All language subtitles for Kilo two bravo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,720 --> 00:01:02,121 Hombre en el puto agua. 2 00:01:11,680 --> 00:01:15,890 Mierda. Se adhieren a los lados a su propia mierda,hombre. 3 00:01:19,760 --> 00:01:21,603 Malditos enanos Cheeky. 4 00:01:21,640 --> 00:01:23,722 Oye. Revise sus arcos, Rambo. 5 00:01:24,640 --> 00:01:26,324 Woah, woah, woah woah, Mowgli! 6 00:01:26,360 --> 00:01:29,728 Estoy aquí tratando de traer la mierda de paz y amor a su país de la edad de piedra de mierda. 7 00:01:29,760 --> 00:01:31,757 ¿Es demasiado para poder disfrutar de un chapuzón sin 8 00:01:31,783 --> 00:01:33,466 tener el puto fuego indirecto de ustedes? 9 00:01:46,120 --> 00:01:48,168 Que te sirva de lección. 10 00:01:52,040 --> 00:01:53,883 Anda,ahora vete a la mierda. 11 00:01:53,920 --> 00:01:55,809 ¿Has oído hablar el de no entrar en una habitación 12 00:01:55,840 --> 00:01:57,922 hasta que no se sepa quién está saliendo de allí, Tug? 13 00:02:03,400 --> 00:02:06,688 Todos echamos de menos nuestras aves,Mucker. No hay necesidad de iniciar la preparación de los muchachos locales. 14 00:02:06,720 --> 00:02:08,324 Vete a la mierda. 15 00:02:08,360 --> 00:02:10,522 Pescan con Granadas -asi pescan todo el jodido día de mierda. 16 00:02:11,000 --> 00:02:12,809 Oye, no hay daños. 17 00:02:28,400 --> 00:02:30,926 Dos, sí? 18 00:02:33,720 --> 00:02:38,089 Primera lección que me enseñó mi abuela,Tug. No luches con un enano armado. 19 00:02:39,080 --> 00:02:40,730 Estamos muy lejos de casa. 20 00:02:40,760 --> 00:02:42,728 ¿Qué estás hablando,vienes de Huddersfield?. 21 00:02:42,960 --> 00:02:44,803 Vamos, amigo. - Saludos. 22 00:02:47,400 --> 00:02:49,084 Corre, realizaremos patrullas de reconocimiento? 23 00:02:49,720 --> 00:02:51,688 Ah, usted va totalmente cargado, amigo. Lucha desleal. 24 00:03:51,440 --> 00:03:53,363 OK, vaya! Ahora! 25 00:04:04,880 --> 00:04:06,803 Señales? - Sí, amigo. Saludos. 26 00:04:10,880 --> 00:04:13,884 Vamos entonces, ¿cuál es la noticia? Escuché que había una ola de calor de vuelta a casa. 27 00:04:13,920 --> 00:04:18,528 Típico, ¿no? - Ola de calor? estas "mamado", amigo. 28 00:04:18,560 --> 00:04:21,086 De todos modos, ¿dónde está la flota? 29 00:04:21,640 --> 00:04:23,768 Flota? Sombrero! 30 00:04:23,800 --> 00:04:26,007 Todo está a tu alrededor, amigo. 31 00:04:26,040 --> 00:04:29,681 Terry asoma la nariz hacia arriba. Nos lo aplastamos de nuevo en su agujero. 32 00:04:30,160 --> 00:04:32,242 chorradas! 33 00:04:35,400 --> 00:04:37,926 ¿Sabe usted lo que trae? - En la parte de atrás, amigo. 34 00:04:40,120 --> 00:04:42,088 Mi chico me dice que viene algo. 35 00:04:42,120 --> 00:04:45,727 Tienen un nuevo comandante. Mantén tus ojos abiertos. 36 00:04:45,760 --> 00:04:47,603 Claro, John. Saludos. 37 00:04:47,640 --> 00:04:49,404 con ropa de civil aquí? -son de Seguridad Yank. 38 00:04:50,280 --> 00:04:52,521 Se ocupan de los ingenieros que trabajan en el polígono industrial. 39 00:04:52,560 --> 00:04:54,688 Hable acerca de los corazones y las mentes 40 00:04:54,720 --> 00:04:57,041 esta presa suministraría electricidad a la mitad de la sangrienta Helmand 41 00:04:57,080 --> 00:04:59,731 si alguien puede encontrar la manera de encenderlo. 42 00:04:59,840 --> 00:05:03,890 Entonces, ¿dónde has estado? - Operaciones,fortificaciones, repicando,y aquí. 43 00:05:03,920 --> 00:05:07,641 Ah, repicando, que labor mas apropiada, ¿verdad? - Dime. 44 00:05:10,080 --> 00:05:12,560 ¿esto es nuestro? - No. OMLT. 45 00:05:12,600 --> 00:05:15,331 enseñando el ANA que es un arma un poco ruidosa. 46 00:05:15,720 --> 00:05:17,324 Estamos hasta arriba, amigo. 47 00:05:19,400 --> 00:05:21,562 Entonces, ¿qué se siente aquí? - Bien, bien, muchachos ... 48 00:05:21,640 --> 00:05:24,120 Está pasando,es lo que es, Mucker. 49 00:05:24,160 --> 00:05:27,642 Cero contactos, amigo. 50 00:05:27,880 --> 00:05:31,089 Me uní a ellos cuando estaban en Herrick. Finalmente conseguí un pedazo deacción. 51 00:05:31,120 --> 00:05:34,249 Mejor estar en la "melé" que en el banquillo, ¿sabes lo que quiero decir? 52 00:05:34,280 --> 00:05:35,850 En realidad no. 53 00:05:35,880 --> 00:05:40,044 en un juego real de Rugby, amigo,los Talibán jugarían a esto;duros Bastardos . 54 00:05:40,680 --> 00:05:42,887 Estoy bastante seguro de que los afganos no juegan a rugby. 55 00:05:43,760 --> 00:05:45,046 Aquí, mira, mira, mira. 56 00:05:46,960 --> 00:05:49,611 llévame en ascensor, amigo? - Súbase, Tug. 57 00:05:52,360 --> 00:05:54,886 haga una, "Presser" Bien por ti, hat 58 00:05:57,920 --> 00:05:59,968 que te follen Dick, libertino. 59 00:06:03,840 --> 00:06:05,410 Súbase, Mark! 60 00:06:24,040 --> 00:06:26,930 ¿Vinieron? - No sé, mira aquí, Spud. 61 00:06:27,720 --> 00:06:29,848 Sargento McMellon. Señalizador Jones. 62 00:06:32,920 --> 00:06:34,968 Mierda la cama de mierda! 63 00:06:35,160 --> 00:06:38,562 Espero que usted sepa cómo usar una radio sin bateria, comunicador Jones. 64 00:06:38,600 --> 00:06:40,170 Por el amor de Dios. 65 00:06:40,200 --> 00:06:42,851 Cuadro de la derecha, el bienestar. ¿Quién lo quiere? - Sí, voy a tener que, Pross. 66 00:06:42,880 --> 00:06:44,644 Cualquier burla decente sin embargo, nos separamos, sí? 67 00:06:44,680 --> 00:06:48,401 Prosser, detente cerca de ese gilipollas y deja esas cosas allá arriba! 68 00:06:53,800 --> 00:06:57,009 Fusilero AL Barlow está sorbido por el porno. 69 00:06:57,040 --> 00:06:59,008 No me jodas, Ken, su madre se ve más caliente cada mes. 70 00:06:59,040 --> 00:07:02,328 Sí, follando con las manos, amigo. - El resto? 71 00:07:04,040 --> 00:07:06,168 MarK. Aquí tienes, amigo. 72 00:07:06,200 --> 00:07:07,531 Saludos, amigo. 73 00:07:10,920 --> 00:07:12,365 Señales? - Omán, sí. 74 00:07:12,400 --> 00:07:14,209 Jonesy. - MarK. 75 00:07:14,240 --> 00:07:16,288 ¿Cómo estás, hombre? - Bien, amigo. 76 00:07:17,360 --> 00:07:19,601 Lo de esta mierda? pollas! - ¿Ha estado aquí antes? 77 00:07:19,640 --> 00:07:21,404 No, por primera vez. 78 00:07:21,760 --> 00:07:22,905 Aye, ar, los chicos del mortero, usted puede tener esa. 79 00:07:22,931 --> 00:07:23,922 Jay, ¿quieres mostrarle todo, amigo. 80 00:07:23,960 --> 00:07:25,700 Bueno, ya sabemos dónde está su "Basha"(British Army Standard Hotel Accomidation), Barlow. 81 00:07:25,726 --> 00:07:27,626 Mantenga un ojo abierto, eso es todo lo que te digo, amigo. 82 00:07:28,440 --> 00:07:29,965 Mira. 83 00:07:30,560 --> 00:07:32,403 Lucas, adentro, compañero. 84 00:07:32,440 --> 00:07:33,805 "Morenazo"¿quieres. 85 00:07:35,240 --> 00:07:37,846 Prosser, coger hasta allí, amigo. - Sí hombre. 86 00:07:49,440 --> 00:07:54,287 A la mierda. Diez libras. Gracias tía Pam, justo la mierda que necesito aquí¡. 87 00:07:59,360 --> 00:08:01,931 Nuevo TACSAT(comunicador por satélite) que viene, Spud. Voy a configurarlo. 88 00:08:01,960 --> 00:08:05,407 Esto es Atenas. Tienes tres-sesenta defensa integral. 89 00:08:05,440 --> 00:08:08,603 Aquí abajo tienes la GPMG calibre cincuenta. 90 00:08:08,640 --> 00:08:12,611 Clackers(valvulas) para los Claymores(minas).están aquí en el lugar del intérprete. 91 00:08:13,720 --> 00:08:17,770 Eso es agua, las abluciones. Tienes que quemar,el hoyo de la mierda de más allá. 92 00:08:17,920 --> 00:08:20,287 Cierto, esto tiene que ir de nuevo con las otras cosas. 93 00:08:20,320 --> 00:08:21,207 Ken. 94 00:08:21,720 --> 00:08:23,961 Oh, por el amor de Dios, Spud, lo hice ayer. 95 00:08:24,000 --> 00:08:24,967 Gracias, Ken. 96 00:08:25,520 --> 00:08:26,806 Gracias, Prosser. 97 00:08:26,880 --> 00:08:27,549 Vamos, muchachos ... 98 00:08:27,575 --> 00:08:29,749 Estás aquí con el médico y la tienda médica. 99 00:08:30,360 --> 00:08:33,762 puesto de mando, pozo de mortero. - Vamos entonces, maldita firma. 100 00:08:33,800 --> 00:08:35,848 Hay unos dieciséis extraño aquí en Atenas. 101 00:08:35,880 --> 00:08:40,204 Siete, ocho, hacia Normandía. Eso es todo. Permanecer en las pistas marcadas. Disfrute. 102 00:08:49,200 --> 00:08:51,771 Bueno, el término clínico es la polla putrefacta. 103 00:08:56,600 --> 00:09:00,002 ¿Era alguien agradable? - Cuatro, en realidad. Toda una delicia. 104 00:09:00,080 --> 00:09:00,808 Bastardo. 105 00:09:00,920 --> 00:09:04,208 Derecha, dejarlo a un lado. Tienes que tener cuidado intermitente que sobre este lote. 106 00:09:04,920 --> 00:09:07,764 Qué es? Mucho tiempo en la colina. 107 00:09:08,200 --> 00:09:13,809 Morteros gungy? Los rumores son ciertos, amigo. No irían cerca de esa cosa rancia. 108 00:09:14,120 --> 00:09:15,326 Oh sí. 109 00:09:16,000 --> 00:09:18,128 De Nog Gorman. 110 00:09:19,440 --> 00:09:21,090 Feliz cumpleaños. 111 00:09:21,840 --> 00:09:24,161 Él dice que asegúrate de guardarmelo hasta el gran día. Cuando es eso? 112 00:09:24,200 --> 00:09:26,771 Séptimo. ¿Por qué estamos ahora? 113 00:09:26,960 --> 00:09:28,689 Mala suerte, amigo. Quinto. 114 00:09:29,880 --> 00:09:32,611 A la mierda eso. No voy a esperar dos putos días. 115 00:09:32,920 --> 00:09:35,685 Oh. está haciendo calor aquí? 116 00:09:38,280 --> 00:09:40,647 No, tengo más contacto cuando mi pájaro está en el trapo. 117 00:09:43,080 --> 00:09:47,165 Quiero decir que estaban ocupados por un rato, pero Terry cabreado volvió a repicar. 118 00:09:47,920 --> 00:09:51,003 Somos propietarios de todo este terreno elevado. Fuera una pequeña gama de armas. 119 00:09:51,920 --> 00:09:55,163 unos pocos cohetes chinos,un poco de boom boom en el valle, pero eso es todo. 120 00:09:56,080 --> 00:09:57,809 por suerte, estamos sin munición. 121 00:10:00,200 --> 00:10:03,090 No, el aburrimiento o ANA'll se obtiene antes de que haga Terry. 122 00:10:04,280 --> 00:10:07,250 Derecha. Jonesy, ¿no? - Sí. 123 00:10:07,520 --> 00:10:10,729 Los antibióticos, antiinflamatorios. Tome uno de cada uno antes de cada comida. 124 00:10:10,800 --> 00:10:12,040 Ejecute la cura. 125 00:10:13,800 --> 00:10:15,882 Dé al "pasador" polla un poco de "R y R", sí? 126 00:10:42,640 --> 00:10:44,802 Pare de mirar fijamente mi culo,Throbber(estúpido). 127 00:10:46,160 --> 00:10:48,162 ¿Cuál es la mierda de prisa, hat? 128 00:10:53,080 --> 00:10:55,162 oye arriba, muchachos, entra budgie express. 129 00:10:55,400 --> 00:10:58,051 Er, dirección del viento favor,soldado Harvey. 130 00:10:58,120 --> 00:11:00,480 Conozco a este tipo, ¿no? - Fuera de occidente, soldado Smith. 131 00:11:00,520 --> 00:11:01,362 Er, sí. 132 00:11:03,280 --> 00:11:04,964 OK, yo soy, eh ... 133 00:11:05,560 --> 00:11:10,043 Estoy muerto. Soy un hombre. Soy británico. Tengo una barba gay. 134 00:11:10,320 --> 00:11:11,287 Nosotros pensamos. 135 00:11:11,800 --> 00:11:17,011 Nosotros pensamos. Yo, eh, maté a un rey y no estoy de Guy Fawkes(modales de caballero). 136 00:11:18,560 --> 00:11:20,289 Quién no mató a nadie. 137 00:11:22,280 --> 00:11:24,123 Por el amor de Dios, amigo Stu. - Cabron! 138 00:11:24,240 --> 00:11:26,360 Es como ver un retardado tratando de coger un picaporte. 139 00:11:27,200 --> 00:11:28,929 Pensé que sabías tu puta historia. 140 00:11:29,600 --> 00:11:32,410 Sólo follando conjetura, ¿quieres, antes de que me corte mis malditas muñecas. 141 00:11:32,440 --> 00:11:34,681 ¿Esto tiene algo que ver con el rey Arturo? - No. 142 00:11:34,800 --> 00:11:37,371 Tienes tres conjeturas y entonces cinco combinan con Mush. 143 00:11:37,400 --> 00:11:41,166 Esto es una puta estafa. - Ah, bueno, las reglas son las reglas. Derecha, Stu? 144 00:11:41,360 --> 00:11:44,204 Cuando estás herido y dejado en las llanuras de Afganistán 145 00:11:44,600 --> 00:11:46,682 y las mujeres salen a cortar lo que queda de tí 146 00:11:46,800 --> 00:11:49,451 acaba de rodar con su rifle y soplar sus cerebros ...? 147 00:11:49,600 --> 00:11:51,682 y vaya a su Dios como un soldado. 148 00:11:51,720 --> 00:11:53,643 Por el amor de Dios. 149 00:11:54,400 --> 00:11:56,687 ¿Qué haces poniendo esta mierda en tu maldita cabeza? 150 00:11:57,120 --> 00:11:59,043 Bueno, es un poco de perspectiva, ¿no? 151 00:11:59,240 --> 00:12:00,446 Perspectiva sobre qué? 152 00:12:01,200 --> 00:12:04,010 ¡Qué hijo de puta,fué el adusto rostro de Rudyard Kipling ? 153 00:12:04,760 --> 00:12:06,205 Usted putos pinchazos. 154 00:12:08,000 --> 00:12:09,764 Es Quasimodo y Wurzel Gummidge. 155 00:12:10,560 --> 00:12:12,210 Está bien ... - ¿Qué pasó, Ken? 156 00:12:12,240 --> 00:12:14,720 Usted puede conseguir su propia mierda mañana, ¿de acuerdo? 157 00:12:18,080 --> 00:12:20,003 ¿Recibió los cargadores de trescientos cincuenta? 158 00:12:20,320 --> 00:12:21,765 Uh, negativo. 159 00:12:22,280 --> 00:12:24,203 Por el amor de Dios. 160 00:12:24,360 --> 00:12:26,806 Iros a la mierda los dos. - Prosser el mundo tiene otra unidad. 161 00:12:27,240 --> 00:12:29,686 Fumadores de polla? - Sí. 162 00:12:30,200 --> 00:12:32,726 En este caso, ¿cómo es que siempre que tienes los trabajos de mierda, Ken? 163 00:12:32,760 --> 00:12:33,602 Ah, mierda. 164 00:12:33,840 --> 00:12:35,444 Sombrero de mierda, trabajo basura. 165 00:12:35,520 --> 00:12:37,807 Eh, puedes irte también a la mierda, Cromwell. 166 00:12:37,840 --> 00:12:38,887 Faz. 167 00:12:39,080 --> 00:12:41,845 ¿Soy Oliver Cromwell? - Eres un idiota. 168 00:12:42,240 --> 00:12:44,641 No cuenta si alguien te dice puta, ¿verdad? 169 00:12:44,720 --> 00:12:48,122 las Reglas son las reglas,Smudge, sí. Cinco combina. - tienes el mando absoluto. 170 00:12:50,160 --> 00:12:51,161 Ma dispara ... 