Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,205 --> 00:00:05,406
Check this out.
2
00:00:05,439 --> 00:00:06,907
What does it say?
3
00:00:06,939 --> 00:00:07,975
Just read it.
It's funny.
4
00:00:08,007 --> 00:00:09,410
I don't read.
5
00:00:09,443 --> 00:00:11,412
Not unless I absolutely
have to for school.
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,514
Otherwise, I feel
like they've won.
7
00:00:13,547 --> 00:00:15,483
You never read the paper?
8
00:00:15,516 --> 00:00:16,817
No.
9
00:00:16,850 --> 00:00:18,186
Not even comics?
10
00:00:18,219 --> 00:00:19,387
Like Peanuts?
11
00:00:19,420 --> 00:00:20,688
You never read Peanuts?
12
00:00:20,721 --> 00:00:21,655
Nope.
13
00:00:21,689 --> 00:00:22,823
Are you serious?
14
00:00:22,856 --> 00:00:24,592
You've never read Peanuts?
15
00:00:24,625 --> 00:00:27,027
Uh-uh.
16
00:00:32,732 --> 00:00:33,867
Go ahead.
17
00:00:33,901 --> 00:00:36,070
I promise I'll hold it.
18
00:00:38,139 --> 00:00:42,076
♪ Yes, no, maybe
19
00:00:42,110 --> 00:00:44,245
♪ I don't know
20
00:00:44,278 --> 00:00:47,515
♪ Can you repeat the question?
21
00:00:47,548 --> 00:00:49,750
♪ You're not the boss
of me now ♪
22
00:00:49,783 --> 00:00:52,186
♪ You're not
the boss of me now ♪
23
00:00:52,220 --> 00:00:53,687
♪ You're not the boss
of me now ♪
24
00:00:53,721 --> 00:00:56,724
♪ And you're not so big
25
00:00:56,757 --> 00:00:59,127
♪ You're not the boss
of me now ♪
26
00:00:59,160 --> 00:01:01,129
♪ You're not
the boss of me now ♪
27
00:01:01,162 --> 00:01:03,063
♪ You're not the boss
of me now ♪
28
00:01:03,097 --> 00:01:06,567
♪ And you're not so big
29
00:01:06,600 --> 00:01:10,070
♪ Life is unfair.
30
00:01:15,409 --> 00:01:18,779
LOIS: Malcolm, I said
come in for breakfast!
31
00:01:21,949 --> 00:01:23,617
Francis and Piama came to visit
32
00:01:23,651 --> 00:01:25,453
at the same time
Grandma was here.
33
00:01:25,486 --> 00:01:27,555
Eight people,
seven sleeping spaces.
34
00:01:27,588 --> 00:01:28,889
Guess who gets the shaft.
35
00:01:28,922 --> 00:01:31,125
This is my reward
for being at the library
36
00:01:31,159 --> 00:01:32,926
when they asked for a volunteer.
37
00:01:32,960 --> 00:01:35,829
LOIS: Malcolm, this is
your last chance!
38
00:01:35,863 --> 00:01:37,431
I got to get in there.
39
00:01:37,465 --> 00:01:40,168
Breakfast has turned
into the best part of the day.
40
00:01:40,201 --> 00:01:41,969
I can't believe
what I'm hearing!
41
00:01:42,002 --> 00:01:43,637
Are you insane or just evil?
42
00:01:43,671 --> 00:01:46,407
: Aah! Wolves
should rip out your throat!
43
00:01:46,440 --> 00:01:49,410
What kind of a complete idiot
butters their toast like that?!
44
00:01:49,443 --> 00:01:50,744
Everybody knows
45
00:01:50,778 --> 00:01:52,313
it's inside to outside!
46
00:01:52,346 --> 00:01:53,847
Come talk to me of toast
47
00:01:53,881 --> 00:01:56,184
when you grow some hair
in your pants.
48
00:01:56,217 --> 00:01:59,119
Stupid animal thinks he knows
about toast.
49
00:01:59,153 --> 00:02:01,289
Mom, would you please
pass the potatoes?
50
00:02:01,322 --> 00:02:03,624
I think you've had
more than enough potatoes.
51
00:02:03,657 --> 00:02:04,692
Does the chair have
52
00:02:04,725 --> 00:02:06,460
to break
before you stop eating?
53
00:02:07,861 --> 00:02:09,997
I told you my family was
worse than your family.
54
00:02:10,030 --> 00:02:11,365
Are you kidding?
55
00:02:11,399 --> 00:02:13,534
My grandpa chopped the pinky
off our milkman
56
00:02:13,567 --> 00:02:15,035
for bringing us two percent.
57
00:02:15,068 --> 00:02:17,771
Hey! Mom, Grandma just
stole my bacon.
58
00:02:17,805 --> 00:02:19,873
Reese, this is
Grandma's last day here.
59
00:02:19,907 --> 00:02:22,376
If she wants your bacon,
you let her have it.
60
00:02:22,410 --> 00:02:23,344
Crybaby.
61
00:02:23,377 --> 00:02:24,878
Okay, Ida,
62
00:02:24,912 --> 00:02:26,480
I went ahead and did
all your packing for you.
63
00:02:26,514 --> 00:02:27,681
Let's get a move on.
64
00:02:27,715 --> 00:02:29,450
Bus doesn't leave
for three hours.
65
00:02:29,483 --> 00:02:31,485
Yeah, but, uh,
there could be a parade.
66
00:02:31,519 --> 00:02:34,222
It could take us all day
to get through the traffic.
