All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S04E07 - Malcolm Holds His Tongue (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:11,052 Hey, Mom, I grew an inch! 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,764 ♪ Life is unfair... ♪ 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,311 Stevie, come on. That's ten in a row. 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,438 I'm sick... of this. 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,857 It's important! 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,274 I worked my butt off to make the JV team. 7 00:00:24,316 --> 00:00:25,693 I got to stay sharp. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,277 Could you at least try to block it? 9 00:00:32,741 --> 00:00:33,951 Still too easy. 10 00:00:33,993 --> 00:00:36,077 Can I put you on a ladder? 11 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 Come back, please! 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 I'll find us a ride! 13 00:00:38,622 --> 00:00:41,082 Those concert tickets cost me $40 each. 14 00:00:41,124 --> 00:00:42,376 That's two times 40. 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,337 Divide that in two, and it's $40 a ticket! 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,088 But it's not my fault I can't drive us. 17 00:00:47,130 --> 00:00:49,174 You're the one who had his license taken away! 18 00:00:49,216 --> 00:00:50,926 Because my public defender 19 00:00:50,968 --> 00:00:53,136 wouldn't even try the insanity defense. 20 00:00:53,178 --> 00:00:54,930 Well, you better think of something, 21 00:00:54,972 --> 00:00:56,264 because if we can't get there, 22 00:00:56,306 --> 00:00:58,392 then we're not going! 23 00:00:59,727 --> 00:01:02,897 Don't ever date anyone smarter than you. 24 00:01:02,938 --> 00:01:03,898 Okay, break's over. 25 00:01:03,939 --> 00:01:04,899 Let's get back to work. 26 00:01:04,940 --> 00:01:05,900 You take it out. 27 00:01:05,941 --> 00:01:07,108 I want to work on my defense. 28 00:01:07,150 --> 00:01:08,485 And this time, don't just sit there. 29 00:01:08,527 --> 00:01:09,862 Try to move the ball around. 30 00:01:12,531 --> 00:01:15,116 My... bad. 31 00:01:15,158 --> 00:01:17,118 I'm sorry. I know I'm being a little crazy, 32 00:01:17,160 --> 00:01:18,787 but for the first time in my life, 33 00:01:18,829 --> 00:01:20,163 I'm actually good at something 34 00:01:20,205 --> 00:01:21,623 that normal people care about. 35 00:01:21,665 --> 00:01:23,709 Being on the team is the best thing 36 00:01:23,751 --> 00:01:26,127 that's ever happened to me and I don't want to screw it up. 37 00:01:26,169 --> 00:01:27,963 All I'm saying is that if we want to win, 38 00:01:28,005 --> 00:01:29,214 which I think we do, 39 00:01:29,256 --> 00:01:31,132 it seems to me we should be using an offense 40 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 that has a remote chance of actually working. 41 00:01:33,176 --> 00:01:35,136 I can't be the only one here who thinks 42 00:01:35,178 --> 00:01:37,598 there's something deeply flawed with your game plan. 43 00:01:37,639 --> 00:01:40,059 I think if you thought about it for just a second, 44 00:01:40,099 --> 00:01:42,603 you'd realize you need to make some changes. 45 00:01:43,771 --> 00:01:45,397 What the hell is wrong with me?! 46 00:01:45,439 --> 00:01:47,190 Why can't I just learn to shut up? 47 00:01:47,232 --> 00:01:50,110 We're... the same. 48 00:01:50,861 --> 00:01:52,821 We speak... 49 00:01:52,863 --> 00:01:56,241 before... we think. 50 00:01:56,283 --> 00:01:58,410 Malcolm! 51 00:01:58,452 --> 00:02:01,789 How many times do I have to tell you to hang up your wet towel 52 00:02:01,830 --> 00:02:03,082 after you've used it?! 53 00:02:03,123 --> 00:02:04,165 Is that so hard? 54 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Because if it is, 55 00:02:05,417 --> 00:02:06,668 maybe we should just take your towel away. 56 00:02:06,710 --> 00:02:08,169 And the next time you take a shower, 57 00:02:08,211 --> 00:02:10,171 you can run around the backyard until you dry. 58 00:02:10,213 --> 00:02:13,801 Gee, Mom, wouldn't the front yard be more humiliating? 