Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,720 --> 00:01:02,121
Hombre en el puto agua.
2
00:01:11,680 --> 00:01:15,890
Mierda. Se adhieren a los lados a su propia mierda,hombre.
3
00:01:19,760 --> 00:01:21,603
Malditos enanos Cheeky.
4
00:01:21,640 --> 00:01:23,722
Oye. Revise sus arcos, Rambo.
5
00:01:24,640 --> 00:01:26,324
Woah, woah, woah woah, Mowgli!
6
00:01:26,360 --> 00:01:29,728
Estoy aquí tratando de traer la mierda de paz y amor a su país de la edad de piedra de mierda.
7
00:01:29,760 --> 00:01:31,757
¿Es demasiado para poder disfrutar de un chapuzón sin
8
00:01:31,783 --> 00:01:33,466
tener el puto fuego indirecto de ustedes?
9
00:01:46,120 --> 00:01:48,168
Que te sirva de lección.
10
00:01:52,040 --> 00:01:53,883
Anda,ahora vete a la mierda.
11
00:01:53,920 --> 00:01:55,809
¿Has oído hablar el de no entrar en una habitación
12
00:01:55,840 --> 00:01:57,922
hasta que no se sepa quién está saliendo de allí, Tug?
13
00:02:03,400 --> 00:02:06,688
Todos echamos de menos nuestras aves,Mucker. No hay necesidad de iniciar la preparación de los muchachos locales.
14
00:02:06,720 --> 00:02:08,324
Vete a la mierda.
15
00:02:08,360 --> 00:02:10,522
Pescan con Granadas -asi pescan todo el jodido día de mierda.
16
00:02:11,000 --> 00:02:12,809
Oye, no hay daños.
17
00:02:28,400 --> 00:02:30,926
Dos, sí?
18
00:02:33,720 --> 00:02:38,089
Primera lección que me enseñó mi abuela,Tug. No luches con un enano armado.
19
00:02:39,080 --> 00:02:40,730
Estamos muy lejos de casa.
20
00:02:40,760 --> 00:02:42,728
¿Qué estás hablando,vienes de Huddersfield?.
21
00:02:42,960 --> 00:02:44,803
Vamos, amigo. - Saludos.
22
00:02:47,400 --> 00:02:49,084
Corre, realizaremos patrullas de reconocimiento?
23
00:02:49,720 --> 00:02:51,688
Ah, usted va totalmente cargado, amigo. Lucha desleal.
24
00:03:51,440 --> 00:03:53,363
OK, vaya! Ahora!
25
00:04:04,880 --> 00:04:06,803
Señales? - Sí, amigo. Saludos.
26
00:04:10,880 --> 00:04:13,884
Vamos entonces, ¿cuál es la noticia? Escuché que había una ola de calor de vuelta a casa.
27
00:04:13,920 --> 00:04:18,528
Típico, ¿no? - Ola de calor? estas "mamado", amigo.
28
00:04:18,560 --> 00:04:21,086
De todos modos, ¿dónde está la flota?
29
00:04:21,640 --> 00:04:23,768
Flota? Sombrero!
30
00:04:23,800 --> 00:04:26,007
Todo está a tu alrededor, amigo.
31
00:04:26,040 --> 00:04:29,681
Terry asoma la nariz hacia arriba. Nos lo aplastamos de nuevo en su agujero.
32
00:04:30,160 --> 00:04:32,242
chorradas!
33
00:04:35,400 --> 00:04:37,926
¿Sabe usted lo que trae? - En la parte de atrás, amigo.
34
00:04:40,120 --> 00:04:42,088
Mi chico me dice que viene algo.
35
00:04:42,120 --> 00:04:45,727
Tienen un nuevo comandante. Mantén tus ojos abiertos.
36
00:04:45,760 --> 00:04:47,603
Claro, John. Saludos.
37
00:04:47,640 --> 00:04:49,404
con ropa de civil aquí? -son de Seguridad Yank.
38
00:04:50,280 --> 00:04:52,521
Se ocupan de los ingenieros que trabajan en el polígono industrial.
39
00:04:52,560 --> 00:04:54,688
Hable acerca de los corazones y las mentes
40
00:04:54,720 --> 00:04:57,041
esta presa suministraría electricidad a la mitad de la sangrienta Helmand
41
00:04:57,080 --> 00:04:59,731
si alguien puede encontrar la manera de encenderlo.
42
00:04:59,840 --> 00:05:03,890
Entonces, ¿dónde has estado? - Operaciones,fortificaciones, repicando,y aquí.
43
00:05:03,920 --> 00:05:07,641
Ah, repicando, que labor mas apropiada, ¿verdad? - Dime.
44
00:05:10,080 --> 00:05:12,560
¿esto es nuestro? - No. OMLT.
45
00:05:12,600 --> 00:05:15,331
enseñando el ANA que es un arma un poco ruidosa.
46
00:05:15,720 --> 00:05:17,324
Estamos hasta arriba, amigo.
47
00:05:19,400 --> 00:05:21,562
Entonces, ¿qué se siente aquí? - Bien, bien, muchachos ...
48
00:05:21,640 --> 00:05:24,120
Está pasando,es lo que es, Mucker.
49
00:05:24,160 --> 00:05:27,642
Cero contactos, amigo.
50
00:05:27,880 --> 00:05:31,089
Me uní a ellos cuando estaban en Herrick. Finalmente conseguí un pedazo deacción.
51
00:05:31,120 --> 00:05:34,249
Mejor estar en la "melé" que en el banquillo, ¿sabes lo que quiero decir?
52
00:05:34,280 --> 00:05:35,850
En realidad no.
53
00:05:35,880 --> 00:05:40,044
en un juego real de Rugby, amigo,los Talibán jugarían a esto;duros Bastardos .
54
00:05:40,680 --> 00:05:42,887
Estoy bastante seguro de que los afganos no juegan a rugby.
55
00:05:43,760 --> 00:05:45,046
Aquí, mira, mira, mira.
56
00:05:46,960 --> 00:05:49,611
llévame en ascensor, amigo? - Súbase, Tug.
57
00:05:52,360 --> 00:05:54,886
haga una, "Presser" Bien por ti, hat i>
58
00:05:57,920 --> 00:05:59,968
que te follen Dick, libertino.
59
00:06:03,840 --> 00:06:05,410
Súbase, Mark!
60
00:06:24,040 --> 00:06:26,930
¿Vinieron? - No sé, mira aquí, Spud.
61
00:06:27,720 --> 00:06:29,848
Sargento McMellon. Señalizador Jones.
62
00:06:32,920 --> 00:06:34,968
Mierda la cama de mierda!
63
00:06:35,160 --> 00:06:38,562
Espero que usted sepa cómo usar una radio sin bateria, comunicador Jones.
64
00:06:38,600 --> 00:06:40,170
Por el amor de Dios.
65
00:06:40,200 --> 00:06:42,851
Cuadro de la derecha, el bienestar. ¿Quién lo quiere? - Sí, voy a tener que, Pross.
66
00:06:42,880 --> 00:06:44,644
Cualquier burla decente sin embargo, nos separamos, sí?
67
00:06:44,680 --> 00:06:48,401
Prosser, detente cerca de ese gilipollas y deja esas cosas allá arriba!
68
00:06:53,800 --> 00:06:57,009
Fusilero AL Barlow está sorbido por el porno.
69
00:06:57,040 --> 00:06:59,008
No me jodas, Ken, su madre se ve más caliente cada mes.
70
00:06:59,040 --> 00:07:02,328
Sí, follando con las manos, amigo. - El resto?
71
00:07:04,040 --> 00:07:06,168
MarK. Aquí tienes, amigo.
72
00:07:06,200 --> 00:07:07,531
Saludos, amigo.
73
00:07:10,920 --> 00:07:12,365
Señales? - Omán, sí.
74
00:07:12,400 --> 00:07:14,209
Jonesy. - MarK.
75
00:07:14,240 --> 00:07:16,288
¿Cómo estás, hombre? - Bien, amigo.
76
00:07:17,360 --> 00:07:19,601
Lo de esta mierda? pollas! - ¿Ha estado aquí antes?
77
00:07:19,640 --> 00:07:21,404
No, por primera vez.
78
00:07:21,760 --> 00:07:22,905
Aye, ar, los chicos del mortero, usted puede tener esa.
79
00:07:22,931 --> 00:07:23,922
Jay, ¿quieres mostrarle todo, amigo.
80
00:07:23,960 --> 00:07:25,700
Bueno, ya sabemos dónde está su "Basha"(British Army Standard Hotel Accomidation), Barlow.
81
00:07:25,726 --> 00:07:27,626
Mantenga un ojo abierto, eso es todo lo que te digo, amigo.
82
00:07:28,440 --> 00:07:29,965
Mira.
83
00:07:30,560 --> 00:07:32,403
Lucas, adentro, compañero.
84
00:07:32,440 --> 00:07:33,805
"Morenazo"¿quieres.
85
00:07:35,240 --> 00:07:37,846
Prosser, coger hasta allí, amigo. - Sí hombre.
86
00:07:49,440 --> 00:07:54,287
A la mierda. Diez libras. Gracias tía Pam, justo la mierda que necesito aquí¡.
87
00:07:59,360 --> 00:08:01,931
Nuevo TACSAT(comunicador por satélite) que viene, Spud. Voy a configurarlo.
88
00:08:01,960 --> 00:08:05,407
Esto es Atenas. Tienes tres-sesenta defensa integral.
89
00:08:05,440 --> 00:08:08,603
Aquí abajo tienes la GPMG calibre cincuenta.
90
00:08:08,640 --> 00:08:12,611
Clackers(valvulas) para los Claymores(minas).están aquí en el lugar del intérprete.
91
00:08:13,720 --> 00:08:17,770
Eso es agua, las abluciones. Tienes que quemar,el hoyo de la mierda de más allá.
92
00:08:17,920 --> 00:08:20,287
Cierto, esto tiene que ir de nuevo con las otras cosas.
93
00:08:20,320 --> 00:08:21,207
Ken.
94
00:08:21,720 --> 00:08:23,961
Oh, por el amor de Dios, Spud, lo hice ayer.
95
00:08:24,000 --> 00:08:24,967
Gracias, Ken.
96
00:08:25,520 --> 00:08:26,806
Gracias, Prosser.
97
00:08:26,880 --> 00:08:27,549
Vamos, muchachos ...
98
00:08:27,575 --> 00:08:29,749
Estás aquí con el médico y la tienda médica.
99
00:08:30,360 --> 00:08:33,762
puesto de mando, pozo de mortero. - Vamos entonces, maldita firma.
100
00:08:33,800 --> 00:08:35,848
Hay unos dieciséis extraño aquí en Atenas.
101
00:08:35,880 --> 00:08:40,204
Siete, ocho, hacia Normandía. Eso es todo. Permanecer en las pistas marcadas. Disfrute.
102
00:08:49,200 --> 00:08:51,771
Bueno, el término clínico es la polla putrefacta.
103
00:08:56,600 --> 00:09:00,002
¿Era alguien agradable? - Cuatro, en realidad. Toda una delicia.
104
00:09:00,080 --> 00:09:00,808
Bastardo.
105
00:09:00,920 --> 00:09:04,208
Derecha, dejarlo a un lado. Tienes que tener cuidado intermitente que sobre este lote.
106
00:09:04,920 --> 00:09:07,764
Qué es? Mucho tiempo en la colina.
107
00:09:08,200 --> 00:09:13,809
Morteros gungy? Los rumores son ciertos, amigo. No irían cerca de esa cosa rancia.
108
00:09:14,120 --> 00:09:15,326
Oh sí.
109
00:09:16,000 --> 00:09:18,128
De Nog Gorman.
110
00:09:19,440 --> 00:09:21,090
Feliz cumpleaños.
111
00:09:21,840 --> 00:09:24,161
Él dice que asegúrate de guardarmelo hasta el gran día. Cuando es eso?
112
00:09:24,200 --> 00:09:26,771
Séptimo. ¿Por qué estamos ahora?
113
00:09:26,960 --> 00:09:28,689
Mala suerte, amigo. Quinto.
114
00:09:29,880 --> 00:09:32,611
A la mierda eso. No voy a esperar dos putos días.
115
00:09:32,920 --> 00:09:35,685
Oh. está haciendo calor aquí?
116
00:09:38,280 --> 00:09:40,647
No, tengo más contacto cuando mi pájaro está en el trapo.
117
00:09:43,080 --> 00:09:47,165
Quiero decir que estaban ocupados por un rato, pero Terry cabreado volvió a repicar.
118
00:09:47,920 --> 00:09:51,003
Somos propietarios de todo este terreno elevado. Fuera una pequeña gama de armas.
119
00:09:51,920 --> 00:09:55,163
unos pocos cohetes chinos,un poco de boom boom en el valle, pero eso es todo.
120
00:09:56,080 --> 00:09:57,809
por suerte, estamos sin munición.
121
00:10:00,200 --> 00:10:03,090
No, el aburrimiento o ANA'll se obtiene antes de que haga Terry.
122
00:10:04,280 --> 00:10:07,250
Derecha. Jonesy, ¿no? - Sí.
123
00:10:07,520 --> 00:10:10,729
Los antibióticos, antiinflamatorios. Tome uno de cada uno antes de cada comida.
124
00:10:10,800 --> 00:10:12,040
Ejecute la cura.
125
00:10:13,800 --> 00:10:15,882
Dé al "pasador" polla un poco de "R y R", sí?
126
00:10:42,640 --> 00:10:44,802
Pare de mirar fijamente mi culo,Throbber(estúpido).
127
00:10:46,160 --> 00:10:48,162
¿Cuál es la mierda de prisa, hat?
128
00:10:53,080 --> 00:10:55,162
oye arriba, muchachos, entra budgie express.
129
00:10:55,400 --> 00:10:58,051
Er, dirección del viento favor,soldado Harvey.
130
00:10:58,120 --> 00:11:00,480
Conozco a este tipo, ¿no? - Fuera de occidente, soldado Smith.
131
00:11:00,520 --> 00:11:01,362
Er, sí.
132
00:11:03,280 --> 00:11:04,964
OK, yo soy, eh ...
133
00:11:05,560 --> 00:11:10,043
Estoy muerto. Soy un hombre. Soy británico. Tengo una barba gay.
134
00:11:10,320 --> 00:11:11,287
Nosotros pensamos.
135
00:11:11,800 --> 00:11:17,011
Nosotros pensamos. Yo, eh, maté a un rey y no estoy de Guy Fawkes(modales de caballero).
136
00:11:18,560 --> 00:11:20,289
Quién no mató a nadie.
137
00:11:22,280 --> 00:11:24,123
Por el amor de Dios, amigo Stu. - Cabron!
138
00:11:24,240 --> 00:11:26,360
Es como ver un retardado tratando de coger un picaporte.
139
00:11:27,200 --> 00:11:28,929
Pensé que sabías tu puta historia.
140
00:11:29,600 --> 00:11:32,410
Sólo follando conjetura, ¿quieres, antes de que me corte mis malditas muñecas.
141
00:11:32,440 --> 00:11:34,681
¿Esto tiene algo que ver con el rey Arturo? - No.
142
00:11:34,800 --> 00:11:37,371
Tienes tres conjeturas y entonces cinco combinan con Mush.
143
00:11:37,400 --> 00:11:41,166
Esto es una puta estafa. - Ah, bueno, las reglas son las reglas. Derecha, Stu?
144
00:11:41,360 --> 00:11:44,204
Cuando estás herido y dejado en las llanuras de Afganistán i>
145
00:11:44,600 --> 00:11:46,682
y las mujeres salen a cortar lo que queda de tí i>
146
00:11:46,800 --> 00:11:49,451
acaba de rodar con su rifle y soplar sus cerebros ...? I>
147
00:11:49,600 --> 00:11:51,682
y vaya a su Dios como un soldado. I>
148
00:11:51,720 --> 00:11:53,643
Por el amor de Dios.
149
00:11:54,400 --> 00:11:56,687
¿Qué haces poniendo esta mierda en tu maldita cabeza?
150
00:11:57,120 --> 00:11:59,043
Bueno, es un poco de perspectiva, ¿no?
151
00:11:59,240 --> 00:12:00,446
Perspectiva sobre qué?
152
00:12:01,200 --> 00:12:04,010
¡Qué hijo de puta,fué el adusto rostro de Rudyard Kipling ?
153
00:12:04,760 --> 00:12:06,205
Usted putos pinchazos.
154
00:12:08,000 --> 00:12:09,764
Es Quasimodo y Wurzel Gummidge.
155
00:12:10,560 --> 00:12:12,210
Está bien ... - ¿Qué pasó, Ken?
156
00:12:12,240 --> 00:12:14,720
Usted puede conseguir su propia mierda mañana, ¿de acuerdo?
157
00:12:18,080 --> 00:12:20,003
¿Recibió los cargadores de trescientos cincuenta?
158
00:12:20,320 --> 00:12:21,765
Uh, negativo.
159
00:12:22,280 --> 00:12:24,203
Por el amor de Dios.
160
00:12:24,360 --> 00:12:26,806
Iros a la mierda los dos. - Prosser el mundo tiene otra unidad.
161
00:12:27,240 --> 00:12:29,686
Fumadores de polla? - Sí.
162
00:12:30,200 --> 00:12:32,726
En este caso, ¿cómo es que siempre que tienes los trabajos de mierda, Ken?
163
00:12:32,760 --> 00:12:33,602
Ah, mierda.
164
00:12:33,840 --> 00:12:35,444
Sombrero de mierda, trabajo basura.
165
00:12:35,520 --> 00:12:37,807
Eh, puedes irte también a la mierda, Cromwell.
166
00:12:37,840 --> 00:12:38,887
Faz.
167
00:12:39,080 --> 00:12:41,845
¿Soy Oliver Cromwell? - Eres un idiota.
168
00:12:42,240 --> 00:12:44,641
No cuenta si alguien te dice puta, ¿verdad?
169
00:12:44,720 --> 00:12:48,122
las Reglas son las reglas,Smudge, sí. Cinco combina. - tienes el mando absoluto.
170
00:12:50,160 --> 00:12:51,161
Ma dispara ... i>
171
00:12:52,280 --> 00:12:55,966
Juro ves a la mierda,Smudge, a ver si ves a Jimmy follandose a Krankie(personaje de TV) una vez más
172
00:12:56,120 --> 00:12:58,361
♪ sé a dónde voy ...
173
00:12:58,440 --> 00:13:03,440
♪ i> ... Y me detendré ante nada sólo para conseguir lo que quiero. Es la única manera ... ♪
174
00:13:15,440 --> 00:13:18,171
Aquí,Smudge, mira esto. ¿Listo?