67
00:02:34,255 --> 00:02:35,789
Oh, great.
68
00:02:35,823 --> 00:02:37,225
There's barely
any food left.
69
00:02:37,258 --> 00:02:39,993
Well, you should have come
when I called you.
70
00:02:45,199 --> 00:02:46,534
Call when you get home, Mom.
71
00:02:46,567 --> 00:02:47,701
We'll miss you.
72
00:02:47,735 --> 00:02:49,470
Even the little
one lies.
73
00:02:49,503 --> 00:02:51,339
Reese, I asked you
to rake these leaves.
74
00:02:51,372 --> 00:02:53,707
I'm waiting for the rest
of them to fall first.
75
00:02:53,741 --> 00:02:55,209
Let's not delay Grandma
76
00:02:55,243 --> 00:02:57,044
by having this needless
discussion, shall we?
77
00:02:57,077 --> 00:02:58,212
Oh, sure.
78
00:02:58,246 --> 00:03:00,381
Can't wait to get me
out your door.
79
00:03:00,414 --> 00:03:03,016
Forcing an old woman
on the...
80
00:03:09,757 --> 00:03:11,892
:
Mom!
81
00:03:32,380 --> 00:03:33,747
Grandma's back.
82
00:03:33,781 --> 00:03:35,616
Mom wants you
to help her unpack.
83
00:03:35,649 --> 00:03:37,518
This is unbelievable.
It's all Reese's fault.
84
00:03:37,551 --> 00:03:39,720
If he had just cleaned up the
yard like he was supposed to,
85
00:03:39,753 --> 00:03:41,221
none of this would
have happened.
86
00:03:41,255 --> 00:03:43,424
Malcolm, she slipped on a leaf.
87
00:03:43,457 --> 00:03:45,693
A tiny, single leaf.
88
00:03:45,726 --> 00:03:46,927
I wouldn't be surprised
89
00:03:46,960 --> 00:03:48,762
if she broke her collarbone
on purpose
90
00:03:48,796 --> 00:03:50,864
just so she could stay here
and torment us.
91
00:03:50,898 --> 00:03:52,366
And I'm the one who suffers.
92
00:03:52,400 --> 00:03:54,535
I was so close to sleeping
in the house again.
93
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
I forget what a bed feels like.
94
00:03:56,770 --> 00:03:58,105
What are you complaining about?
95
00:03:58,138 --> 00:04:00,107
I'm the one who had to carry her
to the car
96
00:04:00,140 --> 00:04:01,909
with her dress hiked up
over her hips.
97
00:04:01,942 --> 00:04:03,911
I went blind
for almost 15 minutes.
98
00:04:08,416 --> 00:04:10,418
Oh, it's just you.
99
00:04:10,451 --> 00:04:11,419
What are you doing?
100
00:04:11,452 --> 00:04:12,420
Everyone's blaming me
101
00:04:12,453 --> 00:04:13,954
for Grandma getting hurt,
102
00:04:13,987 --> 00:04:15,489
and I got an idea for
how to cheer everyone up.
103
00:04:15,523 --> 00:04:18,426
What are you going to do?
I don't know if
I can trust you.
104
00:04:18,459 --> 00:04:19,560
Come on, you can.
105
00:04:19,593 --> 00:04:21,094
Hmm.
106
00:04:21,128 --> 00:04:22,563
Tell you what.
107
00:04:22,596 --> 00:04:24,131
Punch yourself
in the face.
108
00:04:28,769 --> 00:04:29,937
Okay, you're in.
109
00:04:29,970 --> 00:04:31,439
First thing you can do
is show me
110
00:04:31,472 --> 00:04:33,641
how to turn this thing on.
111
00:04:38,346 --> 00:04:39,580
Your fingers are too fat.
112
00:04:39,613 --> 00:04:41,749
Who has fingers
like that?
113
00:04:41,782 --> 00:04:44,084
I'm losing my appetite
just looking at them.
114
00:04:44,117 --> 00:04:45,619
She can feed
herself, Lois.
115
00:04:45,653 --> 00:04:46,987
I didn't ask for this.
116
00:04:47,020 --> 00:04:48,088
This is your fault.
117
00:04:48,121 --> 00:04:49,256
You keep your yard
118
00:04:49,289 --> 00:04:50,424
like a jungle.
119
00:04:50,458 --> 00:04:51,592
And steps.
120
00:04:51,625 --> 00:04:53,193
Who builds a house with steps?
121
00:04:53,226 --> 00:04:55,629
You think you're better
than everybody else?
122
00:04:55,663 --> 00:04:56,930
Well?
123
00:04:56,964 --> 00:04:58,532
My family's still worse.
124
00:04:58,566 --> 00:05:02,436
My mom faked stomach cancer
so she wouldn't get custody.
125
00:05:02,470 --> 00:05:03,604
There's time.
126
00:05:03,637 --> 00:05:05,138
Just use your tongue
as leverage.
127
00:05:05,172 --> 00:05:05,939
Enough!
128
00:05:05,973 --> 00:05:07,274
I had better food
129
00:05:07,307 --> 00:05:08,609
in refugee camp.
130
00:05:08,642 --> 00:05:10,944
Boy, everyone's in
such a crappy mood.
131
00:05:10,978 --> 00:05:12,480
It's awful.
132
00:05:12,513 --> 00:05:14,482
If only there was some
way to cheer everyone up.
133
00:05:14,515 --> 00:05:15,483
Be cool.
134
00:05:16,517 --> 00:05:17,451
I'll get it.
