata nu! -Den hemlösa Ă€r dĂ€r. Det förĂ€ndrar allt. 335 00:52:58,667 --> 00:53:01,917 Varför gjorde du sĂ„? Vi kunde ha ringt nĂ„n annan! 336 00:53:02,000 --> 00:53:05,708 Det Ă€r inte din vĂ€n. 337 00:53:09,000 --> 00:53:12,208 -Fan! -Vad Ă€r det? 338 00:53:12,292 --> 00:53:15,708 Det sista offret. Du har förĂ€ndrat cykeln. 339 00:53:15,792 --> 00:53:19,667 Om vi gĂ„r ut dit Ă€r vi alla döda. Hon lockar hit honom. 340 00:53:19,750 --> 00:53:22,000 VĂ€nta hĂ€r. 341 00:53:22,042 --> 00:53:25,500 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig! 342 00:53:25,583 --> 00:53:29,667 Ni mĂ„ste hjĂ€lpa mig. Han dödade min pojkvĂ€n... 343 00:53:29,750 --> 00:53:34,000 Du mĂ„ste vara tyst annars hittar han oss. Varför minns hon inte som du? 344 00:53:34,083 --> 00:53:39,083 Ho Ă€r fast i loopen. Det hĂ€nder mig ibland ocksĂ„. 345 00:53:39,167 --> 00:53:43,042 Du har Ă€ndrat tidslinjen. Rösten var inte din vĂ€n, det var han. 346 00:53:43,125 --> 00:53:46,333 Han vet att jag hjĂ€lper dig. Det Ă€r dĂ€rför hon dök upp hĂ€r. 347 00:53:46,417 --> 00:53:49,500 Det Ă€r som att dra tillbaka tiden. 348 00:53:49,583 --> 00:53:54,458 Jag guidar er igenom det hĂ€r. Följ mig och gör som jag sĂ€ger. 349 00:53:54,542 --> 00:53:59,167 Vi mĂ„ste gĂ„ till ett rum dĂ€r inga mord begicks. DĂ„ blir det svĂ„rare för honom. 350 00:53:59,250 --> 00:54:03,000 Jag gĂ„r först och ni följer tre dörrar ner. 351 00:54:03,083 --> 00:54:06,917 -Jag gĂ„r inte ut. Tvinga mig inte. -Vad heter du? 352 00:54:07,000 --> 00:54:13,125 Laurie, du följer mig. Jag har huvudnyckeln vi kan hĂ„lla oss undan. 353 00:54:13,208 --> 00:54:17,167 Följ mig bara. DĂ„ sticker vi. 354 00:54:43,000 --> 00:54:45,958 -Kom igen. -Den funkar inte. 355 00:54:46,000 --> 00:54:48,875 -Jag hĂ„ller honom borta. -Vi kan inte lĂ€mna dig. 356 00:54:48,958 --> 00:54:52,667 Ni kan inte rĂ€dda mig. 357 00:55:43,375 --> 00:55:45,667 -Pappa. -Titta inte, gumman. 358 00:55:45,750 --> 00:55:48,792 Jag Ă€r rĂ€dd. 359 00:56:04,792 --> 00:56:08,083 Tillbaka frĂ„n början. 360 00:56:16,000 --> 00:56:18,750 Nej, pappa! 361 00:56:44,375 --> 00:56:48,000 -Vad gör vi nu? -Jag vet inte. 362 00:56:48,083 --> 00:56:51,542 Fönstren, dĂ„? 363 00:56:51,625 --> 00:56:55,333 Vi har redan försökt dem. 364 00:57:18,000 --> 00:57:21,000 Om vi kommer ut, sĂ„ skickar vi ett meddelande. 365 00:57:21,083 --> 00:57:24,708 -Ändrar det inte förutsĂ€ttningarna igen? -Jag vet inte. 366 00:57:24,792 --> 00:57:30,250 Jag bad Adam att ringa polisen, men jag vet inte om det var han. 367 00:57:47,292 --> 00:57:50,458 Jag hoppas det fungerar. 368 00:58:19,583 --> 00:58:23,875 Vi kan inte vara kvar hĂ€r. Vi mĂ„ste röra pĂ„ oss. 369 00:58:23,958 --> 00:58:27,000 Vart ska vi ta vĂ€gen? 370 00:58:27,042 --> 00:58:32,000 Sluta. LĂ„t mig tĂ€nka. 371 00:58:36,833 --> 00:58:41,375 Pete sa att vi mĂ„ste spela med till slutet. 372 00:58:41,458 --> 00:58:45,250 -VĂ€nta pĂ„ att Laurie trycker pĂ„ hissen. -Jag förstĂ„r inte. 373 00:58:45,333 --> 00:58:50,458 Vi mĂ„ste till rummet nĂ€rmast hissen. Sen trycker du pĂ„ hissen. 374 00:58:50,542 --> 00:58:54,750 Och vi vĂ€ntar i rummet tills den kommer. 375 00:58:54,833 --> 00:58:57,833 -Varför mĂ„ste det vara jag? -Det mĂ„ste bara vara sĂ„. 376 00:58:57,917 --> 00:59:01,958 -Jag gör det inte. -Jag vet att det Ă€r orĂ€ttvist. 