All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S04E02 - Humilithon (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:04,917 Hello. 2 00:00:04,961 --> 00:00:05,918 Dad, hi. 3 00:00:05,962 --> 00:00:07,050 Oh, Francis. 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,834 How's the new job?Oh, it's good. 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,488 I'm learning all kinds of new things. 6 00:00:10,532 --> 00:00:11,924 I got lots of responsibility. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,491 I'm actually making some good money. 8 00:00:13,535 --> 00:00:14,971 Hey, good for you. 9 00:00:15,015 --> 00:00:17,191 Dad, listen, I know I owe you guys a lot of money 10 00:00:17,234 --> 00:00:18,844 and I want to start paying you back. 11 00:00:18,888 --> 00:00:21,325 So I'm sending you $50 this month, and then my plan is... 12 00:00:21,369 --> 00:00:23,197 What do you need $50 for? 13 00:00:23,240 --> 00:00:25,199 No, I'm sending you$50. 14 00:00:25,242 --> 00:00:26,852 Francis, I can't spare $50. 15 00:00:26,896 --> 00:00:28,898 No, I'm sending youthe money... 16 00:00:28,941 --> 00:00:31,422 Just give him the $50. We have to go. 17 00:00:31,466 --> 00:00:34,295 All right, your mother says it's okay, but we have to go. 18 00:00:35,252 --> 00:00:39,300 ♪ Yes, no, maybe 19 00:00:39,343 --> 00:00:41,258 ♪ I don't know 20 00:00:41,302 --> 00:00:44,653 ♪ Can you repeat the question? 21 00:00:44,696 --> 00:00:46,959 ♪ You're not the boss of me now ♪ 22 00:00:47,003 --> 00:00:49,266 ♪ You're not the boss of me now ♪ 23 00:00:49,310 --> 00:00:50,789 ♪ You're not the boss of me now ♪ 24 00:00:50,833 --> 00:00:53,923 ♪ And you're not so big 25 00:00:53,966 --> 00:00:56,230 ♪ You're not the boss of me now ♪ 26 00:00:56,273 --> 00:00:58,275 ♪ You're not the boss of me now ♪ 27 00:00:58,319 --> 00:01:00,930 ♪ You're not the boss of me now ♪ 28 00:01:00,973 --> 00:01:03,672 ♪ And you're not so big 29 00:01:03,715 --> 00:01:07,719 ♪ Life is unfair. 30 00:01:12,333 --> 00:01:13,986 It's the first day of school. 31 00:01:14,030 --> 00:01:15,466 Everyone else is bummed, 32 00:01:15,510 --> 00:01:17,033 but I'm actually excited about it. 33 00:01:17,077 --> 00:01:18,817 I'm officially done with junior high. 34 00:01:18,861 --> 00:01:20,819 I'm not a Krelboyne anymore. 35 00:01:20,863 --> 00:01:23,344 I can be whatever I want to be. 36 00:01:23,387 --> 00:01:25,998 I don't have to worry about labels or cliques or who's cool. 37 00:01:26,042 --> 00:01:27,609 I'm going into high school. 38 00:01:27,652 --> 00:01:30,264 By the way, this is an excited twitch, 39 00:01:30,307 --> 00:01:31,830 not a nervous twitch. 40 00:01:31,874 --> 00:01:34,224 Can we please just eat our breakfast 41 00:01:34,268 --> 00:01:36,139 and stop all this complaining? 42 00:01:36,183 --> 00:01:37,749 But I don't understand. 43 00:01:37,793 --> 00:01:40,491 Why do we have to volunteer for the whole first week? 44 00:01:40,535 --> 00:01:42,145 Because we got caught, Hal. 45 00:01:42,189 --> 00:01:43,320 We ducked out for 12 years. 46 00:01:43,364 --> 00:01:45,279 They were bound to get us eventually. 47 00:01:45,322 --> 00:01:46,280 Dewey, come here. 48 00:01:46,323 --> 00:01:47,368 Listen, you're going to be 49 00:01:47,411 --> 00:01:48,325 coming home from school 50 00:01:48,369 --> 00:01:49,544 at 3:00 this year. 51 00:01:49,587 --> 00:01:51,633 So this is the key to the house. 52 00:01:51,676 --> 00:01:54,418 You will come straight home, you will let yourself in 53 00:01:54,462 --> 00:01:55,985 and you will be in this house alone 54 00:01:56,028 --> 00:01:57,378 until your brothers get here 55 00:01:57,421 --> 00:01:58,857 exactly 15 minutes later, and not 56 00:01:58,901 --> 00:02:00,511 one second more! 57 00:02:00,555 --> 00:02:03,210 We're giving this to you because we trust you. 58 00:02:03,253 --> 00:02:04,863 Congratulations. 59 00:02:04,907 --> 00:02:06,300 You're now a latchkey kid. 60 00:02:07,475 --> 00:02:10,086 Point four miles to go. 61 00:02:10,130 --> 00:02:11,435 Malcolm, if any big kids bother you, 62 00:02:11,479 --> 00:02:13,394 you go straight to your old teacher. 