All language subtitles for Hudson.&.Rex.S02E16.Flare.of.the.Dog.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:12,758 --> 00:00:14,448 Jesse: Charlie, where do we keep the creamers? 3 00:00:14,482 --> 00:00:15,517 Charlie: Come on, Jesse. 4 00:00:15,551 --> 00:00:17,172 You know that real cops drink their coffee black. 5 00:00:17,206 --> 00:00:18,551 -Well, what real cops don't know 6 00:00:18,586 --> 00:00:20,689 is that cream adds texture- 7 00:00:20,724 --> 00:00:21,586 and masks bitterness. 8 00:00:21,620 --> 00:00:22,620 Okay? 9 00:00:22,655 --> 00:00:23,758 [ball squeaking] 10 00:00:23,793 --> 00:00:24,517 Here you go, boy. 11 00:00:24,620 --> 00:00:25,206 [Rex whines] 12 00:00:25,241 --> 00:00:26,206 Really? 13 00:00:26,241 --> 00:00:27,586 You're the one who wanted to go to the park. 14 00:00:27,620 --> 00:00:28,551 -Okay now. 15 00:00:28,586 --> 00:00:29,827 I'm sorry I sound a little bit on edge. 16 00:00:29,862 --> 00:00:31,103 But the coffee shop ran out. 17 00:00:31,137 --> 00:00:32,758 And well, there's nobody around. 18 00:00:32,793 --> 00:00:33,827 -Well that is your fault- 19 00:00:33,862 --> 00:00:36,241 for going in to the office on a Sunday. 20 00:00:36,275 --> 00:00:37,517 Well, I work better when it's quiet. 21 00:00:37,551 --> 00:00:38,724 Dispatch: Stand by for details on- 22 00:00:38,758 --> 00:00:41,827 Then why do you have the police radio on? 23 00:00:41,862 --> 00:00:42,931 Because sometimes I get lonely. 24 00:00:42,965 --> 00:00:44,655 Are you going to tell me where they are or not? 25 00:00:44,689 --> 00:00:45,862 Dispatch: We have a p ossible break-in- 26 00:00:45,896 --> 00:00:47,482 at Tony's Wharf Restaurant- 27 00:00:47,517 --> 00:00:48,620 Jesse, can you turn that up? 28 00:00:48,724 --> 00:00:49,758 Dispatch: I repeat. 29 00:00:49,793 --> 00:00:51,827 Possible break-in at Tony's Wharf Restaurant. 30 00:00:51,862 --> 00:00:53,275 1215 Aspen Avenue. 31 00:00:53,310 --> 00:00:54,413 On our way. 32 00:00:54,448 --> 00:00:56,379 Okay, right after you tell me where the creamers are. 33 00:00:56,413 --> 00:00:57,275 Charlie? 34 00:00:57,310 --> 00:00:58,137 Dispatch: This is 1217. Copy. 35 00:00:58,172 --> 00:00:58,827 Charlie, hello? 36 00:00:59,620 --> 00:00:59,896 Dispatch: Heading there now. 37 00:00:59,931 --> 00:01:00,793 [static] 38 00:01:01,655 --> 00:01:04,000 ♪♪ [soft theme music] 39 00:01:15,413 --> 00:01:16,275 Come on, pal. 40 00:01:21,000 --> 00:01:22,896 Yeah, I bet you wish we were at the park now. 41 00:01:31,068 --> 00:01:31,793 ♪♪ [dramatic music] 42 00:01:31,827 --> 00:01:32,689 Charlie: Hey!! 43 00:01:43,379 --> 00:01:44,758 [Rex barking] 44 00:01:46,551 --> 00:01:47,275 [explosion] 45 00:01:47,310 --> 00:01:48,896 Ughhh! 46 00:01:50,310 --> 00:01:51,241 [Rex whines] 47 00:01:55,793 --> 00:01:56,862 [splash] 48 00:01:56,965 --> 00:01:57,758 [Rex whines] 49 00:01:58,896 --> 00:02:00,137 [Rex whines] 50 00:02:00,172 --> 00:02:01,724 [Rex barking] 51 00:02:04,206 --> 00:02:07,517 ♪♪ [theme music] 52 00:02:15,275 --> 00:02:16,275 [Rex licking] 53 00:02:19,827 --> 00:02:20,620 Oh! 54 00:02:20,724 --> 00:02:21,310 Oh yeah. 55 00:02:23,551 --> 00:02:25,172 I was worried about you, too. 56 00:02:25,206 --> 00:02:26,103 Hi. 57 00:02:26,137 --> 00:02:27,620 Rex saved my life. 58 00:02:27,655 --> 00:02:28,793 If I had gone into that building- 59 00:02:28,827 --> 00:02:29,862 I wouldn't be here right now. 60 00:02:29,896 --> 00:02:31,275 -Yeah, he pulled you out of the water. 61 00:02:31,310 --> 00:02:32,000 [Rex yelps] 62 00:02:32,965 --> 00:02:34,034 Ohhh! 63 00:02:36,965 --> 00:02:39,551 Oh, that explains why my leg hurts so much. 64 00:02:39,586 --> 00:02:41,000 Yeah, you busted up your ankle real good. 65 00:02:43,620 --> 00:02:44,862 The Green Bottle Bomber, Joe. 66 00:02:45,793 --> 00:02:46,793 I saw him. 67 00:02:46,827 --> 00:02:47,724 Caught him in the act. 68 00:02:47,758 --> 00:02:49,862 He must have blown up in the explosion. 69 00:02:49,896 --> 00:02:50,517 -Actually, no. 70 00:02:50,551 --> 00:02:52,068 No he didn't, Charlie. 71 00:02:52,103 --> 00:02:54,620 Forensics didn't find any human remains in the debris. 72 00:02:54,724 --> 00:02:56,206 Nurse: Mr. Hudson. 73 00:02:56,241 --> 00:02:59,068 You suffered a lateral malleolus fracture. 74 00:02:59,103 --> 00:03:00,586 So we'll need your leg elevated. 75 00:03:00,620 --> 00:03:02,068 And you're going to need plenty of rest. 76 00:03:02,172 --> 00:03:03,965 And can we try and keep the paws off the bed? 77 00:03:04,000 --> 00:03:04,655 [Rex whines] 78 00:03:05,482 --> 00:03:06,137 Yeah. 79 00:03:07,689 --> 00:03:10,827 Ohhh yeah. 80 00:03:10,931 --> 00:03:12,482 I'm feeling pretty woozy. 81 00:03:12,517 --> 00:03:13,241 -Yeah, that's the Tramadol. 82 00:03:13,275 --> 00:03:14,034 Listen, Charlie. 83 00:03:14,068 --> 00:03:15,482 I need you to try to shake it off. 84 00:03:15,517 --> 00:03:16,517 We've got a bomber to catch. 85 00:03:16,551 --> 00:03:17,379 You said you saw him. 86 00:03:17,413 --> 00:03:19,172 I need a description if you can. 87 00:03:20,034 --> 00:03:20,689 Male. 88 00:03:22,724 --> 00:03:24,241 Around six feet. 89 00:03:24,344 --> 00:03:24,965 Hey!! 90 00:03:26,241 --> 00:03:27,655 Green jacket on. 91 00:03:28,758 --> 00:03:30,068 He was wearing a face mask, and- 92 00:03:36,103 --> 00:03:37,413 And curly, brown hair. 93 00:03:39,172 --> 00:03:40,586 Okay, that's good. 94 00:03:40,620 --> 00:03:42,172 Why don't you get some rest, okay? 95 00:03:42,206 --> 00:03:43,068 We'll take it from here. 96 00:03:44,482 --> 00:03:45,137 Yeah. 97 00:03:45,758 --> 00:03:46,379 [Rex barking] 98 00:03:46,413 --> 00:03:47,172 Yeah, I know. 99 00:03:47,206 --> 00:03:48,172 I don't like hospitals either. 100 00:03:50,931 --> 00:03:52,896 Jesse: So this is the Green Bottle Bomber's fourth hit. 101 00:03:52,931 --> 00:03:58,413 So far, he's burnt down a pet shop, a house, a gambling den- 102 00:03:58,448 --> 00:03:59,241 and a restaurant. 103 00:03:59,275 --> 00:04:00,000 And other than Charlie- 104 00:04:00,034 --> 00:04:01,137 only one person has seen him. 105 00:04:01,172 --> 00:04:01,793 Jesse: Yeah. 106 00:04:01,827 --> 00:04:03,103 Sharon Yearwood. 107 00:04:04,172 --> 00:04:06,482 Wife of fire fighter, Bud Yearwood. 108 00:04:06,517 --> 00:04:08,241 He lost his life during the second burn. 109 00:04:08,275 --> 00:04:09,793 Well that makes our guy not only an arsonist- 110 00:04:09,827 --> 00:04:10,793 but a murderer. 111 00:04:10,827 --> 00:04:12,448 And the accelerants he uses varies. 112 00:04:12,482 --> 00:04:13,517 And so far, there's no connection 113 00:04:13,551 --> 00:04:14,931 between any of his targets. 114 00:04:14,965 --> 00:04:16,655 The only consistent factor is the igniter. 115 00:04:16,689 --> 00:04:18,586 He always tosses a Molotov cocktail in a green bottle. 116 00:04:18,620 --> 00:04:19,931 Yeah, except this time- 117 00:04:19,965 --> 00:04:21,620 he tried to lure Charlie inside- 118 00:04:21,655 --> 00:04:22,620 and escaped out another exit- 119 00:04:22,655 --> 00:04:24,758 where we caught him on CCTV cam. 120 00:04:24,793 --> 00:04:27,000 It's too bad it's only in black and white. 121 00:04:27,034 --> 00:04:27,655 Well- 122 00:04:27,689 --> 00:04:28,931 patience. 123 00:04:28,965 --> 00:04:29,620 [beep] 124 00:04:30,793 --> 00:04:31,586 There we go. 125 00:04:31,620 --> 00:04:32,724 See, I did that. 126 00:04:32,758 --> 00:04:33,517 That was colour- 127 00:04:33,551 --> 00:04:34,793 based on Charlie's memory. 128 00:04:34,827 --> 00:04:36,586 A male, at least six feet- 129 00:04:36,620 --> 00:04:37,758 with curly, brown hair. 130 00:04:37,793 --> 00:04:39,103 Last seen wearing a puffy green jacket- 131 00:04:39,137 --> 00:04:40,448 a black hoodie- 132 00:04:40,482 --> 00:04:41,448 and a half face mask. 133 00:04:41,482 --> 00:04:42,586 [phone app ringing] 134 00:04:42,620 --> 00:04:43,448 Donovan: Speak of the devil. 135 00:04:43,482 --> 00:04:44,172 Charlie: Hey guys. 136 00:04:44,206 --> 00:04:45,413 What part of Get some rest 137 00:04:45,448 --> 00:04:46,586 do you not understand? 138 00:04:46,620 --> 00:04:47,758 Charlie: It's about the explosion. 139 00:04:47,793 --> 00:04:49,413 I just remembered something. 140 00:04:49,448 --> 00:04:51,034 There must have been somebody cooking in the kitchen. 141 00:04:51,068 --> 00:04:52,827 Because I smelled garlic. 142 00:04:54,482 --> 00:04:55,172 Are you sure? 143 00:04:55,206 --> 00:04:56,068 Because the case file said 144 00:04:56,103 --> 00:04:56,827 there was no sign 145 00:04:56,862 --> 00:04:57,586 of human remains. 