All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S04E11 - Long Drive (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,505 I can't believe we're locked out. 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,140 Mom won't be home until 6:00. 3 00:00:06,174 --> 00:00:07,875 Hang on. I know how to get in. 4 00:00:07,908 --> 00:00:10,078 Here it is. 5 00:00:10,111 --> 00:00:12,012 I'll do it. 6 00:00:13,114 --> 00:00:14,182 Thanks. 7 00:00:14,215 --> 00:00:16,283 That credit card thing takes hours. 8 00:00:17,351 --> 00:00:21,155 ♪ Yes, no, maybe 9 00:00:21,189 --> 00:00:23,424 ♪ I don't know 10 00:00:23,457 --> 00:00:26,694 ♪ Can you repeat the question? 11 00:00:26,727 --> 00:00:28,862 ♪ You're not the boss of me now ♪ 12 00:00:28,896 --> 00:00:31,365 ♪ You're not the boss of me now ♪ 13 00:00:31,399 --> 00:00:32,732 ♪ You're not the boss of me now ♪ 14 00:00:32,766 --> 00:00:35,869 ♪ And you're not so big 15 00:00:35,903 --> 00:00:38,339 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,374 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:00:40,408 --> 00:00:41,775 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:00:41,809 --> 00:00:45,713 ♪ And you're not so big 19 00:00:45,746 --> 00:00:49,483 ♪ Life is unfair. 20 00:00:54,455 --> 00:00:56,224 Why do you have to take your pillow to your sister's? 21 00:00:56,257 --> 00:00:58,126 Well, Hal, I don't know how long I'm going to be there. 22 00:00:58,159 --> 00:00:59,760 I want to be comfortable. 23 00:00:59,793 --> 00:01:01,295 Well, what am I supposed to sniff while you're gone? 24 00:01:01,329 --> 00:01:02,730 Mom's baby doctor is making her move 25 00:01:02,763 --> 00:01:04,132 to her sister's house for a while. 26 00:01:04,165 --> 00:01:05,733 Dad's starting to get used to it. 27 00:01:05,766 --> 00:01:07,935 At least now he goes out to the garage to cry. 28 00:01:07,968 --> 00:01:10,037 Aha! No coaster. 29 00:01:10,070 --> 00:01:12,140 Look at that ring. 30 00:01:12,173 --> 00:01:14,475 That is why I have to move out of this house. 31 00:01:14,508 --> 00:01:15,643 Mom. 32 00:01:15,676 --> 00:01:17,111 Every time you boys thoughtlessly 33 00:01:17,145 --> 00:01:19,713 mar the furniture by refusing to use coasters, 34 00:01:19,747 --> 00:01:20,948 what are you doing? 35 00:01:22,316 --> 00:01:24,418 ALL: Killing the baby. 36 00:01:24,452 --> 00:01:26,120 Killing the baby. 37 00:01:26,154 --> 00:01:28,289 Every time you run through the house, 38 00:01:28,322 --> 00:01:30,158 every time you destroy furniture, 39 00:01:30,191 --> 00:01:32,126 every time you fight with each other, 40 00:01:32,160 --> 00:01:33,994 you are killing the baby. 41 00:01:34,027 --> 00:01:34,895 Lois, the doctor just said 42 00:01:34,928 --> 00:01:36,330 you should avoid stress. 43 00:01:36,364 --> 00:01:39,133 Which is just medical jargon for the simple fact 44 00:01:39,167 --> 00:01:41,235 that every time you boys misbehave, 45 00:01:41,269 --> 00:01:42,636 you might as well be taking a knife 46 00:01:42,670 --> 00:01:44,438 and putting it in that baby's tiny little heart. 47 00:01:44,472 --> 00:01:45,806 Will you stop saying that? 48 00:01:45,839 --> 00:01:47,908 I just hope you boys have the character 49 00:01:47,941 --> 00:01:50,244 to channel the horrible guilt you should be feeling 50 00:01:50,278 --> 00:01:51,845 into better behavior while I'm gone. 51 00:01:53,013 --> 00:01:54,315 We're sorry. Okay. Yes, Mom. 52 00:01:57,285 --> 00:01:59,487 Oh, my God. 53 00:01:59,520 --> 00:02:01,021 I don't think I can keep this up. 54 00:02:01,054 --> 00:02:02,590 It's just a few more days until she leaves. 55 00:02:02,623 --> 00:02:03,824 We can laugh all we want 56 00:02:03,857 --> 00:02:05,259 when she's backing out of the driveway. 57 00:02:05,293 --> 00:02:07,328 We're not really hurting the baby, are we? 58 00:02:07,361 --> 00:02:08,795 Please. A week before you were born, 59 00:02:08,829 --> 00:02:10,431 we tied our playpen to the back of her car 60 00:02:10,464 --> 00:02:11,532 and followed her to work. 61 00:02:11,565 --> 00:02:12,833 She's just trying to save face. 62 00:02:12,866 --> 00:02:14,202 She doesn't want to admit 63 00:02:14,235 --> 00:02:16,136 that we actually drove her from the house. 64 00:02:16,170 --> 00:02:17,771 And now we're in charge. 65 00:02:19,139 --> 00:02:22,009 Helga, this cheese is magnificent. 66 00:02:24,011 --> 00:02:26,714 Would you like to try just a little bite? 67 00:02:26,747 --> 00:02:27,981 No? 68 00:02:28,015 --> 00:02:30,017 How could you not like cheese? 