63 00:02:13,437 --> 00:02:15,265 I'm not going to Mr. Herkabe for anything. 64 00:02:15,309 --> 00:02:16,353 Point two. 65 00:02:16,397 --> 00:02:18,573 Why not? He's the new dean of discipline. 66 00:02:18,616 --> 00:02:20,749 Talk about having friends in high places. 67 00:02:20,792 --> 00:02:22,968 He's not a friend, he's a psychopath. 68 00:02:23,012 --> 00:02:24,796 He's been out to get me since the day we met. 69 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 He actually told me that. 70 00:02:26,363 --> 00:02:29,192 What the heck is wrong with this stupid car? 71 00:02:29,236 --> 00:02:32,108 I've gone 30 miles since the gas light came on last night, 72 00:02:32,152 --> 00:02:33,240 and we're still going. 73 00:02:33,283 --> 00:02:34,980 Hal, look. There's the parking lot. 74 00:02:35,024 --> 00:02:36,417 You can let us out here.Yeah, Dad, here's good. 75 00:02:36,460 --> 00:02:38,767 Don't be silly. We're all going to the same place. 76 00:02:38,810 --> 00:02:40,595 Hal, look. A spot right up front. 77 00:02:40,638 --> 00:02:41,944 Right next to the cheerleaders. 78 00:02:43,598 --> 00:02:45,426 Thanks for what you did back there. 79 00:02:45,469 --> 00:02:46,688 The firecracker did all the work. 80 00:02:46,731 --> 00:02:48,124 That's the good thing about cheerleaders. 81 00:02:48,168 --> 00:02:49,473 They stampede easy. 82 00:02:49,517 --> 00:02:50,996 Let's get inside before Mom and Dad see... 83 00:02:51,040 --> 00:02:52,911 Ah, the golden boy has returned. 84 00:02:52,955 --> 00:02:54,130 Release the doves. 85 00:02:54,174 --> 00:02:55,131 Hi, Mr. Herkabe. 86 00:02:55,175 --> 00:02:56,437 And you must be Reese. 87 00:02:56,480 --> 00:02:57,481 I have been 88 00:02:57,525 --> 00:02:58,700 thoroughly briefed on you, 89 00:02:58,743 --> 00:03:00,267 and if you do one thing wrong, 90 00:03:00,310 --> 00:03:02,443 I'm going to go medieval on your permanent record. 91 00:03:02,486 --> 00:03:04,793 Ask yourself, whatever happened 92 00:03:04,836 --> 00:03:07,230 to the old dean of discipline? 93 00:03:08,362 --> 00:03:09,798 LOIS: Mr. Herkabe. 94 00:03:09,841 --> 00:03:11,365 Good morning.It is so exciting 95 00:03:11,408 --> 00:03:13,454 being here on the first day of school. 96 00:03:13,497 --> 00:03:14,803 Yes. It's like being at the cockfights 97 00:03:14,846 --> 00:03:16,457 before they open the cages. 98 00:03:16,500 --> 00:03:18,372 So the two hours a day-- does that include travel time? 99 00:03:18,415 --> 00:03:20,243 Because there was a lot of traffic. 100 00:03:20,287 --> 00:03:23,159 So, you'll be handing out health forms 101 00:03:23,203 --> 00:03:25,814 and you... report to the North Field. 102 00:03:25,857 --> 00:03:27,250 Can't we do something together? 103 00:03:27,294 --> 00:03:28,512 Let me check. 104 00:03:28,556 --> 00:03:30,166 Uh... no. 105 00:03:30,210 --> 00:03:31,167 But don't we both 106 00:03:31,211 --> 00:03:32,951 feel better knowing we tried? 107 00:03:33,865 --> 00:03:35,389 I am so sorry. 108 00:03:35,432 --> 00:03:37,391 I'll have your horse ready in two minutes. 109 00:03:37,434 --> 00:03:38,696 We're a little shorthanded today. 110 00:03:38,740 --> 00:03:39,958 I had to help make breakfast. 111 00:03:40,002 --> 00:03:41,395 You'll be riding Sparky here. 112 00:03:41,438 --> 00:03:43,092 I'll get him saddled right up for you. 113 00:03:44,311 --> 00:03:45,660 Would you like a croissant while you wait? 114 00:03:45,703 --> 00:03:47,618 Oh, sure.Good morning, Francis. 115 00:03:47,662 --> 00:03:49,446 What a beautiful day. 116 00:03:49,490 --> 00:03:50,882 Otto, can I talk to you? 117 00:03:50,926 --> 00:03:51,840 Yeah. 118 00:03:51,883 --> 00:03:53,494 How is your lovely wife? 119 00:03:53,537 --> 00:03:55,887 You know, you should start having babies right away. 120 00:03:55,931 --> 00:03:57,280 And you must breast-feed. 121 00:03:57,324 --> 00:03:58,281 Yeah, listen. 122 00:03:58,325 --> 00:03:59,543 What happened to Bill and Andy? 123 00:03:59,587 --> 00:04:01,415 Neither one of them showed up for their shifts today. 