171 00:12:52,280 --> 00:12:55,966 Juro ves a la mierda,Smudge, a ver si ves a Jimmy follandose a Krankie(personaje de TV) una vez más 172 00:12:56,120 --> 00:12:58,361 ♪ sé a dónde voy ... 173 00:12:58,440 --> 00:13:03,440 ... Y me detendré ante nada sólo para conseguir lo que quiero. Es la única manera ... ♪ 174 00:13:15,440 --> 00:13:18,171 Aquí,Smudge, mira esto. ¿Listo? 175 00:13:25,440 --> 00:13:26,362 fulminante. 176 00:13:27,200 --> 00:13:28,406 Dedos de Ninja, amigo. 177 00:13:38,600 --> 00:13:39,146 interesante. 178 00:13:39,172 --> 00:13:41,331 Mayo en salchichas? Maldito bicho raro, amigo. 179 00:13:41,360 --> 00:13:43,761 Es dulce, compañero. Mate, salchichas, queso y mayonesa en un puto sandwich. 180 00:13:43,800 --> 00:13:46,565 Juro por Dios, amigo. No me mires así, que te estoy diciendo. 181 00:13:49,080 --> 00:13:50,480 Date prisa,hombre. Me estoy muriendo de hambre. 182 00:14:24,440 --> 00:14:27,011 Hay un montón de mierda ahí abajo,Mush. 183 00:14:32,080 --> 00:14:35,527 Oh. la gasolinera de mierda de nuevo, amigo. 184 00:14:42,040 --> 00:14:44,088 Aquí, ir a buscar a Stu. - Claro. 185 00:14:54,840 --> 00:15:01,724 Stu, Stu, Stu, Stu. Despierta, amigo. 186 00:15:02,280 --> 00:15:04,931 Actividad en la gasolinera. Vamos, pon tu culo para arriba. 187 00:15:06,440 --> 00:15:10,047 Vamos. - Joder. Muy bien, vamos. 188 00:15:11,960 --> 00:15:15,407 Maldita sea, Jefe Jar. Estaba durmiendo bien hace poco. 189 00:15:19,760 --> 00:15:21,250 De acuerdo,que es lo que ves? 190 00:15:21,560 --> 00:15:23,608 Es esa estación de gasolina de mierda de nuevo,Mush. 191 00:15:30,560 --> 00:15:34,326 Son pequeños bastardos persistentes,a mi no me la dan. 192 00:15:35,000 --> 00:15:36,525 Derecha. 193 00:15:38,720 --> 00:15:41,166 Kilo dos, esto es Kilo cinco, corto. 194 00:15:45,560 --> 00:15:48,040 Kilo Dos, esto es Kilo Cinco. corto. 195 00:15:51,040 --> 00:15:52,166 Por el amor de Dios. 196 00:16:07,840 --> 00:16:10,411 Kilo Cinco de Kilo Dos. ¿Qué mierda fue eso? corto. 197 00:16:10,840 --> 00:16:13,365 Kilo Dos. Actividad enemiga en 198 00:16:13,391 --> 00:16:15,746 el entorno de la gasolinera. corto. 199 00:16:16,560 --> 00:16:19,245 Roger, espere ordenes. 200 00:16:19,280 --> 00:16:21,760 ¿que prisa tienen,los hijos de puta. Tenemos toda la noche. 201 00:16:21,800 --> 00:16:22,562 Llámelo. 202 00:16:22,600 --> 00:16:26,685 hay algo March. - Estoy aquí. ¿Qué tenemos? 203 00:16:26,880 --> 00:16:28,723 Póngase en contacto con la gasolinera. 204 00:16:28,920 --> 00:16:30,507 Hola cero, esto es Esmeralda Setenta y Nueve.corto. 205 00:16:30,533 --> 00:16:31,730 Kilo Kilo Cuatro a Cinco 206 00:16:31,760 --> 00:16:33,649 fuego enemigo desde la dirección de la gasolinera. 207 00:16:33,680 --> 00:16:35,330 Pensé que podríamos romper eso? - Todos los distintivos de llamada de ANA ... 208 00:16:35,360 --> 00:16:37,240 Aparentemente no.activada llamada a ANA(Afghan National Army). Espere ordenes. 209 00:16:38,240 --> 00:16:39,890 Roger, Kilo Cuatro.corto. 210 00:16:40,680 --> 00:16:44,844 Área alrededor del puesto de tiro claro. Solicito CAS(soporte aéreo). March, estás arriba. 211 00:16:45,360 --> 00:16:47,452 Hola cero, esto es Esmeralda Setenta y Nueve, JTAC(Joint terminal attack controller) 212 00:16:47,478 --> 00:16:49,435 pide apoyo aéreo inmediato. corto. 213 00:16:49,520 --> 00:16:50,442 Roger, espere ordenes. 214 00:16:52,840 --> 00:16:55,081 Hola Esmeralda Siete Nueve, esto es cero. 215 00:16:55,320 --> 00:17:01,601 Un F-16 holandés disponibles, llame a firmar Hitman One One. ETA dos, fuera. 216 00:17:02,640 --> 00:17:04,802 Roger pasado. Dos minutos. - Tidy. 217 00:17:05,360 --> 00:17:07,522 Roger Kilo Uno, estamos en esto.corto. 218 00:17:07,640 --> 00:17:09,111 Hola Hitman One One, esto es Viuda One Three. 219 00:17:09,137 --> 00:17:11,177 Tienes que golpear a esos hijos de puta duro y rápido. corto. 220 00:17:11,280 --> 00:17:13,408 Roger. corto. Una vez más. - Viuda One Three, Hitman One One ... 221 00:17:13,440 --> 00:17:17,206 que tiene cinco por cinco. Tenga en cuenta sin municiones láser en este momento. 222 00:17:17,320 --> 00:17:18,401 No llevo LGB(Bomba guiada por láser) . 223 00:17:18,960 --> 00:17:20,166 Jay,lo que tenga puesto. 224 00:17:21,960 --> 00:17:24,782 Hitman One One,se iluminará el destino. YO 225 00:17:24,808 --> 00:17:27,729 despejaremos la zona caliente para la confirmación del objetivo. 226 00:17:27,760 --> 00:17:29,091 Copio, Viuda One Three. 227 00:17:30,440 --> 00:17:35,367 Fuego Misión número dos, illum, de rayos X en un tres. 228 00:17:35,640 --> 00:17:39,690 Número dos, illum, de rayos X en un tres. 229 00:17:40,360 --> 00:17:42,362 Supongo que no somos los únicos que consiguieron volver a cenar hoy. 230 00:17:42,440 --> 00:17:43,441 Munición preparada. 231 00:17:44,040 --> 00:17:44,927 Número dos, fuego. 232 00:17:45,240 --> 00:17:46,446 El número dos en posición. 233 00:17:47,400 --> 00:17:49,289 Dispara ... Ahora! 234 00:17:56,080 --> 00:18:00,881 Cinco, seis, siete, ocho, boom. 235 00:18:01,760 --> 00:18:03,125 en el clavo, Jay. 236 00:18:03,320 --> 00:18:06,085 Hitman One One, objetivo iluminado. -es un Maestro, éste. 237 00:18:06,640 --> 00:18:10,087 Gasolinera en planta baja, la base de la pendiente hacia adelante. 238 00:18:10,680 --> 00:18:14,730 Meta Tally. - Viuda One Three, claro caliente, claro caliente. 239 00:18:15,040 --> 00:18:20,285 Hitman One One, claro caliente. Hitman One One todo caliente, a nueve segundos. 240 00:18:20,320 --> 00:18:21,924 Necesita dobles techos ... 241 00:18:23,960 --> 00:18:25,803 242 00:18:28,440 --> 00:18:31,887 Todavía necesita dobles techos. - ¿Qué mierda está haciendo ahí? 243 00:18:32,160 --> 00:18:35,130 Hitman One One, perdió el objetivo. 244 00:18:35,560 --> 00:18:37,642 Que coño no pudo culminar su trabajo. - Target está doscientos metros al oeste ... 245 00:18:37,680 --> 00:18:41,526 lo cerró bien por lo menos. - Del punto de impacto. Solicitar otra pasada. 246 00:18:42,840 --> 00:18:44,126 Hitman One One 247 00:18:44,520 --> 00:18:49,526 Viuda negativo One Three, bingo con el fuel. RTB(Research and Technology Board).fuera. 248 00:18:50,760 --> 00:18:51,682 Hitman. 249 00:19:02,280 --> 00:19:05,409 Cero esto es Arenisca Dos Ocho, contacto. 250 00:19:05,440 --> 00:19:09,001 Múltiples cohetes chinos despedidos de "Wombat Wood".corto. 251 00:19:09,040 --> 00:19:11,691 devolviendo fuego con GPMG ... - Eso Sangin? 252 00:19:11,720 --> 00:19:13,768 calibre Cincuenta y morteros. corto. - Sí. 253 00:19:13,960 --> 00:19:17,009 Podemos recogerlos a la distancia de cuarenta y seis de k pero no Normandía uno k de distancia, amigo. 254 00:19:17,160 --> 00:19:18,685 jodido Scalies, ¿verdad? 255 00:19:19,800 --> 00:19:20,642 Sí. 256 00:19:21,760 --> 00:19:22,980 Usted acaba de llegar de allí? 257 00:19:23,006 --> 00:19:25,346 Sí. R y R, pero antes de eso, sin embargo, sí. 258 00:19:26,800 --> 00:19:28,401 ¿Estabas allí cuando Bry Budd fue asesinado? 259 00:19:28,880 --> 00:19:31,884 Equipo médico. Lo vi cuando entró. 260 00:19:32,440 --> 00:19:34,442 Hijo de puta Brave debe recibir algo a cambio. 261 00:19:35,720 --> 00:19:38,087 Sí, demasiado bien, amigo. Demasiado bien. 262 00:19:39,720 --> 00:19:42,644 Pasamos cinco semanas hasta allí con el culo fuera. 263 00:19:43,040 --> 00:19:45,850 Yo estaba allí la noche que lleguen a la torre. - Me enteré de eso. 264 00:19:46,120 --> 00:19:50,045 Hubo Pete Thorpe, Hashmi y un intérprete escuchar toda la charla de cotorras. 265 00:19:50,600 --> 00:19:54,286 Nos dijo que bajaramos, sabía que algo iba a venir, entonces la mierda se los llevó. 266 00:19:57,640 --> 00:19:58,527 Aye. 267 00:20:01,440 --> 00:20:07,607 De todos modos. estas en la selección, ¿eres tú? - Sí, quizás. 268 00:20:08,120 --> 00:20:10,248 Me jodí la rodilla en la colina hace dos años. 269 00:20:10,640 --> 00:20:14,087 Un disparo se fue. Gill no está exactamente loco por esto, como. 270 00:20:14,160 --> 00:20:15,366 ¿Cuál es,tu mujer? 271 00:20:15,560 --> 00:20:17,210 Novia. - Aún así hacerlo, sin embargo, ¿no? 272 00:20:17,920 --> 00:20:19,976 Mi tío es un MSE(Materials Science & Engineering) en Hereford, amigo. No lo haría 273 00:20:20,002 --> 00:20:21,745 déjame oír el final de la misma si no lo hacía. 274 00:20:22,440 --> 00:20:25,250 Qué hay de tí? - No lo sé ... 275 00:20:25,280 --> 00:20:26,611 tal vez en unos pocos años. 276 00:20:27,600 --> 00:20:28,726 Sí, bueno. 277 00:20:28,760 --> 00:20:30,762 Shh, shh, shh, shh. 278 00:20:45,880 --> 00:20:47,245 Galletas para perros? 279 00:20:48,080 --> 00:20:50,003 la mejor esposa del compañero envíamela. 280 00:20:51,360 --> 00:20:53,806 Yah. - Hay una gran cantidad de minas por ahí? 281 00:20:55,560 --> 00:20:59,531 amigo, este conjunto de país lleno de mierda se quedó atrás cuando los ejércitos extranjeros se lo follaron. 282 00:20:59,600 --> 00:21:02,763 Carreteras, tanques, muyahidines. 283 00:21:05,440 --> 00:21:07,169 los Rusos pusieron las minas. 284 00:21:08,920 --> 00:21:11,127 Diez millones de jodidas minas. 285 00:21:13,720 --> 00:21:15,051 Vamos. 286 00:21:15,800 --> 00:21:17,962 Dios sabe lo que vamos a dejar atrás. 287 00:21:18,680 --> 00:21:19,920 Vamos. 288 00:21:26,240 --> 00:21:29,365 Aye arriba. Parece Kajaki Jon tenía razón, por una vez. 289 00:21:29,391 --> 00:21:31,032 Detenido Definitivamente ese motor. 290 00:21:32,800 --> 00:21:35,670 Sí los están tirando por la parte trasera. 291 00:21:35,696 --> 00:21:38,628 Se trata de dos adultos, parece, eh, dos hijos. 292 00:21:41,320 --> 00:21:43,163 Efectivo cambiando de manos. 293 00:21:44,920 --> 00:21:49,369 Bueno, eso es un vehículo de puesto de control ilegal en el seis uno uno, cabo Pearson. 294 00:21:50,160 --> 00:21:53,164 la milicia amenaza y extorsiona a la población civil. 295 00:21:53,720 --> 00:21:55,777 Bueno, eso explica la mierda de lo de anoche. 296 00:21:55,803 --> 00:21:56,316 Hmmm. 297 00:21:56,560 --> 00:21:57,686 Rango? 298 00:21:59,000 --> 00:22:00,684 Dos y cinco, dos con ocho? 299 00:22:01,040 --> 00:22:03,202 momento para un tirador. - No es de aquí, sí. 300 00:22:03,640 --> 00:22:06,803 ¿Qué pasa con el mortero? - No, paisano. 301 00:22:11,000 --> 00:22:15,005 Hay una posible posición de disparo,esa cresta hacia el sur. encuentramela. 302 00:22:16,120 --> 00:22:18,282 No sé, hay un agujero profundo ahí. 303 00:22:19,760 --> 00:22:21,683 Cannae ves algún signo de tierra. 304 00:22:23,040 --> 00:22:24,644 Podrías localizar el camino de cabras . 305 00:22:25,040 --> 00:22:27,202 Smudge ha estado poniendo bengalas allí, ¿verdad? 306 00:22:35,360 --> 00:22:41,322 Bueno ... por lo menos no es sólo otro día más largo en el Monte de mierda. 307 00:22:48,920 --> 00:22:50,251 A la mierda. 308 00:22:51,440 --> 00:22:54,205 Necesitamos Aceptar esto con paciencia, ¿de acuerdo? - Hmm. 309 00:22:55,640 --> 00:22:59,440 Derecha, ir y dar a las damas un grito, para conseguir un plan en conjunto. 310 00:22:59,520 --> 00:23:00,881 Me reuniré de nuevo aquí en veinte. 311 00:23:02,920 --> 00:23:04,521 Oye, hay uno para ti aquí, Jefe Jar. 312 00:23:05,080 --> 00:23:06,650 "Consejos de bronceado para pelirrojos". 313 00:23:07,240 --> 00:23:08,810 Consejos de comedia para coños. 314 00:23:08,840 --> 00:23:11,081 De echo, que se imagina un bimble(taciturno,empanao)? 315 00:23:11,400 --> 00:23:13,289 Sí. - Sí. - Lo hago. 316 00:23:13,880 --> 00:23:16,247 Cobalt Cuatro Cinco. Reconocer Cobalt Cuatro Cinco. 317 00:23:16,280 --> 00:23:20,604 Cobalt Cuatro Cinco, Roger. Nada más lejos de informar. fuera. 318 00:23:21,040 --> 00:23:23,088 Esmeralda Siete Nueve, SITREP("Situacion estable"). 319 00:23:23,920 --> 00:23:27,402 Nada significativo desde la última participación en cero a cien. 320 00:23:27,440 --> 00:23:31,411 Solicitud crítica para tres cincuenta batería.corto. 321 00:23:31,960 --> 00:23:35,646 Pide el final del espectáculo. Hasta en el techo de bronce de siete siete.corto. 322 00:23:36,520 --> 00:23:38,409 Ir directamente a RC Sur, Spud. 323 00:23:38,520 --> 00:23:41,285 Cuando quiera su opinión se la pediré sino le voy a enviar a la mierda, Prosser. 324 00:23:48,760 --> 00:23:50,125 Derecha, cambiar muchachos. 325 00:23:51,560 --> 00:23:52,846 Saludos. 326 00:23:59,680 --> 00:24:03,366 Admirando mis tácticas napoleónicas de asalto de armas combinadas, estamos Jay? 327 00:24:08,600 --> 00:24:10,409 Jaque mate. Mira y aprende, Hat. 328 00:24:13,280 --> 00:24:17,888 A la mierda. Debería tener sólo "colocada" la mierda fuera de ti. 329 00:24:18,200 --> 00:24:19,850 Una vez más en la brecha? 330 00:24:20,640 --> 00:24:22,961 Una vez en aumento hasta el maldito khazi(lavabo). 331 00:24:27,640 --> 00:24:28,801 Mañana, compañero. 332 00:24:33,520 --> 00:24:35,568 kit de medicina? - Sí, amigo, sí. 333 00:24:36,640 --> 00:24:38,722 Niños. Vamos a hacer que sea rápido, ¿no? 334 00:24:42,040 --> 00:24:45,806 Ali Cojido. Ali Baba follado. 335 00:24:45,840 --> 00:24:47,126 Campana final. 336 00:24:52,800 --> 00:24:53,767 A "OK" 'D'? 337 00:24:54,200 --> 00:24:55,201 Sí. 338 00:24:55,760 --> 00:24:57,888 ustedes están bien para ir? - Sí. Mucker 339 00:24:58,560 --> 00:25:03,043 Faz está en apoyo de fuego. el Jefe Jar está tocando los 35 y él es un médico de equipo. 340 00:25:03,080 --> 00:25:05,686 Sí, usted tiene un dolor de garganta allí va a estar en buenas manos. 341 00:25:06,000 --> 00:25:07,001 Muy bien. 342 00:25:07,840 --> 00:25:09,171 Hable conmigo a través de él. 343 00:25:09,760 --> 00:25:11,683 Abajo las cabras rastrean hacia el sur-este 344 00:25:12,000 --> 00:25:15,686 reentrando en el cauce, por la ladera de la loma al oeste. 