59 00:02:13,842 --> 00:02:15,469 Sorry. 60 00:02:15,510 --> 00:02:16,887 And I don't want any... 61 00:02:16,929 --> 00:02:17,888 What did you say? 62 00:02:17,930 --> 00:02:18,973 I'm sorry. 63 00:02:19,014 --> 00:02:21,433 Yes. Well... 64 00:02:21,475 --> 00:02:24,227 I can see you boys are studying, 65 00:02:24,269 --> 00:02:27,147 so maybe this isn't the best time to deal with this. 66 00:02:28,231 --> 00:02:32,152 Do you want any sodas or anything? 67 00:02:35,447 --> 00:02:37,198 You're sure you like your birthday present? 68 00:02:37,240 --> 00:02:38,408 Dad, the boots are perfect. 69 00:02:38,450 --> 00:02:40,201 They're just what I wanted. Listen, 70 00:02:40,243 --> 00:02:42,203 they were really expensive, so take good care of them, okay? 71 00:02:42,245 --> 00:02:43,580 I will. Don't worry about it. 72 00:02:43,622 --> 00:02:45,833 Thanks again, Dad. 73 00:02:46,834 --> 00:02:49,128 What the hell are you doing? 74 00:02:49,168 --> 00:02:50,838 Piama, this is an old cowboy trick. 75 00:02:50,879 --> 00:02:52,255 You soak your boots in water, 76 00:02:52,297 --> 00:02:54,633 and you don't take them off, even for a minute, 77 00:02:54,675 --> 00:02:56,217 until they are completely dry, 78 00:02:56,259 --> 00:02:57,845 even if it takes days. 79 00:02:57,886 --> 00:03:00,139 And when you're done, they fit like a glove. 80 00:03:00,179 --> 00:03:01,389 I know it seems drastic, 81 00:03:01,431 --> 00:03:03,224 but believe me, I know what I'm doing. 82 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 Those are $300 boots you just ruined. 83 00:03:05,477 --> 00:03:06,895 I didn't ruin anything. 84 00:03:06,937 --> 00:03:08,605 This is what you're supposed to do! 85 00:03:08,647 --> 00:03:10,524 You're going to have to trust me on this. 86 00:03:10,565 --> 00:03:14,695 Why do you always talk to me like I'm an idiot? 87 00:03:17,531 --> 00:03:20,034 "...and everyone but the rabbit 88 00:03:20,075 --> 00:03:21,910 lived happily ever after." 89 00:03:21,952 --> 00:03:23,704 And the moral of that fable, son, 90 00:03:23,745 --> 00:03:25,831 is that turtles are pathological liars 91 00:03:25,873 --> 00:03:27,499 who won't give you their gold. 92 00:03:27,541 --> 00:03:29,168 Got it. 93 00:03:34,297 --> 00:03:36,925 ♪ ♪ 94 00:03:46,351 --> 00:03:48,478 Dad? 95 00:03:57,320 --> 00:04:01,282 It's like watching the gods return to Olympus. 96 00:04:01,324 --> 00:04:03,785 Oh, uh, hello... excuse me... 97 00:04:03,827 --> 00:04:05,954 Hey! What is this called? 98 00:04:05,996 --> 00:04:07,497 We're racewalking. 99 00:04:07,539 --> 00:04:09,499 I've never seen anything like it. 100 00:04:09,541 --> 00:04:11,292 The... the style, the grace. 101 00:04:11,334 --> 00:04:13,587 Well, it's not all just about looking good. 102 00:04:13,628 --> 00:04:16,965 It's the best low-impact aerobic exercise ever invented, 103 00:04:17,007 --> 00:04:19,300 despite what you hear from all those Tai-Chi punks. 104 00:04:19,342 --> 00:04:20,928 Yeah, but how do you do it? 105 00:04:20,969 --> 00:04:23,597 Well, the International Racewalking Federation specifies 106 00:04:23,638 --> 00:04:25,807 you must have one foot on the ground at all times. 107 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 But... 108 00:04:27,267 --> 00:04:28,309 And your front leg must remain straight 109 00:04:28,351 --> 00:04:29,310 until it's completely under you. 110 00:04:29,352 --> 00:04:31,897 Something like this? 111 00:04:31,939 --> 00:04:33,982 Hey! I think you've got it! 112 00:04:34,024 --> 00:04:36,777 Look at that, guys. I think we got ourselves a natural! 113 00:04:37,861 --> 00:04:40,321 Wow! 114 00:04:40,363 --> 00:04:41,322 Look at me! 115 00:04:41,364 --> 00:04:44,325 I can walk! Yeah! 116 00:04:44,367 --> 00:04:45,493 So then what happens is 117 00:04:45,535 --> 00:04:47,328 I'm sitting there eating my lunch when 118 00:04:47,370 --> 00:04:49,248 Carla comes up to me and she's completely furious at me 119 00:04:49,289 --> 00:04:50,415 because Cody dumped her. 120 00:04:50,457 --> 00:04:51,959 I mean, yeah, I'm the one who set then up, 121 00:04:52,000 --> 00:04:54,335 but does that make it my responsibility? 122 00:04:54,377 --> 00:04:55,336 Why are you asking me? 123 00:04:55,378 --> 00:04:58,924 I don't even know these people. 