124 00:04:01,458 --> 00:04:04,505 Bill and Andy are on vacation. I thought I told you. 125 00:04:04,548 --> 00:04:05,723 Well, who's supposed to be covering for them? 126 00:04:05,767 --> 00:04:07,508 Let us have a look. 127 00:04:07,551 --> 00:04:08,335 Ah, here. 128 00:04:08,378 --> 00:04:11,512 You see? Alex and Dan are filling in. 129 00:04:11,555 --> 00:04:13,688 No. You let them go fishing until next Wednesday. 130 00:04:13,731 --> 00:04:14,993 Otto, I think it's wonderful 131 00:04:15,037 --> 00:04:16,430 that you're so accommodating, 132 00:04:16,473 --> 00:04:18,214 but sometimes you just have to say no. 133 00:04:18,257 --> 00:04:19,519 I mean, you're running a business. 134 00:04:19,563 --> 00:04:20,825 Wait a second. 135 00:04:23,350 --> 00:04:26,483 Is that the same dog from July? 136 00:04:27,571 --> 00:04:30,574 Orientation: North Hall, two-six. 137 00:04:32,184 --> 00:04:36,276 All right, it's okay. I'll find it. It's cool. 138 00:04:41,368 --> 00:04:43,195 Is this the North Quad? 139 00:04:43,239 --> 00:04:45,502 : Oh, man. 140 00:04:45,546 --> 00:04:47,330 CYNTHIA: Malcolm! 141 00:04:47,374 --> 00:04:50,028 Malcolm! 142 00:04:50,072 --> 00:04:52,335 Hey, silly, we're over here. 143 00:04:52,379 --> 00:04:54,032 Malcolm. 144 00:04:54,076 --> 00:04:55,599 Have you looked at these 145 00:04:55,643 --> 00:04:57,340 Rorschach tests they're calling maps? 146 00:04:57,384 --> 00:04:58,602 Yeah, they're confusing, but do you guys 147 00:04:58,646 --> 00:04:59,603 think you can talk a little softer? 148 00:04:59,647 --> 00:05:01,170 I'm ready... 149 00:05:01,213 --> 00:05:02,345 to cry. 150 00:05:02,389 --> 00:05:03,346 They're not to scale. 151 00:05:03,390 --> 00:05:04,695 How do they expect anyone to use 152 00:05:04,739 --> 00:05:05,740 a map that's not to scale? 153 00:05:05,783 --> 00:05:07,350 Guys... 154 00:05:07,394 --> 00:05:08,917 Come on, this is exciting. 155 00:05:08,960 --> 00:05:10,832 I mean, I'm so disoriented. 156 00:05:10,875 --> 00:05:13,530 Keep me away from the heavy machinery. 157 00:05:16,490 --> 00:05:17,360 Where are you going? 158 00:05:19,057 --> 00:05:21,495 I told you we should have taken a dry run last week! 159 00:05:21,538 --> 00:05:23,279 But, no, "Dabney's an alarmist!" 160 00:05:23,323 --> 00:05:25,194 Well, now look where we are! 161 00:05:25,237 --> 00:05:28,240 Fill out both health forms and your emergency contact card. 162 00:05:28,284 --> 00:05:30,155 And feel free to button your top. 163 00:05:30,199 --> 00:05:32,070 Boys like a little mystery. 164 00:05:34,029 --> 00:05:35,944 This is fun. 165 00:05:35,987 --> 00:05:38,512 I don't know why we avoided this for so long. 166 00:06:07,715 --> 00:06:09,804 Mine! 167 00:06:14,461 --> 00:06:15,810 Mine. 168 00:06:18,334 --> 00:06:20,336 Okay, so yesterday wasn't too bad. 169 00:06:20,380 --> 00:06:21,642 I didn't make any new friends, 170 00:06:21,685 --> 00:06:23,905 but I did manage to avoid all my old ones. 171 00:06:23,948 --> 00:06:26,298 I'll make it up to them once I'm popular. 172 00:06:26,342 --> 00:06:28,431 Who am I kidding? No, I won't. 173 00:06:28,475 --> 00:06:29,476 CYNTHIA: Malcolm! 174 00:06:29,519 --> 00:06:31,478 Malcolm! 175 00:06:31,521 --> 00:06:32,696 This is the spot 176 00:06:32,740 --> 00:06:34,655 where we'll meet for lunch, okay? 177 00:06:36,744 --> 00:06:39,486 Malcolm, did you hear her? 178 00:06:46,928 --> 00:06:49,365 Here you go.Thanks. 179 00:06:49,409 --> 00:06:50,497 Hi. I can take over from here. 180 00:06:50,540 --> 00:06:51,846 Thank you very much. 181 00:06:59,549 --> 00:07:01,551 Excuse me. I can't use this book. 182 00:07:01,595 --> 00:07:02,509 I need to switch. 183 00:07:02,552 --> 00:07:04,598 What did you do? 184 00:07:04,641 --> 00:07:07,252 Nothing. I...You can't bring the book back in this condition. 