345 00:25:15,920 --> 00:25:19,208 Faz es el hombre de detrás, y, uh,Tienen las Bombas en su cabeza y los ojos sobre lo que es la cubierta completa. 346 00:25:20,960 --> 00:25:23,930 Muy bien, señoritas, comprobación de la radio en la parte inferior. 347 00:25:24,080 --> 00:25:25,650 Te veré cuando vuelvas. 348 00:25:33,040 --> 00:25:34,280 Oi, gordo. 349 00:25:34,880 --> 00:25:38,726 Cualquier cosa que me pase por allí, asegúrese de decirle a mi mamá que la amo. 350 00:25:39,320 --> 00:25:40,287 Lo haré. 351 00:25:41,800 --> 00:25:43,211 Derecha, ojos, chicos. 352 00:26:25,640 --> 00:26:26,846 ¿Dónde está Ken? 353 00:26:27,400 --> 00:26:29,846 Ah, no me hagas ir por allí de nuevo, sargento. 354 00:26:32,520 --> 00:26:38,448 ♪ Tú ... Oh, oh, usted puede tenerlo todo 355 00:26:38,520 --> 00:26:42,923 ... si eso está bien. Porque yo lo daré todo a ti 356 00:26:42,960 --> 00:26:46,009 ♪ porque nunca mintió antes. Y tú ... ♪ 357 00:27:46,280 --> 00:27:47,770 Compruebe la Radio, amigo. 358 00:27:52,520 --> 00:27:53,760 Hola Kilo Dos. 359 00:27:53,840 --> 00:27:56,571 Esto es Kilo Dos Bravo, comprobación de la radio, cambio. 360 00:27:57,720 --> 00:27:59,722 Kilo Dos, OK, cambio. 361 00:27:59,760 --> 00:28:01,125 Aceptar, fuera. 362 00:28:03,280 --> 00:28:06,329 363 00:28:16,080 --> 00:28:19,243 Stu? - Contacto! Mortero! 364 00:28:19,360 --> 00:28:20,202 Stu! 365 00:28:23,920 --> 00:28:25,553 Ojos de mierda,compañero.Ojos de mierda. 366 00:28:25,579 --> 00:28:27,367 Calmete ponte abajo, Stu, derecho. Acababa de sacar el rifle. 367 00:28:27,400 --> 00:28:29,926 Acabo de perder mi puto dedo, amigo. No me digas que mierda he de calmarme. 368 00:28:29,960 --> 00:28:32,167 Stu, Stu. Escúchame. Usted pisó una mina de mierda, compañero, bien. 369 00:28:32,200 --> 00:28:32,962 Qué? 370 00:28:33,320 --> 00:28:35,127 ¡Oh! Mierda! Jesús Cristo de mierda! 371 00:28:35,153 --> 00:28:38,067 Está bien ... Sólo sosténlo, ¿de acuerdo? 372 00:28:40,080 --> 00:28:42,321 Mierda. Ah, joder! 373 00:28:43,160 --> 00:28:44,446 ¡Ah! 374 00:28:45,640 --> 00:28:47,210 Puta mierda! - Muy bien, cerca de aquí, amigo, ¿de acuerdo? 375 00:28:47,320 --> 00:28:48,560 Sólo tenga puta paciencia conmigo, hombre. 376 00:28:48,760 --> 00:28:51,843 ¡Ah! Lazo de mierda ... mierda de nudo! ¡Mierda! - Cierra la boca! 377 00:28:51,880 --> 00:28:54,963 Mierda! ¡Ah! ¡Mierda! 378 00:28:57,000 --> 00:28:58,764 OK OK OK. 379 00:28:59,120 --> 00:29:02,283 Ahí está. esta bien. Esta bien.OK,todo bien. 380 00:29:02,360 --> 00:29:03,691 ¿Dónde diablos está el de tres cincuenta? 381 00:29:04,280 --> 00:29:05,645 ¿Dónde carajo tienes el tres cincuenta? 382 00:29:08,240 --> 00:29:09,685 No me jodas! 383 00:29:10,160 --> 00:29:11,571 Derecha, Kilo Dos. 384 00:29:12,120 --> 00:29:13,884 Kilo Dos Bravo, adelante. 385 00:29:15,680 --> 00:29:18,923 Kilo Dos, esto es Kilo Dos Bravo, adelante. 386 00:29:19,800 --> 00:29:20,801 Por el amor de Dios! 387 00:29:21,560 --> 00:29:25,531 Stu, Chris, vamos, hombre, hombre. Tenemos un hombre menos en el cauce! 388 00:29:27,320 --> 00:29:30,403 Faz, que les dicen que necesitamos una evacuación médica compleja, bien! 389 00:29:30,840 --> 00:29:32,365 Ahora ya! vamos! 390 00:29:33,800 --> 00:29:36,167 Stu! Stu!despiérta de una puta vez. 391 00:29:37,920 --> 00:29:38,842 Sí. 392 00:29:39,400 --> 00:29:41,084 Vas a estar bien, bien. 393 00:29:41,240 --> 00:29:43,332 Sí, bueno estoy jodidamente jodido? 394 00:29:43,358 --> 00:29:45,031 No, tu estas OK. escúchame, OK. 395 00:29:45,080 --> 00:29:47,003 Voy a comprobar si hay otras lesiones, sí. 396 00:29:47,040 --> 00:29:50,726 te pondré un poco de morfina, amigo. ¿Sí? espera nuevas instrucciones, ¿OK? 397 00:29:55,080 --> 00:29:56,411 Kilo Dos Bravo. 398 00:29:58,760 --> 00:30:00,250 Kilo Dos Bravo. 399 00:30:00,960 --> 00:30:03,611 Jefe Jar, ¿qué coño está pasando? ¿Algúno de ustedes le ha pasado algo? 400 00:30:03,720 --> 00:30:04,721 Ningún movimiento enemigo. - Mierda. 401 00:30:05,200 --> 00:30:08,170 Derecha. Quiero los ojos en ellos, quiero ojos en el cauce. 402 00:30:08,560 --> 00:30:10,608 Si algo se mueve, destrózalo. 403 00:30:10,720 --> 00:30:12,245 Muchachos OK, vamos a ir. 404 00:30:13,760 --> 00:30:16,650 Kilo Cinco de Kilo Dos. ¿Qué carajo está pasando allí? 405 00:30:17,280 --> 00:30:18,645 Kilo Dos. explosión de mina. 406 00:30:18,840 --> 00:30:20,251 explosión de mina. - Dos Kilo? 407 00:30:20,400 --> 00:30:21,242 Mierda! 408 00:30:22,080 --> 00:30:25,084 Cero, esto es Esmeralda Siete Nueve ... - Dave Jay, Lucas, Ken 409 00:30:25,360 --> 00:30:26,600 las mina explotaron en Normandía. 410 00:30:26,960 --> 00:30:30,681 Tug,un hombre menos, amigo.médico Bergen, vamos a ir, sí. 411 00:30:31,240 --> 00:30:33,891 ¿Alguien más tiene un botiquín? - Uno aquí, Mucker. 412 00:30:34,080 --> 00:30:35,605 Muy bien, subirlo, Jay y vamos a seguir. 413 00:30:35,640 --> 00:30:38,291 Tengo uno. Equipo médico. - Muy bien, buen muchacho. 414 00:30:39,560 --> 00:30:42,211 Vamos,un hombre menos, chicos.nos Vamos a ir de mierda. - March. 415 00:30:42,920 --> 00:30:45,019 March, no sabes hacia donde te mueves. 416 00:30:45,045 --> 00:30:46,870 Bueno, alguien tiene que hacerlo, mierda. 417 00:30:53,200 --> 00:30:54,690 Faz, ¿qué coño está pasando! 418 00:30:54,720 --> 00:30:56,768 Stu se paró en una mina. -joder!que mal? 419 00:30:56,840 --> 00:30:58,171 Se ha ido, su puta pierna. 420 00:30:58,400 --> 00:31:01,609 maldita bomba. enviar una Liner Nueve a Atenas. 421 00:31:02,040 --> 00:31:06,045 Es Stu Hale, confirmó. P uno, requiere un cabrestante. 422 00:31:17,240 --> 00:31:18,241 Bastardo! 423 00:31:20,640 --> 00:31:23,405 Vamos Tug, uno de nuestros muchachos se está muriendo allí! 424 00:31:24,640 --> 00:31:27,723 También llegará aquí en un minuto, maldito infierno! 425 00:31:29,000 --> 00:31:29,808 Tug. 426 00:31:46,560 --> 00:31:47,800 las Minas explotaban en Normandía? 427 00:31:47,840 --> 00:31:49,365 Eso es lo que dijeron. - Entra. 428 00:32:02,720 --> 00:32:04,370 No falta mucho tiempo ahora, Stu. Estás bien? 429 00:32:14,240 --> 00:32:16,288 Muchachos todo bien,la puta caballería está aquí. 430 00:32:23,640 --> 00:32:27,725 Muy bien, Stu chico. Smudge está aquí, amigo. - Aquí,Smudge.como te encuentras, amigo?. 431 00:32:28,040 --> 00:32:30,247 Lo tengo, lo tengo. Continua. Vamos, amigo. 432 00:32:30,960 --> 00:32:32,644 Chico, ¿qué coño has hecho ahora, sí? 433 00:32:33,360 --> 00:32:35,840 ¿Cómo vamos Jar? - Sí. hice un torniquete. 434 00:32:36,360 --> 00:32:38,567 Le dio un tiro de morfina ... en la pierna buena. 435 00:32:42,800 --> 00:32:44,165 ¿Cómo vamos, chico grande? 436 00:32:45,640 --> 00:32:48,166 te escuché gritar todo el camino desde arriba, gran hombre. 437 00:32:48,680 --> 00:32:49,647 Aye. 438 00:32:49,880 --> 00:32:52,850 Todo lo que oí fue 'Oh mi pierna! Mi maldita pierna. 439 00:32:53,240 --> 00:32:56,244 Me dije a mí mismo, que gran voz afeminada. 440 00:32:57,200 --> 00:33:00,090 ¿Crees que todavía va a estar bien para la selección, Mucker? 441 00:33:03,600 --> 00:33:06,285 por supuesto que sí, amigo, estás bien. Vas a estar bien. 442 00:33:07,720 --> 00:33:09,210 Yo estaba jodiendo en broma, amigo. 443 00:33:14,360 --> 00:33:18,251 Sólo ponte tenso, ¿de acuerdo? Vamos a salir de aquí. 444 00:33:21,720 --> 00:33:23,643 Hey. Estás bien, ¿no? 445 00:33:26,840 --> 00:33:28,285 Tal vez podamos ayudarlo a levantarse? 446 00:33:29,520 --> 00:33:31,841 No sé, amigo. Tenemos que mantenerlo a nivel. 447 00:33:40,000 --> 00:33:41,650 Uno tiempos P una baja. 448 00:33:41,760 --> 00:33:45,162 ZAP Hotel Zero Nueve Ocho Tres. requiere cabestrante. 449 00:33:46,760 --> 00:33:48,125 Kilo Kilo Dos a Cinco. 450 00:33:49,520 --> 00:33:51,409 Hola Kilo Cinco, es Kilo Dos. 451 00:33:52,040 --> 00:33:54,042 Pedazo de mierda de puta mierda. 452 00:33:54,280 --> 00:33:55,247 Lo que está sucediendo? 453 00:33:55,720 --> 00:33:58,166 Stu Hale fue en una patrulla. ¿Crees que pisó una mina?. 454 00:33:58,440 --> 00:33:59,168 ¿Dónde? 455 00:33:59,360 --> 00:34:02,284 Por el wadi. Stu Pearson tomó a Smudge para comprobar para sacarlo. 456 00:34:02,320 --> 00:34:03,845 No hay comunicaciones sobre el terreno. 457 00:34:10,400 --> 00:34:11,367 Que es eso? 458 00:34:12,520 --> 00:34:16,730 'Yo soy homosexual. Jefe Jar, compañero, ahora no es el momento. 459 00:34:20,280 --> 00:34:21,361 Oi,Smudger. 460 00:34:22,240 --> 00:34:24,608 No podía comprobar si está mi polla, Mucker? 461 00:34:24,634 --> 00:34:27,431 Sí, está bien. Es todavía allí, todavía pequeña. 462 00:34:29,520 --> 00:34:31,409 te gustaria un pito, ¿quieres?. 463 00:34:35,920 --> 00:34:37,763 Mire su paso, amigo. Hay minas. 464 00:34:40,240 --> 00:34:41,526 Tengo un kit medico. 465 00:34:42,400 --> 00:34:44,562 Oi, siga nuestra línea en,Mush. 466 00:34:50,520 --> 00:34:53,922 Sí, lo tienes. - Vienen del grupo de rescate desde Atenas. 467 00:34:54,160 --> 00:34:55,764 Mark tiene una camilla. 468 00:34:56,760 --> 00:34:58,091 No me jodas! 469 00:34:58,800 --> 00:35:01,565 Cómo estás? - Sí, ni un puto drama, compañero. 470 00:35:03,400 --> 00:35:06,290 Todavía está sangrando. Tengo otro torniquete. 471 00:35:07,240 --> 00:35:08,924 Espera, Stu, sí. - Espera, amigo. 472 00:35:08,960 --> 00:35:11,241 Derecha, ju ... Oye, dame un segundo, a la derecha. - Ahora, espera. 473 00:35:11,680 --> 00:35:13,045 Espera, amigo. 474 00:35:17,000 --> 00:35:19,082 ¡Ah! joder! 475 00:35:20,520 --> 00:35:24,127 joder ... Ah. que te follen! 476 00:35:25,080 --> 00:35:26,241 Bien hecho. - Bien hecho, amigo. 477 00:35:34,080 --> 00:35:39,325 está Cerca un HLS(Helicopter Landing Site) seguro es un Lancaster. No hay HLS de emergencia identificada en este momento. 478 00:35:40,120 --> 00:35:41,929 solicitó cabestrante. corto. 479 00:35:42,160 --> 00:35:44,891 Puede ser extraído la víctimas con HLS? corto. 480 00:35:44,920 --> 00:35:47,366 Desconocido.solicitó cabestrante. corto. 481 00:35:47,440 --> 00:35:48,566 Espera a que. 482 00:35:48,600 --> 00:35:50,921 Oí que necesitabas comunicaciones. Ocho oh ocho. 483 00:35:51,000 --> 00:35:52,923 ¿Cuántos tienes? - Er. Dos más. 484 00:35:53,600 --> 00:35:55,682 Quédate aquí. Dame las comunicaciones. 485 00:35:55,800 --> 00:35:58,201 Voy a tomar uno hasta Normandía, puse la otra en el suelo con el médico. 486 00:35:58,280 --> 00:36:00,994 Derecho, estoy Kilo Cinco Alfa. Kilo Cinco Bravo, 487 00:36:01,020 --> 00:36:03,286 en el cauce. Normandía se queda Kilo Dos. 488 00:36:03,320 --> 00:36:05,448 Muy bien, vamos, vamos. - Sí. 489 00:36:06,720 --> 00:36:09,961 Lo estás haciendo genial, amigo. Lo estás haciendo absolutamente jodidamente genial, ¿de acuerdo? 490 00:36:12,520 --> 00:36:13,726 Mantengo la pierna aún, ¿no? 491 00:36:14,440 --> 00:36:16,010 Cualquiera de ustedes sabe canular? 492 00:36:25,080 --> 00:36:27,560 Me alegro de que pueda unirse a nosotros, Tug. - Soy más rápido cuesta abajo. 493 00:36:28,960 --> 00:36:30,086 joder ... 494 00:36:31,840 --> 00:36:33,524 Siga la línea, Mark. 495 00:36:36,680 --> 00:36:38,091 Vestir a la rodilla. 496 00:36:38,280 --> 00:36:40,442 Tug. Tug,fuera de apósitos, amigo. 497 00:36:40,760 --> 00:36:41,747 Coge una camilla, amigo. 498 00:36:41,773 --> 00:36:43,843 Aún gotea aquí, donde toco , amigo. 499 00:36:43,880 --> 00:36:44,722 Bueno, todo el mundo. 500 00:36:44,760 --> 00:36:46,524 No queda nada, compañero, en absoluto. - Cierra la boca, ahora! 501 00:36:46,760 --> 00:36:48,205 jefe Jar, conseguirabrir los botones. 502 00:36:49,160 --> 00:36:50,321 Dime lo que está pasando, amigo. 503 00:36:50,560 --> 00:36:53,370 Bien, um, la pierna derecha como usted lo ve, amigo 504 00:36:53,400 --> 00:36:55,767 Er, la mano derecha. - Sí. 505 00:36:55,800 --> 00:36:57,165 El daño a la pierna izquierda. - Sí. 506 00:36:57,200 --> 00:36:59,441 Er, dice que tiene molestias en su rodilla derecha, también. 507 00:36:59,600 --> 00:37:03,446 He un torniquete, le dieron un poco de morfina, marqué arriba. 508 00:37:03,520 --> 00:37:05,887 estoy tirando esta jodida mierda de kit medico ahora, amigo. - De acuerdo, Jay? 509 00:37:05,920 --> 00:37:07,729 SITREP, amigo. - He aplicado un segundo torniquete. 510 00:37:08,080 --> 00:37:10,761 Ehh, te envolví ... - Tenemos tierra profunda alrededor, amigo. 511 00:37:11,120 --> 00:37:14,920 Tengo el OP de mantener un ojo en nosotros, pero no quiero que me tomen por sorpresa. 512 00:37:15,960 --> 00:37:17,291 Muy bien. Bien hecho, muchachos. 513 00:37:18,880 --> 00:37:23,329 Además la amenaza de las minas? - Joder sabe. Tenemos que asumirlo que hay. 514 00:37:24,680 --> 00:37:26,728 Extracción? - Yo he pedido un torno. 515 00:37:27,280 --> 00:37:28,520 Buen trabajo. 516 00:37:30,520 --> 00:37:31,851 Muchachos derecha, escuchar. 517 00:37:32,120 --> 00:37:33,690 Tenemos un tío en su culo así que vamos a hacer que se sienta cómodo. 518 00:37:33,720 --> 00:37:35,927 Smudge, hacemos alguna cobertura sobre él, amigo. 519 00:37:36,600 --> 00:37:38,648 Luke se está portando como un macho. 520 00:37:38,800 --> 00:37:39,642 Kenny, que Mucker 521 00:37:39,680 --> 00:37:42,570 marcar la ruta segura, limpia la zona alrededor de Stu. 522 00:37:43,200 --> 00:37:47,091 Revise su espacio inmediato, amigos. Párese únicamente en la ruta segura comprobada. 523 00:37:48,080 --> 00:37:50,242 Jonesy hable con Atenas, compruebe la evacuación CAS. - De acuerdo, Stuart ... 