Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:10,551 --> 00:00:11,758
♪I want you back
3
00:00:11,793 --> 00:00:13,379
♪You give me this feeling
4
00:00:13,413 --> 00:00:17,275
♪this feeling, this feeling
this feeling, this feeling♪
5
00:00:17,310 --> 00:00:18,793
♪I want you back
6
00:00:18,827 --> 00:00:20,931
♪You give me this feeling
7
00:00:20,965 --> 00:00:24,482
♪this feeling, this feeling
this feeling, this feeling♪
8
00:00:24,517 --> 00:00:25,827
♪this feeling, this feeling
9
00:00:25,862 --> 00:00:26,517
♪this feeling
10
00:00:26,551 --> 00:00:27,620
♪this feeling
11
00:00:27,655 --> 00:00:28,620
♪this feeling
12
00:00:28,655 --> 00:00:29,448
[zap]
[music dies]
13
00:00:29,482 --> 00:00:30,172
Crowd: Ohhhh.
14
00:00:31,172 --> 00:00:32,034
♪♪
[intense percussion]
15
00:00:32,068 --> 00:00:35,517
♪♪
[techno music resumes]
16
00:00:37,137 --> 00:00:37,965
Hey!
17
00:00:38,000 --> 00:00:38,655
Hey Tori!
18
00:00:38,758 --> 00:00:40,758
Tori! Hey!
19
00:00:40,793 --> 00:00:42,517
What are
you doing here?
20
00:00:42,551 --> 00:00:44,896
Babe, you are completely
out of control!
21
00:00:44,931 --> 00:00:46,000
Do you even know
22
00:00:46,034 --> 00:00:47,103
what night this is?
23
00:00:48,310 --> 00:00:49,310
Alright, look.
24
00:00:49,344 --> 00:00:51,586
I have something that
I need you to look at.
25
00:00:52,241 --> 00:00:52,965
Alright?
26
00:00:55,241 --> 00:00:56,620
I have five minutes
till my next set.
27
00:00:56,655 --> 00:00:57,310
I can't right now.
28
00:00:57,344 --> 00:00:58,000
Okay?
29
00:00:58,034 --> 00:00:58,758
I just- I can't.
30
00:00:59,827 --> 00:01:02,344
♪Droppin' low, droppin' low,
droppin' low♪
31
00:01:02,379 --> 00:01:03,517
♪Drop it like
32
00:01:03,551 --> 00:01:05,689
♪Droppin' low, droppin' low,
droppin' low♪
33
00:01:05,724 --> 00:01:07,103
♪Drop it like
34
00:01:07,137 --> 00:01:09,344
♪Droppin' low, droppin' low,
droppin' low♪
35
00:01:09,448 --> 00:01:11,965
Sarah: Oh, I'm sure
they'll be here soon.
36
00:01:12,000 --> 00:01:13,931
Maddox: I can't believe
they missed a whole meal.
37
00:01:14,241 --> 00:01:15,034
Oh!
38
00:01:15,068 --> 00:01:16,896
I'm so sorry, darling.
39
00:01:17,000 --> 00:01:17,517
Mmmmm.
40
00:01:17,551 --> 00:01:18,206
[kiss]
41
00:01:18,241 --> 00:01:19,137
I had a
conference call.
42
00:01:19,172 --> 00:01:20,206
It went on and on.
43
00:01:20,241 --> 00:01:20,862
That's alright.
44
00:01:20,896 --> 00:01:21,551
This is Sarah.
45
00:01:21,896 --> 00:01:22,517
Hi.
46
00:01:22,551 --> 00:01:23,413
Lovely to meet you.
47
00:01:23,448 --> 00:01:24,517
You as well.
48
00:01:24,551 --> 00:01:25,482
Maddox: Any
word from Tori?
49
00:01:25,517 --> 00:01:26,862
Vanessa: Um-
she just texted me.
50
00:01:26,896 --> 00:01:29,000
The club needed her
to cover for a DJ.
51
00:01:29,034 --> 00:01:29,793
She's really sorry.
52
00:01:29,827 --> 00:01:30,482
Maddox: Ah.
53
00:01:30,517 --> 00:01:31,172
The club.
54
00:01:31,206 --> 00:01:32,379
Sometimes I worry.
55
00:01:32,413 --> 00:01:34,724
Vanessa: Well, at least she's
found a job she can enjoy.
56
00:01:34,758 --> 00:01:36,655
Viktor sometimes has
trouble remembering
57
00:01:36,689 --> 00:01:37,724
his daughter-
58
00:01:37,758 --> 00:01:39,448
is a grown-
up now.
59
00:01:39,482 --> 00:01:41,068
Are you sure you don't
want any champagne?
60
00:01:41,103 --> 00:01:41,724
No, I'm okay.
61
00:01:41,758 --> 00:01:42,724
I have to drive.
62
00:01:42,758 --> 00:01:44,068
So it sounds
like Tori's still
63
00:01:44,103 --> 00:01:46,103
the wild child I
used to babysit.
64
00:01:46,137 --> 00:01:48,413
Maddox: Oh, she still marches
to the beat of her own drum.
65
00:01:48,448 --> 00:01:49,241
That's for sure.
66
00:01:49,275 --> 00:01:51,344
Sarah was more
Tori's zookeeper-
67
00:01:51,379 --> 00:01:52,413
than babysitter.
68
00:01:52,448 --> 00:01:53,137
Vanessa: Wait.
69
00:01:53,172 --> 00:01:55,275
He made you
babysit Tori?
70
00:01:55,310 --> 00:01:56,724
I just can't believe
she missed all this.
71
00:01:56,758 --> 00:01:59,172
Well it's just so
typical of her.
72
00:01:59,206 --> 00:02:01,172
Well, more
champagne for us.
73
00:02:02,620 --> 00:02:04,137
Hi.
74
00:02:04,172 --> 00:02:05,931
Yeah, I'm looking
for Vanessa Maddox.
75
00:02:07,482 --> 00:02:08,448
Will you excuse me-
76
00:02:08,482 --> 00:02:09,379
just a moment?
77
00:02:13,586 --> 00:02:14,241
Not here!
78
00:02:14,275 --> 00:02:14,931
-Hello.
79
00:02:16,172 --> 00:02:17,758
Is that Dr. Shahar?
80
00:02:17,862 --> 00:02:18,793
Mm-hmm.
81
00:02:19,862 --> 00:02:21,000
The Head of the Forensics
Association himself.
82
00:02:21,034 --> 00:02:23,000
Vanessa sits on the awards
committee with him.
83
00:02:23,034 --> 00:02:23,862
Wow.
84
00:02:23,896 --> 00:02:25,931
Could your wife be
any more perfect?
85
00:02:25,965 --> 00:02:26,896
I know.
86
00:02:26,931 --> 00:02:27,965
I don't deserve her.
87
00:02:28,000 --> 00:02:29,931
Oh, yes you do.
88
00:02:29,965 --> 00:02:31,137
Just like you deserve
89
00:02:31,172 --> 00:02:33,068
winning the Association's
Lifetime Achievement Award.
90
00:02:33,103 --> 00:02:34,172
Well, you have
to say that
91
00:02:34,206 --> 00:02:35,448
because you were
my favourite student.
92
00:02:35,551 --> 00:02:37,586
A man whose work with the
Toronto Major Crimes Unit-
93
00:02:37,620 --> 00:02:38,689
has put hundreds-
94
00:02:38,724 --> 00:02:40,620
hundreds of criminals
behind bars-
95
00:02:40,655 --> 00:02:42,275
and whose expert testimony
96
00:02:42,310 --> 00:02:44,724
has really just brought
justice across the world!
97
00:02:44,758 --> 00:02:46,551
Okay, now you're
just mocking me.
98
00:02:46,586 --> 00:02:47,758
[Sarah laughs]
99
00:02:47,793 --> 00:02:49,275
Well, it's still true.
100
00:02:49,310 --> 00:02:51,793
Ah, I'm making
the professor blush.
101
00:02:56,655 --> 00:02:57,310
Dr. Maddox?
102
00:02:57,344 --> 00:02:58,275
Are you feeling okay?
103
00:02:58,310 --> 00:02:59,517
You-
104
00:02:59,551 --> 00:03:01,206
do look a
little flushed.
105
00:03:01,241 --> 00:03:02,275
He's allergic to compliments.
106
00:03:02,379 --> 00:03:03,482
Mmmm.
107
00:03:05,379 --> 00:03:06,137
Vanessa: Although you know-
108
00:03:06,172 --> 00:03:07,310
Sarah's right.
109
00:03:07,344 --> 00:03:08,413
And you actually
feel warm.
110
00:03:08,448 --> 00:03:10,137
Do you want
to go upstairs
111
00:03:10,172 --> 00:03:11,000
and have a
lie down?
112
00:03:11,034 --> 00:03:12,068
I can keep
Sarah company.
113
00:03:12,103 --> 00:03:12,896
I may have to.
114
00:03:12,931 --> 00:03:13,655
Vanessa: Yeah.
115
00:03:13,689 --> 00:03:14,551
You're sure you
don't mind?
116
00:03:14,793 --> 00:03:15,689
Yeah yeah yeah.
117
00:03:15,724 --> 00:03:17,379
I'll see you at the
ceremony tomorrow.
118
00:03:17,413 --> 00:03:19,000
I'm so sorry!
119
00:03:19,103 --> 00:03:20,000
[Maddox clears throat]
120
00:03:20,034 --> 00:03:20,655
Excuse me.
121
00:03:20,689 --> 00:03:21,448
Goodnight, darling.
122
00:03:21,482 --> 00:03:22,137
Okay.
123
00:03:22,172 --> 00:03:22,827
[kiss]
124
00:03:26,689 --> 00:03:27,344
Hmmmm.
125
00:03:28,482 --> 00:03:29,206
I did tell him
126
00:03:29,241 --> 00:03:30,241
not to order
the pasta.
127
00:03:30,275 --> 00:03:31,620
It's too much
cheese for him.
128
00:03:31,655 --> 00:03:32,758
[Sarah laughs]
129
00:03:32,793 --> 00:03:35,310
But don't listen to an old,
married biddy like me.
130
00:03:35,344 --> 00:03:36,241
What about you?
131
00:03:36,275 --> 00:03:39,034
Is there a boyfriend?
132
00:03:39,068 --> 00:03:40,827
Anyone special?
133
00:03:48,344 --> 00:03:49,448
Okay, buddy.
134
00:03:49,482 --> 00:03:50,517
This is the memory
game, okay?
135
00:03:50,551 --> 00:03:51,206
Ready?
136
00:03:51,241 --> 00:03:51,862
[slaps down card]
137
00:03:51,896 --> 00:03:52,896
Where's the
soccer ball?
138
00:03:53,137 --> 00:03:53,793
[Rex mumbles]
139
00:03:54,344 --> 00:03:55,068
Yeah.
140
00:03:55,103 --> 00:03:56,241
I know you like
that picture.
141
00:03:56,275 --> 00:03:57,620
That is-
142
00:03:57,655 --> 00:03:58,793
a picture of you!
143
00:03:58,827 --> 00:03:59,758
But-
144
00:03:59,793 --> 00:04:01,379
this is actually serious
police work, okay?
