Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:26,448 --> 00:00:28,172
Phoebe: Calling out
to all my Dick Traceys-
3
00:00:28,206 --> 00:00:30,000
and Nancy Drews.
4
00:00:30,034 --> 00:00:31,344
It's time for
another episode
5
00:00:31,379 --> 00:00:35,379
of St. John's most explosive
true crime podcast.
6
00:00:35,413 --> 00:00:36,482
I'm Phoebe Spring.
7
00:00:36,517 --> 00:00:39,689
And this is
Under the Rock.
8
00:00:42,068 --> 00:00:43,310
Tonight, we're
going to continue-
9
00:00:43,344 --> 00:00:47,517
our deep dive into one of the
SJPD's most controversial cases-
10
00:00:47,551 --> 00:00:48,965
the MacLennan Murder.
11
00:00:49,000 --> 00:00:50,172
Let's recap.
12
00:00:50,206 --> 00:00:52,655
20 years ago, high
on Signal Hill-
13
00:00:52,689 --> 00:00:57,310
police officer Jonas
MacLennan fell to his death.
14
00:00:57,344 --> 00:00:58,517
His body was found
15
00:00:58,551 --> 00:01:01,310
with defensive wounds from
a knife across his palms.
16
00:01:01,344 --> 00:01:04,275
His death shook the
SJPD to their core.
17
00:01:04,310 --> 00:01:05,724
It was quickly
ruled a homicide.
18
00:01:05,758 --> 00:01:07,448
And a manhunt began.
19
00:01:07,482 --> 00:01:08,758
The victim, Jonas-
20
00:01:08,793 --> 00:01:12,068
was the youngest member of St.
John's oldest police family.
21
00:01:12,103 --> 00:01:16,517
His father is former Police
Chief, Mac Bulldog MacLennan.
22
00:01:16,551 --> 00:01:17,448
Now-
23
00:01:17,482 --> 00:01:19,551
Let's fast forward.
24
00:01:19,586 --> 00:01:20,448
Today-
25
00:01:20,482 --> 00:01:23,379
A man was released
from prison.
26
00:01:23,413 --> 00:01:25,931
Romeo Green, a small
time drug dealer-
27
00:01:25,965 --> 00:01:28,551
was convicted
of the murder.
28
00:01:28,586 --> 00:01:34,172
He was paroled earlier
today after serving 20 years.
29
00:01:34,206 --> 00:01:36,206
But our story
doesn't end there.
30
00:01:36,241 --> 00:01:38,793
Many people
believe that Romeo-
31
00:01:38,827 --> 00:01:40,068
was framed.
32
00:01:40,103 --> 00:01:43,758
His only crime being young
and Black at the wrong place
33
00:01:43,793 --> 00:01:45,793
at the wrong time.
34
00:01:45,827 --> 00:01:46,758
Tonight-
35
00:01:46,793 --> 00:01:48,448
it's time for
the mystery guest
36
00:01:48,482 --> 00:01:50,275
that I've been
teasing all week long.
37
00:01:53,172 --> 00:01:55,172
Ty MacLennan,
a police officer-
38
00:01:55,206 --> 00:01:57,068
and the older
brother of the victim-
39
00:01:57,103 --> 00:01:59,000
has asked to
speak with me live
40
00:01:59,034 --> 00:02:02,310
on the anniversary of his
younger brother's murder.
41
00:02:02,344 --> 00:02:03,448
He's just texted me
42
00:02:03,482 --> 00:02:05,620
that he's waiting
for my call.
43
00:02:05,655 --> 00:02:06,896
And he promises
to reveal
44
00:02:06,931 --> 00:02:11,862
shocking information about what
really happened on that night-
45
00:02:11,896 --> 00:02:14,482
20 years ago.
46
00:02:14,517 --> 00:02:16,586
I'm calling Ty's number-
47
00:02:16,620 --> 00:02:17,931
[keypad beeping]
48
00:02:17,965 --> 00:02:18,689
right now.
49
00:02:18,724 --> 00:02:19,862
[phone ringing]
50
00:02:22,793 --> 00:02:24,241
[phone ringing]
51
00:02:26,034 --> 00:02:27,482
[phone ringing]
52
00:02:29,000 --> 00:02:30,517
[phone ringing]
53
00:02:32,068 --> 00:02:35,000
[phone ringing]
54
00:02:38,034 --> 00:02:40,551
[phone ringing]
55
00:02:43,137 --> 00:02:45,862
[phone ringing]
56
00:02:45,896 --> 00:02:52,689
♪♪
[theme music]
57
00:03:09,206 --> 00:03:09,862
Hey.
58
00:03:10,551 --> 00:03:11,344
Hey.
59
00:03:11,379 --> 00:03:12,586
-Is that who I
think is this?
60
00:03:13,413 --> 00:03:14,655
-It's Ty MacLennan.
61
00:03:17,103 --> 00:03:19,310
Jonas MacLennan's brother
from the MacLennan Murder?
62
00:03:19,344 --> 00:03:20,034
Yeah.
63
00:03:20,068 --> 00:03:21,172
He fell from
the top hill.
64
00:03:21,206 --> 00:03:21,896
Just like Jonas.
65
00:03:21,931 --> 00:03:22,931
-That's a pretty
big coincidence.
66
00:03:22,965 --> 00:03:25,241
Two brothers ending up
dead on the same rocks.
67
00:03:25,275 --> 00:03:26,310
You think he was
pushed too?
68
00:03:26,344 --> 00:03:27,724
I won't know until
I get up there.
69
00:03:27,758 --> 00:03:28,793
But based on
the body's rigor-
70
00:03:28,896 --> 00:03:30,482
time of death is
between 9:00 and midnight.
71
00:03:31,655 --> 00:03:33,586
That's when he was supposed
to be talking to Phoebe Spring.
72
00:03:34,586 --> 00:03:35,586
From Under the Rock?
73
00:03:35,689 --> 00:03:36,551
-Yeah.
74
00:03:36,586 --> 00:03:38,586
I didn't take you
for a podcast fan.
75
00:03:40,310 --> 00:03:41,068
What do you think?
76
00:03:41,103 --> 00:03:42,862
It could have also
been a suicide.
77
00:03:42,896 --> 00:03:45,206
Maybe a copycat killer.
78
00:03:45,241 --> 00:03:46,137
That is possible.
79
00:03:46,172 --> 00:03:48,103
Or maybe he had
a few, he slipped-
80
00:03:48,689 --> 00:03:50,034
hit everything
on the way down.
81
00:03:50,068 --> 00:03:52,379
The podcast said that
he was a bit of a drinker.
82
00:03:52,413 --> 00:03:53,931
[Rex barking]
83
00:03:54,896 --> 00:03:56,103
Rex!
84
00:03:56,137 --> 00:03:57,482
[Rex barking]
85
00:03:58,689 --> 00:04:00,379
How did he
get up there?
86
00:04:00,413 --> 00:04:01,413
That dog
is a ninja.
87
00:04:10,103 --> 00:04:11,275
What have you
got, partner?
88
00:04:11,310 --> 00:04:11,965
[Rex barks]
89
00:04:17,655 --> 00:04:18,655
We'll take it from
here, thanks.
90
00:04:18,689 --> 00:04:20,344
Sarah: Ohhh.
91
00:04:20,379 --> 00:04:21,793
Good job, Rex.
92
00:04:23,448 --> 00:04:24,793
Two sets of tracks.
93
00:04:24,827 --> 00:04:27,034
But only one
leaves the scene.
94
00:04:27,068 --> 00:04:28,655
So he could've been
pushed off the cliff.
95
00:04:28,689 --> 00:04:29,724
[camera snapping]
96
00:04:29,758 --> 00:04:30,413
Yeah.
97
00:04:32,482 --> 00:04:33,137
Hey, Sarah.
98
00:04:34,551 --> 00:04:35,965
Do you recognize that
woman over there?
99
00:04:36,068 --> 00:04:37,241
[camera snapping]
100
00:04:37,275 --> 00:04:39,275
No, she's not
part of my team.
101
00:04:39,310 --> 00:04:40,827
-But she's in a
forensics jacket?
102
00:04:40,862 --> 00:04:41,517
Hey!
103
00:04:42,034 --> 00:04:43,172
Excuse me!
104
00:04:43,206 --> 00:04:43,827
Rex!
105
00:04:43,862 --> 00:04:44,724
You know
what to do.
106
00:04:44,758 --> 00:04:45,413
Come on!
107
00:04:47,310 --> 00:04:48,482
[Rex barking]
108
00:04:53,793 --> 00:04:54,413
[Rex barking]
109
00:04:54,448 --> 00:04:55,482
Hey!
110
00:04:55,517 --> 00:04:57,275
I need you to
turn around!
111
00:04:57,310 --> 00:04:58,000
Now!
112
00:04:58,034 --> 00:04:58,689
[Rex barks]
113
00:05:00,896 --> 00:05:02,137
[Rex barking]
114
00:05:02,931 --> 00:05:04,206
Phoebe Spring!
115
00:05:04,310 --> 00:05:05,137
[Rex growls]
116
00:05:09,103 --> 00:05:09,896
Donovan: Mac!
117
00:05:09,931 --> 00:05:11,172
You need to
calm down!
118
00:05:11,206 --> 00:05:13,379
-My son is dead!
119
00:05:13,413 --> 00:05:14,758
You know who's
responsible!
120
00:05:14,793 --> 00:05:17,068
We do not know that
Romeo was involved.
121
00:05:17,103 --> 00:05:18,034
-Donovan.
122
00:05:18,068 --> 00:05:19,413
He killed
my first boy.
123
00:05:19,448 --> 00:05:20,517
Now he took
my second.
124
00:05:21,310 --> 00:05:22,793
If you won't
stop him, I will.
125
00:05:26,517 --> 00:05:27,758
He threatened what?
126
00:05:27,793 --> 00:05:29,482
To take down
Romeo himself.
127
00:05:29,517 --> 00:05:30,758
Do we need to
be concerned?
128
00:05:30,793 --> 00:05:32,655
Chief MacLennan
has a nasty rep.
129
00:05:32,689 --> 00:05:36,413
No, I think it's just
the grief talking.
130
00:05:36,448 --> 00:05:37,172
To lose a child-
131
00:05:37,206 --> 00:05:38,655
is any parent's
worst nightmare.
132
00:05:38,689 --> 00:05:40,310
But to lose two?
133
00:05:40,344 --> 00:05:41,206
Okay, board's up, boss.
134
00:05:43,379 --> 00:05:45,517
I remember that photo
like it was taken yesterday.
135
00:05:45,551 --> 00:05:47,689
This is Mac MacLennan
and his two sons.
136
00:05:47,724 --> 00:05:48,344
Ty.
137
00:05:48,379 --> 00:05:49,517
And Jonas.
138
00:05:50,103 --> 00:05:51,931
Under the Rock
said that
139
00:05:51,965 --> 00:05:53,965
they were one of St. John's
oldest cop families.
140
00:05:54,000 --> 00:05:55,172
And most infamous-
141
00:05:55,206 --> 00:05:57,275
now that both brothers
142
00:05:57,310 --> 00:05:58,896
were murdered on Signal Hill.