69 00:02:30,050 --> 00:02:33,187 It is made from something that comes from you. 70 00:02:33,221 --> 00:02:33,987 Hey, Otto. 71 00:02:34,021 --> 00:02:35,789 Ooh. Francis. 72 00:02:35,823 --> 00:02:37,525 Have you seen Helga's squeaky toy? 73 00:02:37,558 --> 00:02:40,228 It's the one that looks like a little fire hydrant. 74 00:02:40,261 --> 00:02:42,463 No, but I did get in the new branding iron. 75 00:02:42,496 --> 00:02:44,064 Shh. 76 00:02:44,097 --> 00:02:46,734 Do you want to scare the poor thing out of her wits? 77 00:02:46,767 --> 00:02:48,636 Otto, I know how much you love Helga, 78 00:02:48,669 --> 00:02:50,037 but we have to do this. 79 00:02:50,070 --> 00:02:52,906 All the cows have to get branded and de-wormed. 80 00:02:52,940 --> 00:02:55,309 I promise I will be very careful. 81 00:02:56,444 --> 00:02:57,911 But don't tell her about it. 82 00:02:57,945 --> 00:02:59,680 You know, she is not as brave as she looks. 83 00:02:59,713 --> 00:03:03,351 I told her one ghost story around the campfire, 84 00:03:03,384 --> 00:03:07,187 and she had to sleep between me and Gretchen for a week. 85 00:03:09,457 --> 00:03:10,658 ♪ And I don't give a damn 86 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 ♪ About a greenback-a dollar 87 00:03:11,725 --> 00:03:13,894 ♪ Greenback dollar ♪ 88 00:03:13,927 --> 00:03:15,195 ♪ Spend it fast as I can 89 00:03:15,229 --> 00:03:16,764 ♪ As fast as I can ♪ 90 00:03:16,797 --> 00:03:19,433 ♪ For a wailin' song and a good guitar ♪ 91 00:03:19,467 --> 00:03:21,935 ♪ The only things that I understand ♪ 92 00:03:21,969 --> 00:03:22,936 ♪ Poor boy 93 00:03:22,970 --> 00:03:24,104 ♪ The only things 94 00:03:24,137 --> 00:03:27,275 ♪ That I understand. 95 00:03:29,477 --> 00:03:30,878 Yes! All right! 96 00:03:31,812 --> 00:03:33,247 That little elbow move 97 00:03:33,281 --> 00:03:35,215 you added-- where did you come up with that? 98 00:03:35,249 --> 00:03:37,084 You got me. I was in the zone. 99 00:03:37,117 --> 00:03:38,352 HAL: All right, all right. 100 00:03:38,386 --> 00:03:39,587 Can we get back to work? 101 00:03:39,620 --> 00:03:40,854 What? That was perfect. 102 00:03:40,888 --> 00:03:42,022 Yeah. Yeah. Come on. 103 00:03:42,055 --> 00:03:43,457 Really? Was it so perfect 104 00:03:43,491 --> 00:03:45,259 that you are ready to go up on stage with it 105 00:03:45,293 --> 00:03:46,960 at the Elks Club Founders Dinner? 106 00:03:48,061 --> 00:03:49,196 What did you say? 107 00:03:49,229 --> 00:03:50,698 I've been waiting to tell you. 108 00:03:50,731 --> 00:03:51,899 I got us the gig! 109 00:03:51,932 --> 00:03:53,233 Impossible! 110 00:03:53,267 --> 00:03:54,635 They haven't taken a new act in years. 111 00:03:54,668 --> 00:03:56,304 It's easier to get on the waiting list 112 00:03:56,337 --> 00:03:57,305 for a new heart. 113 00:03:57,338 --> 00:03:58,606 I know, but this morning 114 00:03:58,639 --> 00:04:00,641 at the gas station, I saw Eddie Eigen. 115 00:04:00,674 --> 00:04:03,444 He come up to me to say hi, and he slipped on an oil stain. 116 00:04:03,477 --> 00:04:04,878 He can't perform. 117 00:04:04,912 --> 00:04:06,113 You're kidding. No, I tell you, 118 00:04:06,146 --> 00:04:08,582 it's like God backed up that minivan 119 00:04:08,616 --> 00:04:10,050 over his ventriloquist hand. 120 00:04:10,083 --> 00:04:11,319 So, Eddie uses 121 00:04:11,352 --> 00:04:13,621 my cell phone to cancel with the club. 122 00:04:13,654 --> 00:04:16,724 Two minutes later, I push redial and got us the gig. 123 00:04:18,659 --> 00:04:20,327 You are the man. 124 00:04:20,361 --> 00:04:22,229 NICKI: I cannot believe you don't trust me, Daddy. 125 00:04:22,262 --> 00:04:23,431 I am not seeing Malcolm! 126 00:04:23,464 --> 00:04:24,665 I don't even like him. 127 00:04:24,698 --> 00:04:26,634 I haven't talked to him in over a month. 128 00:04:26,667 --> 00:04:28,636 Nicki's such a good liar. 129 00:04:28,669 --> 00:04:31,038 That's good in a girlfriend, right? 130 00:04:33,206 --> 00:04:34,642 He is such a jerk. 131 00:04:34,675 --> 00:04:37,044 I can't believe he's making us hang out in closets. 132 00:04:39,313 --> 00:04:40,614 Once my mom's gone, 133 00:04:40,648 --> 00:04:42,249 we can hang out at my house after school. 134 00:04:42,282 --> 00:04:43,451 Thank God. 135 00:04:43,484 --> 00:04:45,786 I can't get away with anything here. 136 00:04:48,221 --> 00:04:49,957 You were with that girl, weren't you? 137 00:04:49,990 --> 00:04:51,492 No! I was at the library studying. 