175
00:13:25,440 --> 00:13:26,362
fulminante.
176
00:13:27,200 --> 00:13:28,406
Dedos de Ninja, amigo.
177
00:13:38,600 --> 00:13:39,146
interesante.
178
00:13:39,172 --> 00:13:41,331
Mayo en salchichas? Maldito bicho raro, amigo.
179
00:13:41,360 --> 00:13:43,761
Es dulce, compañero. Mate, salchichas, queso y mayonesa en un puto sandwich.
180
00:13:43,800 --> 00:13:46,565
Juro por Dios, amigo. No me mires así, que te estoy diciendo.
181
00:13:49,080 --> 00:13:50,480
Date prisa,hombre. Me estoy muriendo de hambre.
182
00:14:24,440 --> 00:14:27,011
Hay un montón de mierda ahí abajo,Mush.
183
00:14:32,080 --> 00:14:35,527
Oh. la gasolinera de mierda de nuevo, amigo.
184
00:14:42,040 --> 00:14:44,088
Aquí, ir a buscar a Stu. - Claro.
185
00:14:54,840 --> 00:15:01,724
Stu, Stu, Stu, Stu. Despierta, amigo.
186
00:15:02,280 --> 00:15:04,931
Actividad en la gasolinera. Vamos, pon tu culo para arriba.
187
00:15:06,440 --> 00:15:10,047
Vamos. - Joder. Muy bien, vamos.
188
00:15:11,960 --> 00:15:15,407
Maldita sea, Jefe Jar. Estaba durmiendo bien hace poco.
189
00:15:19,760 --> 00:15:21,250
De acuerdo,que es lo que ves?
190
00:15:21,560 --> 00:15:23,608
Es esa estación de gasolina de mierda de nuevo,Mush.
191
00:15:30,560 --> 00:15:34,326
Son pequeños bastardos persistentes,a mi no me la dan.
192
00:15:35,000 --> 00:15:36,525
Derecha.
193
00:15:38,720 --> 00:15:41,166
Kilo dos, esto es Kilo cinco, corto.
194
00:15:45,560 --> 00:15:48,040
Kilo Dos, esto es Kilo Cinco. corto.
195
00:15:51,040 --> 00:15:52,166
Por el amor de Dios.
196
00:16:07,840 --> 00:16:10,411
Kilo Cinco de Kilo Dos. ¿Qué mierda fue eso? corto.
197
00:16:10,840 --> 00:16:13,365
Kilo Dos. Actividad enemiga en
198
00:16:13,391 --> 00:16:15,746
el entorno de la gasolinera. corto.
199
00:16:16,560 --> 00:16:19,245
Roger, espere ordenes.
200
00:16:19,280 --> 00:16:21,760
¿que prisa tienen,los hijos de puta. Tenemos toda la noche.
201
00:16:21,800 --> 00:16:22,562
Llámelo.
202
00:16:22,600 --> 00:16:26,685
hay algo March. - Estoy aquí. ¿Qué tenemos?
203
00:16:26,880 --> 00:16:28,723
Póngase en contacto con la gasolinera.
204
00:16:28,920 --> 00:16:30,507
Hola cero, esto es Esmeralda Setenta y Nueve.corto.
205
00:16:30,533 --> 00:16:31,730
Kilo Kilo Cuatro a Cinco
206
00:16:31,760 --> 00:16:33,649
fuego enemigo desde la dirección de la gasolinera.
207
00:16:33,680 --> 00:16:35,330
Pensé que podríamos romper eso? - Todos los distintivos de llamada de ANA ...
208
00:16:35,360 --> 00:16:37,240
Aparentemente no.activada llamada a ANA(Afghan National Army). Espere ordenes.
209
00:16:38,240 --> 00:16:39,890
Roger, Kilo Cuatro.corto.
210
00:16:40,680 --> 00:16:44,844
Área alrededor del puesto de tiro claro. Solicito CAS(soporte aéreo). March, estás arriba.
211
00:16:45,360 --> 00:16:47,452
Hola cero, esto es Esmeralda Setenta y Nueve, JTAC(Joint terminal attack controller)
212
00:16:47,478 --> 00:16:49,435
pide apoyo aéreo inmediato. corto.
213
00:16:49,520 --> 00:16:50,442
Roger, espere ordenes.
214
00:16:52,840 --> 00:16:55,081
Hola Esmeralda Siete Nueve, esto es cero.
215
00:16:55,320 --> 00:17:01,601
Un F-16 holandés disponibles, llame a firmar Hitman One One. ETA dos, fuera.
216
00:17:02,640 --> 00:17:04,802
Roger pasado. Dos minutos. - Tidy.
217
00:17:05,360 --> 00:17:07,522
Roger Kilo Uno, estamos en esto.corto.
218
00:17:07,640 --> 00:17:09,111
Hola Hitman One One, esto es Viuda One Three.
219
00:17:09,137 --> 00:17:11,177
Tienes que golpear a esos hijos de puta duro y rápido. corto.
220
00:17:11,280 --> 00:17:13,408
Roger. corto. Una vez más. - Viuda One Three, Hitman One One ...
221
00:17:13,440 --> 00:17:17,206
que tiene cinco por cinco. Tenga en cuenta sin municiones láser en este momento.
222
00:17:17,320 --> 00:17:18,401
No llevo LGB(Bomba guiada por láser) .
223
00:17:18,960 --> 00:17:20,166
Jay,lo que tenga puesto.
224
00:17:21,960 --> 00:17:24,782
Hitman One One,se iluminará el destino. YO
225
00:17:24,808 --> 00:17:27,729
despejaremos la zona caliente para la confirmación del objetivo.
226
00:17:27,760 --> 00:17:29,091
Copio, Viuda One Three.
227
00:17:30,440 --> 00:17:35,367
Fuego Misión número dos, illum, de rayos X en un tres.
228
00:17:35,640 --> 00:17:39,690
Número dos, illum, de rayos X en un tres.
229
00:17:40,360 --> 00:17:42,362
Supongo que no somos los únicos que consiguieron volver a cenar hoy.
230
00:17:42,440 --> 00:17:43,441
Munición preparada.
231
00:17:44,040 --> 00:17:44,927
Número dos, fuego.
232
00:17:45,240 --> 00:17:46,446
El número dos en posición.
233
00:17:47,400 --> 00:17:49,289
Dispara ... Ahora!
234
00:17:56,080 --> 00:18:00,881
Cinco, seis, siete, ocho, boom.
235
00:18:01,760 --> 00:18:03,125
en el clavo, Jay.
236
00:18:03,320 --> 00:18:06,085
Hitman One One, objetivo iluminado. -es un Maestro, éste.
237
00:18:06,640 --> 00:18:10,087
Gasolinera en planta baja, la base de la pendiente hacia adelante.
238
00:18:10,680 --> 00:18:14,730
Meta Tally. - Viuda One Three, claro caliente, claro caliente.
239
00:18:15,040 --> 00:18:20,285
Hitman One One, claro caliente. Hitman One One todo caliente, a nueve segundos.
240
00:18:20,320 --> 00:18:21,924
Necesita dobles techos ...
241
00:18:23,960 --> 00:18:25,803
242
00:18:28,440 --> 00:18:31,887
Todavía necesita dobles techos. - ¿Qué mierda está haciendo ahí?
243
00:18:32,160 --> 00:18:35,130
Hitman One One, perdió el objetivo.
244
00:18:35,560 --> 00:18:37,642
Que coño no pudo culminar su trabajo. - Target está doscientos metros al oeste ...
245
00:18:37,680 --> 00:18:41,526
lo cerró bien por lo menos. - Del punto de impacto. Solicitar otra pasada.
246
00:18:42,840 --> 00:18:44,126
Hitman One One
247
00:18:44,520 --> 00:18:49,526
Viuda negativo One Three, bingo con el fuel. RTB(Research and Technology Board).fuera.
248
00:18:50,760 --> 00:18:51,682
Hitman.
249
00:19:02,280 --> 00:19:05,409
Cero esto es Arenisca Dos Ocho, contacto.
250
00:19:05,440 --> 00:19:09,001
Múltiples cohetes chinos despedidos de "Wombat Wood".corto.
251
00:19:09,040 --> 00:19:11,691
devolviendo fuego con GPMG ... - Eso Sangin?
252
00:19:11,720 --> 00:19:13,768
calibre Cincuenta y morteros. corto. - Sí.
253
00:19:13,960 --> 00:19:17,009
Podemos recogerlos a la distancia de cuarenta y seis de k pero no Normandía uno k de distancia, amigo.
254
00:19:17,160 --> 00:19:18,685
jodido Scalies, ¿verdad?
255
00:19:19,800 --> 00:19:20,642
Sí.
256
00:19:21,760 --> 00:19:22,980
Usted acaba de llegar de allí?
257
00:19:23,006 --> 00:19:25,346
Sí. R y R, pero antes de eso, sin embargo, sí.
258
00:19:26,800 --> 00:19:28,401
¿Estabas allí cuando Bry Budd fue asesinado?
259
00:19:28,880 --> 00:19:31,884
Equipo médico. Lo vi cuando entró.
260
00:19:32,440 --> 00:19:34,442
Hijo de puta Brave debe recibir algo a cambio.
261
00:19:35,720 --> 00:19:38,087
Sí, demasiado bien, amigo. Demasiado bien.
262
00:19:39,720 --> 00:19:42,644
Pasamos cinco semanas hasta allí con el culo fuera.
263
00:19:43,040 --> 00:19:45,850
Yo estaba allí la noche que lleguen a la torre. - Me enteré de eso.
264
00:19:46,120 --> 00:19:50,045
Hubo Pete Thorpe, Hashmi y un intérprete escuchar toda la charla de cotorras.
265
00:19:50,600 --> 00:19:54,286
Nos dijo que bajaramos, sabía que algo iba a venir, entonces la mierda se los llevó.
266
00:19:57,640 --> 00:19:58,527
Aye.
267
00:20:01,440 --> 00:20:07,607
De todos modos. estas en la selección, ¿eres tú? - Sí, quizás.
268
00:20:08,120 --> 00:20:10,248
Me jodí la rodilla en la colina hace dos años.
269
00:20:10,640 --> 00:20:14,087
Un disparo se fue. Gill no está exactamente loco por esto, como.
270
00:20:14,160 --> 00:20:15,366
¿Cuál es,tu mujer?
271
00:20:15,560 --> 00:20:17,210
Novia. - Aún así hacerlo, sin embargo, ¿no?
272
00:20:17,920 --> 00:20:19,976
Mi tío es un MSE(Materials Science & Engineering) en Hereford, amigo. No lo haría
273
00:20:20,002 --> 00:20:21,745
déjame oír el final de la misma si no lo hacía.
274
00:20:22,440 --> 00:20:25,250
Qué hay de tí? - No lo sé ...
275
00:20:25,280 --> 00:20:26,611
tal vez en unos pocos años.
276
00:20:27,600 --> 00:20:28,726
Sí, bueno.
277
00:20:28,760 --> 00:20:30,762
Shh, shh, shh, shh.
278
00:20:45,880 --> 00:20:47,245
Galletas para perros?
279
00:20:48,080 --> 00:20:50,003
la mejor esposa del compañero envíamela.
280
00:20:51,360 --> 00:20:53,806
Yah. - Hay una gran cantidad de minas por ahí?
281
00:20:55,560 --> 00:20:59,531
amigo, este conjunto de país lleno de mierda se quedó atrás
cuando los ejércitos extranjeros se lo follaron.
282
00:20:59,600 --> 00:21:02,763
Carreteras, tanques, muyahidines.
283
00:21:05,440 --> 00:21:07,169
los Rusos pusieron las minas.
284
00:21:08,920 --> 00:21:11,127
Diez millones de jodidas minas.
285
00:21:13,720 --> 00:21:15,051
Vamos.
286
00:21:15,800 --> 00:21:17,962
Dios sabe lo que vamos a dejar atrás.
287
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
Vamos.
288
00:21:26,240 --> 00:21:29,365
Aye arriba. Parece Kajaki Jon tenía razón, por una vez.
289
00:21:29,391 --> 00:21:31,032
Detenido Definitivamente ese motor.
290
00:21:32,800 --> 00:21:35,670
Sí los están tirando por la parte trasera.
291
00:21:35,696 --> 00:21:38,628
Se trata de dos adultos, parece, eh, dos hijos.
292
00:21:41,320 --> 00:21:43,163
Efectivo cambiando de manos.
293
00:21:44,920 --> 00:21:49,369
Bueno, eso es un vehículo de puesto de control ilegal en el seis uno uno, cabo Pearson.
294
00:21:50,160 --> 00:21:53,164
la milicia amenaza y extorsiona a la población civil.
295
00:21:53,720 --> 00:21:55,777
Bueno, eso explica la mierda de lo de anoche.
296
00:21:55,803 --> 00:21:56,316
Hmmm.
297
00:21:56,560 --> 00:21:57,686
Rango?
298
00:21:59,000 --> 00:22:00,684
Dos y cinco, dos con ocho?
299
00:22:01,040 --> 00:22:03,202
momento para un tirador. - No es de aquí, sí.
300
00:22:03,640 --> 00:22:06,803
¿Qué pasa con el mortero? - No, paisano.
301
00:22:11,000 --> 00:22:15,005
Hay una posible posición de disparo,esa cresta hacia el sur. encuentramela.
302
00:22:16,120 --> 00:22:18,282
No sé, hay un agujero profundo ahí.
303
00:22:19,760 --> 00:22:21,683
Cannae ves algún signo de tierra.
304
00:22:23,040 --> 00:22:24,644
Podrías localizar el camino de cabras .
305
00:22:25,040 --> 00:22:27,202
Smudge ha estado poniendo bengalas allí, ¿verdad?
306
00:22:35,360 --> 00:22:41,322
Bueno ... por lo menos no es sólo otro día más largo en el Monte de mierda.
307
00:22:48,920 --> 00:22:50,251
A la mierda.
308
00:22:51,440 --> 00:22:54,205
Necesitamos Aceptar esto con paciencia, ¿de acuerdo? - Hmm.
309
00:22:55,640 --> 00:22:59,440
Derecha, ir y dar a las damas un grito, para conseguir un plan en conjunto.
310
00:22:59,520 --> 00:23:00,881
Me reuniré de nuevo aquí en veinte.
311
00:23:02,920 --> 00:23:04,521
Oye, hay uno para ti aquí, Jefe Jar.
312
00:23:05,080 --> 00:23:06,650
"Consejos de bronceado para pelirrojos".
313
00:23:07,240 --> 00:23:08,810
Consejos de comedia para coños.
314
00:23:08,840 --> 00:23:11,081
De echo, que se imagina un bimble(taciturno,empanao)?
315
00:23:11,400 --> 00:23:13,289
Sí. - Sí. - Lo hago.
316
00:23:13,880 --> 00:23:16,247
Cobalt Cuatro Cinco. Reconocer Cobalt Cuatro Cinco.
317
00:23:16,280 --> 00:23:20,604
Cobalt Cuatro Cinco, Roger. Nada más lejos de informar. fuera.
318
00:23:21,040 --> 00:23:23,088
Esmeralda Siete Nueve, SITREP("Situacion estable").
319
00:23:23,920 --> 00:23:27,402
Nada significativo desde la última participación en cero a cien.
320
00:23:27,440 --> 00:23:31,411
Solicitud crítica para tres cincuenta batería.corto.
321
00:23:31,960 --> 00:23:35,646
Pide el final del espectáculo. Hasta en el techo de bronce de siete siete.corto.
322
00:23:36,520 --> 00:23:38,409
Ir directamente a RC Sur, Spud.
323
00:23:38,520 --> 00:23:41,285
Cuando quiera su opinión se la pediré sino le voy a enviar a la mierda, Prosser.
324
00:23:48,760 --> 00:23:50,125
Derecha, cambiar muchachos.
325
00:23:51,560 --> 00:23:52,846
Saludos.
326
00:23:59,680 --> 00:24:03,366
Admirando mis tácticas napoleónicas de asalto de armas combinadas, estamos Jay?
327
00:24:08,600 --> 00:24:10,409
Jaque mate. Mira y aprende, Hat.
328
00:24:13,280 --> 00:24:17,888
A la mierda. Debería tener sólo "colocada" la mierda fuera de ti.
329
00:24:18,200 --> 00:24:19,850
Una vez más en la brecha?
330
00:24:20,640 --> 00:24:22,961
Una vez en aumento hasta el maldito khazi(lavabo).
331
00:24:27,640 --> 00:24:28,801
Mañana, compañero.
332
00:24:33,520 --> 00:24:35,568
kit de medicina? - Sí, amigo, sí.
333
00:24:36,640 --> 00:24:38,722
Niños. Vamos a hacer que sea rápido, ¿no?
334
00:24:42,040 --> 00:24:45,806
Ali Cojido. Ali Baba follado.
335
00:24:45,840 --> 00:24:47,126
Campana final.
336
00:24:52,800 --> 00:24:53,767
A "OK" 'D'? I>
337
00:24:54,200 --> 00:24:55,201
Sí.
338
00:24:55,760 --> 00:24:57,888
ustedes están bien para ir? - Sí. Mucker i>
339
00:24:58,560 --> 00:25:03,043
Faz está en apoyo de fuego. el Jefe Jar está tocando los 35 y él es un médico de equipo.
340
00:25:03,080 --> 00:25:05,686
Sí, usted tiene un dolor de garganta allí va a estar en buenas manos.
341
00:25:06,000 --> 00:25:07,001
Muy bien.
342
00:25:07,840 --> 00:25:09,171
Hable conmigo a través de él.
343
00:25:09,760 --> 00:25:11,683
Abajo las cabras rastrean hacia el sur-este
344
00:25:12,000 --> 00:25:15,686
reentrando en el cauce, por la ladera de la loma al oeste.
345
00:25:15,920 --> 00:25:19,208
Faz es el hombre de detrás, y, uh,Tienen las Bombas en su cabeza y los ojos sobre lo que es la cubierta completa.
346
00:25:20,960 --> 00:25:23,930
Muy bien, señoritas, comprobación de la radio en la parte inferior.
347
00:25:24,080 --> 00:25:25,650
Te veré cuando vuelvas.
348
00:25:33,040 --> 00:25:34,280
Oi, gordo.
349
00:25:34,880 --> 00:25:38,726
Cualquier cosa que me pase por allí, asegúrese de decirle a mi mamá que la amo.
350
00:25:39,320 --> 00:25:40,287
Lo haré.
351
00:25:41,800 --> 00:25:43,211
Derecha, ojos, chicos.