145
00:04:01,413 --> 00:04:03,206
We're training your
memory and your intellect.
146
00:04:03,241 --> 00:04:06,000
So where is
the soccer ball?
147
00:04:09,344 --> 00:04:10,000
Yeah!
148
00:04:10,034 --> 00:04:10,689
Good job, buddy.
149
00:04:10,724 --> 00:04:11,655
There it is.
150
00:04:11,689 --> 00:04:12,413
Good job!
151
00:04:12,448 --> 00:04:13,655
Alright.
152
00:04:13,689 --> 00:04:14,551
Where's the rope?
153
00:04:18,965 --> 00:04:19,620
Two for two!
154
00:04:19,724 --> 00:04:21,000
Good work, buddy!
155
00:04:21,758 --> 00:04:22,551
Alright!
156
00:04:22,586 --> 00:04:23,586
Where is- ?
[Rex barking]
157
00:04:24,413 --> 00:04:25,068
Huh?
158
00:04:25,586 --> 00:04:26,689
[Rex barks]
159
00:04:27,655 --> 00:04:28,379
[Rex paws table]
160
00:04:29,275 --> 00:04:30,000
[Rex whines]
161
00:04:30,034 --> 00:04:31,206
[Rex barks]
162
00:04:31,310 --> 00:04:32,068
Okay.
163
00:04:32,103 --> 00:04:33,413
Where is the
picture of you?
164
00:04:34,310 --> 00:04:34,965
[Rex yelps]
165
00:04:37,172 --> 00:04:37,862
[Rex barks]
166
00:04:37,896 --> 00:04:39,448
Oh, you did it!
167
00:04:39,482 --> 00:04:41,034
Good job, buddy!
168
00:04:41,068 --> 00:04:42,206
You are so good!
169
00:04:42,241 --> 00:04:43,068
[phone buzzing]
170
00:04:47,448 --> 00:04:48,103
Hey, Sarah.
171
00:04:48,137 --> 00:04:49,068
Everything okay?
172
00:04:52,517 --> 00:04:53,620
Be right there.
173
00:04:54,551 --> 00:04:55,206
[revving engine]
174
00:04:55,241 --> 00:04:55,896
[spinning tires]
175
00:04:57,827 --> 00:05:01,862
♪♪
[mysterious music]
176
00:05:06,310 --> 00:05:07,137
Sarah, what's going on?
177
00:05:08,137 --> 00:05:09,137
Inside.
178
00:05:10,034 --> 00:05:10,689
Come on, partner.
179
00:05:15,931 --> 00:05:16,931
Sarah: It's just in here.
180
00:05:19,137 --> 00:05:21,517
♪♪
[mysterious music]
181
00:05:24,448 --> 00:05:25,103
[Rex whines]
182
00:05:28,275 --> 00:05:28,931
♪♪
[dramatic percussion]
183
00:05:31,827 --> 00:05:33,827
♪♪
[saxophone theme music]
184
00:05:44,448 --> 00:05:45,103
[Rex whines]
185
00:05:46,620 --> 00:05:47,310
I uh-
186
00:05:47,413 --> 00:05:49,482
I need to call
my daughter.
187
00:05:49,517 --> 00:05:50,689
She needs to
know about this.
188
00:05:50,724 --> 00:05:51,862
Vanessa was like
a mother to her.
189
00:05:51,896 --> 00:05:52,931
Sarah: I'll take
care of it.
190
00:05:52,965 --> 00:05:54,137
Here, you just
grab a seat.
191
00:05:55,172 --> 00:05:55,965
Charlie.
192
00:05:56,000 --> 00:05:57,620
This is my
former professor-
193
00:05:57,655 --> 00:05:58,448
Dr. Viktor Maddox.
194
00:06:00,068 --> 00:06:01,827
Charlie: You think you could
explain to me what happened?
195
00:06:03,068 --> 00:06:03,965
Maddox: Uh-
196
00:06:04,000 --> 00:06:05,172
I-
197
00:06:05,206 --> 00:06:06,586
I woke up.
198
00:06:07,206 --> 00:06:08,551
And she was
just there.
199
00:06:08,586 --> 00:06:09,241
There was-
200
00:06:09,275 --> 00:06:11,172
There was blood everywhere.
201
00:06:11,206 --> 00:06:13,689
And I didn't
know what to do.
202
00:06:13,724 --> 00:06:14,379
So I-
203
00:06:14,413 --> 00:06:15,379
Called Sarah.
204
00:06:15,413 --> 00:06:17,241
Is this really happening?
205
00:06:17,275 --> 00:06:18,000
This is really
happening!
206
00:06:19,103 --> 00:06:21,275
Remember how you
told our class-
207
00:06:21,310 --> 00:06:23,827
a forensic scientist never lets
emotion impact their work?
208
00:06:23,862 --> 00:06:25,241
You just need
to think clinically.
209
00:06:25,275 --> 00:06:26,241
Okay?
210
00:06:26,275 --> 00:06:27,103
Show me your arm.
211
00:06:27,137 --> 00:06:28,620
I'm going to need
to take a sample.
212
00:06:28,655 --> 00:06:29,620
Yes, of course.
213
00:06:29,655 --> 00:06:30,275
Okay.
214
00:06:30,310 --> 00:06:32,310
So I-
215
00:06:32,344 --> 00:06:33,241
I wasn't feeling
very well-
216
00:06:33,275 --> 00:06:34,724
after dinner-
217
00:06:34,758 --> 00:06:35,379
as you know.
218
00:06:35,413 --> 00:06:37,344
And um-
219
00:06:37,379 --> 00:06:40,827
Vanessa told me to come
up here and lie down.
220
00:06:40,862 --> 00:06:43,931
And when I awoke-
221
00:06:45,206 --> 00:06:48,000
The position of
the body suggests-
222
00:06:48,034 --> 00:06:49,000
there was no struggle.
223
00:06:49,034 --> 00:06:50,758
Sarah: Lack of
defensive wounds-
224
00:06:50,793 --> 00:06:52,103
suggest she
never woke up.
225
00:06:52,137 --> 00:06:53,310
It's likely she
was drugged.
226
00:06:53,344 --> 00:06:55,310
And your symptoms suggest
you were drugged as well.
227
00:06:56,551 --> 00:06:57,448
We have a
short window
228
00:06:57,482 --> 00:07:00,103
to test for
certain drugs.
229
00:07:00,137 --> 00:07:01,482
Here, let me do it.
230
00:07:01,517 --> 00:07:02,724
I have fussy veins.
231
00:07:05,689 --> 00:07:06,724
Uhh!
232
00:07:14,310 --> 00:07:15,137
Charlie: What
time did you
233
00:07:15,172 --> 00:07:16,793
get back to your
room, Doctor?
234
00:07:16,827 --> 00:07:17,482
Um-
235
00:07:18,586 --> 00:07:19,655
Around 9:00.
236
00:07:19,758 --> 00:07:22,517
Yes, I remember-
237
00:07:22,551 --> 00:07:24,137
I remember lying
down on the bed.
238
00:07:24,172 --> 00:07:26,137
And then I must have
passed out immediately.
239
00:07:26,172 --> 00:07:27,793
Vanessa was-
240
00:07:27,827 --> 00:07:30,413
Uhh.
241
00:07:30,448 --> 00:07:31,758
Vanessa was-
242
00:07:33,172 --> 00:07:34,896
She has multiple
stab wounds-
243
00:07:36,413 --> 00:07:39,172
measuring approximately
15mm in length.
244
00:07:39,206 --> 00:07:41,241
Sarah: Could be-
245
00:07:41,275 --> 00:07:41,965
a household knife.
246
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Maybe a paring
or steak knife?
247
00:07:44,034 --> 00:07:46,000
You should probably
take my clothes too.
248
00:07:46,034 --> 00:07:47,275
You'll need to
process them.
249
00:07:47,310 --> 00:07:47,965
Charlie: Sarah?
250
00:07:48,689 --> 00:07:50,931
A word in
private please?
251
00:07:50,965 --> 00:07:51,620
Yeah.
252
00:07:52,689 --> 00:07:53,344
Oh. I-
253
00:07:55,655 --> 00:07:56,586
Don't leave me.
254
00:07:56,620 --> 00:07:57,275
No.
255
00:07:57,310 --> 00:07:57,965
I'll be right here.
256
00:07:58,000 --> 00:07:59,068
I'm staying, I promise.
257
00:08:06,448 --> 00:08:07,103
Rex, stay.
258
00:08:11,448 --> 00:08:12,344
Listen, Sarah.
259
00:08:12,379 --> 00:08:13,689
I know that this is
personal for you.
260
00:08:13,724 --> 00:08:16,068
But we can't process a crime
scene before it's been secured.
261
00:08:16,103 --> 00:08:17,931
I just wanted to
get a head start
262
00:08:17,965 --> 00:08:19,172
before the
cavalry got here.
263
00:08:19,206 --> 00:08:22,241
We also can't have a
potential murder suspect
264
00:08:22,275 --> 00:08:23,827
advising on
his own crime.
265
00:08:23,862 --> 00:08:25,551
It's a conflict
of interest.
266
00:08:25,586 --> 00:08:26,241
No, Charlie.
267
00:08:26,275 --> 00:08:27,241
He's being framed!
268
00:08:27,275 --> 00:08:28,448
He didn't kill Vanessa!
269
00:08:28,482 --> 00:08:29,172
Based on what?
270
00:08:29,275 --> 00:08:30,172
I know him!
271
00:08:30,206 --> 00:08:32,103
He's here to accept
272
00:08:32,137 --> 00:08:34,517
the Forensic Association's
Lifetime Achievement Award
273
00:08:34,551 --> 00:08:35,517
tomorrow night.
274
00:08:35,551 --> 00:08:36,965
All the best forensic
minds in the country
275
00:08:37,000 --> 00:08:37,965
are staying
at this hotel.
276
00:08:38,000 --> 00:08:38,793
I mean-
277
00:08:38,827 --> 00:08:40,517
any one of them
could've framed him.
278
00:08:41,344 --> 00:08:42,137
Okay.
279
00:08:42,172 --> 00:08:43,103
Well-
280
00:08:43,137 --> 00:08:44,862
do any of them have a
grudge against him?
281
00:08:44,896 --> 00:08:47,000
He consults on cases
all over the world.
282
00:08:47,034 --> 00:08:48,000
Professional jealousies-
283
00:08:48,034 --> 00:08:48,965
are part of the
landscape
284
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
when you have a luminous
career like his.
285
00:08:51,034 --> 00:08:53,896
But jealousy is also a key
motivation in domestic violence.
286
00:08:53,931 --> 00:08:55,655
That's not what
I saw at dinner.
287
00:08:55,689 --> 00:08:56,379
No.
288
00:08:56,413 --> 00:08:57,689
No, they were
very happy.
289
00:08:57,724 --> 00:08:58,896
But he called you.
290
00:09:00,068 --> 00:09:00,793
Not the police.
291
00:09:02,068 --> 00:09:04,275
Yeah, but
he's in shock!
292
00:09:04,310 --> 00:09:04,965
Look.
293
00:09:05,000 --> 00:09:05,931
You can see him.
294
00:09:05,965 --> 00:09:07,000
-Yeah, I understand.