185 00:07:07,296 --> 00:07:08,645 No, I just got it like this. 186 00:07:08,689 --> 00:07:10,473 I don't think so. If you want another book, 187 00:07:10,517 --> 00:07:12,083 you're going to have to pay $40 for it. 188 00:07:12,127 --> 00:07:13,520 Next. 189 00:07:15,739 --> 00:07:17,524 Mom, you have to talk to this lady. 190 00:07:17,567 --> 00:07:19,047 She won't let me return this book. 191 00:07:19,090 --> 00:07:20,614 Oh, my God. 192 00:07:20,657 --> 00:07:23,268 What did you do to your pants? 193 00:07:23,312 --> 00:07:24,748 What? 194 00:07:24,792 --> 00:07:25,923 Oh, for crying out loud. 195 00:07:25,967 --> 00:07:28,012 How did you get a stain there already? 196 00:07:29,013 --> 00:07:30,058 Mom, come on. 197 00:07:30,101 --> 00:07:30,972 It wasn't there this morning. 198 00:07:31,015 --> 00:07:32,495 Mom, stop. It's no big deal. 199 00:07:32,539 --> 00:07:33,670 No big deal? 200 00:07:33,714 --> 00:07:36,194 You begged me for these pants. 201 00:07:36,238 --> 00:07:37,979 You almost started crying in the store when 202 00:07:38,022 --> 00:07:39,197 I wasn't going to buy them 203 00:07:39,241 --> 00:07:41,069 for you, and now look what you did to them. 204 00:07:41,112 --> 00:07:44,551 That looks like that's coming from the inside. 205 00:07:44,594 --> 00:07:46,857 Mom, leave me alone. You're embarrassing me. 206 00:07:46,901 --> 00:07:49,381 Oh, I am not embarrassing you. 207 00:07:49,425 --> 00:07:50,948 Would you be embarrassed by this? 208 00:07:50,992 --> 00:07:52,733 No. See? Come on. 209 00:07:52,776 --> 00:07:55,257 See if we can find some club soda and get that out. 210 00:07:58,173 --> 00:07:59,653 Justice... 211 00:07:59,696 --> 00:08:02,177 is swift. 212 00:08:02,220 --> 00:08:03,961 DEWEY: I also think we should we have 213 00:08:04,005 --> 00:08:05,920 meat loaf on Mondays and not on Tuesdays 214 00:08:05,963 --> 00:08:09,010 so we can have an extra day of meat loaf sandwiches. 215 00:08:10,794 --> 00:08:13,231 I also think the table should be in front of the TV 216 00:08:13,275 --> 00:08:16,017 and the couch should be in front of the refrigerator. 217 00:08:16,060 --> 00:08:17,540 I also think 218 00:08:17,584 --> 00:08:19,586 there should be hand-me-ups instead of hand-me-downs, 219 00:08:19,629 --> 00:08:21,239 I think kids should be able to steer, 220 00:08:21,283 --> 00:08:24,112 and I think school should be only four hours a day 221 00:08:24,155 --> 00:08:26,593 and should be held on top of the building. 222 00:08:26,636 --> 00:08:27,681 I also think... 223 00:08:27,724 --> 00:08:30,031 Okay, Angela comes back tomorrow. 224 00:08:30,074 --> 00:08:32,207 So she can cover for Todd on the nature hike 225 00:08:32,250 --> 00:08:34,164 and, that way, Todd can help out in the kitchen 226 00:08:34,208 --> 00:08:35,993 which will free up Sonja to do the hayride. 227 00:08:36,037 --> 00:08:38,518 That is such a good plan. 228 00:08:39,475 --> 00:08:41,477 Angela's vacation is over, right? 229 00:08:41,520 --> 00:08:43,217 I extended it. 230 00:08:43,260 --> 00:08:45,263 It rained her first two days. 231 00:08:48,179 --> 00:08:49,441 Kiss your mint. 232 00:08:50,617 --> 00:08:52,706 Okay, got to make up some ground. 233 00:08:52,749 --> 00:08:53,794 Here's what I'm going to do-- 234 00:08:53,837 --> 00:08:55,752 be the first freshman with a girlfriend. 235 00:08:55,796 --> 00:08:57,493 It's worth a shot, right? 236 00:08:57,537 --> 00:09:00,409 I was going to give it a few weeks before asking someone out. 237 00:09:00,452 --> 00:09:03,412 Wait till I liked some girl, she liked me... whatever. 238 00:09:03,455 --> 00:09:05,022 But I'll just move it up. 239 00:09:06,763 --> 00:09:07,721 Hi. 240 00:09:07,764 --> 00:09:09,374 Oh. Hey, Stain. 241 00:09:09,418 --> 00:09:10,462 What? 242 00:09:10,506 --> 00:09:11,638 Hey, Stain. 243 00:09:13,117 --> 00:09:14,423 Stain. 244 00:09:15,816 --> 00:09:17,426 Thank you. 245 00:09:18,427 --> 00:09:19,820 Hey, Stain. 246 00:09:19,863 --> 00:09:21,561 Yo, Stain, what's up? 247 00:09:24,346 --> 00:09:25,477 Don't pass out. 248 00:09:25,521 --> 00:09:26,827 Breathe in through your nose. 249 00:09:26,870 --> 00:09:28,742 You can pull this out. 250 00:09:28,785 --> 00:09:31,614 Will you be my girlfriend? 251 00:09:43,539 --> 00:09:44,888 How's it going? 