146 00:04:57,620 --> 00:04:58,655 It may not be about cooking. 147 00:04:58,689 --> 00:04:59,931 Some chemical combinations 148 00:04:59,965 --> 00:05:01,482 replicate the smell of garlic. 149 00:05:01,586 --> 00:05:02,586 Donovan: Yeah, the fire department 150 00:05:02,620 --> 00:05:03,551 needs to know about that. 151 00:05:03,586 --> 00:05:05,206 Sarah, I need you to go talk to the firemen. 152 00:05:05,241 --> 00:05:06,344 Yeah, yeah. 153 00:05:06,379 --> 00:05:07,482 I can talk to fire fighters. 154 00:05:07,517 --> 00:05:08,206 Charlie: Listen. 155 00:05:08,241 --> 00:05:09,068 I'm still a functioning cop. 156 00:05:09,103 --> 00:05:10,586 I can do plenty from bed. 157 00:05:10,620 --> 00:05:11,965 Okay, well follow up with Bud Yearwood's widow. 158 00:05:12,000 --> 00:05:13,413 She's the last person to see our guy. 159 00:05:13,448 --> 00:05:14,793 Charlie: Good, I'm glad you feel that way. 160 00:05:14,827 --> 00:05:16,241 She's on her way to see me now. 161 00:05:16,344 --> 00:05:17,137 [Sarah laughs] 162 00:05:23,103 --> 00:05:24,689 Intercom: Dr. Lee. 163 00:05:24,724 --> 00:05:26,344 Please dial 529. 164 00:05:27,344 --> 00:05:28,275 That's my Bud. 165 00:05:33,931 --> 00:05:35,103 We were on our way to dinner 166 00:05:35,137 --> 00:05:36,068 when dispatch reported 167 00:05:36,103 --> 00:05:38,137 unusual chemical smells in a residence. 168 00:05:39,379 --> 00:05:40,206 Bud knew what it meant. 169 00:05:40,241 --> 00:05:42,000 So he raced to the scene. 170 00:05:48,206 --> 00:05:49,275 Do you remember what you saw? 171 00:05:51,344 --> 00:05:52,724 It all happened so fast. 172 00:05:54,310 --> 00:05:57,379 In a few seconds, the place was a fireball. 173 00:05:57,413 --> 00:05:58,586 And Bud was gone. 174 00:05:58,620 --> 00:06:00,517 ♪♪ [sad music] 175 00:06:02,241 --> 00:06:02,896 [Rex whines] 176 00:06:07,344 --> 00:06:08,965 Oh, he's so sweet. 177 00:06:10,586 --> 00:06:11,758 Thank you. 178 00:06:12,793 --> 00:06:15,448 I didn't know you were allowed dogs in a hospital. 179 00:06:16,344 --> 00:06:17,275 What's his name? 180 00:06:17,310 --> 00:06:18,379 Rex. 181 00:06:18,413 --> 00:06:21,931 And he's not your ordinary dog. 182 00:06:22,034 --> 00:06:23,862 [Rex whines] 183 00:06:25,689 --> 00:06:28,103 I still roll over to wake up Bud- 184 00:06:29,689 --> 00:06:32,551 only to realize he's no longer there. 185 00:06:32,586 --> 00:06:36,000 It's like losing him all over again. 186 00:06:36,034 --> 00:06:36,793 It's the hardest part. 187 00:06:38,862 --> 00:06:40,517 Even harder than the money problems. 188 00:06:41,965 --> 00:06:43,689 You didn't get insurance? 189 00:06:43,724 --> 00:06:44,724 Not yet. 190 00:06:45,724 --> 00:06:47,275 The department is holding the settlement. 191 00:06:48,482 --> 00:06:50,000 Something about Bud being under investigation. 192 00:06:51,655 --> 00:06:53,068 Under investigation for what? 193 00:06:53,103 --> 00:06:54,655 -That hasn't been made clear to me. 194 00:06:54,689 --> 00:06:56,344 I have enough to worry about. 195 00:06:56,379 --> 00:06:57,965 What with funeral costs- 196 00:06:58,000 --> 00:06:59,034 and making ends meet. 197 00:06:59,068 --> 00:07:00,413 Um- 198 00:07:00,448 --> 00:07:02,137 Listen, if there's anything that I can do- 199 00:07:02,172 --> 00:07:03,344 Find the man who did this. 200 00:07:03,379 --> 00:07:05,068 And put him in prison. 201 00:07:07,206 --> 00:07:09,068 No one should have to go through what I've been through. 202 00:07:09,103 --> 00:07:11,448 ♪♪♪ [soft piano] 203 00:07:13,206 --> 00:07:14,620 ♪One last goodbye 204 00:07:14,655 --> 00:07:17,758 ♪and then it all ends♪ 205 00:07:17,793 --> 00:07:18,862 Yeah. 206 00:07:23,034 --> 00:07:25,344 Asher: Well, I'm not surprised he smelled garlic. 207 00:07:25,379 --> 00:07:27,689 The white phosphorous tends to replicate the smell of garlic. 208 00:07:27,724 --> 00:07:29,103 And that was what he used 209 00:07:29,137 --> 00:07:30,793 to light his first fire at the pet store. 210 00:07:30,827 --> 00:07:32,620 He's recycling his greatest hits. 211 00:07:32,655 --> 00:07:35,000 Yeah, unfortunately it's easy enough to make at home. 212 00:07:35,034 --> 00:07:37,827 All you need is some finely powdered charcoal, cinnamon- 213 00:07:37,862 --> 00:07:40,793 a couple of beakers, and the pièce de résista- e 214 00:07:40,827 --> 00:07:42,379 Urine? 215 00:07:42,413 --> 00:07:45,000 Ah, I see you know your way around incendiary munitions. 216 00:07:45,034 --> 00:07:48,862 Yeah, as head of forensics, I'm a bit of a Jill-of-all-trades. 217 00:07:48,896 --> 00:07:50,655 -Oh, I'm kind of a science geek myself. 218 00:07:50,689 --> 00:07:53,137 Back in high school, everybody had their favourite athlete. 219 00:07:53,172 --> 00:07:55,103 But I was really into chemical compounds. 220 00:07:55,137 --> 00:07:55,758 -Really? 221 00:07:55,793 --> 00:07:56,448 -Yeah. 222 00:07:56,482 --> 00:07:57,413 What was your favourite? 223 00:07:58,793 --> 00:08:01,517 I want to say technetium because I dig radioactive isotopes. 224 00:08:01,551 --> 00:08:02,206 But- 225 00:08:03,241 --> 00:08:05,034 I'm going to go with oxygen for obvious reasons. 226 00:08:06,965 --> 00:08:09,172 See, I'm a bit more of a mercury girl. 227 00:08:09,206 --> 00:08:13,655 You know, it's as beautiful as it is toxic. 228 00:08:13,689 --> 00:08:14,310 [Sarah laughs] 229 00:08:14,344 --> 00:08:15,758 Wow! 230 00:08:15,793 --> 00:08:17,620 You surprise me, Dr. Truong 231 00:08:17,655 --> 00:08:19,758 as someone from the SJPD. 232 00:08:19,793 --> 00:08:20,862 Call me Sarah. 233 00:08:20,896 --> 00:08:22,827 What's your beef with the SJPD? 234 00:08:22,862 --> 00:08:23,862 -I just get the sense 235 00:08:23,896 --> 00:08:26,000 that you guys don't think very much of us. 236 00:08:27,103 --> 00:08:28,448 We can be a little dismissive. 237 00:08:28,482 --> 00:08:30,482 I mean, I haven't even asked your name yet. 238 00:08:30,517 --> 00:08:32,000 Asher Browning. 239 00:08:32,034 --> 00:08:33,724 Nice to meet you. 240 00:08:34,448 --> 00:08:36,379 So you're on the Green Bottle Bomber case? 241 00:08:36,413 --> 00:08:37,103 Yeah, aren't we all? 242 00:08:37,137 --> 00:08:38,862 Some of us more than others. 243 00:08:38,896 --> 00:08:40,931 I mean, I've been chasing this pyro since the beginning. 244 00:08:40,965 --> 00:08:43,206 Coming up on a year since the first fire. 245 00:08:43,310 --> 00:08:45,000 Larisa: Can I help you? 246 00:08:45,034 --> 00:08:46,000 Uh- Sarah Truong. 247 00:08:46,034 --> 00:08:47,103 I was assigned from the SJPD. 248 00:08:47,793 --> 00:08:49,551 Deputy Fire Commissioner Larisa Sanders. 249 00:08:49,586 --> 00:08:50,931 This is a secure area. 250 00:08:50,965 --> 00:08:52,448 And I can't risk contamination. 251 00:08:52,482 --> 00:08:54,793 Until your name is on the list of cleared personnel 252 00:08:54,827 --> 00:08:56,931 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 253 00:08:58,758 --> 00:08:59,413 Sure! 254 00:09:01,655 --> 00:09:02,310 Thanks. 255 00:09:14,206 --> 00:09:14,862 Alright! 256 00:09:14,896 --> 00:09:16,241 Yummy! 257 00:09:16,275 --> 00:09:17,137 Take a look at this! 258 00:09:17,172 --> 00:09:17,793 Enjoy! 259 00:09:17,827 --> 00:09:18,586 Thank you. 260 00:09:21,034 --> 00:09:22,551 Excuse me, could I get another brownie? 261 00:09:22,586 --> 00:09:23,310 Please? 262 00:09:23,344 --> 00:09:24,241 If it's not too much trouble? 263 00:09:24,275 --> 00:09:24,931 -No. 264 00:09:24,965 --> 00:09:26,172 It's one per patient. 265 00:09:26,206 --> 00:09:27,586 And you haven't even eaten that one yet. 266 00:09:28,724 --> 00:09:29,793 Before you go, could you- 267 00:09:29,827 --> 00:09:30,931 check my cast? 268 00:09:31,103 --> 00:09:32,482 Oh, um- 269 00:09:32,517 --> 00:09:35,724 Well, I am studying to become a doctor. 270 00:09:35,758 --> 00:09:36,379 So- 271 00:09:36,413 --> 00:09:37,103 Great. 272 00:09:37,137 --> 00:09:37,965 Let's look at your chart. 273 00:09:38,068 --> 00:09:39,551 I'll just review everything here first 274 00:09:39,586 --> 00:09:40,758 before we get going. 275 00:09:44,275 --> 00:09:45,172 Okay. 276 00:09:45,206 --> 00:09:46,965 Let's see here. 277 00:09:47,068 --> 00:09:48,000 Umm- 278 00:09:48,965 --> 00:09:51,275 Looks like you're diagnosed with 279 00:09:51,310 --> 00:09:52,896 lateral malingus. 280 00:09:52,931 --> 00:09:53,620 Malleolus. 281 00:09:53,655 --> 00:09:54,793 Mm-hmm? 282 00:09:54,827 --> 00:09:55,793 Oh yeah, you're right. 283 00:09:55,827 --> 00:09:57,620 I can see that. 284 00:09:57,655 --> 00:09:59,103 Yeah. Mallegolus. Magolus. 