138 00:04:51,525 --> 00:04:52,660 HAL: You were supposed 139 00:04:52,693 --> 00:04:54,462 to pick your brother up at school. 140 00:04:54,495 --> 00:04:55,696 There were rocks. 141 00:04:55,729 --> 00:04:57,297 There was a beehive. 142 00:04:57,331 --> 00:04:58,699 But where were you? 143 00:04:58,732 --> 00:05:00,668 You are not allowed to see that girl. 144 00:05:00,701 --> 00:05:02,936 Her name is Nicki, and I'm not seeing her. 145 00:05:02,970 --> 00:05:04,538 Every time you lie to me, 146 00:05:04,572 --> 00:05:07,841 it is like you are digging a tiny little grave. 147 00:05:07,875 --> 00:05:09,009 I am not lying to you! 148 00:05:10,911 --> 00:05:12,279 Hi, Mom. Hi, Dad. 149 00:05:13,814 --> 00:05:16,016 You know, Mom, you're looking lovely today. 150 00:05:16,817 --> 00:05:18,051 People don't appreciate 151 00:05:18,085 --> 00:05:19,987 how lovely you can be in the right light. 152 00:05:20,020 --> 00:05:21,288 I'm always telling kids at school 153 00:05:21,321 --> 00:05:22,990 that I have the loveliest mother. 154 00:05:23,023 --> 00:05:24,825 I'll put on the coffee. 155 00:05:24,858 --> 00:05:26,026 It's Henson. 156 00:05:26,059 --> 00:05:27,961 Make decaf. 157 00:05:27,995 --> 00:05:29,663 HAL: "A Day in Prison?" 158 00:05:29,697 --> 00:05:31,231 We have no choice. 159 00:05:31,264 --> 00:05:32,733 I am not leaving you here with Reese like this. 160 00:05:32,766 --> 00:05:34,668 It just sounds so scary. 161 00:05:34,702 --> 00:05:35,669 That's the point. 162 00:05:35,703 --> 00:05:36,870 You take them to prison, 163 00:05:36,904 --> 00:05:38,238 a bunch of criminals scream at them, 164 00:05:38,271 --> 00:05:39,239 and they come home good. 165 00:05:39,272 --> 00:05:42,075 Hey, they include a snack. 166 00:05:46,046 --> 00:05:49,349 There you go, Helga. Almost done. 167 00:05:49,383 --> 00:05:50,418 How's it going? 168 00:05:50,451 --> 00:05:51,519 Just finishing the de-worming. 169 00:05:51,552 --> 00:05:55,022 God, these fumes are horrible. 170 00:05:55,055 --> 00:05:57,024 All right, let's get this over with. 171 00:05:57,057 --> 00:05:58,826 Wait a minute. You didn't brand them first? 172 00:05:58,859 --> 00:06:00,628 No. Why? 173 00:06:03,464 --> 00:06:05,866 That'd be the main reason. 174 00:06:05,899 --> 00:06:07,735 Wow! 175 00:06:07,768 --> 00:06:09,437 The Founders Dinner. 176 00:06:09,470 --> 00:06:11,772 Three hours from now, we'll be singing on that stage. 177 00:06:11,805 --> 00:06:12,906 In the dessert slot! 178 00:06:12,940 --> 00:06:14,041 You can't beat that. 179 00:06:14,074 --> 00:06:16,243 No, you can't. Big time. 180 00:06:16,276 --> 00:06:17,611 Dewey, I have to focus, 181 00:06:17,645 --> 00:06:19,079 so I want you to sit and watch quietly 182 00:06:19,112 --> 00:06:20,280 right over here. 183 00:06:20,313 --> 00:06:21,682 Why do I have to be here? 184 00:06:21,715 --> 00:06:23,517 Why couldn't I go snowboarding with Reese? 185 00:06:23,551 --> 00:06:25,018 Reese isn't snowboarding. 186 00:06:25,052 --> 00:06:26,454 That was just a lie Mommy and Daddy told. 187 00:06:26,487 --> 00:06:27,688 Reese is in jail. 188 00:06:27,721 --> 00:06:28,589 For how long? 189 00:06:28,622 --> 00:06:29,122 A few hours. 190 00:06:29,156 --> 00:06:31,058 Oh. 191 00:06:31,091 --> 00:06:33,360 MAN: Since there was no contraband found on 192 00:06:33,393 --> 00:06:34,361 or inside your bodies, 193 00:06:34,394 --> 00:06:35,563 I think you're ready 194 00:06:35,596 --> 00:06:38,065 to meet some of the inmates now. 195 00:06:39,933 --> 00:06:41,935 This is Samuel. 196 00:06:41,969 --> 00:06:43,937 I would tell you what he's in here for, 197 00:06:43,971 --> 00:06:46,807 but it's against the law for me to say it to minors. 198 00:06:51,411 --> 00:06:53,481 Be with you in a minute. 199 00:06:55,916 --> 00:06:58,686 The ankles were a bit unnecessarily tight. 200 00:07:05,759 --> 00:07:06,894 All right, so we need 201 00:07:06,927 --> 00:07:08,395 to get a few of the ground rules 202 00:07:08,428 --> 00:07:09,697 straight. 203 00:07:10,698 --> 00:07:13,634 I own you! 204 00:07:13,667 --> 00:07:15,503 You are my property! 205 00:07:15,536 --> 00:07:17,137 And you should know, 206 00:07:17,170 --> 00:07:20,173 I don't take very good care of my things. 207 00:07:21,141 --> 00:07:22,743 Stand up. 208 00:07:22,776 --> 00:07:24,845 : I said stand up! 209 00:07:24,878 --> 00:07:26,480 Turn around! 210 00:07:26,514 --> 00:07:28,348 All the way. 211 00:07:28,381 --> 00:07:29,850 Faster! 