295
00:09:07,034 --> 00:09:07,793
I do.
296
00:09:07,827 --> 00:09:09,172
But if we don't follow
procedure-
297
00:09:09,206 --> 00:09:11,551
we're not doing
Maddox any favours.
298
00:09:14,103 --> 00:09:14,758
Okay.
299
00:09:16,172 --> 00:09:17,689
Sure, let's wait
for the cavalry.
300
00:09:22,517 --> 00:09:24,724
♪♪
[suspenseful music]
301
00:09:26,068 --> 00:09:26,827
[door lock beeping]
302
00:09:26,862 --> 00:09:27,896
Okay, I'm here!
303
00:09:27,931 --> 00:09:28,896
Donovan: Jesse.
-Yeah.
304
00:09:28,931 --> 00:09:30,310
Sorry to call you in
the middle of the night.
305
00:09:30,344 --> 00:09:31,689
But I appreciate you
getting here so fast.
306
00:09:31,724 --> 00:09:33,000
No no. That's okay.
307
00:09:33,034 --> 00:09:35,620
I was able to start my internet
scrape on the ride over here.
308
00:09:35,655 --> 00:09:36,724
And we've got motive-
309
00:09:36,758 --> 00:09:37,724
up the wazoo.
310
00:09:37,827 --> 00:09:38,551
Um-
311
00:09:39,172 --> 00:09:39,862
Oh.
312
00:09:39,896 --> 00:09:41,068
It is the middle
of the night.
313
00:09:41,103 --> 00:09:41,758
Yeah, well-
314
00:09:41,793 --> 00:09:42,862
-Okay.
315
00:09:42,896 --> 00:09:44,896
It turns out Vanessa was
part of the Kaylis family.
316
00:09:44,931 --> 00:09:46,275
As in Kaylis
Pharma family?
317
00:09:46,310 --> 00:09:47,482
Winner winner chicken dinner!
318
00:09:47,517 --> 00:09:48,724
See- Kaylis Pharma-
319
00:09:48,758 --> 00:09:50,206
is the company
behind Oxytarin-
320
00:09:50,241 --> 00:09:51,034
the synthetic opioid.
321
00:09:51,068 --> 00:09:52,172
Their golden goose.
322
00:09:53,000 --> 00:09:54,724
Weren't they accused of
profiting off of addiction?
323
00:09:54,758 --> 00:09:56,275
Yeah, there's been a bunch
of lawsuits against them.
324
00:09:56,310 --> 00:09:57,724
But none
successful so far.
325
00:09:57,758 --> 00:09:59,448
Were any of the hotel guests
part of those lawsuits?
326
00:09:59,482 --> 00:10:00,172
Still looking into it.
327
00:10:00,206 --> 00:10:01,103
And I've-
328
00:10:01,137 --> 00:10:02,586
got work I have to
do on the computer, but-
329
00:10:02,620 --> 00:10:04,448
You'll never guess
who was sponsoring
330
00:10:04,482 --> 00:10:06,103
the Forensic Association Awards.
331
00:10:06,206 --> 00:10:07,379
Kaylis Pharma.
332
00:10:07,413 --> 00:10:08,241
Yes.
-Mm-hmm.
333
00:10:09,172 --> 00:10:10,827
See?
334
00:10:10,862 --> 00:10:11,965
A bunch of the
members were-
335
00:10:12,000 --> 00:10:13,827
pretty unhappy about it.
336
00:10:13,862 --> 00:10:15,586
So they published a
bunch of shouty articles
337
00:10:15,620 --> 00:10:18,448
about how big drug companies
are interfering with research.
338
00:10:18,482 --> 00:10:19,793
And Maddox was
married to the enemy.
339
00:10:20,655 --> 00:10:22,172
Do you think any of them
felt betrayed enough
340
00:10:22,206 --> 00:10:23,206
to stab him
in the back?
341
00:10:24,586 --> 00:10:26,241
Et tu boo-tay?
342
00:10:27,586 --> 00:10:28,689
It's Brute.
343
00:10:28,931 --> 00:10:29,551
Yeah.
344
00:10:29,586 --> 00:10:31,068
Et tu- Brute.
345
00:10:31,103 --> 00:10:31,724
No, I know.
346
00:10:31,758 --> 00:10:32,413
I just figured-
347
00:10:32,448 --> 00:10:33,241
stabbing in the back.
348
00:10:33,275 --> 00:10:33,931
In the rear.
349
00:10:35,172 --> 00:10:36,448
In the buttocks.
350
00:10:37,793 --> 00:10:39,793
Just find out if anyone was
angry enough to murder Vanessa.
351
00:10:40,310 --> 00:10:41,000
I'm on it.
352
00:10:45,517 --> 00:10:47,344
Maddox: The knife
that killed Vanessa-
353
00:10:48,172 --> 00:10:50,068
We should've found the
murder weapon already.
354
00:10:50,103 --> 00:10:51,655
Well if it's in the
hotel, we'll find it.
355
00:10:51,689 --> 00:10:53,862
I just wish there was
something I could do to help.
356
00:10:53,896 --> 00:10:56,034
Best thing is to just
let us do our work.
357
00:10:56,068 --> 00:10:57,103
Sarah: Speaking of work-
358
00:10:57,137 --> 00:10:58,896
I just got
blood results.
359
00:10:59,896 --> 00:11:00,827
Your blood-
360
00:11:00,862 --> 00:11:03,000
and Vanessa's blood
show traces of GHB.
361
00:11:03,034 --> 00:11:04,517
It's a drug
like Rohypnol.
362
00:11:04,862 --> 00:11:05,724
They were roofied?
363
00:11:05,758 --> 00:11:06,931
Well, similar.
364
00:11:06,965 --> 00:11:09,517
But GHB can only be detected
in blood for a few hours.
365
00:11:09,551 --> 00:11:11,724
Whoever drugged
you likely intended
366
00:11:11,758 --> 00:11:13,379
for you to sleep
through the night.
367
00:11:13,413 --> 00:11:16,827
Then the drug would be
untraceable by morning.
368
00:11:16,862 --> 00:11:18,620
They probably planned for
housekeeping to find you.
369
00:11:19,827 --> 00:11:20,482
Charlie.
370
00:11:21,724 --> 00:11:24,034
If the killer planned for
Maddox to be out till morning-
371
00:11:24,068 --> 00:11:26,068
then we don't have much
time to catch him unaware.
372
00:11:27,793 --> 00:11:29,724
Alright, I'm going
to need that shirt.
373
00:11:29,758 --> 00:11:32,103
Let's see what we
can find, buddy.
374
00:11:37,620 --> 00:11:38,275
Alright.
375
00:11:39,241 --> 00:11:40,344
You know the
drill, partner.
376
00:11:41,965 --> 00:11:43,172
[Rex sniffing]
377
00:11:45,000 --> 00:11:45,655
Track it.
378
00:11:47,000 --> 00:11:49,103
♪♪
[suspenseful music]
379
00:11:56,448 --> 00:11:57,965
[Rex sniffing]
380
00:12:05,068 --> 00:12:07,862
[Rex sniffing]
381
00:12:08,551 --> 00:12:09,379
What have
you got, pal?
382
00:12:10,379 --> 00:12:12,448
[Rex sniffing]
383
00:12:16,379 --> 00:12:17,034
[Rex barks]
384
00:12:37,551 --> 00:12:39,000
[Rex barking]
385
00:12:40,793 --> 00:12:42,206
Oh, man.
386
00:12:42,655 --> 00:12:44,068
I've got to stop
working doubles.
387
00:12:44,758 --> 00:12:45,413
[Rex barks]
388
00:12:47,517 --> 00:12:48,448
[man clears throat]
389
00:12:48,551 --> 00:12:49,655
Charlie: So before
your naptime-
390
00:12:49,689 --> 00:12:52,517
did you notice if anyone
touched Maddox's drink?
391
00:12:52,551 --> 00:12:53,793
-Just me and
the waiter.
392
00:12:54,413 --> 00:12:55,206
They ordered wine.
393
00:12:55,241 --> 00:12:56,896
But we open bottles
at the table.
394
00:12:56,931 --> 00:12:57,655
What about water?
395
00:12:58,310 --> 00:12:59,068
That's me again.
396
00:13:00,482 --> 00:13:01,793
Busboys fill the
water carafes.
397
00:13:01,827 --> 00:13:02,965
And waiters get
all the perks.
398
00:13:03,896 --> 00:13:04,517
-Listen.
399
00:13:04,551 --> 00:13:05,379
Did you notice anything
400
00:13:05,413 --> 00:13:06,965
out of the ordinary
about the meal?
401
00:13:07,000 --> 00:13:07,827
-Uhh-
402
00:13:07,862 --> 00:13:09,655
A bottle of champagne
was sent over.
403
00:13:09,689 --> 00:13:11,965
The most expensive
bottle we have.
404
00:13:12,000 --> 00:13:12,965
By who?
405
00:13:13,000 --> 00:13:14,620
I think it went on the
Award Committee's tab.
406
00:13:15,172 --> 00:13:15,793
Okay, listen.
407
00:13:15,827 --> 00:13:16,551
I'm going to need-
408
00:13:16,586 --> 00:13:17,896
all the receipts
from tonight.
409
00:13:17,931 --> 00:13:19,448
And what are my
chances of getting
410
00:13:19,482 --> 00:13:21,034
my hands on
that bottle?
411
00:13:21,896 --> 00:13:22,827
If I help you-
412
00:13:25,344 --> 00:13:26,862
promise not to tell
my boss that you
413
00:13:26,896 --> 00:13:27,896
caught me sleeping
on the job?
414
00:13:27,931 --> 00:13:28,551
[Rex sniffing]
415
00:13:28,586 --> 00:13:29,517
[Rex whines]
416
00:13:29,620 --> 00:13:32,379
You can use my
employee discount!
417
00:13:33,172 --> 00:13:34,310
Anytime!
418
00:13:36,206 --> 00:13:36,862
Rex.
419
00:13:36,965 --> 00:13:37,655
[Rex barks]
420
00:13:38,000 --> 00:13:39,482
Maddox: Did you
swab the wounds?
421
00:13:39,586 --> 00:13:40,172
Sarah: Mm-hmm.
422
00:13:41,206 --> 00:13:42,793
You took samples from
under the fingernails?
423
00:13:42,827 --> 00:13:43,482
Of course.
424
00:13:44,206 --> 00:13:45,793
Body temp readings?
425
00:13:45,827 --> 00:13:47,793
This isn't my first
rodeo, Dr. Maddox.
426
00:13:47,827 --> 00:13:48,482
Sorry.
427
00:13:49,241 --> 00:13:50,862
How is it I can
process a body-
428
00:13:50,896 --> 00:13:53,103
but I can't process
my wife is dead?
429
00:13:54,344 --> 00:13:55,413
[Sarah sighs]
430
00:13:55,448 --> 00:13:57,379
I can't imagine how
hard this must be.
431
00:13:57,413 --> 00:13:58,586
First, Jenny.
432
00:13:58,620 --> 00:13:59,241
Now-
433
00:13:59,275 --> 00:14:00,862
Vanessa.