285 00:09:59,137 --> 00:09:59,758 Okay. 286 00:09:59,793 --> 00:10:01,137 Sorry about that. 287 00:10:01,172 --> 00:10:02,310 Anyway- 288 00:10:02,344 --> 00:10:03,137 the cast looks good. 289 00:10:03,172 --> 00:10:04,724 No cracks, no deterioration. 290 00:10:04,758 --> 00:10:06,000 It's dry. 291 00:10:06,034 --> 00:10:07,413 If it feels uncomfortable, it's because your ankle's broken. 292 00:10:07,448 --> 00:10:08,862 Now. 293 00:10:08,896 --> 00:10:10,482 What I'm going to need you to do is- 294 00:10:10,517 --> 00:10:11,965 keep this immobilized. 295 00:10:12,000 --> 00:10:12,620 Orderly's orders. 296 00:10:12,655 --> 00:10:13,310 Yeah yeah. 297 00:10:13,344 --> 00:10:14,793 Yeah yeah yeah, I got you. 298 00:10:17,172 --> 00:10:19,000 Yeah, good job! 299 00:10:20,241 --> 00:10:20,862 Way to go! 300 00:10:20,896 --> 00:10:21,551 [knocking] 301 00:10:21,655 --> 00:10:22,517 Sarah! -Hey! 302 00:10:22,551 --> 00:10:24,620 And you brought me flowers! 303 00:10:24,655 --> 00:10:25,896 Oh, actually they're not from me. 304 00:10:25,931 --> 00:10:26,827 This is Asher Browning. 305 00:10:26,862 --> 00:10:28,103 He's from the Metro Fire Department. 306 00:10:28,206 --> 00:10:29,620 Yeah, fire roses. 307 00:10:29,655 --> 00:10:30,827 A little department humour. 308 00:10:30,862 --> 00:10:31,793 Ah. 309 00:10:32,724 --> 00:10:33,586 Beautiful dog. 310 00:10:33,620 --> 00:10:34,862 Hey there buddy. 311 00:10:34,896 --> 00:10:35,827 Charlie: Yeah, that's Rex. 312 00:10:35,862 --> 00:10:36,517 [Rex grunts] 313 00:10:38,103 --> 00:10:39,000 Okay. 314 00:10:39,034 --> 00:10:40,241 He probably just smells the smoke on you. 315 00:10:40,275 --> 00:10:41,206 Right. 316 00:10:41,241 --> 00:10:42,827 So Asher's been on the bomber for months. 317 00:10:42,862 --> 00:10:43,620 He thought maybe- 318 00:10:43,655 --> 00:10:44,551 you could help him out. 319 00:10:44,586 --> 00:10:45,620 Charlie: Wow, a fire fighter coming 320 00:10:45,655 --> 00:10:47,275 to me for help with an investigation? 321 00:10:47,310 --> 00:10:49,000 I thought I'd never see the day. 322 00:10:49,034 --> 00:10:51,103 Yeah actually, I'm here to question you. 323 00:10:51,137 --> 00:10:53,103 You are the one who saw him. 324 00:10:53,137 --> 00:10:55,000 Maybe you can give me a little something first. 325 00:10:55,034 --> 00:10:56,551 Pulling information from you guys 326 00:10:56,586 --> 00:10:57,724 is like pulling teeth. 327 00:10:57,758 --> 00:11:00,172 Yeah, our deputy commissioner is a bit of a hard-ass. 328 00:11:00,206 --> 00:11:01,965 when it comes to information flow. 329 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 But I'm hoping to change that. 330 00:11:07,965 --> 00:11:08,793 What do you need? 331 00:11:09,655 --> 00:11:11,172 Anything out of the ordinary 332 00:11:11,206 --> 00:11:12,000 at the fire site? 333 00:11:12,896 --> 00:11:15,206 Um- what were you- ? 334 00:11:15,241 --> 00:11:16,448 If he's using any unusual ingredients 335 00:11:16,482 --> 00:11:17,931 maybe we can pin a purchase point. 336 00:11:17,965 --> 00:11:19,137 And if there's any CCTV footage- 337 00:11:19,172 --> 00:11:20,344 then maybe we can get a visual 338 00:11:20,379 --> 00:11:21,827 with security cameras catching him 339 00:11:21,862 --> 00:11:23,034 as he goes to buy the items. 340 00:11:23,068 --> 00:11:24,000 Sarah: The only problem is- 341 00:11:24,034 --> 00:11:26,034 he's actually using common ingredients. 342 00:11:26,068 --> 00:11:27,344 Ground charcoal, cinnamon. 343 00:11:27,379 --> 00:11:29,482 It doesn't take much to make white phosphorous. 344 00:11:29,517 --> 00:11:30,862 Asher: And when you combine that with gasoline 345 00:11:30,896 --> 00:11:33,000 it makes one heck of an orange bang. 346 00:11:34,172 --> 00:11:36,482 [explosion] 347 00:11:40,517 --> 00:11:41,517 But it was blue. 348 00:11:41,827 --> 00:11:42,758 Are you sure? 349 00:11:42,793 --> 00:11:43,896 -Positive. It was the last thing I saw. 350 00:11:44,000 --> 00:11:45,551 A big blue flame. 351 00:11:45,586 --> 00:11:46,379 Asher: Blue flames- 352 00:11:46,413 --> 00:11:47,655 would indicate butane. 353 00:11:47,689 --> 00:11:49,586 Yeah, and he'd need a lot. 354 00:11:49,620 --> 00:11:50,827 Asher: Still easy to get. 355 00:11:50,862 --> 00:11:53,241 But for large quantities- 356 00:11:53,275 --> 00:11:55,000 there's only one wholesaler in town. 357 00:12:01,137 --> 00:12:02,344 Jesse: I was told- 358 00:12:02,379 --> 00:12:03,931 someone matching the suspect's description went in earlier. 359 00:12:03,965 --> 00:12:05,689 What have you got, Jesse? 360 00:12:05,724 --> 00:12:06,413 Wait, hold on. 361 00:12:06,448 --> 00:12:07,103 Stop right there. 362 00:12:07,206 --> 00:12:08,517 -What do we have here? 363 00:12:09,379 --> 00:12:10,172 -Green jacket. 364 00:12:10,206 --> 00:12:10,896 Curly brown hair. 365 00:12:10,931 --> 00:12:12,758 And a whole lot of butane. 366 00:12:20,310 --> 00:12:21,172 -Okay. 367 00:12:21,206 --> 00:12:22,448 Please give it. 368 00:12:22,482 --> 00:12:23,172 [beep] 369 00:12:24,413 --> 00:12:25,068 Say hello- 370 00:12:25,103 --> 00:12:26,000 to Malcolm Wild. 371 00:12:27,172 --> 00:12:28,241 Is that a cell phone number? 372 00:12:28,275 --> 00:12:28,896 Maybe you can- 373 00:12:28,931 --> 00:12:30,206 I'm getting a ping! 374 00:12:33,241 --> 00:12:35,034 [beep beep beep] 375 00:12:41,758 --> 00:12:43,034 [door breaking in] 376 00:12:43,137 --> 00:12:44,620 ♪♪ [dramatic music] 377 00:12:47,206 --> 00:12:48,413 Donovan: Malcolm Wild! 378 00:12:49,172 --> 00:12:50,379 St. John's PD! 379 00:12:54,655 --> 00:12:55,724 We're too late. 380 00:13:01,137 --> 00:13:02,862 Donovan: Okay, people. 381 00:13:02,896 --> 00:13:03,655 Let's dig in! 382 00:13:04,172 --> 00:13:06,965 Our arsonist's name is Malcolm Wild. 383 00:13:07,000 --> 00:13:08,275 He's on the run. 384 00:13:08,310 --> 00:13:10,620 Let's find every single one of his hiding spots. 385 00:13:10,655 --> 00:13:11,413 Okay, well- 386 00:13:11,448 --> 00:13:12,965 he's your textbook Unabomber type. 387 00:13:13,000 --> 00:13:14,448 27 years old. 388 00:13:14,482 --> 00:13:16,379 And a chem school dropout from Heritage U. 389 00:13:16,413 --> 00:13:17,689 Of course he is. 390 00:13:17,724 --> 00:13:18,793 Jesse: His father is deceased. 391 00:13:18,827 --> 00:13:20,724 His mother estranged, living in Kansas. 392 00:13:20,758 --> 00:13:21,689 He has a brother. 393 00:13:21,724 --> 00:13:22,758 But it doesn't look like they're close. 394 00:13:22,793 --> 00:13:24,000 Donovan: Any idea why he dropped out? 395 00:13:24,586 --> 00:13:25,793 Jesse: Well, according to school records- 396 00:13:25,827 --> 00:13:27,965 he started exhibiting some behavioural problems. 397 00:13:28,068 --> 00:13:30,896 Probably for pulling stuff like this. 398 00:13:30,931 --> 00:13:34,241 It looks like our arsonist's manifesto. 399 00:13:34,275 --> 00:13:35,758 A bunch of weird drawings 400 00:13:35,793 --> 00:13:37,586 and nonsensical poems. 401 00:13:44,034 --> 00:13:45,413 1892? 402 00:13:46,344 --> 00:13:47,137 Does that mean anything? 403 00:13:48,206 --> 00:13:49,241 1892. 404 00:13:49,275 --> 00:13:50,689 That's the year of the Great Fire of St. John's. 405 00:13:50,724 --> 00:13:54,137 The flames completely decimated the entire east end. 406 00:13:54,172 --> 00:13:55,379 There's got to be something in there 407 00:13:55,413 --> 00:13:56,379 that will lead us to him. 408 00:13:56,413 --> 00:13:57,103 Oh, wait. 409 00:13:57,137 --> 00:13:57,793 Hold on. 410 00:13:59,310 --> 00:14:00,482 Ruth Cain. 411 00:14:00,517 --> 00:14:01,586 01:14. 412 00:14:01,620 --> 00:14:03,275 Is that a Bible verse? 413 00:14:03,310 --> 00:14:04,137 One sec. Let me see. 414 00:14:06,379 --> 00:14:07,137 Huh. 415 00:14:07,172 --> 00:14:08,931 At this they wept aloud again. 416 00:14:08,965 --> 00:14:11,241 Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye. 417 00:14:11,275 --> 00:14:12,793 But Ruth clung to her. 418 00:14:15,344 --> 00:14:17,310 Well that clears things up. 419 00:14:17,344 --> 00:14:18,413 Maybe it's not a Bible verse. 420 00:14:18,448 --> 00:14:20,000 Maybe it's a date. 421 00:14:20,034 --> 00:14:22,000 Or a set of geographical co-ordinates. 422 00:14:22,034 --> 00:14:22,689 Jesse: Let me see. 423 00:14:22,724 --> 00:14:23,379 [camera snapping] 424 00:14:28,172 --> 00:14:28,965 Jesse: Wait. Hang on. 425 00:14:29,000 --> 00:14:30,379 There are a couple of names here. 426 00:14:30,413 --> 00:14:31,586 Cynthia Zeb. 427 00:14:31,620 --> 00:14:32,413 Harry Beam. 428 00:14:32,448 --> 00:14:34,000 All followed by four numbers. 