524 00:37:50,280 --> 00:37:52,280 Pegue su bola ... bola de tu mano en mi puño, ¿sí? 525 00:37:52,400 --> 00:37:53,242 Dave. 526 00:37:53,720 --> 00:37:56,246 Nadie más dentro o fuera sin mi, amigo, ¿de acuerdo? 527 00:37:59,520 --> 00:38:00,567 ¿Cuál es nuestra señal de llamada? 528 00:38:00,600 --> 00:38:01,886 Kilo Dos Bravo, amigo. 529 00:38:01,920 --> 00:38:03,339 Pero usted no obtendrá ninguna respuesta de ellos. 530 00:38:03,365 --> 00:38:04,073 estoy harto de probarlo! 531 00:38:04,120 --> 00:38:06,600 Hola Kilo Cinco, este es Kilo Dos. Bravo, cambio. 532 00:38:10,120 --> 00:38:13,329 Hola Kilo Cinco, este es Kilo Dos Bravo. Compruebe la Radio, terminado. 533 00:38:13,600 --> 00:38:14,961 Siempre obtengo los puestos de trabajo de mierda, eh, Ken. 534 00:38:25,560 --> 00:38:27,324 Por el cauce. Siga el camino de cabras. 535 00:38:29,320 --> 00:38:30,321 Tenemos comunicaciones. 536 00:38:31,560 --> 00:38:33,369 Hey, comprobación de la radio cuando estés allí. 537 00:38:35,400 --> 00:38:37,092 Muchachos bien, esto no está funcionando, tenemos que conseguir que 538 00:38:37,118 --> 00:38:38,722 bergen sea elevado por debajo de la rodilla, sí. 539 00:38:38,760 --> 00:38:39,966 Difumina? - Ah, fresco. 540 00:38:41,320 --> 00:38:43,400 Vamos a poner este paquete médico debajo de su cabeza,jefe Jar. 541 00:38:45,040 --> 00:38:46,963 Sí, simplemente ver la columna vertebral, amigo. - Saludos. 542 00:38:47,160 --> 00:38:48,650 Consejos de bronceado para los pelirrojos, ¿eh? 543 00:38:50,000 --> 00:38:51,161 Woah, woah, woah, woah esperar. 544 00:38:52,600 --> 00:38:53,647 Creo que he encontrado algo. 545 00:39:08,200 --> 00:39:09,440 No, es sólo una roca. 546 00:39:10,560 --> 00:39:11,243 Jesús, Ken. 547 00:39:11,280 --> 00:39:12,611 Oye, oye ... - Soy lo siento chicos, lo siento. 548 00:39:12,640 --> 00:39:14,688 Vamos, escucha. Es importante que tengamos claro las rocas hacia fuera también. 549 00:39:14,720 --> 00:39:17,841 Ya sabes, por si queremos bajar y plantar algunas putos coles algún día. 550 00:39:19,080 --> 00:39:22,846 Derecha, Stu. Parece que es posible que tenga una ruptura por encima de la rodilla. 551 00:39:23,000 --> 00:39:26,800 Nada de lo que se puede hacer ahora, sino que yo os he dado otro palo de morfina, sí? 552 00:39:27,000 --> 00:39:29,924 Sé que irrita pero no estamos muriendo hoy, sí. 553 00:39:30,360 --> 00:39:32,442 Eres un hijo de puta fuerte, vas a estar bien. 554 00:39:32,760 --> 00:39:34,603 Sobre el maldito papeleo. 555 00:39:38,680 --> 00:39:40,967 Oye, Tug. - Sí, amigo. 556 00:39:42,520 --> 00:39:44,124 Danos un pito, ¿te gustaria,amigo? 557 00:39:45,560 --> 00:39:47,085 amigo, sólo una puta calada. 558 00:39:48,200 --> 00:39:50,282 ¿Qué se va a hacer? golpee mi otra maldita pierna? 559 00:39:51,200 --> 00:39:52,087 ¿Eh? 560 00:40:00,080 --> 00:40:01,650 Maldito leyenda, compañero. 561 00:40:04,440 --> 00:40:06,647 No voy a decirle nada a usted si usted no dice nada sobre mí. 562 00:40:07,560 --> 00:40:10,086 Estable hasta aquí, Mark. ¿Cómo vamos con la evacuación CAS? 563 00:40:17,640 --> 00:40:18,926 Nadie más, compañero. 564 00:40:20,400 --> 00:40:21,925 Tengo comunicaciones de Normandía. 565 00:40:22,320 --> 00:40:24,527 El médico puede entrar, Dave, nadie más. 566 00:40:24,880 --> 00:40:25,688 Sé mi invitado. 567 00:40:33,200 --> 00:40:34,406 Ruta marcada, amigo. 568 00:40:37,360 --> 00:40:38,930 Eres Kilo Cinco Bravo 569 00:40:39,440 --> 00:40:42,569 De Spud Kilo Cinco Alfa y de Normandía Kilo Dos. 570 00:40:42,760 --> 00:40:43,568 Saludos, amigo. 571 00:40:44,000 --> 00:40:45,604 Alex, ¿cómo estás para fluidos, amigo? 572 00:40:45,920 --> 00:40:48,526 Hola Kilo Cinco Alfa, esto es Kilo Cinco Bravo, cambio. 573 00:40:48,880 --> 00:40:51,804 Kilo Cinco Alfa, lo que es el estado de víctima, cambio. 574 00:40:51,880 --> 00:40:53,291 El cabo Hale es P uno. 575 00:40:53,760 --> 00:40:55,922 Estable pero necesita evacuación inmediata, Spud. 576 00:40:56,200 --> 00:40:58,851 ¿Puede ser víctima trasladó a Normandía para evacuación? cambio. 577 00:40:58,880 --> 00:41:03,169 Espere a cabo. Los médicos, podemos llevarlo a cabo? - Bueno, está estable cuando está plano. 578 00:41:03,720 --> 00:41:05,609 En un ángulo diferente hay una posibilidad de que pudiera desangrarse o sangrar más. 579 00:41:05,640 --> 00:41:07,404 Necesitamos un torno, amigo. - Eso es lo que he estado diciendo. 580 00:41:07,440 --> 00:41:08,441 Tenemos una camilla. 581 00:41:08,840 --> 00:41:10,365 Debemos tener suficientes cuerpos para mantenerlo a nivel. 582 00:41:10,600 --> 00:41:11,995 ¿Has visto lo jodidamente empinado que es? 583 00:41:12,021 --> 00:41:13,741 Acaba de cortar la esquina, subir por la re-entrante. 584 00:41:13,880 --> 00:41:14,927 De ninguna manera estamos dejando el camino. 585 00:41:14,960 --> 00:41:17,560 Estoy diciendo adhieren firmemente, esperar aquí al helicóptero. Esa es mi opinión. 586 00:41:18,880 --> 00:41:20,689 March, lo que usted piensa? 587 00:41:22,360 --> 00:41:24,760 Tenemos que tirar de él lejos de las rocas. Conseguir que esté en abierto. 588 00:41:29,600 --> 00:41:31,807 Allí, en la orilla elevada. 589 00:41:37,400 --> 00:41:38,447 Muy bien. 590 00:41:39,040 --> 00:41:40,326 Muchachos bien, escuchen. 591 00:41:40,720 --> 00:41:42,501 Necesito dos cuerpos para ayudar a despejar una ruta para allí. 592 00:41:42,527 --> 00:41:43,967 Kilo Cinco Alfa, enviar, cambio. 593 00:41:44,120 --> 00:41:45,565 Kilo Cinco Bravo, preparados para movernos. 594 00:41:45,600 --> 00:41:46,840 Ordenado, intervengan. 595 00:41:47,240 --> 00:41:49,561 Quiero que se pongan sus hebillas del cinturón, hombro con hombro. 596 00:41:49,920 --> 00:41:51,570 ustedes nos van siguiendo con las banderas. 597 00:41:51,600 --> 00:41:52,681 Roger. Espere. 598 00:41:54,080 --> 00:41:55,684 Vamos, muchachos,dejar que te movamos. 599 00:42:04,680 --> 00:42:05,647 Estás viendo esto? 600 00:42:14,840 --> 00:42:19,084 Kilo Kilo Dos a Cinco Alfa. Movimiento talibán en el seis uno uno. 601 00:42:19,400 --> 00:42:20,811 Podría dirigirse hacia ustedes. 602 00:42:20,880 --> 00:42:22,928 Roger Kilo Dos, mantenga sus ojos en ellos. 603 00:42:22,960 --> 00:42:25,871 Kilo Cinco Alfa a todos los distintivos de llamada.tomen precauciones, 604 00:42:25,897 --> 00:42:28,435 movimiento enemigo en las proximidades de Tangi. 605 00:42:28,640 --> 00:42:31,723 Amenaza posible Kilo Cinco posición Bravo. Esperen. 606 00:42:55,360 --> 00:42:57,806 Que bien podría ser la insistencia de un aparcamiento de mierda. 607 00:42:59,560 --> 00:43:02,689 Al menos si se trata de este disco no detonarán si usted camina sobre ellos. 608 00:43:03,720 --> 00:43:05,643 No creo que sea así como funciona. 609 00:43:15,120 --> 00:43:16,565 Uno aquí, jefe. 610 00:43:18,320 --> 00:43:21,449 Sólo marcarlo compinche y luego se desvían. 611 00:43:28,320 --> 00:43:30,950 Así que he matado a un montón de gente, pero yo no soy un soldado? 612 00:43:30,976 --> 00:43:31,633 Correcto. 613 00:43:32,280 --> 00:43:35,682 me mato a mí mismo? - Si, um. te has ahorcado ti mismo, creo. 614 00:43:37,880 --> 00:43:40,451 ¿Qué soy una especie de asesino en serie de mierda o algo así? 615 00:43:41,880 --> 00:43:44,611 Correcto. - Maldito gilipollas. 616 00:43:49,720 --> 00:43:53,008 Oi,podré hacer de camarero de nuevo, ¿no? 617 00:43:56,440 --> 00:43:57,771 ¿Cuántos le habéis puesto ahora? 618 00:44:00,320 --> 00:44:01,128 Esa es su tercera. 619 00:44:08,560 --> 00:44:10,210 Stu? 620 00:44:10,240 --> 00:44:11,605 ¿Tienes un sangrado en la pierna izquierda, amigo. 621 00:44:11,640 --> 00:44:12,801 Nada importante. 622 00:44:13,560 --> 00:44:15,244 Sólo que el torniquete va fuera, amigo, ¿de acuerdo? 623 00:44:16,000 --> 00:44:17,081 Más vale prevenir ... 624 00:44:21,040 --> 00:44:25,921 ¿Estoy ... Er ... ¿Soy Fred West? - No. 625 00:44:42,760 --> 00:44:44,800 Esta es la última de Normandía. - bonito, Prosser. 626 00:44:45,720 --> 00:44:46,881 Saludos Jonesy. 627 00:44:48,200 --> 00:44:49,725 Estoy vivo? - No. 628 00:44:52,360 --> 00:44:55,091 Kilo Cinco Bravo,ETA sobre evacuación CAS?, cambio. 629 00:44:55,680 --> 00:44:56,806 Espere. 630 00:44:58,840 --> 00:44:59,762 Vigilar. 631 00:45:12,160 --> 00:45:17,451 Entrante Kilo Cinco. ETA en la tarea uno cero minutos. cambio. 632 00:45:18,000 --> 00:45:20,162 Confirmar minuto uno cero. cambio. 633 00:45:21,280 --> 00:45:22,930 Confirmar. Espere a cabo. 634 00:45:23,800 --> 00:45:26,121 ¿Has oído eso, Stu? Diez minutos, amigo. 635 00:45:26,840 --> 00:45:28,046 Lo que el envío, Mark? 636 00:45:28,720 --> 00:45:29,960 Enviarán lo que envían. 637 00:45:33,360 --> 00:45:34,566 Se va a tocar abajo o ... 638 00:45:34,800 --> 00:45:36,325 Tug, vamos a trabajar hacia fuera, a la mierda. 639 00:45:37,960 --> 00:45:38,722 Stu! 640 00:46:26,360 --> 00:46:27,282 Camino seguro. 641 00:46:28,520 --> 00:46:30,568 Muy bien. Día de mudanza, caballeros. - Derecho. 642 00:46:30,840 --> 00:46:35,004 Tú, tú, tú y tú con Stu. Ustedes agarren todo lo que queda. 643 00:46:37,640 --> 00:46:41,361 Agarre fuerte.a la cuenta de tres. Uno, dos, tres. 644 00:46:42,560 --> 00:46:44,801 Strain. Uno, dos, tres. - Aquí vamos. 645 00:46:45,960 --> 00:46:47,610 Oi, alguien va a buscar mi rifle. 646 00:46:48,680 --> 00:46:49,886 querido, Jonesy. - Sí, lo tengo, amigo. 647 00:46:49,920 --> 00:46:50,807 Eso está bien? - Sí. 648 00:46:50,840 --> 00:46:53,002 Aquí, Jonesy, danos tu bergen, amigo. 649 00:46:56,520 --> 00:46:58,807 Estás bien ahí arriba, Stu? - Mmm-mm. 650 00:46:59,160 --> 00:47:02,050 Ah, como el maharajá de la provincia de Helmand, ¿no es así. 651 00:47:02,720 --> 00:47:04,245 ¿Me quieres pelar una uva? 652 00:47:05,200 --> 00:47:07,520 No, pero tengo un par de ciruelas maduras aquí, si quieres. 653 00:47:10,880 --> 00:47:12,962 Kilo Cinco Bravo a Kilo Cinco Alfa. 654 00:47:13,320 --> 00:47:16,961 Víctima de accidente se trasladó a punto de recogida. ETA en evacuación cas. Over. 655 00:47:22,200 --> 00:47:24,521 Hola Kilo Cinco Alfa, esto es Kilo Cinco Bravo. Over. 656 00:47:24,560 --> 00:47:25,447 Necesitas algo más? 657 00:47:25,520 --> 00:47:29,127 Kilo Kilo Dos a Cinco Bravo. Tu hombre está en la TACSAT a la JOC. 658 00:47:29,280 --> 00:47:32,095 Opciones de evacuación CAS son fluidas, creemos que tenemos Negro 659 00:47:32,121 --> 00:47:34,684 Hawks entrantes hacia ustedes desde Kandahar. Espere. 660 00:47:34,720 --> 00:47:35,721 Trabajo chicos. 661 00:47:36,200 --> 00:47:37,611 CAS EVAC entrante. 662 00:47:38,320 --> 00:47:40,527 Necesito placa de identificacion de todos ustedes, la necesito 663 00:47:41,720 --> 00:47:44,451 Camilleros y Tug se quedan con Stu. 664 00:47:45,200 --> 00:47:48,443 El resto del personal, gracias por su ayuda, los niños, y todo los que puedan se van a la mierda ahora. 665 00:47:48,760 --> 00:47:50,091 Saludos sombrero de mierda. - Endex. 666 00:47:50,920 --> 00:47:51,728 Oi. 667 00:47:52,840 --> 00:47:54,683 Stuey, sonreír para la cámara, amigo. 668 00:47:55,200 --> 00:47:55,962 Stu. - Hmm? 669 00:47:56,000 --> 00:47:57,809 Fancy conseguir una foto? - Muy bien. 670 00:47:58,000 --> 00:47:58,842 ¿Dónde está mi bergen? 671 00:47:59,320 --> 00:48:00,924 Oh, mierda, compañero lo siento. Lo tomé de allí. 672 00:48:00,960 --> 00:48:03,122 Esa es una del khazi(WC militar), que uno. - Stu! 673 00:48:03,520 --> 00:48:05,841 Trae ese otro bergen médico con usted, ¿no? - Lo haré. 674 00:48:08,440 --> 00:48:09,680 Estás bien, Mark? 675 00:48:10,240 --> 00:48:12,720 Usted aplaste a esos hijos de puta esta noche, sí? 676 00:48:13,280 --> 00:48:14,566 Lo haré, amigo. - Hmm. 677 00:48:14,880 --> 00:48:16,291 será un puto placer. 678 00:48:17,720 --> 00:48:19,210 Maricones, dejar de coquetear. 679 00:48:19,680 --> 00:48:22,212 Si esto es de los rusos, ya sabes, setenta y nueve, 680 00:48:22,238 --> 00:48:24,347 ochenta y que está defendiendo Normandía ... 681 00:48:25,000 --> 00:48:26,365 ¿Dónde poner sus puntos de acceso? 682 00:48:26,440 --> 00:48:29,649 Trate de no joder desde aquí, aye? -enfoca la Planta muerta para el OP. 683 00:48:30,080 --> 00:48:32,003 ¿Por qué, ¿qué pasa? - No sé. 684 00:48:33,040 --> 00:48:34,849 ¿Qué carajo están haciendo minas aquí, compañero? 685 00:48:45,120 --> 00:48:46,929 Oh, por el amor de Dios. 686 00:48:48,960 --> 00:48:53,170 Oh, mierda. Estoy abajo. Muchachos estoy abajo. 687 00:48:53,200 --> 00:48:54,201 688 00:48:54,240 --> 00:48:57,289 Mierda. Mi pierna. Mi maldita pierna! 689 00:48:58,840 --> 00:49:01,002 Stu, espera, venimos. - Jay,Smudge,nos han jodido de nuevo! 690 00:49:01,040 --> 00:49:03,281 Estad,Smudge, todo el lugar está jodidamente minado. 691 00:49:03,680 --> 00:49:04,886 Me paré en una puta ... 692 00:49:05,040 --> 00:49:06,963 la Ruta segura no es jodidamente segura, hombre. 693 00:49:07,000 --> 00:49:09,162 Ah, joder! Ah joder! 694 00:49:10,240 --> 00:49:11,366 Vamos. 695 00:49:11,560 --> 00:49:13,881 Que alguien me traiga un poco de mierda de morfina. 696 00:49:14,640 --> 00:49:17,723 Oh, mierda. Ah carajo. Vete a la mierda. - Está bien, Stu. 697 00:49:17,760 --> 00:49:20,331 Déjame hacer mi trabajo, amigo. Déjame hacer mi trabajo. - Déjame! que me dejes! 698 00:49:20,360 --> 00:49:22,681 Stuey ... Stu. - Mierda! Jodido infierno. 699 00:49:23,520 --> 00:49:27,366 ¿han jodido a Stu? - Vamos. Vamos a mantener la mierda junta. 700 00:49:30,600 --> 00:49:32,161 Alex, qué necesita cualquier kit? - Consiga el mío. 701 00:49:32,800 --> 00:49:34,643 Ah,que me dejes.que me dejes de una jodida vez. 702 00:49:35,120 --> 00:49:36,406 Está bien, está hecho. -limpio y apretado, amigo. 