143
00:06:04,758 --> 00:06:05,758
Charlie: Is
that the man
144
00:06:05,793 --> 00:06:07,896
who was charged for the
first MacLennan murder?
145
00:06:07,931 --> 00:06:08,758
Yes.
146
00:06:08,793 --> 00:06:10,586
Romeo was paroled yesterday
147
00:06:10,620 --> 00:06:12,724
after serving 20 years
for Jonas's murder.
148
00:06:12,758 --> 00:06:14,241
He was released into his
brother Monty's supervision.
149
00:06:15,448 --> 00:06:16,689
Why would anyone
want to murder Ty?
150
00:06:17,206 --> 00:06:18,206
I mean,
wasn't he just-
151
00:06:18,241 --> 00:06:19,724
some sad desk cop who
worked in Archives?
152
00:06:19,758 --> 00:06:20,793
No, not always.
153
00:06:21,724 --> 00:06:23,551
He used to be
a beat cop.
154
00:06:23,586 --> 00:06:24,758
He was resentful
155
00:06:24,793 --> 00:06:26,551
that his younger brother was
promoted to detective-
156
00:06:26,586 --> 00:06:27,241
before him.
157
00:06:27,793 --> 00:06:28,931
Sarah: Yeah.
158
00:06:28,965 --> 00:06:31,206
Police brutality, witness
intimidation, harassment.
159
00:06:31,241 --> 00:06:33,448
Good thing Ty
wasn't promoted.
160
00:06:33,482 --> 00:06:35,482
Yeah, he definitely had
the MacLennan temper.
161
00:06:35,517 --> 00:06:37,310
It got worse after
Jonas was murdered.
162
00:06:37,344 --> 00:06:38,965
He would pick fights.
163
00:06:39,000 --> 00:06:39,931
Show up to
work drunk.
164
00:06:39,965 --> 00:06:41,758
He was turfed
to Archives.
165
00:06:41,793 --> 00:06:43,965
The Bulldog wanted to
keep his pup out of sight.
166
00:06:44,000 --> 00:06:44,965
Yeah, but Jonas-
167
00:06:46,275 --> 00:06:47,379
Jonas was different.
168
00:06:47,413 --> 00:06:48,241
He was a
good cop.
169
00:06:48,931 --> 00:06:49,586
You know-
170
00:06:49,620 --> 00:06:50,482
with him,
it was like
171
00:06:50,517 --> 00:06:53,379
the badge was about
something higher.
172
00:06:54,551 --> 00:06:56,758
We were really shocked
when he was murdered.
173
00:06:56,793 --> 00:06:57,724
So we have-
174
00:06:57,758 --> 00:06:58,793
very different brothers
175
00:06:58,827 --> 00:06:59,965
with the same
murder profile.
176
00:07:00,000 --> 00:07:01,379
Sarah: Not quite.
177
00:07:01,413 --> 00:07:02,482
In her podcast-
178
00:07:02,517 --> 00:07:04,275
Phoebe said Jonas had
defense wounds on his hands.
179
00:07:05,310 --> 00:07:06,965
I didn't find any
on Ty this morning.
180
00:07:07,068 --> 00:07:08,275
Charlie: Do you
think it's possible
181
00:07:08,310 --> 00:07:09,103
that Mac is right?
182
00:07:09,137 --> 00:07:11,448
That Romeo murdered
Ty for revenge?
183
00:07:12,689 --> 00:07:13,310
Maybe.
184
00:07:13,344 --> 00:07:14,310
Mmm.
185
00:07:14,344 --> 00:07:16,482
But one thing
is certain.
186
00:07:16,517 --> 00:07:18,000
These two cases have
more in common
187
00:07:18,034 --> 00:07:19,517
than just the
victims' shared DNA.
188
00:07:21,310 --> 00:07:23,034
Jesse, you mind bringing
up the original case files-
189
00:07:23,068 --> 00:07:23,965
from 20 years ago?
190
00:07:24,000 --> 00:07:25,172
There might be
some leads in there
191
00:07:25,206 --> 00:07:27,724
that relate to last
night's murder.
192
00:07:27,758 --> 00:07:28,448
I'm on it.
193
00:07:28,482 --> 00:07:30,310
One second.
194
00:07:30,344 --> 00:07:32,275
Uh-oh.
195
00:07:32,310 --> 00:07:34,310
Here's the thing.
196
00:07:34,344 --> 00:07:37,344
These files haven't
been digitized yet.
197
00:07:37,379 --> 00:07:39,931
And it usually happens when the
files are really, really old.
198
00:07:39,965 --> 00:07:41,137
And these
are superold.
199
00:07:41,172 --> 00:07:42,586
Like ancient.
200
00:07:42,620 --> 00:07:44,551
Ancient.
201
00:07:44,586 --> 00:07:46,827
They're very historical, really.
202
00:07:46,862 --> 00:07:48,137
So I just-
203
00:07:48,172 --> 00:07:49,862
I'm going to
put a request in
204
00:07:49,896 --> 00:07:50,620
with Vicky Gumble-
205
00:07:50,655 --> 00:07:51,448
the chief archivist.
206
00:07:51,482 --> 00:07:52,620
Donovan: No, I think-
207
00:07:52,655 --> 00:07:53,827
you've just bought yourself
a one-way ticket to those-
208
00:07:53,862 --> 00:07:56,068
ancient archives, Jesse.
209
00:07:57,793 --> 00:07:59,103
You know, I'll
meet you there.
210
00:07:59,137 --> 00:08:00,758
First, I'm going
to find out
211
00:08:00,793 --> 00:08:02,862
why Spring came early
to our crime scene.
212
00:08:02,965 --> 00:08:03,551
Donovan: Mm-hmm.
213
00:08:08,344 --> 00:08:09,862
You want to tell me
what you were doing
214
00:08:09,896 --> 00:08:10,827
contaminating my crime scene?
215
00:08:10,862 --> 00:08:13,344
A fan tweeted that
the SJPD was up there.
216
00:08:13,379 --> 00:08:14,275
Hi boys.
217
00:08:14,310 --> 00:08:14,931
So I went-
218
00:08:14,965 --> 00:08:16,862
to make sure you
219
00:08:16,896 --> 00:08:18,586
didn't bury
the truth again.
220
00:08:18,620 --> 00:08:19,344
-Okay.
221
00:08:19,379 --> 00:08:20,655
Please have a seat.
222
00:08:23,724 --> 00:08:24,793
Truth about what?
223
00:08:24,827 --> 00:08:27,931
That Romeo Green did
not kill Jonas MacLennan.
224
00:08:27,965 --> 00:08:29,931
-Well, I'm investigating
who killed his brother.
225
00:08:29,965 --> 00:08:31,517
-It's all connected.
226
00:08:31,551 --> 00:08:33,620
Someone killed Ty just
before he could tell me
227
00:08:33,655 --> 00:08:34,344
what happened that night.
228
00:08:35,758 --> 00:08:37,310
Any idea what Ty
was going to say?
229
00:08:37,344 --> 00:08:38,413
-My source suggests-
230
00:08:38,448 --> 00:08:40,413
that the SJPD
buried evidence
231
00:08:40,448 --> 00:08:44,448
that Romeo was actually a police
informant working with Jonas.
232
00:08:44,482 --> 00:08:46,793
They pinned Jonas's
murder on Romeo.
233
00:08:46,827 --> 00:08:48,413
Made it look like a
drug bust gone wrong.
234
00:08:48,448 --> 00:08:50,586
So maybe Ty
knew who did it.
235
00:08:50,620 --> 00:08:53,517
Does your source have
any proof to back this up?
236
00:08:53,551 --> 00:08:56,000
I have to keep
them anonymous-
237
00:08:56,034 --> 00:08:56,689
for their protection.
238
00:08:56,724 --> 00:08:57,551
But-
239
00:08:57,586 --> 00:08:58,862
there is someone
who might.
240
00:09:01,517 --> 00:09:02,482
I'm listening.
241
00:09:02,517 --> 00:09:05,172
Back when Romeo Green
was first arrested-
242
00:09:05,206 --> 00:09:08,517
an Officer Yougave an
interview to MacNay's Magazine.
243
00:09:08,551 --> 00:09:11,758
Officer Young also believed that
Romeo was a police informant.
244
00:09:11,793 --> 00:09:14,137
But then Young was
railroaded by the SJPD.
245
00:09:14,172 --> 00:09:15,655
The name Young
is a pseudonym.
246
00:09:15,689 --> 00:09:17,206
And the magazine won't
give up the source.
247
00:09:17,241 --> 00:09:19,172
Any leads into
Young's real identity?
248
00:09:19,206 --> 00:09:20,137
-Not yet.
249
00:09:20,172 --> 00:09:22,724
But find them and we
might find the truth.
250
00:09:27,551 --> 00:09:29,413
Charlie: You were on the force
when they brought Romeo in.
251
00:09:29,448 --> 00:09:31,793
You ever hear of
an Officer Young?
252
00:09:31,827 --> 00:09:33,551
Donovan: Mac made sure we all
heard about Officer Young.
253
00:09:33,586 --> 00:09:36,206
Yeah, it took a long time
before people around here
254
00:09:36,241 --> 00:09:37,931
started trusting
each other again.
255
00:09:37,965 --> 00:09:38,965
But if this
Officer Young
256
00:09:39,000 --> 00:09:40,137
thought there
was a cover-up-
257
00:09:40,172 --> 00:09:41,551
they did the right
thing by speaking up.
258
00:09:41,586 --> 00:09:42,586
-I'm sure they
thought so.
259
00:09:42,620 --> 00:09:44,000
But they were never
able to find any evidence
260
00:09:44,034 --> 00:09:45,586
to support
the theory, so-
261
00:09:49,448 --> 00:09:50,896
Don't go chasing
ghosts, Charlie.
262
00:09:53,241 --> 00:09:53,896
Come on, pal.
263
00:09:55,517 --> 00:09:57,344
♪♪
[upbeat theme music]
264
00:10:01,517 --> 00:10:02,310
[Rex barking]
265
00:10:05,034 --> 00:10:07,172
Jesse: Well,
this feels like
266
00:10:07,206 --> 00:10:08,034
the exact opposite
of Christmas.
267
00:10:08,068 --> 00:10:09,034
Charlie: I know.
268
00:10:09,068 --> 00:10:10,275
But it's our best chance
of finding a connection
269
00:10:10,310 --> 00:10:11,517
between the two
brothers' murders.
270
00:10:11,551 --> 00:10:14,275
Everything from the original
MacLennan Murder is in that box-
271
00:10:14,310 --> 00:10:15,448
from '95.
272
00:10:15,482 --> 00:10:16,172
You can't be serious.
273
00:10:16,206 --> 00:10:17,379
Paper?
274
00:10:17,413 --> 00:10:19,310
Yeah! Well, pretend like you're
Indiana Jones, and you're-
275
00:10:19,344 --> 00:10:20,413
Really?
276
00:10:20,448 --> 00:10:21,241
-hunting for lost treasure.
277
00:10:21,275 --> 00:10:22,379
Well-
278
00:10:22,413 --> 00:10:23,620
they probably have the Ark
of the Covenant down here.
279
00:10:23,655 --> 00:10:24,310
Vicky: Yeah.