135
00:05:17,485 --> 00:05:18,452
It's for me.
136
00:05:18,486 --> 00:05:19,820
Here, Mom,
let me help you.
137
00:05:22,055 --> 00:05:23,457
You're eating dinner?
138
00:05:23,491 --> 00:05:24,992
Nobody even called me!
139
00:05:25,025 --> 00:05:26,494
What happened
to your face?
140
00:05:26,527 --> 00:05:27,995
An owl flew into my tent.
141
00:05:28,028 --> 00:05:29,730
If I knew I was missing dinner,
142
00:05:29,763 --> 00:05:31,999
I would have grabbed the snake
out of his beak.
143
00:05:34,368 --> 00:05:35,235
Yes?
144
00:05:35,268 --> 00:05:36,970
Is this 1233...
145
00:05:37,004 --> 00:05:38,406
Go ahead. This is her.
146
00:05:38,439 --> 00:05:40,674
You've been served.
147
00:05:41,709 --> 00:05:42,976
What are you waiting for,
a tip?
148
00:05:43,010 --> 00:05:45,178
Get out of here!
149
00:05:46,380 --> 00:05:48,582
You're suing us?
150
00:05:48,616 --> 00:05:51,084
Okay, you win.
151
00:06:00,193 --> 00:06:01,161
You're suing us?!
152
00:06:01,194 --> 00:06:02,162
Hal, keep it down.
153
00:06:02,195 --> 00:06:03,497
The boys are in the house.
154
00:06:03,531 --> 00:06:04,898
Don't be so dramatic.
155
00:06:04,932 --> 00:06:06,700
I am suing insurance company.
156
00:06:06,734 --> 00:06:08,502
Our insurance
company!
157
00:06:08,536 --> 00:06:10,337
You don't think I have a case?
158
00:06:10,370 --> 00:06:11,739
You don't think I have pain?
159
00:06:11,772 --> 00:06:13,373
That I have suffered?
160
00:06:13,407 --> 00:06:15,676
For years, I have suffered
in silence.
161
00:06:15,709 --> 00:06:18,446
Useless, miserable,
money-grubbing old hag!
162
00:06:18,479 --> 00:06:20,013
Keep talking tough, boy.
163
00:06:20,047 --> 00:06:21,248
I sue you, too.
164
00:06:21,281 --> 00:06:22,716
All right,
everybody just calm down.
165
00:06:22,750 --> 00:06:24,918
Mother, please,
think about what you're doing.
166
00:06:24,952 --> 00:06:26,386
You are suing your own child.
167
00:06:26,420 --> 00:06:28,055
I don't want to talk
about it anymore.
168
00:06:28,088 --> 00:06:29,256
Let the lawyers handle it.
169
00:06:29,289 --> 00:06:30,458
Lawyer?!
170
00:06:30,491 --> 00:06:31,592
We don't have a lawyer.
171
00:06:31,625 --> 00:06:33,794
Well, you better get one.
172
00:06:34,828 --> 00:06:36,697
She can't get
away with this!
173
00:06:36,730 --> 00:06:37,965
I've had it!
174
00:06:37,998 --> 00:06:39,433
I'm going to toss her out
on her cage.
175
00:06:39,467 --> 00:06:40,968
Hal, we can't do that.
176
00:06:41,001 --> 00:06:42,102
She's my mother.
177
00:06:43,437 --> 00:06:45,639
My twisted, horrible
monster of a mother.
178
00:06:45,673 --> 00:06:47,475
Why don't we just
kill the old hag?
179
00:06:47,508 --> 00:06:48,909
Oh, just stop it right now.
180
00:06:48,942 --> 00:06:51,311
And nobody tells the boys
about any of this.
181
00:06:51,344 --> 00:06:52,713
You mean about killing her?
182
00:06:52,746 --> 00:06:53,981
No, Hal.
183
00:06:54,014 --> 00:06:55,248
About the lawsuit.
184
00:06:55,282 --> 00:06:56,750
Oh.
185
00:06:56,784 --> 00:06:58,285
I think I'm going to be sick.
I know.
186
00:06:58,318 --> 00:07:00,253
I feel the same way.
No, I really think
187
00:07:00,287 --> 00:07:01,522
I'm going to throw up.
188
00:07:03,991 --> 00:07:05,058
MAN:
Well,
189
00:07:05,092 --> 00:07:06,494
I think I figured out
190
00:07:06,527 --> 00:07:09,062
why you're feeling so lousy,
Lois.
191
00:07:09,096 --> 00:07:11,532
You're pregnant.
192
00:07:18,806 --> 00:07:20,774
Pregnant?
193
00:07:20,808 --> 00:07:23,210
Congratulations.
194
00:07:26,146 --> 00:07:28,448
This is the best part
of my job.
195
00:07:28,482 --> 00:07:30,083
Seeing the looks
on people's faces
196
00:07:30,117 --> 00:07:32,352
when I give them the good news.
197
00:07:33,887 --> 00:07:35,923
This is...
198
00:07:35,956 --> 00:07:38,225
fantastic.
199
00:07:39,026 --> 00:07:40,928
Thank you so much, Doctor.
200
00:07:40,961 --> 00:07:42,496
Now, you're 100% sure?
201
00:07:42,530 --> 00:07:45,866
Because it would be terrible
if you were somehow wrong.
202
00:07:45,899 --> 00:07:48,201
Like, maybe my chart got
mixed up with someone else's?
203
00:07:48,235 --> 00:07:49,870
No. It's your chart.