429 00:14:40,275 --> 00:14:41,965 Maybe it's a puzzle. 430 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 See, this is the kind of thing that Charlie is good at. 431 00:14:44,034 --> 00:14:45,310 Donovan: Yeah, well maybe it's time 432 00:14:45,344 --> 00:14:46,689 we pay our favourite puzzle solver a visit. 433 00:14:46,724 --> 00:14:47,724 Jesse: Yeah, we could do that. 434 00:14:47,758 --> 00:14:48,896 But also- 435 00:14:48,931 --> 00:14:50,517 I mean, I've been known to help Charlie with puzzles. 436 00:14:52,000 --> 00:14:53,068 He would agree that- 437 00:14:53,103 --> 00:14:54,551 this is a Bible verse. 438 00:14:55,758 --> 00:14:57,000 I'm guessing it's an acronym. 439 00:14:57,758 --> 00:14:59,413 Like a text. 440 00:14:59,448 --> 00:15:00,103 LOL. 441 00:15:00,137 --> 00:15:01,103 Laughing out loud. 442 00:15:01,137 --> 00:15:02,379 Or IRL. 443 00:15:02,413 --> 00:15:03,206 In real life. 444 00:15:03,241 --> 00:15:05,206 Well that's ridiculously juvenile. 445 00:15:05,241 --> 00:15:06,310 IMHO. 446 00:15:08,172 --> 00:15:09,344 In my humble opinion. 447 00:15:10,724 --> 00:15:12,517 Well I don't think anyone who's setting buildings on fire 448 00:15:12,551 --> 00:15:13,551 is winning any trophies for maturity. 449 00:15:13,586 --> 00:15:15,034 Right buddy? 450 00:15:15,068 --> 00:15:18,034 Oh, somebody's dying to get back into the field. 451 00:15:18,068 --> 00:15:19,172 He's not the only one. 452 00:15:21,241 --> 00:15:22,620 What do we know about his family? 453 00:15:22,655 --> 00:15:24,310 His brother hasn't spoken to him in years. 454 00:15:24,344 --> 00:15:25,758 His father is deceased. 455 00:15:25,862 --> 00:15:26,931 How did he die? 456 00:15:31,551 --> 00:15:33,275 I can't believe we missed this. 457 00:15:33,379 --> 00:15:34,137 Here. 458 00:15:35,310 --> 00:15:36,724 Sarah: Oh. 459 00:15:36,758 --> 00:15:38,793 Malcolm's father Grant died in a fire 460 00:15:38,827 --> 00:15:41,034 at Rouge Hill Bottling Plant. 461 00:15:41,068 --> 00:15:41,689 Let me guess. 462 00:15:41,724 --> 00:15:43,172 They make green bottles. 463 00:15:44,586 --> 00:15:45,793 Ohhh. 464 00:15:46,137 --> 00:15:47,517 Charlie: Yeah, Jesse. 465 00:15:47,551 --> 00:15:48,724 Get everything you can find on this. 466 00:15:48,758 --> 00:15:50,448 Well luckily, we have an in at the fire department. 467 00:15:51,172 --> 00:15:52,344 I'll check in with Asher. 468 00:15:52,379 --> 00:15:53,000 [Jesse chuckles] 469 00:15:56,724 --> 00:15:58,620 Shall I arrange for you to meet with the brother? 470 00:15:59,827 --> 00:16:01,000 Well, not in this place. 471 00:16:01,034 --> 00:16:01,724 Maybe. 472 00:16:02,896 --> 00:16:04,379 But we should probably do it at the police station. 473 00:16:04,413 --> 00:16:06,344 Yeah, but you can't leave the hospital, Charlie. 474 00:16:07,103 --> 00:16:08,482 Well maybe somebody can do it for me. 475 00:16:11,034 --> 00:16:11,793 What? 476 00:16:14,344 --> 00:16:15,379 Jesse: Hey, thank you- 477 00:16:15,413 --> 00:16:17,793 for coming down to talk about your brother, Clive. 478 00:16:18,379 --> 00:16:20,241 Okay, so- 479 00:16:23,620 --> 00:16:24,275 Nope. 480 00:16:24,310 --> 00:16:25,620 Nope nope nope. 481 00:16:27,172 --> 00:16:28,931 Okay, um- 482 00:16:29,034 --> 00:16:30,482 Your father died in a fire. 483 00:16:30,517 --> 00:16:34,344 Can you give us anything as to his state of mind? 484 00:16:34,379 --> 00:16:35,896 My parents were never happy. 485 00:16:35,931 --> 00:16:39,724 My father was an old-school traditionalist. 486 00:16:39,758 --> 00:16:42,482 And my mother owned a small flower shop. 487 00:16:42,517 --> 00:16:43,862 Oh, yeah. 488 00:16:43,896 --> 00:16:45,965 Were your mother and Malcolm close? 489 00:16:47,551 --> 00:16:48,793 After the marriage fell apart 490 00:16:48,827 --> 00:16:51,931 my mother developed a gambling habit. 491 00:16:53,689 --> 00:16:56,034 Malcolm ratted her out to my father. 492 00:16:56,068 --> 00:16:59,344 So you can guess how she felt about him after that. 493 00:16:59,379 --> 00:17:00,310 Oh yeah, okay. 494 00:17:00,344 --> 00:17:01,931 She pretty much disowned him. 495 00:17:04,931 --> 00:17:07,206 My mother and I switched to her maiden name- 496 00:17:07,241 --> 00:17:08,000 after the divorce. 497 00:17:08,034 --> 00:17:09,724 And so that's why I'm a Geller- 498 00:17:09,758 --> 00:17:11,241 and not a Wild. 499 00:17:11,344 --> 00:17:15,862 Has your mother heard from Malcolm at all? 500 00:17:15,896 --> 00:17:16,862 Has he reached out? 501 00:17:16,896 --> 00:17:18,689 I'm not even sure he knows where she lives. 502 00:17:18,724 --> 00:17:23,827 My mom relocated to the States to franchise her business. 503 00:17:23,862 --> 00:17:25,206 20 stores and counting now. 504 00:17:26,241 --> 00:17:28,379 Look- um- 505 00:17:28,413 --> 00:17:29,241 Clive. 506 00:17:31,379 --> 00:17:33,000 Can you give us any insight- 507 00:17:33,034 --> 00:17:33,655 on your brother? 508 00:17:33,689 --> 00:17:34,344 Any at all? 509 00:17:34,379 --> 00:17:35,379 I'm afraid not. 510 00:17:42,482 --> 00:17:44,068 Sarah: Thanks so much for helping out. 511 00:17:44,103 --> 00:17:47,655 We might have a possible connection to this old case. 512 00:17:47,689 --> 00:17:50,344 Well yeah, that bottling plant fire is legendary. 513 00:17:50,379 --> 00:17:52,034 It was before I was transferred to St. John's. 514 00:17:52,068 --> 00:17:53,448 But I still heard about it. 515 00:17:53,482 --> 00:17:54,517 Do you know how it started? 516 00:17:54,551 --> 00:17:56,655 Those plants- they use flammables to clean. 517 00:17:56,689 --> 00:17:58,482 But if they don't properly vent it- 518 00:17:58,517 --> 00:17:59,344 Kaboom. 519 00:18:00,103 --> 00:18:02,724 Malcolm's dad died in that fire. 520 00:18:06,517 --> 00:18:07,655 This explains everything. 521 00:18:08,620 --> 00:18:09,965 It's the 10th anniversary. 522 00:18:10,793 --> 00:18:12,758 That's a hell of a way to commemorate it. 523 00:18:14,137 --> 00:18:16,344 Hey, do you think I can take these files with me? 524 00:18:16,379 --> 00:18:17,758 I'd have to get clearance. 525 00:18:19,551 --> 00:18:21,310 Okay, well let's see- 526 00:18:21,344 --> 00:18:23,482 if Charlie can tell us what to look for. 527 00:18:23,586 --> 00:18:25,689 [phone buzzing] 528 00:18:26,103 --> 00:18:26,827 [Rex barks] 529 00:18:26,862 --> 00:18:28,448 Hey Sarah! 530 00:18:28,482 --> 00:18:29,413 Sarah: Hey, Charlie. 531 00:18:29,448 --> 00:18:30,655 I'm here with- 532 00:18:31,862 --> 00:18:32,758 Asher. 533 00:18:32,793 --> 00:18:33,931 Asher: Hey, Charlie. 534 00:18:33,965 --> 00:18:34,586 [Rex groans] 535 00:18:34,620 --> 00:18:35,275 Yeah. 536 00:18:35,310 --> 00:18:35,965 Sarah: Oh- here. 537 00:18:36,000 --> 00:18:36,896 I'm putting you on speaker. 538 00:18:36,931 --> 00:18:38,206 Hey Charlie, listen. 539 00:18:38,241 --> 00:18:40,482 I've got the file for the fire that killed Malcolm's father. 540 00:18:40,517 --> 00:18:41,551 What should we be looking for? 541 00:18:41,586 --> 00:18:42,931 Charlie: Well, see if you can find anything 542 00:18:42,965 --> 00:18:44,586 that connects to Malcolm's manifesto. 543 00:18:44,620 --> 00:18:47,448 Maybe it's an acronym. 544 00:18:47,482 --> 00:18:49,275 Or anything with the names Ruth Cain 545 00:18:49,310 --> 00:18:50,482 or Cynthia Z? 546 00:18:50,517 --> 00:18:51,793 It could be a chemical code- 547 00:18:51,827 --> 00:18:52,896 a date. 548 00:18:52,931 --> 00:18:54,137 Maybe some kind of a ratio. Larisa: Ms. Trueng. 549 00:18:54,172 --> 00:18:54,965 What's going on? 550 00:18:55,068 --> 00:18:56,379 I'll call you back, Charlie. 551 00:18:56,413 --> 00:18:57,965 Browning. 552 00:18:58,000 --> 00:18:58,931 In my office. 553 00:18:59,724 --> 00:19:00,413 Sorry. 554 00:19:00,448 --> 00:19:01,103 Asher: Yeah. 555 00:19:04,862 --> 00:19:05,724 Dr. Trueng. 556 00:19:05,758 --> 00:19:07,448 Did I not make it clear to you 557 00:19:07,482 --> 00:19:08,758 that you're not to access our files 558 00:19:08,793 --> 00:19:10,413 without the proper clearances? 559 00:19:10,448 --> 00:19:12,000 I filed for a request earlier. 560 00:19:12,034 --> 00:19:13,413 -Which hasn't been processed yet. 561 00:19:13,965 --> 00:19:15,172 I'm sorry. 562 00:19:24,827 --> 00:19:25,482 [beep] 563 00:19:26,344 --> 00:19:28,000 [Rex groans] 564 00:19:31,655 --> 00:19:32,344 Thanks, pal. 565 00:19:32,448 --> 00:19:34,000 Always looking out for me. 566 00:19:34,034 --> 00:19:34,896 [Rex barks] 567 00:19:35,000 --> 00:19:35,586 I know. 568 00:19:35,620 --> 00:19:36,827 Donovan: Hey, Charlie. 