212 00:07:30,651 --> 00:07:31,752 See that? 213 00:07:31,785 --> 00:07:33,654 Like a little top. 214 00:07:34,822 --> 00:07:36,356 Sit down! 215 00:07:36,389 --> 00:07:39,493 See how that works? 216 00:07:39,527 --> 00:07:40,594 'Cause in prison, 217 00:07:40,628 --> 00:07:42,696 you got to make your own fun. 218 00:07:42,730 --> 00:07:46,767 And when they toss in punk kids like you and you, whoo-- 219 00:07:46,800 --> 00:07:48,802 it's like Christmas for me! 220 00:07:48,836 --> 00:07:50,538 If you displease me, 221 00:07:50,571 --> 00:07:55,108 I will not hesitate to grab you by your pretty little neck, 222 00:07:55,142 --> 00:07:58,045 just squeeze till your eyes 223 00:07:58,078 --> 00:08:00,781 bulge out of your head, 224 00:08:00,814 --> 00:08:03,383 and then pop them with a fork. 225 00:08:07,387 --> 00:08:08,689 You think that's funny? 226 00:08:08,722 --> 00:08:10,824 I thought you were trying to be funny. 227 00:08:11,892 --> 00:08:14,494 So, I got me a volunteer, huh? 228 00:08:14,528 --> 00:08:16,129 Well, let me tell you, cupcakes, 229 00:08:16,163 --> 00:08:19,232 what your first day up in here gonna be like! 230 00:08:21,569 --> 00:08:25,338 And don't expect no flowers afterwards. 231 00:08:26,239 --> 00:08:28,341 Malcolm, we have to go! 232 00:08:28,375 --> 00:08:29,810 I'm sorry, Nicki. 233 00:08:29,843 --> 00:08:31,411 I've got to help my mom drop off the first load 234 00:08:31,444 --> 00:08:32,746 of her stuff at my aunt's house. 235 00:08:32,780 --> 00:08:34,313 There and back is like three hours, 236 00:08:34,347 --> 00:08:36,015 but when I get home, I'll sneak over. 237 00:08:36,049 --> 00:08:37,517 Malcolm! 238 00:08:37,551 --> 00:08:39,519 What were you doing in there? 239 00:08:39,553 --> 00:08:40,921 Finishing up my homework. 240 00:08:45,525 --> 00:08:49,362 ♪ Charlie's wife goes down to the Scollay Square station ♪ 241 00:08:49,396 --> 00:08:52,032 ♪ Every day at quarter past two ♪ 242 00:08:52,065 --> 00:08:55,703 ♪ And through the open window she hands Charlie a sandwich ♪ 243 00:08:55,736 --> 00:08:58,205 : ♪ As the train comes rumblin' through ♪ 244 00:08:58,238 --> 00:08:59,239 Whoo! Whoo! 245 00:08:59,272 --> 00:09:00,774 ♪ But did he ever return? 246 00:09:00,808 --> 00:09:02,275 ♪ No, he'll never return 247 00:09:02,309 --> 00:09:04,678 ♪ And his fate is still unlearned ♪ 248 00:09:04,712 --> 00:09:06,413 ♪ He may ride forever 249 00:09:06,446 --> 00:09:09,116 ♪ He may ride forever 'neath the streets of Boston ♪ 250 00:09:09,149 --> 00:09:11,451 ♪ He's the man who never returned ♪ 251 00:09:11,484 --> 00:09:13,053 ♪ Play that banjo, Steve-o 252 00:09:14,487 --> 00:09:16,724 ♪ Yeehaw! ♪ Yip, yip, yeehaw! 253 00:09:16,757 --> 00:09:18,458 ♪ A-ha 254 00:09:18,491 --> 00:09:20,728 ♪ Or else he'll never return 255 00:09:20,761 --> 00:09:22,696 ♪ No, he'll never return 256 00:09:22,730 --> 00:09:24,765 ♪ And his fate is still unlearned ♪ 257 00:09:24,798 --> 00:09:26,566 ♪ Just like Paul Revere 258 00:09:26,600 --> 00:09:28,802 ♪ He may ride forever 'neath the streets of Boston ♪ 259 00:09:28,836 --> 00:09:31,905 ♪ He's the man who never returned ♪ 260 00:09:31,939 --> 00:09:34,574 ♪ He's the man who never returned. ♪ 261 00:09:40,280 --> 00:09:41,982 So, what'd you think, Dewey? 262 00:09:42,015 --> 00:09:44,117 It's cool. It's fun the way you guys move. Yeah. 263 00:09:44,151 --> 00:09:45,585 How come you're always in the back? 264 00:09:45,619 --> 00:09:47,921 I'm not always in the... 265 00:09:49,456 --> 00:09:52,125 Well, even if I am, it-it's not about where anyone is. 266 00:09:52,159 --> 00:09:54,061 It's about what's best for the group. 267 00:09:54,094 --> 00:09:54,995 Okay. Yeah. 268 00:09:55,028 --> 00:09:56,496 Why is it best for the group 269 00:09:56,529 --> 00:09:57,931 to put you in the back? 270 00:10:02,135 --> 00:10:04,905 So, a three-hour drive. 271 00:10:04,938 --> 00:10:05,939 Should be nice. 272 00:10:05,973 --> 00:10:06,907 Uh-huh. 273 00:10:06,940 --> 00:10:08,308 We don't get to be alone 274 00:10:08,341 --> 00:10:09,743 that often anymore, just the two of us, 275 00:10:09,777 --> 00:10:11,178 and I've been wanting to talk to you. 276 00:10:11,211 --> 00:10:13,681 What are we going to talk about for three hours? 277 00:10:13,714 --> 00:10:15,949 Sex. 278 00:10:25,492 --> 00:10:27,695 Mom, don't do this! Malcolm, in a few days, 279 00:10:27,728 --> 00:10:29,462 I'm going to be gone for a very long time, 280 00:10:29,496 --> 00:10:30,864 and I need to know that you're okay. 281 00:10:30,898 --> 00:10:33,266 We are going to have this talk. 282 00:10:33,300 --> 00:10:35,268 I know about you and Nicki. 