352
00:26:25,640 --> 00:26:26,846
¿Dónde está Ken?
353
00:26:27,400 --> 00:26:29,846
Ah, no me hagas ir por allí de nuevo, sargento.
354
00:26:32,520 --> 00:26:38,448
♪ Tú ... Oh, oh, usted puede tenerlo todo
355
00:26:38,520 --> 00:26:42,923
♪ i> ... si eso está bien. Porque yo lo daré todo a ti
356
00:26:42,960 --> 00:26:46,009
♪ porque nunca mintió antes. Y tú ... ♪
357
00:27:46,280 --> 00:27:47,770
Compruebe la Radio, amigo.
358
00:27:52,520 --> 00:27:53,760
Hola Kilo Dos.
359
00:27:53,840 --> 00:27:56,571
Esto es Kilo Dos Bravo, comprobación de la radio, cambio.
360
00:27:57,720 --> 00:27:59,722
Kilo Dos, OK, cambio.
361
00:27:59,760 --> 00:28:01,125
Aceptar, fuera.
362
00:28:03,280 --> 00:28:06,329
363
00:28:16,080 --> 00:28:19,243
Stu? - Contacto! Mortero!
364
00:28:19,360 --> 00:28:20,202
Stu!
365
00:28:23,920 --> 00:28:25,553
Ojos de mierda,compañero.Ojos de mierda.
366
00:28:25,579 --> 00:28:27,367
Calmete ponte abajo, Stu, derecho. Acababa de sacar el rifle.
367
00:28:27,400 --> 00:28:29,926
Acabo de perder mi puto dedo, amigo. No me digas que mierda he de calmarme.
368
00:28:29,960 --> 00:28:32,167
Stu, Stu. Escúchame. Usted pisó una mina de mierda, compañero, bien.
369
00:28:32,200 --> 00:28:32,962
Qué?
370
00:28:33,320 --> 00:28:35,127
¡Oh! Mierda! Jesús Cristo de mierda!
371
00:28:35,153 --> 00:28:38,067
Está bien ... Sólo sosténlo, ¿de acuerdo?
372
00:28:40,080 --> 00:28:42,321
Mierda. Ah, joder!
373
00:28:43,160 --> 00:28:44,446
¡Ah!
374
00:28:45,640 --> 00:28:47,210
Puta mierda! - Muy bien, cerca de aquí, amigo, ¿de acuerdo?
375
00:28:47,320 --> 00:28:48,560
Sólo tenga puta paciencia conmigo, hombre.
376
00:28:48,760 --> 00:28:51,843
¡Ah! Lazo de mierda ... mierda de nudo! ¡Mierda! - Cierra la boca!
377
00:28:51,880 --> 00:28:54,963
Mierda! ¡Ah! ¡Mierda!
378
00:28:57,000 --> 00:28:58,764
OK OK OK.
379
00:28:59,120 --> 00:29:02,283
Ahí está. esta bien. Esta bien.OK,todo bien.
380
00:29:02,360 --> 00:29:03,691
¿Dónde diablos está el de tres cincuenta?
381
00:29:04,280 --> 00:29:05,645
¿Dónde carajo tienes el tres cincuenta?
382
00:29:08,240 --> 00:29:09,685
No me jodas!
383
00:29:10,160 --> 00:29:11,571
Derecha, Kilo Dos.
384
00:29:12,120 --> 00:29:13,884
Kilo Dos Bravo, adelante.
385
00:29:15,680 --> 00:29:18,923
Kilo Dos, esto es Kilo Dos Bravo, adelante.
386
00:29:19,800 --> 00:29:20,801
Por el amor de Dios!
387
00:29:21,560 --> 00:29:25,531
Stu, Chris, vamos, hombre, hombre. Tenemos un hombre menos en el cauce!
388
00:29:27,320 --> 00:29:30,403
Faz, que les dicen que necesitamos una evacuación médica compleja, bien!
389
00:29:30,840 --> 00:29:32,365
Ahora ya! vamos!
390
00:29:33,800 --> 00:29:36,167
Stu! Stu!despiérta de una puta vez.
391
00:29:37,920 --> 00:29:38,842
Sí.
392
00:29:39,400 --> 00:29:41,084
Vas a estar bien, bien.
393
00:29:41,240 --> 00:29:43,332
Sí, bueno estoy jodidamente jodido?
394
00:29:43,358 --> 00:29:45,031
No, tu estas OK. escúchame, OK.
395
00:29:45,080 --> 00:29:47,003
Voy a comprobar si hay otras lesiones, sí.
396
00:29:47,040 --> 00:29:50,726
te pondré un poco de morfina, amigo. ¿Sí? espera nuevas instrucciones, ¿OK?
397
00:29:55,080 --> 00:29:56,411
Kilo Dos Bravo.
398
00:29:58,760 --> 00:30:00,250
Kilo Dos Bravo.
399
00:30:00,960 --> 00:30:03,611
Jefe Jar, ¿qué coño está pasando? ¿Algúno de ustedes le ha pasado algo?
400
00:30:03,720 --> 00:30:04,721
Ningún movimiento enemigo. - Mierda.
401
00:30:05,200 --> 00:30:08,170
Derecha. Quiero los ojos en ellos, quiero ojos en el cauce.
402
00:30:08,560 --> 00:30:10,608
Si algo se mueve, destrózalo.
403
00:30:10,720 --> 00:30:12,245
Muchachos OK, vamos a ir.
404
00:30:13,760 --> 00:30:16,650
Kilo Cinco de Kilo Dos. ¿Qué carajo está pasando allí?
405
00:30:17,280 --> 00:30:18,645
Kilo Dos. explosión de mina.
406
00:30:18,840 --> 00:30:20,251
explosión de mina. - Dos Kilo?
407
00:30:20,400 --> 00:30:21,242
Mierda!
408
00:30:22,080 --> 00:30:25,084
Cero, esto es Esmeralda Siete Nueve ... - Dave Jay, Lucas, Ken
409
00:30:25,360 --> 00:30:26,600
las mina explotaron en Normandía.
410
00:30:26,960 --> 00:30:30,681
Tug,un hombre menos, amigo.médico Bergen, vamos a ir, sí.
411
00:30:31,240 --> 00:30:33,891
¿Alguien más tiene un botiquín? - Uno aquí, Mucker.
412
00:30:34,080 --> 00:30:35,605
Muy bien, subirlo, Jay y vamos a seguir.
413
00:30:35,640 --> 00:30:38,291
Tengo uno. Equipo médico. - Muy bien, buen muchacho.
414
00:30:39,560 --> 00:30:42,211
Vamos,un hombre menos, chicos.nos Vamos a ir de mierda. - March.
415
00:30:42,920 --> 00:30:45,019
March, no sabes hacia donde te mueves.
416
00:30:45,045 --> 00:30:46,870
Bueno, alguien tiene que hacerlo, mierda.
417
00:30:53,200 --> 00:30:54,690
Faz, ¿qué coño está pasando!
418
00:30:54,720 --> 00:30:56,768
Stu se paró en una mina. -joder!que mal?
419
00:30:56,840 --> 00:30:58,171
Se ha ido, su puta pierna.
420
00:30:58,400 --> 00:31:01,609
maldita bomba. enviar una Liner Nueve a Atenas.
421
00:31:02,040 --> 00:31:06,045
Es Stu Hale, confirmó. P uno, requiere un cabrestante.
422
00:31:17,240 --> 00:31:18,241
Bastardo!
423
00:31:20,640 --> 00:31:23,405
Vamos Tug, uno de nuestros muchachos se está muriendo allí!
424
00:31:24,640 --> 00:31:27,723
También llegará aquí en un minuto, maldito infierno!
425
00:31:29,000 --> 00:31:29,808
Tug.
426
00:31:46,560 --> 00:31:47,800
las Minas explotaban en Normandía?
427
00:31:47,840 --> 00:31:49,365
Eso es lo que dijeron. - Entra.
428
00:32:02,720 --> 00:32:04,370
No falta mucho tiempo ahora, Stu. Estás bien?
429
00:32:14,240 --> 00:32:16,288
Muchachos todo bien,la puta caballería está aquí.
430
00:32:23,640 --> 00:32:27,725
Muy bien, Stu chico. Smudge está aquí, amigo. - Aquí,Smudge.como te encuentras, amigo?.
431
00:32:28,040 --> 00:32:30,247
Lo tengo, lo tengo. Continua. Vamos, amigo.
432
00:32:30,960 --> 00:32:32,644
Chico, ¿qué coño has hecho ahora, sí?
433
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
¿Cómo vamos Jar? - Sí. hice un torniquete.
434
00:32:36,360 --> 00:32:38,567
Le dio un tiro de morfina ... en la pierna buena.
435
00:32:42,800 --> 00:32:44,165
¿Cómo vamos, chico grande?
436
00:32:45,640 --> 00:32:48,166
te escuché gritar todo el camino desde arriba, gran hombre.
437
00:32:48,680 --> 00:32:49,647
Aye.
438
00:32:49,880 --> 00:32:52,850
Todo lo que oí fue 'Oh mi pierna! Mi maldita pierna.
439
00:32:53,240 --> 00:32:56,244
Me dije a mí mismo, que gran voz afeminada.
440
00:32:57,200 --> 00:33:00,090
¿Crees que todavía va a estar bien para la selección, Mucker?
441
00:33:03,600 --> 00:33:06,285
por supuesto que sí, amigo, estás bien. Vas a estar bien.
442
00:33:07,720 --> 00:33:09,210
Yo estaba jodiendo en broma, amigo.
443
00:33:14,360 --> 00:33:18,251
Sólo ponte tenso, ¿de acuerdo? Vamos a salir de aquí.
444
00:33:21,720 --> 00:33:23,643
Hey. Estás bien, ¿no?
445
00:33:26,840 --> 00:33:28,285
Tal vez podamos ayudarlo a levantarse?
446
00:33:29,520 --> 00:33:31,841
No sé, amigo. Tenemos que mantenerlo a nivel.
447
00:33:40,000 --> 00:33:41,650
Uno tiempos P una baja.
448
00:33:41,760 --> 00:33:45,162
ZAP Hotel Zero Nueve Ocho Tres. requiere cabestrante.
449
00:33:46,760 --> 00:33:48,125
Kilo Kilo Dos a Cinco.
450
00:33:49,520 --> 00:33:51,409
Hola Kilo Cinco, es Kilo Dos.
451
00:33:52,040 --> 00:33:54,042
Pedazo de mierda de puta mierda.
452
00:33:54,280 --> 00:33:55,247
Lo que está sucediendo?
453
00:33:55,720 --> 00:33:58,166
Stu Hale fue en una patrulla. ¿Crees que pisó una mina?.
454
00:33:58,440 --> 00:33:59,168
¿Dónde?
455
00:33:59,360 --> 00:34:02,284
Por el wadi. Stu Pearson tomó a Smudge para comprobar para sacarlo.
456
00:34:02,320 --> 00:34:03,845
No hay comunicaciones sobre el terreno.
457
00:34:10,400 --> 00:34:11,367
Que es eso?
458
00:34:12,520 --> 00:34:16,730
'Yo soy homosexual. Jefe Jar, compañero, ahora no es el momento.
459
00:34:20,280 --> 00:34:21,361
Oi,Smudger.
460
00:34:22,240 --> 00:34:24,608
No podía comprobar si está mi polla, Mucker?
461
00:34:24,634 --> 00:34:27,431
Sí, está bien. Es todavía allí, todavía pequeña.
462
00:34:29,520 --> 00:34:31,409
te gustaria un pito, ¿quieres?.
463
00:34:35,920 --> 00:34:37,763
Mire su paso, amigo. Hay minas.
464
00:34:40,240 --> 00:34:41,526
Tengo un kit medico.
465
00:34:42,400 --> 00:34:44,562
Oi, siga nuestra línea en,Mush.
466
00:34:50,520 --> 00:34:53,922
Sí, lo tienes. - Vienen del grupo de rescate desde Atenas.
467
00:34:54,160 --> 00:34:55,764
Mark tiene una camilla.
468
00:34:56,760 --> 00:34:58,091
No me jodas!
469
00:34:58,800 --> 00:35:01,565
Cómo estás? - Sí, ni un puto drama, compañero.
470
00:35:03,400 --> 00:35:06,290
Todavía está sangrando. Tengo otro torniquete.
471
00:35:07,240 --> 00:35:08,924
Espera, Stu, sí. - Espera, amigo.
472
00:35:08,960 --> 00:35:11,241
Derecha, ju ... Oye, dame un segundo, a la derecha. - Ahora, espera.
473
00:35:11,680 --> 00:35:13,045
Espera, amigo.
474
00:35:17,000 --> 00:35:19,082
¡Ah! joder!
475
00:35:20,520 --> 00:35:24,127
joder ... Ah. que te follen!
476
00:35:25,080 --> 00:35:26,241
Bien hecho. - Bien hecho, amigo.
477
00:35:34,080 --> 00:35:39,325
está Cerca un HLS(Helicopter Landing Site) seguro es un Lancaster. No hay HLS de emergencia identificada en este momento.
478
00:35:40,120 --> 00:35:41,929
solicitó cabestrante. corto.
479
00:35:42,160 --> 00:35:44,891
Puede ser extraído la víctimas con HLS? corto.
480
00:35:44,920 --> 00:35:47,366
Desconocido.solicitó cabestrante. corto.
481
00:35:47,440 --> 00:35:48,566
Espera a que.
482
00:35:48,600 --> 00:35:50,921
Oí que necesitabas comunicaciones. Ocho oh ocho.
483
00:35:51,000 --> 00:35:52,923
¿Cuántos tienes? - Er. Dos más.
484
00:35:53,600 --> 00:35:55,682
Quédate aquí. Dame las comunicaciones.
485
00:35:55,800 --> 00:35:58,201
Voy a tomar uno hasta Normandía, puse la otra en el suelo con el médico.
486
00:35:58,280 --> 00:36:00,994
Derecho, estoy Kilo Cinco Alfa. Kilo Cinco Bravo,
487
00:36:01,020 --> 00:36:03,286
en el cauce. Normandía se queda Kilo Dos.
488
00:36:03,320 --> 00:36:05,448
Muy bien, vamos, vamos. - Sí.
489
00:36:06,720 --> 00:36:09,961
Lo estás haciendo genial, amigo. Lo estás haciendo absolutamente jodidamente genial, ¿de acuerdo?
490
00:36:12,520 --> 00:36:13,726
Mantengo la pierna aún, ¿no?
491
00:36:14,440 --> 00:36:16,010
Cualquiera de ustedes sabe canular?
492
00:36:25,080 --> 00:36:27,560
Me alegro de que pueda unirse a nosotros, Tug. - Soy más rápido cuesta abajo.
493
00:36:28,960 --> 00:36:30,086
joder ...
494
00:36:31,840 --> 00:36:33,524
Siga la línea, Mark.
495
00:36:36,680 --> 00:36:38,091
Vestir a la rodilla.
496
00:36:38,280 --> 00:36:40,442
Tug. Tug,fuera de apósitos, amigo.
497
00:36:40,760 --> 00:36:41,747
Coge una camilla, amigo.
498
00:36:41,773 --> 00:36:43,843
Aún gotea aquí, donde toco , amigo.
499
00:36:43,880 --> 00:36:44,722
Bueno, todo el mundo.
500
00:36:44,760 --> 00:36:46,524
No queda nada, compañero, en absoluto. - Cierra la boca, ahora!
501
00:36:46,760 --> 00:36:48,205
jefe Jar, conseguirabrir los botones.
502
00:36:49,160 --> 00:36:50,321
Dime lo que está pasando, amigo.
503
00:36:50,560 --> 00:36:53,370
Bien, um, la pierna derecha como usted lo ve, amigo
504
00:36:53,400 --> 00:36:55,767
Er, la mano derecha. - Sí.
505
00:36:55,800 --> 00:36:57,165
El daño a la pierna izquierda. - Sí.
506
00:36:57,200 --> 00:36:59,441
Er, dice que tiene molestias en su rodilla derecha, también.
507
00:36:59,600 --> 00:37:03,446
He un torniquete, le dieron un poco de morfina, marqué arriba.
508
00:37:03,520 --> 00:37:05,887
estoy tirando esta jodida mierda de kit medico ahora, amigo. - De acuerdo, Jay?
509
00:37:05,920 --> 00:37:07,729
SITREP, amigo. - He aplicado un segundo torniquete.
510
00:37:08,080 --> 00:37:10,761
Ehh, te envolví ... - Tenemos tierra profunda alrededor, amigo.
511
00:37:11,120 --> 00:37:14,920
Tengo el OP de mantener un ojo en nosotros, pero no quiero que me tomen por sorpresa.
512
00:37:15,960 --> 00:37:17,291
Muy bien. Bien hecho, muchachos.
513
00:37:18,880 --> 00:37:23,329
Además la amenaza de las minas? - Joder sabe. Tenemos que asumirlo que hay.
514
00:37:24,680 --> 00:37:26,728
Extracción? - Yo he pedido un torno.
515
00:37:27,280 --> 00:37:28,520
Buen trabajo.
516
00:37:30,520 --> 00:37:31,851
Muchachos derecha, escuchar.
517
00:37:32,120 --> 00:37:33,690
Tenemos un tío en su culo así que vamos a hacer que se sienta cómodo.
518
00:37:33,720 --> 00:37:35,927
Smudge, hacemos alguna cobertura sobre él, amigo.
519
00:37:36,600 --> 00:37:38,648
Luke se está portando como un macho.
520
00:37:38,800 --> 00:37:39,642
Kenny, que Mucker
521
00:37:39,680 --> 00:37:42,570
marcar la ruta segura, limpia la zona alrededor de Stu.
522
00:37:43,200 --> 00:37:47,091
Revise su espacio inmediato, amigos. Párese únicamente en la ruta segura comprobada.
523
00:37:48,080 --> 00:37:50,242
Jonesy hable con Atenas, compruebe la evacuación CAS. - De acuerdo, Stuart ...
524
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
Pegue su bola ... bola de tu mano en mi puño, ¿sí?
525
00:37:52,400 --> 00:37:53,242
Dave.
526
00:37:53,720 --> 00:37:56,246
Nadie más dentro o fuera sin mi, amigo, ¿de acuerdo?
527
00:37:59,520 --> 00:38:00,567
¿Cuál es nuestra señal de llamada?
528
00:38:00,600 --> 00:38:01,886
Kilo Dos Bravo, amigo.
529
00:38:01,920 --> 00:38:03,339
Pero usted no obtendrá ninguna respuesta de ellos.