124 00:04:58,966 --> 00:05:00,926 I know, I know. I can see her side, too, 125 00:05:00,968 --> 00:05:03,220 but she was completely screaming at me. 126 00:05:03,262 --> 00:05:05,346 And now I feel bad because she was crying, 127 00:05:05,388 --> 00:05:06,640 and I just kept thinking, 128 00:05:06,681 --> 00:05:08,850 "Did I do something so totally wrong?" 129 00:05:08,892 --> 00:05:10,351 I honestly don't care. 130 00:05:10,393 --> 00:05:12,353 My parents are going to be home any minute. 131 00:05:12,395 --> 00:05:15,065 Can we please start making out while we still have time? 132 00:05:16,858 --> 00:05:17,943 Uh-uh. 133 00:05:17,985 --> 00:05:19,569 Oh, Malcolm, thank you so much. 134 00:05:19,611 --> 00:05:21,071 I'm so lucky to have you. 135 00:05:21,113 --> 00:05:22,447 You make me feel so good. 136 00:05:22,489 --> 00:05:24,365 Wow, this is fantastic. 137 00:05:24,407 --> 00:05:27,161 I'm never going to say what's on my mind ever again. 138 00:05:27,202 --> 00:05:29,370 All I have to do is keep my mouth shut. 139 00:05:29,412 --> 00:05:31,665 Just not say a word and let her do all the talking and... 140 00:05:31,706 --> 00:05:33,374 Dad, please. 141 00:05:33,416 --> 00:05:35,210 The concert's Saturday night. I need a ride! 142 00:05:35,252 --> 00:05:36,878 Reese, no! 143 00:05:36,920 --> 00:05:39,256 Your mom has to work and my car's in the shop. 144 00:05:39,298 --> 00:05:41,549 You'll just have to find someone else. 145 00:05:41,591 --> 00:05:42,676 Are my hips even? 146 00:05:42,717 --> 00:05:44,385 Watch my butt while I walk. 147 00:05:44,427 --> 00:05:46,471 Dad, I swear to God, 148 00:05:46,513 --> 00:05:49,183 if you don't drive me, I will leave home forever! 149 00:05:49,224 --> 00:05:52,060 Or I'll never leave-- whatever's worse. 150 00:05:52,102 --> 00:05:54,521 It's your choice, pal. 151 00:05:55,605 --> 00:05:57,440 I think you're going to like this. 152 00:05:57,482 --> 00:05:59,442 Yeah, yeah, I get it. 153 00:05:59,484 --> 00:06:00,861 I put it in my mouth, 154 00:06:00,902 --> 00:06:02,570 your toenail clippings are in it, 155 00:06:02,612 --> 00:06:05,406 I spit it out, and you've got it all on video. 156 00:06:05,448 --> 00:06:06,407 It's been done. 157 00:06:06,449 --> 00:06:07,868 I am so sorry about that. 158 00:06:07,909 --> 00:06:10,411 But we've both grown up a lot since then, 159 00:06:10,453 --> 00:06:13,372 and I have a proposal I think you might find interesting. 160 00:06:15,042 --> 00:06:17,502 It's still warm. 161 00:06:17,544 --> 00:06:20,130 Now, I know a hip guy like you 162 00:06:20,172 --> 00:06:22,090 keeps up with the current music scene. 163 00:06:22,132 --> 00:06:23,466 It's awfully short notice 164 00:06:23,508 --> 00:06:25,510 and you're probably not even available. 165 00:06:25,552 --> 00:06:27,846 What are you talking about? 166 00:06:27,888 --> 00:06:30,349 There's a concert this Saturday, 167 00:06:30,389 --> 00:06:32,893 and Alison and I were wondering if you'd like to go. 168 00:06:32,934 --> 00:06:36,146 You want me to go to a concert with you? 169 00:06:36,188 --> 00:06:38,439 Yeah, pretty much. But the real fun part 170 00:06:38,481 --> 00:06:40,441 is the drive there and the drive back. 171 00:06:40,483 --> 00:06:42,443 But I don't have to tell you, right? 172 00:06:42,485 --> 00:06:44,445 I mean, look who I'm talking to-- 173 00:06:44,487 --> 00:06:46,531 a single, middle-aged guy with a cat? 174 00:06:46,573 --> 00:06:48,616 You know all about the dating scene. 175 00:06:48,658 --> 00:06:50,869 Well, sure, that's my rep, but... 176 00:06:50,911 --> 00:06:52,453 I mean, it's not like you're even excited 177 00:06:52,495 --> 00:06:53,914 to go out on a real date. 178 00:06:53,955 --> 00:06:55,290 It's not like it's something 179 00:06:55,332 --> 00:06:56,499 that you'd be bragging about for weeks... 180 00:06:56,541 --> 00:06:58,126 Of course not. I mean, who cares? 181 00:06:58,168 --> 00:07:00,045 But... if people were to ask, 182 00:07:00,087 --> 00:07:02,505 I'm not forbidden to tell them, am I? 183 00:07:02,547 --> 00:07:05,050 Not at all. This is going to be great. 184 00:07:05,092 --> 00:07:06,760 And you say I can tell people, right? 