283 00:10:35,302 --> 00:10:37,771 I'm not seeing Nicki! I'm not having sex! 284 00:10:37,805 --> 00:10:40,373 I know about protection! I know all that stuff! 285 00:10:40,407 --> 00:10:41,675 Malcolm, there's a lot more 286 00:10:41,709 --> 00:10:43,010 to being a sexually responsible person 287 00:10:43,043 --> 00:10:44,945 than what they teach you in health class. 288 00:10:44,978 --> 00:10:47,280 It's very different when you're experiencing it yourself. 289 00:10:47,314 --> 00:10:48,315 Mom, stop. 290 00:10:48,348 --> 00:10:50,050 I'll do anything you ask. 291 00:10:50,083 --> 00:10:52,519 Just don't have this conversation. 292 00:10:52,552 --> 00:10:54,154 Oh, honey, it's going to happen. 293 00:10:54,187 --> 00:10:55,889 : No. 294 00:10:55,923 --> 00:10:57,124 You think I like it? 295 00:10:57,157 --> 00:10:58,726 You think I like the embarrassment 296 00:10:58,759 --> 00:11:00,027 we're going to be feeling for the next few hours? 297 00:11:00,060 --> 00:11:01,528 But, Malcolm, I have no choice. 298 00:11:01,561 --> 00:11:03,363 I cannot be there when you are having sex. 299 00:11:03,396 --> 00:11:05,699 God! So I'm going to try to give you 300 00:11:05,733 --> 00:11:07,534 the benefit of my experience. 301 00:11:07,567 --> 00:11:10,704 I'm going to bury you with every piece of information I have. 302 00:11:10,738 --> 00:11:13,306 I don't know what will be helpful and what won't, 303 00:11:13,340 --> 00:11:15,008 so I'm just going to tell you everything. 304 00:11:15,042 --> 00:11:16,744 Oh, my God! 305 00:11:16,777 --> 00:11:18,746 The sooner we start, the sooner it'll be over with. 306 00:11:18,779 --> 00:11:22,850 Now, this is a diaphragm. 307 00:11:22,883 --> 00:11:24,684 Look, Otto keeps asking me where Helga is, 308 00:11:24,718 --> 00:11:26,019 and I'm running out of excuses. 309 00:11:26,053 --> 00:11:27,520 You got to tell him what happened. 310 00:11:27,554 --> 00:11:28,722 I know. I'm working on it. 311 00:11:28,756 --> 00:11:29,757 It's just a cow. 312 00:11:29,790 --> 00:11:31,391 A cow that's in his will. 313 00:11:31,424 --> 00:11:33,927 Francis, I've got to thank you for what you did to Helga. 314 00:11:33,961 --> 00:11:35,362 My budget is really tight, 315 00:11:35,395 --> 00:11:37,364 and getting a couple of extra sides of beef 316 00:11:37,397 --> 00:11:38,932 really helped me out. 317 00:11:38,966 --> 00:11:41,601 : And how did you achieve that smoky flavor? 318 00:11:41,634 --> 00:11:43,370 That's great stuff, Arnold. 319 00:11:43,403 --> 00:11:44,838 Ray's dad has a week to live. 320 00:11:44,872 --> 00:11:46,840 Maybe you can do ten minutes on that. 321 00:11:46,874 --> 00:11:48,942 Otto, I have to tell you something. 322 00:11:48,976 --> 00:11:52,145 Francis, have you seen Helga? 323 00:11:53,480 --> 00:11:55,615 No, I haven't. 324 00:11:55,648 --> 00:11:58,151 It is not like her to wander off alone. 325 00:11:59,619 --> 00:12:01,554 I'm starting to get scared. 326 00:12:01,588 --> 00:12:02,689 Mmm! 327 00:12:02,722 --> 00:12:03,891 This is delicious. 328 00:12:05,125 --> 00:12:06,726 Do you think 329 00:12:06,760 --> 00:12:09,396 she ran away because she was angry with me? 330 00:12:09,429 --> 00:12:11,231 I don't think so. 331 00:12:11,264 --> 00:12:14,601 Well, I should have been there when you branded her. 332 00:12:16,469 --> 00:12:18,105 I could have held her little hoof. 333 00:12:20,507 --> 00:12:22,810 So tender, so moist. 334 00:12:22,843 --> 00:12:24,077 You must try some. 335 00:12:25,312 --> 00:12:26,479 Mm-hmm. 336 00:12:28,916 --> 00:12:32,652 Look at me, enjoying myself while my Helga is out there, 337 00:12:32,685 --> 00:12:34,054 alone and scared. 338 00:12:34,087 --> 00:12:35,222 That is it. 339 00:12:35,255 --> 00:12:36,790 I will go, and I will look for her, 340 00:12:36,824 --> 00:12:38,058 and I will find her, 341 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 if I have to spend all night searching! 342 00:12:40,293 --> 00:12:42,095 Otto, if I don't say this right now, 343 00:12:42,129 --> 00:12:43,396 I am never going to say it. 344 00:12:43,430 --> 00:12:44,998 Yes, go ahead. 345 00:12:46,133 --> 00:12:48,001 Pass the béarnaise sauce, please. 346 00:12:49,837 --> 00:12:51,438 FRANCIS : Helga! 347 00:12:51,471 --> 00:12:53,606 Helga, meine Liebchen! 