530
00:38:03,365 --> 00:38:04,073
estoy harto de probarlo!
531
00:38:04,120 --> 00:38:06,600
Hola Kilo Cinco, este es Kilo Dos. Bravo, cambio.
532
00:38:10,120 --> 00:38:13,329
Hola Kilo Cinco, este es Kilo Dos Bravo. Compruebe la Radio, terminado.
533
00:38:13,600 --> 00:38:14,961
Siempre obtengo los puestos de trabajo de mierda, eh, Ken.
534
00:38:25,560 --> 00:38:27,324
Por el cauce. Siga el camino de cabras.
535
00:38:29,320 --> 00:38:30,321
Tenemos comunicaciones.
536
00:38:31,560 --> 00:38:33,369
Hey, comprobación de la radio cuando estés allí.
537
00:38:35,400 --> 00:38:37,092
Muchachos bien, esto no está funcionando, tenemos que conseguir que
538
00:38:37,118 --> 00:38:38,722
bergen sea elevado por debajo de la rodilla, sí.
539
00:38:38,760 --> 00:38:39,966
Difumina? - Ah, fresco.
540
00:38:41,320 --> 00:38:43,400
Vamos a poner este paquete médico debajo de su cabeza,jefe Jar.
541
00:38:45,040 --> 00:38:46,963
Sí, simplemente ver la columna vertebral, amigo. - Saludos.
542
00:38:47,160 --> 00:38:48,650
Consejos de bronceado para los pelirrojos, ¿eh?
543
00:38:50,000 --> 00:38:51,161
Woah, woah, woah, woah esperar.
544
00:38:52,600 --> 00:38:53,647
Creo que he encontrado algo.
545
00:39:08,200 --> 00:39:09,440
No, es sólo una roca.
546
00:39:10,560 --> 00:39:11,243
Jesús, Ken.
547
00:39:11,280 --> 00:39:12,611
Oye, oye ... - Soy lo siento chicos, lo siento.
548
00:39:12,640 --> 00:39:14,688
Vamos, escucha. Es importante que tengamos claro las rocas hacia fuera también.
549
00:39:14,720 --> 00:39:17,841
Ya sabes, por si queremos bajar y plantar algunas putos coles algún día.
550
00:39:19,080 --> 00:39:22,846
Derecha, Stu. Parece que es posible que tenga una ruptura por encima de la rodilla.
551
00:39:23,000 --> 00:39:26,800
Nada de lo que se puede hacer ahora, sino que yo os he dado otro palo de morfina, sí?
552
00:39:27,000 --> 00:39:29,924
Sé que irrita pero no estamos muriendo hoy, sí.
553
00:39:30,360 --> 00:39:32,442
Eres un hijo de puta fuerte, vas a estar bien.
554
00:39:32,760 --> 00:39:34,603
Sobre el maldito papeleo.
555
00:39:38,680 --> 00:39:40,967
Oye, Tug. - Sí, amigo.
556
00:39:42,520 --> 00:39:44,124
Danos un pito, ¿te gustaria,amigo?
557
00:39:45,560 --> 00:39:47,085
amigo, sólo una puta calada.
558
00:39:48,200 --> 00:39:50,282
¿Qué se va a hacer? golpee mi otra maldita pierna?
559
00:39:51,200 --> 00:39:52,087
¿Eh?
560
00:40:00,080 --> 00:40:01,650
Maldito leyenda, compañero.
561
00:40:04,440 --> 00:40:06,647
No voy a decirle nada a usted si usted no dice nada sobre mí.
562
00:40:07,560 --> 00:40:10,086
Estable hasta aquí, Mark. ¿Cómo vamos con la evacuación CAS?
563
00:40:17,640 --> 00:40:18,926
Nadie más, compañero.
564
00:40:20,400 --> 00:40:21,925
Tengo comunicaciones de Normandía.
565
00:40:22,320 --> 00:40:24,527
El médico puede entrar, Dave, nadie más.
566
00:40:24,880 --> 00:40:25,688
Sé mi invitado.
567
00:40:33,200 --> 00:40:34,406
Ruta marcada, amigo.
568
00:40:37,360 --> 00:40:38,930
Eres Kilo Cinco Bravo
569
00:40:39,440 --> 00:40:42,569
De Spud Kilo Cinco Alfa y de Normandía Kilo Dos.
570
00:40:42,760 --> 00:40:43,568
Saludos, amigo.
571
00:40:44,000 --> 00:40:45,604
Alex, ¿cómo estás para fluidos, amigo?
572
00:40:45,920 --> 00:40:48,526
Hola Kilo Cinco Alfa, esto es Kilo Cinco Bravo, cambio.
573
00:40:48,880 --> 00:40:51,804
Kilo Cinco Alfa, lo que es el estado de víctima, cambio.
574
00:40:51,880 --> 00:40:53,291
El cabo Hale es P uno.
575
00:40:53,760 --> 00:40:55,922
Estable pero necesita evacuación inmediata, Spud.
576
00:40:56,200 --> 00:40:58,851
¿Puede ser víctima trasladó a Normandía para evacuación? cambio.
577
00:40:58,880 --> 00:41:03,169
Espere a cabo. Los médicos, podemos llevarlo a cabo? - Bueno, está estable cuando está plano.
578
00:41:03,720 --> 00:41:05,609
En un ángulo diferente hay una posibilidad de que pudiera desangrarse o sangrar más.
579
00:41:05,640 --> 00:41:07,404
Necesitamos un torno, amigo. - Eso es lo que he estado diciendo.
580
00:41:07,440 --> 00:41:08,441
Tenemos una camilla.
581
00:41:08,840 --> 00:41:10,365
Debemos tener suficientes cuerpos para mantenerlo a nivel.
582
00:41:10,600 --> 00:41:11,995
¿Has visto lo jodidamente empinado que es?
583
00:41:12,021 --> 00:41:13,741
Acaba de cortar la esquina, subir por la re-entrante.
584
00:41:13,880 --> 00:41:14,927
De ninguna manera estamos dejando el camino.
585
00:41:14,960 --> 00:41:17,560
Estoy diciendo adhieren firmemente, esperar aquí al helicóptero. Esa es mi opinión.
586
00:41:18,880 --> 00:41:20,689
March, lo que usted piensa?
587
00:41:22,360 --> 00:41:24,760
Tenemos que tirar de él lejos de las rocas. Conseguir que esté en abierto.
588
00:41:29,600 --> 00:41:31,807
Allí, en la orilla elevada.
589
00:41:37,400 --> 00:41:38,447
Muy bien.
590
00:41:39,040 --> 00:41:40,326
Muchachos bien, escuchen.
591
00:41:40,720 --> 00:41:42,501
Necesito dos cuerpos para ayudar a despejar una ruta para allí.
592
00:41:42,527 --> 00:41:43,967
Kilo Cinco Alfa, enviar, cambio.
593
00:41:44,120 --> 00:41:45,565
Kilo Cinco Bravo, preparados para movernos.
594
00:41:45,600 --> 00:41:46,840
Ordenado, intervengan.
595
00:41:47,240 --> 00:41:49,561
Quiero que se pongan sus hebillas del cinturón, hombro con hombro.
596
00:41:49,920 --> 00:41:51,570
ustedes nos van siguiendo con las banderas.
597
00:41:51,600 --> 00:41:52,681
Roger. Espere.
598
00:41:54,080 --> 00:41:55,684
Vamos, muchachos,dejar que te movamos.
599
00:42:04,680 --> 00:42:05,647
Estás viendo esto?
600
00:42:14,840 --> 00:42:19,084
Kilo Kilo Dos a Cinco Alfa. Movimiento talibán en el seis uno uno.
601
00:42:19,400 --> 00:42:20,811
Podría dirigirse hacia ustedes.
602
00:42:20,880 --> 00:42:22,928
Roger Kilo Dos, mantenga sus ojos en ellos.
603
00:42:22,960 --> 00:42:25,871
Kilo Cinco Alfa a todos los distintivos de llamada.tomen precauciones,
604
00:42:25,897 --> 00:42:28,435
movimiento enemigo en las proximidades de Tangi.
605
00:42:28,640 --> 00:42:31,723
Amenaza posible Kilo Cinco posición Bravo. Esperen.
606
00:42:55,360 --> 00:42:57,806
Que bien podría ser la insistencia de un aparcamiento de mierda.
607
00:42:59,560 --> 00:43:02,689
Al menos si se trata de este disco no detonarán si usted camina sobre ellos.
608
00:43:03,720 --> 00:43:05,643
No creo que sea así como funciona.
609
00:43:15,120 --> 00:43:16,565
Uno aquí, jefe.
610
00:43:18,320 --> 00:43:21,449
Sólo marcarlo compinche y luego se desvían.
611
00:43:28,320 --> 00:43:30,950
Así que he matado a un montón de gente, pero yo no soy un soldado?
612
00:43:30,976 --> 00:43:31,633
Correcto.
613
00:43:32,280 --> 00:43:35,682
me mato a mí mismo? - Si, um. te has ahorcado ti mismo, creo.
614
00:43:37,880 --> 00:43:40,451
¿Qué soy una especie de asesino en serie de mierda o algo así?
615
00:43:41,880 --> 00:43:44,611
Correcto. - Maldito gilipollas.
616
00:43:49,720 --> 00:43:53,008
Oi,podré hacer de camarero de nuevo, ¿no?
617
00:43:56,440 --> 00:43:57,771
¿Cuántos le habéis puesto ahora?
618
00:44:00,320 --> 00:44:01,128
Esa es su tercera.
619
00:44:08,560 --> 00:44:10,210
Stu?
620
00:44:10,240 --> 00:44:11,605
¿Tienes un sangrado en la pierna izquierda, amigo.
621
00:44:11,640 --> 00:44:12,801
Nada importante.
622
00:44:13,560 --> 00:44:15,244
Sólo que el torniquete va fuera, amigo, ¿de acuerdo?
623
00:44:16,000 --> 00:44:17,081
Más vale prevenir ...
624
00:44:21,040 --> 00:44:25,921
¿Estoy ... Er ... ¿Soy Fred West? - No.
625
00:44:42,760 --> 00:44:44,800
Esta es la última de Normandía. - bonito, Prosser.
626
00:44:45,720 --> 00:44:46,881
Saludos Jonesy.
627
00:44:48,200 --> 00:44:49,725
Estoy vivo? - No.
628
00:44:52,360 --> 00:44:55,091
Kilo Cinco Bravo,ETA sobre evacuación CAS?, cambio.
629
00:44:55,680 --> 00:44:56,806
Espere.
630
00:44:58,840 --> 00:44:59,762
Vigilar.
631
00:45:12,160 --> 00:45:17,451
Entrante Kilo Cinco. ETA en la tarea uno cero minutos. cambio.
632
00:45:18,000 --> 00:45:20,162
Confirmar minuto uno cero. cambio.
633
00:45:21,280 --> 00:45:22,930
Confirmar. Espere a cabo.
634
00:45:23,800 --> 00:45:26,121
¿Has oído eso, Stu? Diez minutos, amigo.
635
00:45:26,840 --> 00:45:28,046
Lo que el envío, Mark?
636
00:45:28,720 --> 00:45:29,960
Enviarán lo que envían.
637
00:45:33,360 --> 00:45:34,566
Se va a tocar abajo o ...
638
00:45:34,800 --> 00:45:36,325
Tug, vamos a trabajar hacia fuera, a la mierda.
639
00:45:37,960 --> 00:45:38,722
Stu!
640
00:46:26,360 --> 00:46:27,282
Camino seguro.
641
00:46:28,520 --> 00:46:30,568
Muy bien. Día de mudanza, caballeros. - Derecho.
642
00:46:30,840 --> 00:46:35,004
Tú, tú, tú y tú con Stu. Ustedes agarren todo lo que queda.
643
00:46:37,640 --> 00:46:41,361
Agarre fuerte.a la cuenta de tres. Uno, dos, tres.
644
00:46:42,560 --> 00:46:44,801
Strain. Uno, dos, tres. - Aquí vamos.
645
00:46:45,960 --> 00:46:47,610
Oi, alguien va a buscar mi rifle.
646
00:46:48,680 --> 00:46:49,886
querido, Jonesy. - Sí, lo tengo, amigo.
647
00:46:49,920 --> 00:46:50,807
Eso está bien? - Sí.
648
00:46:50,840 --> 00:46:53,002
Aquí, Jonesy, danos tu bergen, amigo.
649
00:46:56,520 --> 00:46:58,807
Estás bien ahí arriba, Stu? - Mmm-mm.
650
00:46:59,160 --> 00:47:02,050
Ah, como el maharajá de la provincia de Helmand, ¿no es así.
651
00:47:02,720 --> 00:47:04,245
¿Me quieres pelar una uva?
652
00:47:05,200 --> 00:47:07,520
No, pero tengo un par de ciruelas maduras aquí, si quieres.
653
00:47:10,880 --> 00:47:12,962
Kilo Cinco Bravo a Kilo Cinco Alfa.
654
00:47:13,320 --> 00:47:16,961
Víctima de accidente se trasladó a punto de recogida. ETA en evacuación cas. Over.
655
00:47:22,200 --> 00:47:24,521
Hola Kilo Cinco Alfa, esto es Kilo Cinco Bravo. Over.
656
00:47:24,560 --> 00:47:25,447
Necesitas algo más?
657
00:47:25,520 --> 00:47:29,127
Kilo Kilo Dos a Cinco Bravo. Tu hombre está en la TACSAT a la JOC.
658
00:47:29,280 --> 00:47:32,095
Opciones de evacuación CAS son fluidas, creemos que tenemos Negro
659
00:47:32,121 --> 00:47:34,684
Hawks entrantes hacia ustedes desde Kandahar. Espere.
660
00:47:34,720 --> 00:47:35,721
Trabajo chicos.
661
00:47:36,200 --> 00:47:37,611
CAS EVAC entrante.
662
00:47:38,320 --> 00:47:40,527
Necesito placa de identificacion de todos ustedes, la necesito
663
00:47:41,720 --> 00:47:44,451
Camilleros y Tug se quedan con Stu.
664
00:47:45,200 --> 00:47:48,443
El resto del personal, gracias por su ayuda, los niños, y todo los que puedan se van a la mierda ahora.
665
00:47:48,760 --> 00:47:50,091
Saludos sombrero de mierda. - Endex.
666
00:47:50,920 --> 00:47:51,728
Oi.
667
00:47:52,840 --> 00:47:54,683
Stuey, sonreír para la cámara, amigo.
668
00:47:55,200 --> 00:47:55,962
Stu. - Hmm?
669
00:47:56,000 --> 00:47:57,809
Fancy conseguir una foto? - Muy bien.
670
00:47:58,000 --> 00:47:58,842
¿Dónde está mi bergen?
671
00:47:59,320 --> 00:48:00,924
Oh, mierda, compañero lo siento. Lo tomé de allí.
672
00:48:00,960 --> 00:48:03,122
Esa es una del khazi(WC militar), que uno. - Stu!
673
00:48:03,520 --> 00:48:05,841
Trae ese otro bergen médico con usted, ¿no? - Lo haré.
674
00:48:08,440 --> 00:48:09,680
Estás bien, Mark?
675
00:48:10,240 --> 00:48:12,720
Usted aplaste a esos hijos de puta esta noche, sí?
676
00:48:13,280 --> 00:48:14,566
Lo haré, amigo. - Hmm.
677
00:48:14,880 --> 00:48:16,291
será un puto placer.
678
00:48:17,720 --> 00:48:19,210
Maricones, dejar de coquetear.
679
00:48:19,680 --> 00:48:22,212
Si esto es de los rusos, ya sabes, setenta y nueve,
680
00:48:22,238 --> 00:48:24,347
ochenta y que está defendiendo Normandía ...
681
00:48:25,000 --> 00:48:26,365
¿Dónde poner sus puntos de acceso?
682
00:48:26,440 --> 00:48:29,649
Trate de no joder desde aquí, aye? -enfoca la Planta muerta para el OP.
683
00:48:30,080 --> 00:48:32,003
¿Por qué, ¿qué pasa? - No sé.
684
00:48:33,040 --> 00:48:34,849
¿Qué carajo están haciendo minas aquí, compañero?
685
00:48:45,120 --> 00:48:46,929
Oh, por el amor de Dios.
686
00:48:48,960 --> 00:48:53,170
Oh, mierda. Estoy abajo. Muchachos estoy abajo.
687
00:48:53,200 --> 00:48:54,201
688
00:48:54,240 --> 00:48:57,289
Mierda. Mi pierna. Mi maldita pierna!
689
00:48:58,840 --> 00:49:01,002
Stu, espera, venimos. - Jay,Smudge,nos han jodido de nuevo!
690
00:49:01,040 --> 00:49:03,281
Estad,Smudge, todo el lugar está jodidamente minado.
691
00:49:03,680 --> 00:49:04,886
Me paré en una puta ...
692
00:49:05,040 --> 00:49:06,963
la Ruta segura no es jodidamente segura, hombre.
693
00:49:07,000 --> 00:49:09,162
Ah, joder! Ah joder!
694
00:49:10,240 --> 00:49:11,366
Vamos.
695
00:49:11,560 --> 00:49:13,881
Que alguien me traiga un poco de mierda de morfina.
696
00:49:14,640 --> 00:49:17,723
Oh, mierda. Ah carajo. Vete a la mierda. - Está bien, Stu.
697
00:49:17,760 --> 00:49:20,331
Déjame hacer mi trabajo, amigo. Déjame hacer mi trabajo. - Déjame! que me dejes!
698
00:49:20,360 --> 00:49:22,681
Stuey ... Stu. - Mierda! Jodido infierno.
699
00:49:23,520 --> 00:49:27,366
¿han jodido a Stu? - Vamos. Vamos a mantener la mierda junta.
700
00:49:30,600 --> 00:49:32,161
Alex, qué necesita cualquier kit? - Consiga el mío.
701
00:49:32,800 --> 00:49:34,643
Ah,que me dejes.que me dejes de una jodida vez.
702
00:49:35,120 --> 00:49:36,406
Está bien, está hecho. -limpio y apretado, amigo.
703
00:49:36,440 --> 00:49:37,202
Sí.
704
00:49:39,000 --> 00:49:40,411
¡Prepárate para tomar su pierna. - ¡No!
705
00:49:40,440 --> 00:49:42,727
Derecha.
706
00:49:45,000 --> 00:49:47,162
joder! joder!
707
00:49:48,880 --> 00:49:50,848
Bien, todo hecho. - algún equipo fuera?
708
00:49:52,720 --> 00:49:54,006
Derecha, moverlo.
709
00:49:54,200 --> 00:49:57,727
joder. Oh, joder! - OK, amigo.