280
00:10:24,344 --> 00:10:26,413
In Locker 66-C.
281
00:10:26,448 --> 00:10:30,241
So you're the ones stuck
with poor Ty's murder.
282
00:10:30,275 --> 00:10:31,655
A lot cuter
than I expected-
283
00:10:31,689 --> 00:10:33,206
I'm happy to say.
284
00:10:34,000 --> 00:10:34,793
Vicky Gumble.
285
00:10:35,482 --> 00:10:36,310
Head Archivist.
286
00:10:36,344 --> 00:10:37,586
Charlie: Ah,
nice to put a face
287
00:10:37,620 --> 00:10:39,724
to the name at the bottom
of all my file requests.
288
00:10:39,758 --> 00:10:40,448
I'm Detective Hudson.
289
00:10:40,482 --> 00:10:41,206
And this is Jesse.
290
00:10:41,241 --> 00:10:42,137
Tech Analyst extraordinaire.
291
00:10:42,172 --> 00:10:43,413
Vicky: Honey-
292
00:10:43,448 --> 00:10:46,068
I'm afraid you won't find any
Control-Alt-Delete down here.
293
00:10:46,103 --> 00:10:48,310
We're a strictly
vintage operation.
294
00:10:48,344 --> 00:10:51,034
Yeah, it's kind of got
that library vibe.
295
00:10:51,068 --> 00:10:51,931
Jesse.
296
00:10:51,965 --> 00:10:53,275
Yeah, well.
297
00:10:53,310 --> 00:10:56,275
You know, life in the
stacks wasn't for Ty either.
298
00:10:56,310 --> 00:10:57,724
Mac stuck him
in here with me
299
00:10:57,758 --> 00:10:59,413
after we got that last
complaint about him.
300
00:10:59,448 --> 00:11:01,793
And I did my
best for the boy.
301
00:11:01,827 --> 00:11:03,931
But I mean, Mac
gave me my first job.
302
00:11:03,965 --> 00:11:05,862
I owed him
at least that.
303
00:11:05,896 --> 00:11:08,379
It seems like some of
the files are missing.
304
00:11:08,413 --> 00:11:09,689
Really?
305
00:11:09,724 --> 00:11:10,517
Well.
306
00:11:10,551 --> 00:11:13,689
Files get marked
for digitization.
307
00:11:13,724 --> 00:11:17,137
And well, things get
lost in the transfer.
308
00:11:17,172 --> 00:11:18,379
Any way we can
track them down?
309
00:11:18,413 --> 00:11:20,034
Rex is pretty good
with finding things.
310
00:11:20,068 --> 00:11:21,000
Oh, no thanks.
311
00:11:21,103 --> 00:11:21,965
[Rex whines]
312
00:11:22,000 --> 00:11:23,724
Karl is my back-up.
313
00:11:23,758 --> 00:11:24,655
Anyway.
314
00:11:24,758 --> 00:11:25,965
If you're ever
looking for anything-
315
00:11:26,068 --> 00:11:27,137
come and find me.
316
00:11:30,344 --> 00:11:30,965
Jesse: Hey, Charlie.
317
00:11:31,000 --> 00:11:31,931
It says here that-
318
00:11:31,965 --> 00:11:33,413
Romeo was convicted
because his switchblade
319
00:11:33,448 --> 00:11:34,586
was found in
the victim's hand.
320
00:11:34,689 --> 00:11:36,413
He must have grabbed
it before falling.
321
00:11:36,448 --> 00:11:38,655
His boot treads were
also found at the scene.
322
00:11:39,379 --> 00:11:40,206
Boot treads.
323
00:11:40,827 --> 00:11:41,793
That reminds
me of something.
324
00:11:41,827 --> 00:11:42,482
Thanks, Jesse.
325
00:11:42,586 --> 00:11:43,172
Yeah.
326
00:11:44,413 --> 00:11:45,758
Hey, Sarah.
327
00:11:45,793 --> 00:11:47,655
Are you pulling anything from
those tracks this morning?
328
00:11:47,689 --> 00:11:48,862
Yeah, the tread pattern-
329
00:11:48,896 --> 00:11:52,379
is a match for a standard,
prison-issue sneaker.
330
00:11:52,413 --> 00:11:53,689
Same kind of
prison-issue sneaker
331
00:11:53,724 --> 00:11:55,896
that Romeo Green wore
for the last 20 years?
332
00:11:55,931 --> 00:11:57,172
-The exact same kind.
333
00:11:57,206 --> 00:11:59,689
And I still need to compare
the cast taken from Ty's murder
334
00:11:59,724 --> 00:12:02,275
with the original boot
casts from Jonas's murder.
335
00:12:02,310 --> 00:12:03,034
-And Ty's autopsy?
336
00:12:03,068 --> 00:12:03,724
Anything there?
337
00:12:03,758 --> 00:12:05,344
-Tox screen
came back clean.
338
00:12:05,379 --> 00:12:06,379
I mean-
339
00:12:06,413 --> 00:12:08,413
Ty's liver was plenty
used, but not recently.
340
00:12:08,448 --> 00:12:09,689
And his X-rays showed
341
00:12:09,724 --> 00:12:11,931
signs of a cylindrical shaped
wound on the back of his head
342
00:12:11,965 --> 00:12:14,758
that was not consistent with
the bruising from the fall.
343
00:12:14,793 --> 00:12:17,620
So he might have been
hit before he fell?
344
00:12:17,655 --> 00:12:19,241
Yeah, it looks
that way.
345
00:12:19,275 --> 00:12:20,758
-I appreciate your
rushing this, Sarah.
346
00:12:20,793 --> 00:12:21,965
Yeah, no problem.
347
00:12:22,000 --> 00:12:23,620
I know how Rex
gets when he's antsy.
348
00:12:24,827 --> 00:12:25,931
[Rex groans]
349
00:12:26,413 --> 00:12:27,068
Charlie: Jesse.
350
00:12:27,103 --> 00:12:28,103
See what
you can find
351
00:12:28,137 --> 00:12:30,586
on Romeo being
an informant.
352
00:12:30,620 --> 00:12:33,482
-Sounds like I'll have
more fun in the archives!
353
00:12:35,931 --> 00:12:37,275
Donovan: Hey, Charlie.
354
00:12:37,310 --> 00:12:37,965
Yeah.
355
00:12:38,000 --> 00:12:38,965
I'm coming with you.
356
00:12:39,000 --> 00:12:39,620
That's okay.
357
00:12:39,655 --> 00:12:40,482
Rex and I
got this.
358
00:12:40,517 --> 00:12:41,241
No no no.
359
00:12:41,275 --> 00:12:42,241
It's not you I'm
worried about.
360
00:12:42,275 --> 00:12:43,068
It's them.
361
00:12:44,275 --> 00:12:46,034
Protestors: Do your jobs!
Do your jobs! Do your jobs!
362
00:12:46,068 --> 00:12:47,517
Phoebe tweeted.
363
00:12:47,551 --> 00:12:48,724
And they showed up.
364
00:12:48,758 --> 00:12:50,758
Protestors: Do your jobs!
Do your jobs! Do your jobs!
365
00:12:50,793 --> 00:12:52,379
Do your jobs!
366
00:12:52,413 --> 00:12:53,965
[Rex whimpers]
367
00:12:54,000 --> 00:12:55,241
We have to be
really, really careful
368
00:12:55,275 --> 00:12:56,413
with the optics
on this one.
369
00:12:56,448 --> 00:13:00,655
Do your jobs! Do your
jobs! Do your jobs!
370
00:13:00,689 --> 00:13:02,413
Do your jobs!
371
00:13:02,448 --> 00:13:03,965
Do your jobs!
372
00:13:04,000 --> 00:13:05,379
Do your jobs!
373
00:13:05,413 --> 00:13:06,034
Do your jobs!
374
00:13:06,068 --> 00:13:06,931
Camilla?
375
00:13:06,965 --> 00:13:08,551
What are you
doing out of class?
376
00:13:08,586 --> 00:13:10,931
-Making sure the SJPD doesn't
frame an innocent man again.
377
00:13:12,620 --> 00:13:13,275
Is it true?
378
00:13:13,310 --> 00:13:15,206
Is Romeo Green
a suspect?
379
00:13:15,241 --> 00:13:17,620
I cannot discuss an open
case with you, Camilla.
380
00:13:18,620 --> 00:13:19,793
So Phoebe is right.
381
00:13:20,551 --> 00:13:23,655
Do your jobs!
Do your jobs!
382
00:13:23,689 --> 00:13:24,689
Protestors: Do your jobs!
383
00:13:24,724 --> 00:13:25,896
Let's drive.
384
00:13:25,931 --> 00:13:29,482
Protestors: Do your jobs!
Do your jobs! Do your jobs!
385
00:13:35,896 --> 00:13:36,620
[ding-dong]
386
00:13:37,689 --> 00:13:39,620
Romeo's brother
is a lawyer.
387
00:13:39,655 --> 00:13:40,724
He's a damn
good one, too.
388
00:13:40,758 --> 00:13:42,482
So we've got to play
this by the letter.
389
00:13:42,517 --> 00:13:43,793
Can't leave any
room for loopholes.
390
00:13:44,793 --> 00:13:46,103
Montgomery Green?
391
00:13:46,137 --> 00:13:47,310
Superintendent Joseph Donovan.
392
00:13:47,344 --> 00:13:48,827
This is my detective,
Charlie Hudson.
393
00:13:48,862 --> 00:13:50,655
I was wondering when
the cops would show.
394
00:13:50,689 --> 00:13:52,413
Releasing the hounds
is a bit much, no?
395
00:13:52,448 --> 00:13:53,275
[Rex barks]
396
00:13:53,310 --> 00:13:54,241
Charlie: Don't
worry about it, pal.
397
00:13:54,931 --> 00:13:55,931
Monty's just being funny.
398
00:13:56,034 --> 00:13:56,655
[Rex groans]
399
00:13:56,689 --> 00:13:57,344
Listen.
400
00:13:57,379 --> 00:13:58,068
Is your brother around?
401
00:13:59,517 --> 00:14:00,206
Not at the moment.
402
00:14:00,241 --> 00:14:00,931
Donovan: That's okay.
403
00:14:00,965 --> 00:14:02,551
We'll wait.
404
00:14:02,586 --> 00:14:03,448
Then show me
your warrant.
405
00:14:05,413 --> 00:14:06,586
Oh come on, Montgomery.
406
00:14:06,620 --> 00:14:08,275
Romeo's on parole.
407
00:14:08,310 --> 00:14:09,379
Spot checks-
408
00:14:09,413 --> 00:14:10,551
perfectly legit.
409
00:14:12,448 --> 00:14:13,206
[Montgomery sighs]
410
00:14:15,034 --> 00:14:16,517
Why don't you
take Rex out back?
411
00:14:17,310 --> 00:14:18,034
You got it.
412
00:14:19,137 --> 00:14:20,655
Donovan: Thank you.
413
00:14:25,034 --> 00:14:27,482
Montgomery: You
won't find anything.
414
00:14:27,517 --> 00:14:28,862
Donovan: I hope
you're right.
415
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Were you on the force when
my brother was arrested?