703 00:49:36,440 --> 00:49:37,202 Sí. 704 00:49:39,000 --> 00:49:40,411 ¡Prepárate para tomar su pierna. - ¡No! 705 00:49:40,440 --> 00:49:42,727 Derecha. 706 00:49:45,000 --> 00:49:47,162 joder! joder! 707 00:49:48,880 --> 00:49:50,848 Bien, todo hecho. - algún equipo fuera? 708 00:49:52,720 --> 00:49:54,006 Derecha, moverlo. 709 00:49:54,200 --> 00:49:57,727 joder. Oh, joder! - OK, amigo. 710 00:49:57,840 --> 00:50:00,161 Ah, maldito infierno! Realmente ... ¡Ah! - Bien, bien ... 711 00:50:01,520 --> 00:50:03,284 Mierda! - ¿Qué kit tienes? 712 00:50:03,720 --> 00:50:05,802 Oh mierda! - amigo, ¿dónde está tu jodido Bergen? 713 00:50:06,080 --> 00:50:07,127 Llevaba la misma. 714 00:50:08,440 --> 00:50:09,566 Qué tienes? 715 00:50:09,720 --> 00:50:12,883 Er, morfina, torniquete, solución salina, vestidor. Uno de cada. 716 00:50:12,920 --> 00:50:13,842 Ken, eleva la pierna! 717 00:50:14,840 --> 00:50:16,454 ¿Qué necesitas, amigo. Házmelo saber. 718 00:50:16,480 --> 00:50:18,561 Quédate ahí, Tug. Sólo quedate jodidamente quieto con Stu. 719 00:50:18,600 --> 00:50:22,924 Marck. Ahora Marck ¿me necesita ahí? - Manténganse firmes, Jefe Jar. Nadie. 720 00:50:25,560 --> 00:50:27,210 Sírvase usted mismo aquí. Aquí tome la maldita pierna. 721 00:50:27,240 --> 00:50:29,004 Kilo Kilo Dos a Cinco Bravo. SITREP, cambio. 722 00:50:29,040 --> 00:50:30,280 Tome su pierna. - Sí. 723 00:50:30,320 --> 00:50:31,321 Su pierna, amigo. - Mover, mover. 724 00:50:31,360 --> 00:50:32,560 Lo tienes? - Si, si, si. 725 00:50:34,120 --> 00:50:39,206 Kilo Cinco Bravo.explotó una Mina,tocó a Stu Pearson. P uno, pierna izquierda. 726 00:50:39,400 --> 00:50:42,449 Notifique necesidad de evacuación CAS de segundo cabrestante. cambio. 727 00:50:42,640 --> 00:50:46,645 Kilo Kilo Dos a Cinco Bravo. Es un negativo en el torno.cambio. 728 00:50:48,080 --> 00:50:52,051 Decir de nuevo. Se me informó que el Halcón Negro estaba entrante, cambio. 729 00:50:52,120 --> 00:50:56,603 Vamos a salir de aquí. Sólo torniquete apretado, Bravo. Bien, esperar a que pase. 730 00:50:56,840 --> 00:50:58,285 Iros a la puta mierda! 731 00:50:58,320 --> 00:50:59,890 Vamos. - Vete a la mierda! 732 00:51:00,240 --> 00:51:02,242 ¿No podemos simplemente llevarlo sobre la cresta? 733 00:51:02,520 --> 00:51:04,898 Cierto, hay una ... hay una ruta hasta Normandía ya. 734 00:51:04,924 --> 00:51:06,047 Ya está jodidamente marcado. 735 00:51:06,080 --> 00:51:07,684 Basta con echarse para allí arriba. Suficiente es jodidamente cero. 736 00:51:07,720 --> 00:51:08,881 nos estamos impresionados por aquí! -Smudge, Smudge, Smudge.. 737 00:51:08,920 --> 00:51:10,843 ¿No acaba de ver lo que le pasó a tu amigo, Stu? 738 00:51:10,880 --> 00:51:12,800 ¡Sí! - El lugar entero está lleno de mierda, amigo. 739 00:51:12,840 --> 00:51:15,241 Nos vamos a ninguna parte. siéntese de una jodida vez. 740 00:51:15,320 --> 00:51:18,767 gira tu puta cabeza y no mires en otro lugar excepto ahí arriba. 741 00:51:19,520 --> 00:51:21,045 Eso sí, no mirarlo, ¿de acuerdo? 742 00:51:25,520 --> 00:51:27,443 Véase, has oído eso? Ángeles con alas de mierda. 743 00:51:27,680 --> 00:51:29,682 No me jodas. Ah, joder! 744 00:51:35,760 --> 00:51:37,205 Eso no es un Black Hawk. 745 00:51:40,320 --> 00:51:42,004 Entrante Chopper. 746 00:51:43,920 --> 00:51:46,207 Los ponían en tres putos grupos, ¿no? 747 00:51:46,560 --> 00:51:47,368 ¿Qué es eso, amigo? 748 00:51:48,840 --> 00:51:51,969 jodiendonos AP. Ah,joder. 749 00:51:54,120 --> 00:51:55,963 marqué al chico tratandose de la primera víctima. 750 00:51:56,960 --> 00:51:58,769 Clusterfuck(prioridad alta) máxima. 751 00:51:59,600 --> 00:52:00,442 Eso es un Chinook. 752 00:52:00,960 --> 00:52:02,640 Van a estar cayendo la MERT(Medical Emergency Response Team) en Lancaster. 753 00:52:05,200 --> 00:52:06,770 ¿Cómo estás, amigo? Estás bien? 754 00:52:07,720 --> 00:52:11,122 Guardar mis "nueces", Doc. Eso es todo lo que pido. 755 00:52:13,840 --> 00:52:15,171 joder. 756 00:52:15,400 --> 00:52:17,801 Hey. tus tuercas están bien. 757 00:52:18,320 --> 00:52:21,927 Mierda. Oh, Alex, todavía estoy sangrando, amigo. - Qué? Sí, está bien,listo. 758 00:52:26,360 --> 00:52:28,647 Este es mi último torniquete. - Oh, mierda! 759 00:52:31,680 --> 00:52:33,921 Chicos ... este maldito campo de minas. - Muy bien, amigo. Muy bien. 760 00:52:35,080 --> 00:52:36,047 Mierda! 761 00:52:38,120 --> 00:52:39,320 Aquí hay algo que poner en él. 762 00:52:40,720 --> 00:52:41,528 Muy bien. 763 00:52:42,640 --> 00:52:44,529 Derecha, mantenga esta maldita pierna también. - Sí, hermano. 764 00:52:44,560 --> 00:52:46,164 Vete a la mierda! - Muy bien, compañero,lo consiguió. 765 00:52:52,400 --> 00:52:55,882 Kilo Cinco Bravo a todos Kilos. Tenemos un Chinook entrante . 766 00:52:55,920 --> 00:52:58,241 Por favor, confirme que esto no es nuestra evacuación CAS, de nuevo? 767 00:52:58,760 --> 00:53:00,250 Snoop, tienes un botiquín? - Kilo Cuatro, afirmativo. 768 00:53:00,280 --> 00:53:02,647 Nah. - Kilo Cinco Bravo. CAS EVAC entrante. 769 00:53:02,680 --> 00:53:04,364 Lucas, pack médico? - No, no tengo nada, amigo. 770 00:53:04,400 --> 00:53:07,051 Recomendar mover a la víctima de HLS(Helicopter Landing System) cerca. cambio. 771 00:53:07,720 --> 00:53:11,964 Negativo. Confirme, tenemos dos, de repetición, dos P que requieren evacuación CAS. 772 00:53:12,360 --> 00:53:15,887 Movimiento imposible gracias a su posición en un campo minado ... 773 00:53:15,920 --> 00:53:19,686 Chinook inadecuado para la recogida debido a su posición en un campo minado 774 00:53:20,120 --> 00:53:24,205 Solicitar HH60(lelicoptero) con el torno como se indicó anteriormente. 775 00:53:24,240 --> 00:53:26,846 La ubicación es un maldito campo de minas. cambio. 776 00:53:30,720 --> 00:53:33,405 Chinook único activo disponible en la actualidad.cambio. 777 00:53:34,520 --> 00:53:37,330 ¿Puedo tener comunicaciones directas con el Chinook? 778 00:53:37,680 --> 00:53:41,571 Negativo Kilo Cinco Bravo, comunicaciones vía JTAC a Apache para Chinook. 779 00:53:43,280 --> 00:53:46,841 Qué es esto, adelante -. Adelante, Bravo. 780 00:53:47,120 --> 00:53:51,250 Sugerir a Chinook entrar a través de la re-entrada a sur oeste. 781 00:53:52,760 --> 00:53:56,128 Ruedas hacia abajo sobre las rocas. Vamos a dejar humo. 782 00:53:57,000 --> 00:54:00,049 Podemos ser capaces de cargar una víctima de esta manera. cambio. 783 00:54:02,320 --> 00:54:05,051 Espere. -jodida espera, amigo. 784 00:54:06,040 --> 00:54:07,724 Kilo Kilo Dos a Cinco Bravo. 785 00:54:07,800 --> 00:54:11,043 Ellos no van a la tierra en un campo de minas, amigo. Sólo si se sienten apretados. 786 00:54:11,080 --> 00:54:14,323 Hey! Caída de humo. 787 00:54:16,240 --> 00:54:18,447 Tenemos que mostrarle dónde aterrizar, sí. 788 00:54:36,920 --> 00:54:44,122 No aterrizar en el puto cauce. Se trata de un HLS caliente, repito, minas. 789 00:54:48,600 --> 00:54:51,171 a las malditas rocas. toma tierra en las rocas. 790 00:54:57,560 --> 00:55:00,882 ¿Qué está diciendo mierda? - Él quiere traerlo. 791 00:55:00,920 --> 00:55:01,807 Muy bien, vamos a hacerlo a continuación. 792 00:55:01,840 --> 00:55:04,446 Ninguna jodida manera. Eso es de treinta metros de mierda llevarlo. 793 00:55:04,720 --> 00:55:06,609 Vete a la mierda fuera! - Llevar él en! 794 00:55:06,920 --> 00:55:11,448 Nosotros esperamos mierda! Tenemos que envíen en el ATO, nos aclaran un puto camino de salida. 795 00:55:11,920 --> 00:55:18,041 Oficial Técnico de Municiones. ATO, hijo de puta. 796 00:55:19,800 --> 00:55:21,643 ATO. 797 00:55:22,240 --> 00:55:24,607 ATO. 798 00:55:25,080 --> 00:55:26,730 ¿Qué carajo están haciendo? 799 00:55:26,840 --> 00:55:28,968 ATO. 800 00:55:29,000 --> 00:55:32,607 Despegar. - Es como el puto YMCA(asociación cristiana). 801 00:55:32,880 --> 00:55:35,360 ATO. 802 00:55:38,520 --> 00:55:40,648 Charlie, ¿qué está pasando? - No están en movimiento. 803 00:55:40,680 --> 00:55:42,762 Están señalando algo. No puedo solucionarlo. 804 00:55:42,960 --> 00:55:44,405 ¿Qué está pasando, compañero? 805 00:55:44,440 --> 00:55:46,681 El fuselaje está aquí, pero no podemos conseguir llegar a allí. 806 00:55:46,720 --> 00:55:47,642 Por el amor de Dios. 807 00:55:48,400 --> 00:55:52,962 Cualquier señal de llamada, dice el pájaro limpia la mierda de aquí! 808 00:55:55,000 --> 00:55:58,686 Se trata de un HLS caliente, repito, minas.cambio. 809 00:55:58,800 --> 00:56:03,124 Ellos están planteando un riesgo importante para ellos y para nosotros! 810 00:56:45,120 --> 00:56:46,565 jefe Jar, SITREP. 811 00:56:53,440 --> 00:56:54,930 jefe Jar, SITREP(informe de situación ) 812 00:56:56,880 --> 00:56:58,405 Cabeza tarro! - ¿Sí? 813 00:56:58,440 --> 00:56:59,805 jodido SITREP. 814 00:57:00,600 --> 00:57:01,931 Mark herido en el pecho 815 00:57:03,840 --> 00:57:05,365 y Stu ha sido golpeado de nuevo. 816 00:57:05,880 --> 00:57:07,211 Y las caballerizas abajo. 817 00:57:07,920 --> 00:57:08,762 Alex. 818 00:57:11,360 --> 00:57:12,168 Alex? 819 00:57:13,640 --> 00:57:14,607 820 00:57:15,560 --> 00:57:16,721 ok 821 00:57:22,280 --> 00:57:25,762 Oi, Jefe Jar, hay que salir de aquí, hombre.conseguiremos llevar el hombre arriba. 822 00:57:26,000 --> 00:57:28,924 sacarlo de aquí. Usted no deje a ese maldito hombre caer! 823 00:57:28,960 --> 00:57:30,610 Vamos hombre,traigan su culo aquí. 824 00:57:31,160 --> 00:57:33,003 Sacarlo. Ayúdale! 825 00:57:34,600 --> 00:57:35,886 Está bien, compañero, vamos. 826 00:57:41,280 --> 00:57:42,088 Tire! Doc 827 00:57:44,080 --> 00:57:45,127 Qué debo hacer? 828 00:57:47,040 --> 00:57:48,565 Tug, ¿qué mierda hago? 829 00:57:55,960 --> 00:57:56,882 Tug! 830 00:57:57,920 --> 00:57:59,684 Tug! Tug, ¿qué mierda hago? 831 00:58:14,040 --> 00:58:14,848 joder 832 00:58:15,560 --> 00:58:16,721 Que alguien que 833 00:58:22,520 --> 00:58:24,568 yo soy un jodido moribundo, hombre. - Qué debo hacer? 834 00:58:24,600 --> 00:58:26,682 Aguanta, Mark. 835 00:58:27,760 --> 00:58:29,171 Voy a salir de aquí. 836 00:58:36,560 --> 00:58:37,607 Venir a ayudarme! 837 00:58:37,880 --> 00:58:38,802 Tug! 838 00:58:39,080 --> 00:58:40,923 Tug,que estamos haciendo? 839 00:58:42,360 --> 00:58:43,885 Prosser! Triage(prioridad de los tratamientos de los pacientes)! 840 00:58:50,280 --> 00:58:51,805 Prosser! Triage! 841 00:58:53,040 --> 00:58:54,280 Ehh ... 842 00:58:54,520 --> 00:58:58,570 Marcklas heridas que tiene en el pecho.se ven jodidamente feas. 843 00:58:59,120 --> 00:59:00,690 Stu ha sido golpeado de nuevo, pero ... 844 00:59:01,000 --> 00:59:03,207 No puedo ver dónde, hay un montón de jodida de sangre. 845 00:59:03,280 --> 00:59:04,725 ¿Dónde está el maldito helicóptero? 846 00:59:04,760 --> 00:59:06,728 Y Ken no tiene ni puta idea. 847 00:59:08,360 --> 00:59:09,850 Y w ... ¿qué kit medico tienes? 848 00:59:10,840 --> 00:59:11,762 A la mierda todo! 849 00:59:12,600 --> 00:59:15,604 Dejé una bolsa hace días allí. Todavía tengo un poco de cosas a la izquierda. 850 00:59:15,680 --> 00:59:17,205 Acepta, Erm. 851 00:59:18,000 --> 00:59:22,528 Ken. Ken, debe ser una bolsa cerca de usted. Puedes verlo? 852 00:59:24,440 --> 00:59:25,413 Sí, sí está aquí. 853 00:59:25,439 --> 00:59:27,753 Muy bien, amigo. ¿Puedes tratar de llegar a ella para mí? 854 00:59:34,000 --> 00:59:35,161 Ken, puto infierno. 855 00:59:35,200 --> 00:59:38,010 Él va desatar otro ... - Ken, Ken! No te preocupes por eso, compañero. 856 00:59:38,040 --> 00:59:40,441 Mierda Vamos a saco si fuera poco, amigo. No te preocupes, vamos a intentar algo más. 857 00:59:40,520 --> 00:59:41,672 Espera, estoy casi allí. 858 00:59:41,698 --> 00:59:44,152 Ken, no lo hagas! ¡No! No, Ken, mierda no lo hacen! 859 00:59:48,720 --> 00:59:50,245 Lo tengo! Lo tengo! 860 00:59:50,680 --> 00:59:51,647 Oh, Dios. 861 00:59:52,200 --> 00:59:54,680 Bien, ¿qué tiene? 862 00:59:55,520 --> 00:59:58,603 Líquidos por vía intravenosa. Algunos aderezos. 863 00:59:59,720 --> 01:00:05,124 Dos palos de morfina. Eso es todo. - Er, torniquete. Tiene un torniquete? 864 01:00:06,720 --> 01:00:07,960 No no. Eso es todo lo que hay. 865 01:00:09,240 --> 01:00:10,287 Ken, escúchame. 866 01:00:10,800 --> 01:00:14,122 Usted necesita conseguir esos aderezos al pecho de Mark. 867 01:00:14,840 --> 01:00:16,520 Sí, usted necesita para hacer un camino por allí. 868 01:00:16,920 --> 01:00:17,842 Ahora, Ken. 869 01:00:38,400 --> 01:00:41,006 870 01:00:43,880 --> 01:00:45,287 Bien, estoy aquí. Estoy aquí. 871 01:00:45,313 --> 01:00:48,308 En ese momento ... Quiero que utiliza una honda del rifle 872 01:00:49,120 --> 01:00:51,691 haga un torniquete a su brazo, así? 873 01:00:53,080 --> 01:00:55,811 Y que va a detener el sangrado. ok? 874 01:00:56,800 --> 01:00:59,963 Ken, cógelo. 875 01:01:06,200 --> 01:01:09,204 ok. - Eso es todo, torniquete en el brazo. 876 01:01:09,240 --> 01:01:12,449 Y trata de canular y obtener algunos IVs(Sedación Intravenosa) en él. 877 01:01:14,680 --> 01:01:17,286 Eso es todo, torniquete en el brazo. Sí. 878 01:01:18,440 --> 01:01:21,569 No, no pares. Mark. Mark, tienes que hacerlo! 879 01:01:25,320 --> 01:01:27,288 Tienes que intentar canular. - Mark! 880 01:01:30,320 --> 01:01:31,765 Sólo un círculo, Mucker. 881 01:01:32,960 --> 01:01:35,440 Ate en un círculo y lo pones alrededor de su brazo, compañero bien? 882 01:01:38,160 --> 01:01:41,004 Póngalo alrededor de su brazo y ata con fuerza, que va a parar la hemorragia. 