377 00:59:02,000 --> 00:59:07,333 Jag hjĂ€lper dig. Laurie, vill du komma ut eller inte? 378 00:59:07,417 --> 00:59:10,958 Vi gĂ„r allihop. 379 01:00:49,167 --> 01:00:51,542 NĂ„t stĂ€mmer inte. Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 380 01:01:11,125 --> 01:01:13,458 Göm er. 381 01:02:21,667 --> 01:02:24,750 Nej! Amy, hjĂ€lp! 382 01:02:24,833 --> 01:02:28,083 Nej, hjĂ€lp mig! 383 01:02:29,875 --> 01:02:32,667 Nej, nej, nej. 384 01:02:53,333 --> 01:02:55,417 Nej, nej, nej! 385 01:04:37,458 --> 01:04:41,292 Varför gör du det hĂ€r? 386 01:04:42,375 --> 01:04:49,000 För att jag tar mitt jobb pĂ„ mycket... 387 01:04:49,083 --> 01:04:52,792 ...stort allvar. 388 01:05:05,333 --> 01:05:08,292 Adam? 389 01:05:13,125 --> 01:05:16,542 Livs levande. 390 01:05:20,375 --> 01:05:22,875 NĂ„... 391 01:05:29,000 --> 01:05:33,625 Det Ă€r du...frĂ„n receptionen. 392 01:05:33,708 --> 01:05:38,458 Minns du mig? Jag mĂ„ste ha gjort ett stort intryck. 393 01:05:40,708 --> 01:05:46,125 Vi Ă€r inte hĂ€r för att Ă„terskapa morden. 394 01:05:46,208 --> 01:05:52,958 Vi skapar en ny historia. NĂ„t som överlever oss alla. 395 01:05:53,792 --> 01:05:56,875 NĂ„t som mig. 396 01:06:07,958 --> 01:06:11,875 Din sjuka jĂ€vel. Du lockade hit oss. Du skapade det hĂ€r. 397 01:06:11,958 --> 01:06:16,250 Nej, nej, nej! Fattar ni inte? 398 01:06:16,333 --> 01:06:21,833 Det handlar inte om den hĂ€r kroppen. Jag Ă€r mer Ă€n det hĂ€r. 399 01:06:21,917 --> 01:06:26,083 Han Ă€r bara ett verktyg. 400 01:06:27,333 --> 01:06:31,333 SĂ€tt dig, var inte dum nu. 401 01:06:33,333 --> 01:06:36,375 DĂ„ sĂ€tter v i igĂ„ng. 402 01:06:49,125 --> 01:06:52,750 Jag tĂ€nker inte bönfalla dig, din jĂ€vel! 403 01:06:52,833 --> 01:06:55,958 Det behöver du inte. 404 01:07:13,083 --> 01:07:19,333 Oroa er inte, damer. Inte en droppe gĂ„r förlorad. 405 01:08:11,625 --> 01:08:14,500 -SnĂ€lla... -Du mĂ„ste trycka pĂ„ hissen. 406 01:08:14,583 --> 01:08:17,125 Kom igen! 407 01:08:21,667 --> 01:08:24,667 Jag Ă€r inte dum. Tar han dig, sĂ„ kommer jag undan. 408 01:08:24,750 --> 01:08:28,458 Jag kan förĂ€ndra cykeln. Jag Ă€r ledsen. 409 01:08:52,250 --> 01:08:55,750 Rör dig inte! 410 01:10:43,500 --> 01:10:46,625 Vad i helvete, Amy? 411 01:10:57,167 --> 01:10:59,833 Polis! SlĂ€pp vapnet! 412 01:10:59,917 --> 01:11:02,625 HĂ€nderna i luften! 413 01:11:02,708 --> 01:11:06,208 HĂ€nderna i luften! 414 01:11:08,250 --> 01:11:13,500 -SlĂ€pp vapnet! Vi Ă€r bevĂ€pnade. -Nej, det Ă€r han ni ska... 415 01:11:13,583 --> 01:11:17,500 Det Ă€r han, inte jag. Det Ă€r han! 416 01:11:17,583 --> 01:11:20,833 -Du mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. -Jag ska bara klara natten. 417 01:11:20,917 --> 01:11:23,458 -HjĂ€lp mig! -HĂ„lla mig vaken. 418 01:11:23,542 --> 01:11:26,625 Han dödade alla. VĂ€nta pĂ„ morgonen. 419 01:11:26,708 --> 01:11:30,083 Jag mĂ„ste stoppa honom. 420 01:11:30,167 --> 01:11:34,583 -Du kan inte rĂ€dda mig. -Jag Ă€r fri nu. 421 01:11:34,667 --> 01:11:37,417 Nej, snĂ€lla, vĂ€nta. 422 01:11:47,167 --> 01:11:50,458 Försöker ni stoppa honom börjar allt om frĂ„n början. 423 01:11:50,542 --> 01:11:55,750 DĂ„ Ă€r vi tillbaka dĂ€r vi började. Jag Ă€r ledsen, Amy. 424 01:12:11,833 --> 01:12:14,417 VĂ€lkommen. 425 01:12:24,833 --> 01:12:28,667 ÖversĂ€ttning: Mika Wainonen www.ordiovision.com 35412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.