252 00:09:44,932 --> 00:09:46,890 Look, every bulletin is lined up perfectly 253 00:09:46,934 --> 00:09:49,763 with the one next to it and the one above and below. 254 00:09:49,806 --> 00:09:51,503 Thumbtacks just bring out this side in me. 255 00:09:51,547 --> 00:09:53,636 : Very nice. 256 00:09:53,680 --> 00:09:55,856 You know, it's weird being back in high school. 257 00:09:55,899 --> 00:09:57,640 But it's kind of fun, too. 258 00:09:57,684 --> 00:09:58,859 Brings back memories. 259 00:09:58,902 --> 00:10:00,556 Yeah. Does it? Yeah. 260 00:10:00,600 --> 00:10:02,123 Well! What have we here? 261 00:10:02,166 --> 00:10:03,777 Have you finished cleaning up the cigarette butts 262 00:10:03,820 --> 00:10:04,865 on the football field? 263 00:10:04,908 --> 00:10:06,518 I'll get to it. 264 00:10:06,562 --> 00:10:08,303 You know, we alone determine 265 00:10:08,346 --> 00:10:11,088 how much we get out of any given experience. 266 00:10:11,132 --> 00:10:13,917 I said, I'll get to it. 267 00:10:18,400 --> 00:10:19,793 Jerkabe. 268 00:10:19,836 --> 00:10:21,055 You're so bad. 269 00:10:21,098 --> 00:10:24,667 Am I? 270 00:10:24,711 --> 00:10:26,408 What's that look? 271 00:10:28,105 --> 00:10:30,499 You're dreaming. 272 00:10:30,542 --> 00:10:31,805 Forget it. Don't be stupid. 273 00:10:31,848 --> 00:10:33,676 There are too many people around. 274 00:10:33,720 --> 00:10:36,157 We'd get caught for sure. 275 00:10:37,941 --> 00:10:39,943 It wouldn't be fun. 276 00:10:42,163 --> 00:10:44,121 It wouldn't be comfortable. 277 00:10:45,557 --> 00:10:47,559 There's no good place. 278 00:10:49,300 --> 00:10:52,652 This utility closet will be locked for sure. 279 00:10:54,784 --> 00:10:57,569 There's no room for two people in here. 280 00:11:03,967 --> 00:11:06,709 ♪ Papa loves mambo 281 00:11:06,753 --> 00:11:09,364 ♪ Mama loves mambo 282 00:11:09,407 --> 00:11:11,496 ♪ Look good and sway with it 283 00:11:11,540 --> 00:11:12,976 ♪ Gettin' so gay with it 284 00:11:13,020 --> 00:11:15,500 ♪ Shoutin' olé with it. Wow! 285 00:11:15,544 --> 00:11:18,852 ♪ Papa loves mambo 286 00:11:18,895 --> 00:11:21,506 ♪ Mama loves mambo 287 00:11:21,550 --> 00:11:23,291 ♪ Papa does great with it 288 00:11:23,334 --> 00:11:24,727 ♪ Swings like a gate with it 289 00:11:24,771 --> 00:11:27,077 ♪ He loses weight with it now! 290 00:11:28,426 --> 00:11:30,080 Hey, Malcolm. 291 00:11:30,124 --> 00:11:31,734 I'm the fool! 292 00:11:31,778 --> 00:11:33,736 I'm the one who thought there was such a thing 293 00:11:33,780 --> 00:11:35,085 as kindness and decency in life! 294 00:11:35,129 --> 00:11:36,826 Okay. 295 00:11:38,349 --> 00:11:40,003 Mr. Herkabe! 296 00:11:40,047 --> 00:11:41,875 Mr. Herkabe, uh, listen, uh, 297 00:11:41,918 --> 00:11:44,747 I've spent the last half hour... thinking, 298 00:11:44,791 --> 00:11:48,795 and, uh, now that I've had a chance to cool off, 299 00:11:48,838 --> 00:11:51,145 I-I just wanted to apologize for earlier. 300 00:11:51,188 --> 00:11:52,624 Oh? 301 00:11:52,668 --> 00:11:54,801 Yeah. I mean, you were just doing your job. 302 00:11:54,844 --> 00:11:57,412 Well, your apology is noted and not accepted. 303 00:11:57,455 --> 00:11:58,979 What?! 304 00:11:59,022 --> 00:12:00,763 Come on, I said I was sorry. 305 00:12:00,807 --> 00:12:03,113 Well, it's a little late for that. 306 00:12:03,157 --> 00:12:05,768 You're hereby expelled from the program! 307 00:12:05,812 --> 00:12:06,464 What?! 308 00:12:06,508 --> 00:12:07,422 Remove yourself 309 00:12:07,465 --> 00:12:08,858 from school property immediately. 310 00:12:08,902 --> 00:12:11,034 Good day, sir. 311 00:12:12,862 --> 00:12:15,125 It's just so exciting to be part of something 312 00:12:15,169 --> 00:12:16,431 from the very beginning. 313 00:12:16,474 --> 00:12:17,693 Stain. 314 00:12:17,737 --> 00:12:18,825 It's classic. 315 00:12:18,868 --> 00:12:20,261 It's one of those rare nicknames 316 00:12:20,304 --> 00:12:21,828 that will stick with a person forever 317 00:12:21,871 --> 00:12:24,178 because they are so perfect in their cruelty. 