883 01:01:41,360 --> 01:01:43,601 Nadie te está pidiendo que hagas una jodida cirugía a corazón abierto, Ken. 884 01:01:43,640 --> 01:01:44,880 Cuando, Prosser! 885 01:01:44,920 --> 01:01:46,570 ¿Dónde mierda quieres que ponga ella? 886 01:01:46,720 --> 01:01:49,405 Su brazo está apenas colgando! 887 01:01:49,640 --> 01:01:51,802 Mark, por favor. 888 01:01:52,080 --> 01:01:53,570 Por favor, Mark, por favor. 889 01:01:54,640 --> 01:01:56,051 Vete a la mierda! 890 01:01:57,720 --> 01:01:59,051 Alguien viene a sacarme. 891 01:02:01,440 --> 01:02:02,771 Joder. 892 01:02:03,680 --> 01:02:06,604 Sí, sí, sí, bien, bien, Ken, Ken, Ken. Olvida el torniquete. 893 01:02:06,680 --> 01:02:09,047 Usa la camiseta, conecta el maldito agujero. 894 01:02:09,320 --> 01:02:10,446 Bien, déjame ... 895 01:02:11,160 --> 01:02:12,924 Mark, para. Mark. - Prosser. 896 01:02:12,960 --> 01:02:16,407 ¿Dónde está el puto Motorola? -para Maldito , compañero! OK OK OK. 897 01:02:16,520 --> 01:02:17,851 Debe haber subido con Mark. 898 01:02:24,080 --> 01:02:28,768 Ken. Ken, mírame. Estás haciendo un gran trabajo, Mucker bien. 899 01:02:40,080 --> 01:02:41,764 Ah, maldito infierno! 900 01:02:42,800 --> 01:02:44,211 jodida espera. Siéntate,Siéntate. 901 01:02:46,680 --> 01:02:47,408 Tug. 902 01:02:48,120 --> 01:02:51,160 Si usted se consigue hacer ping a mitad de camino nosotros mismos tendremos una nueva pesadilla. 903 01:02:51,840 --> 01:02:55,322 Pero yo soy el único ... que soy el único médico y este es el único jodido kit medico. 904 01:02:56,640 --> 01:02:59,689 Estabas diciendo a Smudge a no ser un idiota, ¿verdad, no hagas nada estúpido?. 905 01:02:59,720 --> 01:03:01,245 Sí, pero esto es una estupidez. 906 01:03:01,760 --> 01:03:03,524 Es un poco estúpido. 907 01:03:04,600 --> 01:03:06,011 Sí, pero yo tengo un plan. 908 01:03:14,080 --> 01:03:18,369 Escucha, pare, pare, pare, pare, pare. - Woah, woah, woah. Fácil, compañero, ¿qué es? 909 01:03:19,800 --> 01:03:20,562 Vamos. 910 01:03:22,080 --> 01:03:22,922 Que pasa. 911 01:03:23,120 --> 01:03:24,451 Es mi puto pulmón. 912 01:03:32,040 --> 01:03:32,629 Joder. 913 01:03:32,655 --> 01:03:34,875 Se supone que la tierra en la maldita cosa. 914 01:03:36,200 --> 01:03:37,201 Vete a la mierda. 915 01:03:38,720 --> 01:03:41,371 OK. OK. OK... 916 01:03:53,120 --> 01:03:54,565 OK. OK. 917 01:04:01,520 --> 01:04:04,364 Eso es mucho mejor. - Vete a la mierda! 918 01:04:07,160 --> 01:04:10,209 OK. OK.... ahora. 919 01:04:14,160 --> 01:04:16,811 OK. OK. OK... 920 01:04:28,800 --> 01:04:31,087 Vamos maldito coño. Joder. 921 01:04:31,600 --> 01:04:32,726 ¿Qué estás haciendo, Tug? 922 01:04:33,720 --> 01:04:36,769 Puedes callarte, Mark. Antes de que cambie de puta idea. 923 01:04:37,760 --> 01:04:39,888 Es jodidamente peligroso. Para. 924 01:04:40,960 --> 01:04:42,564 necesito que me pongas un tubo a mí. 925 01:04:43,440 --> 01:04:45,807 Qué? - Eres un ... equipo médico. 926 01:04:46,840 --> 01:04:49,506 Ah, no, compañero, no. No, no era eso, que era de dos 927 01:04:49,532 --> 01:04:52,006 los días en Belfast, hombre. Hace dos malditos años. 928 01:04:52,040 --> 01:04:54,771 Pedazo de orina. Puse uno en un Terry hace unas semanas. 929 01:04:55,800 --> 01:04:57,086 Cuál es tu nombre? 930 01:04:57,520 --> 01:04:59,010 ¿Qué ... dijo ... 931 01:04:59,040 --> 01:05:00,405 Harvey. - Cuál es tu nombre? 932 01:05:00,440 --> 01:05:01,168 Jefe Jar. 933 01:05:01,360 --> 01:05:05,729 Jefe Jar. Mi pulmón derecho está colapsado. Si usted no me cortas ... 934 01:05:06,360 --> 01:05:11,651 y pegas esto en mi pecho, voy a dejar de respirar y morir. 935 01:05:13,840 --> 01:05:16,525 Segunda costilla. en medio las costillas. 936 01:05:17,840 --> 01:05:21,686 Yo te lo he pedido una vez, no puedo pedirlo más. Sólo tienes que cortar. 937 01:05:22,520 --> 01:05:23,601 joder ... 938 01:05:25,680 --> 01:05:28,570 A mitad de camino,Tugs. Jodidamente increíble. 939 01:05:29,920 --> 01:05:31,763 Es como ver a montar a su señora. 940 01:05:41,880 --> 01:05:44,247 Oh, jodido infierno ... ¿Qué coño estoy haciendo? 941 01:05:44,640 --> 01:05:45,926 Oh,joder ... 942 01:05:52,440 --> 01:05:54,010 Oh, joder. 943 01:05:56,440 --> 01:05:58,408 La ley de Sod(similar l. de murphy) usted consiguirá hacer ping a la vuelta de todos modos. 944 01:05:58,520 --> 01:06:02,570 Aquí, pensé que te dije acerca de no entrar en una habitación 945 01:06:02,600 --> 01:06:04,441 Hasta que no sepa cómo le está saliendo de allí. 946 01:06:05,520 --> 01:06:13,371 ok,ok. tú puedes joder esto. tú puedes joder esto. tú puedes joder esto. 947 01:06:13,520 --> 01:06:17,650 Oh, ¿por qué carajo no. Usted puede hacer esto mierda! A la mierda. 948 01:06:18,720 --> 01:06:20,563 ok,ok. 949 01:06:22,720 --> 01:06:25,371 Esta bien. Confío en ti. 950 01:06:26,840 --> 01:06:27,602 Segunda costilla. 951 01:06:29,640 --> 01:06:31,244 Sólo tienes que ir, claro. 952 01:06:31,760 --> 01:06:34,809 Tres ... - ¡Hey! Médico bajando. 953 01:06:34,920 --> 01:06:36,160 Ah, el amor de Dios. 954 01:06:37,240 --> 01:06:38,651 Gracias por esta jodienda. 955 01:06:40,760 --> 01:06:42,171 tensión del neumotórax. 956 01:06:42,880 --> 01:06:44,405 Qué? -tensión del neumotórax. 957 01:06:44,720 --> 01:06:47,326 Lado derecho. Lo necesito íbre, ahora. 958 01:07:05,880 --> 01:07:07,882 que te jodan,que te follen. 959 01:07:09,440 --> 01:07:10,407 Sh ... 960 01:07:11,280 --> 01:07:12,566 ¿Dónde está mi cámara? 961 01:07:14,080 --> 01:07:16,162 Necesito mis malditas fotos. - Oi, Tug.no te muevas, amigo. 962 01:07:16,200 --> 01:07:17,929 Él va desatar otra explosión ... - Stu, para de moverte mierda, amigo. 963 01:07:18,120 --> 01:07:19,565 Necesito mi maldita cámara. - Bien, bien, bien. 964 01:07:19,600 --> 01:07:20,931 Vamos a llevarle sus fotos, simplemente para de moverte, por favor. 965 01:07:20,960 --> 01:07:22,450 Hey, amigo, evacuación CAS. 966 01:07:23,200 --> 01:07:27,000 Ken, ¿tienes un poco de agua, compañero, me estoy muriendo aquí. 967 01:07:29,280 --> 01:07:31,089 No, no, no, yo estoy fuera, amigo. 968 01:07:32,640 --> 01:07:35,325 Tug. ¿Tienes agua? 969 01:07:39,360 --> 01:07:41,727 Qué? ¿Quieres que vuelva de nuevo y consiga un poco? 970 01:07:45,560 --> 01:07:46,527 Y el agua! 971 01:07:59,000 --> 01:08:00,889 Evacuación de heridos, diez minutos. 972 01:08:04,920 --> 01:08:06,843 Barlow. Aviso. 973 01:08:08,560 --> 01:08:10,528 Gracias mierda para eso. 974 01:08:11,160 --> 01:08:12,047 Aquí, Mark. 975 01:08:13,240 --> 01:08:15,846 ok. Lo tienes.ok. 976 01:08:16,280 --> 01:08:18,965 Bien, siguiente. - evacuación CAS, a diez minutos. Sí. 977 01:08:19,000 --> 01:08:20,126 Sí - Siempre jodiendo t 978 01:08:25,200 --> 01:08:28,841 ¡Maldita sea! ¿Qué carajo está pasando ahí abajo? Eh! 979 01:08:47,560 --> 01:08:49,801 Ah, joder! 980 01:09:09,360 --> 01:09:10,850 ¡Ah! A la mierda ... 981 01:09:14,360 --> 01:09:16,567 Lo que es tan jodidamente ... hombre! 982 01:09:17,360 --> 01:09:22,207 JODER! Tug, Tug de mierda que me ayude. 983 01:09:24,360 --> 01:09:25,600 JODER ayudarme. 984 01:09:32,360 --> 01:09:33,122 OK. 985 01:09:33,800 --> 01:09:36,451 Ken, Ken, voy a llegar a usted cuando pueda, ¿ok? 986 01:09:38,800 --> 01:09:40,723 Hay un torniquete y una pluma de morfina, sí. 987 01:09:41,520 --> 01:09:43,602 Ya sabes lo que estás obligado a hacer, muchacho. - Tug! 988 01:09:43,800 --> 01:09:45,920 Estoy con usted en un minuto, hombre.Estoy con usted en un minuto. 989 01:09:46,200 --> 01:09:48,521 Tug, necesito un poco de mierda de morfina. 990 01:09:48,560 --> 01:09:49,322 bien,bien. 991 01:09:50,520 --> 01:09:51,362 Oh Dios! 992 01:09:53,080 --> 01:09:54,923 Necesito un poco de mierda de morfina. 993 01:09:55,200 --> 01:09:58,044 Sí, estoy con usted, Stu. Estoy contigo. Prosser! 994 01:09:59,080 --> 01:10:01,242 Creo que tengo jodido un pulmón. - OK, amigo. 995 01:10:01,560 --> 01:10:05,326 Necesito que te apoyes en un lado, no deje que haya cualquier fuga de mierda en el bueno, sí. 996 01:10:06,160 --> 01:10:07,650 Inclínate sobre esa roca allí. 997 01:10:08,320 --> 01:10:09,606 Tug, por favor. 998 01:10:14,400 --> 01:10:18,769 Stu, tiene una pluma, ¿no? Buscar un lugar suave y dale diez. Esa es tu suerte, ¿de acuerdo? 999 01:10:18,800 --> 01:10:19,642 Gracias amigo. 1000 01:10:22,880 --> 01:10:24,564 ¿Qué vamos a hacer contigo? 1001 01:10:25,280 --> 01:10:26,281 Joder, usted. 1002 01:10:26,680 --> 01:10:29,047 Muy bien, amigo. Bien, bien. 1003 01:10:29,320 --> 01:10:31,049 ¿Dónde va la puta sangre? 1004 01:10:43,800 --> 01:10:45,404 Estás bien, amigo. Te tengo. 1005 01:10:47,240 --> 01:10:48,287 Muerda. 1006 01:10:57,920 --> 01:10:59,968 Sólo quedas con nosotros ahora, ¿ok? 1007 01:11:01,600 --> 01:11:07,130 LAD está bien. Sí, tómalo con calma ahora, está bien. 1008 01:11:07,400 --> 01:11:11,928 Espera un minuto. En cualquier momento del helicóptero va a venir, ¿verdad? 1009 01:11:14,760 --> 01:11:16,171 Quédate con nosotros, ahora, ¿de acuerdo? 1010 01:11:45,160 --> 01:11:46,764 Prosser, ¿estamos listos? 1011 01:11:47,440 --> 01:11:48,521 Espera. 1012 01:11:48,880 --> 01:11:50,041 Muy bien, muchachos. 1013 01:11:51,560 --> 01:11:55,246 mis Números de ZAP dicen, sí. Dar a los médicos una ventaja. 1014 01:11:57,680 --> 01:12:01,969 La mitad de un trabajo de mierda, Ken. Podría haberlo hecho mucho mejor a mí mismo, pero que va a hacer por ahora. 1015 01:12:02,000 --> 01:12:04,685 Todavía duele mierda! - Usted ha tenido su pierna izquierda mordisqueada fuera, amigo. 1016 01:12:04,720 --> 01:12:07,040 Es la intención de hacer daño, pero su tratamiento de morfina acabará pronto, sí. 1017 01:12:22,680 --> 01:12:25,684 Er. OK, OK, vaya. 1018 01:12:27,720 --> 01:12:30,451 Muy bien, Stu. Vaya, amigo. 1019 01:12:32,800 --> 01:12:33,881 Yo Cannas ... 1020 01:12:35,200 --> 01:12:38,249 Yo Cannas soy un puto recuerdo. - No seas una puta Bender, Stu. 1021 01:12:39,000 --> 01:12:41,241 Es una información importante, podría salvar tu puta vida, amigo. 1022 01:12:41,280 --> 01:12:42,850 enfriate, Mark, enfriate, Mark, enfriate. 1023 01:12:42,960 --> 01:12:43,961 Stu, vaya! 1024 01:12:52,240 --> 01:12:56,609 Pearson, el cabo, SH, 3 Para ... 1025 01:13:00,440 --> 01:13:07,847 Papá, seis cuatro tres nueve. P1, dejaronla jodida clavija de la izquierda. 1026 01:13:08,240 --> 01:13:09,765 Perdón, perdón, espera, papá, ¿qué? 1027 01:13:09,960 --> 01:13:12,008 Papa seis cuatro tres nueve. 1028 01:13:14,440 --> 01:13:15,805 Aceptar y, a, a la izquierda, ¿qué? 1029 01:13:17,520 --> 01:13:20,046 Jesús Cristo de mierda, alguien aquí habla "argot"? 1030 01:13:20,440 --> 01:13:22,602 Lo siento. Derecha. Lo tengo ahora. 1031 01:13:23,240 --> 01:13:26,164 Ken, estás al lado, amigo. Continua. 1032 01:13:28,040 --> 01:13:31,362 Barlow. Fusilero. 1033 01:13:32,040 --> 01:13:34,520 ¿Y usted, amigo? Cómo estás? - AL. 1034 01:13:36,440 --> 01:13:37,327 2 FRR. 1035 01:13:37,360 --> 01:13:39,920 Sí, estoy bien. Creo que podría conseguir un bronceado fuera de esto, sin embargo. 1036 01:13:40,680 --> 01:13:42,091 Aquí. - Bravo cinco ... 1037 01:13:42,600 --> 01:13:45,331 Mantenga un ojo en Stu, sí. Él está abierto como una jodida tienda. 1038 01:13:46,000 --> 01:13:48,480 Él se está golpeando con palos similares a la morfina con bebidas jodidas. 1039 01:13:49,920 --> 01:13:50,921 ¿Cómo se ve? 1040 01:13:52,080 --> 01:13:56,642 Barlow, Fusilero, AL, 2RRF. 1041 01:13:57,040 --> 01:14:00,040 AL? Pensé que fuisteis llamados jodido Ken? - Bravo cinco tres, siete, seis ... P1. 1042 01:14:00,520 --> 01:14:01,442 Andy es mi nombre. 1043 01:14:03,400 --> 01:14:05,971 ¿Por qué has llamado Ken? - Ah, no seas un retardado, Tug. 1044 01:14:07,760 --> 01:14:09,285 Ken Barlow? - Hmmm. 1045 01:14:12,760 --> 01:14:14,091 jodido Ken Barlow ? 1046 01:14:19,240 --> 01:14:20,844 jodido Ken Barlow! 1047 01:14:23,240 --> 01:14:25,208 Bueno, bueno, amigo. Bien, bien. 1048 01:14:37,120 --> 01:14:40,329 Aquí tiene, Stu, amigo. Vamos a conseguir un poco de agua a bordo. 1049 01:14:50,600 --> 01:14:53,524 Hey. - ¿Qué, amigo? 1050 01:14:55,800 --> 01:14:59,361 ¿Cuál es tu nombre, Scalie? - Jonesy, Jones. 1051 01:15:01,960 --> 01:15:05,009 Es un apodo mierda. - Lo haces mejor? 1052 01:15:06,840 --> 01:15:09,525 Stu. - Eso no es un apodo. 1053 01:15:11,000 --> 01:15:12,206 Stu Hale. 1054 01:15:13,680 --> 01:15:15,250 Haley. Yo, eh ... 1055 01:15:17,320 --> 01:15:21,370 Traté de conseguir que se vayan para Halo. - bonito. 1056 01:15:22,560 --> 01:15:25,291 Pero Stu se quedó. - Así que ... 1057 01:15:25,840 --> 01:15:27,569 ¿qué es lo que ellos llaman al otro Stu? 1058 01:15:29,000 --> 01:15:30,206 Stu. 1059 01:15:31,080 --> 01:15:33,003 Alguien tiene que mirar eso. 1060 01:15:36,720 --> 01:15:38,210 Es todo culpa mía, ¿no es así? 1061 01:15:39,880 --> 01:15:40,881 n. 1062 01:15:41,720 --> 01:15:44,610 No es tu culpa, amigo. - No hables así, Mucker. 1063 01:15:45,560 --> 01:15:49,087 Piense en salir de aquí. Piense en tu familia. 1064 01:15:49,160 --> 01:15:51,766 Sí. Hey, sí. ¿Tienes hijos? 1065 01:15:52,360 --> 01:15:59,130 Hmm. Jimmy. Es, er, cinco. Él es, él es un buen chico. Un ... 1066 01:16:00,520 --> 01:16:05,606 Y tengo otro en el camino ... Sí. 1067 01:16:08,600 --> 01:16:09,567 Oi,Smudge. 1068 01:16:12,520 --> 01:16:14,204 Usted le dice a Shannon, sí ... 1069 01:16:17,040 --> 01:16:19,168 Usted le dice si se trata de un niño 1070 01:16:21,560 --> 01:16:24,131 mierda dices que ella lo llamará Alexander, sí? 1071 01:16:25,800 --> 01:16:28,007 Y si es una niña, llamarla Sofía. 