348 00:12:53,640 --> 00:12:55,242 Helga! 349 00:12:55,275 --> 00:12:56,944 All that crap you "tough" guys have been pulling, 350 00:12:56,977 --> 00:12:59,112 well, this is where it's got you! 351 00:12:59,146 --> 00:13:00,613 This is... 352 00:13:01,514 --> 00:13:03,450 Are you paying attention?! 353 00:13:03,483 --> 00:13:06,653 No. I just realized. 354 00:13:06,686 --> 00:13:08,455 You're in prison. 355 00:13:08,488 --> 00:13:10,290 You're locked up in here for life. 356 00:13:10,323 --> 00:13:12,792 What do I need to be afraid of yo for? 357 00:13:14,061 --> 00:13:16,763 Because the way you've been screwing up, 358 00:13:16,796 --> 00:13:19,099 you're likely to end up in here, 359 00:13:19,132 --> 00:13:21,501 and when that happens, whoo-wee! 360 00:13:21,534 --> 00:13:23,603 You know, Sammy, you might want to have someone 361 00:13:23,636 --> 00:13:25,038 smuggle some mouthwash in a cake. 362 00:13:28,141 --> 00:13:30,277 Let me tell you what happened to the last guy 363 00:13:30,310 --> 00:13:31,711 who made fun of me. 364 00:13:31,744 --> 00:13:34,948 They found just enough of him to convict me! 365 00:13:34,982 --> 00:13:36,950 Ooh! I am so scared of prison boy. 366 00:13:36,984 --> 00:13:38,451 What are you going to do, 367 00:13:38,485 --> 00:13:40,854 stretch out your arms 70 miles through the bars 368 00:13:40,888 --> 00:13:41,955 to my house? 369 00:13:45,725 --> 00:13:47,627 And if the sperm doesn't take, 370 00:13:47,660 --> 00:13:48,962 the uterine wall sloughs off cells, 371 00:13:48,996 --> 00:13:50,463 and that's what creates a period. 372 00:13:50,497 --> 00:13:51,831 Women can be very emotional at that time, 373 00:13:51,865 --> 00:13:53,300 but God help you if you point it out 374 00:13:53,333 --> 00:13:54,902 because then you're creating two problems... 375 00:13:54,935 --> 00:13:57,670 ♪ Me-may-ma-mo- me-may-ma-mo-moo ♪ 376 00:13:57,704 --> 00:14:00,340 ♪ Me-may-ma-mo-me- may-ma-mo-moo... ♪ 377 00:14:00,373 --> 00:14:02,309 I hope I don't get too nervous tonight. 378 00:14:02,342 --> 00:14:04,144 Kitty bought a new antiperspirant 379 00:14:04,177 --> 00:14:06,413 I don't have much confidence in. 380 00:14:06,446 --> 00:14:09,249 No one will even notice ifsweat. 381 00:14:09,282 --> 00:14:10,884 Since I'm in the back the whole time. 382 00:14:10,918 --> 00:14:13,386 I'm in the back for every song, you know. 383 00:14:13,420 --> 00:14:15,822 And frankly, I don't think that's fair. 384 00:14:15,855 --> 00:14:18,225 We all agreed on the choreography, Hal. 385 00:14:18,258 --> 00:14:19,526 Where is this coming from? 386 00:14:19,559 --> 00:14:21,194 From the back, that's where! 387 00:14:22,295 --> 00:14:23,730 You have such a good voice. 388 00:14:23,763 --> 00:14:25,265 Why don't you ever sing lead? 389 00:14:25,298 --> 00:14:27,867 I don't know. 390 00:14:27,901 --> 00:14:30,570 I was told I sound a little throaty 391 00:14:30,603 --> 00:14:32,239 in my upper register. 392 00:14:32,272 --> 00:14:33,873 Are you the leader? 393 00:14:33,907 --> 00:14:35,275 Well, there's no leader. 394 00:14:35,308 --> 00:14:37,510 We make all our decisions as a group. 395 00:14:37,544 --> 00:14:39,879 I don't remember any "group" vote on these sweaters. 396 00:14:39,913 --> 00:14:41,714 Hey, we all agreed on these sweaters! 397 00:14:41,748 --> 00:14:43,550 You like these sweaters, don't you? 398 00:14:43,583 --> 00:14:44,584 Yes, I do. 399 00:14:44,617 --> 00:14:45,953 What's he going to say? 400 00:14:45,986 --> 00:14:47,387 "My brother-in-law, who's the only reason 401 00:14:47,420 --> 00:14:48,788 "I'm in the group in the first place, 402 00:14:48,821 --> 00:14:49,889 picked out ugly sweaters"?! 403 00:14:49,923 --> 00:14:51,124 Excuse me?! Dewey, 404 00:14:51,158 --> 00:14:52,259 what do you think of these sweaters? 405 00:14:52,292 --> 00:14:53,560 I like them. They're funny. 406 00:14:53,593 --> 00:14:54,928 Oh, see?! 407 00:14:54,962 --> 00:14:56,063 We're going to look ridiculous tonight! 408 00:14:56,096 --> 00:14:57,397 HAL: Well, it doesn't matter 409 00:14:57,430 --> 00:14:58,631 how I look. 410 00:14:58,665 --> 00:15:00,934 No one's going to be able to see me! 411 00:15:00,968 --> 00:15:02,469 Oh, for heaven's sake! 412 00:15:02,502 --> 00:15:04,404 Maybe if you guys worried more about your voices 413 00:15:04,437 --> 00:15:05,872 and less about your sweaters... 414 00:15:05,905 --> 00:15:07,474 Oh, now you're criticizing my singing?! 