416
00:14:33,793 --> 00:14:34,689
I was.
417
00:14:34,724 --> 00:14:36,896
Did you believe that
Romeo was guilty?
418
00:14:36,931 --> 00:14:38,758
That's what the
evidence said.
419
00:14:38,793 --> 00:14:40,862
But my brother was a
small-time pot dealer.
420
00:14:40,896 --> 00:14:42,551
Why would he kill a
cop over a few joints?
421
00:14:42,586 --> 00:14:43,655
It makes no sense.
422
00:14:44,448 --> 00:14:45,655
Your brother didn't unpack.
423
00:14:45,689 --> 00:14:47,068
If you two
are so tight-
424
00:14:47,103 --> 00:14:48,931
why didn't he sleep
here last night?
425
00:14:48,965 --> 00:14:50,827
If your brother
broke curfew-
426
00:14:50,862 --> 00:14:53,068
you have a duty
to report it.
427
00:14:53,103 --> 00:14:54,344
And if he had
anything to do
428
00:14:54,379 --> 00:14:55,137
with Ty's death-
429
00:14:55,172 --> 00:14:56,586
you could be held
as an accessory.
430
00:14:57,517 --> 00:14:58,379
[Rex barks]
431
00:14:58,482 --> 00:14:59,586
Saved by the bark.
432
00:15:03,655 --> 00:15:05,344
Charlie: I found this
in your back yard.
433
00:15:05,379 --> 00:15:06,724
I don't want to jump
to any conclusions.
434
00:15:06,758 --> 00:15:07,655
But it looks
like blood.
435
00:15:08,344 --> 00:15:09,344
So? It could
be anyone's.
436
00:15:09,379 --> 00:15:10,517
Charlie: Yeah.
437
00:15:10,551 --> 00:15:12,655
Except we took this sample
from Ty's body this morning.
438
00:15:12,689 --> 00:15:14,310
So Rex would have
something to track.
439
00:15:14,344 --> 00:15:15,793
And that's how
he found it.
440
00:15:19,551 --> 00:15:21,379
Is there anything
you'd like to report?
441
00:15:29,206 --> 00:15:31,034
Phoebe: I'm Phoebe Spring.
442
00:15:31,068 --> 00:15:31,689
And this-
443
00:15:31,724 --> 00:15:32,965
is Under the Rock.
444
00:15:33,000 --> 00:15:34,586
Breaking news, True Detectives.
445
00:15:34,620 --> 00:15:38,344
Romeo Green's
brother and advocate-
446
00:15:38,379 --> 00:15:42,724
Monty Green, is being harassed
by Newfoundland's finest.
447
00:15:42,758 --> 00:15:47,137
Major Crimes is making a major
mistake setting up Romeo again.
448
00:15:48,793 --> 00:15:50,482
Donovan: Are we getting
anything back on the tire iron?
449
00:15:50,517 --> 00:15:52,689
Sarah: The blood's
a match to Ty.
450
00:15:52,724 --> 00:15:54,620
And I've got a hit from
the prints in the database.
451
00:15:59,310 --> 00:16:00,241
It's Romeo Green.
452
00:16:01,724 --> 00:16:02,379
Okay.
453
00:16:03,793 --> 00:16:05,241
Okay, thanks for the
quick turnaround, Sarah.
454
00:16:06,620 --> 00:16:08,482
You need to tell me where
your brother Romeo is.
455
00:16:08,517 --> 00:16:10,206
Or this becomes
Obstruction of Justice.
456
00:16:10,241 --> 00:16:11,241
I don't know
where he is.
457
00:16:11,275 --> 00:16:13,068
We got into a fight
last night and he left.
458
00:16:13,103 --> 00:16:13,931
What did you
fight about?
459
00:16:13,965 --> 00:16:15,000
-When Romeo came
home from prison-
460
00:16:15,103 --> 00:16:16,241
Phoebe was here.
461
00:16:16,275 --> 00:16:17,724
She and I wanted
to do an interview.
462
00:16:17,758 --> 00:16:18,793
Spark more
interest in the case.
463
00:16:18,827 --> 00:16:20,551
So you could charge the
force and make a killing?
464
00:16:20,655 --> 00:16:22,793
My brother deserves the
chance to clear his name.
465
00:16:22,827 --> 00:16:24,586
Look, I thought he'd
take it that way too.
466
00:16:24,620 --> 00:16:25,827
But Romeo stormed out.
467
00:16:25,862 --> 00:16:27,551
He hasn't been
home since.
468
00:16:27,586 --> 00:16:28,655
I grabbed this from
Romeo's knapsack-
469
00:16:28,689 --> 00:16:29,724
so Rex has
something to track.
470
00:16:29,758 --> 00:16:30,413
Come on, pal.
471
00:16:31,655 --> 00:16:32,310
Get the scent.
472
00:16:32,344 --> 00:16:32,965
[Rex sniffing]
473
00:16:33,000 --> 00:16:33,793
Track Romeo.
474
00:16:35,793 --> 00:16:36,896
My brother is innocent.
475
00:16:37,793 --> 00:16:39,482
It's my fault why he didn't
come home last night.
476
00:16:39,517 --> 00:16:40,482
I wish that mattered.
477
00:16:41,862 --> 00:16:42,862
Let's go, people!
478
00:16:46,793 --> 00:16:48,379
[Rex sniffing]
479
00:17:01,241 --> 00:17:02,000
Charlie: Chief!
480
00:17:03,827 --> 00:17:04,758
Got something.
481
00:17:04,793 --> 00:17:06,655
Looks like Romeo's
trail leads down here.
482
00:17:11,103 --> 00:17:11,965
Let's go.
483
00:17:15,275 --> 00:17:17,448
[Rex sniffing]
484
00:17:30,862 --> 00:17:31,862
[Rex whines]
485
00:17:33,241 --> 00:17:34,137
What is it, buddy?
486
00:17:34,172 --> 00:17:34,827
[Rex barks]
487
00:17:37,034 --> 00:17:38,000
Joe.
488
00:17:39,344 --> 00:17:40,827
Rex, go!
489
00:17:40,931 --> 00:17:41,620
♪♪
[dramatic music]
490
00:17:42,413 --> 00:17:43,620
[Rex barking]
491
00:17:46,206 --> 00:17:46,862
[Rex barks]
492
00:17:49,724 --> 00:17:50,620
[Rex barking]
493
00:17:55,103 --> 00:17:56,482
[Rex barking]
494
00:17:56,517 --> 00:17:57,448
Donovan: He
could be armed.
495
00:17:57,482 --> 00:17:58,137
Call Rex back.
496
00:17:58,172 --> 00:17:59,620
Everyone else stand down!
497
00:17:59,655 --> 00:18:00,517
Hold your position!
[Charlie whistles]
498
00:18:00,551 --> 00:18:02,103
Charlie: Rex, come back!
499
00:18:02,206 --> 00:18:02,793
[Rex barks]
500
00:18:08,965 --> 00:18:09,965
Romeo!
501
00:18:11,551 --> 00:18:12,931
It's Joe Donovan!
502
00:18:12,965 --> 00:18:14,655
I used to work the beat
in your old neighbourhood!
503
00:18:15,655 --> 00:18:16,310
[snapping twig]
504
00:18:18,241 --> 00:18:20,551
If you come
out peacefully-
505
00:18:20,586 --> 00:18:21,827
you'll be treated fairly!
506
00:18:25,655 --> 00:18:26,689
You have my word.
507
00:18:34,896 --> 00:18:36,551
Why are you
chasing me?
508
00:18:37,551 --> 00:18:38,689
I didn't do anything!
509
00:18:41,068 --> 00:18:42,517
Mac: Don't
fall for it, Joe!
510
00:18:43,172 --> 00:18:44,103
He killed my son!
511
00:18:44,137 --> 00:18:46,034
I'm not going to let
him get away with it!
512
00:18:46,068 --> 00:18:46,965
Put the gun
down, Mac!
513
00:18:47,000 --> 00:18:48,172
Sorry, Joe.
514
00:18:49,068 --> 00:18:49,689
[Rex barks]
515
00:18:49,724 --> 00:18:50,620
Ugh!
516
00:18:54,758 --> 00:18:55,413
Ughh!
517
00:18:59,931 --> 00:19:03,000
Justice for Romeo!
Justice for Romeo!
518
00:19:03,034 --> 00:19:04,482
Justice for Romeo!
519
00:19:04,517 --> 00:19:05,310
Camilla: Dad!
520
00:19:06,310 --> 00:19:08,000
You're using Romeo
as a scapegoat!
521
00:19:08,034 --> 00:19:09,034
You're the superintendent!
522
00:19:09,068 --> 00:19:10,034
You can stop this!
523
00:19:10,068 --> 00:19:12,517
Be the change
we want to see!
524
00:19:12,620 --> 00:19:13,793
We'll talk about
this at home.
525
00:19:13,827 --> 00:19:14,482
-No!
526
00:19:14,517 --> 00:19:15,482
I'm not coming home!
527
00:19:16,344 --> 00:19:17,517
I'll stay at
Skye's tonight.
528
00:19:17,620 --> 00:19:19,344
Justice for Romeo!
529
00:19:19,379 --> 00:19:22,689
Justice for Romeo!
Justice for Romeo!
530
00:19:22,724 --> 00:19:24,655
I can take Mac down to
booking if it's too awkward.
531
00:19:25,379 --> 00:19:26,275
No, we've
got his gun.
532
00:19:26,310 --> 00:19:27,551
Just let him off
with a warning.
533
00:19:27,586 --> 00:19:28,758
Whoa whoa! A
slap on the wrist?
534
00:19:28,793 --> 00:19:30,137
He just pulled a
gun on a suspect.
535
00:19:30,172 --> 00:19:30,827
I know!
Hey hey!
536
00:19:30,862 --> 00:19:32,206
I know what
he did, Charlie.
537
00:19:32,241 --> 00:19:33,310
Okay?
538
00:19:33,344 --> 00:19:35,034
I don't appreciate you
telling me how to do my job.
539
00:19:35,896 --> 00:19:38,517
Protestors: Justice for Romeo!
Justice for Romeo!
540
00:19:38,620 --> 00:19:40,241
♪♪
[suspenseful music]
541
00:20:48,448 --> 00:20:51,000
[phone buzzing]
542
00:20:53,482 --> 00:20:54,896
[knocking]
543
00:20:55,137 --> 00:20:57,034
Sarah: You wanted
to see me?
544
00:20:57,068 --> 00:20:58,965
Yes, I want to be fully
briefed on forensics
545
00:20:59,000 --> 00:21:00,793
before I interrogate Romeo.
546
00:21:00,827 --> 00:21:01,655
-I compared the cast
547
00:21:01,689 --> 00:21:03,206
of the tracks taken
from Ty's murder
548
00:21:03,241 --> 00:21:05,275
with the cast taken
from Jonas's murder.
549
00:21:05,310 --> 00:21:07,862
The tracks from Ty's site
had to have been made
550
00:21:07,896 --> 00:21:09,586
by someone other
than Romeo.
551
00:21:09,620 --> 00:21:11,241
The weight
distribution is wrong.
552
00:21:11,275 --> 00:21:11,896
Wait-
553
00:21:11,931 --> 00:21:12,862
Romeo pronates.