185 00:07:08,511 --> 00:07:10,722 Hello, everybody! 186 00:07:10,764 --> 00:07:13,308 Hey, Hal! Hey, it's "The Natural!" 187 00:07:13,350 --> 00:07:14,935 I have to tell you, Hal, I've never seen anybody 188 00:07:14,976 --> 00:07:16,395 take to the sport as fast as you. 189 00:07:16,436 --> 00:07:17,645 What's it been, three days? 190 00:07:17,687 --> 00:07:19,564 Already, you're better than I am. 191 00:07:19,606 --> 00:07:21,900 Now, now, it's not about the competition. 192 00:07:21,942 --> 00:07:24,485 I mean, it's not a race, right? 193 00:07:24,527 --> 00:07:25,779 Whoa! 194 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 It's only a matter of time till we're surrounded. 195 00:07:32,244 --> 00:07:34,371 Now, we've got to get word to Allied Command, 196 00:07:34,413 --> 00:07:36,081 but any radio messages will be intercepted. 197 00:07:36,123 --> 00:07:37,332 You think I don't know that? 198 00:07:37,374 --> 00:07:38,499 I've sent 199 00:07:38,541 --> 00:07:39,834 for our secret weapon. 200 00:07:45,006 --> 00:07:46,758 You called for me, sir? 201 00:07:46,800 --> 00:07:48,302 Corporal. I don't need to tell you 202 00:07:48,343 --> 00:07:50,511 the fate of the entire free world 203 00:07:50,553 --> 00:07:52,931 depends on you delivering this message 204 00:07:52,973 --> 00:07:54,724 to Allied Command by morning. 205 00:07:54,766 --> 00:07:57,518 My God, that's 60 miles away. 206 00:07:57,560 --> 00:07:59,729 I'll say hello to the boys at HQ for you 207 00:07:59,771 --> 00:08:02,023 over waffles, sir. 208 00:08:06,027 --> 00:08:09,781 Let's just thank God he's on our side. 209 00:08:10,949 --> 00:08:14,286 Oh, my God, it's Wheeler. 210 00:08:17,247 --> 00:08:18,748 He must be back from the Nationals. 211 00:08:23,837 --> 00:08:25,922 On your left. 212 00:08:25,964 --> 00:08:27,966 On your left! 213 00:08:29,009 --> 00:08:31,261 On your right! On your left! 214 00:08:31,303 --> 00:08:32,471 On your right! 215 00:08:41,271 --> 00:08:42,647 Okay, just be cool. 216 00:08:42,689 --> 00:08:45,066 No matter what he says, don't say anything. 217 00:08:45,108 --> 00:08:46,818 How much simpler can it get?! 218 00:08:46,860 --> 00:08:49,570 You pass, pass, pass, dribble, dribble, pass, 219 00:08:49,612 --> 00:08:50,864 dribble, pass, shoot! 220 00:08:50,905 --> 00:08:53,574 Um, excuse me, Coach. 221 00:08:53,616 --> 00:08:56,953 Well, well, well... look who's here. 222 00:08:56,995 --> 00:08:59,873 Coach, I'd like to apologize for the other day. 223 00:08:59,914 --> 00:09:02,167 I'd like to get back on the team. 224 00:09:02,209 --> 00:09:05,462 So, you'd like to apologize and get back on the team? 225 00:09:05,504 --> 00:09:07,672 I think I just said that, yes. 226 00:09:08,631 --> 00:09:10,675 Do you know what this is? 227 00:09:11,676 --> 00:09:14,179 A symbol of my authority. 228 00:09:14,221 --> 00:09:18,058 They don't just hand these whistles out to just anybody. 229 00:09:18,099 --> 00:09:20,435 It means that I'm in charge. 230 00:09:20,477 --> 00:09:22,603 I call the plays. Understood? 231 00:09:22,645 --> 00:09:26,566 Yeah. It's a magic whistle that makes you all-powerful. 232 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 All right. 233 00:09:29,694 --> 00:09:31,238 You're back on the team. 234 00:09:39,746 --> 00:09:41,039 Time! 235 00:09:41,081 --> 00:09:43,417 25 minutes and 43.2 seconds. 236 00:09:43,458 --> 00:09:44,625 Damn! 237 00:09:44,667 --> 00:09:45,919 Are you sure you started it exactly 238 00:09:45,960 --> 00:09:47,628 when I called you from work? 239 00:09:47,670 --> 00:09:49,506 Yes. Do you want me to lie to you? 240 00:09:49,548 --> 00:09:52,092 All right, go ahead and log in the time, son. 241 00:09:52,133 --> 00:09:53,634 Hey, look, Malcolm, come here. 242 00:09:53,676 --> 00:09:55,554 I need you to help me make sense of all these times. 243 00:09:55,595 --> 00:09:57,305 Now, these are the last three days. 244 00:09:57,347 --> 00:09:59,224 Some of these are with the cap, some without. 245 00:09:59,266 --> 00:10:00,934 Some with bike shorts, some without; one with both, 246 00:10:00,975 --> 00:10:02,269 one in just my pajamas. 247 00:10:02,310 --> 00:10:03,811 So you can whip up 248 00:10:03,853 --> 00:10:05,730 some kind of scientific analysis of all this, right? 