710
00:49:57,840 --> 00:50:00,161
Ah, maldito infierno! Realmente ... ¡Ah! - Bien, bien ...
711
00:50:01,520 --> 00:50:03,284
Mierda! - ¿Qué kit tienes?
712
00:50:03,720 --> 00:50:05,802
Oh mierda! - amigo, ¿dónde está tu jodido Bergen?
713
00:50:06,080 --> 00:50:07,127
Llevaba la misma.
714
00:50:08,440 --> 00:50:09,566
Qué tienes?
715
00:50:09,720 --> 00:50:12,883
Er, morfina, torniquete, solución salina, vestidor. Uno de cada.
716
00:50:12,920 --> 00:50:13,842
Ken, eleva la pierna!
717
00:50:14,840 --> 00:50:16,454
¿Qué necesitas, amigo. Házmelo saber.
718
00:50:16,480 --> 00:50:18,561
Quédate ahí, Tug. Sólo quedate jodidamente quieto con Stu.
719
00:50:18,600 --> 00:50:22,924
Marck. Ahora Marck ¿me necesita ahí? - Manténganse firmes, Jefe Jar. Nadie.
720
00:50:25,560 --> 00:50:27,210
Sírvase usted mismo aquí. Aquí tome la maldita pierna.
721
00:50:27,240 --> 00:50:29,004
Kilo Kilo Dos a Cinco Bravo. SITREP, cambio.
722
00:50:29,040 --> 00:50:30,280
Tome su pierna. - Sí.
723
00:50:30,320 --> 00:50:31,321
Su pierna, amigo. - Mover, mover.
724
00:50:31,360 --> 00:50:32,560
Lo tienes? - Si, si, si.
725
00:50:34,120 --> 00:50:39,206
Kilo Cinco Bravo.explotó una Mina,tocó a Stu Pearson. P uno, pierna izquierda.
726
00:50:39,400 --> 00:50:42,449
Notifique necesidad de evacuación CAS de segundo cabrestante. cambio.
727
00:50:42,640 --> 00:50:46,645
Kilo Kilo Dos a Cinco Bravo. Es un negativo en el torno.cambio.
728
00:50:48,080 --> 00:50:52,051
Decir de nuevo. Se me informó que el Halcón Negro estaba entrante, cambio.
729
00:50:52,120 --> 00:50:56,603
Vamos a salir de aquí. Sólo torniquete apretado, Bravo. Bien, esperar a que pase.
730
00:50:56,840 --> 00:50:58,285
Iros a la puta mierda!
731
00:50:58,320 --> 00:50:59,890
Vamos. - Vete a la mierda!
732
00:51:00,240 --> 00:51:02,242
¿No podemos simplemente llevarlo sobre la cresta?
733
00:51:02,520 --> 00:51:04,898
Cierto, hay una ... hay una ruta hasta Normandía ya.
734
00:51:04,924 --> 00:51:06,047
Ya está jodidamente marcado.
735
00:51:06,080 --> 00:51:07,684
Basta con echarse para allí arriba. Suficiente es jodidamente cero.
736
00:51:07,720 --> 00:51:08,881
nos estamos impresionados por aquí! -Smudge, Smudge, Smudge..
737
00:51:08,920 --> 00:51:10,843
¿No acaba de ver lo que le pasó a tu amigo, Stu?
738
00:51:10,880 --> 00:51:12,800
¡Sí! - El lugar entero está lleno de mierda, amigo.
739
00:51:12,840 --> 00:51:15,241
Nos vamos a ninguna parte. siéntese de una jodida vez.
740
00:51:15,320 --> 00:51:18,767
gira tu puta cabeza y no mires en otro lugar excepto ahí arriba.
741
00:51:19,520 --> 00:51:21,045
Eso sí, no mirarlo, ¿de acuerdo?
742
00:51:25,520 --> 00:51:27,443
Véase, has oído eso? Ángeles con alas de mierda.
743
00:51:27,680 --> 00:51:29,682
No me jodas. Ah, joder!
744
00:51:35,760 --> 00:51:37,205
Eso no es un Black Hawk.
745
00:51:40,320 --> 00:51:42,004
Entrante Chopper.
746
00:51:43,920 --> 00:51:46,207
Los ponían en tres putos grupos, ¿no?
747
00:51:46,560 --> 00:51:47,368
¿Qué es eso, amigo?
748
00:51:48,840 --> 00:51:51,969
jodiendonos AP. Ah,joder.
749
00:51:54,120 --> 00:51:55,963
marqué al chico tratandose de la primera víctima.
750
00:51:56,960 --> 00:51:58,769
Clusterfuck(prioridad alta) máxima.
751
00:51:59,600 --> 00:52:00,442
Eso es un Chinook.
752
00:52:00,960 --> 00:52:02,640
Van a estar cayendo la MERT(Medical Emergency Response Team) en Lancaster.
753
00:52:05,200 --> 00:52:06,770
¿Cómo estás, amigo? Estás bien?
754
00:52:07,720 --> 00:52:11,122
Guardar mis "nueces", Doc. Eso es todo lo que pido.
755
00:52:13,840 --> 00:52:15,171
joder.
756
00:52:15,400 --> 00:52:17,801
Hey. tus tuercas están bien.
757
00:52:18,320 --> 00:52:21,927
Mierda. Oh, Alex, todavía estoy sangrando, amigo. - Qué? Sí, está bien,listo.
758
00:52:26,360 --> 00:52:28,647
Este es mi último torniquete. - Oh, mierda!
759
00:52:31,680 --> 00:52:33,921
Chicos ... este maldito campo de minas. - Muy bien, amigo. Muy bien.
760
00:52:35,080 --> 00:52:36,047
Mierda!
761
00:52:38,120 --> 00:52:39,320
Aquí hay algo que poner en él.
762
00:52:40,720 --> 00:52:41,528
Muy bien.
763
00:52:42,640 --> 00:52:44,529
Derecha, mantenga esta maldita pierna también. - Sí, hermano.
764
00:52:44,560 --> 00:52:46,164
Vete a la mierda! - Muy bien, compañero,lo consiguió.
765
00:52:52,400 --> 00:52:55,882
Kilo Cinco Bravo a todos Kilos. Tenemos un Chinook entrante .
766
00:52:55,920 --> 00:52:58,241
Por favor, confirme que esto no es nuestra evacuación CAS, de nuevo?
767
00:52:58,760 --> 00:53:00,250
Snoop, tienes un botiquín? - Kilo Cuatro, afirmativo.
768
00:53:00,280 --> 00:53:02,647
Nah. - Kilo Cinco Bravo. CAS EVAC entrante.
769
00:53:02,680 --> 00:53:04,364
Lucas, pack médico? - No, no tengo nada, amigo.
770
00:53:04,400 --> 00:53:07,051
Recomendar mover a la víctima de HLS(Helicopter Landing System) cerca. cambio.
771
00:53:07,720 --> 00:53:11,964
Negativo. Confirme, tenemos dos, de repetición, dos P que requieren evacuación CAS.
772
00:53:12,360 --> 00:53:15,887
Movimiento imposible gracias a su posición en un campo minado ...
773
00:53:15,920 --> 00:53:19,686
Chinook inadecuado para la recogida debido a su posición en un campo minado
774
00:53:20,120 --> 00:53:24,205
Solicitar HH60(lelicoptero) con el torno como se indicó anteriormente.
775
00:53:24,240 --> 00:53:26,846
La ubicación es un maldito campo de minas. cambio.
776
00:53:30,720 --> 00:53:33,405
Chinook único activo disponible en la actualidad.cambio.
777
00:53:34,520 --> 00:53:37,330
¿Puedo tener comunicaciones directas con el Chinook?
778
00:53:37,680 --> 00:53:41,571
Negativo Kilo Cinco Bravo, comunicaciones vía JTAC a Apache para Chinook.
779
00:53:43,280 --> 00:53:46,841
Qué es esto, adelante -. Adelante, Bravo.
780
00:53:47,120 --> 00:53:51,250
Sugerir a Chinook entrar a través de la re-entrada a sur oeste.
781
00:53:52,760 --> 00:53:56,128
Ruedas hacia abajo sobre las rocas. Vamos a dejar humo.
782
00:53:57,000 --> 00:54:00,049
Podemos ser capaces de cargar una víctima de esta manera. cambio.
783
00:54:02,320 --> 00:54:05,051
Espere. -jodida espera, amigo.
784
00:54:06,040 --> 00:54:07,724
Kilo Kilo Dos a Cinco Bravo.
785
00:54:07,800 --> 00:54:11,043
Ellos no van a la tierra en un campo de minas, amigo. Sólo si se sienten apretados.
786
00:54:11,080 --> 00:54:14,323
Hey! Caída de humo.
787
00:54:16,240 --> 00:54:18,447
Tenemos que mostrarle dónde aterrizar, sí.
788
00:54:36,920 --> 00:54:44,122
No aterrizar en el puto cauce. Se trata de un HLS caliente, repito, minas.
789
00:54:48,600 --> 00:54:51,171
a las malditas rocas. toma tierra en las rocas.
790
00:54:57,560 --> 00:55:00,882
¿Qué está diciendo mierda? - Él quiere traerlo.
791
00:55:00,920 --> 00:55:01,807
Muy bien, vamos a hacerlo a continuación.
792
00:55:01,840 --> 00:55:04,446
Ninguna jodida manera. Eso es de treinta metros de mierda llevarlo.
793
00:55:04,720 --> 00:55:06,609
Vete a la mierda fuera! - Llevar él en!
794
00:55:06,920 --> 00:55:11,448
Nosotros esperamos mierda! Tenemos que envíen en el ATO, nos aclaran un puto camino de salida.
795
00:55:11,920 --> 00:55:18,041
Oficial Técnico de Municiones. ATO, hijo de puta.
796
00:55:19,800 --> 00:55:21,643
ATO.
797
00:55:22,240 --> 00:55:24,607
ATO.
798
00:55:25,080 --> 00:55:26,730
¿Qué carajo están haciendo?
799
00:55:26,840 --> 00:55:28,968
ATO.
800
00:55:29,000 --> 00:55:32,607
Despegar. - Es como el puto YMCA(asociación cristiana).
801
00:55:32,880 --> 00:55:35,360
ATO.
802
00:55:38,520 --> 00:55:40,648
Charlie, ¿qué está pasando? - No están en movimiento.
803
00:55:40,680 --> 00:55:42,762
Están señalando algo. No puedo solucionarlo.
804
00:55:42,960 --> 00:55:44,405
¿Qué está pasando, compañero?
805
00:55:44,440 --> 00:55:46,681
El fuselaje está aquí, pero no podemos conseguir llegar a allí.
806
00:55:46,720 --> 00:55:47,642
Por el amor de Dios.
807
00:55:48,400 --> 00:55:52,962
Cualquier señal de llamada, dice el pájaro limpia la mierda de aquí!
808
00:55:55,000 --> 00:55:58,686
Se trata de un HLS caliente, repito, minas.cambio.
809
00:55:58,800 --> 00:56:03,124
Ellos están planteando un riesgo importante para ellos y para nosotros!
810
00:56:45,120 --> 00:56:46,565
jefe Jar, SITREP.
811
00:56:53,440 --> 00:56:54,930
jefe Jar, SITREP(informe de situación )
812
00:56:56,880 --> 00:56:58,405
Cabeza tarro! - ¿Sí?
813
00:56:58,440 --> 00:56:59,805
jodido SITREP.
814
00:57:00,600 --> 00:57:01,931
Mark herido en el pecho
815
00:57:03,840 --> 00:57:05,365
y Stu ha sido golpeado de nuevo.
816
00:57:05,880 --> 00:57:07,211
Y las caballerizas abajo. I>
817
00:57:07,920 --> 00:57:08,762
Alex.
818
00:57:11,360 --> 00:57:12,168
Alex?
819
00:57:13,640 --> 00:57:14,607
820
00:57:15,560 --> 00:57:16,721
ok
821
00:57:22,280 --> 00:57:25,762
Oi, Jefe Jar, hay que salir de aquí, hombre.conseguiremos llevar el hombre arriba.
822
00:57:26,000 --> 00:57:28,924
sacarlo de aquí. Usted no deje a ese maldito hombre caer!
823
00:57:28,960 --> 00:57:30,610
Vamos hombre,traigan su culo aquí.
824
00:57:31,160 --> 00:57:33,003
Sacarlo. Ayúdale!
825
00:57:34,600 --> 00:57:35,886
Está bien, compañero, vamos.
826
00:57:41,280 --> 00:57:42,088
Tire! Doc
827
00:57:44,080 --> 00:57:45,127
Qué debo hacer?
828
00:57:47,040 --> 00:57:48,565
Tug, ¿qué mierda hago?
829
00:57:55,960 --> 00:57:56,882
Tug!
830
00:57:57,920 --> 00:57:59,684
Tug! Tug, ¿qué mierda hago?
831
00:58:14,040 --> 00:58:14,848
joder i>
832
00:58:15,560 --> 00:58:16,721
Que alguien que
833
00:58:22,520 --> 00:58:24,568
yo soy un jodido moribundo, hombre. - Qué debo hacer?
834
00:58:24,600 --> 00:58:26,682
Aguanta, Mark.
835
00:58:27,760 --> 00:58:29,171
Voy a salir de aquí.
836
00:58:36,560 --> 00:58:37,607
Venir a ayudarme!
837
00:58:37,880 --> 00:58:38,802
Tug!
838
00:58:39,080 --> 00:58:40,923
Tug,que estamos haciendo?
839
00:58:42,360 --> 00:58:43,885
Prosser! Triage(prioridad de los tratamientos de los pacientes)!
840
00:58:50,280 --> 00:58:51,805
Prosser! Triage!
841
00:58:53,040 --> 00:58:54,280
Ehh ... i>
842
00:58:54,520 --> 00:58:58,570
Marcklas heridas que tiene en el pecho.se ven jodidamente feas.
843
00:58:59,120 --> 00:59:00,690
Stu ha sido golpeado de nuevo, pero ...
844
00:59:01,000 --> 00:59:03,207
No puedo ver dónde, hay un montón de jodida de sangre.
845
00:59:03,280 --> 00:59:04,725
¿Dónde está el maldito helicóptero?
846
00:59:04,760 --> 00:59:06,728
Y Ken no tiene ni puta idea.
847
00:59:08,360 --> 00:59:09,850
Y w ... ¿qué kit medico tienes?
848
00:59:10,840 --> 00:59:11,762
A la mierda todo!
849
00:59:12,600 --> 00:59:15,604
Dejé una bolsa hace días allí. Todavía tengo un poco de cosas a la izquierda.
850
00:59:15,680 --> 00:59:17,205
Acepta, Erm.
851
00:59:18,000 --> 00:59:22,528
Ken. Ken, debe ser una bolsa cerca de usted. Puedes verlo?
852
00:59:24,440 --> 00:59:25,413
Sí, sí está aquí.
853
00:59:25,439 --> 00:59:27,753
Muy bien, amigo. ¿Puedes tratar de llegar a ella para mí?
854
00:59:34,000 --> 00:59:35,161
Ken, puto infierno.
855
00:59:35,200 --> 00:59:38,010
Él va desatar otro ... - Ken, Ken! No te preocupes por eso, compañero.
856
00:59:38,040 --> 00:59:40,441
Mierda Vamos a saco si fuera poco, amigo. No te preocupes, vamos a intentar algo más.
857
00:59:40,520 --> 00:59:41,672
Espera, estoy casi allí.
858
00:59:41,698 --> 00:59:44,152
Ken, no lo hagas! ¡No! No, Ken, mierda no lo hacen!
859
00:59:48,720 --> 00:59:50,245
Lo tengo! Lo tengo!
860
00:59:50,680 --> 00:59:51,647
Oh, Dios. I>
861
00:59:52,200 --> 00:59:54,680
Bien, ¿qué tiene?
862
00:59:55,520 --> 00:59:58,603
Líquidos por vía intravenosa. Algunos aderezos.
863
00:59:59,720 --> 01:00:05,124
Dos palos de morfina. Eso es todo. - Er, torniquete. Tiene un torniquete?
864
01:00:06,720 --> 01:00:07,960
No no. Eso es todo lo que hay.
865
01:00:09,240 --> 01:00:10,287
Ken, escúchame.
866
01:00:10,800 --> 01:00:14,122
Usted necesita conseguir esos aderezos al pecho de Mark.
867
01:00:14,840 --> 01:00:16,520
Sí, usted necesita para hacer un camino por allí.
868
01:00:16,920 --> 01:00:17,842
Ahora, Ken.
869
01:00:38,400 --> 01:00:41,006
870
01:00:43,880 --> 01:00:45,287
Bien, estoy aquí. Estoy aquí.
871
01:00:45,313 --> 01:00:48,308
En ese momento ... Quiero que utiliza una honda del rifle
872
01:00:49,120 --> 01:00:51,691
haga un torniquete a su brazo, así?
873
01:00:53,080 --> 01:00:55,811
Y que va a detener el sangrado. ok?
874
01:00:56,800 --> 01:00:59,963
Ken, cógelo.
875
01:01:06,200 --> 01:01:09,204
ok. - Eso es todo, torniquete en el brazo.
876
01:01:09,240 --> 01:01:12,449
Y trata de canular y obtener algunos IVs(Sedación Intravenosa) en él.
877
01:01:14,680 --> 01:01:17,286
Eso es todo, torniquete en el brazo. Sí.
878
01:01:18,440 --> 01:01:21,569
No, no pares. Mark. Mark, tienes que hacerlo!
879
01:01:25,320 --> 01:01:27,288
Tienes que intentar canular. - Mark!
880
01:01:30,320 --> 01:01:31,765
Sólo un círculo, Mucker.
881
01:01:32,960 --> 01:01:35,440
Ate en un círculo y lo pones alrededor de su brazo, compañero bien?
882
01:01:38,160 --> 01:01:41,004
Póngalo alrededor de su brazo y ata con fuerza, que va a parar la hemorragia.
883
01:01:41,360 --> 01:01:43,601
Nadie te está pidiendo que hagas una jodida cirugía a corazón abierto, Ken.
884
01:01:43,640 --> 01:01:44,880
Cuando, Prosser!
885
01:01:44,920 --> 01:01:46,570
¿Dónde mierda quieres que ponga ella?
886
01:01:46,720 --> 01:01:49,405
Su brazo está apenas colgando!
887
01:01:49,640 --> 01:01:51,802
Mark, por favor.
888
01:01:52,080 --> 01:01:53,570
Por favor, Mark, por favor.
889
01:01:54,640 --> 01:01:56,051
Vete a la mierda!