554
00:21:12,896 --> 00:21:13,896
His gait turns inward.
555
00:21:13,931 --> 00:21:16,379
So had Romeo made
the tracks at Ty's site
556
00:21:16,413 --> 00:21:18,965
the imprint would've been deeper
along the inside of the foot.
557
00:21:19,000 --> 00:21:19,620
-Hold on.
558
00:21:19,655 --> 00:21:20,482
But his fingerprints-
559
00:21:20,517 --> 00:21:22,896
they were all
over the tire iron.
560
00:21:23,724 --> 00:21:25,103
-It doesn't add up.
561
00:21:25,137 --> 00:21:27,413
Unless he's being framed.
562
00:21:29,689 --> 00:21:32,172
Camilla wants me
to be the change
563
00:21:32,206 --> 00:21:33,344
that we want
in the world.
564
00:21:34,758 --> 00:21:36,000
You're a good cop.
565
00:21:36,034 --> 00:21:36,931
She knows that.
566
00:21:36,965 --> 00:21:38,379
Yeah.
567
00:21:38,413 --> 00:21:39,896
Well, a good cop
follows the evidence.
568
00:21:40,758 --> 00:21:42,206
A good chief
backs up his team.
569
00:21:42,241 --> 00:21:44,586
But, I know
that Black men
570
00:21:44,620 --> 00:21:46,758
are disproportionately
targeted by law enforcement.
571
00:21:46,793 --> 00:21:47,448
It's just-
572
00:21:48,379 --> 00:21:49,034
you can't win.
573
00:21:51,000 --> 00:21:51,965
-Sometimes-
574
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
I think we get so caught
up in how people see us
575
00:21:54,034 --> 00:21:57,310
and what we think that
says about us that-
576
00:21:58,965 --> 00:21:59,655
I don't know-
577
00:21:59,689 --> 00:22:01,068
we forget to
trust ourselves.
578
00:22:02,965 --> 00:22:03,724
[door opening]
579
00:22:04,827 --> 00:22:05,448
Sorry.
580
00:22:05,482 --> 00:22:06,137
Am I interrupting?
581
00:22:06,172 --> 00:22:06,827
Donovan: No.
582
00:22:06,862 --> 00:22:07,862
Sorry I snapped earlier.
583
00:22:07,896 --> 00:22:09,586
I was upset
about Camilla.
584
00:22:09,620 --> 00:22:10,241
Charlie: Already forgotten.
585
00:22:10,275 --> 00:22:11,103
Listen.
586
00:22:11,137 --> 00:22:12,793
Jesse found something
in the archives.
587
00:22:12,827 --> 00:22:14,517
Looks like Romeo
wasan informant.
588
00:22:14,551 --> 00:22:16,413
Someone on the
inside buried it.
589
00:22:16,448 --> 00:22:18,655
Yeah, we've got to
find this Officer Young.
590
00:22:18,689 --> 00:22:20,965
They're the only one who went on
record doubting Romeo's arrest.
591
00:22:21,000 --> 00:22:22,172
Well, you can
stop looking.
592
00:22:23,931 --> 00:22:25,000
He's standing right here.
593
00:22:25,586 --> 00:22:27,206
I'm Officer Young.
594
00:22:35,275 --> 00:22:35,931
Been through this before.
595
00:22:35,965 --> 00:22:37,103
Doesn't matter
what I say.
596
00:22:37,137 --> 00:22:38,620
Yes it does.
597
00:22:38,655 --> 00:22:40,586
The last time you were charged,
I was not Superintendent.
598
00:22:40,620 --> 00:22:42,758
You think because we're
Black that makes us brothers?
599
00:22:42,793 --> 00:22:44,448
I was Officer Young.
600
00:22:48,965 --> 00:22:49,793
I know.
601
00:22:49,827 --> 00:22:52,413
I know it may seem
like a cop-out-
602
00:22:52,448 --> 00:22:53,620
because I
used an alias.
603
00:22:53,724 --> 00:22:55,172
But I was new
to the force.
604
00:22:55,206 --> 00:22:57,241
And it wasn't
my case.
605
00:22:58,103 --> 00:22:59,172
And the colour
of my skin
606
00:22:59,206 --> 00:23:01,137
made it difficult for me
to speak out and be heard.
607
00:23:02,931 --> 00:23:04,413
So no, we may
not be brothers.
608
00:23:04,448 --> 00:23:05,655
But we're definitely kin.
609
00:23:13,448 --> 00:23:14,896
You sound like Jonas.
610
00:23:16,379 --> 00:23:17,724
He always went
after the truth.
611
00:23:19,103 --> 00:23:20,172
No matter the cost.
612
00:23:23,379 --> 00:23:25,379
He was a
good cop.
613
00:23:25,413 --> 00:23:26,413
We all looked
up to him.
614
00:23:26,448 --> 00:23:28,000
I was his informant.
615
00:23:29,724 --> 00:23:32,379
Jonas was investigating a
new player on the drug scene.
616
00:23:32,413 --> 00:23:34,344
I was his eyes and
ears on the street.
617
00:23:35,758 --> 00:23:36,620
The night he
was killed-
618
00:23:36,655 --> 00:23:38,172
I went to get paid
at our usual spot.
619
00:23:38,206 --> 00:23:39,000
Top of Signal Hill.
620
00:23:40,724 --> 00:23:42,551
Jonas said he couldn't
use me anymore.
621
00:23:45,068 --> 00:23:47,241
He thought his investigation
was being interfered with.
622
00:23:49,344 --> 00:23:51,206
He traced the
source of the drugs.
623
00:23:52,551 --> 00:23:53,310
Wait- to whom?
624
00:23:53,344 --> 00:23:54,448
-Wouldn't say.
625
00:23:54,482 --> 00:23:56,655
To protect me.
626
00:24:01,758 --> 00:24:03,034
You don't believe me.
627
00:24:05,068 --> 00:24:06,413
Romeo, I want to.
628
00:24:07,379 --> 00:24:08,344
Listen.
629
00:24:08,379 --> 00:24:10,310
But your switchblade
was found in his hand.
630
00:24:10,344 --> 00:24:12,103
And his palm was shredded
with defensive wounds.
631
00:24:12,137 --> 00:24:13,310
I don't know how.
632
00:24:13,344 --> 00:24:15,689
My knife was seized the
first time I was arrested.
633
00:24:15,724 --> 00:24:16,379
For possession.
634
00:24:16,413 --> 00:24:17,482
Six months earlier.
635
00:24:17,517 --> 00:24:18,620
Why didn't you
say that before?
636
00:24:18,655 --> 00:24:19,827
-I tried.
637
00:24:19,862 --> 00:24:22,068
But I was a dealer accused
of killing a cop's kid.
638
00:24:22,103 --> 00:24:24,068
My name was being
dragged through the mud.
639
00:24:26,620 --> 00:24:27,758
But whatever I said-
640
00:24:30,241 --> 00:24:31,724
my family
paid the price.
641
00:24:32,793 --> 00:24:33,586
This stops now!
642
00:24:35,620 --> 00:24:36,310
It's okay, Monty.
643
00:24:36,344 --> 00:24:37,551
Monty: No,
it's not okay.
644
00:24:37,586 --> 00:24:40,068
It's not okay for you to talk to
the police without a lawyer.
645
00:24:40,103 --> 00:24:41,724
For you to have your
words twisted around
646
00:24:41,758 --> 00:24:42,931
by the cops again!
647
00:24:44,620 --> 00:24:45,586
Are you charging him?
648
00:24:47,448 --> 00:24:48,275
No.
649
00:24:48,310 --> 00:24:49,379
Monty: Then we're leaving.
650
00:24:49,413 --> 00:24:51,000
Come on, Romeo.
651
00:24:58,655 --> 00:24:59,379
[door closing]
652
00:25:00,344 --> 00:25:01,482
Any luck tracking
down that missing file-
653
00:25:01,517 --> 00:25:03,344
with the evidence
from Jonas's murder?
654
00:25:03,379 --> 00:25:04,172
Nothing yet.
655
00:25:04,206 --> 00:25:05,965
Ty left a
real mess.
656
00:25:06,000 --> 00:25:08,344
Well, you know, I
did find something.
657
00:25:08,379 --> 00:25:10,103
Ohhh!
658
00:25:10,137 --> 00:25:12,172
How cute are they?
659
00:25:13,482 --> 00:25:15,034
-Before Ty was
assigned down here-
660
00:25:15,068 --> 00:25:16,931
did Ty and Donovan
ever work together?
661
00:25:16,965 --> 00:25:17,862
-I wish.
662
00:25:17,896 --> 00:25:19,551
Then maybe some of
Donovan's work ethic
663
00:25:19,586 --> 00:25:22,793
might have
rubbed off on Ty.
664
00:25:22,827 --> 00:25:24,344
Yeah, I heard a lot of
complaints about him.
665
00:25:24,379 --> 00:25:25,206
Was he really
that bad?
666
00:25:25,241 --> 00:25:26,000
I mean-
667
00:25:26,034 --> 00:25:27,448
he was the boss's
kid, you know.
668
00:25:27,482 --> 00:25:28,896
And he went around
669
00:25:28,931 --> 00:25:31,482
acting like the sun shone
right out of his keester.
670
00:25:31,517 --> 00:25:33,551
But I knew-
671
00:25:33,586 --> 00:25:35,517
I knew how hard
Mac was on him.
672
00:25:36,896 --> 00:25:39,068
And that's why I was kind of
soft on him here, you know?
673
00:25:40,758 --> 00:25:43,758
Not that it did him that much
good, anyway, in the end.
674
00:25:46,551 --> 00:25:47,586
You've got
me misting up
675
00:25:47,620 --> 00:25:49,103
like a perp
in a box.
676
00:25:49,137 --> 00:25:50,275
Oh, that's okay.
677
00:25:50,310 --> 00:25:52,344
You know, I'm usually the
over-sharer of the group.
678
00:25:52,965 --> 00:25:56,655
Well, if you get sick of
punching away at those keys-
679
00:25:56,689 --> 00:25:57,689
come and see me.
680
00:25:58,862 --> 00:25:59,689
Okay.
681
00:26:01,586 --> 00:26:03,000
Donovan: I don't know.
682
00:26:03,034 --> 00:26:04,931
I keep wondering
about Phoebe.
683
00:26:07,310 --> 00:26:08,896
You check her alibi.
684
00:26:08,931 --> 00:26:10,965
I want to know how she's
always two steps ahead of us.
685
00:26:12,034 --> 00:26:13,827
[Rex whines]
686
00:26:14,965 --> 00:26:17,827
She's about to start a
very special livestream.
687
00:26:17,862 --> 00:26:19,586
Well maybe it's
time we set up
688
00:26:19,620 --> 00:26:21,000
a very special
interrogation.
689
00:26:22,103 --> 00:26:23,655
Charlie: Ready
for work, Rex?
690
00:26:23,689 --> 00:26:24,344
[Rex barks]
691
00:26:25,862 --> 00:26:27,448
Phoebe: Time for
another chapter
692
00:26:27,482 --> 00:26:30,413
in the story of
Romeo Green.
693
00:26:30,448 --> 00:26:33,137
One man's battle with the
St. John's Police Department.