249 00:10:05,772 --> 00:10:09,650 Sure, I've only got better to do with the rest of my life. 250 00:10:09,692 --> 00:10:10,735 Okay. 251 00:10:10,777 --> 00:10:13,113 You're a good son. 252 00:10:13,154 --> 00:10:15,656 By the way, how much allowance are we giving you? 253 00:10:15,698 --> 00:10:17,951 What family do you live in? 254 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 Nothing, why? 255 00:10:19,702 --> 00:10:22,163 Well, how does five bucks a week sound? 256 00:10:22,205 --> 00:10:24,082 - Great. - Hey! 257 00:10:24,124 --> 00:10:26,667 Dewey, he's older, and he doesn't give me as much malarkey 258 00:10:26,709 --> 00:10:28,628 when I ask him for a favor. 259 00:10:29,712 --> 00:10:30,880 Are you biting your nails again? 260 00:10:30,922 --> 00:10:31,881 Those look horrible. 261 00:10:31,923 --> 00:10:34,175 No. They're fine. 262 00:10:36,803 --> 00:10:38,679 Look, I've only got two minutes. 263 00:10:38,721 --> 00:10:41,308 A woman thinks I'm looking in the stock room for a humidifier. 264 00:10:41,349 --> 00:10:43,143 Now, I want you to listen to this tape 265 00:10:43,184 --> 00:10:44,685 and tell me whether you think it's better 266 00:10:44,727 --> 00:10:47,939 to go ELO-Kansas-Doobies or Doobies-Kansas-ELO. 267 00:10:47,981 --> 00:10:49,690 I'm not telling you which one I'm voting for. 268 00:10:49,732 --> 00:10:50,691 What are you talking about? 269 00:10:50,733 --> 00:10:52,693 The mix tape! For our date! 270 00:10:52,735 --> 00:10:55,530 Didn't you get my e-mails or phone messages 271 00:10:55,572 --> 00:10:57,073 or the notes I left under your door? 272 00:10:57,115 --> 00:10:58,699 No, I have a lot of homework to do during the week, 273 00:10:58,741 --> 00:11:00,619 and I can't really spend... 274 00:11:00,660 --> 00:11:02,078 Look, just listen to it tonight 275 00:11:02,120 --> 00:11:04,164 and get back to me with your top four choices. 276 00:11:04,205 --> 00:11:06,166 Now, what do you think for a shirt? 277 00:11:06,207 --> 00:11:07,708 I like the blue, but I'm worried 278 00:11:07,750 --> 00:11:09,877 the open-collar look is a bit racy. 279 00:11:09,919 --> 00:11:11,630 You don't have any pants on! 280 00:11:11,671 --> 00:11:13,214 That's what these are for. 281 00:11:13,256 --> 00:11:14,882 I want you to pick your favorites separately, 282 00:11:14,924 --> 00:11:16,551 then we'll decide what goes together. 283 00:11:16,593 --> 00:11:19,012 Whatever. 284 00:11:19,053 --> 00:11:22,974 I am going to call you a million times before Saturday. 285 00:11:23,016 --> 00:11:24,934 I haven't been this excited in years. 286 00:11:24,976 --> 00:11:27,562 Now I know why people look forward to weekends. 287 00:11:31,274 --> 00:11:33,026 ♪ ♪ 288 00:12:05,684 --> 00:12:07,726 ♪ ♪ 289 00:12:40,719 --> 00:12:42,761 Oh, please. 290 00:12:57,860 --> 00:12:59,487 You know, you're not finished 291 00:12:59,529 --> 00:13:01,698 till you put those away and wipe down the counters. 292 00:13:01,740 --> 00:13:03,032 Why don't I buff the floor 293 00:13:03,074 --> 00:13:04,909 and lick your shoes while I'm at it?! 294 00:13:04,951 --> 00:13:06,160 Yes, ma'am. 295 00:13:07,912 --> 00:13:09,330 Look at me. 296 00:13:09,372 --> 00:13:11,832 Are you on drugs? What? 297 00:13:11,874 --> 00:13:13,042 You've been acting really strange lately, 298 00:13:13,084 --> 00:13:14,835 and I want to know what's going on. 299 00:13:14,877 --> 00:13:17,004 Well, apparently no one in this house can tolerate it 300 00:13:17,046 --> 00:13:19,716 when someone's actually being pleasant! 301 00:13:19,758 --> 00:13:20,841 Nothing. 302 00:13:20,883 --> 00:13:22,302 Nothing? 303 00:13:22,343 --> 00:13:24,053 So, everything's fine, everything's normal, 304 00:13:24,095 --> 00:13:26,264 you're not acting any different, and I'm just crazy. 305 00:13:26,306 --> 00:13:28,141 She's begging for it! Nail her! 306 00:13:28,182 --> 00:13:30,017 I'm fine, really. 307 00:13:30,059 --> 00:13:31,894 Well, you're looking a little tired. 308 00:13:31,936 --> 00:13:33,647 Why don't you let me finish up? 309 00:13:33,688 --> 00:13:35,732 All right. 310 00:13:38,568 --> 00:13:42,071 Dad, please, it's been three hours. 