204
00:07:49,903 --> 00:07:51,705
I promise.
205
00:07:51,739 --> 00:07:53,106
Could you just...
206
00:07:53,140 --> 00:07:55,142
make our happiness complete
and-and...
207
00:07:55,175 --> 00:07:57,110
and check again?
208
00:07:57,144 --> 00:07:59,146
Yes. Take as much blood
as you need.
209
00:07:59,179 --> 00:08:01,148
Just be certain.
210
00:08:01,181 --> 00:08:03,951
We wouldn't want you
to take our dream away.
211
00:08:03,984 --> 00:08:05,152
Relax.
212
00:08:05,185 --> 00:08:06,486
I am absolutely sure.
213
00:08:06,520 --> 00:08:08,922
Congratulations.
214
00:08:11,925 --> 00:08:13,627
Oh, my God,
this is awful!
215
00:08:15,763 --> 00:08:16,897
This can't be right.
216
00:08:16,930 --> 00:08:18,398
This must be
some sort of mistake.
217
00:08:18,431 --> 00:08:19,867
What are we going to do?
218
00:08:19,900 --> 00:08:22,002
I don't know. We can't
afford the children we have!
219
00:08:22,035 --> 00:08:23,303
If this baby is half as bad
220
00:08:23,336 --> 00:08:24,972
as our least bad one,
we're still ruined.
221
00:08:25,005 --> 00:08:28,041
Oh, this has got to be
some kind of cruel joke!
222
00:08:28,075 --> 00:08:31,044
Terrible. Just terrible.
223
00:08:31,078 --> 00:08:32,645
Are you as turned on as I am?
224
00:08:32,679 --> 00:08:33,914
Hal!
225
00:08:37,384 --> 00:08:41,121
GRANDMA:
I'm done with my business.
226
00:08:43,791 --> 00:08:44,992
You can't fool me.
227
00:08:45,025 --> 00:08:46,694
I know you're out there.
228
00:08:47,928 --> 00:08:49,162
Okay, whose turn is it?
229
00:08:49,196 --> 00:08:51,431
She's not my grandma.
230
00:08:52,532 --> 00:08:53,867
Okay, I'm thinking of a number.
231
00:08:53,901 --> 00:08:55,168
MALCOLM:
Wait a minute.
232
00:08:55,202 --> 00:08:56,436
You're just
writing down the number
233
00:08:56,469 --> 00:08:57,404
so you can't be the one.
234
00:08:57,437 --> 00:08:58,772
One. That's it. You're up.
235
00:08:58,806 --> 00:09:00,373
Enjoy.
Go ahead, Malcolm.
236
00:09:00,407 --> 00:09:02,109
This is so unfair!
237
00:09:02,142 --> 00:09:04,277
I don't even live here.
238
00:09:04,311 --> 00:09:07,815
GRANDMA: The longer you wait,
the worse it'll be!
239
00:09:11,719 --> 00:09:14,221
I hate you all.
240
00:09:19,326 --> 00:09:21,595
You know,
my parents don't come home
241
00:09:21,629 --> 00:09:23,263
for another half an hour.
242
00:09:23,296 --> 00:09:24,765
You're dreaming.
243
00:09:24,798 --> 00:09:26,967
Come on! I'm going crazy.
244
00:09:28,468 --> 00:09:29,803
Okay.
245
00:09:29,837 --> 00:09:32,072
Hey, guys,
I'm going to go show Piama
246
00:09:32,105 --> 00:09:34,107
the... posters in your room
for a while.
247
00:09:34,141 --> 00:09:35,275
Have fun.
Good idea.
248
00:09:38,511 --> 00:09:39,713
I thought they'd never leave.
249
00:09:39,747 --> 00:09:40,781
Tell me about it.
250
00:09:40,814 --> 00:09:41,815
Okay, it's still good.
251
00:09:41,849 --> 00:09:44,417
I'll get the gift wrap.
252
00:09:44,451 --> 00:09:46,754
You write the card.
253
00:09:49,256 --> 00:09:50,423
There's no lock?
254
00:09:50,457 --> 00:09:51,925
With my brothers?
255
00:09:51,959 --> 00:09:53,761
They just got the door back
a few months ago.
256
00:09:56,296 --> 00:09:57,798
I don't know, Francis.
257
00:09:57,831 --> 00:09:58,932
This feels weird.
258
00:09:58,966 --> 00:10:00,668
In your brothers' bedroom.
259
00:10:00,701 --> 00:10:02,002
No. This room is fine.
260
00:10:02,035 --> 00:10:03,170
I've had plenty
of girls in here...
261
00:10:03,203 --> 00:10:05,639
Quit while you're ahead.
262
00:10:12,179 --> 00:10:13,280
GRANDMA:
That's good enough.
263
00:10:13,313 --> 00:10:15,315
No one's going
to eat off it.
264
00:10:15,348 --> 00:10:18,018
Okay, maybe
not in here.
265
00:10:30,297 --> 00:10:32,199
Mom...
266
00:10:32,232 --> 00:10:33,300
we need to talk.
267
00:10:33,333 --> 00:10:34,835
Um...
268
00:10:34,868 --> 00:10:37,004
we just got some interesting
news from the doctor.
269
00:10:37,037 --> 00:10:39,372
HAL: Yes. It's, uh,
very good news.
270
00:10:39,406 --> 00:10:40,974
Well, kind of good news.
271
00:10:41,008 --> 00:10:43,176
It's extreme news.