694
00:26:33,172 --> 00:26:36,896
And for all my troops rallying
outside of the SJPD today-
695
00:26:36,931 --> 00:26:39,551
I've got a
treat for you.
696
00:26:39,586 --> 00:26:41,448
A VIP guest.
697
00:26:41,482 --> 00:26:43,793
Welcome, Detective Hudson.
698
00:26:43,827 --> 00:26:44,724
Guys, he's
on, he's on!
699
00:26:47,034 --> 00:26:48,206
Alright.
700
00:26:48,241 --> 00:26:49,793
So I thought we could kick
things off with a little game.
701
00:26:49,896 --> 00:26:52,689
For every question of mine that
Detective Hudson here answers-
702
00:26:52,724 --> 00:26:54,000
I'll answer
one of his.
703
00:26:54,034 --> 00:26:55,586
You sure you want
to do this on air?
704
00:26:55,620 --> 00:26:56,620
Well I have
nothing to hide.
705
00:26:56,655 --> 00:26:57,827
Do you?
706
00:26:57,862 --> 00:26:59,620
Where were
you on Monday-
707
00:26:59,655 --> 00:27:01,206
between the hours
of 9:00 and midnight?
708
00:27:01,241 --> 00:27:02,103
Oh, I was
right here
709
00:27:02,137 --> 00:27:03,793
preparing for my
livestream with Ty.
710
00:27:03,827 --> 00:27:06,275
But your live stream
was audio, not video.
711
00:27:06,310 --> 00:27:08,827
So can anyone actually
confirm that you were here?
712
00:27:08,862 --> 00:27:10,172
-Tsk tsk tsk, Detective.
713
00:27:10,206 --> 00:27:11,310
You can't jump
your turn.
714
00:27:11,344 --> 00:27:13,793
Do you actually believe
715
00:27:13,827 --> 00:27:16,448
that Romeo Green
murdered Jonas MacLennan?
716
00:27:16,482 --> 00:27:18,758
Well, I tend to believe
what the evidence tells me.
717
00:27:18,793 --> 00:27:21,137
Did you go to Monty's that
night and drop something off?
718
00:27:21,172 --> 00:27:22,448
No.
719
00:27:22,482 --> 00:27:26,620
Are you suggesting that
somebody planted evidence?
720
00:27:26,655 --> 00:27:27,758
I'm not suggesting anything.
721
00:27:27,793 --> 00:27:29,034
I'm just asking
a question.
722
00:27:29,068 --> 00:27:30,103
Aha.
723
00:27:30,137 --> 00:27:31,689
Who's your
anonymous source?
724
00:27:31,724 --> 00:27:33,206
I don't know.
725
00:27:33,241 --> 00:27:35,000
That's what
anonymous means.
726
00:27:35,034 --> 00:27:36,275
[Rex barks]
727
00:27:36,310 --> 00:27:37,275
What have
you got, Rex?
728
00:27:38,413 --> 00:27:39,896
[Rex growls]
729
00:27:39,931 --> 00:27:40,793
[Phoebe gasps]
730
00:27:41,586 --> 00:27:42,241
[Rex barks]
731
00:27:46,448 --> 00:27:47,103
Ahh.
732
00:27:48,275 --> 00:27:50,827
This whole interview
was just a distraction
733
00:27:50,862 --> 00:27:53,586
so your dog could
sniff around my house.
734
00:27:53,620 --> 00:27:54,551
Very clever.
735
00:27:55,379 --> 00:27:56,793
Too bad you don't
have a warrant.
736
00:27:57,655 --> 00:27:59,275
Rex's bark is all the
probable cause I need.
737
00:28:02,000 --> 00:28:02,655
[Rex barks]
738
00:28:03,413 --> 00:28:04,310
There they are.
739
00:28:04,344 --> 00:28:06,379
The missing files
from Jonas's murder.
740
00:28:06,482 --> 00:28:08,103
Huh.
741
00:28:09,413 --> 00:28:10,275
And from
last night-
742
00:28:10,310 --> 00:28:12,310
Rex, you must
have remembered
743
00:28:12,344 --> 00:28:14,275
the smell of the mud
from Ty's murder scene.
744
00:28:14,310 --> 00:28:14,965
Okay.
745
00:28:15,000 --> 00:28:15,655
My turn.
746
00:28:16,965 --> 00:28:19,103
Were you wearing these the night
that you killed Ty MacLennan?
747
00:28:26,517 --> 00:28:28,310
Free Phoebe!
748
00:28:28,344 --> 00:28:29,413
Free Phoebe! Free Phoebe!
749
00:28:29,448 --> 00:28:30,379
[Rex barking]
750
00:28:31,586 --> 00:28:33,620
Free Phoebe! Free Phoebe!
751
00:28:33,655 --> 00:28:34,620
Free Phoebe!
752
00:28:34,655 --> 00:28:35,827
Free Phoebe!
753
00:28:35,862 --> 00:28:37,172
Free Phoebe!
754
00:28:37,206 --> 00:28:40,000
Phoebe: This is our third
interview, Detective Hudson.
755
00:28:40,034 --> 00:28:41,896
You know what happens on
a third date, don't you?
756
00:28:41,931 --> 00:28:43,413
Yeah, I'm thinking about
more like a third strike.
757
00:28:43,448 --> 00:28:44,103
In here.
758
00:28:45,413 --> 00:28:47,344
We found you at the
scene of Ty's murder
759
00:28:47,379 --> 00:28:48,827
wearing an official
forensics jacket.
760
00:28:48,862 --> 00:28:49,758
Where did
you get it?
761
00:28:50,827 --> 00:28:51,931
I bought it
on the internet.
762
00:28:51,965 --> 00:28:53,724
The same place that you
got your fake ID badge
763
00:28:53,758 --> 00:28:55,551
that you used to sneak
into the evidence archives?
764
00:28:55,586 --> 00:28:56,310
Nice try.
765
00:28:56,344 --> 00:28:57,655
I don't have a
fake ID badge.
766
00:28:57,689 --> 00:28:59,206
No? Then how did you
steal all the evidence?
767
00:28:59,241 --> 00:28:59,896
-I didn't steal it!
768
00:28:59,931 --> 00:29:00,965
Somebody
gave it to me.
769
00:29:02,413 --> 00:29:05,758
Your podcast nearly tripled in
viewership since last season.
770
00:29:05,793 --> 00:29:06,896
Nearly quadrupled
since Ty's murder!
771
00:29:06,931 --> 00:29:10,310
And you think I
murdered Ty for ratings?
772
00:29:10,344 --> 00:29:11,344
That's a bit
far-fetched.
773
00:29:11,379 --> 00:29:12,413
-Not if you used
those ratings
774
00:29:12,448 --> 00:29:14,827
to land a major
television deal.
775
00:29:16,965 --> 00:29:18,103
If you listened
to my podcast-
776
00:29:18,137 --> 00:29:19,655
then you should know I
don't care about ratings.
777
00:29:19,689 --> 00:29:20,758
And I don't care
about fame.
778
00:29:20,793 --> 00:29:22,000
I care about justice.
779
00:29:22,034 --> 00:29:23,000
-You know
what I know?
780
00:29:23,034 --> 00:29:24,896
I know that we found a
pair of prison sneakers
781
00:29:24,931 --> 00:29:27,482
and a box of evidence
in your house.
782
00:29:27,517 --> 00:29:29,206
Footprints from
those same sneakers
783
00:29:29,241 --> 00:29:31,241
were found at the
scene of Ty's murder.
784
00:29:31,275 --> 00:29:33,275
The rubber on the
outside of your boots.
785
00:29:33,310 --> 00:29:34,448
It's been worn smooth.
786
00:29:34,482 --> 00:29:35,172
Which means-
787
00:29:35,206 --> 00:29:36,068
you supinate
when you walk.
788
00:29:36,103 --> 00:29:37,620
Just like Ty's murderer.
789
00:29:39,620 --> 00:29:42,137
You lifted Romeo's fingerprints
from that box of evidence.
790
00:29:42,172 --> 00:29:43,517
No, I didn't.
791
00:29:43,551 --> 00:29:44,448
You made a mould.
792
00:29:44,482 --> 00:29:46,034
You put it on
the tire iron.
793
00:29:46,068 --> 00:29:47,448
And then you planted
it in Monty's house.
794
00:29:47,482 --> 00:29:48,137
You murdered Ty!
795
00:29:48,172 --> 00:29:48,793
Listen!
796
00:29:48,827 --> 00:29:50,689
I might bend
the rules!
797
00:29:50,724 --> 00:29:52,379
But that would never
extend to murder!
798
00:29:52,413 --> 00:29:53,931
-Then where did you
get the box of evidence?
799
00:29:53,965 --> 00:29:55,586
Why lie about an
anonymous source?
800
00:29:55,620 --> 00:29:56,655
-I didn't
make it up!
801
00:29:56,689 --> 00:29:58,689
The box is
my source.
802
00:29:59,724 --> 00:30:00,689
Look.
803
00:30:00,724 --> 00:30:02,206
Families of victims
often give me evidence
804
00:30:02,241 --> 00:30:03,517
to convince me
to take a case.
805
00:30:03,551 --> 00:30:04,689
But this is different!
806
00:30:04,724 --> 00:30:07,068
Those are police files-
807
00:30:07,103 --> 00:30:08,862
pointing at cop corruption.
808
00:30:09,586 --> 00:30:11,724
I understood why my source
was trying to stay anonymous.
809
00:30:11,758 --> 00:30:13,517
Look, if it's not the
family of a victim-
810
00:30:13,551 --> 00:30:16,482
it's usually a cop with
a conscience to clear.
811
00:30:20,448 --> 00:30:22,068
Vicky: Hey, Joe.
812
00:30:22,103 --> 00:30:23,758
The protestors outside the
station have almost doubled.
813
00:30:23,793 --> 00:30:25,000
We're on the
verge of a riot.
814
00:30:25,034 --> 00:30:26,379
They'll get bored
soon enough.
815
00:30:26,413 --> 00:30:28,448
And move on to another
issue to get worked up about.
816
00:30:29,206 --> 00:30:32,413
SJPD found a box of case files
at Phoebe Spring's studio.
817
00:30:32,517 --> 00:30:34,689
Any idea how she
got a hold of them?
818
00:30:34,724 --> 00:30:36,931
We caught a bunch of
those podcast detectives
819
00:30:36,965 --> 00:30:38,931
lurking around
outside the archives-
820
00:30:38,965 --> 00:30:40,000
trying to
trick my guys
821
00:30:40,034 --> 00:30:42,206
into giving them
classified case details.
822
00:30:42,241 --> 00:30:43,482
We just got
rid of them.
823
00:30:43,517 --> 00:30:46,379
If I find that even one of your
officers is exchanging bribes-
824
00:30:46,413 --> 00:30:47,586
for evidence-
825
00:30:47,620 --> 00:30:49,137
that's on you, Vicky.
826
00:30:49,172 --> 00:30:50,620
Did you see Phoebe?
827
00:30:50,655 --> 00:30:51,310
No!
828
00:30:52,379 --> 00:30:53,034
But look, Joe.