415 00:15:07,507 --> 00:15:09,376 Puh-lease. You can't say your name 416 00:15:09,409 --> 00:15:10,743 without changing keys. 417 00:15:10,777 --> 00:15:12,379 I think Malik sings beautifully! 418 00:15:12,412 --> 00:15:13,981 Of course you do. 419 00:15:14,014 --> 00:15:15,048 You're tone deaf! 420 00:15:15,082 --> 00:15:16,316 Well, at least when I dance, 421 00:15:16,349 --> 00:15:18,051 it doesn't look like I hooked my butt up 422 00:15:18,085 --> 00:15:18,952 to a paint mixer! 423 00:15:18,986 --> 00:15:20,320 Oh! Oh, that's it! 424 00:15:20,353 --> 00:15:21,989 You can go up here without me tonight! 425 00:15:22,022 --> 00:15:23,290 I won't be here either! 426 00:15:23,323 --> 00:15:24,257 Neither will I! 427 00:15:24,291 --> 00:15:25,425 Me, neither! 428 00:15:25,458 --> 00:15:26,759 I don't know why it took so long 429 00:15:26,793 --> 00:15:28,461 for the scales to fall from my eyes! 430 00:15:28,495 --> 00:15:31,098 And to reveal you as you really are! 431 00:15:37,204 --> 00:15:38,938 And believe me, it's a lot more sensitive 432 00:15:38,972 --> 00:15:40,773 than most men understand. 433 00:15:40,807 --> 00:15:42,809 A little bit goes a long way. 434 00:15:42,842 --> 00:15:44,077 Helga! 435 00:15:44,111 --> 00:15:45,845 Oh, we will never find her! 436 00:15:45,878 --> 00:15:47,347 And it's all my fault! 437 00:15:48,548 --> 00:15:50,783 No, Otto, it's not. It's my fault. 438 00:15:50,817 --> 00:15:53,086 I have to tell you this. 439 00:15:53,120 --> 00:15:56,990 There was an accident, a tragic branding accident. 440 00:15:58,158 --> 00:15:59,993 I killed Helga, and I fed her to you, 441 00:16:00,027 --> 00:16:01,761 and I couldn't be more sorry. 442 00:16:01,794 --> 00:16:03,130 What? 443 00:16:03,163 --> 00:16:04,131 She's gone. 444 00:16:04,164 --> 00:16:05,698 She's dead. 445 00:16:05,732 --> 00:16:08,301 I don't think she suffered. 446 00:16:08,335 --> 00:16:09,836 I'm sorry. I-I should have told you 447 00:16:09,869 --> 00:16:12,205 right from the beginning, but I couldn't. 448 00:16:12,239 --> 00:16:14,374 Let me tell you something. 449 00:16:14,407 --> 00:16:16,509 You are the only boss I've ever had in my life 450 00:16:16,543 --> 00:16:18,511 that I actually liked, and what's weird is, 451 00:16:18,545 --> 00:16:21,381 you're the only one I've ever lied to. 452 00:16:21,414 --> 00:16:24,617 I just couldn't stand the thought of hurting you. 453 00:16:24,651 --> 00:16:27,687 Thank you for telling me the truth. 454 00:16:27,720 --> 00:16:29,789 If you want to fire me, feel free. 455 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 Oh, no, no, no. 456 00:16:33,060 --> 00:16:34,361 It was an accident. 457 00:16:34,394 --> 00:16:36,863 I think we should try to put it all behind us. 458 00:16:36,896 --> 00:16:40,067 I don't deserve a boss like you. 459 00:16:40,100 --> 00:16:42,001 Let us go home. 460 00:16:42,035 --> 00:16:44,204 Oh, Francis, 461 00:16:44,237 --> 00:16:47,507 there is an expression that you used 462 00:16:47,540 --> 00:16:49,909 that I am unfamiliar with. 463 00:16:49,942 --> 00:16:53,546 What does it mean when you say "fed her to you"? 464 00:17:03,556 --> 00:17:05,224 : Okay. 465 00:17:05,258 --> 00:17:07,227 So, on the night I lost my virginity, 466 00:17:07,260 --> 00:17:09,195 I learned something very important 467 00:17:09,229 --> 00:17:10,930 about relationships and trust. 468 00:17:10,963 --> 00:17:13,700 Your body can be telling you to do something... 469 00:17:13,733 --> 00:17:14,867 I hope you all appreciate 470 00:17:14,901 --> 00:17:17,204 what those men were doing for you. 471 00:17:17,237 --> 00:17:19,372 And you might be happy to hear that in part 472 00:17:19,406 --> 00:17:22,242 because of the fine work Samuel's done with this program, 473 00:17:22,275 --> 00:17:24,411 he's getting paroled next week. 474 00:17:32,919 --> 00:17:35,888 Hey, I don't care if you get out! 475 00:17:35,922 --> 00:17:38,491 You'll never figure out how to find me. 476 00:17:41,161 --> 00:17:43,363 Jackass. 477 00:17:43,396 --> 00:17:45,732 And people, they hop from one person to another 478 00:17:45,765 --> 00:17:47,767 trying to get some sense of validation. 479 00:17:47,800 --> 00:17:48,968 They do this all through college, 480 00:17:49,001 --> 00:17:50,370 all through their twenties, 481 00:17:50,403 --> 00:17:51,971 having all sorts of casual encounters. 482 00:17:52,004 --> 00:17:53,973 And sometimes they even convince themselves 483 00:17:54,006 --> 00:17:55,542 that the relationship is serious 484 00:17:55,575 --> 00:17:57,377 because the sex is so great, but that... 485 00:17:57,410 --> 00:17:59,112 Wait. Stop. 486 00:17:59,146 --> 00:18:00,813 What did you mean by validation? 