318 00:12:24,221 --> 00:12:25,875 Hey, you know what's weird? It's actually 319 00:12:25,919 --> 00:12:27,398 wiping out my memory of your old name. 320 00:12:27,442 --> 00:12:29,009 Is it Monty? 321 00:12:29,052 --> 00:12:30,358 Marco? 322 00:12:30,401 --> 00:12:31,925 Murgatroyd? 323 00:12:31,968 --> 00:12:34,362 HAL: Oh, that pompous little martinet! 324 00:12:34,405 --> 00:12:35,842 You should have seen his face! 325 00:12:35,885 --> 00:12:38,061 Hal, it's crazy to be upset by this. 326 00:12:38,105 --> 00:12:39,715 You didn't want to do it anyway. 327 00:12:39,759 --> 00:12:40,890 He didn't know that! 328 00:12:40,934 --> 00:12:42,239 That means he thinks he won. 329 00:12:42,283 --> 00:12:43,588 Which means I think I lost! 330 00:12:43,632 --> 00:12:44,676 But not for long, Lois. 331 00:12:44,720 --> 00:12:45,982 Ho-ho, not for long! 332 00:12:46,026 --> 00:12:49,377 : I want it delivered at 3:00. 333 00:12:49,420 --> 00:12:51,814 I don't mean on the truck at 3:00. 334 00:12:51,858 --> 00:12:53,642 I mean hereat 3:00. 335 00:12:53,685 --> 00:12:58,038 Not 3:05. Not 3:10. 3:00. 336 00:12:58,081 --> 00:13:00,823 Good. My son will sign for it. 337 00:13:00,867 --> 00:13:03,434 Hi. You called for a massage? 338 00:13:03,478 --> 00:13:05,872 Oh, yeah, yeah, come on in. 339 00:13:05,915 --> 00:13:07,656 Just set up right there. 340 00:13:07,699 --> 00:13:09,092 This is so great. 341 00:13:09,136 --> 00:13:12,095 I hope you're good with lower back pain. 342 00:13:12,139 --> 00:13:14,010 Uh, yeah. Absolutely. 343 00:13:14,054 --> 00:13:18,232 I specialize in... vertebrae... sciatic... 344 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 impactions of the back. 345 00:13:20,147 --> 00:13:21,322 Oh, that sounds perfect! 346 00:13:23,541 --> 00:13:24,847 Happy anniversary, honey. 347 00:13:24,891 --> 00:13:26,022 I'm going to be in the salon. 348 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 Take your time. 349 00:13:29,678 --> 00:13:31,723 Face up or face down? 350 00:13:31,767 --> 00:13:33,116 Why, what are you going to do to me? 351 00:13:33,160 --> 00:13:35,466 The massage. 352 00:13:35,510 --> 00:13:37,294 Oh, yeah. 353 00:13:41,037 --> 00:13:44,258 Oh... oh, there it is! 354 00:13:44,301 --> 00:13:47,087 Ah, yeah, baby. Oh... 355 00:13:57,358 --> 00:14:01,362 Oh! That's the sign of a good massage. 356 00:14:01,405 --> 00:14:04,234 Oh! That means I'm totally relaxed. 357 00:14:31,305 --> 00:14:34,047 ♪ 358 00:15:04,207 --> 00:15:07,558 We don't mean to inflict ourselves on you, 359 00:15:07,602 --> 00:15:09,952 but there's no other places. 360 00:15:09,996 --> 00:15:11,954 Look, we know you've had a rough couple of days, 361 00:15:11,998 --> 00:15:13,956 but things are about to get better. 362 00:15:14,000 --> 00:15:16,176 We joined... 363 00:15:16,219 --> 00:15:18,047 the chess club. 364 00:15:18,091 --> 00:15:19,048 They love geniuses! 365 00:15:19,092 --> 00:15:19,962 I was voted king. 366 00:15:20,006 --> 00:15:21,659 I'm the queen-- 367 00:15:21,703 --> 00:15:23,835 which is actually the more powerful position. 368 00:15:23,879 --> 00:15:25,359 And they're excited to meet you, too. 369 00:15:25,402 --> 00:15:27,665 I told them your opinion on the Luzhin defense. 370 00:15:27,709 --> 00:15:29,972 It raised a few eyebrows, but you're as good as in. 371 00:15:33,149 --> 00:15:35,021 I don't deserve you guys. 372 00:15:35,064 --> 00:15:38,024 I'm sorry I ignored you, and I appreciate the gesture, 373 00:15:38,067 --> 00:15:40,591 but you're really better off without me. 374 00:15:40,635 --> 00:15:42,071 Oh, come on. 375 00:15:42,115 --> 00:15:43,768 Will you get off this sulking thing? 376 00:15:43,812 --> 00:15:45,118 Since when do you care 377 00:15:45,161 --> 00:15:46,597 what other people think of you? 378 00:15:46,641 --> 00:15:47,685 Cynthia, don't do this. 379 00:15:47,729 --> 00:15:49,470 Malcolm, you hate everyone. 380 00:15:49,513 --> 00:15:53,430 To you, everyone's either a moron or a creep or a poseur. 