311 00:13:42,113 --> 00:13:43,864 Come on, Wheeler, 312 00:13:43,906 --> 00:13:44,865 give me something. 313 00:13:44,907 --> 00:13:45,950 What's your secret? 314 00:13:45,992 --> 00:13:47,868 You're starting to ruin TV for me. 315 00:13:47,910 --> 00:13:50,371 I study your moves, I copy your techniques, 316 00:13:50,413 --> 00:13:53,874 but somehow you continue to blow me out of the water. 317 00:13:53,916 --> 00:13:55,543 Why?! How?! 318 00:13:55,585 --> 00:13:57,337 Maybe he's just better than you. 319 00:13:57,378 --> 00:13:59,172 Have you ever thought of that? 320 00:13:59,213 --> 00:14:00,465 Billy Vargas can spit 321 00:14:00,507 --> 00:14:02,967 ten feet further than I can. 322 00:14:03,009 --> 00:14:04,719 I accept that. 323 00:14:04,761 --> 00:14:06,887 Why can't you? 324 00:14:06,929 --> 00:14:09,265 Oh, Dewey, maybe you're right. 325 00:14:09,307 --> 00:14:11,892 Maybe God didn't put me on this Earth to beat this guy. 326 00:14:11,934 --> 00:14:12,893 I mean, look at him. 327 00:14:12,935 --> 00:14:14,604 Perfect posture, 328 00:14:14,646 --> 00:14:17,106 great hip rotation, his... 329 00:14:17,148 --> 00:14:19,233 Wait a minute. 330 00:14:20,443 --> 00:14:21,778 Both feet off the ground 331 00:14:21,820 --> 00:14:23,780 at the same time! 332 00:14:23,822 --> 00:14:27,116 Dewey, do you see that?! 333 00:14:27,158 --> 00:14:28,909 That's air. 334 00:14:28,951 --> 00:14:30,911 That... that's air! 335 00:14:30,953 --> 00:14:32,330 That's it! 336 00:14:32,372 --> 00:14:34,123 I'm going to go read a book! 337 00:14:34,165 --> 00:14:36,917 I hope you're happy! 338 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 Now, since Jeanette got the T-shirt from my last 50K, 339 00:14:40,129 --> 00:14:43,424 I think it's only fair to give you girls my socks. 340 00:14:44,676 --> 00:14:45,844 Oh, my God! 341 00:14:45,885 --> 00:14:47,136 Sorry to interrupt, Wheeler, 342 00:14:47,178 --> 00:14:48,596 but I thought we could have a little race. 343 00:14:48,638 --> 00:14:50,973 Apparently, this man's a lot like you girls-- 344 00:14:51,015 --> 00:14:53,560 you all can't get enough of looking at my backside. 345 00:14:54,644 --> 00:14:56,937 This shouldn't take long. 346 00:14:56,979 --> 00:14:58,939 Oh, and just one more thing. 347 00:14:58,981 --> 00:15:01,735 This time, just to be different, let's... 348 00:15:01,776 --> 00:15:03,444 walk. 349 00:15:03,486 --> 00:15:05,572 What are you talking about? 350 00:15:05,613 --> 00:15:06,947 You thought no one would discover 351 00:15:06,989 --> 00:15:08,616 your dirty little secret, didn't you? 352 00:15:08,658 --> 00:15:09,950 That clever little 353 00:15:09,992 --> 00:15:11,411 flail of the wrist every four steps, 354 00:15:11,452 --> 00:15:12,662 masking the hop. 355 00:15:14,581 --> 00:15:15,998 But you can't fool the tape. 356 00:15:16,040 --> 00:15:18,167 The tape sees all, and I see the tape. 357 00:15:18,209 --> 00:15:19,960 You are not a racewalker at all. 358 00:15:20,002 --> 00:15:21,962 You're nothing but a common jogger. 359 00:15:23,673 --> 00:15:25,966 That is so rid... 360 00:15:26,008 --> 00:15:28,344 Don't worry. 361 00:15:28,386 --> 00:15:29,554 He won't get far. 362 00:15:32,515 --> 00:15:35,268 One-two-three, there! One-two-three, there! 363 00:15:35,309 --> 00:15:37,103 One-two-three, there! 364 00:16:11,053 --> 00:16:12,597 So, then, when I was 13, 365 00:16:12,639 --> 00:16:15,642 I got my first velour shirt, and everything changed. 366 00:16:15,683 --> 00:16:18,519 Suddenly, there was an opening in the astronomy club. 367 00:16:18,561 --> 00:16:21,021 People started sitting on my side of the bus. 368 00:16:21,063 --> 00:16:23,023 But I'm a Libra, so I like to think 369 00:16:23,065 --> 00:16:24,317 the best of people. 370 00:16:24,358 --> 00:16:26,026 So, Craig, I was telling Alison 371 00:16:26,068 --> 00:16:28,279 how well you focus on your driving. 372 00:16:28,321 --> 00:16:30,030 No, you were just telling me 373 00:16:30,072 --> 00:16:31,658 that if I really loved you, I'd let you get under my... 374 00:16:31,699 --> 00:16:34,034 So, you guys like to take long walks on the beach? 375 00:16:34,076 --> 00:16:35,620 I sure do. 376 00:16:35,662 --> 00:16:37,831 Plus, I'm a grand master at Battleship. 