434
00:14:00,896 --> 00:14:02,724
-I never thought I'd
get married again-
435
00:14:02,758 --> 00:14:03,758
after Tori's mom died.
436
00:14:05,206 --> 00:14:08,000
The cancer was too
painful to watch.
437
00:14:08,034 --> 00:14:10,931
Vanessa brought
me back to life.
438
00:14:10,965 --> 00:14:11,896
Tori, too.
439
00:14:12,482 --> 00:14:13,793
Made us a
family again.
440
00:14:24,172 --> 00:14:25,000
Charlie: Sarah.
441
00:14:26,206 --> 00:14:27,896
Rex may have found how
the poison was ingested.
442
00:14:27,931 --> 00:14:29,551
He tracked the scent
in the champagne.
443
00:14:29,586 --> 00:14:31,068
Oh, good job, Rex.
444
00:14:31,103 --> 00:14:34,103
[Rex sniffing]
445
00:14:34,137 --> 00:14:35,689
[Rex barking]
446
00:14:35,724 --> 00:14:36,862
What is it, pal?
447
00:14:38,310 --> 00:14:39,275
[Rex barking]
448
00:14:41,413 --> 00:14:42,586
Did you find anything
on her hands?
449
00:14:42,620 --> 00:14:43,413
Sarah: No.
450
00:14:43,448 --> 00:14:44,655
I checked, but
there was nothing.
451
00:14:44,689 --> 00:14:45,517
Rex is definitely
452
00:14:45,551 --> 00:14:46,448
picking up on something.
453
00:14:48,931 --> 00:14:50,344
Wait a second.
454
00:14:50,379 --> 00:14:51,379
Dogs can see
455
00:14:51,413 --> 00:14:53,241
in different colour
spectrums than we can.
456
00:14:55,724 --> 00:14:56,793
Sarah: Charlie, look.
457
00:14:57,724 --> 00:14:58,586
What is that?
458
00:15:05,862 --> 00:15:07,068
It's a black-
light stamp.
459
00:15:08,034 --> 00:15:10,034
A lot of dance clubs use
them as proof of payment.
460
00:15:10,068 --> 00:15:12,448
So I contacted a few of
the clubs downtown.
461
00:15:12,482 --> 00:15:13,758
And its
design is used
462
00:15:13,793 --> 00:15:15,413
at one off of
Pontiac called-
463
00:15:17,413 --> 00:15:18,310
Darkade.
464
00:15:18,344 --> 00:15:19,000
Ooohh.
465
00:15:19,034 --> 00:15:19,689
[Jesse chuckles]
466
00:15:20,655 --> 00:15:22,241
At the dinner
with Maddox-
467
00:15:22,275 --> 00:15:25,241
Vanessa said that she was late
because of a conference call.
468
00:15:25,275 --> 00:15:27,103
I wonder why she
was at the club?
469
00:15:28,103 --> 00:15:29,206
You know what?
470
00:15:29,241 --> 00:15:30,689
There was a well known DJ
playing there that night.
471
00:15:30,724 --> 00:15:32,000
I'm sending
you a pic now.
472
00:15:32,724 --> 00:15:33,379
[ping]
473
00:15:41,103 --> 00:15:43,068
She wasn't there
because of the music.
474
00:15:43,103 --> 00:15:44,137
Charlie: DJ NoTORIous?
475
00:15:44,172 --> 00:15:44,862
Do you know her?
476
00:15:44,896 --> 00:15:46,724
That's Maddox's
daughter, Tori.
477
00:15:46,758 --> 00:15:48,689
I used to
babysit her.
478
00:15:48,724 --> 00:15:50,758
♪♪
[dramatic percussion]
479
00:15:54,689 --> 00:15:57,172
Vanessa told Maddox
that she was late
480
00:15:57,206 --> 00:15:58,000
for a conference call.
481
00:15:58,034 --> 00:15:59,344
But really she
went to go see Tori-
482
00:15:59,379 --> 00:16:00,344
at her club?
483
00:16:00,379 --> 00:16:01,517
I'm sure there
was a reason.
484
00:16:01,551 --> 00:16:02,724
[camera snapping in background]
485
00:16:02,758 --> 00:16:04,482
I need to break the news to
Tori about Vanessa's death.
486
00:16:04,517 --> 00:16:06,206
She was like a second
mother to her.
487
00:16:07,241 --> 00:16:08,344
They were incredibly close.
488
00:16:08,379 --> 00:16:09,448
She'll be devastated.
489
00:16:09,482 --> 00:16:11,551
And Tori's been
through so much.
490
00:16:11,586 --> 00:16:12,862
I know she's had
addiction issues.
491
00:16:12,965 --> 00:16:15,241
♪♪
[suspenseful music]
492
00:16:16,586 --> 00:16:17,862
[Rex sniffing]
493
00:16:17,896 --> 00:16:19,862
I totally understand
your instincts
494
00:16:19,896 --> 00:16:20,931
in wanting
to go see her.
495
00:16:20,965 --> 00:16:21,620
But-
496
00:16:22,620 --> 00:16:23,862
you're too
close to this.
497
00:16:23,896 --> 00:16:24,793
And-
498
00:16:24,827 --> 00:16:25,655
for all we know-
499
00:16:26,862 --> 00:16:27,758
Tori could
be a suspect.
500
00:16:30,482 --> 00:16:31,172
[Rex grunts]
501
00:16:31,448 --> 00:16:32,068
[clanging dishes]
502
00:16:35,344 --> 00:16:37,206
If someone is trying to
frame your professor-
503
00:16:37,241 --> 00:16:39,413
he needs you in the lab where
you can help him the most.
504
00:16:39,448 --> 00:16:40,103
[Rex barking]
505
00:16:43,310 --> 00:16:43,965
[Rex barking]
506
00:16:49,275 --> 00:16:51,551
Charlie: What
have you found?
507
00:16:55,758 --> 00:16:58,896
Well, it looks like we can cross
murder weapon off the list.
508
00:16:59,000 --> 00:16:59,896
[Rex growls]
509
00:16:59,931 --> 00:17:01,862
♪♪
[eerie music]
510
00:17:05,793 --> 00:17:07,172
[car engine]
511
00:17:18,551 --> 00:17:19,586
Come back tomorrow.
512
00:17:19,620 --> 00:17:20,620
Club's closed.
513
00:17:21,827 --> 00:17:22,758
Not for us.
514
00:17:24,689 --> 00:17:25,517
Detective Hudson.
515
00:17:25,551 --> 00:17:27,172
This is my
partner Rex.
516
00:17:27,206 --> 00:17:27,862
Are you Victoria Maddox?
517
00:17:27,896 --> 00:17:28,517
-Uh-
518
00:17:28,551 --> 00:17:29,275
Why?
519
00:17:29,310 --> 00:17:30,344
Is everything okay?
520
00:17:35,344 --> 00:17:36,448
Charlie: Look.
521
00:17:36,482 --> 00:17:38,206
I'm sorry to be the one
to have to tell you this, but
522
00:17:38,724 --> 00:17:39,344
[beep]
523
00:17:39,379 --> 00:17:40,931
[whirring]
524
00:17:42,068 --> 00:17:43,413
[Rex barks]
525
00:17:44,517 --> 00:17:45,551
What do you
keep up there?
526
00:17:46,896 --> 00:17:47,620
Snacks for my set.
527
00:17:52,620 --> 00:17:53,689
[Rex barks]
528
00:17:53,724 --> 00:17:54,862
[Rex groans]
529
00:18:01,103 --> 00:18:02,517
Hey, do you have a
warrant or something?
530
00:18:02,620 --> 00:18:04,862
I don't need a warrant
when it's in plain sight.
531
00:18:04,896 --> 00:18:05,724
[Rex barks]
532
00:18:09,793 --> 00:18:10,655
Snacks?
533
00:18:15,724 --> 00:18:16,896
I can't believe it.
534
00:18:17,000 --> 00:18:19,862
When Dad remarried-
I assumed Vanessa
535
00:18:19,896 --> 00:18:22,206
was just some
dumb trophy wife.
536
00:18:22,241 --> 00:18:23,896
But she really
cared about me.
537
00:18:25,551 --> 00:18:26,586
Where did
the Oxy from?
538
00:18:26,620 --> 00:18:27,689
Was that Vanessa?
539
00:18:27,793 --> 00:18:28,793
No! No!
540
00:18:31,275 --> 00:18:33,655
I nicked them from the
sales reps' sample supply.
541
00:18:33,758 --> 00:18:36,344
I used to work
for Kaylis
542
00:18:36,379 --> 00:18:37,103
before DJing took off.
543
00:18:37,620 --> 00:18:38,827
My key card
still works.
544
00:18:38,931 --> 00:18:39,517
Uh-huh.
545
00:18:40,827 --> 00:18:43,034
Why would Vanessa lie
about meeting up with you?
546
00:18:43,068 --> 00:18:45,655
She was
covering for me.
547
00:18:46,655 --> 00:18:48,551
She thinks I'm
back on Oxy.
548
00:18:48,586 --> 00:18:49,689
She doesn't get
549
00:18:49,724 --> 00:18:51,413
that I only use it now when
absolutely necessary-
550
00:18:51,448 --> 00:18:53,034
like to help
with my music.
551
00:18:53,862 --> 00:18:55,724
Well, if you're as good
as they say you are-
552
00:18:55,758 --> 00:18:57,241
your music doesn't
need drugs.
553
00:18:57,620 --> 00:18:59,310
You sound just
like Vanessa.
554
00:19:01,206 --> 00:19:03,275
Charlie: When Vanessa
was in earlier-
555
00:19:03,310 --> 00:19:05,206
was she telling you
anything specific?
556
00:19:07,724 --> 00:19:10,034
-She had something
she wanted to show me.
557
00:19:10,068 --> 00:19:12,620
Probably just another
rehab centre or something.
558
00:19:12,655 --> 00:19:13,310
[Tori sniffs]
559
00:19:21,068 --> 00:19:21,724
[door lock beeps]
560
00:19:23,068 --> 00:19:23,724
Thank you.
561
00:19:25,413 --> 00:19:26,206
Donoavan: Dr. Maddox.
562
00:19:27,517 --> 00:19:28,724
Superintendent Donovan.
563
00:19:28,862 --> 00:19:29,517
-Ah.
564
00:19:30,655 --> 00:19:32,000
I wish we were meeting
under better circumstances.
565
00:19:32,034 --> 00:19:33,758
-I was head of
forensics in Toronto
566
00:19:33,793 --> 00:19:34,586
before I taught.
567
00:19:34,620 --> 00:19:36,310
I know a perp walk
when I see one.
568
00:19:36,344 --> 00:19:37,793
Well let's get to
it then, shall we?
569
00:19:37,827 --> 00:19:39,586
Yeah, well I imagine
570
00:19:39,620 --> 00:19:40,965
I'm going to be
here for a while.
571
00:19:41,000 --> 00:19:41,931
I'd better use
the bathroom.
572
00:19:42,448 --> 00:19:43,103
Right this way.
573
00:19:44,896 --> 00:19:47,000
Dr. Maddox, do you
know a Dr. Reese Shahar?
574
00:19:47,034 --> 00:19:48,000
Of course.
575
00:19:48,034 --> 00:19:50,724
He's the Chair for the
Forensics Association.