829
00:30:53,068 --> 00:30:55,551
I'm not on
the clock 24/7.
830
00:30:55,655 --> 00:30:57,000
I want a list
of everyone
831
00:30:57,034 --> 00:30:58,413
who had access to
those files, Vicky.
832
00:30:58,517 --> 00:30:59,172
Everyone.
833
00:30:59,275 --> 00:31:00,103
Okay.
834
00:31:04,413 --> 00:31:05,413
Hey hey hey.
835
00:31:05,448 --> 00:31:06,862
I found the inventory
of the weapons seized
836
00:31:06,896 --> 00:31:08,172
at Romeo's first arrest!
837
00:31:09,620 --> 00:31:10,586
His switchblade
is on it.
838
00:31:10,620 --> 00:31:12,413
Wait, so Romeo was
telling the truth?
839
00:31:12,448 --> 00:31:14,896
He didn't have his switchblade
the night of Jonas's murder?
840
00:31:14,931 --> 00:31:15,758
Donovan: What if it was
841
00:31:15,793 --> 00:31:18,413
planted on Jonas
to frame Romeo?
842
00:31:18,448 --> 00:31:21,275
Charlie: The stolen evidence
from 1995 was given to Phoebe.
843
00:31:22,068 --> 00:31:23,965
Her anonymous source
sounds like a cop.
844
00:31:27,275 --> 00:31:28,586
Donovan: What if
it was Ty?
845
00:31:28,620 --> 00:31:30,620
What if he gave
the files to Phoebe?
846
00:31:30,655 --> 00:31:34,241
Feeding her information for her
podcast on police corruption?
847
00:31:35,206 --> 00:31:36,655
Vicky gave Jesse a list
848
00:31:36,689 --> 00:31:38,551
of everyone who had
handled the case files.
849
00:31:38,586 --> 00:31:40,482
Ty's name was
on that list.
850
00:31:40,517 --> 00:31:42,724
See, Ty was assigned
to a different section.
851
00:31:42,758 --> 00:31:44,137
But he swapped
with another officer
852
00:31:44,172 --> 00:31:46,034
because he wanted to
digitize Jonas's file-
853
00:31:46,068 --> 00:31:47,724
off the record.
854
00:31:47,758 --> 00:31:49,482
But if he was
chasing a lead
855
00:31:49,517 --> 00:31:50,827
then why not
come forward?
856
00:31:50,862 --> 00:31:53,000
Because it was the one
person Ty couldn't turn in.
857
00:32:08,206 --> 00:32:09,310
Donovan: Hey, Mac.
858
00:32:09,344 --> 00:32:11,482
I went through
some old files.
859
00:32:11,517 --> 00:32:12,896
And I pulled all of
Jonas's old cases
860
00:32:12,931 --> 00:32:14,965
he was working on
when he was murdered.
861
00:32:17,689 --> 00:32:18,620
There were drug busts.
862
00:32:18,655 --> 00:32:19,448
Court orders for the
drugs' destruction.
863
00:32:20,586 --> 00:32:22,275
But you and I know that
they were never destroyed.
864
00:32:23,448 --> 00:32:24,655
They were resold
on the streets.
865
00:32:24,689 --> 00:32:26,172
By your crew.
866
00:32:27,620 --> 00:32:28,827
That's a load
of crap!
867
00:32:31,172 --> 00:32:32,068
Where's your proof?
868
00:32:34,344 --> 00:32:35,379
Where's your proof?
869
00:32:35,413 --> 00:32:37,103
-Your son Jonas was
going to expose you.
870
00:32:38,862 --> 00:32:40,551
You tried to bully him into
keeping his mouth shut.
871
00:32:40,586 --> 00:32:41,655
But he wouldn't
play ball.
872
00:32:41,689 --> 00:32:42,482
And you fought.
873
00:32:42,517 --> 00:32:44,310
That's when things
got out of hand.
874
00:32:44,344 --> 00:32:45,275
I didn't
kill my son!
875
00:32:45,310 --> 00:32:46,551
-Which one, Mac?
876
00:32:46,586 --> 00:32:48,206
Ty knew that
you killed Jonas.
877
00:32:48,241 --> 00:32:49,931
That's why he leaked
the evidence to Phoebe.
878
00:32:49,965 --> 00:32:51,000
Then he
turns up dead.
879
00:32:51,034 --> 00:32:52,275
And Romeo gets framed!
880
00:32:52,620 --> 00:32:53,344
Arghhh!
881
00:32:53,448 --> 00:32:54,482
[Rex barking]
882
00:33:07,379 --> 00:33:08,379
Ty fought Jonas.
883
00:33:09,137 --> 00:33:12,000
He always had
a bad temper.
884
00:33:12,034 --> 00:33:14,517
But he didn't mean
to kill his brother.
885
00:33:14,551 --> 00:33:16,758
But you
covered it up.
886
00:33:16,793 --> 00:33:17,862
You framed an
innocent man
887
00:33:17,896 --> 00:33:19,655
to keep your drug operation
from being exposed.
888
00:33:19,689 --> 00:33:20,379
-I covered it up
889
00:33:21,275 --> 00:33:22,827
because I couldn't
lose both my sons.
890
00:33:26,206 --> 00:33:28,413
I got a tip that Romeo was
asking too many questions.
891
00:33:29,551 --> 00:33:31,103
I knew he was
an informant.
892
00:33:31,137 --> 00:33:32,482
So I had
Ty tail him.
893
00:33:32,517 --> 00:33:35,000
See who he was giving
his information to.
894
00:33:35,034 --> 00:33:37,275
Ty couldn't
believe it was Jonas.
895
00:33:37,310 --> 00:33:40,517
That he was about to sell
out his own flesh and blood.
896
00:33:40,551 --> 00:33:42,310
They fought.
897
00:33:43,103 --> 00:33:43,758
Ughh!
898
00:33:44,931 --> 00:33:45,827
Ughh! Ughh!
899
00:33:45,931 --> 00:33:46,862
Uhhh!
900
00:33:47,275 --> 00:33:48,034
Huhh!
901
00:33:48,137 --> 00:33:49,034
Ohh!
902
00:33:49,068 --> 00:33:49,931
Ahhh!
903
00:33:50,379 --> 00:33:51,172
Ty called me-
904
00:33:52,896 --> 00:33:54,241
panicked.
905
00:33:55,758 --> 00:33:58,310
I told him I'd
take care of it.
906
00:33:59,724 --> 00:34:01,448
I planted Romeo's switchblade.
907
00:34:08,103 --> 00:34:10,724
Cut Jonas's hand to make it
look like a defensive wound.
908
00:34:12,482 --> 00:34:14,241
I didn't
kill my son.
909
00:34:15,724 --> 00:34:16,620
Either of them.
910
00:34:18,724 --> 00:34:20,896
But I may
as well have.
911
00:34:20,931 --> 00:34:22,310
-Ty wanted
to come clean.
912
00:34:22,344 --> 00:34:24,586
How do I know you didn't
kill him to keep him quiet?
913
00:34:24,620 --> 00:34:25,724
-You don't.
914
00:34:25,758 --> 00:34:27,724
But If I did,
I'd admit it.
915
00:34:27,758 --> 00:34:28,896
I've got nothing left.
916
00:34:41,206 --> 00:34:43,172
Mac claims he
didn't kill Ty.
917
00:34:43,206 --> 00:34:44,931
Well, isn't that
what they all say?
918
00:34:45,655 --> 00:34:47,172
Did he point to anyone
else as a suspect?
919
00:34:47,206 --> 00:34:48,482
Mac's not naming
any names.
920
00:34:48,517 --> 00:34:50,896
He refuses
to cooperate.
921
00:34:50,931 --> 00:34:52,172
Jesse's right.
922
00:34:52,206 --> 00:34:54,586
Maybe he's not naming names
because there is no one else.
923
00:34:54,620 --> 00:34:55,724
He already
helped cover up
924
00:34:55,758 --> 00:34:56,896
the murder
of one son.
925
00:34:56,931 --> 00:34:58,896
Is killing the other one
really that much of a stretch?
926
00:34:58,931 --> 00:34:59,793
I don't know.
927
00:34:59,827 --> 00:35:02,482
Call it police
instinct, or-
928
00:35:02,517 --> 00:35:03,448
parental intuition.
929
00:35:03,482 --> 00:35:06,068
But I just don't feel
like Mac's lying.
930
00:35:06,103 --> 00:35:07,103
I don't think
he killed Ty.
931
00:35:07,137 --> 00:35:08,655
Right now, he's the only
one with clear motive.
932
00:35:08,689 --> 00:35:09,620
Jesse: Well-
933
00:35:09,655 --> 00:35:10,275
what about Romeo?
934
00:35:10,310 --> 00:35:11,137
I mean-
935
00:35:11,172 --> 00:35:12,241
he was cleared
for Jonas's murder.
936
00:35:12,275 --> 00:35:13,724
But there's no proof he
didn't kill Ty for revenge.
937
00:35:13,758 --> 00:35:14,379
Sarah: No.
938
00:35:14,413 --> 00:35:15,482
It wasn't Romeo.
939
00:35:15,517 --> 00:35:16,689
The shoe print at Ty's
crime scene didn't match.
940
00:35:16,724 --> 00:35:17,724
Jesse: But-
941
00:35:17,758 --> 00:35:19,034
his fingerprints were
still on the tire iron.
942
00:35:19,068 --> 00:35:20,310
Sarah: Someone could
have planted them.
943
00:35:20,344 --> 00:35:21,655
Yeah.
944
00:35:21,689 --> 00:35:23,379
Wait- how does
that even work?
945
00:35:23,413 --> 00:35:25,482
Well, you take a high
resolution photograph
946
00:35:25,517 --> 00:35:26,551
of the fingerprints.
947
00:35:26,586 --> 00:35:28,103
And then you
flip the image.
948
00:35:28,137 --> 00:35:30,344
And print it out on
transparent overhead paper.
949
00:35:30,379 --> 00:35:31,586
Then you apply
quick bonding glue
950
00:35:31,620 --> 00:35:32,931
to capture the
raised fingerprints
951
00:35:32,965 --> 00:35:33,655
to create the mould.
952
00:35:33,689 --> 00:35:35,931
So it has to
be Mac then.
953
00:35:35,965 --> 00:35:38,482
He admitted to stealing
the evidence to frame Romeo
954
00:35:38,517 --> 00:35:39,758
for Jonas's murder.
955
00:35:39,793 --> 00:35:40,517
No he didn't.
956
00:35:42,551 --> 00:35:43,655
He admitted to
planting the evidence.
957
00:35:43,689 --> 00:35:45,379
But didn't reveal how
he got access to it.
958
00:35:46,758 --> 00:35:48,379
Because he
didn't work alone.
959
00:35:50,517 --> 00:35:51,758
After Jonas was murdered-
960
00:35:51,793 --> 00:35:53,068
he would have needed
an accomplice
961
00:35:53,103 --> 00:35:54,793
to get Romeo's knife
out of lock-up-
962
00:35:55,379 --> 00:35:56,379
And there's only
one other person
963
00:35:56,413 --> 00:35:57,793
that had that kind of
access to evidence.
964
00:35:57,896 --> 00:35:59,000
Ohh!