1072 01:16:29,240 --> 01:16:31,083 ¿Lo haría que su compañero, por mí, sí? 1073 01:16:32,400 --> 01:16:35,290 Necesito que hagas esa mierda por mí. - Cállate! No, no voy a decirle eso. 1074 01:16:35,440 --> 01:16:36,771 No voy a decirle nada. 1075 01:16:37,400 --> 01:16:39,050 Derecha, porque si tengo que despejar una ruta 1076 01:16:39,080 --> 01:16:41,401 con mi puta desnuda mano todo el camino al Camp Bastion 1077 01:16:41,440 --> 01:16:43,681 Yo voy a salir de este pozo herido. Me escuchas? 1078 01:16:43,760 --> 01:16:46,331 Y no va a ser, ¿qué es, Sofía,o jodido Alexander 1079 01:16:46,360 --> 01:16:49,569 que va a ser jodidamente Smudge Junior, o Smudgella. 1080 01:16:50,520 --> 01:16:52,083 Y te diré algo más, ruido de fondo, 1081 01:16:52,109 --> 01:16:53,867 que vas a hacer la selección de mierda y todo. 1082 01:16:54,240 --> 01:16:55,927 Vas a ser el primer jodido con una sola pierna, 1083 01:16:55,953 --> 01:16:57,687 insignia del conejito de salto nunca de allí , ¿de acuerdo? 1084 01:16:57,720 --> 01:17:02,009 Así que nada de esto maldita plataforma de cuatro, con autocompasión de puta mierda. 1085 01:17:02,240 --> 01:17:04,208 Pasamos demasiado BST(Base Support Team) conseguir ir tan lejos. 1086 01:17:04,240 --> 01:17:08,325 No hemos renunciado a ti, lo menos que puedes hacer es no renunciar a nosotros, coño. 1087 01:17:15,840 --> 01:17:17,683 Jesús,Smudge, fácil. 1088 01:17:19,720 --> 01:17:23,008 'Pit Gash'. - Cierra la boca. 1089 01:17:26,040 --> 01:17:27,371 jodidamente hermoso. 1090 01:17:37,640 --> 01:17:40,928 Mierda. Tug, todavía me duele. 1091 01:17:41,720 --> 01:17:45,566 El trabajo de la morfina, amigo. Solo tienes que darle tiempo. 1092 01:17:46,320 --> 01:17:48,448 Ha sido una puta hora, hombre. 1093 01:17:50,080 --> 01:17:53,527 Hace media hora, Ken. Déjame decirte algo, Ken. 1094 01:17:53,560 --> 01:17:56,560 Cuanto más usted grita, más rápido los latidos del corazón, más rápido va a desangrarse. 1095 01:17:56,880 --> 01:17:58,764 Muy bien, así que es por su propio bien, y el nuestro, 1096 01:17:58,790 --> 01:18:00,362 simplemente cierra la puta boca jimmy, bien. 1097 01:18:00,400 --> 01:18:01,765 ok ok. 1098 01:18:08,360 --> 01:18:10,362 Muy bien, Mark, sólo voy a darle otra mirada a esto, ¿sí? 1099 01:18:10,720 --> 01:18:12,961 Va a doler muerda, amigo. 1100 01:18:15,040 --> 01:18:15,962 ok. 1101 01:18:30,840 --> 01:18:32,683 Derecha, todos ustedes. Sólo podía ... 1102 01:18:33,560 --> 01:18:35,801 ignorar este siguiente bit, sí, ignoro lo que yo digo mierda. 1103 01:18:35,840 --> 01:18:41,085 Jay,Smudge. Voy a hablar por un poco para mantener las cosas en movimiento, ¿de acuerdo? 1104 01:18:41,120 --> 01:18:44,522 Sólo puta mierda ... todo el mundo ignora lo que digo, ¿de acuerdo? 1105 01:18:48,600 --> 01:18:50,568 Derecha, escúchame, tiene pinchazos! 1106 01:18:50,880 --> 01:18:54,771 Hemos estado esperando para este helicóptero durante tres putas horas. 1107 01:18:54,960 --> 01:18:57,484 Y si no viene pronto, y estoy hablando 1108 01:18:57,510 --> 01:19:00,151 Ahora, la gente empezará a morirse por aquí. 1109 01:19:00,880 --> 01:19:03,406 Minutos, bien, eso es lo que mierda que tenemos. 1110 01:19:04,320 --> 01:19:06,448 Tienes que jodida clasificación bos tiene que sacar! 1111 01:19:13,960 --> 01:19:15,803 C ... evacuación CAS. Cuánto tiempo? 1112 01:19:28,920 --> 01:19:31,366 Sólo va a cuarenta capturas, muchachos. 1113 01:19:31,760 --> 01:19:34,604 Stu. - Mientras Cathy saca las uñas. 1114 01:19:34,880 --> 01:19:36,897 No puedo conseguir que el puto Kraut cubra mi silla. 1115 01:19:36,923 --> 01:19:38,148 Stu, no te vayas a dormir, hombre. 1116 01:19:39,760 --> 01:19:41,603 A menos que quieran un puto juego para ... 1117 01:19:42,920 --> 01:19:45,127 Stu, estás hablando mierda, amigo. - Yo soy, yo estoy arriba. 1118 01:19:45,440 --> 01:19:46,362 Lo siento. 1119 01:19:47,240 --> 01:19:50,323 joder. Estoy de vuelta en la habitación, muchachos. Ya estoy de vuelta en la habitación. 1120 01:19:52,920 --> 01:19:56,402 joder. Hey, muchachos. 1121 01:19:57,800 --> 01:20:01,122 Mataría en este momento por una lata fría de cerveza. 1122 01:20:05,320 --> 01:20:07,402 Eso es todo, amigos. Alegres putos pensamientos. 1123 01:20:10,680 --> 01:20:16,005 Mark, te vas a casar, así que escucha. - Hmm. Aye.en Noviembre. 1124 01:20:17,920 --> 01:20:20,002 Menos mal muchachos, piensan mis días de masturbación han terminado. 1125 01:20:22,200 --> 01:20:24,362 Puede ser que necesite volver a medir mi traje. 1126 01:20:32,240 --> 01:20:34,242 ¿Crees que ella me reconocerá? 1127 01:20:36,560 --> 01:20:37,971 Claro que lo hará. 1128 01:20:40,000 --> 01:20:42,128 Mark? - Hm. Aye? 1129 01:20:44,040 --> 01:20:46,566 ¿Vas, vas a tener muchas ganas de mear después? 1130 01:20:47,720 --> 01:20:55,127 Oh, usted apueste. Er, Hotel Minto. Campanas y silbatos. 1131 01:20:55,200 --> 01:20:55,962 ¿Sí? 1132 01:20:56,200 --> 01:21:00,091 Si salimos de esta, ustedes muchachos están todos invitados a venir, sí. 1133 01:21:00,760 --> 01:21:01,966 pagar en el bar? - Vete a la mierda. 1134 01:21:02,400 --> 01:21:03,890 una mierda pagar en el bar. 1135 01:21:04,720 --> 01:21:05,607 que te den por el Culo. 1136 01:21:06,320 --> 01:21:08,322 Barra libre,joder, barra libre. 1137 01:21:08,880 --> 01:21:13,363 Ah, maldito infierno. Eso es diamante. Voy a estar jodido por todo lo alto. 1138 01:21:13,400 --> 01:21:14,640 Aye? 1139 01:21:15,040 --> 01:21:17,771 No he estado sin piernas desde febrero. 1140 01:21:18,960 --> 01:21:21,960 Usted no tiene que preocuparse más por eso, ¿verdad, Barlow? 1141 01:21:27,280 --> 01:21:29,886 Ah, yo voy a ir de puta sin piernas cada noche, ahora. 1142 01:21:31,080 --> 01:21:32,286 Ken Barlow. 1143 01:21:32,640 --> 01:21:37,931 Hey, muchachos. Me acabo de dar cuenta, no necesitamos preocuparnos por la tercera mina más. 1144 01:21:38,720 --> 01:21:43,169 joder el bueno de Ken la encontró por nosotros. Saludos Ken! 1145 01:21:45,920 --> 01:21:49,322 Siempre recibiendo pollas, amigo. - Lo realmente curioso es muchachos ... 1146 01:21:50,360 --> 01:21:53,280 que ellos no consiguen plantar una mierda aquí,pero limpian la colina 1147 01:21:54,040 --> 01:21:56,801 y hasta los lechos de los ríos. Podrían haberse follado a cientos de ellos ... 1148 01:21:58,840 --> 01:22:01,684 Todo por aquí. A nuestro alrededor. 1149 01:22:02,840 --> 01:22:05,207 Gran lugar para un puto bimble(empanao), muchachos. 1150 01:22:06,040 --> 01:22:08,520 tira rápido, entonces es el té y sus jodidas medallas. 1151 01:22:08,640 --> 01:22:10,165 Evacuación CAS, a diez minutos. 1152 01:22:25,640 --> 01:22:26,721 Um ... 1153 01:22:28,440 --> 01:22:33,765 ¿cómo se llama ... joder, Urn, Jeffery Dahmer? 1154 01:22:34,640 --> 01:22:36,449 No. Dos más. 1155 01:22:38,400 --> 01:22:39,686 Jack el destripador. 1156 01:22:40,360 --> 01:22:43,364 No. Última conjetura, lo convierten en bueno. 1157 01:22:44,040 --> 01:22:46,154 Vamos, dame, dame un poco más ... 1158 01:22:46,180 --> 01:22:48,673 ¿Eh? Qué dijiste? "las Reglas son las reglas", Stu. 1159 01:22:49,560 --> 01:22:51,403 Acababan de arrancarme mi puta pierna , amigo. 1160 01:22:53,200 --> 01:22:56,639 ¿Es la forma en que va a ser ahora? 'Oh, mi pobre pierna. 1161 01:22:56,665 --> 01:22:58,629 Oi, vamos a presentarnos, Smudge. 1162 01:22:58,960 --> 01:23:00,007 Muy bien, vete a la mierda. 1163 01:23:07,400 --> 01:23:09,448 Hannibal Lecter? - Nah. 1164 01:23:10,320 --> 01:23:11,446 Llamemos a dejarlo todo. 1165 01:23:13,200 --> 01:23:15,521 Harold Shipman. 1166 01:23:17,120 --> 01:23:18,406 Puto Harold quién? 1167 01:23:19,200 --> 01:23:21,043 Harold Shipman, el médico de la muerte. 1168 01:23:21,880 --> 01:23:23,405 No, nunca he oído hablar de él. 1169 01:23:23,920 --> 01:23:27,208 Por supuesto que usted tiene que haberlo oído. Mató, como, doscientos personas, tal vez más. 1170 01:23:27,240 --> 01:23:29,111 No es, mundialmente famoso, ¿verdad? 1171 01:23:29,137 --> 01:23:30,608 Él es "el degollador de los bosques". 1172 01:23:30,640 --> 01:23:32,210 Usted sabe exactamente con quién está hablando. 1173 01:23:34,240 --> 01:23:38,723 Bueno, no hay una maldita placa para él. - Él está allá arriba. Usted se sorprendería. 1174 01:23:38,920 --> 01:23:40,200 Nunca vamos a salir de aquí. 1175 01:23:41,880 --> 01:23:43,609 Creo que lo inventaste. 1176 01:23:56,520 --> 01:23:57,567 Diez minutos. 1177 01:24:07,320 --> 01:24:08,890 Kenneth Arthur Barlow. 1178 01:24:11,320 --> 01:24:12,207 Hey, Ken! 1179 01:24:15,680 --> 01:24:18,331 Todavía duele, joder. - Sí, eso es bueno, Mucker. 1180 01:24:19,960 --> 01:24:22,930 Si está haciendo daño significa que estás vivo, amigo. Está bien? 1181 01:24:26,640 --> 01:24:27,402 Stu. 1182 01:24:30,080 --> 01:24:31,286 Stu, ponte su tarjeta. 1183 01:24:32,800 --> 01:24:34,689 Mi cámara ... - mi jodida cámara, amigo. 1184 01:24:39,120 --> 01:24:40,884 Necesito más puta morfina. 1185 01:24:42,400 --> 01:24:45,847 Usted aguanta el dolor, Stu. Usted es un muchacho grande, vas a estar bien. 1186 01:24:52,120 --> 01:24:52,848 Mark? 1187 01:24:55,400 --> 01:24:58,927 No sean unos putos "plomos", muchachos, ¿no? 1188 01:25:01,040 --> 01:25:04,089 Prosser? Usted está con nosotros? - Sí. 1189 01:25:04,640 --> 01:25:06,244 Y ... sí. Sí. 1190 01:25:06,720 --> 01:25:08,165 Sigue hablando conmigo, Prosser. 1191 01:25:09,600 --> 01:25:11,011 Hablar acerca de qué? 1192 01:25:12,080 --> 01:25:13,127 Me dices, amigo. 1193 01:25:15,080 --> 01:25:16,445 Podríamos hablar del tiempo. 1194 01:25:17,560 --> 01:25:19,130 Corto, maldita conversación. 1195 01:25:21,400 --> 01:25:27,521 T ... dirá lo que yo estoy tratando de pensar si he tenido cumpleaños peores que este. 1196 01:25:30,840 --> 01:25:32,365 Y he tenido algunos jodidos. 1197 01:25:39,120 --> 01:25:41,248 Cuando tenía ocho años, mi ... 1198 01:25:42,320 --> 01:25:44,368 mamá y papá se olvidaron. 1199 01:25:46,840 --> 01:25:51,528 Todo el día estuve pensando que sólo estaban fingiendo. 1200 01:25:51,920 --> 01:25:55,402 dan a este jodido monstruo una sorpresa para mí en primavera. 1201 01:25:57,200 --> 01:25:59,248 Incluso cuando estoy tomando mi té 1202 01:26:00,200 --> 01:26:01,804 en el baño 1203 01:26:02,760 --> 01:26:04,762 meterse en la jodida cama ... 1204 01:26:05,800 --> 01:26:07,962 Estoy pensando, "Oh estos chicos son buenos". 1205 01:26:10,280 --> 01:26:14,365 Luego cerraron la puerta, apagaron las luces 1206 01:26:16,560 --> 01:26:17,925 y eso fue todo. 1207 01:26:19,760 --> 01:26:21,888 Lloré como un jodido estallido de un drenaje . 1208 01:26:25,000 --> 01:26:27,685 Luego volvieron adentro sin embargo, sí? - No. 1209 01:26:28,360 --> 01:26:32,126 No. Ellos se olvidaron. 1210 01:26:33,320 --> 01:26:34,765 Pero esto es un cagadero. 1211 01:26:38,320 --> 01:26:40,368 Bueno, podemos hacer algo al respecto, no podemos chicos? 1212 01:26:41,760 --> 01:26:42,841 Stu. 1213 01:26:43,320 --> 01:26:45,243 Ken, Mark. 1214 01:26:46,200 --> 01:26:48,328 Feliz cumpleaños! 1215 01:26:48,360 --> 01:26:49,964 Derecha, vamos muchachos,jodidamente en voz alta, Stu. 1216 01:26:50,520 --> 01:26:53,126 Feliz cumpleaños! 1217 01:26:53,360 --> 01:26:54,168 Más alto! 1218 01:26:54,320 --> 01:27:01,568 Feliz cumpleaños, David Prosser, feliz cumpleaños! 1219 01:27:02,160 --> 01:27:04,606 Una vez más, los niños, en voz alta.bonito y en voz alta, que lo oyes?. 1220 01:27:05,080 --> 01:27:07,128 Feliz cumpleaños! 1221 01:27:07,160 --> 01:27:08,241 Ken,no te escucho. - OK. 1222 01:27:12,400 --> 01:27:19,409 Feliz cumpleaños, David Prosser, feliz cumpleaños! 1223 01:27:22,160 --> 01:27:26,768 Feliz cumpleaños. Bir feliz ... 1224 01:28:09,440 --> 01:28:13,365 Tug. Mantente al tanto del jodido objetivo, hombre. 1225 01:28:15,880 --> 01:28:18,121 Mi pierna todavía duele. 1226 01:28:22,440 --> 01:28:25,125 Tug, esta maldita morfina no está funcionando. 1227 01:28:28,320 --> 01:28:29,765 No hay nada más, Ken. 1228 01:28:35,880 --> 01:28:36,608 Tug. 1229 01:28:40,360 --> 01:28:41,930 Tug, dame otro "chute". 1230 01:28:44,000 --> 01:28:45,570 No hay una puta gota. 1231 01:28:48,080 --> 01:28:49,525 Sólo dámela a mí, amigo. 1232 01:28:51,240 --> 01:28:53,846 ¿No se le cae, Stu. No te atrevas a darle una puta gota. 1233 01:28:55,760 --> 01:28:57,091 puedes "colgarte" de esto, amigo. 1234 01:28:57,560 --> 01:28:59,324 Maldito, me oyes? 1235 01:29:00,520 --> 01:29:04,081 Somos 3 y vamos a salir de esto juntos. 1236 01:29:06,240 --> 01:29:09,687 Estamos jodiendo 3 Párr. 1237 01:29:10,360 --> 01:29:12,601 Recuerde la puta historia, muchachos. 1238 01:29:13,960 --> 01:29:16,770 Arnhem, el Monte Longdon. 1239 01:29:19,800 --> 01:29:21,370 jodido Kajaki, ahora. 1240 01:29:29,320 --> 01:29:32,290 nosotros somos 3 jodidos. 1241 01:29:34,240 --> 01:29:36,083 No te atrevas a tomar una puta gota. 1242 01:29:38,880 --> 01:29:42,646 nosotros somos 3 jodidos. 1243 01:29:44,200 --> 01:29:49,650 Utrinque Paratus. "Listo para joderte en la nada". 1244 01:29:54,000 --> 01:29:55,331 Maldito, me oyes? 1245 01:30:11,960 --> 01:30:16,761 Oh, Lancashire es maravilloso! 1246 01:30:18,080 --> 01:30:22,005 Oh, Lancashire es maravilloso! 1247 01:30:23,360 --> 01:30:24,930 Está lleno de tetas 1248 01:30:26,160 --> 01:30:27,810 fanny y Wanderers. 1249 01:30:29,040 --> 01:30:32,601 Oh Lancashire es maravilloso ... 1250 01:30:38,280 --> 01:30:39,327 Agua? 1251 01:30:39,800 --> 01:30:41,848 Qué? - Agua. 1252 01:31:06,840 --> 01:31:07,887 Allá vamos. 1253 01:31:09,800 --> 01:31:10,961 Eso es todo, amigo. 