569 00:19:36,862 --> 00:19:39,827 I just got an earful from the deputy fire commissioner. 570 00:19:39,862 --> 00:19:41,758 Larisa wants you and Sarah to stand down. 571 00:19:41,793 --> 00:19:43,206 Maybe the police should stick to investigating. 572 00:19:43,241 --> 00:19:45,551 And the fire department should stick to inspections. 573 00:19:45,586 --> 00:19:46,379 [Rex barks] 574 00:19:46,413 --> 00:19:47,034 Right? [Rex barks] 575 00:19:49,103 --> 00:19:50,275 [Donovan laughs] 576 00:19:50,310 --> 00:19:53,000 Yeah well, Rex seems to agree, huh? 577 00:19:53,034 --> 00:19:53,655 Uh- 578 00:19:53,689 --> 00:19:54,551 Those guys- 579 00:19:54,586 --> 00:19:55,517 the most action they get 580 00:19:55,551 --> 00:19:56,896 is telling people that they need a permit 581 00:19:56,931 --> 00:19:58,379 or that they're not sticking to the code. 582 00:19:58,413 --> 00:19:59,241 Yeah. 583 00:20:03,103 --> 00:20:03,758 [Rex whines] 584 00:20:05,689 --> 00:20:06,344 Code. 585 00:20:07,827 --> 00:20:08,827 Cynthia Zeb and Ruth Cain. 586 00:20:08,862 --> 00:20:09,517 The initials- 587 00:20:09,551 --> 00:20:11,103 RC and CZ. 588 00:20:13,172 --> 00:20:14,862 Commercial Zoning and Residential Code. 589 00:20:16,103 --> 00:20:16,724 Wait, those numbers- 590 00:20:16,758 --> 00:20:18,000 They're not dates. 591 00:20:18,034 --> 00:20:19,620 They're building permits. 592 00:20:19,655 --> 00:20:20,310 -Malcolm's manifesto- 593 00:20:20,344 --> 00:20:21,689 has five names in it. 594 00:20:21,724 --> 00:20:23,517 And he's lit four fires. 595 00:20:23,551 --> 00:20:24,482 The last name- 596 00:20:24,517 --> 00:20:25,275 is Harry Beam. 597 00:20:25,379 --> 00:20:26,310 Harry Beam? 598 00:20:26,344 --> 00:20:27,448 28:65. 599 00:20:27,482 --> 00:20:28,620 H.B. 600 00:20:29,896 --> 00:20:30,724 H.B., Charlie. 601 00:20:30,758 --> 00:20:32,206 He's going after a heritage building. 602 00:20:33,448 --> 00:20:34,310 -Joe, hand me my phone. 603 00:20:34,344 --> 00:20:35,379 I'm going to get Jesse 604 00:20:35,413 --> 00:20:36,379 to call the city 605 00:20:36,413 --> 00:20:37,482 and find out where Malcolm's next target is. 606 00:20:37,517 --> 00:20:38,724 [phone buzzing] 607 00:20:39,310 --> 00:20:39,965 Good timing, Jesse. 608 00:20:40,000 --> 00:20:41,034 Jesse: You got the news on? 609 00:20:41,379 --> 00:20:42,000 Charlie: No. 610 00:20:42,034 --> 00:20:42,724 Why? What happened? 611 00:20:45,034 --> 00:20:46,620 It's the historic Merkley House. 612 00:20:46,655 --> 00:20:48,620 One of the oldest buildings in Newfoundland. 613 00:20:48,655 --> 00:20:49,448 It's gone. 614 00:20:49,482 --> 00:20:51,724 Somebody torched it to the ground. 615 00:20:52,586 --> 00:20:53,655 [Rex whines] 616 00:20:53,758 --> 00:20:56,103 The Green Bottle Bomber strikes again. 617 00:21:06,413 --> 00:21:08,551 It looks like white phosphorous again. 618 00:21:08,965 --> 00:21:10,103 Even more than before. 619 00:21:10,896 --> 00:21:12,034 These fires are escalating. 620 00:21:13,068 --> 00:21:15,517 -Why hit one of Newfoundland's oldest buildings? 621 00:21:15,551 --> 00:21:17,827 We can't get that history back. 622 00:21:18,827 --> 00:21:21,103 You know, I really do think that you and Charlie and I- 623 00:21:21,137 --> 00:21:22,896 we could solve this if we work together- 624 00:21:22,931 --> 00:21:24,793 if it wasn't for my deputy commissioner. 625 00:21:24,827 --> 00:21:27,586 Old fire fighter- cop rivalry. 626 00:21:27,620 --> 00:21:29,482 Maybe the cop- fire fighter rivalry. 627 00:21:32,000 --> 00:21:33,965 Well anyway. 628 00:21:34,000 --> 00:21:37,172 Maybe I'm not the one who needs to hear this. 629 00:21:39,862 --> 00:21:41,758 [Rex whines] 630 00:21:43,724 --> 00:21:45,379 If you don't tell, I won't tell. 631 00:21:45,413 --> 00:21:46,206 Okay? 632 00:21:46,241 --> 00:21:46,896 -Deal. 633 00:21:52,620 --> 00:21:54,931 I brought Rex some treats. 634 00:21:55,034 --> 00:21:56,137 [Rex whines] 635 00:21:58,551 --> 00:22:01,689 Well, the way to Rex's heart is through his stomach. 636 00:22:02,931 --> 00:22:04,034 Do you mind? 637 00:22:05,413 --> 00:22:06,068 You know- 638 00:22:08,551 --> 00:22:09,827 You remind me of my partner. 639 00:22:09,862 --> 00:22:10,689 Bud. 640 00:22:12,068 --> 00:22:14,965 We lost him, trying to take this bastard down. 641 00:22:15,827 --> 00:22:17,344 Bud Yearwood was your partner? 642 00:22:17,379 --> 00:22:18,310 I'm afraid he was. 643 00:22:19,689 --> 00:22:20,344 He was- 644 00:22:22,413 --> 00:22:23,551 He was one of a kind. 645 00:22:25,275 --> 00:22:26,620 He called me the night he went 646 00:22:26,655 --> 00:22:29,137 into the Green Bottle Bomber's second fire. 647 00:22:30,379 --> 00:22:32,000 But my ringer was off. 648 00:22:37,172 --> 00:22:38,551 I could've saved him. 649 00:22:38,586 --> 00:22:40,034 You don't know that. 650 00:22:42,068 --> 00:22:43,689 Losing a partner- 651 00:22:43,724 --> 00:22:46,310 is something that haunts a man forever. 652 00:22:47,827 --> 00:22:50,034 -Yeah, a lot of people are hurting from this. 653 00:22:52,275 --> 00:22:54,551 I met with Bud's widow, Sharon. 654 00:22:57,758 --> 00:22:58,896 Rex lost a partner. 655 00:22:58,931 --> 00:23:01,413 [Rex whines] 656 00:23:01,448 --> 00:23:05,000 She was gunned down right in front of him. 657 00:23:08,068 --> 00:23:09,068 When the paramedics came- 658 00:23:09,103 --> 00:23:11,379 they found him curled up by her dead body. 659 00:23:16,448 --> 00:23:18,310 I guess you and I have a lot in common, huh? 660 00:23:18,344 --> 00:23:19,793 [Rex whines] 661 00:23:27,482 --> 00:23:28,275 Listen, Charlie. 662 00:23:29,344 --> 00:23:30,793 Those files- 663 00:23:30,827 --> 00:23:32,655 for the fire that killed Malcolm's father. 664 00:23:32,689 --> 00:23:34,827 I'd love to get them for you and Sarah. 665 00:23:34,862 --> 00:23:36,620 -Your deputy commissioner has other ideas. 666 00:23:36,655 --> 00:23:37,482 Uh- 667 00:23:39,000 --> 00:23:40,206 What she doesn't know won't hurt her. 668 00:23:42,965 --> 00:23:43,620 Uh- 669 00:23:45,034 --> 00:23:46,379 Enjoy the treats. 670 00:24:00,965 --> 00:24:01,931 [Rex sniffing] 671 00:24:07,551 --> 00:24:08,551 Jesse: These files are absolute gold. 672 00:24:08,586 --> 00:24:10,068 They prove that bottling plant managers 673 00:24:10,103 --> 00:24:13,206 were negligent during the fire that killed his father, Grant. 674 00:24:13,241 --> 00:24:14,448 The only question is- 675 00:24:14,482 --> 00:24:17,758 how is it connected to the five fires his son lit recently? 676 00:24:17,793 --> 00:24:18,551 -This is nice. 677 00:24:19,482 --> 00:24:20,344 You know, you and I- 678 00:24:20,379 --> 00:24:22,448 just figuring stuff out together. 679 00:24:22,482 --> 00:24:23,724 I like playing the Charlie. 680 00:24:23,758 --> 00:24:25,965 I'm the Charlie in this situation. 681 00:24:26,862 --> 00:24:28,620 Uh, well let's just- 682 00:24:28,655 --> 00:24:29,586 Let's review, shall we? 683 00:24:30,034 --> 00:24:32,724 So- we have a pet shop. 684 00:24:32,758 --> 00:24:33,793 A suburban house. 685 00:24:33,827 --> 00:24:34,620 A gambling den. 686 00:24:34,655 --> 00:24:35,413 A restaurant. 687 00:24:35,448 --> 00:24:36,827 And now an old heritage house. 688 00:24:36,862 --> 00:24:40,344 All burnt down seemingly to commemorate a past tragedy. 689 00:24:40,379 --> 00:24:41,000 Wait wait wait. 690 00:24:41,034 --> 00:24:41,689 Past- 691 00:24:43,551 --> 00:24:45,068 Maybe it's not what the buildings are now, but- 692 00:24:45,103 --> 00:24:47,620 Oh oh oh- but what the buildings were then? 693 00:24:47,655 --> 00:24:49,551 Okay, let's start with the pet shop. 694 00:24:49,586 --> 00:24:50,241 Shall we? 695 00:24:50,965 --> 00:24:52,448 Now, that opened four years ago. 696 00:24:52,482 --> 00:24:55,000 But ten years ago, it was occupied by a- 697 00:24:56,310 --> 00:24:57,137 A flower shop. 698 00:24:57,172 --> 00:24:58,620 Wait- Malcolm's brother Clive said that 699 00:24:58,655 --> 00:24:59,965 their mother owned a flower shop. 700 00:25:01,310 --> 00:25:02,000 Hannah Geller. That's her. 701 00:25:02,034 --> 00:25:02,896 -Okay okay. 702 00:25:02,931 --> 00:25:04,517 What about the suburban house? 703 00:25:04,551 --> 00:25:05,206 Okay. 704 00:25:07,413 --> 00:25:08,379 Yeah! 705 00:25:08,413 --> 00:25:10,103 She was listed on the lease ten years ago. 706 00:25:10,137 --> 00:25:11,517 And the gambling den? 707 00:25:11,551 --> 00:25:13,413 Clive also said his mother had a gambling problem. 