487 00:18:00,847 --> 00:18:02,382 Validating what? 488 00:18:02,415 --> 00:18:04,584 Well, sometimes people will attract other people 489 00:18:04,617 --> 00:18:07,053 just to prove to themselves that they're likable. 490 00:18:07,086 --> 00:18:10,056 And if that's the reason that you're having sex with someone, 491 00:18:10,089 --> 00:18:11,624 you can cause a lot of damage. 492 00:18:11,658 --> 00:18:12,925 But if you want to have sex with someone, 493 00:18:12,959 --> 00:18:13,960 doesn't that mean you really like them? 494 00:18:13,993 --> 00:18:15,428 Oh, no, honey. 495 00:18:15,462 --> 00:18:17,897 That's exactly the trap people fall into. 496 00:18:17,930 --> 00:18:19,332 You see, a lot of people... 497 00:18:28,975 --> 00:18:31,844 That was cool. 498 00:18:31,878 --> 00:18:34,147 How comes he doesn't dance as fast as you? 499 00:18:37,650 --> 00:18:39,519 I'm sorry. 500 00:18:39,552 --> 00:18:41,688 I'm sorry I said anything before. 501 00:18:41,721 --> 00:18:42,922 Mm-hmm! 502 00:18:42,955 --> 00:18:44,090 This is our shot! 503 00:18:44,123 --> 00:18:45,692 We can't blow it like this. 504 00:18:45,725 --> 00:18:47,427 The whole point of the Gentlemen Callers 505 00:18:47,460 --> 00:18:50,029 was to have fun and help Malik tone down his drinking. 506 00:18:50,062 --> 00:18:51,431 We're friends! 507 00:18:51,464 --> 00:18:53,132 I don't even know why we're fighting. 508 00:18:56,369 --> 00:18:58,438 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce an act 509 00:18:58,471 --> 00:19:00,373 we haven't seen before at the Founders Dinner. 510 00:19:02,008 --> 00:19:03,443 Simmer down. 511 00:19:03,476 --> 00:19:05,044 Now let's give a warm welcome 512 00:19:05,077 --> 00:19:07,046 to the Gentlemen Callers! 513 00:19:12,919 --> 00:19:16,356 Well, I for one, am a Gentleman Caller. 514 00:19:18,225 --> 00:19:21,894 Uh, well, th-thank you, ladies and gentlemen. 515 00:19:21,928 --> 00:19:26,165 The six of us couldn't be more honored to be here, 516 00:19:26,199 --> 00:19:28,635 and we're going to sing a little song about brotherhood. 517 00:19:28,668 --> 00:19:30,270 And forgiveness. 518 00:19:31,738 --> 00:19:33,740 And friendship. 519 00:19:53,760 --> 00:19:55,862 Whoo-hoo! 520 00:20:03,536 --> 00:20:06,072 ♪ Play that banjo, Steve-o 521 00:20:08,575 --> 00:20:10,042 ♪ Yeehaw! 522 00:20:11,778 --> 00:20:14,614 ♪ Now all night long Charlie rides through the station ♪ 523 00:20:14,647 --> 00:20:17,717 ♪ Crying, "What will become of me? ♪ 524 00:20:18,651 --> 00:20:20,186 ♪ How can I afford to see 525 00:20:20,219 --> 00:20:21,788 ♪ My sister in Chelsea? 526 00:20:21,821 --> 00:20:24,624 : ♪ Or my cousin in Roxbury 527 00:20:24,657 --> 00:20:25,858 ♪ But did he ever return? 528 00:20:25,892 --> 00:20:28,094 ♪ No, he never returned 529 00:20:28,127 --> 00:20:30,297 ♪ And his fate is still unlearned ♪ 530 00:20:30,330 --> 00:20:32,198 ♪ Fame and scandal ♪ 531 00:20:32,231 --> 00:20:34,934 ♪ He will ride forever 'neath the streets of Boston ♪ 532 00:20:34,967 --> 00:20:38,104 ♪ He's the man who never returned ♪ 533 00:20:38,137 --> 00:20:41,240 ♪ He's the man who never returned. ♪ 534 00:20:47,347 --> 00:20:50,249 : They loved us! 535 00:20:50,283 --> 00:20:51,884 We got more applause that the Whistling Whittlers! 536 00:20:51,918 --> 00:20:53,219 Yeah. 537 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 Now everyone over to my house for pizza! 538 00:20:56,689 --> 00:20:59,125 How come you always go to his house? 539 00:21:01,294 --> 00:21:02,929 Sometimes after a fight, 540 00:21:02,962 --> 00:21:05,164 you feel closer than you feel when you're getting along. 541 00:21:05,197 --> 00:21:06,966 Can I ask you something else? 542 00:21:06,999 --> 00:21:08,568 Sure. 543 00:21:08,601 --> 00:21:10,970 Well, sometimes when I'm with Nicki, I have this feeling 544 00:21:11,003 --> 00:21:12,739 that she wants to be doing something else, 545 00:21:12,772 --> 00:21:13,940 but I don't know what it is. 546 00:21:13,973 --> 00:21:15,342 Then I try to guess. 547 00:21:15,375 --> 00:21:17,243 Oh, that's never good. Yeah, suddenly it's like 548 00:21:17,276 --> 00:21:18,978 I did something wrong, but I was just trying to help. 549 00:21:19,011 --> 00:21:20,447 I mean, what am I supposed to do? Just sit there... 38828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.