272
00:10:44,845 --> 00:10:46,479
I'm pregnant.
273
00:10:47,480 --> 00:10:49,349
You're joking.
274
00:10:49,382 --> 00:10:51,651
Believe me, we were
as surprised as...
275
00:10:51,685 --> 00:10:52,820
as you are.
276
00:10:52,853 --> 00:10:54,387
Um, you know,
277
00:10:54,421 --> 00:10:56,824
we're already stretched
to the limit financially.
278
00:10:56,857 --> 00:10:59,059
And, obviously,
another baby is going
279
00:10:59,092 --> 00:11:01,228
to make things even
harder for us.
280
00:11:01,261 --> 00:11:03,363
HAL: Yeah, so in
light of that
281
00:11:03,396 --> 00:11:05,232
and the burden
it's going to put on us,
282
00:11:05,265 --> 00:11:08,135
don't you think that certain
actions should be reexamined?
283
00:11:08,168 --> 00:11:09,903
Yes. Yes, of course.
284
00:11:11,571 --> 00:11:12,740
You should settle.
285
00:11:12,773 --> 00:11:14,641
What?!
286
00:11:14,674 --> 00:11:16,243
Mom!
287
00:11:16,276 --> 00:11:17,745
It's for your own good.
288
00:11:17,778 --> 00:11:19,713
If you can't keep your legs
closed for 20 minutes,
289
00:11:19,747 --> 00:11:22,182
at least take good advice
when you hear it.
290
00:11:25,118 --> 00:11:28,255
Sleeping is the only thing
that makes my life worthwhile.
291
00:11:28,288 --> 00:11:30,157
I can dream
I'm somewhere decent.
292
00:11:30,190 --> 00:11:33,060
Hey, Malcolm,
we need to borrow the tent
293
00:11:33,093 --> 00:11:34,494
for about an hour.
294
00:11:34,527 --> 00:11:35,763
Two hours.
295
00:11:35,796 --> 00:11:37,030
What? Why?
296
00:11:37,064 --> 00:11:38,698
None of your business.
We just need it.
297
00:11:38,732 --> 00:11:40,400
No. It's bad enough I've been
kicked out of the house.
298
00:11:40,433 --> 00:11:42,069
Now you want to take
away the one place I have
299
00:11:42,102 --> 00:11:43,203
with just the tiniest
piece of privacy?
300
00:11:43,236 --> 00:11:44,838
Forget it.
Find your...
301
00:11:44,872 --> 00:11:46,173
Ow!
302
00:11:46,206 --> 00:11:47,340
Thanks, really.
303
00:11:47,374 --> 00:11:49,242
I hope you're happy.
304
00:11:49,276 --> 00:11:50,577
Forcing your
own brother
305
00:11:50,610 --> 00:11:52,279
out into the night
in his underwear.
306
00:11:52,312 --> 00:11:54,581
We're going to need that.
307
00:11:57,217 --> 00:11:58,518
What are we going to do?
308
00:11:58,551 --> 00:12:00,720
We're in debt
up to our eyeballs as it is.
309
00:12:00,754 --> 00:12:03,123
Well, we're just going
to have to cut back.
310
00:12:03,156 --> 00:12:04,724
No more vacations.
311
00:12:04,758 --> 00:12:06,960
Stop going out to fancy
restaurants for birthdays.
312
00:12:06,994 --> 00:12:08,728
And, you know, it
wouldn't kill us
313
00:12:08,762 --> 00:12:10,263
to stop wearing
designer labels.
314
00:12:10,297 --> 00:12:11,765
Hal, whose life
are you leading?
315
00:12:11,799 --> 00:12:14,634
We don't do
any of that stuff.
316
00:12:14,667 --> 00:12:16,403
We can't afford this baby.
317
00:12:16,436 --> 00:12:18,138
Where's he going to sleep?
318
00:12:18,171 --> 00:12:20,107
We're not even going
to be able to feed him
319
00:12:20,140 --> 00:12:21,708
after my mother
gets finished with us.
320
00:12:21,741 --> 00:12:25,312
Oh, God,
this is so unfair.
321
00:12:25,345 --> 00:12:27,114
Honey, relax.
322
00:12:27,147 --> 00:12:28,748
Here's what we're
going to do.
323
00:12:28,782 --> 00:12:30,317
First, I'm going
to go out
324
00:12:30,350 --> 00:12:32,552
and get you some mint
chocolate chip ice cream.
325
00:12:32,585 --> 00:12:33,887
Now, that always helps.
326
00:12:33,921 --> 00:12:35,555
And then we're just
going to sit down
327
00:12:35,588 --> 00:12:37,257
and figure this
all out, hmm?
328
00:12:40,427 --> 00:12:45,098
Hey, everything
is going to be okay, hmm?
329
00:12:45,132 --> 00:12:46,599
We'll find a way.
330
00:12:46,633 --> 00:12:48,001
We always do.
331
00:12:48,035 --> 00:12:50,103
Promise.
332
00:12:55,675 --> 00:12:59,012
:
Oh, no!
333
00:13:00,848 --> 00:13:04,317
Why me?!
334
00:13:04,351 --> 00:13:05,485
No.
335
00:13:05,518 --> 00:13:10,924
Why?! Why?!
336
00:13:10,958 --> 00:13:13,593
Why?! Why, why,
337
00:13:13,626 --> 00:13:15,762
why, why?!
338
00:13:17,397 --> 00:13:19,632
Why?!
339
00:13:21,634 --> 00:13:23,837
Oh, why?!