1254 01:31:11,640 --> 01:31:14,530 ok? - Estoy bien. Terminé.jodido ... 1255 01:31:15,200 --> 01:31:16,531 es repugnante, hombre. 1256 01:31:18,520 --> 01:31:20,279 Hey, darnos un minuto, hombre. Creo que tengo 1257 01:31:20,305 --> 01:31:21,945 una botella de champagne en la puta bolsa. 1258 01:31:28,680 --> 01:31:30,205 Parece que está de suerte, amigo. 1259 01:31:32,840 --> 01:31:35,969 Es curioso ... - ¿Qué es eso? 1260 01:31:38,920 --> 01:31:42,003 Mi madre siempre decía que yo nací con buena estrella. 1261 01:31:42,280 --> 01:31:43,088 Cómo? 1262 01:31:46,240 --> 01:31:51,565 Mantenida en ganar cosas, ya sabes, como rifas y esas cosas. 1263 01:31:51,680 --> 01:31:52,408 Sí. 1264 01:31:55,680 --> 01:31:58,809 Yo le gané un par de aretes de diamantes en el Centro de Sabre. 1265 01:32:00,000 --> 01:32:02,002 Ella siempre las llevaba cuando llegaba a casa. 1266 01:32:06,360 --> 01:32:08,249 Y siempre me he sentido afortunado. 1267 01:32:09,880 --> 01:32:11,086 Mi vida. 1268 01:32:14,120 --> 01:32:15,121 Mi trabajo. 1269 01:32:17,200 --> 01:32:18,326 Gill. 1270 01:32:21,760 --> 01:32:22,841 Muy afortunado. 1271 01:32:26,520 --> 01:32:28,204 No eres un jodido inoportuno, Mark. 1272 01:32:31,960 --> 01:32:34,088 Usted es el tipo más afortunado que conozco, amigo. 1273 01:32:37,240 --> 01:32:39,368 Usted podría navegar a través de una tormenta de mierda, amigo 1274 01:32:40,680 --> 01:32:43,445 y salir oliendo a malditas rosas. ¿Eh? 1275 01:32:51,440 --> 01:32:52,441 Ahi tienes. 1276 01:32:54,880 --> 01:32:57,008 Saldrás de esta, así, también, amigo. 1277 01:32:59,240 --> 01:33:01,607 Creo que mi suerte está agotada,chicos. 1278 01:33:03,080 --> 01:33:06,289 No, amigo, solo tienes que ... solo tienes que aguantar. 1279 01:33:08,080 --> 01:33:09,286 Sólo espera, amigo. 1280 01:33:13,000 --> 01:33:14,240 Tengo frío, Tug. 1281 01:33:17,920 --> 01:33:19,524 estoy tirando de frío. 1282 01:33:20,640 --> 01:33:23,041 No por mucho tiempo, Mark. Te tenemos aquí. 1283 01:33:24,960 --> 01:33:27,919 Me voy, me siento,soy un jodido moribundo ... 1284 01:33:27,945 --> 01:33:29,707 No, tú eres ... no lo eres. 1285 01:33:30,360 --> 01:33:32,727 Soy. - No, no lo eres. Estás bien ... Bien ... 1286 01:33:45,640 --> 01:33:47,290 Dile a Gill que la amo. 1287 01:33:49,520 --> 01:33:55,766 Dile que quiero que sea feliz ... querría que ella se casara con otro chico. 1288 01:33:55,840 --> 01:33:58,764 No soy maricón ... Cállate con toda esa mierda ahora. 1289 01:34:01,960 --> 01:34:04,770 Dile a mi madre y mi padre que les quiero también. 1290 01:34:06,920 --> 01:34:09,127 Dígales que tienen que hacer un fiestón por mí en el Minto. 1291 01:34:09,880 --> 01:34:11,041 No hay bar que se pague en efectivo. 1292 01:34:15,800 --> 01:34:17,564 Diles que cuiden de mi perro. 1293 01:34:19,400 --> 01:34:21,402 Usted maldito lo conseguirá? - Estoy contigo. 1294 01:34:23,440 --> 01:34:24,930 Cállate la boca, Mark. 1295 01:34:29,320 --> 01:34:30,890 Esta vez la semana que viene, compañero ... 1296 01:34:32,240 --> 01:34:34,846 vamos a estar bebiendo cerveza fría en el Fox, amigo. 1297 01:34:37,080 --> 01:34:39,048 Contar nuestras historias de la maldita guerra. 1298 01:34:41,120 --> 01:34:43,282 Impresionando a los maldito lugareños, ¿eh? 1299 01:34:46,360 --> 01:34:52,129 Dile a mi tío que me morí cuando empezaba a ser un buen soldado, ¿eh? Un buen "Paraca". 1300 01:35:07,800 --> 01:35:10,770 Lo haría, amigo, pero no estás jodido para morir, eh,eres un gran squeeze(libertino). 1301 01:35:14,440 --> 01:35:17,284 Vamos a salir de aquí ... - Sí. 1302 01:35:19,840 --> 01:35:21,922 Sólo maldito aferrate, amigo. ¿Eh? 1303 01:35:23,600 --> 01:35:24,601 Aguanta. 1304 01:36:07,680 --> 01:36:09,045 joder! -joder! ¡No! 1305 01:36:12,160 --> 01:36:13,400 Cúbranse! 1306 01:36:14,600 --> 01:36:16,682 Dile que es un jodido campo de minas! 1307 01:36:17,120 --> 01:36:19,885 Es un campo de minas. - Es un jodidocampo de minas! 1308 01:36:26,200 --> 01:36:28,931 Campo minado JODER! Hey! 1309 01:36:29,040 --> 01:36:30,963 Espera, espera, espera, espera Whoa! ¡No! 1310 01:36:33,040 --> 01:36:35,407 Es un jodido campo de minas! Cuidado con el escalón. 1311 01:36:37,640 --> 01:36:38,289 Espera! 1312 01:36:38,315 --> 01:36:40,883 Espere hasta que tus chicos saben. Es un campo de minas. 1313 01:36:40,920 --> 01:36:42,729 Derecha. Chicos bien, vamos. Vamos a ir allí ahora. 1314 01:36:42,760 --> 01:36:45,684 nos veremos pronto, hombre. Está bien? - Dame mi puto rifle! 1315 01:36:59,280 --> 01:37:02,329 miren a sus cabezas, derecha, muchachos!miren a sus jodidas cabezas! 1316 01:37:21,280 --> 01:37:23,851 Alfa, estamos extrayendo el ... LZ ... punto cero. 1317 01:37:24,120 --> 01:37:25,929 En punto. Entendido. 1318 01:37:33,320 --> 01:37:35,322 Por aquí, crítico! 1319 01:37:35,400 --> 01:37:36,970 La morfina. Uno. 1320 01:37:37,400 --> 01:37:39,050 morfina. Uno. 1321 01:37:39,320 --> 01:37:41,527 Él tiene un mal drenaje en el lado derecho. 1322 01:37:45,800 --> 01:37:46,642 Muy bien, Mark? 1323 01:37:49,120 --> 01:37:51,851 Mark! Tu conmigo! 1324 01:37:52,560 --> 01:37:53,721 álzate! álzate! 1325 01:37:53,920 --> 01:37:54,807 Aceptalo, le consiguió. 1326 01:38:22,440 --> 01:38:25,011 Prepárese para cambiar. - Vamos a conseguir cargar a ese tipo . 1327 01:38:25,040 --> 01:38:26,451 Ese tipo es un jodido héroe. 1328 01:38:31,280 --> 01:38:34,841 Stu? Puedes oírme? Puedes oírme? 1329 01:38:37,240 --> 01:38:39,208 ¿ok? - Él va a estar bien, amigo. 1330 01:38:50,840 --> 01:38:54,925 Fuera ... parar. Derecho, tomar el relevo. Y lejos. 1331 01:39:03,080 --> 01:39:04,320 ¿Todos ellos salen? 1332 01:39:06,520 --> 01:39:08,568 Sí, Mark. Todos ellos salieron. 1333 01:39:14,760 --> 01:39:16,410 Mark? Mark? Crash(quedarse frito)! 1334 01:39:58,680 --> 01:39:59,727 Necesito morfina. 1335 01:40:01,840 --> 01:40:03,171 Cualquiera de ustedes que estuvieron allí 1336 01:40:03,200 --> 01:40:06,807 Quiero vayan abajo en el HLS(helicoptero).nos marchamos. 1337 01:40:21,240 --> 01:40:28,931 1338 01:40:30,360 --> 01:40:38,051 1339 01:40:39,400 --> 01:40:43,689 1340 01:40:43,920 --> 01:40:48,084 1341 01:40:48,240 --> 01:40:55,966 1342 01:40:57,600 --> 01:41:05,166 1343 01:41:06,360 --> 01:41:10,271 1344 01:41:10,297 --> 01:41:14,385 1345 01:41:15,320 --> 01:41:19,723 1346 01:41:20,080 --> 01:41:23,971 1347 01:41:24,000 --> 01:41:32,000 1348 01:41:50,920 --> 01:41:58,850 1349 01:42:00,160 --> 01:42:07,886 1350 01:42:08,840 --> 01:42:13,289 1351 01:42:13,560 --> 01:42:17,281 1352 01:42:17,720 --> 01:42:25,720 1353 01:42:27,000 --> 01:42:31,130 1354 01:42:31,440 --> 01:42:35,764 1355 01:42:38,440 --> 01:42:46,440 1356 01:42:48,760 --> 01:42:53,129 1357 01:43:15,400 --> 01:43:19,849 Esmeralda Siete Nueve, confirme D3s. cambio. 1358 01:43:20,120 --> 01:43:22,851 Cero, nada bueno. cambio. 1359 01:43:23,520 --> 01:43:27,366 Cobalt Cuatro Cinco. Cerca del equipo. cambio. 1360 01:43:28,640 --> 01:43:32,122 Esmeralda Siete Nueve confirmó fusión. Ruedas arriba. cambio. 1361 01:43:33,520 --> 01:43:37,570 Bronce Seven Seven. Movimiento en el borde oriental de Wombat ... 1362 01:43:37,680 --> 01:43:39,728 hermes puede llegar hasta los ojos? Over. 1363 01:43:41,920 --> 01:43:45,845 Cero. No, lo digo de nuevo. Necesito un cierre en la MERT. Over. 1364 01:43:46,120 --> 01:43:51,889 Esmeralda Siete Nueve. Roger. Necesitamos aire rápido ahora ... Bravos rápido. Over. 1365 01:43:52,880 --> 01:43:59,331 Cobalt Cuatro Cinco. Contacto. Puesto de tiro RPG en las proximidades de Kilo Cinco Dos. Over. 1366 01:44:00,440 --> 01:44:03,410 Bronce Seven Seven. Contacto. Espere. 1367 01:44:03,680 --> 01:44:08,447 Cero, esto es Cobalt Cuatro Cinco. Eso es el contacto con la FIB. Espere. 1368 01:44:09,440 --> 01:44:13,047 Cobalt Cuatro Cinco, este es cero. Roger su solicitud de evacuación rápida. 1369 01:44:13,120 --> 01:44:17,205 Tenga en cuenta sin MERT disponible para evacuación CAS en este momento. Prepárense para la alternativa. Over. 1370 01:44:18,440 --> 01:44:22,336 Cero. Cobalt Cuatro Cinco. Roger el pasado. Siéntese representante integral ... 1371 01:44:22,362 --> 01:44:24,427 con múltiples puestos de tiro. Over. 1372 01:44:25,800 --> 01:44:32,763 Cero. Bronce Seven Seven. SALT Sierra, desconocido. Alfa, dos veces los juegos de rol. 1373 01:44:33,080 --> 01:44:37,927 Lima, la india, hotel, seis siete nueve cinco, cuatro, cinco, siete y siete. 1374 01:44:38,320 --> 01:44:42,041 Dieciséis Tango cero ocho horas. Alfa, con la participación 1375 01:44:42,067 --> 01:44:45,786 con cincuenta, cincuenta y los ochenta y queridos. Over. 1376 01:44:47,680 --> 01:44:50,081 Esmeralda Siete Nueve. Reconocido. Over. 1377 01:44:51,640 --> 01:44:56,009 Bronce Seven Seven. No hay actividad aún más. TIC cerrada. Over. 1378 01:44:58,040 --> 01:45:01,840 Cobalt Cuatro Cinco. Contactar con mortero. Espere. 1379 01:45:05,040 --> 01:45:09,329 Bronce Seven Seven. Contacto ataque con cohetes. Espere. 1380 01:45:10,840 --> 01:45:15,880 Cobalt Cuatro Cinco. Sierra, desconocido. Alfa, ... morteros y disparos de cohetes. 1381 01:45:15,960 --> 01:45:19,965 Lima, que no se ve. Tango, uno seis tres una hora. 1382 01:45:20,080 --> 01:45:21,764 Alfa, a seguir. 1383 01:45:21,800 --> 01:45:25,247 Participar puestos de tiro conocidos y solicitar aire rápido. Over. 1384 01:45:26,680 --> 01:45:30,730 Bronce Seven Seven. P1 crítico. ¿Tienes una actualización sobre el MERT? Over. 1385 01:45:32,120 --> 01:45:34,122 Bronce Seven Seven. Cero. Reconocido. 1386 01:45:34,160 --> 01:45:38,324 Usted es la prioridad, sin embargo, tenga en cuenta que hay múltiples TICS en otros lugares. 1387 01:45:38,360 --> 01:45:40,328 Los tiempos pueden ajustarse a la derecha. Over. 1388 01:45:41,840 --> 01:45:45,208 Cero. Esta es la piedra arenisca Dos Ocho. Eso es muestra de fuerza completa. 1389 01:45:45,520 --> 01:45:50,401 Puedo confirmar en el puesto de control AMP son proporcionar overwatch en el DC ahora. Over. 1390 01:45:51,640 --> 01:45:53,369 Esmeralda Siete Nueve de Hitman One Five. 1391 01:45:53,400 --> 01:45:57,564 Confirmar amistosos felices. Destino feliz clara de la ordenanza de Kilo Dos Bravo. 1392 01:45:57,680 --> 01:46:00,809 En desde el norte. Llame para su despacho. Tiendas de llamadas. 1393 01:46:01,760 --> 01:46:05,970 Cobalt Cuatro Cinco. Cas representante una veces P1. Uno veces ... 1394 01:46:07,280 --> 01:46:09,089 Cero. Roger. Cas EVAC Sangin entrante. 1395 01:46:09,120 --> 01:46:12,389 ETA con usted en cifras de una hora. Vuelvo a decir. 1396 01:46:12,415 --> 01:46:14,709 Una hora. ¿Puedes esperar? Over. 1397 01:46:15,240 --> 01:46:17,527 Cobalt Cuatro Cinco. Contacto. Espere. 1398 01:46:18,320 --> 01:46:22,211 Hitman One Five. Negativo. BDA éxito. Solicitud DE CONTRAataque. 1399 01:46:22,240 --> 01:46:24,004 Bronce Seven Seven. Contacto. Espere. 1400 01:46:24,640 --> 01:46:25,926 Cero norte. Dígalo de nuevo. 1401 01:46:26,000 --> 01:46:27,570 Zero, esto es Cobalt Cuatro Cinco ... 1402 01:46:29,080 --> 01:46:32,560 Siéntese rep. DC ha sido sobre-ejecución. AMP aparece ahora 1403 01:46:32,586 --> 01:46:35,989 para ser re-unido hacia el HQ visual. Over. 1404 01:46:36,200 --> 01:46:39,568 Bronce Seven Seven. Contacto. Ataque con cohetes. Espere a cabo. 1405 01:46:40,200 --> 01:46:42,851 Cobalt Cuatro Cinco. Accidentes sentarse representante Aceptar. 1406 01:46:42,880 --> 01:46:48,125 Más ... Hasta mil talibanes en ... ataque fracasado, solicitud ... 1407 01:46:49,000 --> 01:46:53,881 Arenisca Dos Ocho, Arenisca Dos Ocho esta es cero ... cero. Arenisca Dos Ocho. 1408 01:46:53,960 --> 01:46:59,888 Contacto morteros ... espera para ... Más. ¿Puedo obtener una ETA en el MERT ... 1409 01:47:01,840 --> 01:47:04,605 Bronce Seven Seven. Siéntese rep. Over. 1410 01:47:05,760 --> 01:47:08,730 Hola, Bronce Seven Seven. Este es cero. Mensaje. Over. 1411 01:47:09,280 --> 01:47:12,523 Bronce Seven Seven. Siéntese rep. Ningún cambio. Over. 1412 01:47:13,520 --> 01:47:16,071 Hola, Cobalt Cuatro Cinco. Hola, Cobalt Cuatro Cinco. 1413 01:47:16,097 --> 01:47:18,392 Este es cero. Prepárense para datos pequeños. Over. 1414 01:47:19,200 --> 01:47:22,329 Cobalt Cuatro Cinco. Siéntese rep. Ningún movimiento. Over. 1415 01:47:23,120 --> 01:47:25,846 Hola, Arenisca Dos Ocho, Arenisca Dos Ocho. 1416 01:47:25,872 --> 01:47:27,707 Este es cero. Cheque Radio. Over. 1417 01:47:28,840 --> 01:47:32,049 Cero. Arenisca Dos Ocho. Tengo ningún movimiento. Over. 1418 01:47:33,080 --> 01:47:35,970 Cero. Usted es inviable. Cambie a otros medios. Out. 1419 01:47:37,880 --> 01:47:41,385 Arenisca Dos Ocho. Mi mirada stat. Cuadrícula, lima 1420 01:47:41,411 --> 01:47:44,914 hotel, uno uno cuatro dos, cuatro y ocho seis cero. 1421 01:47:45,040 --> 01:47:49,230 Mudarse a un terreno más alto de ... en la rejilla Hotel Lima, uno 1422 01:47:49,256 --> 01:47:53,065 dos cinco cero, cuatro, cinco, ocho cero. Bueno hasta ahora? 1423 01:47:55,520 --> 01:47:57,921 Arenisca Dos Ocho. He RV'd con el jefe de policía. 1424 01:47:58,440 --> 01:48:00,841 Talibanes todavía mantienen el norte del puente de la DC. 1425 01:48:01,000 --> 01:48:03,446 No tengo ojos en él en este momento. Over. 1426 01:48:04,240 --> 01:48:07,244 Arenisca Dos Ocho. Arenisca Dos Ocho. Cero. Roger. 1427 01:48:07,280 --> 01:48:11,569 Tenga en cuenta que Kajaki TIC está cerrada. Así que hemos priorizado su ubicación. 1428 01:48:11,680 --> 01:48:13,682 En espera, ETA sobre LA evacuación CAS. Over. 116360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.