890
01:01:57,720 --> 01:01:59,051
Alguien viene a sacarme.
891
01:02:01,440 --> 01:02:02,771
Joder.
892
01:02:03,680 --> 01:02:06,604
Sí, sí, sí, bien, bien, Ken, Ken, Ken. Olvida el torniquete.
893
01:02:06,680 --> 01:02:09,047
Usa la camiseta, conecta el maldito agujero.
894
01:02:09,320 --> 01:02:10,446
Bien, déjame ...
895
01:02:11,160 --> 01:02:12,924
Mark, para. Mark. - Prosser.
896
01:02:12,960 --> 01:02:16,407
¿Dónde está el puto Motorola? -para Maldito , compañero! OK OK OK.
897
01:02:16,520 --> 01:02:17,851
Debe haber subido con Mark.
898
01:02:24,080 --> 01:02:28,768
Ken. Ken, mírame. Estás haciendo un gran trabajo, Mucker bien.
899
01:02:40,080 --> 01:02:41,764
Ah, maldito infierno!
900
01:02:42,800 --> 01:02:44,211
jodida espera. Siéntate,Siéntate.
901
01:02:46,680 --> 01:02:47,408
Tug.
902
01:02:48,120 --> 01:02:51,160
Si usted se consigue hacer ping a mitad de camino nosotros mismos tendremos una nueva pesadilla.
903
01:02:51,840 --> 01:02:55,322
Pero yo soy el único ... que soy el único médico y este es el único jodido kit medico.
904
01:02:56,640 --> 01:02:59,689
Estabas diciendo a Smudge a no ser un idiota, ¿verdad, no hagas nada estúpido?.
905
01:02:59,720 --> 01:03:01,245
Sí, pero esto es una estupidez.
906
01:03:01,760 --> 01:03:03,524
Es un poco estúpido.
907
01:03:04,600 --> 01:03:06,011
Sí, pero yo tengo un plan.
908
01:03:14,080 --> 01:03:18,369
Escucha, pare, pare, pare, pare, pare. - Woah, woah, woah. Fácil, compañero, ¿qué es?
909
01:03:19,800 --> 01:03:20,562
Vamos.
910
01:03:22,080 --> 01:03:22,922
Que pasa.
911
01:03:23,120 --> 01:03:24,451
Es mi puto pulmón.
912
01:03:32,040 --> 01:03:32,629
Joder.
913
01:03:32,655 --> 01:03:34,875
Se supone que la tierra en la maldita cosa.
914
01:03:36,200 --> 01:03:37,201
Vete a la mierda.
915
01:03:38,720 --> 01:03:41,371
OK. OK. OK... i>
916
01:03:53,120 --> 01:03:54,565
OK. OK.
917
01:04:01,520 --> 01:04:04,364
Eso es mucho mejor. - Vete a la mierda!
918
01:04:07,160 --> 01:04:10,209
OK. OK.... ahora.
919
01:04:14,160 --> 01:04:16,811
OK. OK. OK... i>
920
01:04:28,800 --> 01:04:31,087
Vamos maldito coño. Joder.
921
01:04:31,600 --> 01:04:32,726
¿Qué estás haciendo, Tug?
922
01:04:33,720 --> 01:04:36,769
Puedes callarte, Mark. Antes de que cambie de puta idea.
923
01:04:37,760 --> 01:04:39,888
Es jodidamente peligroso. Para.
924
01:04:40,960 --> 01:04:42,564
necesito que me pongas un tubo a mí.
925
01:04:43,440 --> 01:04:45,807
Qué? - Eres un ... equipo médico.
926
01:04:46,840 --> 01:04:49,506
Ah, no, compañero, no. No, no era eso, que era de dos
927
01:04:49,532 --> 01:04:52,006
los días en Belfast, hombre. Hace dos malditos años.
928
01:04:52,040 --> 01:04:54,771
Pedazo de orina. Puse uno en un Terry hace unas semanas.
929
01:04:55,800 --> 01:04:57,086
Cuál es tu nombre?
930
01:04:57,520 --> 01:04:59,010
¿Qué ... dijo ... i>
931
01:04:59,040 --> 01:05:00,405
Harvey. - Cuál es tu nombre?
932
01:05:00,440 --> 01:05:01,168
Jefe Jar.
933
01:05:01,360 --> 01:05:05,729
Jefe Jar. Mi pulmón derecho está colapsado. Si usted no me cortas ...
934
01:05:06,360 --> 01:05:11,651
y pegas esto en mi pecho, voy a dejar de respirar y morir.
935
01:05:13,840 --> 01:05:16,525
Segunda costilla. en medio las costillas.
936
01:05:17,840 --> 01:05:21,686
Yo te lo he pedido una vez, no puedo pedirlo más. Sólo tienes que cortar.
937
01:05:22,520 --> 01:05:23,601
joder ...
938
01:05:25,680 --> 01:05:28,570
A mitad de camino,Tugs. Jodidamente increíble.
939
01:05:29,920 --> 01:05:31,763
Es como ver a montar a su señora.
940
01:05:41,880 --> 01:05:44,247
Oh, jodido infierno ... ¿Qué coño estoy haciendo?
941
01:05:44,640 --> 01:05:45,926
Oh,joder ...
942
01:05:52,440 --> 01:05:54,010
Oh, joder.
943
01:05:56,440 --> 01:05:58,408
La ley de Sod(similar l. de murphy) usted consiguirá hacer ping a la vuelta de todos modos.
944
01:05:58,520 --> 01:06:02,570
Aquí, pensé que te dije acerca de no entrar en una habitación
945
01:06:02,600 --> 01:06:04,441
Hasta que no sepa cómo le está saliendo de allí.
946
01:06:05,520 --> 01:06:13,371
ok,ok. tú puedes joder esto. tú puedes joder esto. tú puedes joder esto.
947
01:06:13,520 --> 01:06:17,650
Oh, ¿por qué carajo no. Usted puede hacer esto mierda! A la mierda.
948
01:06:18,720 --> 01:06:20,563
ok,ok.
949
01:06:22,720 --> 01:06:25,371
Esta bien. Confío en ti.
950
01:06:26,840 --> 01:06:27,602
Segunda costilla.
951
01:06:29,640 --> 01:06:31,244
Sólo tienes que ir, claro.
952
01:06:31,760 --> 01:06:34,809
Tres ... - ¡Hey! Médico bajando.
953
01:06:34,920 --> 01:06:36,160
Ah, el amor de Dios.
954
01:06:37,240 --> 01:06:38,651
Gracias por esta jodienda.
955
01:06:40,760 --> 01:06:42,171
tensión del neumotórax.
956
01:06:42,880 --> 01:06:44,405
Qué? -tensión del neumotórax.
957
01:06:44,720 --> 01:06:47,326
Lado derecho. Lo necesito íbre, ahora.
958
01:07:05,880 --> 01:07:07,882
que te jodan,que te follen.
959
01:07:09,440 --> 01:07:10,407
Sh ... i>
960
01:07:11,280 --> 01:07:12,566
¿Dónde está mi cámara?
961
01:07:14,080 --> 01:07:16,162
Necesito mis malditas fotos. - Oi, Tug.no te muevas, amigo.
962
01:07:16,200 --> 01:07:17,929
Él va desatar otra explosión ... - Stu, para de moverte mierda, amigo.
963
01:07:18,120 --> 01:07:19,565
Necesito mi maldita cámara. - Bien, bien, bien.
964
01:07:19,600 --> 01:07:20,931
Vamos a llevarle sus fotos, simplemente para de moverte, por favor.
965
01:07:20,960 --> 01:07:22,450
Hey, amigo, evacuación CAS.
966
01:07:23,200 --> 01:07:27,000
Ken, ¿tienes un poco de agua, compañero, me estoy muriendo aquí.
967
01:07:29,280 --> 01:07:31,089
No, no, no, yo estoy fuera, amigo.
968
01:07:32,640 --> 01:07:35,325
Tug. ¿Tienes agua?
969
01:07:39,360 --> 01:07:41,727
Qué? ¿Quieres que vuelva de nuevo y consiga un poco?
970
01:07:45,560 --> 01:07:46,527
Y el agua!
971
01:07:59,000 --> 01:08:00,889
Evacuación de heridos, diez minutos.
972
01:08:04,920 --> 01:08:06,843
Barlow. Aviso.
973
01:08:08,560 --> 01:08:10,528
Gracias mierda para eso.
974
01:08:11,160 --> 01:08:12,047
Aquí, Mark.
975
01:08:13,240 --> 01:08:15,846
ok. Lo tienes.ok.
976
01:08:16,280 --> 01:08:18,965
Bien, siguiente. - evacuación CAS, a diez minutos. Sí.
977
01:08:19,000 --> 01:08:20,126
Sí - Siempre jodiendo t
978
01:08:25,200 --> 01:08:28,841
¡Maldita sea! ¿Qué carajo está pasando ahí abajo? Eh!
979
01:08:47,560 --> 01:08:49,801
Ah, joder!
980
01:09:09,360 --> 01:09:10,850
¡Ah! A la mierda ...
981
01:09:14,360 --> 01:09:16,567
Lo que es tan jodidamente ... hombre!
982
01:09:17,360 --> 01:09:22,207
JODER! Tug, Tug de mierda que me ayude.
983
01:09:24,360 --> 01:09:25,600
JODER ayudarme.
984
01:09:32,360 --> 01:09:33,122
OK.
985
01:09:33,800 --> 01:09:36,451
Ken, Ken, voy a llegar a usted cuando pueda, ¿ok?
986
01:09:38,800 --> 01:09:40,723
Hay un torniquete y una pluma de morfina, sí.
987
01:09:41,520 --> 01:09:43,602
Ya sabes lo que estás obligado a hacer, muchacho. - Tug!
988
01:09:43,800 --> 01:09:45,920
Estoy con usted en un minuto, hombre.Estoy con usted en un minuto.
989
01:09:46,200 --> 01:09:48,521
Tug, necesito un poco de mierda de morfina.
990
01:09:48,560 --> 01:09:49,322
bien,bien.
991
01:09:50,520 --> 01:09:51,362
Oh Dios!
992
01:09:53,080 --> 01:09:54,923
Necesito un poco de mierda de morfina.
993
01:09:55,200 --> 01:09:58,044
Sí, estoy con usted, Stu. Estoy contigo. Prosser!
994
01:09:59,080 --> 01:10:01,242
Creo que tengo jodido un pulmón. - OK, amigo.
995
01:10:01,560 --> 01:10:05,326
Necesito que te apoyes en un lado, no deje que haya cualquier fuga de mierda en el bueno, sí.
996
01:10:06,160 --> 01:10:07,650
Inclínate sobre esa roca allí.
997
01:10:08,320 --> 01:10:09,606
Tug, por favor.
998
01:10:14,400 --> 01:10:18,769
Stu, tiene una pluma, ¿no? Buscar un lugar suave y dale diez. Esa es tu suerte, ¿de acuerdo?
999
01:10:18,800 --> 01:10:19,642
Gracias amigo.
1000
01:10:22,880 --> 01:10:24,564
¿Qué vamos a hacer contigo?
1001
01:10:25,280 --> 01:10:26,281
Joder, usted.
1002
01:10:26,680 --> 01:10:29,047
Muy bien, amigo. Bien, bien.
1003
01:10:29,320 --> 01:10:31,049
¿Dónde va la puta sangre?
1004
01:10:43,800 --> 01:10:45,404
Estás bien, amigo. Te tengo.
1005
01:10:47,240 --> 01:10:48,287
Muerda.
1006
01:10:57,920 --> 01:10:59,968
Sólo quedas con nosotros ahora, ¿ok?
1007
01:11:01,600 --> 01:11:07,130
LAD está bien. Sí, tómalo con calma ahora, está bien.
1008
01:11:07,400 --> 01:11:11,928
Espera un minuto. En cualquier momento del helicóptero va a venir, ¿verdad?
1009
01:11:14,760 --> 01:11:16,171
Quédate con nosotros, ahora, ¿de acuerdo?
1010
01:11:45,160 --> 01:11:46,764
Prosser, ¿estamos listos?
1011
01:11:47,440 --> 01:11:48,521
Espera.
1012
01:11:48,880 --> 01:11:50,041
Muy bien, muchachos.
1013
01:11:51,560 --> 01:11:55,246
mis Números de ZAP dicen, sí. Dar a los médicos una ventaja.
1014
01:11:57,680 --> 01:12:01,969
La mitad de un trabajo de mierda, Ken. Podría haberlo hecho mucho mejor a mí mismo, pero que va a hacer por ahora.
1015
01:12:02,000 --> 01:12:04,685
Todavía duele mierda! - Usted ha tenido su pierna izquierda mordisqueada fuera, amigo.
1016
01:12:04,720 --> 01:12:07,040
Es la intención de hacer daño, pero su tratamiento de morfina acabará pronto, sí.
1017
01:12:22,680 --> 01:12:25,684
Er. OK, OK, vaya.
1018
01:12:27,720 --> 01:12:30,451
Muy bien, Stu. Vaya, amigo.
1019
01:12:32,800 --> 01:12:33,881
Yo Cannas ...
1020
01:12:35,200 --> 01:12:38,249
Yo Cannas soy un puto recuerdo. - No seas una puta Bender, Stu.
1021
01:12:39,000 --> 01:12:41,241
Es una información importante, podría salvar tu puta vida, amigo.
1022
01:12:41,280 --> 01:12:42,850
enfriate, Mark, enfriate, Mark, enfriate.
1023
01:12:42,960 --> 01:12:43,961
Stu, vaya!
1024
01:12:52,240 --> 01:12:56,609
Pearson, el cabo, SH, 3 Para ...
1025
01:13:00,440 --> 01:13:07,847
Papá, seis cuatro tres nueve. P1, dejaronla jodida clavija de la izquierda.
1026
01:13:08,240 --> 01:13:09,765
Perdón, perdón, espera, papá, ¿qué?
1027
01:13:09,960 --> 01:13:12,008
Papa seis cuatro tres nueve.
1028
01:13:14,440 --> 01:13:15,805
Aceptar y, a, a la izquierda, ¿qué?
1029
01:13:17,520 --> 01:13:20,046
Jesús Cristo de mierda, alguien aquí habla "argot"?
1030
01:13:20,440 --> 01:13:22,602
Lo siento. Derecha. Lo tengo ahora.
1031
01:13:23,240 --> 01:13:26,164
Ken, estás al lado, amigo. Continua.
1032
01:13:28,040 --> 01:13:31,362
Barlow. Fusilero.
1033
01:13:32,040 --> 01:13:34,520
¿Y usted, amigo? Cómo estás? - AL.
1034
01:13:36,440 --> 01:13:37,327
2 i> FRR.
1035
01:13:37,360 --> 01:13:39,920
Sí, estoy bien. Creo que podría conseguir un bronceado fuera de esto, sin embargo.
1036
01:13:40,680 --> 01:13:42,091
Aquí. - Bravo cinco ...
1037
01:13:42,600 --> 01:13:45,331
Mantenga un ojo en Stu, sí. Él está abierto como una jodida tienda.
1038
01:13:46,000 --> 01:13:48,480
Él se está golpeando con palos similares a la morfina con bebidas jodidas.
1039
01:13:49,920 --> 01:13:50,921
¿Cómo se ve?
1040
01:13:52,080 --> 01:13:56,642
Barlow, Fusilero, AL, 2RRF.
1041
01:13:57,040 --> 01:14:00,040
AL? Pensé que fuisteis llamados jodido Ken? - Bravo cinco tres, siete, seis ... P1.
1042
01:14:00,520 --> 01:14:01,442
Andy es mi nombre.
1043
01:14:03,400 --> 01:14:05,971
¿Por qué has llamado Ken? - Ah, no seas un retardado, Tug.
1044
01:14:07,760 --> 01:14:09,285
Ken Barlow? - Hmmm.
1045
01:14:12,760 --> 01:14:14,091
jodido Ken Barlow ?
1046
01:14:19,240 --> 01:14:20,844
jodido Ken Barlow!
1047
01:14:23,240 --> 01:14:25,208
Bueno, bueno, amigo. Bien, bien.
1048
01:14:37,120 --> 01:14:40,329
Aquí tiene, Stu, amigo. Vamos a conseguir un poco de agua a bordo.
1049
01:14:50,600 --> 01:14:53,524
Hey. - ¿Qué, amigo?
1050
01:14:55,800 --> 01:14:59,361
¿Cuál es tu nombre, Scalie? - Jonesy, Jones.
1051
01:15:01,960 --> 01:15:05,009
Es un apodo mierda. - Lo haces mejor?
1052
01:15:06,840 --> 01:15:09,525
Stu. - Eso no es un apodo.
1053
01:15:11,000 --> 01:15:12,206
Stu Hale.
1054
01:15:13,680 --> 01:15:15,250
Haley. Yo, eh ...
1055
01:15:17,320 --> 01:15:21,370
Traté de conseguir que se vayan para Halo. - bonito.
1056
01:15:22,560 --> 01:15:25,291
Pero Stu se quedó. - Así que ...
1057
01:15:25,840 --> 01:15:27,569
¿qué es lo que ellos llaman al otro Stu?
1058
01:15:29,000 --> 01:15:30,206
Stu.
1059
01:15:31,080 --> 01:15:33,003
Alguien tiene que mirar eso.
1060
01:15:36,720 --> 01:15:38,210
Es todo culpa mía, ¿no es así?
1061
01:15:39,880 --> 01:15:40,881
n. I>
1062
01:15:41,720 --> 01:15:44,610
No es tu culpa, amigo. - No hables así, Mucker.
1063
01:15:45,560 --> 01:15:49,087
Piense en salir de aquí. Piense en tu familia.
1064
01:15:49,160 --> 01:15:51,766
Sí. Hey, sí. ¿Tienes hijos?
1065
01:15:52,360 --> 01:15:59,130
Hmm. Jimmy. Es, er, cinco. Él es, él es un buen chico. Un ...
1066
01:16:00,520 --> 01:16:05,606
Y tengo otro en el camino ... Sí.
1067
01:16:08,600 --> 01:16:09,567
Oi,Smudge.
1068
01:16:12,520 --> 01:16:14,204
Usted le dice a Shannon, sí ...
1069
01:16:17,040 --> 01:16:19,168
Usted le dice si se trata de un niño
1070
01:16:21,560 --> 01:16:24,131
mierda dices que ella lo llamará Alexander, sí?
1071
01:16:25,800 --> 01:16:28,007
Y si es una niña, llamarla Sofía.
1072
01:16:29,240 --> 01:16:31,083
¿Lo haría que su compañero, por mí, sí?