340
00:13:43,490 --> 00:13:45,658
Okay, I'm really
getting sick of this.
341
00:13:45,692 --> 00:13:49,596
Nobody should know a beetle
tastes better than a june bug.
342
00:13:50,430 --> 00:13:51,564
Can I have more pancakes?
343
00:13:51,598 --> 00:13:52,966
HAL: You've had ten
already, Reese.
344
00:13:53,000 --> 00:13:54,634
Don't be a pig.
345
00:13:54,667 --> 00:13:55,735
We need to save
346
00:13:55,768 --> 00:13:57,237
every penny we can.
347
00:13:58,338 --> 00:14:00,207
Dewey, go easy
on the orange juice.
348
00:14:00,240 --> 00:14:01,541
That stuff doesn't grow on...
349
00:14:01,574 --> 00:14:02,876
Wait, it does.
350
00:14:02,910 --> 00:14:04,677
So, why is it so damn expensive?
351
00:14:04,711 --> 00:14:06,579
Yeah, Dewey, you wouldn't
want to be greedy.
352
00:14:06,613 --> 00:14:08,848
A greedy,
conniving old lady
353
00:14:08,882 --> 00:14:11,251
who doesn't have a shred of
decency in her entire body.
354
00:14:11,284 --> 00:14:14,087
The hooligan
talks of decency.
355
00:14:15,455 --> 00:14:16,556
How amusing.
356
00:14:16,589 --> 00:14:17,690
Why is that amusing?
357
00:14:17,724 --> 00:14:19,059
None of your business.
358
00:14:19,092 --> 00:14:20,093
Okay.
359
00:14:20,127 --> 00:14:21,561
Hal, I need
to talk to you
360
00:14:21,594 --> 00:14:23,230
about, uh...
the thing.
361
00:14:23,263 --> 00:14:24,264
Which thing?
362
00:14:24,297 --> 00:14:25,398
The first thing,
363
00:14:25,432 --> 00:14:26,934
or the other thing?
364
00:14:26,967 --> 00:14:28,368
They know about the thing.
365
00:14:28,401 --> 00:14:29,536
Shut up.
366
00:14:29,569 --> 00:14:31,271
It's probably a
different thing.
367
00:14:34,774 --> 00:14:37,510
I just got off the phone
with the insurance company.
368
00:14:37,544 --> 00:14:39,879
They say that our rates
are going to triple.
369
00:14:39,913 --> 00:14:41,014
What?!
370
00:14:41,048 --> 00:14:42,382
Even putting in the claim
371
00:14:42,415 --> 00:14:44,284
is going to cost us.
Triple?!
372
00:14:44,317 --> 00:14:45,986
Oh...
373
00:14:47,820 --> 00:14:49,689
Well, I guess we should
probably tell the kids.
374
00:14:49,722 --> 00:14:52,025
Who knows, they might have
a few bucks we can borrow.
375
00:14:52,059 --> 00:14:53,793
No, let's not tell them yet.
376
00:14:53,826 --> 00:14:55,128
I know my mother.
377
00:14:55,162 --> 00:14:57,030
I know that if we give her
one last chance,
378
00:14:57,064 --> 00:14:58,465
she'll do the right thing.
379
00:14:58,498 --> 00:15:00,200
I just know it.
380
00:15:00,233 --> 00:15:01,368
And you understand
381
00:15:01,401 --> 00:15:02,635
everything
I've explained to you
382
00:15:02,669 --> 00:15:04,304
about the
deposition process?
383
00:15:05,438 --> 00:15:06,739
Yes.
384
00:15:06,773 --> 00:15:08,075
You don't have
to do that.
385
00:15:08,108 --> 00:15:09,676
Sorry.
386
00:15:11,411 --> 00:15:13,046
No, no, no, no, no,
sorry, Malcolm.
387
00:15:13,080 --> 00:15:14,447
You can't come
in right now.
388
00:15:14,481 --> 00:15:15,915
What are you talking about?
I live here.
389
00:15:15,949 --> 00:15:17,250
Sorry, you just can't.
390
00:15:17,284 --> 00:15:18,785
Now I can't even go
into my own house?
391
00:15:18,818 --> 00:15:20,753
Why am I always the one
singled out for abuse?
392
00:15:20,787 --> 00:15:22,055
Reese and Dewey are in there.
393
00:15:22,089 --> 00:15:23,623
No, they're not.
394
00:15:23,656 --> 00:15:25,792
Francis and Piama took
them miniature golfing.
395
00:15:32,365 --> 00:15:35,402
And moreover,
being of sound mind and body
396
00:15:35,435 --> 00:15:38,405
and with...
just cause... wait.
397
00:15:38,438 --> 00:15:39,772
Strike that.
Sir, we just
398
00:15:39,806 --> 00:15:41,541
need you to
state your name.
399
00:15:44,844 --> 00:15:46,146
I'm sorry I had to do that,
400
00:15:46,179 --> 00:15:48,115
but I had no other choice.
401
00:15:48,148 --> 00:15:49,916
I am still a member
of this family,
402
00:15:49,949 --> 00:15:51,818
no matter how hard
you're trying to forget it,
403
00:15:51,851 --> 00:15:54,587
and I deserve the right to know
what's going on around here.
404
00:15:54,621 --> 00:15:56,756
Malcolm, this does
not concern you!