576
00:19:50,758 --> 00:19:51,862
Which explains why
577
00:19:51,896 --> 00:19:53,482
he signed for that bottle of
champagne they sent you.
578
00:19:53,517 --> 00:19:54,827
It took me
by surprise.
579
00:19:54,862 --> 00:19:57,793
It always seemed to me he didn't
like Vanessa and I very much.
580
00:19:57,827 --> 00:19:58,931
Well, why is that?
581
00:19:58,965 --> 00:20:01,241
Well, Dr.
Shahar and I-
582
00:20:01,275 --> 00:20:03,586
are often on opposite
sides in the courtroom.
583
00:20:04,931 --> 00:20:07,000
Expert testimony is
a bit of a blood sport.
584
00:20:07,103 --> 00:20:08,034
He must've
gotten over it
585
00:20:08,068 --> 00:20:09,241
to send you that
bottle of champagne.
586
00:20:09,275 --> 00:20:09,965
Oh no.
587
00:20:10,000 --> 00:20:11,310
I believe that
was for Vanessa.
588
00:20:11,344 --> 00:20:13,724
I think earlier in the day
they had a bit of a tiff.
589
00:20:13,758 --> 00:20:14,448
Excuse me.
590
00:20:16,206 --> 00:20:17,551
[bathroom door opening]
591
00:20:19,000 --> 00:20:20,068
[door closing]
592
00:20:30,862 --> 00:20:32,068
What did she give
you, Dr. Shahar?
593
00:20:32,965 --> 00:20:34,000
My insulin kit.
594
00:20:35,000 --> 00:20:36,275
I forgot it-
595
00:20:36,310 --> 00:20:38,517
at a meeting we had
earlier in the day.
596
00:20:39,586 --> 00:20:41,620
-You seemed pretty upset.
597
00:20:41,655 --> 00:20:44,172
Argument or
low blood sugar?
598
00:20:44,206 --> 00:20:47,137
We- had a
disagreement over-
599
00:20:47,172 --> 00:20:49,310
the running order
of the ceremony.
600
00:20:50,275 --> 00:20:51,448
She was supposed
to give a speech
601
00:20:51,482 --> 00:20:52,896
on behalf of
Kaylis Pharma.
602
00:20:52,931 --> 00:20:54,448
But she backed out
at the last minute.
603
00:20:55,517 --> 00:20:58,137
She didn't want to steal
her husband's thunder.
604
00:20:59,931 --> 00:21:01,551
Did you disagree
with Dr. Maddox
605
00:21:01,586 --> 00:21:03,000
receiving a Lifetime
Achievement?
606
00:21:03,034 --> 00:21:04,068
Vehemently.
607
00:21:04,379 --> 00:21:06,310
But I'm only
one vote.
608
00:21:06,344 --> 00:21:08,275
But I mean, even
you have to admit-
609
00:21:09,241 --> 00:21:11,517
Maddox's CV- it's
pretty impressive.
610
00:21:11,551 --> 00:21:13,241
Very.
611
00:21:13,275 --> 00:21:15,620
And he sold it to the highest
bidder every chance he got.
612
00:21:18,000 --> 00:21:19,482
Like in the
Dexter Barr case.
613
00:21:20,206 --> 00:21:20,965
Yeah.
614
00:21:21,724 --> 00:21:23,241
It was eight
years ago.
615
00:21:23,275 --> 00:21:25,310
A personal suit
against Kaylis Pharma.
616
00:21:25,344 --> 00:21:26,241
And you-
617
00:21:26,827 --> 00:21:28,620
were the expert
witness for the plaintiff.
618
00:21:28,724 --> 00:21:30,310
Not a very good
one, apparently.
619
00:21:32,896 --> 00:21:33,931
Barr lost.
620
00:21:35,068 --> 00:21:37,068
Well, partly because
Maddox testified
621
00:21:37,103 --> 00:21:38,206
that it was
human error-
622
00:21:38,241 --> 00:21:39,724
not Oxytarin,
that was to blame.
623
00:21:39,758 --> 00:21:40,586
And that in fact-
624
00:21:40,620 --> 00:21:42,137
if Oxy was
taken correctly-
625
00:21:42,172 --> 00:21:44,620
it was no more addictive
than regular painkillers.
626
00:21:45,413 --> 00:21:46,827
Before Barr
broke his leg-
627
00:21:46,862 --> 00:21:48,758
the strongest medicine
he took was penicillin.
628
00:21:48,793 --> 00:21:50,413
After he was
prescribed Oxytarin-
629
00:21:50,448 --> 00:21:51,793
he became an addict.
630
00:21:51,827 --> 00:21:53,068
Explain that.
631
00:21:53,103 --> 00:21:54,896
I'd rather you explain how it
felt to be beaten by Maddox.
632
00:21:54,931 --> 00:21:56,379
Look, Barr
isn't the only-
633
00:21:56,413 --> 00:21:57,448
[Rex barking]
634
00:22:00,793 --> 00:22:02,689
person whose life was
destroyed by Oxytarin.
635
00:22:03,896 --> 00:22:04,724
Families have
been torn apart
636
00:22:04,758 --> 00:22:06,034
by Kaylis Pharma.
637
00:22:06,068 --> 00:22:06,896
[Rex barks]
638
00:22:08,448 --> 00:22:09,827
As a scientist-
639
00:22:09,862 --> 00:22:12,103
Maddox had a
duty to the truth!
640
00:22:12,137 --> 00:22:14,620
Instead, he traded it
641
00:22:14,655 --> 00:22:15,793
for a six-
figure salary
642
00:22:15,827 --> 00:22:17,827
and a young wife
with a private jet.
643
00:22:20,344 --> 00:22:22,620
Given your feelings
about Kaylis Pharma-
644
00:22:22,655 --> 00:22:25,379
why did you let them
anywhere near those awards?
645
00:22:25,482 --> 00:22:28,241
As I said, I only
count for one vote.
646
00:22:28,275 --> 00:22:29,310
Mm-hmm.
647
00:22:29,344 --> 00:22:31,655
But according to the
transcripts of that meeting
648
00:22:31,689 --> 00:22:33,241
the vote was unanimous.
649
00:22:33,275 --> 00:22:34,620
I uh-
650
00:22:36,413 --> 00:22:37,758
I'm sorry.
I don't recall.
651
00:22:38,137 --> 00:22:41,172
Because you saw an
opportunity to get revenge-
652
00:22:41,206 --> 00:22:42,517
and destroy
an old rival.
653
00:22:42,551 --> 00:22:45,137
Kill Vanessa.
654
00:22:45,172 --> 00:22:46,344
Blame Maddox.
655
00:22:47,241 --> 00:22:48,310
Two birds, one stone.
656
00:22:49,931 --> 00:22:50,586
Hmmm?
657
00:22:51,379 --> 00:22:52,551
I'd like to speak
to a lawyer.
658
00:22:52,586 --> 00:22:54,379
-That won't be necessary.
659
00:23:02,931 --> 00:23:04,068
Am I being charged?
660
00:23:04,551 --> 00:23:05,206
Oh.
661
00:23:06,379 --> 00:23:08,517
-You guys left a bottle of $200
champagne on the table.
662
00:23:08,551 --> 00:23:10,103
I just wanted to see
what it tasted like.
663
00:23:10,206 --> 00:23:12,275
Yeah, the champagne you drank
might have been drugged.
664
00:23:12,310 --> 00:23:14,206
So I just need to
retest what's left of it-
665
00:23:14,241 --> 00:23:15,724
to find out.
666
00:23:16,310 --> 00:23:19,000
So you're only testing for
what knocked me out, right?
667
00:23:19,034 --> 00:23:22,034
Not like other perfectly
legal substances.
668
00:23:22,137 --> 00:23:23,310
Only GHB.
669
00:23:23,344 --> 00:23:24,896
It's untraceable in
blood after four hours-
670
00:23:24,931 --> 00:23:27,965
but can be detected in
urine for up to 12.
671
00:23:28,689 --> 00:23:30,034
And you're not
going to tell my boss
672
00:23:30,068 --> 00:23:31,620
I had a couple of
sips on the job?
673
00:23:32,275 --> 00:23:33,379
Promise.
674
00:23:33,413 --> 00:23:35,862
But you may have
to tell the judge.
675
00:23:35,896 --> 00:23:37,586
An innocent man could
go to jail if you don't.
676
00:23:39,620 --> 00:23:41,275
Okay, thank you.
677
00:23:41,310 --> 00:23:41,931
Yeah, you're good.
678
00:23:41,965 --> 00:23:42,620
Thanks.
679
00:23:43,275 --> 00:23:43,931
[Sarah sighs]
680
00:23:48,896 --> 00:23:49,551
[door opening]
681
00:23:53,206 --> 00:23:54,000
Tori.
682
00:24:00,241 --> 00:24:01,896
Did this really happen?
683
00:24:02,000 --> 00:24:05,896
♪♪
[soft instrumental music]
684
00:24:13,517 --> 00:24:15,000
[Tori crying]
685
00:24:22,862 --> 00:24:23,862
Hey!
686
00:24:23,896 --> 00:24:25,103
Here, you could use a
Pumpkin Spice injection.
687
00:24:25,724 --> 00:24:26,448
Been a long night.
688
00:24:26,482 --> 00:24:27,448
Hey.
689
00:24:27,482 --> 00:24:29,517
Thank you for letting
Tori see Dr. Maddox.
690
00:24:29,551 --> 00:24:33,448
Did you find out why
Vanessa met with Tori?
691
00:24:33,482 --> 00:24:34,344
[Charlie sighs]
692
00:24:35,517 --> 00:24:36,620
It was an intervention.
693
00:24:37,551 --> 00:24:40,172
Vanessa found out that
Tori was using Oxy again.
694
00:24:41,379 --> 00:24:42,034
I'm sorry.
695
00:24:42,068 --> 00:24:43,241
[Sarah sighs]
696
00:24:43,275 --> 00:24:44,965
Well, she beat
it before.
697
00:24:45,000 --> 00:24:45,931
She'll beat it again.
698
00:24:47,413 --> 00:24:48,655
Listen, uh-
699
00:24:48,689 --> 00:24:51,896
Did we get any prints on the
knife we pulled off the cart?
700
00:24:51,931 --> 00:24:53,000
All Maddox's.
701
00:24:53,034 --> 00:24:54,758
But someone easily could've
wrapped his fingers
702
00:24:54,793 --> 00:24:56,310
around the knife while
he was unconscious.
703
00:24:56,931 --> 00:24:58,551
You still think
he's being framed.
704
00:24:58,586 --> 00:24:59,827
Well, the prints were
unusually perfect.
705
00:24:59,862 --> 00:25:00,586
And hey-
706
00:25:00,620 --> 00:25:01,931
after speaking
with Dr. Shahar-
707
00:25:01,965 --> 00:25:03,724
you don't think
it's a possibility?
708
00:25:03,758 --> 00:25:05,413
-Well, according to Jesse
709
00:25:05,448 --> 00:25:06,931
Dr. Shahar's
key logs show
710
00:25:06,965 --> 00:25:09,448
that he was in his room at
the time of Vanessa's murder.