1073
01:16:32,400 --> 01:16:35,290
Necesito que hagas esa mierda por mí. - Cállate! No, no voy a decirle eso.
1074
01:16:35,440 --> 01:16:36,771
No voy a decirle nada.
1075
01:16:37,400 --> 01:16:39,050
Derecha, porque si tengo que despejar una ruta
1076
01:16:39,080 --> 01:16:41,401
con mi puta desnuda mano todo el camino al Camp Bastion
1077
01:16:41,440 --> 01:16:43,681
Yo voy a salir de este pozo herido. Me escuchas?
1078
01:16:43,760 --> 01:16:46,331
Y no va a ser, ¿qué es, Sofía,o jodido Alexander
1079
01:16:46,360 --> 01:16:49,569
que va a ser jodidamente Smudge Junior, o Smudgella.
1080
01:16:50,520 --> 01:16:52,083
Y te diré algo más, ruido de fondo,
1081
01:16:52,109 --> 01:16:53,867
que vas a hacer la selección de mierda y todo.
1082
01:16:54,240 --> 01:16:55,927
Vas a ser el primer jodido con una sola pierna,
1083
01:16:55,953 --> 01:16:57,687
insignia del conejito de salto nunca de allí , ¿de acuerdo?
1084
01:16:57,720 --> 01:17:02,009
Así que nada de esto maldita plataforma de cuatro, con autocompasión de puta mierda.
1085
01:17:02,240 --> 01:17:04,208
Pasamos demasiado BST(Base Support Team) conseguir ir tan lejos.
1086
01:17:04,240 --> 01:17:08,325
No hemos renunciado a ti, lo menos que puedes hacer es no renunciar a nosotros, coño.
1087
01:17:15,840 --> 01:17:17,683
Jesús,Smudge, fácil.
1088
01:17:19,720 --> 01:17:23,008
'Pit Gash'. - Cierra la boca.
1089
01:17:26,040 --> 01:17:27,371
jodidamente hermoso.
1090
01:17:37,640 --> 01:17:40,928
Mierda. Tug, todavía me duele.
1091
01:17:41,720 --> 01:17:45,566
El trabajo de la morfina, amigo. Solo tienes que darle tiempo.
1092
01:17:46,320 --> 01:17:48,448
Ha sido una puta hora, hombre.
1093
01:17:50,080 --> 01:17:53,527
Hace media hora, Ken. Déjame decirte algo, Ken.
1094
01:17:53,560 --> 01:17:56,560
Cuanto más usted grita, más rápido los latidos del corazón, más rápido va a desangrarse.
1095
01:17:56,880 --> 01:17:58,764
Muy bien, así que es por su propio bien, y el nuestro,
1096
01:17:58,790 --> 01:18:00,362
simplemente cierra la puta boca jimmy, bien.
1097
01:18:00,400 --> 01:18:01,765
ok ok.
1098
01:18:08,360 --> 01:18:10,362
Muy bien, Mark, sólo voy a darle otra mirada a esto, ¿sí?
1099
01:18:10,720 --> 01:18:12,961
Va a doler muerda, amigo.
1100
01:18:15,040 --> 01:18:15,962
ok.
1101
01:18:30,840 --> 01:18:32,683
Derecha, todos ustedes. Sólo podía ...
1102
01:18:33,560 --> 01:18:35,801
ignorar este siguiente bit, sí, ignoro lo que yo digo mierda.
1103
01:18:35,840 --> 01:18:41,085
Jay,Smudge. Voy a hablar por un poco para mantener las cosas en movimiento, ¿de acuerdo?
1104
01:18:41,120 --> 01:18:44,522
Sólo puta mierda ... todo el mundo ignora lo que digo, ¿de acuerdo?
1105
01:18:48,600 --> 01:18:50,568
Derecha, escúchame, tiene pinchazos!
1106
01:18:50,880 --> 01:18:54,771
Hemos estado esperando para este helicóptero durante tres putas horas.
1107
01:18:54,960 --> 01:18:57,484
Y si no viene pronto, y estoy hablando
1108
01:18:57,510 --> 01:19:00,151
Ahora, la gente empezará a morirse por aquí.
1109
01:19:00,880 --> 01:19:03,406
Minutos, bien, eso es lo que mierda que tenemos.
1110
01:19:04,320 --> 01:19:06,448
Tienes que jodida clasificación bos tiene que sacar!
1111
01:19:13,960 --> 01:19:15,803
C ... evacuación CAS. Cuánto tiempo?
1112
01:19:28,920 --> 01:19:31,366
Sólo va a cuarenta capturas, muchachos.
1113
01:19:31,760 --> 01:19:34,604
Stu. - Mientras Cathy saca las uñas.
1114
01:19:34,880 --> 01:19:36,897
No puedo conseguir que el puto Kraut cubra mi silla.
1115
01:19:36,923 --> 01:19:38,148
Stu, no te vayas a dormir, hombre.
1116
01:19:39,760 --> 01:19:41,603
A menos que quieran un puto juego para ...
1117
01:19:42,920 --> 01:19:45,127
Stu, estás hablando mierda, amigo. - Yo soy, yo estoy arriba.
1118
01:19:45,440 --> 01:19:46,362
Lo siento.
1119
01:19:47,240 --> 01:19:50,323
joder. Estoy de vuelta en la habitación, muchachos. Ya estoy de vuelta en la habitación.
1120
01:19:52,920 --> 01:19:56,402
joder. Hey, muchachos.
1121
01:19:57,800 --> 01:20:01,122
Mataría en este momento por una lata fría de cerveza.
1122
01:20:05,320 --> 01:20:07,402
Eso es todo, amigos. Alegres putos pensamientos.
1123
01:20:10,680 --> 01:20:16,005
Mark, te vas a casar, así que escucha. - Hmm. Aye.en Noviembre.
1124
01:20:17,920 --> 01:20:20,002
Menos mal muchachos, piensan mis días de masturbación han terminado.
1125
01:20:22,200 --> 01:20:24,362
Puede ser que necesite volver a medir mi traje.
1126
01:20:32,240 --> 01:20:34,242
¿Crees que ella me reconocerá?
1127
01:20:36,560 --> 01:20:37,971
Claro que lo hará.
1128
01:20:40,000 --> 01:20:42,128
Mark? - Hm. Aye?
1129
01:20:44,040 --> 01:20:46,566
¿Vas, vas a tener muchas ganas de mear después?
1130
01:20:47,720 --> 01:20:55,127
Oh, usted apueste. Er, Hotel Minto. Campanas y silbatos.
1131
01:20:55,200 --> 01:20:55,962
¿Sí?
1132
01:20:56,200 --> 01:21:00,091
Si salimos de esta, ustedes muchachos están todos invitados a venir, sí.
1133
01:21:00,760 --> 01:21:01,966
pagar en el bar? - Vete a la mierda.
1134
01:21:02,400 --> 01:21:03,890
una mierda pagar en el bar.
1135
01:21:04,720 --> 01:21:05,607
que te den por el Culo.
1136
01:21:06,320 --> 01:21:08,322
Barra libre,joder, barra libre.
1137
01:21:08,880 --> 01:21:13,363
Ah, maldito infierno. Eso es diamante. Voy a estar jodido por todo lo alto.
1138
01:21:13,400 --> 01:21:14,640
Aye?
1139
01:21:15,040 --> 01:21:17,771
No he estado sin piernas desde febrero.
1140
01:21:18,960 --> 01:21:21,960
Usted no tiene que preocuparse más por eso, ¿verdad, Barlow?
1141
01:21:27,280 --> 01:21:29,886
Ah, yo voy a ir de puta sin piernas cada noche, ahora.
1142
01:21:31,080 --> 01:21:32,286
Ken Barlow.
1143
01:21:32,640 --> 01:21:37,931
Hey, muchachos. Me acabo de dar cuenta, no necesitamos preocuparnos por la tercera mina más.
1144
01:21:38,720 --> 01:21:43,169
joder el bueno de Ken la encontró por nosotros. Saludos Ken!
1145
01:21:45,920 --> 01:21:49,322
Siempre recibiendo pollas, amigo. - Lo realmente curioso es muchachos ...
1146
01:21:50,360 --> 01:21:53,280
que ellos no consiguen plantar una mierda aquí,pero limpian la colina
1147
01:21:54,040 --> 01:21:56,801
y hasta los lechos de los ríos. Podrían haberse follado a cientos de ellos ...
1148
01:21:58,840 --> 01:22:01,684
Todo por aquí. A nuestro alrededor.
1149
01:22:02,840 --> 01:22:05,207
Gran lugar para un puto bimble(empanao), muchachos.
1150
01:22:06,040 --> 01:22:08,520
tira rápido, entonces es el té y sus jodidas medallas.
1151
01:22:08,640 --> 01:22:10,165
Evacuación CAS, a diez minutos.
1152
01:22:25,640 --> 01:22:26,721
Um ...
1153
01:22:28,440 --> 01:22:33,765
¿cómo se llama ... joder, Urn, Jeffery Dahmer?
1154
01:22:34,640 --> 01:22:36,449
No. Dos más.
1155
01:22:38,400 --> 01:22:39,686
Jack el destripador.
1156
01:22:40,360 --> 01:22:43,364
No. Última conjetura, lo convierten en bueno.
1157
01:22:44,040 --> 01:22:46,154
Vamos, dame, dame un poco más ...
1158
01:22:46,180 --> 01:22:48,673
¿Eh? Qué dijiste? "las Reglas son las reglas", Stu.
1159
01:22:49,560 --> 01:22:51,403
Acababan de arrancarme mi puta pierna , amigo.
1160
01:22:53,200 --> 01:22:56,639
¿Es la forma en que va a ser ahora? 'Oh, mi pobre pierna.
1161
01:22:56,665 --> 01:22:58,629
Oi, vamos a presentarnos, Smudge.
1162
01:22:58,960 --> 01:23:00,007
Muy bien, vete a la mierda.
1163
01:23:07,400 --> 01:23:09,448
Hannibal Lecter? - Nah.
1164
01:23:10,320 --> 01:23:11,446
Llamemos a dejarlo todo.
1165
01:23:13,200 --> 01:23:15,521
Harold Shipman.
1166
01:23:17,120 --> 01:23:18,406
Puto Harold quién?
1167
01:23:19,200 --> 01:23:21,043
Harold Shipman, el médico de la muerte.
1168
01:23:21,880 --> 01:23:23,405
No, nunca he oído hablar de él.
1169
01:23:23,920 --> 01:23:27,208
Por supuesto que usted tiene que haberlo oído. Mató, como, doscientos personas, tal vez más.
1170
01:23:27,240 --> 01:23:29,111
No es, mundialmente famoso, ¿verdad?
1171
01:23:29,137 --> 01:23:30,608
Él es "el degollador de los bosques".
1172
01:23:30,640 --> 01:23:32,210
Usted sabe exactamente con quién está hablando.
1173
01:23:34,240 --> 01:23:38,723
Bueno, no hay una maldita placa para él. - Él está allá arriba. Usted se sorprendería.
1174
01:23:38,920 --> 01:23:40,200
Nunca vamos a salir de aquí.
1175
01:23:41,880 --> 01:23:43,609
Creo que lo inventaste.
1176
01:23:56,520 --> 01:23:57,567
Diez minutos.
1177
01:24:07,320 --> 01:24:08,890
Kenneth Arthur Barlow.
1178
01:24:11,320 --> 01:24:12,207
Hey, Ken!
1179
01:24:15,680 --> 01:24:18,331
Todavía duele, joder. - Sí, eso es bueno, Mucker.
1180
01:24:19,960 --> 01:24:22,930
Si está haciendo daño significa que estás vivo, amigo. Está bien?
1181
01:24:26,640 --> 01:24:27,402
Stu.
1182
01:24:30,080 --> 01:24:31,286
Stu, ponte su tarjeta.
1183
01:24:32,800 --> 01:24:34,689
Mi cámara ... - mi jodida cámara, amigo.
1184
01:24:39,120 --> 01:24:40,884
Necesito más puta morfina.
1185
01:24:42,400 --> 01:24:45,847
Usted aguanta el dolor, Stu. Usted es un muchacho grande, vas a estar bien.
1186
01:24:52,120 --> 01:24:52,848
Mark?
1187
01:24:55,400 --> 01:24:58,927
No sean unos putos "plomos", muchachos, ¿no?
1188
01:25:01,040 --> 01:25:04,089
Prosser? Usted está con nosotros? - Sí.
1189
01:25:04,640 --> 01:25:06,244
Y ... sí. Sí.
1190
01:25:06,720 --> 01:25:08,165
Sigue hablando conmigo, Prosser.
1191
01:25:09,600 --> 01:25:11,011
Hablar acerca de qué?
1192
01:25:12,080 --> 01:25:13,127
Me dices, amigo.
1193
01:25:15,080 --> 01:25:16,445
Podríamos hablar del tiempo.
1194
01:25:17,560 --> 01:25:19,130
Corto, maldita conversación.
1195
01:25:21,400 --> 01:25:27,521
T ... dirá lo que yo estoy tratando de pensar si he tenido cumpleaños peores que este.
1196
01:25:30,840 --> 01:25:32,365
Y he tenido algunos jodidos.
1197
01:25:39,120 --> 01:25:41,248
Cuando tenía ocho años, mi ...
1198
01:25:42,320 --> 01:25:44,368
mamá y papá se olvidaron.
1199
01:25:46,840 --> 01:25:51,528
Todo el día estuve pensando que sólo estaban fingiendo.
1200
01:25:51,920 --> 01:25:55,402
dan a este jodido monstruo una sorpresa para mí en primavera.
1201
01:25:57,200 --> 01:25:59,248
Incluso cuando estoy tomando mi té
1202
01:26:00,200 --> 01:26:01,804
en el baño
1203
01:26:02,760 --> 01:26:04,762
meterse en la jodida cama ...
1204
01:26:05,800 --> 01:26:07,962
Estoy pensando, "Oh estos chicos son buenos".
1205
01:26:10,280 --> 01:26:14,365
Luego cerraron la puerta, apagaron las luces
1206
01:26:16,560 --> 01:26:17,925
y eso fue todo.
1207
01:26:19,760 --> 01:26:21,888
Lloré como un jodido estallido de un drenaje .
1208
01:26:25,000 --> 01:26:27,685
Luego volvieron adentro sin embargo, sí? - No.
1209
01:26:28,360 --> 01:26:32,126
No. Ellos se olvidaron.
1210
01:26:33,320 --> 01:26:34,765
Pero esto es un cagadero.
1211
01:26:38,320 --> 01:26:40,368
Bueno, podemos hacer algo al respecto, no podemos chicos?
1212
01:26:41,760 --> 01:26:42,841
Stu.
1213
01:26:43,320 --> 01:26:45,243
Ken, Mark.
1214
01:26:46,200 --> 01:26:48,328
Feliz cumpleaños!
1215
01:26:48,360 --> 01:26:49,964
Derecha, vamos muchachos,jodidamente en voz alta, Stu.
1216
01:26:50,520 --> 01:26:53,126
Feliz cumpleaños!
1217
01:26:53,360 --> 01:26:54,168
Más alto!
1218
01:26:54,320 --> 01:27:01,568
Feliz cumpleaños, David Prosser, feliz cumpleaños!
1219
01:27:02,160 --> 01:27:04,606
Una vez más, los niños, en voz alta.bonito y en voz alta, que lo oyes?.
1220
01:27:05,080 --> 01:27:07,128
Feliz cumpleaños!
1221
01:27:07,160 --> 01:27:08,241
Ken,no te escucho. - OK.
1222
01:27:12,400 --> 01:27:19,409
Feliz cumpleaños, David Prosser, feliz cumpleaños!
1223
01:27:22,160 --> 01:27:26,768
Feliz cumpleaños. Bir feliz ...
1224
01:28:09,440 --> 01:28:13,365
Tug. Mantente al tanto del jodido objetivo, hombre.
1225
01:28:15,880 --> 01:28:18,121
Mi pierna todavía duele.
1226
01:28:22,440 --> 01:28:25,125
Tug, esta maldita morfina no está funcionando.
1227
01:28:28,320 --> 01:28:29,765
No hay nada más, Ken.
1228
01:28:35,880 --> 01:28:36,608
Tug.
1229
01:28:40,360 --> 01:28:41,930
Tug, dame otro "chute".
1230
01:28:44,000 --> 01:28:45,570
No hay una puta gota.
1231
01:28:48,080 --> 01:28:49,525
Sólo dámela a mí, amigo.
1232
01:28:51,240 --> 01:28:53,846
¿No se le cae, Stu. No te atrevas a darle una puta gota.
1233
01:28:55,760 --> 01:28:57,091
puedes "colgarte" de esto, amigo.
1234
01:28:57,560 --> 01:28:59,324
Maldito, me oyes?
1235
01:29:00,520 --> 01:29:04,081
Somos 3 y vamos a salir de esto juntos.
1236
01:29:06,240 --> 01:29:09,687
Estamos jodiendo 3 Párr.
1237
01:29:10,360 --> 01:29:12,601
Recuerde la puta historia, muchachos.
1238
01:29:13,960 --> 01:29:16,770
Arnhem, el Monte Longdon.
1239
01:29:19,800 --> 01:29:21,370
jodido Kajaki, ahora.
1240
01:29:29,320 --> 01:29:32,290
nosotros somos 3 jodidos.
1241
01:29:34,240 --> 01:29:36,083
No te atrevas a tomar una puta gota.
1242
01:29:38,880 --> 01:29:42,646
nosotros somos 3 jodidos.
1243
01:29:44,200 --> 01:29:49,650
Utrinque Paratus. "Listo para joderte en la nada".
1244
01:29:54,000 --> 01:29:55,331
Maldito, me oyes?
1245
01:30:11,960 --> 01:30:16,761
Oh, Lancashire es maravilloso!
1246
01:30:18,080 --> 01:30:22,005
Oh, Lancashire es maravilloso!
1247
01:30:23,360 --> 01:30:24,930
Está lleno de tetas
1248
01:30:26,160 --> 01:30:27,810
fanny y Wanderers.
1249
01:30:29,040 --> 01:30:32,601
Oh Lancashire es maravilloso ...
1250
01:30:38,280 --> 01:30:39,327
Agua?
1251
01:30:39,800 --> 01:30:41,848
Qué? - Agua.
1252
01:31:06,840 --> 01:31:07,887
Allá vamos.
1253
01:31:09,800 --> 01:31:10,961
Eso es todo, amigo.
1254
01:31:11,640 --> 01:31:14,530
ok? - Estoy bien. Terminé.jodido ...