405
00:15:56,789 --> 00:15:58,025
Yes, it does! There's something
406
00:15:58,058 --> 00:15:59,926
really weird happening
in this house,
407
00:15:59,959 --> 00:16:01,161
and all I'm asking
408
00:16:01,194 --> 00:16:02,362
is for the courtesy
409
00:16:02,395 --> 00:16:03,763
of not being treated
like an idiot.
410
00:16:03,796 --> 00:16:05,698
Well, your evil grandmother
is suing us!
411
00:16:05,732 --> 00:16:06,766
Did you hear that?
412
00:16:06,799 --> 00:16:07,834
He called me evil.
413
00:16:07,867 --> 00:16:09,169
I want that on record.
414
00:16:10,637 --> 00:16:12,005
Okay, so she's suing us.
415
00:16:12,039 --> 00:16:14,307
You don't have
to keep that from me.
416
00:16:14,341 --> 00:16:15,475
It's horrible, but
417
00:16:15,508 --> 00:16:16,943
everything she does
is horrible.
418
00:16:16,976 --> 00:16:17,977
There's no reason...
419
00:16:18,011 --> 00:16:19,112
And your mother
is pregnant.
420
00:16:19,146 --> 00:16:20,780
Pregnant?! Are you nuts?!
421
00:16:20,813 --> 00:16:22,182
That's the dumbest thing
I've ever heard!
422
00:16:22,215 --> 00:16:25,285
How could you do that to me,
to all of us?!
423
00:16:25,318 --> 00:16:26,786
What the hell
were you thinking?!
424
00:16:26,819 --> 00:16:28,021
FRANCIS:
All clear?
425
00:16:28,055 --> 00:16:29,456
I kept them out
as long as I could,
426
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
but $10 doesn't buy
a whole lot of mini-golf.
427
00:16:31,524 --> 00:16:33,326
You knew about this
and didn't tell us?
428
00:16:33,360 --> 00:16:35,328
Tell us what?
429
00:16:35,362 --> 00:16:37,330
Oh, it's here!
430
00:16:37,364 --> 00:16:39,532
Maybe we should take
a five-minute break.
431
00:16:39,566 --> 00:16:40,833
I don't pay for breaks.
432
00:16:43,203 --> 00:16:45,338
Mom made me promise
not to tell you.
433
00:16:45,372 --> 00:16:47,540
For some reason, she was
trying to protect Grandma.
434
00:16:47,574 --> 00:16:49,676
What does Grandma have to do
with Mom being pregnant?
435
00:16:49,709 --> 00:16:51,044
PIAMA:
What, you're pregnant?
436
00:16:51,078 --> 00:16:52,579
No...!
437
00:16:52,612 --> 00:16:54,081
You're having
another kid?
438
00:16:54,114 --> 00:16:55,648
What is wrong
with you two?!
439
00:16:55,682 --> 00:16:57,150
You don't have enough
problems as it is?!
440
00:16:57,184 --> 00:16:58,751
I can't believe you boys.
441
00:16:58,785 --> 00:17:01,588
This is the way you react
to wonderful news?!
442
00:17:01,621 --> 00:17:03,156
This is a blessing!
443
00:17:03,190 --> 00:17:04,991
You should be ashamed
of yourselves!
444
00:17:05,023 --> 00:17:06,893
Psst. I need
to talk to you.
445
00:17:08,361 --> 00:17:09,429
What?
446
00:17:09,462 --> 00:17:10,829
Well, we don't
have to worry
447
00:17:10,863 --> 00:17:12,098
about our insurance
premiums going up.
448
00:17:12,132 --> 00:17:13,165
They just canceled
our policy.
449
00:17:13,200 --> 00:17:14,767
What are you
talking about?
450
00:17:14,800 --> 00:17:16,536
They said something about
too many late payments.
451
00:17:16,569 --> 00:17:17,837
Some kind of loophole.
452
00:17:17,869 --> 00:17:19,106
So, whatever
your mom gets
453
00:17:19,138 --> 00:17:20,940
we have to pay out
of our own pocket.
454
00:17:20,973 --> 00:17:22,442
Oh, my God!
455
00:17:27,280 --> 00:17:28,915
I have good news.
456
00:17:28,948 --> 00:17:30,250
You know
how everybody's
457
00:17:30,283 --> 00:17:31,351
been so depressed
around here lately?
458
00:17:31,384 --> 00:17:33,220
Well, I was thinking.
459
00:17:33,253 --> 00:17:34,887
What could I do
to cheer everyone up?
460
00:17:34,921 --> 00:17:36,356
And then it hit me.
461
00:17:36,389 --> 00:17:37,957
It was the most obvious thing
in the world.
462
00:17:37,990 --> 00:17:41,294
I bought us
an above-ground swimming pool.
463
00:17:41,328 --> 00:17:42,862
And the best part is
464
00:17:42,895 --> 00:17:45,232
you don't have to pay for it
for six months.
465
00:17:46,166 --> 00:17:48,301
It's a raft with cup holders.
466
00:17:48,335 --> 00:17:50,303
They're setting the pool up
right now.
467
00:17:50,337 --> 00:17:52,305
Oh, and don't just thank me.
468
00:17:52,339 --> 00:17:53,940
Dewey was in on it, too.
469
00:17:53,973 --> 00:17:57,144
He's lying!
Huh?
470
00:17:57,177 --> 00:17:58,711
Wh-What's going on?
471
00:17:58,745 --> 00:18:00,280
Mom's pregnant.
472
00:18:00,313 --> 00:18:01,881
What?! You can't do that!
473
00:18:01,914 --> 00:18:04,083
Do you know how dangerous it is
to have a baby and a pool?