377 00:16:37,872 --> 00:16:40,040 I've got the hat if you'd like to see it. 378 00:16:40,082 --> 00:16:43,002 So, Ali, do you have any brothers or sisters? 379 00:16:44,086 --> 00:16:45,296 What do you think you're doing?! 380 00:16:45,338 --> 00:16:47,047 You don't talk to me. You just start kissing? 381 00:16:47,089 --> 00:16:48,633 I am a person, and I deserve 382 00:16:48,675 --> 00:16:51,051 some conversation and some of the social niceties 383 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 before the kissing starts. 384 00:16:52,595 --> 00:16:54,138 You know what, I was okay when he pulled over twice 385 00:16:54,180 --> 00:16:55,765 to change his shirt, but I really don't think 386 00:16:55,807 --> 00:16:57,057 he should be yelling at me. 387 00:16:57,099 --> 00:16:58,768 Okay, don't freak out. I can handle this. 388 00:16:58,810 --> 00:17:00,687 My family kind of owns him. 389 00:17:00,728 --> 00:17:04,064 You know, Craig, another thing girls really like 390 00:17:04,106 --> 00:17:05,859 is the strong, silent type. 391 00:17:05,900 --> 00:17:08,486 Craig, Craig, you just passed the concert! 392 00:17:08,528 --> 00:17:09,863 Oh, no, I don't think so. 393 00:17:09,904 --> 00:17:11,781 But there was a sign, and it had an arrow, 394 00:17:11,823 --> 00:17:14,283 and we're supposed to follow the pointy end! 395 00:17:14,325 --> 00:17:15,576 Oh, come on. 396 00:17:15,618 --> 00:17:17,370 There's other fun things we can do. 397 00:17:17,411 --> 00:17:19,288 I thought we'd start with a hayride, 398 00:17:19,330 --> 00:17:20,915 and then a light dinner at Cicero's. 399 00:17:20,957 --> 00:17:22,124 I've already tipped the violinist 400 00:17:22,166 --> 00:17:23,877 to drop by our table, for the lady. 401 00:17:23,918 --> 00:17:25,879 Then I thought we'd cap off the evening 402 00:17:25,920 --> 00:17:27,964 with a nice, romantic bonfire at the lake. 403 00:17:28,006 --> 00:17:30,591 Craig, you are ruining our date! 404 00:17:32,176 --> 00:17:33,344 Now, listen here! 405 00:17:33,386 --> 00:17:34,888 Do you know how long 406 00:17:34,929 --> 00:17:36,723 I have dreamed and planned for this night? 407 00:17:36,764 --> 00:17:38,808 34 years! 408 00:17:38,850 --> 00:17:41,268 And I am not going to let you little brats ruin it! 409 00:17:41,310 --> 00:17:44,939 We are going to have a hayride and dinner and a bonfire, 410 00:17:44,981 --> 00:17:47,274 and this is going to be a magical evening 411 00:17:47,316 --> 00:17:49,819 that will live in our hearts forever! 412 00:17:49,861 --> 00:17:51,362 What's that on your glasses? 413 00:17:51,404 --> 00:17:53,113 What? 414 00:17:54,615 --> 00:17:55,950 Oh, my God! 415 00:17:55,992 --> 00:17:59,119 Reese, you said she'd be nice to me! 416 00:17:59,161 --> 00:18:02,122 You said she'd like me! 417 00:18:02,164 --> 00:18:04,584 Yeah, let's ditch this loser. 418 00:18:04,625 --> 00:18:05,919 Okay, okay. 419 00:18:05,960 --> 00:18:07,127 See you at school. 420 00:18:07,169 --> 00:18:09,839 Why? 421 00:18:09,881 --> 00:18:11,131 Well, as you can see, 422 00:18:11,173 --> 00:18:12,967 Miss Doubting Piama, it may have taken 423 00:18:13,009 --> 00:18:15,135 days and days of wearing sopping wet boots, 424 00:18:15,177 --> 00:18:18,765 but they are now snug, supple and perfectly form-fitting. 425 00:18:18,806 --> 00:18:20,140 You were right, honey. 426 00:18:20,182 --> 00:18:21,642 Which would also make you... 427 00:18:21,684 --> 00:18:23,019 Mistaken. 428 00:18:23,061 --> 00:18:24,353 You know, I could 429 00:18:24,395 --> 00:18:27,314 push for a more abject admission of your wrongness, 430 00:18:27,356 --> 00:18:29,609 but I'm going to be a bigger man. 431 00:18:29,650 --> 00:18:30,985 With better boots. 432 00:18:31,027 --> 00:18:32,779 Call me when you get tired of this. 433 00:18:32,820 --> 00:18:34,447 Could be late. 434 00:18:39,201 --> 00:18:40,912 Oh...! 435 00:18:45,625 --> 00:18:47,543 If I hold out for a few days, 436 00:18:47,585 --> 00:18:50,671 maybe the fungus will eat the mushrooms. 437 00:18:52,090 --> 00:18:53,758 How can we be losing to a team 438 00:18:53,800 --> 00:18:56,094 that hasn't won a game in three years?! 