708 00:25:13,448 --> 00:25:14,275 Boom! 709 00:25:14,310 --> 00:25:15,482 Who's the Charlie now? 710 00:25:15,517 --> 00:25:16,655 Okay okay. 711 00:25:17,310 --> 00:25:18,655 Still you. 712 00:25:18,689 --> 00:25:20,241 Okay, we just need to find a connection 713 00:25:20,275 --> 00:25:22,241 between Malcolm and Antonio's restaurant. 714 00:25:22,275 --> 00:25:24,862 I can give you two million connections. 715 00:25:24,896 --> 00:25:26,172 I've been looking over the insurance claim 716 00:25:26,206 --> 00:25:27,862 at Antonio's Restaurant. 717 00:25:27,896 --> 00:25:29,689 It's been over- valued and inflated 718 00:25:29,724 --> 00:25:31,068 to the tune of half a million dollars. 719 00:25:31,103 --> 00:25:32,275 So his motive was money. 720 00:25:32,310 --> 00:25:32,965 Follow me. 721 00:25:33,827 --> 00:25:34,931 Now- 722 00:25:34,965 --> 00:25:36,586 I traced the insurance claim from the original owners 723 00:25:36,620 --> 00:25:38,793 to the DeAngelis family. 724 00:25:38,827 --> 00:25:39,793 The Mafia- ? 725 00:25:39,827 --> 00:25:42,413 is using Malcolm for fire insurance scams? 726 00:25:42,448 --> 00:25:43,103 Wait. 727 00:25:43,137 --> 00:25:44,068 That doesn't make sense. 728 00:25:44,103 --> 00:25:44,965 Because there'd be no point 729 00:25:45,000 --> 00:25:46,413 in them burning up a heritage building 730 00:25:46,448 --> 00:25:47,344 like the Merkley house. 731 00:25:47,379 --> 00:25:49,206 That has no tie to the Mafia whatsoever. 732 00:25:49,241 --> 00:25:50,241 I wouldn't be so sure. 733 00:25:51,793 --> 00:25:54,758 To what do I owe this pleasure, Joe? 734 00:25:56,896 --> 00:25:57,689 Hey, Frank. 735 00:25:59,758 --> 00:26:01,517 Why don't we talk about- 736 00:26:01,551 --> 00:26:03,137 the casino that you wanted to build 737 00:26:03,172 --> 00:26:04,379 on top of the old Merkley House? 738 00:26:10,551 --> 00:26:11,206 Okay. 739 00:26:12,344 --> 00:26:13,034 It's alright. 740 00:26:13,068 --> 00:26:13,758 Why don't I start? 741 00:26:15,137 --> 00:26:16,241 Three years ago- 742 00:26:16,275 --> 00:26:18,551 you submitted a municipal development proposal 743 00:26:18,586 --> 00:26:19,724 to build a casino 744 00:26:19,758 --> 00:26:21,172 only to hit a snag- 745 00:26:22,344 --> 00:26:24,068 by the Historic Preservation Society. 746 00:26:26,655 --> 00:26:27,931 Your plan was threatened 747 00:26:27,965 --> 00:26:30,655 by a two-hundred year old building 748 00:26:30,689 --> 00:26:32,482 that no one even visits anymore. 749 00:26:32,517 --> 00:26:33,965 Wouldn't it be nice 750 00:26:34,000 --> 00:26:36,137 if someone just burnt that thing right down to the ground? 751 00:26:38,172 --> 00:26:40,034 [DeAngelis chuckles] 752 00:26:43,241 --> 00:26:45,000 I come in thinking I'm going to get news 753 00:26:45,034 --> 00:26:48,000 on the nut job who torched my restaurant. 754 00:26:48,689 --> 00:26:50,482 Instead- 755 00:26:50,517 --> 00:26:52,310 I'm being accused- 756 00:26:52,344 --> 00:26:53,241 not of one- 757 00:26:53,275 --> 00:26:55,620 but of two fires. 758 00:26:57,655 --> 00:26:58,655 You disappoint me, Joe. 759 00:26:58,689 --> 00:27:03,241 Always trying to take down a hard-working man. 760 00:27:03,275 --> 00:27:04,206 Yeah. 761 00:27:05,551 --> 00:27:07,275 But only if your job is crime. 762 00:27:11,379 --> 00:27:13,379 Charlie: So Malcolm burns buildings for family revenge 763 00:27:13,413 --> 00:27:14,103 and for the mafia? 764 00:27:15,379 --> 00:27:17,931 Looks like these last two fires work in DeAngelis's favour. 765 00:27:17,965 --> 00:27:19,137 Maybe even the gambling den. 766 00:27:19,172 --> 00:27:21,724 It's the only burn site that hasn't been reconstructed. 767 00:27:22,448 --> 00:27:23,965 You know, this is the part of the caper 768 00:27:24,000 --> 00:27:25,724 where you and I would go check it out. 769 00:27:25,827 --> 00:27:26,413 Mmm. 770 00:27:28,482 --> 00:27:29,724 You know, you don't need me. 771 00:27:29,758 --> 00:27:31,000 You could take Rex. 772 00:27:31,620 --> 00:27:32,310 [Rex barks] 773 00:27:32,586 --> 00:27:33,206 Yeah. [Sarah laughs] 774 00:27:33,758 --> 00:27:34,586 He's up for it. 775 00:27:34,620 --> 00:27:36,000 You never know what he might find. 776 00:27:36,034 --> 00:27:37,068 We won't be allowed on site 777 00:27:37,103 --> 00:27:38,586 without clearance from the fire department. 778 00:27:38,620 --> 00:27:40,172 Well, don't you have an in? 779 00:27:43,413 --> 00:27:44,620 [Rex groans] 780 00:27:54,000 --> 00:27:55,758 I am so getting fired for this. 781 00:27:55,793 --> 00:27:57,482 Don't pretend you don't love it. 782 00:27:59,206 --> 00:27:59,827 Ohhh. 783 00:27:59,862 --> 00:28:00,758 It's cold. 784 00:28:01,689 --> 00:28:02,517 Did you say you're cold? 785 00:28:02,551 --> 00:28:03,206 Yeah. 786 00:28:03,241 --> 00:28:04,241 Here. 787 00:28:04,344 --> 00:28:04,931 Take this. 788 00:28:04,965 --> 00:28:05,689 Oh no no no. 789 00:28:05,724 --> 00:28:06,379 That's okay. 790 00:28:06,413 --> 00:28:07,344 -Oh, come on. Take it. 791 00:28:07,448 --> 00:28:08,034 [Rex sniffing] 792 00:28:10,724 --> 00:28:11,931 [Rex barking] 793 00:28:18,068 --> 00:28:18,965 [Rex sniffing] 794 00:28:19,000 --> 00:28:19,655 [Rex barks] 795 00:28:21,344 --> 00:28:22,517 What is it? 796 00:28:25,482 --> 00:28:26,172 I don't know. 797 00:28:27,068 --> 00:28:28,551 We'll soon find out. 798 00:28:31,896 --> 00:28:34,793 [phone buzzing] 799 00:28:41,413 --> 00:28:42,413 Hey, Sarah. 800 00:28:42,448 --> 00:28:44,172 How did my partner do? 801 00:28:44,206 --> 00:28:45,275 Sarah: He was amazing. 802 00:28:45,310 --> 00:28:46,482 He found something. 803 00:28:46,517 --> 00:28:48,034 I hope you're sitting down for this, Charlie. 804 00:28:48,068 --> 00:28:49,965 Not like I have much of a choice. 805 00:28:50,862 --> 00:28:51,965 Rex found a body. 806 00:28:54,103 --> 00:28:55,000 What? 807 00:28:55,034 --> 00:28:56,827 -Rex found charred traces of human remains. 808 00:28:56,862 --> 00:28:59,103 I went over the case file for the gambling den. 809 00:28:59,137 --> 00:29:02,068 But there's no mention of a body on record. 810 00:29:02,103 --> 00:29:03,275 That's not possible. 811 00:29:03,310 --> 00:29:07,379 Unless someone at the fire department is covering it up. 812 00:29:07,413 --> 00:29:08,931 Sarah, this is big. 813 00:29:08,965 --> 00:29:10,448 -You mean like someone removed the body 814 00:29:10,482 --> 00:29:11,827 before the police arrived? 815 00:29:11,862 --> 00:29:13,793 Well there wasn't much left of the sample. 816 00:29:13,827 --> 00:29:15,206 I sent the DNA in for testing. 817 00:29:15,241 --> 00:29:16,689 But unless it's a known felon- 818 00:29:16,724 --> 00:29:18,931 it's unlikely they found anything in the system. 819 00:29:21,862 --> 00:29:23,137 Tell Rex he did good. 820 00:29:23,241 --> 00:29:24,965 I've already got that covered. 821 00:29:25,793 --> 00:29:26,620 He may only want 822 00:29:26,655 --> 00:29:27,896 to solve cases with me from now on. 823 00:29:30,862 --> 00:29:31,862 -Keep me posted. 824 00:29:32,724 --> 00:29:34,482 -You earned it, Rex. 825 00:29:35,620 --> 00:29:36,517 Oh hey, Joe. 826 00:29:36,551 --> 00:29:37,275 I'm glad you're here. 827 00:29:37,310 --> 00:29:38,448 I've got news. 828 00:29:38,482 --> 00:29:39,689 No, me first. 829 00:29:39,724 --> 00:29:41,896 The fire commissioner has kicked it up to a national level. 830 00:29:41,931 --> 00:29:43,586 The Bureau of Special Police is taking over. 831 00:29:44,413 --> 00:29:46,379 -Well that doesn't make any sense! 832 00:29:46,413 --> 00:29:47,620 Charlie's the only officer 833 00:29:47,655 --> 00:29:49,103 who's actually seen the Green Bottle Bomber! 834 00:29:49,137 --> 00:29:51,103 -It's not my call, Sarah. 835 00:29:51,137 --> 00:29:52,344 We're done. 836 00:29:54,034 --> 00:29:56,689 Please tell me this is some Tramadol fever dream. 837 00:29:56,724 --> 00:29:57,482 Sarah: I'm afraid not. 838 00:29:57,517 --> 00:29:59,068 We're really off the case. 839 00:29:59,103 --> 00:30:00,137 The CBSP came in. 840 00:30:00,172 --> 00:30:01,620 Seized all the evidence about an hour ago. 841 00:30:01,655 --> 00:30:04,517 Why would the fire commissioner pull something like this? 842 00:30:04,551 --> 00:30:05,689 Donovan: She went over my head. 843 00:30:05,724 --> 00:30:07,827 She declared St. John's to be in a state of emergency. 844 00:30:07,862 --> 00:30:09,827 And now the feds are forced to intervene. 845 00:30:11,000 --> 00:30:12,758 Charlie: So we've got- 846 00:30:12,793 --> 00:30:15,482 mafia connections, dead body- 847 00:30:15,517 --> 00:30:16,827 potential cover-up. 848 00:30:21,379 --> 00:30:23,379 We're officially- 849 00:30:23,413 --> 00:30:25,620 letting this case go. 850 00:30:26,206 --> 00:30:26,931 Right? 