711
00:25:09,482 --> 00:25:10,965
Yeah, but the key
logs only record
712
00:25:11,000 --> 00:25:12,689
when they've been
unlocked from the outside.
713
00:25:12,724 --> 00:25:14,896
So he could have
jammed the door
714
00:25:14,931 --> 00:25:16,379
from the inside.
715
00:25:16,413 --> 00:25:17,310
And when he returned-
716
00:25:17,344 --> 00:25:18,448
the key logs wouldn't
have picked it up.
717
00:25:18,482 --> 00:25:19,206
-Yeah.
718
00:25:19,241 --> 00:25:21,000
Giving him the
perfect alibi.
719
00:25:21,103 --> 00:25:22,482
You know, you'd make
a great murderer.
720
00:25:22,517 --> 00:25:23,517
Thank you.
721
00:25:23,551 --> 00:25:24,965
Don't you forget it.
722
00:25:28,689 --> 00:25:30,586
♪♪
[suspenseful music]
723
00:25:36,448 --> 00:25:37,689
Good job, pal.
724
00:25:37,724 --> 00:25:38,793
[knocking]
725
00:25:40,344 --> 00:25:41,655
Dr. Shahar!
726
00:25:41,689 --> 00:25:42,655
SJPD.
727
00:25:46,413 --> 00:25:47,034
[door lock beeps]
728
00:25:50,931 --> 00:25:51,655
Alright, pal.
729
00:25:53,068 --> 00:25:54,034
You look for GHB.
730
00:25:54,068 --> 00:25:55,241
I'm going to check
out this door.
731
00:25:57,896 --> 00:25:58,724
[Rex sniffing]
732
00:26:02,241 --> 00:26:02,965
[Rex sniffing]
733
00:26:09,724 --> 00:26:11,000
Looks like Sarah
was right.
734
00:26:11,034 --> 00:26:13,206
There's something
sticky on the door latch.
735
00:26:13,241 --> 00:26:14,655
Some kind of adhesive.
736
00:26:16,275 --> 00:26:17,620
[Rex sniffing]
737
00:26:24,896 --> 00:26:25,931
Any luck, partner?
738
00:26:26,551 --> 00:26:27,275
[Rex whines]
739
00:26:27,689 --> 00:26:28,344
Ahh-
740
00:26:29,758 --> 00:26:30,482
That's okay.
741
00:26:31,931 --> 00:26:33,172
One out of
two ain't bad.
742
00:26:34,310 --> 00:26:35,758
I assume you
have a warrant.
743
00:26:38,310 --> 00:26:39,310
Yeah, I do.
744
00:26:41,448 --> 00:26:43,172
-I hope you put everything
back where you found it.
745
00:26:43,793 --> 00:26:45,103
Housekeeping are
overworked enough.
746
00:26:47,344 --> 00:26:48,000
[Rex growls]
747
00:26:49,172 --> 00:26:50,000
[Rex growls]
748
00:26:50,448 --> 00:26:51,206
-Why would Rex
749
00:26:51,241 --> 00:26:52,068
be interested
in your bag?
750
00:26:52,103 --> 00:26:52,724
-Uh-
751
00:26:52,758 --> 00:26:53,724
I have no idea.
752
00:26:53,758 --> 00:26:55,000
You mind if
I take a look?
753
00:26:55,103 --> 00:26:55,827
[Shahar sighs]
754
00:26:55,862 --> 00:26:56,482
Sure.
755
00:26:56,517 --> 00:26:57,172
Go ahead.
756
00:26:58,379 --> 00:26:59,310
Alright, pal.
757
00:27:02,275 --> 00:27:02,965
[Rex sniffing]
758
00:27:05,344 --> 00:27:06,068
[Rex barks]
759
00:27:07,310 --> 00:27:08,586
-That's my insulin kit.
760
00:27:08,620 --> 00:27:10,344
I'm diabetic.
761
00:27:14,448 --> 00:27:17,758
What is GHB doing in
your insulin kit, Doctor?
762
00:27:17,862 --> 00:27:20,413
♪♪
[dramatic music]
763
00:27:36,758 --> 00:27:38,965
Yeah, I don't really feel
like playing either, buddy.
764
00:27:41,827 --> 00:27:42,551
Hey.
765
00:27:42,586 --> 00:27:43,551
Shouldn't take
Sarah too long
766
00:27:43,586 --> 00:27:45,758
to test Shahar's kit
for traces of GHB.
767
00:27:45,793 --> 00:27:47,793
Sorry, pal.
768
00:27:47,827 --> 00:27:50,482
She's also testing the adhesive
on Shahar's door latch.
769
00:27:50,517 --> 00:27:51,586
So Sarah was right?
770
00:27:52,000 --> 00:27:53,275
Shahar framed Maddox.
771
00:27:54,206 --> 00:27:55,724
Still feels like we're
missing something.
772
00:27:55,758 --> 00:27:57,724
Well, we looked into
Maddox's financials.
773
00:27:57,758 --> 00:28:00,344
And he has been on
retainer with Kaylis Pharma
774
00:28:00,379 --> 00:28:01,862
for over eight years.
775
00:28:01,896 --> 00:28:03,206
At 150K a year-
776
00:28:03,241 --> 00:28:05,862
that's over a million
dollars by now.
777
00:28:05,896 --> 00:28:07,931
So if Vanessa's company
is the gravy-train-
778
00:28:07,965 --> 00:28:09,620
then what does he have
to gain from her death?
779
00:28:09,655 --> 00:28:10,586
-Well, I mean-
780
00:28:10,620 --> 00:28:12,241
he couldn't touch
her family's fortune.
781
00:28:12,275 --> 00:28:14,344
That was protected by an
iron-clad corporate pre-nup.
782
00:28:14,379 --> 00:28:16,344
So that's not enough
to build a case on.
783
00:28:16,379 --> 00:28:17,448
Yeah.
784
00:28:17,482 --> 00:28:18,862
We've finally got two
guys who look good for it.
785
00:28:19,517 --> 00:28:20,862
We're strong on suspects.
786
00:28:20,896 --> 00:28:23,034
Weak on motive.
787
00:28:27,344 --> 00:28:27,965
Jesse: Hey, buddy.
788
00:28:28,000 --> 00:28:28,896
Come sit over here.
789
00:28:33,275 --> 00:28:35,344
Charlie: Your daughter
seems like a good kid.
790
00:28:35,379 --> 00:28:36,586
Sarah said she's
been through a lot.
791
00:28:36,896 --> 00:28:37,862
-Oh, yeah.
792
00:28:37,896 --> 00:28:41,172
When Tori's mother died,
she was very angry.
793
00:28:41,206 --> 00:28:42,724
She acted out.
794
00:28:42,758 --> 00:28:44,000
And Vanessa was able
795
00:28:44,034 --> 00:28:46,172
to get through to her
in ways I never could.
796
00:28:46,206 --> 00:28:48,344
Tori told me she
had problems-
797
00:28:49,310 --> 00:28:50,206
with Oxy.
798
00:28:50,310 --> 00:28:51,655
Yeah, Oxy.
799
00:28:51,689 --> 00:28:52,931
And alcohol,
you name it.
800
00:28:52,965 --> 00:28:54,758
Oxy was just the easiest thing
for her to get her hands on.
801
00:28:54,793 --> 00:28:56,206
Uh-huh.
802
00:28:56,241 --> 00:28:57,413
Speaking of which-
803
00:28:58,137 --> 00:29:01,103
Sarah managed to track
down the original drug trials
804
00:29:01,137 --> 00:29:02,275
of Oxytarin.
805
00:29:02,310 --> 00:29:04,655
And they concluded that-
806
00:29:04,689 --> 00:29:06,448
that Oxy is more
habit-forming
807
00:29:06,482 --> 00:29:07,931
than most prescribed
painkillers.
808
00:29:07,965 --> 00:29:09,344
Yet you testified-
809
00:29:09,379 --> 00:29:10,965
at several different
trials that it wasn't.
810
00:29:11,000 --> 00:29:12,344
That is because-
811
00:29:12,379 --> 00:29:14,689
subsequent studies
said otherwise.
812
00:29:14,724 --> 00:29:17,965
It's not like Sarah to
reference out-of-date research.
813
00:29:18,068 --> 00:29:20,275
-Even if that research was
funded by Kaylis Pharma?
814
00:29:20,379 --> 00:29:22,586
[Maddox sighs]
815
00:29:22,620 --> 00:29:25,344
Just because you
fund the research
816
00:29:25,379 --> 00:29:27,827
doesn't make your
findings less true.
817
00:29:27,862 --> 00:29:29,206
Listen.
818
00:29:30,724 --> 00:29:34,793
I consult for some of the
biggest companies in the world.
819
00:29:34,896 --> 00:29:37,655
And they pay me an awful
lot of money to do that.
820
00:29:37,689 --> 00:29:40,310
I did not marry
Vanessa for her money.
821
00:29:40,344 --> 00:29:42,827
I married her
because I loved her.
822
00:29:44,862 --> 00:29:46,758
Then why would she
keep secrets from you?
823
00:29:47,689 --> 00:29:48,620
What secrets?
824
00:29:49,862 --> 00:29:52,482
Vanessa lied to you about
when she arrived in St. John's.
825
00:29:52,517 --> 00:29:54,655
She actually came
in a day early
826
00:29:54,689 --> 00:29:55,896
to talk to Tori.
827
00:29:56,000 --> 00:29:58,275
Oh, she didn't
tell you about that?
828
00:29:58,310 --> 00:30:00,241
Maddox: Well I
trust my wife-
829
00:30:00,275 --> 00:30:02,758
had a very good
reason to do so.
830
00:30:03,517 --> 00:30:04,655
Mm-hmm.
831
00:30:05,551 --> 00:30:07,620
I understand that
Vanessa and Dr. Shahar-
832
00:30:07,655 --> 00:30:11,655
they worked very closely
together on the awards ceremony.
833
00:30:13,241 --> 00:30:17,000
My wife was not
an adulteress-
834
00:30:17,896 --> 00:30:19,965
if that's what you're
insinuating, Detective.
835
00:30:22,965 --> 00:30:24,482
Sarah: Charlie, can I
see you for a minute?
836
00:30:25,551 --> 00:30:26,689
Excuse me a moment.
837
00:30:35,379 --> 00:30:37,724
Sarah: I think you know
we've found Vanessa's killer.
838
00:30:37,758 --> 00:30:39,241
What's this all about?
839
00:30:39,275 --> 00:30:40,344
Yeah.
840
00:30:40,379 --> 00:30:41,344
It was Dr. Shahar-
841
00:30:41,379 --> 00:30:43,000
in the hotel room,
with a knife.
842
00:30:43,724 --> 00:30:44,724
Clue.
843
00:30:44,758 --> 00:30:45,827
It's my favourite
board game.
844
00:30:45,931 --> 00:30:46,551
Jesse.
845
00:30:46,586 --> 00:30:47,310
Jesse: Sorry.
846
00:30:47,344 --> 00:30:48,965
Okay, so-
847
00:30:49,517 --> 00:30:51,275
The drug found in Dr.
Shahar's insulin bottle
848
00:30:51,310 --> 00:30:54,137
was the same drug found in
Vanessa and Maddox's champagne.