439 00:18:56,135 --> 00:18:58,554 Maybe because you're a complete moron! 440 00:18:58,596 --> 00:19:00,014 You know I can shoot! 441 00:19:00,056 --> 00:19:01,474 Why won't you put me in?! 442 00:19:01,515 --> 00:19:03,017 For God's sake, that's it. 443 00:19:03,059 --> 00:19:04,184 Time-out! 444 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 All right, everybody up, come on! 445 00:19:06,228 --> 00:19:07,187 All right, 446 00:19:07,229 --> 00:19:08,689 you yo-yos. 447 00:19:08,731 --> 00:19:10,608 Do you want to know why we can't beat this team? 448 00:19:10,650 --> 00:19:12,902 Because you're not letting anyone shoot! 449 00:19:12,944 --> 00:19:15,195 We're just passing the ball back and forth! 450 00:19:15,237 --> 00:19:16,823 Nobody on this team has any heart. 451 00:19:16,864 --> 00:19:18,449 Not a man. 452 00:19:18,491 --> 00:19:21,035 You know, when the Allies first hit the beach at Iwo Jima, 453 00:19:21,077 --> 00:19:23,663 they didn't have better weapons than the Germans. 454 00:19:23,704 --> 00:19:26,206 They had something more than firepower. 455 00:19:26,248 --> 00:19:28,668 Have you completely lost your mind?! 456 00:19:28,709 --> 00:19:29,919 Put me in! 457 00:19:29,961 --> 00:19:34,214 Let me shoot... the... ball! 458 00:19:34,256 --> 00:19:36,092 Not one of you has been able to forget 459 00:19:36,134 --> 00:19:39,012 about the water in your boots, or the sand in your mess kit 460 00:19:39,053 --> 00:19:42,056 long enough to focus on the success of the entire unit! 461 00:19:42,098 --> 00:19:44,600 Tell him to shut up and put you in. 462 00:19:44,642 --> 00:19:46,686 Tell him, tell him! 463 00:19:46,727 --> 00:19:50,272 Malcolm... do you think you can follow my game plan? 464 00:19:50,314 --> 00:19:52,150 No, because you're a freakin' idiot. 465 00:19:52,191 --> 00:19:53,734 I hate you. 466 00:19:53,776 --> 00:19:56,236 I want to kill you and dance on your shallow grave. 467 00:19:56,278 --> 00:19:58,197 That's my game plan. 468 00:19:59,532 --> 00:20:01,159 All right, get in there. 469 00:20:01,200 --> 00:20:02,660 Thanks. 470 00:20:07,289 --> 00:20:09,042 A peptic ulcer? 471 00:20:09,083 --> 00:20:11,127 How did you manage to get a peptic ulcer? 472 00:20:11,169 --> 00:20:13,253 The doctor said you have the stomach lining 473 00:20:13,295 --> 00:20:15,255 of a 60-year-old air traffic controller. 474 00:20:15,297 --> 00:20:17,091 You are a teenager, for God's sake. 475 00:20:17,133 --> 00:20:19,135 What do you have to be stressed about?! 476 00:20:21,762 --> 00:20:23,263 For your information, 477 00:20:23,305 --> 00:20:25,141 I just spent the past three hours on a gurney 478 00:20:25,183 --> 00:20:26,976 next to a guy who is still trying to smoke 479 00:20:27,018 --> 00:20:28,268 out of the hole in his neck. 480 00:20:28,310 --> 00:20:30,437 And the jackass who put in this I.V. 481 00:20:30,479 --> 00:20:32,773 couldn't find a vein with two hands and a flashlight! 482 00:20:32,815 --> 00:20:34,358 My call button doesn't work! 483 00:20:34,400 --> 00:20:35,943 These stupid sheets are itchy. 484 00:20:35,985 --> 00:20:37,570 There's only one channel on the TV. 485 00:20:37,611 --> 00:20:39,363 And what's this about a bedpan?! 486 00:20:41,365 --> 00:20:43,283 This is great, isn't it? 487 00:20:43,325 --> 00:20:44,994 Alison's nice, but I have to say 488 00:20:45,036 --> 00:20:46,996 I think a date's better with just two people. 489 00:20:47,038 --> 00:20:48,956 Can we stop calling this a date? 490 00:20:48,998 --> 00:20:50,374 Well, whatever it is, 491 00:20:50,416 --> 00:20:52,501 I can't wait to see the look on my neighbor's face 492 00:20:52,543 --> 00:20:54,712 when I come strolling home after 11:00. 493 00:20:54,754 --> 00:20:57,548 Eat your heart out, Mrs. Klevesahl. 494 00:20:57,590 --> 00:20:59,299 I think I just missed my curfew. 495 00:20:59,341 --> 00:21:01,594 There are no curfews on a night like tonight. 496 00:21:05,056 --> 00:21:09,309 ♪ Here I am, the one that you love ♪ 497 00:21:09,351 --> 00:21:13,480 ♪ Asking for another day ♪ 498 00:21:13,522 --> 00:21:17,317 ♪ Understand the one that you love ♪ 499 00:21:17,359 --> 00:21:19,361 ♪ Loves you in so many ways... ♪ 35894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.