381 00:15:53,474 --> 00:15:56,564 Why do you suddenly care about their opinion of you? 382 00:15:56,607 --> 00:15:58,392 Because I'm shallow, okay? 383 00:15:59,480 --> 00:16:02,570 I want them to like me. 384 00:16:02,613 --> 00:16:04,485 It's not so bad, Malcolm. 385 00:16:04,528 --> 00:16:06,443 It's only the first week. 386 00:16:06,487 --> 00:16:10,056 You have, like, four years of high school left. 387 00:16:10,099 --> 00:16:11,709 It's okay. 388 00:16:11,753 --> 00:16:13,668 I spent three years being a Krelboyne. 389 00:16:13,711 --> 00:16:15,452 I can spend four years being a joke. 390 00:16:15,496 --> 00:16:17,150 Malcolm, you're not a joke. 391 00:16:17,193 --> 00:16:18,151 Hey, Stainalator! 392 00:16:18,194 --> 00:16:20,066 Bruce Spring-stain. 393 00:16:26,681 --> 00:16:28,639 What are you doing? 394 00:16:28,683 --> 00:16:30,250 Mopping. 395 00:16:30,293 --> 00:16:32,078 In five minutes, I will have my two hours, 396 00:16:32,121 --> 00:16:33,470 and that will discharge my obligation 397 00:16:33,514 --> 00:16:35,124 to the volunteer program. 398 00:16:35,168 --> 00:16:37,605 Oh, no, it does not, because you have been expelled. 399 00:16:37,648 --> 00:16:39,868 All I know is I've been mopping! 400 00:16:39,911 --> 00:16:43,176 And this floor looks pretty darn clean to me. 401 00:16:43,219 --> 00:16:45,308 But that was unauthorized mopping. 402 00:16:45,352 --> 00:16:48,398 It is spotless, and maybe we should just see whether 403 00:16:48,442 --> 00:16:51,836 the principal thinks it's a job well done. 404 00:16:51,880 --> 00:16:53,055 It's not even clean. 405 00:16:54,317 --> 00:16:56,058 Don't you dare! 406 00:16:57,146 --> 00:16:58,408 No! 407 00:17:04,327 --> 00:17:06,286 Now let's see if you're... 408 00:17:34,009 --> 00:17:35,880 I'd just like to say 409 00:17:35,924 --> 00:17:37,969 in my defense... 410 00:17:38,013 --> 00:17:40,320 he started it. 411 00:17:46,369 --> 00:17:48,371 Ah, Francis, there you are. 412 00:17:48,415 --> 00:17:50,112 Oh, look at you tidying up. 413 00:17:50,156 --> 00:17:51,331 Otto, we have to talk. 414 00:17:51,374 --> 00:17:52,506 We will talk tomorrow. 415 00:17:52,549 --> 00:17:53,942 Come, I want to show you something. 416 00:17:53,985 --> 00:17:56,031 No! Tomorrow I may be leading aerobics again 417 00:17:56,075 --> 00:17:58,729 or faking my way through a wine-tasting seminar 418 00:17:58,773 --> 00:18:01,254 or-or playing the prostitute in the Old West stunt show. 419 00:18:01,297 --> 00:18:02,559 That wasyou! 420 00:18:02,603 --> 00:18:04,344 The way you run this place, 421 00:18:04,387 --> 00:18:05,997 sometimes it's not being nice. 422 00:18:06,041 --> 00:18:08,261 It's-it's being careless and foolish. 423 00:18:08,304 --> 00:18:09,697 Look. 424 00:18:11,960 --> 00:18:13,353 Yes, it's a truck. 425 00:18:13,396 --> 00:18:15,572 Look, Otto, I don't want to leave you high and... 426 00:18:15,616 --> 00:18:17,618 It is yourtruck.What? 427 00:18:17,661 --> 00:18:19,272 I saw it... I thought of you. 428 00:18:19,315 --> 00:18:20,925 Your car blew up, yeah? 429 00:18:20,969 --> 00:18:23,189 I thought thiswould be a good thing for you. 430 00:18:24,799 --> 00:18:27,193 You see, this is what I'm talking about. 431 00:18:27,236 --> 00:18:29,543 You are the best boss ever! 432 00:18:29,586 --> 00:18:32,198 I wish I could tell you to take a few days 433 00:18:32,241 --> 00:18:34,330 and drive it someplace nice, 434 00:18:34,374 --> 00:18:36,419 but we're a little shorthanded. 435 00:18:36,463 --> 00:18:37,855 I understand, believe me. 436 00:18:37,899 --> 00:18:39,422 Just kidding! 437 00:18:39,466 --> 00:18:41,032 Go. Take a week. Have fun. 438 00:18:42,208 --> 00:18:44,601 Malcolm! 439 00:18:44,645 --> 00:18:47,430 Malcolm, hey, come to the "Y" with me. 440 00:18:47,474 --> 00:18:51,652 I think a good yoga class would really help center you. 441 00:18:51,695 --> 00:18:53,175 A-And there areboys. 442 00:18:53,219 --> 00:18:54,959 Mom's here!What? 443 00:18:55,003 --> 00:18:56,961 Dad got in trouble. Mom is freaking out. 444 00:18:57,005 --> 00:18:58,833 Whatever you do, stay out of her way. 445 00:18:58,876 --> 00:19:01,096 Oh, my God. 446 00:19:01,140 --> 00:19:03,229 I know what I'm going to do. 447 00:19:03,272 --> 00:19:05,361 What are you talking about? 