1255
01:31:15,200 --> 01:31:16,531
es repugnante, hombre.
1256
01:31:18,520 --> 01:31:20,279
Hey, darnos un minuto, hombre. Creo que tengo
1257
01:31:20,305 --> 01:31:21,945
una botella de champagne en la puta bolsa.
1258
01:31:28,680 --> 01:31:30,205
Parece que está de suerte, amigo.
1259
01:31:32,840 --> 01:31:35,969
Es curioso ... - ¿Qué es eso?
1260
01:31:38,920 --> 01:31:42,003
Mi madre siempre decía que yo nací con buena estrella.
1261
01:31:42,280 --> 01:31:43,088
Cómo?
1262
01:31:46,240 --> 01:31:51,565
Mantenida en ganar cosas, ya sabes, como rifas y esas cosas.
1263
01:31:51,680 --> 01:31:52,408
Sí.
1264
01:31:55,680 --> 01:31:58,809
Yo le gané un par de aretes de diamantes en el Centro de Sabre.
1265
01:32:00,000 --> 01:32:02,002
Ella siempre las llevaba cuando llegaba a casa.
1266
01:32:06,360 --> 01:32:08,249
Y siempre me he sentido afortunado.
1267
01:32:09,880 --> 01:32:11,086
Mi vida.
1268
01:32:14,120 --> 01:32:15,121
Mi trabajo.
1269
01:32:17,200 --> 01:32:18,326
Gill.
1270
01:32:21,760 --> 01:32:22,841
Muy afortunado.
1271
01:32:26,520 --> 01:32:28,204
No eres un jodido inoportuno, Mark.
1272
01:32:31,960 --> 01:32:34,088
Usted es el tipo más afortunado que conozco, amigo.
1273
01:32:37,240 --> 01:32:39,368
Usted podría navegar a través de una tormenta de mierda, amigo
1274
01:32:40,680 --> 01:32:43,445
y salir oliendo a malditas rosas. ¿Eh?
1275
01:32:51,440 --> 01:32:52,441
Ahi tienes.
1276
01:32:54,880 --> 01:32:57,008
Saldrás de esta, así, también, amigo.
1277
01:32:59,240 --> 01:33:01,607
Creo que mi suerte está agotada,chicos.
1278
01:33:03,080 --> 01:33:06,289
No, amigo, solo tienes que ... solo tienes que aguantar.
1279
01:33:08,080 --> 01:33:09,286
Sólo espera, amigo.
1280
01:33:13,000 --> 01:33:14,240
Tengo frío, Tug.
1281
01:33:17,920 --> 01:33:19,524
estoy tirando de frío.
1282
01:33:20,640 --> 01:33:23,041
No por mucho tiempo, Mark. Te tenemos aquí.
1283
01:33:24,960 --> 01:33:27,919
Me voy, me siento,soy un jodido moribundo ...
1284
01:33:27,945 --> 01:33:29,707
No, tú eres ... no lo eres.
1285
01:33:30,360 --> 01:33:32,727
Soy. - No, no lo eres. Estás bien ... Bien ...
1286
01:33:45,640 --> 01:33:47,290
Dile a Gill que la amo.
1287
01:33:49,520 --> 01:33:55,766
Dile que quiero que sea feliz ... querría que ella se casara con otro chico.
1288
01:33:55,840 --> 01:33:58,764
No soy maricón ... Cállate con toda esa mierda ahora.
1289
01:34:01,960 --> 01:34:04,770
Dile a mi madre y mi padre que les quiero también.
1290
01:34:06,920 --> 01:34:09,127
Dígales que tienen que hacer un fiestón por mí en el Minto.
1291
01:34:09,880 --> 01:34:11,041
No hay bar que se pague en efectivo.
1292
01:34:15,800 --> 01:34:17,564
Diles que cuiden de mi perro.
1293
01:34:19,400 --> 01:34:21,402
Usted maldito lo conseguirá? - Estoy contigo.
1294
01:34:23,440 --> 01:34:24,930
Cállate la boca, Mark.
1295
01:34:29,320 --> 01:34:30,890
Esta vez la semana que viene, compañero ...
1296
01:34:32,240 --> 01:34:34,846
vamos a estar bebiendo cerveza fría en el Fox, amigo.
1297
01:34:37,080 --> 01:34:39,048
Contar nuestras historias de la maldita guerra.
1298
01:34:41,120 --> 01:34:43,282
Impresionando a los maldito lugareños, ¿eh?
1299
01:34:46,360 --> 01:34:52,129
Dile a mi tío que me morí cuando empezaba a ser un buen soldado, ¿eh? Un buen "Paraca".
1300
01:35:07,800 --> 01:35:10,770
Lo haría, amigo, pero no estás jodido para morir, eh,eres un gran squeeze(libertino).
1301
01:35:14,440 --> 01:35:17,284
Vamos a salir de aquí ... - Sí.
1302
01:35:19,840 --> 01:35:21,922
Sólo maldito aferrate, amigo. ¿Eh?
1303
01:35:23,600 --> 01:35:24,601
Aguanta.
1304
01:36:07,680 --> 01:36:09,045
joder! -joder! ¡No!
1305
01:36:12,160 --> 01:36:13,400
Cúbranse!
1306
01:36:14,600 --> 01:36:16,682
Dile que es un jodido campo de minas!
1307
01:36:17,120 --> 01:36:19,885
Es un campo de minas. - Es un jodidocampo de minas!
1308
01:36:26,200 --> 01:36:28,931
Campo minado JODER! Hey!
1309
01:36:29,040 --> 01:36:30,963
Espera, espera, espera, espera Whoa! ¡No!
1310
01:36:33,040 --> 01:36:35,407
Es un jodido campo de minas! Cuidado con el escalón.
1311
01:36:37,640 --> 01:36:38,289
Espera!
1312
01:36:38,315 --> 01:36:40,883
Espere hasta que tus chicos saben. Es un campo de minas.
1313
01:36:40,920 --> 01:36:42,729
Derecha. Chicos bien, vamos. Vamos a ir allí ahora.
1314
01:36:42,760 --> 01:36:45,684
nos veremos pronto, hombre. Está bien? - Dame mi puto rifle!
1315
01:36:59,280 --> 01:37:02,329
miren a sus cabezas, derecha, muchachos!miren a sus jodidas cabezas!
1316
01:37:21,280 --> 01:37:23,851
Alfa, estamos extrayendo el ... LZ ... punto cero.
1317
01:37:24,120 --> 01:37:25,929
En punto. Entendido.
1318
01:37:33,320 --> 01:37:35,322
Por aquí, crítico!
1319
01:37:35,400 --> 01:37:36,970
La morfina. Uno.
1320
01:37:37,400 --> 01:37:39,050
morfina. Uno.
1321
01:37:39,320 --> 01:37:41,527
Él tiene un mal drenaje en el lado derecho.
1322
01:37:45,800 --> 01:37:46,642
Muy bien, Mark?
1323
01:37:49,120 --> 01:37:51,851
Mark! Tu conmigo!
1324
01:37:52,560 --> 01:37:53,721
álzate! álzate!
1325
01:37:53,920 --> 01:37:54,807
Aceptalo, le consiguió.
1326
01:38:22,440 --> 01:38:25,011
Prepárese para cambiar. - Vamos a conseguir cargar a ese tipo .
1327
01:38:25,040 --> 01:38:26,451
Ese tipo es un jodido héroe.
1328
01:38:31,280 --> 01:38:34,841
Stu? Puedes oírme? Puedes oírme?
1329
01:38:37,240 --> 01:38:39,208
¿ok? - Él va a estar bien, amigo.
1330
01:38:50,840 --> 01:38:54,925
Fuera ... parar. Derecho, tomar el relevo. Y lejos.
1331
01:39:03,080 --> 01:39:04,320
¿Todos ellos salen?
1332
01:39:06,520 --> 01:39:08,568
Sí, Mark. Todos ellos salieron.
1333
01:39:14,760 --> 01:39:16,410
Mark? Mark? Crash(quedarse frito)!
1334
01:39:58,680 --> 01:39:59,727
Necesito morfina.
1335
01:40:01,840 --> 01:40:03,171
Cualquiera de ustedes que estuvieron allí
1336
01:40:03,200 --> 01:40:06,807
Quiero vayan abajo en el HLS(helicoptero).nos marchamos.
1337
01:40:21,240 --> 01:40:28,931
1338
01:40:30,360 --> 01:40:38,051
1339
01:40:39,400 --> 01:40:43,689
1340
01:40:43,920 --> 01:40:48,084
1341
01:40:48,240 --> 01:40:55,966
1342
01:40:57,600 --> 01:41:05,166
1343
01:41:06,360 --> 01:41:10,271
1344
01:41:10,297 --> 01:41:14,385
1345
01:41:15,320 --> 01:41:19,723
1346
01:41:20,080 --> 01:41:23,971
1347
01:41:24,000 --> 01:41:32,000
1348
01:41:50,920 --> 01:41:58,850
1349
01:42:00,160 --> 01:42:07,886
1350
01:42:08,840 --> 01:42:13,289
1351
01:42:13,560 --> 01:42:17,281
1352
01:42:17,720 --> 01:42:25,720
1353
01:42:27,000 --> 01:42:31,130
1354
01:42:31,440 --> 01:42:35,764
1355
01:42:38,440 --> 01:42:46,440
1356
01:42:48,760 --> 01:42:53,129
1357
01:43:15,400 --> 01:43:19,849
Esmeralda Siete Nueve, confirme D3s. cambio.
1358
01:43:20,120 --> 01:43:22,851
Cero, nada bueno. cambio.
1359
01:43:23,520 --> 01:43:27,366
Cobalt Cuatro Cinco. Cerca del equipo. cambio.
1360
01:43:28,640 --> 01:43:32,122
Esmeralda Siete Nueve confirmó fusión. Ruedas arriba. cambio.
1361
01:43:33,520 --> 01:43:37,570
Bronce Seven Seven. Movimiento en el borde oriental de Wombat ...
1362
01:43:37,680 --> 01:43:39,728
hermes puede llegar hasta los ojos? Over.
1363
01:43:41,920 --> 01:43:45,845
Cero. No, lo digo de nuevo. Necesito un cierre en la MERT. Over.
1364
01:43:46,120 --> 01:43:51,889
Esmeralda Siete Nueve. Roger. Necesitamos aire rápido ahora ... Bravos rápido. Over.
1365
01:43:52,880 --> 01:43:59,331
Cobalt Cuatro Cinco. Contacto. Puesto de tiro RPG en las proximidades de Kilo Cinco Dos. Over.
1366
01:44:00,440 --> 01:44:03,410
Bronce Seven Seven. Contacto. Espere.
1367
01:44:03,680 --> 01:44:08,447
Cero, esto es Cobalt Cuatro Cinco. Eso es el contacto con la FIB. Espere.
1368
01:44:09,440 --> 01:44:13,047
Cobalt Cuatro Cinco, este es cero. Roger su solicitud de evacuación rápida.
1369
01:44:13,120 --> 01:44:17,205
Tenga en cuenta sin MERT disponible para evacuación CAS en este momento. Prepárense para la alternativa. Over.
1370
01:44:18,440 --> 01:44:22,336
Cero. Cobalt Cuatro Cinco. Roger el pasado. Siéntese representante integral ...
1371
01:44:22,362 --> 01:44:24,427
con múltiples puestos de tiro. Over.
1372
01:44:25,800 --> 01:44:32,763
Cero. Bronce Seven Seven. SALT Sierra, desconocido. Alfa, dos veces los juegos de rol.
1373
01:44:33,080 --> 01:44:37,927
Lima, la india, hotel, seis siete nueve cinco, cuatro, cinco, siete y siete.
1374
01:44:38,320 --> 01:44:42,041
Dieciséis Tango cero ocho horas. Alfa, con la participación
1375
01:44:42,067 --> 01:44:45,786
con cincuenta, cincuenta y los ochenta y queridos. Over.
1376
01:44:47,680 --> 01:44:50,081
Esmeralda Siete Nueve. Reconocido. Over.
1377
01:44:51,640 --> 01:44:56,009
Bronce Seven Seven. No hay actividad aún más. TIC cerrada. Over.
1378
01:44:58,040 --> 01:45:01,840
Cobalt Cuatro Cinco. Contactar con mortero. Espere.
1379
01:45:05,040 --> 01:45:09,329
Bronce Seven Seven. Contacto ataque con cohetes. Espere.
1380
01:45:10,840 --> 01:45:15,880
Cobalt Cuatro Cinco. Sierra, desconocido. Alfa, ... morteros y disparos de cohetes.
1381
01:45:15,960 --> 01:45:19,965
Lima, que no se ve. Tango, uno seis tres una hora.
1382
01:45:20,080 --> 01:45:21,764
Alfa, a seguir.
1383
01:45:21,800 --> 01:45:25,247
Participar puestos de tiro conocidos y solicitar aire rápido. Over.
1384
01:45:26,680 --> 01:45:30,730
Bronce Seven Seven. P1 crítico. ¿Tienes una actualización sobre el MERT? Over.
1385
01:45:32,120 --> 01:45:34,122
Bronce Seven Seven. Cero. Reconocido.
1386
01:45:34,160 --> 01:45:38,324
Usted es la prioridad, sin embargo, tenga en cuenta que hay múltiples TICS en otros lugares.
1387
01:45:38,360 --> 01:45:40,328
Los tiempos pueden ajustarse a la derecha. Over.
1388
01:45:41,840 --> 01:45:45,208
Cero. Esta es la piedra arenisca Dos Ocho. Eso es muestra de fuerza completa.
1389
01:45:45,520 --> 01:45:50,401
Puedo confirmar en el puesto de control AMP son proporcionar overwatch en el DC ahora. Over.
1390
01:45:51,640 --> 01:45:53,369
Esmeralda Siete Nueve de Hitman One Five.
1391
01:45:53,400 --> 01:45:57,564
Confirmar amistosos felices. Destino feliz clara de la ordenanza de Kilo Dos Bravo.
1392
01:45:57,680 --> 01:46:00,809
En desde el norte. Llame para su despacho. Tiendas de llamadas.
1393
01:46:01,760 --> 01:46:05,970
Cobalt Cuatro Cinco. Cas representante una veces P1. Uno veces ...
1394
01:46:07,280 --> 01:46:09,089
Cero. Roger. Cas EVAC Sangin entrante.
1395
01:46:09,120 --> 01:46:12,389
ETA con usted en cifras de una hora. Vuelvo a decir.
1396
01:46:12,415 --> 01:46:14,709
Una hora. ¿Puedes esperar? Over.
1397
01:46:15,240 --> 01:46:17,527
Cobalt Cuatro Cinco. Contacto. Espere.
1398
01:46:18,320 --> 01:46:22,211
Hitman One Five. Negativo. BDA éxito. Solicitud DE CONTRAataque.
1399
01:46:22,240 --> 01:46:24,004
Bronce Seven Seven. Contacto. Espere.
1400
01:46:24,640 --> 01:46:25,926
Cero norte. Dígalo de nuevo.
1401
01:46:26,000 --> 01:46:27,570
Zero, esto es Cobalt Cuatro Cinco ...
1402
01:46:29,080 --> 01:46:32,560
Siéntese rep. DC ha sido sobre-ejecución. AMP aparece ahora
1403
01:46:32,586 --> 01:46:35,989
para ser re-unido hacia el HQ visual. Over.
1404
01:46:36,200 --> 01:46:39,568
Bronce Seven Seven. Contacto. Ataque con cohetes. Espere a cabo.
1405
01:46:40,200 --> 01:46:42,851
Cobalt Cuatro Cinco. Accidentes sentarse representante Aceptar.
1406
01:46:42,880 --> 01:46:48,125
Más ... Hasta mil talibanes en ... ataque fracasado, solicitud ...
1407
01:46:49,000 --> 01:46:53,881
Arenisca Dos Ocho, Arenisca Dos Ocho esta es cero ... cero. Arenisca Dos Ocho.
1408
01:46:53,960 --> 01:46:59,888
Contacto morteros ... espera para ... Más. ¿Puedo obtener una ETA en el MERT ...
1409
01:47:01,840 --> 01:47:04,605
Bronce Seven Seven. Siéntese rep. Over.
1410
01:47:05,760 --> 01:47:08,730
Hola, Bronce Seven Seven. Este es cero. Mensaje. Over.
1411
01:47:09,280 --> 01:47:12,523
Bronce Seven Seven. Siéntese rep. Ningún cambio. Over.
1412
01:47:13,520 --> 01:47:16,071
Hola, Cobalt Cuatro Cinco. Hola, Cobalt Cuatro Cinco.
1413
01:47:16,097 --> 01:47:18,392
Este es cero. Prepárense para datos pequeños. Over.
1414
01:47:19,200 --> 01:47:22,329
Cobalt Cuatro Cinco. Siéntese rep. Ningún movimiento. Over.
1415
01:47:23,120 --> 01:47:25,846
Hola, Arenisca Dos Ocho, Arenisca Dos Ocho.
1416
01:47:25,872 --> 01:47:27,707
Este es cero. Cheque Radio. Over.
1417
01:47:28,840 --> 01:47:32,049
Cero. Arenisca Dos Ocho. Tengo ningún movimiento. Over.
1418
01:47:33,080 --> 01:47:35,970
Cero. Usted es inviable. Cambie a otros medios. Out.
1419
01:47:37,880 --> 01:47:41,385
Arenisca Dos Ocho. Mi mirada stat. Cuadrícula, lima
1420
01:47:41,411 --> 01:47:44,914
hotel, uno uno cuatro dos, cuatro y ocho seis cero.
1421
01:47:45,040 --> 01:47:49,230
Mudarse a un terreno más alto de ... en la rejilla Hotel Lima, uno
1422
01:47:49,256 --> 01:47:53,065
dos cinco cero, cuatro, cinco, ocho cero. Bueno hasta ahora?
1423
01:47:55,520 --> 01:47:57,921
Arenisca Dos Ocho. He RV'd con el jefe de policía.
1424
01:47:58,440 --> 01:48:00,841
Talibanes todavía mantienen el norte del puente de la DC.
1425
01:48:01,000 --> 01:48:03,446
No tengo ojos en él en este momento. Over.
1426
01:48:04,240 --> 01:48:07,244
Arenisca Dos Ocho. Arenisca Dos Ocho. Cero. Roger.
1427
01:48:07,280 --> 01:48:11,569
Tenga en cuenta que Kajaki TIC está cerrada. Así que hemos priorizado su ubicación.
1428
01:48:11,680 --> 01:48:13,682
En espera, ETA sobre LA evacuación CAS. Over.
116360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.