849
00:30:54,172 --> 00:30:55,413
Take a look.
850
00:30:55,448 --> 00:30:59,137
Now, the champagne was sent from
the Academy Committee account
851
00:30:59,172 --> 00:31:02,896
which only Vanessa and
Dr. Shahar had access to.
852
00:31:04,896 --> 00:31:06,344
I'm- you know-
I'm just going to-
853
00:31:08,724 --> 00:31:09,655
Hear me out, okay?
854
00:31:11,241 --> 00:31:13,137
I found Shahar's
DNA on a napkin
855
00:31:13,172 --> 00:31:14,310
from the room
service tray.
856
00:31:14,344 --> 00:31:17,103
Then the blood on the knife
is a match for Vanessa's.
857
00:31:17,137 --> 00:31:18,896
He returned to his
room around 9:30.
858
00:31:18,931 --> 00:31:20,172
His meal was
delivered by 10:00.
859
00:31:20,206 --> 00:31:22,620
Vanessa's time of
death was around 11:00.
860
00:31:22,655 --> 00:31:24,172
So he had
plenty of time.
861
00:31:24,206 --> 00:31:24,827
Sarah.
862
00:31:24,862 --> 00:31:25,896
No no no.
Hold on.
863
00:31:25,931 --> 00:31:28,172
The substance on his
door latch was spirit gum.
864
00:31:28,206 --> 00:31:28,862
An adhesive.
865
00:31:28,896 --> 00:31:29,896
That's how he
kept it open
866
00:31:29,931 --> 00:31:31,379
without the key
log recording it.
867
00:31:31,896 --> 00:31:34,172
He finally gets
back at his rival.
868
00:31:35,655 --> 00:31:36,793
Mmmm.
869
00:31:36,827 --> 00:31:37,655
Yeah.
870
00:31:40,000 --> 00:31:41,034
It all tracks.
871
00:31:41,068 --> 00:31:44,448
It's tells us who touched
what, when and where.
872
00:31:45,862 --> 00:31:48,206
But you think I want
it to be Shahar.
873
00:31:52,586 --> 00:31:54,758
Charlie, we have
hard evidence.
874
00:31:54,793 --> 00:31:57,000
I'm just following
where it leads me.
875
00:31:57,034 --> 00:31:57,793
Yeah, I know.
876
00:31:57,827 --> 00:31:59,620
That's what you
were taught to do.
877
00:32:01,517 --> 00:32:02,172
But-
878
00:32:02,758 --> 00:32:04,758
sometimes
we overlook things
879
00:32:04,793 --> 00:32:06,931
that should
be clear to us.
880
00:32:09,724 --> 00:32:11,931
Especially when it involves
the people we care about.
881
00:32:19,827 --> 00:32:21,551
♪♪
[dramatic percussion]
882
00:32:27,965 --> 00:32:29,448
If you're going to keep
me here, Detective-
883
00:32:29,482 --> 00:32:30,655
I'd like to know
the charges.
884
00:32:30,689 --> 00:32:32,137
-Well, let's start
with possession.
885
00:32:32,172 --> 00:32:32,793
Door please.
886
00:32:32,827 --> 00:32:33,896
[door buzzer]
887
00:32:33,931 --> 00:32:35,965
What was GHB doing in
your insulin kit, Doctor?
888
00:32:36,000 --> 00:32:36,620
I don't know!
889
00:32:36,655 --> 00:32:37,517
Mmmm.
890
00:32:37,551 --> 00:32:38,793
Did anyone else
have access to your kit?
891
00:32:38,827 --> 00:32:39,586
Only Vanessa!
892
00:32:39,620 --> 00:32:40,551
I told you-
893
00:32:40,586 --> 00:32:41,586
Over here.
894
00:32:41,620 --> 00:32:43,241
I told you I forgot it
with her at our meeting.
895
00:32:43,275 --> 00:32:44,103
-Mm-hmm.
896
00:32:45,379 --> 00:32:47,862
We found your DNA next
to the murder weapon.
897
00:32:47,965 --> 00:32:49,344
We know how you
disabled the door.
898
00:32:49,379 --> 00:32:50,482
And the GHB-
899
00:32:50,517 --> 00:32:52,482
from your insulin kit
is an exact match
900
00:32:52,517 --> 00:32:55,034
to the drug that we found
in the bottle of champagne
901
00:32:55,068 --> 00:32:57,068
you sent to Vanessa
and Maddox.
902
00:32:57,862 --> 00:32:58,586
[Rex barks]
903
00:33:00,517 --> 00:33:01,172
Okay.
904
00:33:03,758 --> 00:33:04,793
[door buzzer]
905
00:33:05,724 --> 00:33:06,758
I think-
906
00:33:06,793 --> 00:33:09,068
your lawyer would suggest
that you cooperate.
907
00:33:11,068 --> 00:33:11,724
Hmm?
908
00:33:14,241 --> 00:33:16,586
What were you and Vanessa
arguing about that night?
909
00:33:17,517 --> 00:33:19,344
It was about
Kaylis Pharma.
910
00:33:19,379 --> 00:33:21,275
She wanted to
sponsor the awards
911
00:33:21,310 --> 00:33:22,655
to use it as
a platform
912
00:33:22,689 --> 00:33:23,689
to tell the
world the truth-
913
00:33:23,724 --> 00:33:25,413
the truth about Oxytarin.
914
00:33:25,448 --> 00:33:28,000
She said she had evidence
of corporate corruption.
915
00:33:29,103 --> 00:33:30,172
I don't know
what it was.
916
00:33:30,206 --> 00:33:32,586
It must have been documents,
records, something.
917
00:33:40,517 --> 00:33:42,931
We might know someone who
knows where to find them.
918
00:33:46,586 --> 00:33:47,413
[door opening]
919
00:33:49,379 --> 00:33:50,517
[Sarah sighs]
920
00:33:50,724 --> 00:33:51,482
[Maddox sighs]
921
00:33:51,517 --> 00:33:52,413
How are you
holding up?
922
00:33:52,517 --> 00:33:54,241
Better, now that
you're here.
923
00:33:57,172 --> 00:33:58,620
Do you need anything?
924
00:33:58,655 --> 00:33:59,862
-Yeah, news.
925
00:33:59,965 --> 00:34:01,655
News of anything
that's happening.
926
00:34:01,689 --> 00:34:04,241
I hate feeling
so helpless.
927
00:34:04,931 --> 00:34:06,137
I know.
928
00:34:06,172 --> 00:34:07,000
I-
929
00:34:07,034 --> 00:34:08,275
I shouldn't be
saying anything, but-
930
00:34:09,344 --> 00:34:10,068
things are
looking up.
931
00:34:10,103 --> 00:34:10,758
So-
932
00:34:11,103 --> 00:34:12,310
Hey. Don't lose hope.
933
00:34:12,413 --> 00:34:13,379
[Maddox sighs]
934
00:34:15,586 --> 00:34:17,275
♪♪
[eerie music]
935
00:34:17,379 --> 00:34:19,241
Sarah Truong-
936
00:34:19,275 --> 00:34:21,689
Not only were you my
most brilliant student-
937
00:34:22,689 --> 00:34:23,793
you are also
the kindest.
938
00:34:29,862 --> 00:34:30,689
[Sarah sighs]
939
00:34:32,000 --> 00:34:33,103
The evidence is compelling.
940
00:34:34,793 --> 00:34:35,931
It's more than
compelling.
941
00:34:36,034 --> 00:34:37,379
Mm-hmm.
942
00:34:37,413 --> 00:34:38,448
I'm going to
need your help.
943
00:34:40,379 --> 00:34:41,655
Only way to get
to the truth.
944
00:34:44,931 --> 00:34:46,586
♪♪
[suspenseful music]
945
00:34:49,000 --> 00:34:49,689
Maddox: Thank you.
946
00:34:51,448 --> 00:34:52,275
[knocking]
947
00:34:53,344 --> 00:34:54,000
Hey.
-Oh!
948
00:34:56,000 --> 00:34:57,620
I heard they were
letting you go.
949
00:34:57,655 --> 00:34:58,793
Yes.
950
00:34:58,827 --> 00:35:00,206
Which means there must
have been a break in the case.
951
00:35:00,241 --> 00:35:01,689
You know I can't
say anything.
952
00:35:01,793 --> 00:35:03,241
[Maddox sighs]
953
00:35:03,275 --> 00:35:04,724
How can I ever
thank you?
954
00:35:05,310 --> 00:35:06,517
Just take
care of Tori.
955
00:35:07,931 --> 00:35:09,517
She is going to
need the support.
956
00:35:09,551 --> 00:35:10,620
-Yes.
957
00:35:12,172 --> 00:35:15,965
You know, I really, really
thought she beat it last time.
958
00:35:16,068 --> 00:35:18,000
Addiction is a disease.
959
00:35:18,931 --> 00:35:20,310
Okay? There's nothing
to be ashamed of.
960
00:35:20,413 --> 00:35:25,655
Still, I can't help feeling that
I'm a failure as a parent.
961
00:35:25,689 --> 00:35:27,862
Well, you can
take comfort
962
00:35:27,896 --> 00:35:29,000
that it was
Tori's addiction
963
00:35:29,034 --> 00:35:31,172
that inspired Vanessa to
take on her family's empire.
964
00:35:32,517 --> 00:35:33,206
Take on- ?
965
00:35:34,172 --> 00:35:35,103
No no no no.
966
00:35:35,137 --> 00:35:36,448
Vanessa didn't want
to have anything to do
967
00:35:36,482 --> 00:35:37,137
with her family's company.
968
00:35:37,172 --> 00:35:39,586
Tori's disease changed that.
969
00:35:39,620 --> 00:35:40,758
Apparently Kaylis Pharma
970
00:35:40,793 --> 00:35:43,724
has been lying about how
addictive Oxytarin is for years!
971
00:35:43,758 --> 00:35:45,310
Well, of course
it's addictive.
972
00:35:45,344 --> 00:35:47,206
Even Valium can
be habit-forming
973
00:35:47,241 --> 00:35:48,724
if it's used
irresponsibly.
974
00:35:48,758 --> 00:35:50,068
-Yes, but according
to Vanessa-
975
00:35:50,103 --> 00:35:51,965
Kaylis was bribing doctors.
976
00:35:52,000 --> 00:35:53,310
Suppressing reports.
977
00:35:53,344 --> 00:35:54,000
Really?
978
00:35:55,310 --> 00:35:56,448
Any proof?
979
00:35:56,482 --> 00:35:59,275
We believe Vanessa was
stealing confidential documents
980
00:35:59,310 --> 00:36:00,413
and hiding them
in her computer.
981
00:36:02,068 --> 00:36:02,689
We also think
982
00:36:02,724 --> 00:36:04,241
she made a
copy for Tori.
983
00:36:04,275 --> 00:36:07,586
That's the real reason
Vanessa was late to our dinner.
984
00:36:09,068 --> 00:36:09,896
I see.
985
00:36:16,448 --> 00:36:18,551
♪♪
[loud techno music]
986
00:36:19,793 --> 00:36:21,344
[cheering, laughing]
987
00:36:26,862 --> 00:36:27,517
Tori?
988
00:36:28,517 --> 00:36:29,172
Dad!