851 00:30:28,965 --> 00:30:29,793 Well, I mean- 852 00:30:30,862 --> 00:30:31,517 you're on leave. 853 00:30:32,655 --> 00:30:35,275 There's no way you could be investigating from here. 854 00:30:36,379 --> 00:30:37,379 Jesse: I mean- 855 00:30:37,413 --> 00:30:38,448 I didn't even think 856 00:30:38,482 --> 00:30:41,689 to make any duplicates of the files on the cloud. 857 00:30:41,793 --> 00:30:43,068 Sarah: Yeah. 858 00:30:43,103 --> 00:30:46,517 And I wouldn't have requested a duplicate of the DNA report. 859 00:30:49,724 --> 00:30:51,103 So it's official. 860 00:30:52,034 --> 00:30:54,310 We are not looking into anything. 861 00:30:56,068 --> 00:30:57,000 Understood? 862 00:30:59,931 --> 00:31:00,655 [Rex barks] 863 00:31:01,758 --> 00:31:02,586 [Rex barks] 864 00:31:12,379 --> 00:31:13,793 [phone chiming] 865 00:31:15,482 --> 00:31:16,275 What's up, Charlie? 866 00:31:16,310 --> 00:31:17,827 You guys have the CBSP radio on? 867 00:31:17,862 --> 00:31:18,827 -No, why? 868 00:31:18,862 --> 00:31:20,655 They've got another ping for Malcolm's phone. 869 00:31:20,689 --> 00:31:22,000 Three, in fact, all along Duckworth. 870 00:31:22,034 --> 00:31:23,862 But foot patrol can't spot him. 871 00:31:23,896 --> 00:31:24,517 Duckworth? 872 00:31:24,551 --> 00:31:25,206 -Yeah. 873 00:31:25,241 --> 00:31:26,068 Well that street was gutted 874 00:31:26,103 --> 00:31:28,103 during the Great Fire of 1892. 875 00:31:28,137 --> 00:31:29,793 - This is Malcolm's manifesto. 876 00:31:29,827 --> 00:31:31,310 And while they can't find him- 877 00:31:31,344 --> 00:31:33,137 They found suspicious accelerants in the area. 878 00:31:33,172 --> 00:31:34,965 Fuel to help the fire spread. 879 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Joe, they think he's in the area, ready to strike. 880 00:31:37,034 --> 00:31:38,034 I know Rex can find him. 881 00:31:38,068 --> 00:31:39,241 We've got to get him down there. 882 00:31:45,000 --> 00:31:45,758 Jesse: Charlie! 883 00:31:45,793 --> 00:31:47,068 Are you sure this is a good idea? 884 00:31:47,103 --> 00:31:48,862 It seems the special police have this under control. 885 00:31:48,896 --> 00:31:49,551 Rex! 886 00:31:50,551 --> 00:31:51,206 Charlie: The special police don't have a Rex. 887 00:31:51,241 --> 00:31:52,137 And Rex is our best chance 888 00:31:52,172 --> 00:31:53,379 of picking up the trail of our arsonist. 889 00:31:53,413 --> 00:31:54,620 -And this is where I remind you- 890 00:31:54,655 --> 00:31:56,275 that every time I go out in the field- 891 00:31:56,310 --> 00:31:56,931 something bad happens. 892 00:31:56,965 --> 00:31:57,586 I've been shot! 893 00:31:57,620 --> 00:31:58,793 I've been drowned! 894 00:31:58,827 --> 00:32:00,517 And this is the part that I tell you that I trust you. 895 00:32:00,551 --> 00:32:01,482 And you can do this. 896 00:32:01,517 --> 00:32:02,586 And more importantly- 897 00:32:02,620 --> 00:32:03,793 Rex can do this. 898 00:32:03,827 --> 00:32:04,758 Did you get the bag? 899 00:32:04,793 --> 00:32:05,793 -Yeah, I just came from Evidence- 900 00:32:05,827 --> 00:32:07,137 where they had everything ready 901 00:32:07,172 --> 00:32:08,172 as per your instructions. 902 00:32:08,206 --> 00:32:09,000 -Great. Okay. 903 00:32:09,034 --> 00:32:09,862 Listen to me carefully. 904 00:32:09,896 --> 00:32:11,482 I need you to open the second zipper. 905 00:32:11,517 --> 00:32:13,000 There's a plastic bag inside. 906 00:32:14,034 --> 00:32:14,655 What is this? 907 00:32:14,689 --> 00:32:15,310 Flame retardant? 908 00:32:15,344 --> 00:32:16,000 -No. 909 00:32:16,034 --> 00:32:16,655 It's cheese dip. 910 00:32:16,689 --> 00:32:17,655 For Rex's treats. 911 00:32:17,689 --> 00:32:19,689 We're dealing with a madman arsonist. 912 00:32:19,724 --> 00:32:21,896 And our greatest weapon is cheese spread? 913 00:32:21,931 --> 00:32:23,068 Our greatest weapon is Rex. 914 00:32:23,103 --> 00:32:24,344 And Rex runs on snacks. 915 00:32:26,241 --> 00:32:26,965 Also in the bag- 916 00:32:27,931 --> 00:32:28,793 is Malcolm's mask. 917 00:32:28,827 --> 00:32:30,068 We found it in Malcolm's hiding spot. 918 00:32:30,103 --> 00:32:32,724 You can use that so Rex can get the scent to track him. 919 00:32:32,758 --> 00:32:33,413 Okay. 920 00:32:33,965 --> 00:32:35,068 How does this work? 921 00:32:35,103 --> 00:32:37,413 You hold it up to Rex's nose so he can get the scent. 922 00:32:37,448 --> 00:32:39,000 And you say, Rex, track! 923 00:32:39,034 --> 00:32:40,482 Alright. Rex, track! 924 00:32:40,517 --> 00:32:41,655 [Rex sniffing] 925 00:32:41,689 --> 00:32:42,517 Not now, Jesse! 926 00:32:42,551 --> 00:32:43,241 You're in the office! 927 00:32:43,275 --> 00:32:44,482 You wait until you get down 928 00:32:44,517 --> 00:32:46,448 to the waterfront where the accelerants are. 929 00:32:46,551 --> 00:32:47,689 Uh- okay yeah. 930 00:32:47,724 --> 00:32:49,137 I'm sorry, I'm a little nervous. 931 00:32:49,172 --> 00:32:50,344 Hey, this is going to work. 932 00:32:50,379 --> 00:32:51,413 With any luck- 933 00:32:51,448 --> 00:32:52,965 Rex will lead you right to the Green Bottle Bomber. 934 00:32:54,344 --> 00:32:55,724 What do I do if I see him? 935 00:32:57,137 --> 00:32:58,068 You'll be fine. 936 00:32:58,103 --> 00:33:00,241 Charlie, what if he lights me on fire? 937 00:33:00,275 --> 00:33:01,034 He's not going to- 938 00:33:01,068 --> 00:33:01,965 Jesse- okay. 939 00:33:02,000 --> 00:33:02,620 You know what? 940 00:33:02,655 --> 00:33:03,517 Just stay with Rex. 941 00:33:04,413 --> 00:33:05,241 [Rex whines] 942 00:33:21,413 --> 00:33:22,068 Ahhh! 943 00:33:31,172 --> 00:33:33,172 [phone chiming] 944 00:33:33,206 --> 00:33:34,379 Charlie? 945 00:33:34,413 --> 00:33:35,413 Charlie: There's something wrong with this latest target. 946 00:33:35,448 --> 00:33:37,241 Malcolm has always been one step ahead. 947 00:33:37,275 --> 00:33:40,586 His phone has been quiet since the last raid. 948 00:33:40,620 --> 00:33:42,241 And his cell was nowhere 949 00:33:42,275 --> 00:33:43,931 when he set fire to the Merkley House, so- 950 00:33:46,137 --> 00:33:47,620 Why would he turn it back on now? 951 00:33:48,896 --> 00:33:50,206 He wants us to go there. 952 00:33:50,931 --> 00:33:51,586 Why? 953 00:33:54,517 --> 00:33:55,689 Maybe it's a distraction. 954 00:33:56,931 --> 00:33:58,275 What if it's not Malcolm at all? 955 00:34:00,172 --> 00:34:02,620 -Charlie, what are you thinking? 956 00:34:02,655 --> 00:34:04,448 -What if it's Malcolm's body 957 00:34:04,482 --> 00:34:05,931 that Sarah and Rex found? 958 00:34:07,241 --> 00:34:09,103 -I'm going to get DeAngelis back in here 959 00:34:09,137 --> 00:34:10,344 I'll put his feet to the fire. 960 00:34:17,000 --> 00:34:18,413 DeAngelis: You told me Hudson and his team 961 00:34:18,448 --> 00:34:19,724 were kicked off this case. 962 00:34:19,758 --> 00:34:24,620 So why am I getting called to the SJPD? 963 00:34:24,655 --> 00:34:26,689 I don't like loose ends. 964 00:34:26,724 --> 00:34:27,551 So change of plans. 965 00:34:29,068 --> 00:34:29,793 He goes- 966 00:34:30,862 --> 00:34:31,689 or you go. 967 00:35:01,896 --> 00:35:03,103 [phone buzzing] 968 00:35:07,137 --> 00:35:07,758 Charlie: Ow. 969 00:35:07,793 --> 00:35:09,034 Hey, Sarah. 970 00:35:09,068 --> 00:35:10,931 Sarah: I got the DNA results back from the clothing sample 971 00:35:10,965 --> 00:35:12,586 we found at the gambling den fire. 972 00:35:12,620 --> 00:35:13,586 Charlie. 973 00:35:13,620 --> 00:35:15,068 Your hunch is right. 974 00:35:15,103 --> 00:35:15,827 It's Malcolm. 975 00:35:15,862 --> 00:35:16,827 -Really? 976 00:35:16,862 --> 00:35:18,827 It was his body that disappeared in the fire. 977 00:35:18,862 --> 00:35:19,896 Hmmm. 978 00:35:19,931 --> 00:35:20,793 -And also- 979 00:35:20,827 --> 00:35:23,034 I just got a panicked call from Jesse. 980 00:35:23,068 --> 00:35:24,827 Did he ask you to go with him and Rex? 981 00:35:24,862 --> 00:35:26,655 Well, apparently there's strength in numbers. 982 00:35:26,689 --> 00:35:27,517 Always. 983 00:35:29,068 --> 00:35:30,413 I should be there. 984 00:35:30,448 --> 00:35:31,103 Listen. 985 00:35:31,689 --> 00:35:32,724 Good luck, and- 986 00:35:33,724 --> 00:35:34,379 be safe. 987 00:35:34,413 --> 00:35:35,068 -We will. 988 00:35:35,103 --> 00:35:35,758 Thanks Charlie. 989 00:36:15,655 --> 00:36:16,482 Jesse: Okay! 990 00:36:16,517 --> 00:36:17,896 This is going to be good! 991 00:36:17,931 --> 00:36:20,068 We got this buddy, right? 