474
00:18:04,117 --> 00:18:05,418
All right, that's it!
475
00:18:05,452 --> 00:18:07,754
Boys, get to your room
right now.
476
00:18:07,787 --> 00:18:11,324
And you, you get that truck
out of my backyard.
477
00:18:15,462 --> 00:18:17,664
I can't believe it.
Another baby?
478
00:18:17,697 --> 00:18:19,065
They're nuts!
479
00:18:19,098 --> 00:18:20,833
None of us gets enough
of anything as it is.
480
00:18:20,867 --> 00:18:23,236
Now we're going to have
to split it five ways?
481
00:18:23,270 --> 00:18:25,305
What are you guys
complaining about?
482
00:18:25,338 --> 00:18:27,474
All I ever had
was being the youngest.
483
00:18:27,507 --> 00:18:28,975
Now I won't even
have that.
484
00:18:29,008 --> 00:18:30,477
You guys don't get it.
485
00:18:30,510 --> 00:18:32,579
You're only looking at this
in the short term.
486
00:18:32,612 --> 00:18:33,746
We're screwed for life.
487
00:18:33,780 --> 00:18:35,515
And I actually had
some potential.
488
00:18:35,548 --> 00:18:37,184
I could have gone to college.
489
00:18:37,217 --> 00:18:38,651
Listen to you guys.
490
00:18:38,685 --> 00:18:41,087
Nice family this kid is
going to be born into.
491
00:18:41,120 --> 00:18:42,589
Hey, we're allowed to be upset.
492
00:18:42,622 --> 00:18:44,624
We're the ones getting left out
while every resource
493
00:18:44,657 --> 00:18:47,059
this family has
is going to our baby brother.
494
00:18:51,798 --> 00:18:53,666
Brother?
495
00:18:57,504 --> 00:18:59,005
How much is she costing me?
496
00:18:59,038 --> 00:19:01,241
I'm not paying for your
little tart of a girlfriend.
497
00:19:02,175 --> 00:19:04,477
Mother, we
need to talk.
498
00:19:04,511 --> 00:19:06,779
Ida, we have no insurance.
499
00:19:06,813 --> 00:19:09,549
We were late on our payments,
and they canceled us.
500
00:19:09,582 --> 00:19:11,150
LOIS:
If you don't stop
501
00:19:11,184 --> 00:19:15,021
this lawsuit, we'll be
ruined, do you understand?
502
00:19:15,988 --> 00:19:17,724
I'm sure you'll manage somehow.
503
00:19:17,757 --> 00:19:19,292
There are agencies.
504
00:19:19,326 --> 00:19:20,893
Welfare.
505
00:19:20,927 --> 00:19:24,030
But who is there
to help me, huh? Nobody.
506
00:19:24,764 --> 00:19:26,299
REESE:
Mom, Dad,
507
00:19:26,333 --> 00:19:29,202
we just want to tell you
that we were sorry
508
00:19:29,236 --> 00:19:30,703
for the way we acted
about the baby.
509
00:19:30,737 --> 00:19:32,071
MALCOLM:
Yeah. We figured it out.
510
00:19:32,104 --> 00:19:34,073
Reese and I can double
up in the bed again.
511
00:19:34,106 --> 00:19:35,542
And I could sleep with the baby.
512
00:19:35,575 --> 00:19:37,377
It'll be fun
having a busy box again.
513
00:19:37,410 --> 00:19:39,045
FRANCIS: Yeah, and I could
probably send home
514
00:19:39,078 --> 00:19:40,780
30 bucks a week
to help out.
515
00:19:43,583 --> 00:19:45,218
Thank you, boys.
516
00:19:45,252 --> 00:19:48,721
Hello! This lawsuit
isn't going to go away
517
00:19:48,755 --> 00:19:51,090
just 'cause
you ignore me.
518
00:19:52,625 --> 00:19:54,160
Where do you think you're going?
519
00:19:54,193 --> 00:19:55,928
I'm out of here.
520
00:19:55,962 --> 00:19:57,264
They have no insurance.
521
00:19:57,297 --> 00:19:59,065
What do you think,
I'm going to take 40 percent
522
00:19:59,098 --> 00:20:00,700
of this rundown dump
of a house?
523
00:20:00,733 --> 00:20:02,735
30 percent, and yes.
524
00:20:02,769 --> 00:20:04,271
Let me explain something to you.
525
00:20:04,304 --> 00:20:06,539
This house would fit in my house
as a garage,
526
00:20:06,573 --> 00:20:09,208
but then I'd have to park
my Porsche in the driveway.
527
00:20:09,242 --> 00:20:11,244
Now, I don't mind
tossing innocent people
528
00:20:11,278 --> 00:20:12,412
into the street.
529
00:20:12,445 --> 00:20:14,547
I just don't do it for free.
530
00:20:21,921 --> 00:20:26,058
I think I feel
well enough to travel.
531
00:20:29,429 --> 00:20:31,531
Francis and Grandma
are finally gone,
532
00:20:31,564 --> 00:20:33,433
and everything's back to normal.
533
00:20:33,466 --> 00:20:35,602
Well, not exactly normal.
534
00:20:35,635 --> 00:20:38,037
Dad told us that during
the first trimester of pregnancy
535
00:20:38,070 --> 00:20:39,939
women sometimes get
a tiny bit hormonal.
536
00:20:39,972 --> 00:20:41,374
HAL:
Quick, boys!
537
00:20:41,408 --> 00:20:42,709
Someone left the cap
off the toothpaste!
36671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.