965
00:35:59,034 --> 00:36:00,241
And if she-
966
00:36:00,275 --> 00:36:03,206
helped to cover
Jonas's murder-
967
00:36:03,241 --> 00:36:05,724
then she also has a
pretty solid motive
968
00:36:05,758 --> 00:36:07,448
to keep Ty
from talking.
969
00:36:11,448 --> 00:36:12,103
[Rex yelps]
970
00:36:16,034 --> 00:36:17,586
Charlie: Hello?
971
00:36:17,620 --> 00:36:18,413
Okay, pal.
972
00:36:21,241 --> 00:36:21,896
Alright.
973
00:36:23,103 --> 00:36:24,517
If Vicky forged
Romeo's fingerprints-
974
00:36:24,551 --> 00:36:26,310
she probably used this.
975
00:36:26,344 --> 00:36:27,137
[Rex sniffing]
976
00:36:27,172 --> 00:36:27,862
Track it.
977
00:36:30,586 --> 00:36:33,931
[Rex sniffing]
978
00:36:40,758 --> 00:36:42,344
[Rex growls and yaps]
979
00:36:43,000 --> 00:36:43,931
You got something?
980
00:37:14,827 --> 00:37:16,344
Good nose, buddy.
981
00:37:18,827 --> 00:37:19,758
I'm guessing-
982
00:37:19,793 --> 00:37:22,103
this is a mould for
Romeo's thumb print.
983
00:37:33,655 --> 00:37:34,827
Thanks Officer, I'll
take it from here.
984
00:37:35,068 --> 00:37:36,137
Yes, sir.
985
00:37:38,758 --> 00:37:39,827
You murdered Ty.
986
00:37:39,862 --> 00:37:42,448
I wasn't going down
for that family.
987
00:37:42,482 --> 00:37:44,275
Not after what
they did to me.
988
00:37:47,000 --> 00:37:48,827
When Ty murdered Jonas-
989
00:37:48,862 --> 00:37:52,655
Mac threatened to pin his
entire drug scheme on me
990
00:37:52,689 --> 00:37:55,172
if I didn't go along
with the cover-up.
991
00:37:55,206 --> 00:37:58,034
I kept Ty's secret
for 20 years.
992
00:37:58,068 --> 00:38:01,275
And suddenly he's
going to come clean?
993
00:38:01,310 --> 00:38:02,379
On the air?
994
00:38:02,413 --> 00:38:03,689
When I heard-
995
00:38:03,724 --> 00:38:08,758
Phoebe was jawing on
about her special guest-
996
00:38:08,793 --> 00:38:10,551
I had a hunch
it was Ty.
997
00:38:10,655 --> 00:38:14,241
I robbed a pair of prison
sneakers in Romeo's size.
998
00:38:14,275 --> 00:38:15,310
I followed
Ty that night.
999
00:38:16,586 --> 00:38:18,862
He said he couldn't keep lying
about his brother's murder.
1000
00:38:18,896 --> 00:38:20,379
That the guilt was
eating away at him.
1001
00:38:21,448 --> 00:38:22,896
I tried to make
him listen.
1002
00:38:23,000 --> 00:38:24,310
He wouldn't.
1003
00:38:24,344 --> 00:38:25,689
And I was going
to be arrested
1004
00:38:25,724 --> 00:38:26,517
[phone ringing]
1005
00:38:26,551 --> 00:38:28,068
for trying to cover
up a murder!
1006
00:38:28,862 --> 00:38:29,517
[bang!]
1007
00:38:35,103 --> 00:38:36,482
It was
him or me.
1008
00:38:38,344 --> 00:38:39,551
And it wasn't
going to be me.
1009
00:38:48,931 --> 00:38:49,551
[knocking on table]
1010
00:38:49,586 --> 00:38:50,241
Hey.
1011
00:38:59,655 --> 00:39:01,413
So you were right.
1012
00:39:01,448 --> 00:39:03,000
Romeo was an
easy scapegoat
1013
00:39:03,034 --> 00:39:04,310
because of the
colour of his skin.
1014
00:39:05,482 --> 00:39:06,241
You know, I-
1015
00:39:09,448 --> 00:39:11,931
I suspected it
back then.
1016
00:39:11,965 --> 00:39:12,620
But-
1017
00:39:14,655 --> 00:39:17,241
You know, at the time,
everything felt like a test.
1018
00:39:17,275 --> 00:39:19,103
A test of
who I was.
1019
00:39:21,758 --> 00:39:23,000
I was a
black man.
1020
00:39:23,034 --> 00:39:24,586
I was a cop.
1021
00:39:24,620 --> 00:39:28,103
But by not fighting
for Romeo-
1022
00:39:28,137 --> 00:39:30,689
I feel like I let down
every part of myself.
1023
00:39:34,275 --> 00:39:36,586
I can't even imagine how
hard it must have been for you.
1024
00:39:40,034 --> 00:39:41,241
It still is, sometimes.
1025
00:39:46,068 --> 00:39:48,103
But I want you to know
how proud I am of you.
1026
00:39:49,862 --> 00:39:51,827
How you always fight
for what you believe in.
1027
00:39:51,862 --> 00:39:52,758
For justice.
1028
00:39:56,931 --> 00:39:58,344
Where do you
think I got it from?
1029
00:40:08,896 --> 00:40:11,172
Phoebe: Ty MacLennan-
1030
00:40:11,206 --> 00:40:13,172
was going to
confess live on air
1031
00:40:13,206 --> 00:40:15,103
the night he
was murdered.
1032
00:40:15,137 --> 00:40:17,068
But in case he
lost his nerve-
1033
00:40:17,103 --> 00:40:19,379
he recorded
a mea culpa
1034
00:40:19,413 --> 00:40:22,137
which arrived on
my doorstep today.
1035
00:40:22,172 --> 00:40:22,827
So-
1036
00:40:23,655 --> 00:40:26,551
Here's the man,
in his own words.
1037
00:40:28,241 --> 00:40:29,586
Ty: Okay, this
is for the record.
1038
00:40:29,620 --> 00:40:31,965
And of my
own free will.
1039
00:40:34,103 --> 00:40:36,137
My name is
Ty MacLennan.
1040
00:40:36,172 --> 00:40:37,241
And I want
to confess.
1041
00:40:37,827 --> 00:40:39,310
Well, I guess I want
to confess to you-
1042
00:40:39,344 --> 00:40:40,000
Jonas.
1043
00:40:43,689 --> 00:40:45,034
When I saw that you
were Romeo's handler
1044
00:40:46,275 --> 00:40:48,034
all I could think of
was how our family
1045
00:40:48,068 --> 00:40:49,931
would lose everything.
1046
00:40:49,965 --> 00:40:50,827
I couldn't see past
1047
00:40:50,862 --> 00:40:51,965
what this would
do to our father-
1048
00:40:52,068 --> 00:40:54,310
and the
reputation he built.
1049
00:40:56,103 --> 00:40:57,517
I thought I had
to protect him.
1050
00:40:58,517 --> 00:41:01,724
Dad wouldn't have survived
if he was sent to prison.
1051
00:41:01,758 --> 00:41:02,482
Over time-
1052
00:41:02,517 --> 00:41:05,034
I've come to
hate myself.
1053
00:41:05,068 --> 00:41:06,206
I was crooked.
1054
00:41:06,241 --> 00:41:07,689
And you were what
a cop should be.
1055
00:41:07,724 --> 00:41:09,620
I was so lost-
1056
00:41:09,655 --> 00:41:11,137
selling drugs
for my father-
1057
00:41:11,172 --> 00:41:13,034
and framing an
innocent man-
1058
00:41:14,724 --> 00:41:15,931
because I
killed my brother.
1059
00:41:17,724 --> 00:41:18,758
I'm sorry, Jonas.
1060
00:41:20,758 --> 00:41:22,103
I'm proud of you.
1061
00:41:22,137 --> 00:41:23,241
I'm proud of
who you were.
1062
00:41:23,344 --> 00:41:25,137
[Phoebe sniffling]
1063
00:41:25,172 --> 00:41:26,448
Forgive me.
1064
00:41:27,724 --> 00:41:31,275
Our tears belong
to Romeo Green.
1065
00:41:31,310 --> 00:41:33,137
An innocent kid
1066
00:41:33,172 --> 00:41:37,034
who lost 20 years,
stolen from him-
1067
00:41:37,068 --> 00:41:38,551
by a wrongful conviction.
1068
00:41:42,379 --> 00:41:44,965
But with the help of
his brother Monty-
1069
00:41:45,000 --> 00:41:47,551
and a large donation from
the Police Association-
1070
00:41:47,586 --> 00:41:48,551
♪♪
[soft piano]
1071
00:41:48,586 --> 00:41:51,137
Romeo is starting
Project Right the Wrong-
1072
00:41:51,241 --> 00:41:54,655
a pro-bono legal aid for
the wrongfully convicted.
1073
00:41:54,689 --> 00:41:57,827
And that is the
measure of these men.
1074
00:41:57,931 --> 00:42:01,206
♪It's been a little while
since I looked in your eyes♪
1075
00:42:01,241 --> 00:42:04,758
♪And walked that bridge
to the other side♪
1076
00:42:04,793 --> 00:42:07,551
♪Mama says its gonna
get cold in the night♪
1077
00:42:07,586 --> 00:42:09,620
♪But if I picture you
1078
00:42:09,655 --> 00:42:10,931
♪then I'll be alright
1079
00:42:10,965 --> 00:42:12,655
♪I am ready
1080
00:42:12,689 --> 00:42:14,275
Phoebe: Well, friends.
1081
00:42:14,310 --> 00:42:15,517
That's our story.
1082
00:42:16,586 --> 00:42:18,793
Thank you for
fighting the good fight.
1083
00:42:20,068 --> 00:42:21,000
I'm Phoebe Spring.
1084
00:42:21,482 --> 00:42:22,965
And this-
1085
00:42:23,000 --> 00:42:25,068
is Under the Rock.
1086
00:42:25,172 --> 00:42:28,551
♪It's been a little while
since I've held your hands♪
1087
00:42:28,655 --> 00:42:32,206
♪Oh my arms won't stretch
to your distant land♪
1088
00:42:32,241 --> 00:42:34,000
♪Give me every person
1089
00:42:34,034 --> 00:42:35,689
♪in the whole
wide world♪
1090
00:42:35,724 --> 00:42:36,620
♪and I'll
pick you out♪
1091
00:42:36,655 --> 00:42:38,517
♪in a second, girl
1092
00:42:38,551 --> 00:42:40,103
♪I am ready
1093
00:42:41,931 --> 00:42:44,620
♪I am ready
1094
00:42:44,655 --> 00:42:47,586
♪for you
to be here♪
1095
00:42:47,689 --> 00:42:50,137
♪♪
[soft piano]
1096
00:42:52,689 --> 00:42:53,517
♪For you
1097
00:42:53,551 --> 00:42:54,344
[Rex barks]
1098
00:42:54,448 --> 00:42:55,413
[Rex barking]
1099
00:42:55,448 --> 00:42:58,103
♪for you
1100
00:42:58,137 --> 00:42:58,758
[Rex barks]
1101
00:42:58,793 --> 00:43:01,551
♪to be here
74658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.