448 00:19:05,405 --> 00:19:08,147 I'm going get sent to military school. 449 00:19:10,366 --> 00:19:11,628 Malcolm! 450 00:19:11,672 --> 00:19:14,327 Malcolm! 451 00:19:14,370 --> 00:19:16,590 What are you doing? 452 00:19:16,633 --> 00:19:18,766 My dad has a hide-a-key. 453 00:19:18,809 --> 00:19:20,071 Here we go. 454 00:19:21,682 --> 00:19:23,423 I don't want to be a stickler, 455 00:19:23,466 --> 00:19:26,295 but you don't have the right decal for this lot. 456 00:19:26,339 --> 00:19:27,470 Malcolm, stop this. 457 00:19:27,514 --> 00:19:28,428 You don't have a license. 458 00:19:28,471 --> 00:19:30,038 That's okay. I'm just going 459 00:19:30,081 --> 00:19:31,387 to crash into my mom's car. 460 00:19:31,431 --> 00:19:33,259 This is crazy, Malcolm! 461 00:19:35,478 --> 00:19:37,219 This is the stupidest thing 462 00:19:37,263 --> 00:19:38,438 I've ever heard. 463 00:19:38,481 --> 00:19:39,656 No, it's not, it's smart. 464 00:19:39,700 --> 00:19:42,137 I just take this car and crash it into that car. 465 00:19:42,181 --> 00:19:44,357 Then I'll be in military school just like Francis was. 466 00:19:44,400 --> 00:19:46,097 It'll be paradise. 467 00:19:47,316 --> 00:19:49,231 Somebody... with feet... 468 00:19:49,275 --> 00:19:50,406 stop him! 469 00:19:50,450 --> 00:19:51,712 For the love of God, 470 00:19:51,755 --> 00:19:53,061 your shirttail's stuck in the door! 471 00:19:53,104 --> 00:19:55,803 Take me with you! 472 00:19:55,846 --> 00:19:57,108 What's going on?I don't know, man. 473 00:19:58,545 --> 00:20:00,286 Stop! 474 00:20:00,329 --> 00:20:01,504 I won't let you do this! 475 00:20:01,548 --> 00:20:03,637 I would rather die than be left alone with Mom! 476 00:20:03,680 --> 00:20:04,638 Get out of the way! 477 00:20:04,681 --> 00:20:06,117 No! 478 00:20:06,161 --> 00:20:08,250 You can run me over. I don't care! 479 00:20:14,430 --> 00:20:16,476 Malcolm! 480 00:20:16,519 --> 00:20:17,694 If you do this, 481 00:20:17,738 --> 00:20:20,044 I will never have sex with you again. 482 00:20:20,088 --> 00:20:21,959 Again? 483 00:20:22,003 --> 00:20:23,483 They had sex?He had sex with her? 484 00:20:23,526 --> 00:20:26,050 GIRL: That kid had sex? 485 00:20:26,094 --> 00:20:27,704 GIRL: She's a slut. 486 00:20:27,748 --> 00:20:29,315 BOY: She's a big slut. 487 00:20:29,358 --> 00:20:31,360 GIRL: Oh, my God, what a slut. 488 00:20:34,015 --> 00:20:36,191 Wow, I could really learn a lesson from this, 489 00:20:36,235 --> 00:20:37,845 but all I can think about right now 490 00:20:37,888 --> 00:20:40,413 is how the whole school is convinced that I had se... 491 00:20:40,456 --> 00:20:42,415 You get out of that car this instant! 492 00:20:42,458 --> 00:20:44,547 What the heck is wrong with you?! 493 00:20:44,591 --> 00:20:45,940 Here, take my pancakes. 494 00:20:45,983 --> 00:20:47,681 Oh, and I did your laundry. 495 00:20:47,724 --> 00:20:49,726 I folded them warm so they wouldn't wrinkle. 496 00:20:49,770 --> 00:20:51,859 Reese, I'm not going to tell you about it. 497 00:20:51,902 --> 00:20:53,121 It didn't even happen. 498 00:20:53,164 --> 00:20:54,427 Okay. 499 00:20:54,470 --> 00:20:56,255 Wheredidn't it happen? 500 00:20:58,561 --> 00:21:00,476 Son, I know it's been tough for you 501 00:21:00,520 --> 00:21:03,479 spending all your time by yourself after school. 502 00:21:03,523 --> 00:21:05,307 I've been trying to adjust. 503 00:21:05,351 --> 00:21:07,178 Well, guess what. You don't have to anymore. 504 00:21:07,222 --> 00:21:08,571 That's all over now. 505 00:21:08,615 --> 00:21:09,746 I rearranged my schedule 506 00:21:09,790 --> 00:21:11,531 so I can get home earlier. 507 00:21:11,574 --> 00:21:13,663 Isn't that great? We're going to spend 508 00:21:13,707 --> 00:21:15,752 a lot more time together. What do you say, 509 00:21:15,796 --> 00:21:17,667 this weekend, you help me clean out the garage? 35104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.