992 00:36:20,103 --> 00:36:21,310 Yeah, totally under control. 993 00:36:22,482 --> 00:36:23,586 I'm the Charlie. 994 00:36:23,689 --> 00:36:24,275 [Rex sniffing] 995 00:36:26,275 --> 00:36:27,103 Okay. 996 00:36:27,137 --> 00:36:28,344 This is going to be good. 997 00:36:29,206 --> 00:36:29,896 No no no! 998 00:36:29,931 --> 00:36:31,206 Rex, please please no! 999 00:36:35,068 --> 00:36:35,724 No. 1000 00:36:36,793 --> 00:36:38,206 [Rex barking] 1001 00:36:38,965 --> 00:36:40,275 Sarah: Hey! 1002 00:36:40,517 --> 00:36:42,344 Good to see you too! 1003 00:36:50,310 --> 00:36:51,000 [Rex barks] 1004 00:36:51,034 --> 00:36:52,034 Jesse: Rex, what are you doing? 1005 00:36:52,482 --> 00:36:53,310 Oh, thank God you're here. 1006 00:36:53,344 --> 00:36:54,689 I thought I was going to lose him. 1007 00:36:54,724 --> 00:36:55,482 [Rex barks] 1008 00:36:55,517 --> 00:36:57,034 What has gotten into Rex? 1009 00:36:57,068 --> 00:36:57,724 [Rex barks] 1010 00:36:57,758 --> 00:36:58,827 He's acting like- 1011 00:36:58,862 --> 00:37:00,448 he's been instructed to track something. 1012 00:37:00,482 --> 00:37:01,482 [Rex barking] 1013 00:37:11,724 --> 00:37:12,517 [Rex barks] 1014 00:37:12,551 --> 00:37:13,689 I don't know. It's weird. 1015 00:37:13,724 --> 00:37:15,586 Jesse: I just gave Rex the scent of the mask we seized 1016 00:37:15,620 --> 00:37:16,448 when we raided Malcolm's place. 1017 00:37:16,482 --> 00:37:18,379 He's tracking the bomber. 1018 00:37:18,413 --> 00:37:20,275 But I don't know why he went straight for your jacket. 1019 00:37:20,310 --> 00:37:21,413 It's not my jacket. 1020 00:37:21,448 --> 00:37:22,793 [Rex barks] 1021 00:37:25,551 --> 00:37:27,517 It's the one Asher gave me when I was cold. 1022 00:37:29,655 --> 00:37:31,103 I brought Rex some treats. 1023 00:37:42,689 --> 00:37:43,344 Excuse me. 1024 00:37:43,379 --> 00:37:44,344 Can you-? 1025 00:37:44,379 --> 00:37:45,586 Do you mind grabbing my phone for me please? 1026 00:37:45,620 --> 00:37:46,275 -Yeah, let me- 1027 00:37:48,000 --> 00:37:48,655 Ughh! 1028 00:37:50,137 --> 00:37:50,793 Uhhh! 1029 00:37:51,655 --> 00:37:52,586 Uhhh! 1030 00:37:58,655 --> 00:38:00,068 It's a sedative, Charlie. 1031 00:38:11,896 --> 00:38:14,241 [phone buzzing] 1032 00:38:14,275 --> 00:38:15,551 Sarah: Charlie's not answering. 1033 00:38:18,310 --> 00:38:20,413 [phone buzzing] 1034 00:38:23,620 --> 00:38:25,103 [phone buzzing] 1035 00:38:26,448 --> 00:38:28,620 [phone buzzing] 1036 00:38:31,241 --> 00:38:32,758 I saw your tattoo. 1037 00:38:33,586 --> 00:38:34,862 You're working for DeAngelis. 1038 00:38:35,896 --> 00:38:37,344 Well then, you know how we operate. 1039 00:38:38,344 --> 00:38:39,827 He doesn't like any loose ends. 1040 00:38:41,000 --> 00:38:41,655 -Your partner. 1041 00:38:42,724 --> 00:38:44,000 Is this what Bud would have wanted? 1042 00:38:47,655 --> 00:38:50,000 Bud did not know what I know. 1043 00:38:53,724 --> 00:38:56,620 And he turned down DeAngelis's offer 1044 00:38:56,655 --> 00:38:58,379 to legitimize his insurance scams. 1045 00:38:58,413 --> 00:38:59,793 And I agreed with him at the time. 1046 00:39:00,620 --> 00:39:02,344 But what does the department do 1047 00:39:02,448 --> 00:39:03,724 when Bud gives his own life? 1048 00:39:03,758 --> 00:39:04,758 When Bud gives his own life? 1049 00:39:06,655 --> 00:39:09,931 They freeze payments to his family. 1050 00:39:09,965 --> 00:39:11,689 So now it's my job to take care of them. 1051 00:39:11,724 --> 00:39:15,000 Don't pretend like you're some kind of hero. 1052 00:39:15,034 --> 00:39:16,827 This is about money. 1053 00:39:21,068 --> 00:39:21,758 You don't get it. 1054 00:39:30,758 --> 00:39:31,827 Ughhh! 1055 00:39:35,275 --> 00:39:36,000 Uhh! 1056 00:39:37,034 --> 00:39:38,172 -Charlie. 1057 00:39:38,206 --> 00:39:39,758 Come on. 1058 00:39:39,793 --> 00:39:41,310 Stop, Charlie. 1059 00:39:42,482 --> 00:39:43,655 It won't do you any good. 1060 00:39:43,689 --> 00:39:44,689 It won't do you any good. 1061 00:39:47,827 --> 00:39:48,758 Ahhh! 1062 00:39:48,793 --> 00:39:49,862 What are you doing? 1063 00:39:49,896 --> 00:39:52,448 The security guard is gone for at least an hour. 1064 00:39:54,793 --> 00:39:56,413 That gives me plenty of time 1065 00:39:56,448 --> 00:39:58,413 to evade the CCTV cameras 1066 00:39:58,448 --> 00:40:00,448 like I always do. 1067 00:40:00,482 --> 00:40:01,793 I'll respond to the call! 1068 00:40:01,827 --> 00:40:03,655 And I'll try and save you. 1069 00:40:04,931 --> 00:40:09,689 I was only going to light a few more fires for DeAngelis. 1070 00:40:09,724 --> 00:40:10,620 But thanks to you- 1071 00:40:12,758 --> 00:40:13,965 that's going to change. 1072 00:40:19,413 --> 00:40:20,344 Ughhh! 1073 00:40:21,586 --> 00:40:23,103 Just relax. 1074 00:40:23,137 --> 00:40:24,620 It's time to let go. 1075 00:40:24,655 --> 00:40:25,310 Okay? 1076 00:40:27,137 --> 00:40:29,517 And when we sift through the ashes- 1077 00:40:29,551 --> 00:40:31,172 we're going to find the heroic detective- 1078 00:40:31,206 --> 00:40:32,275 Charlie Hudson. 1079 00:40:32,310 --> 00:40:34,448 Aghhhhh! 1080 00:40:36,586 --> 00:40:37,965 A fighter till the end. 1081 00:40:41,965 --> 00:40:44,896 I'll toast at your funeral. 1082 00:40:44,931 --> 00:40:45,586 Charlie. 1083 00:40:48,482 --> 00:40:49,172 [smash] 1084 00:40:49,206 --> 00:40:49,862 Hey. 1085 00:40:55,793 --> 00:40:56,448 Don't worry. 1086 00:40:58,241 --> 00:40:59,896 I'll take care of Rex for you. 1087 00:41:06,655 --> 00:41:07,896 You mean he'll take care of you. 1088 00:41:13,275 --> 00:41:13,931 [Rex barks] 1089 00:41:19,862 --> 00:41:20,517 Ughh! 1090 00:41:36,827 --> 00:41:37,482 Detective Hudson. 1091 00:41:41,620 --> 00:41:43,000 I'm guessing this is Rex. 1092 00:41:43,034 --> 00:41:44,241 [Rex barks] 1093 00:41:44,275 --> 00:41:45,000 That's right. 1094 00:41:45,034 --> 00:41:46,068 -Well, I called you in- 1095 00:41:46,103 --> 00:41:47,275 because I wanted to clear something up. 1096 00:41:48,862 --> 00:41:50,965 We suspected Asher of collusion with DeAngelis. 1097 00:41:51,000 --> 00:41:53,034 And we just didn't know how deep the corruption went. 1098 00:41:54,965 --> 00:41:56,000 So you suspected us? 1099 00:41:58,103 --> 00:41:59,379 I'm sorry. 1100 00:41:59,413 --> 00:42:00,241 Don't apologize. 1101 00:42:00,275 --> 00:42:01,344 We would have done the same thing. 1102 00:42:01,379 --> 00:42:02,275 -Well with Asher behind bars- 1103 00:42:02,310 --> 00:42:03,793 I'm happy to report 1104 00:42:03,827 --> 00:42:06,103 that the investigation with Bud Yearwood is closed. 1105 00:42:06,137 --> 00:42:07,000 -That's great. 1106 00:42:07,034 --> 00:42:07,862 So Sharon Yearwood 1107 00:42:07,896 --> 00:42:09,379 will be receiving her delayed payment. 1108 00:42:09,413 --> 00:42:10,068 -Yeah. 1109 00:42:11,413 --> 00:42:14,896 Which is why me and the guys are pushing pause 1110 00:42:14,931 --> 00:42:16,413 on our little rivalry 1111 00:42:16,448 --> 00:42:19,137 with the police department to honour you. 1112 00:42:19,172 --> 00:42:20,275 And especially Rex. 1113 00:42:21,758 --> 00:42:22,586 -Go on, pal. 1114 00:42:22,620 --> 00:42:23,517 This is for you. 1115 00:42:25,068 --> 00:42:27,517 ♪Does it make you run for cover♪ 1116 00:42:27,758 --> 00:42:28,413 [camera snaps] 1117 00:42:29,551 --> 00:42:31,655 ♪find a place to hide the pain?♪ 1118 00:42:31,689 --> 00:42:35,827 -Rex, for your heroism, bravery, and selflessness- 1119 00:42:35,862 --> 00:42:38,344 I'd like to swear you in as an honorary member 1120 00:42:38,379 --> 00:42:40,000 of the Metro Fire Department. 1121 00:42:45,068 --> 00:42:46,448 Good job, partner. [applause] 1122 00:42:46,482 --> 00:42:49,068 ♪Level the giant 1123 00:42:49,172 --> 00:42:50,724 ♪become the lion 1124 00:42:50,758 --> 00:42:51,413 Nice boy! 1125 00:42:52,275 --> 00:42:52,724 ♪We're rising [camera snapping] 1126 00:42:52,758 --> 00:42:54,689 ♪keep fighting 1127 00:42:54,724 --> 00:42:56,068 Okay, everybody in for a photo. 1128 00:42:56,103 --> 00:42:57,137 Come on! 1129 00:42:57,241 --> 00:42:58,896 ♪Level the giant 1130 00:43:01,068 --> 00:43:02,517 ♪we can take more 1131 00:43:03,620 --> 00:43:05,448 Say cheese! 1132 00:43:05,551 --> 00:43:06,758 You know what? 1133 00:43:06,793 --> 00:43:08,275 I think this might be the start of a beautiful friendship. 1134 00:43:08,310 --> 00:43:09,586 [Rex barks] 1135 00:43:09,620 --> 00:43:10,724 [Larisa laughs] 1136 00:43:10,758 --> 00:43:11,827 ♪we can take more 1137 00:43:13,655 --> 00:43:14,862 [Rex barks] 74565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.