989
00:36:30,137 --> 00:36:31,379
They let you out?
990
00:36:31,413 --> 00:36:32,551
Yes, that part's over.
991
00:36:32,586 --> 00:36:33,344
Thank goodness.
992
00:36:33,379 --> 00:36:34,448
Why didn't
you call me?
993
00:36:34,482 --> 00:36:35,862
Why are you here?
994
00:36:35,896 --> 00:36:38,275
I understand Vanessa
came to see you last night.
995
00:36:39,586 --> 00:36:40,862
Did she give
you anything?
996
00:36:40,965 --> 00:36:42,827
She had a
hard drive.
997
00:36:42,931 --> 00:36:44,413
Something about
Oxy being addictive-
998
00:36:44,448 --> 00:36:45,586
I think.
999
00:36:45,620 --> 00:36:47,310
They're all lies, Tori.
1000
00:36:47,344 --> 00:36:49,379
Her family tells
me the only reason
1001
00:36:49,413 --> 00:36:50,758
she was doing that
1002
00:36:50,793 --> 00:36:52,310
was because they were
going to cut her off
1003
00:36:52,344 --> 00:36:53,137
of her trust fund.
1004
00:36:53,172 --> 00:36:55,206
They're lying, Dad!
1005
00:36:55,241 --> 00:36:57,103
That's why Vanessa was
keeping everything so secret.
1006
00:36:58,275 --> 00:37:00,103
She knew they'd say
anything to stop her!
1007
00:37:00,206 --> 00:37:02,827
They're a very
powerful family, Tori.
1008
00:37:02,862 --> 00:37:04,758
I don't want you
in their crosshairs.
1009
00:37:04,793 --> 00:37:07,000
I'm already in
their crosshairs.
1010
00:37:07,034 --> 00:37:09,000
The reason Vanessa is
dead is because of me.
1011
00:37:09,034 --> 00:37:11,172
No. No no.
1012
00:37:11,206 --> 00:37:12,172
It's not your fault.
1013
00:37:12,206 --> 00:37:12,862
-Yes it is.
1014
00:37:14,137 --> 00:37:16,241
Vanessa was planning to expose
them because I'm an addict.
1015
00:37:16,931 --> 00:37:18,413
Well then, let's finish
her work for her.
1016
00:37:19,310 --> 00:37:20,758
Right? Together?
1017
00:37:20,793 --> 00:37:23,344
Where is the
hard drive now?
1018
00:37:23,379 --> 00:37:24,689
It's in my bag.
1019
00:37:27,068 --> 00:37:27,724
[Rex barking]
1020
00:37:28,896 --> 00:37:30,068
[Rex barking]
1021
00:37:31,517 --> 00:37:32,896
[crowd cheering]
1022
00:37:33,896 --> 00:37:35,172
[Rex barking]
1023
00:37:36,137 --> 00:37:36,862
[crowd laughing and cheering]
1024
00:37:47,206 --> 00:37:50,448
♪♪
[dramatic music]
1025
00:38:02,482 --> 00:38:04,896
[Rex barking]
1026
00:38:07,206 --> 00:38:07,862
[Rex barking]
1027
00:38:09,103 --> 00:38:10,758
[Rex barking]
1028
00:38:12,413 --> 00:38:13,034
[handcuffs clasping]
1029
00:38:18,103 --> 00:38:19,586
[door buzzer]
1030
00:38:19,620 --> 00:38:20,965
[door opening]
1031
00:38:24,586 --> 00:38:25,482
[door buzzer]
1032
00:38:29,482 --> 00:38:31,172
Maddox: If this is when
you do the big speech
1033
00:38:31,206 --> 00:38:32,241
about how I
let you down-
1034
00:38:32,344 --> 00:38:34,448
the Drama Department
is down the hall.
1035
00:38:35,965 --> 00:38:37,275
-You framed Shahar-
1036
00:38:37,310 --> 00:38:39,758
by making him look
like he framed you.
1037
00:38:42,000 --> 00:38:44,103
When did you know?
1038
00:38:44,137 --> 00:38:46,482
I knew I'd followed
protocol to a T.
1039
00:38:48,206 --> 00:38:49,724
Except with your
blood sample.
1040
00:38:51,241 --> 00:38:52,620
I let you help.
1041
00:38:52,724 --> 00:38:53,275
♪♪
[dramatic percussion]
1042
00:38:54,000 --> 00:38:55,068
So-
1043
00:38:55,103 --> 00:38:56,241
trusting you was
a huge mistake.
1044
00:38:58,586 --> 00:38:59,655
To fake a sample-
1045
00:38:59,689 --> 00:39:02,137
you'd need to hide
blood laced with GHB
1046
00:39:02,172 --> 00:39:06,034
under some kind of
prosthetic or latex skin.
1047
00:39:06,068 --> 00:39:07,482
Which means my needle
would never have
1048
00:39:07,517 --> 00:39:08,379
broken through
your actual skin.
1049
00:39:10,724 --> 00:39:13,482
So I looked for a
puncture wound.
1050
00:39:13,586 --> 00:39:15,724
There was none.
1051
00:39:15,758 --> 00:39:17,206
So I retested your
blood sample
1052
00:39:17,758 --> 00:39:19,551
and found lithium heparin.
1053
00:39:21,517 --> 00:39:22,965
Almost missed it
1054
00:39:23,000 --> 00:39:24,206
because the anti-coagulant
we usually use is-
1055
00:39:24,241 --> 00:39:25,655
Sodium heparin.
1056
00:39:28,137 --> 00:39:28,965
Then I found
spirit gum
1057
00:39:29,000 --> 00:39:30,517
under your sleeve-
1058
00:39:31,068 --> 00:39:32,758
from when you glued the
latex skin on your arm
1059
00:39:32,793 --> 00:39:33,551
to hide the sample.
1060
00:39:34,517 --> 00:39:36,344
Same adhesive you
used on Shahar's door.
1061
00:39:39,034 --> 00:39:41,758
I managed to fish this out
of the bathroom pipes.
1062
00:39:46,689 --> 00:39:49,586
Vanessa never did get
those documents to Tori.
1063
00:39:49,689 --> 00:39:51,310
I need you to
look at this.
1064
00:39:51,344 --> 00:39:52,689
I can't right now.
1065
00:39:52,724 --> 00:39:54,206
My next set starts
in five minutes.
1066
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
She tried to-
1067
00:39:59,103 --> 00:40:01,896
the night
you killed her.
1068
00:40:01,931 --> 00:40:03,724
We just finished
the job for her.
1069
00:40:03,758 --> 00:40:04,655
Or pretended to.
1070
00:40:04,758 --> 00:40:06,275
And I believed you.
1071
00:40:06,758 --> 00:40:10,137
Because I was expecting
your full loyalty.
1072
00:40:11,241 --> 00:40:12,724
How could you?
1073
00:40:15,620 --> 00:40:17,310
How could she?
1074
00:40:17,413 --> 00:40:20,586
Vanessa was going to
throw me under the bus.
1075
00:40:20,620 --> 00:40:23,275
after all those years
that I lied to protect her-
1076
00:40:23,310 --> 00:40:25,206
and her family's legacy.
1077
00:40:25,241 --> 00:40:27,137
-You never loved Vanessa.
1078
00:40:27,241 --> 00:40:28,655
You loved
her net worth.
1079
00:40:29,172 --> 00:40:30,551
And you found
a way to get it
1080
00:40:30,586 --> 00:40:32,241
when she was about
to toss you aside.
1081
00:40:32,275 --> 00:40:34,206
If you think this is
about the money-
1082
00:40:34,241 --> 00:40:35,965
then you don't know
me as well as I thought.
1083
00:40:38,034 --> 00:40:40,000
She was going to
destroy my name, Sarah.
1084
00:40:42,068 --> 00:40:43,620
I didn't think it was
about the money.
1085
00:40:46,275 --> 00:40:48,689
I just wanted you to say
something truthful for once.
1086
00:40:51,344 --> 00:40:53,310
It seems like the only
thing that matters to you-
1087
00:40:53,344 --> 00:40:54,896
is yourself.
1088
00:40:56,379 --> 00:40:59,206
I didn't expect
you to understand.
1089
00:41:00,586 --> 00:41:02,275
[Sarah sighs]
1090
00:41:02,310 --> 00:41:03,931
I'm not the one who
needs to understand.
1091
00:41:04,241 --> 00:41:05,862
[door buzzer]
1092
00:41:10,793 --> 00:41:13,448
[Sarah's footsteps]
1093
00:41:30,586 --> 00:41:32,931
♪♪
[quiet piano]
1094
00:41:40,448 --> 00:41:41,275
You earned this.
1095
00:41:48,206 --> 00:41:48,896
How're you feeling?
1096
00:41:49,000 --> 00:41:50,068
Ummm-
1097
00:41:52,310 --> 00:41:53,931
Like I just put
my Dad in jail.
1098
00:41:54,551 --> 00:41:55,206
Mmmm.
1099
00:41:55,896 --> 00:41:56,896
Well, I've met
your dad.
1100
00:41:56,931 --> 00:41:58,413
He's not really the
murdering type.
1101
00:41:58,689 --> 00:41:59,758
Your mom on
the other hand-
1102
00:41:59,862 --> 00:42:00,965
[Sarah laughs]
1103
00:42:01,000 --> 00:42:01,655
[Charlie whistles]
1104
00:42:03,344 --> 00:42:04,379
Thanks for-
1105
00:42:05,965 --> 00:42:07,482
for always checking
my blind spots.
1106
00:42:08,689 --> 00:42:09,689
Always.
1107
00:42:11,517 --> 00:42:12,448
[phone chimes]
1108
00:42:17,137 --> 00:42:17,965
Ah, it's Jesse-
1109
00:42:18,068 --> 00:42:19,137
asking us to
game night!
1110
00:42:19,241 --> 00:42:20,275
Oh!
1111
00:42:20,310 --> 00:42:21,206
[Rex barks]
1112
00:42:21,310 --> 00:42:22,310
♪♪
[upbeat music]
1113
00:42:23,137 --> 00:42:24,344
Looks like
Rex wants in.
1114
00:42:24,379 --> 00:42:26,655
Well, I know what
he wants to play.
1115
00:42:27,379 --> 00:42:28,206
[Rex barks]
1116
00:42:28,241 --> 00:42:29,103
Yeah, I knew it.
1117
00:42:30,275 --> 00:42:30,965
Memory.
1118
00:42:31,758 --> 00:42:33,000
His favourite
game of all time.
1119
00:42:35,896 --> 00:42:36,620
Oh.
1120
00:42:36,655 --> 00:42:37,344
Okay.
1121
00:42:37,379 --> 00:42:39,758
Well I think I
might know why.
1122
00:42:39,793 --> 00:42:41,241
[Sarah laughs]
1123
00:42:43,275 --> 00:42:44,413
[Charlie laughs]
1124
00:42:45,379 --> 00:42:47,137
Charlie: Yeah, buddy.
1125
00:42:48,620 --> 00:42:49,413
[Sarah sighs]
1126
00:42:50,896 --> 00:42:51,551
[clinking glasses]
1127
00:42:54,931 --> 00:42:57,655
[Rex barking]
73685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.