Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:33,620 --> 00:00:35,068
[Rex barking]
3
00:00:35,103 --> 00:00:36,206
Yeah I know,
I know.
4
00:00:36,241 --> 00:00:37,344
You got me again.
5
00:00:37,379 --> 00:00:39,241
You're getting pretty good
at this hiding thing, Rex.
6
00:00:40,068 --> 00:00:42,448
At least somebody's
enjoying the rain.
7
00:00:42,482 --> 00:00:43,413
[Rex barks]
[phone chimes]
8
00:00:43,448 --> 00:00:45,000
No, I haven't seen
any whales, yet.
9
00:00:45,034 --> 00:00:45,931
[Rex barks]
10
00:00:45,965 --> 00:00:47,413
Why is it only sunny
when we're working?
11
00:00:51,379 --> 00:00:52,310
Joe! What's up?
12
00:00:52,344 --> 00:00:53,724
Charlie, your private
investigator buddy-
13
00:00:53,758 --> 00:00:55,068
David Mason, is
here to see you.
14
00:00:55,103 --> 00:00:56,310
Joe, what did Mason
do this time?
15
00:00:56,344 --> 00:00:57,068
-I don't know.
16
00:00:57,103 --> 00:00:58,448
But he says it's
an emergency.
17
00:00:58,793 --> 00:00:59,620
Hudson.
18
00:00:59,655 --> 00:01:00,689
Get your ass
down here.
19
00:01:00,724 --> 00:01:01,551
-Mason.
20
00:01:01,586 --> 00:01:02,758
Can't this wait?
21
00:01:02,793 --> 00:01:03,413
I'm at the-
22
00:01:03,448 --> 00:01:04,413
[Rex whines]
23
00:01:04,448 --> 00:01:05,310
beach.
24
00:01:05,413 --> 00:01:06,103
No, it can't.
25
00:01:06,137 --> 00:01:06,931
-Let me guess.
26
00:01:06,965 --> 00:01:08,551
You got into trouble
in a case again?
27
00:01:08,586 --> 00:01:10,068
-It's more complicated
than that.
28
00:01:10,103 --> 00:01:12,206
I'm trying to find
a murderer here.
29
00:01:13,310 --> 00:01:14,482
Who's the victim?
30
00:01:15,068 --> 00:01:16,586
[Mason coughs]
31
00:01:16,620 --> 00:01:17,275
Me.
32
00:01:18,275 --> 00:01:19,793
I've been poisoned.
33
00:01:20,793 --> 00:01:27,793
โชโช
[theme music]
34
00:01:33,655 --> 00:01:35,379
Sarah: The hospital
diagnosis is correct.
35
00:01:35,413 --> 00:01:37,448
Your organs are
rapidly shutting down.
36
00:01:37,482 --> 00:01:40,862
You've been dosed with
some form of deadly toxin.
37
00:01:40,896 --> 00:01:42,206
Can you identify
what it is?
38
00:01:42,241 --> 00:01:44,068
Sarah: It's not
just one poison.
39
00:01:44,103 --> 00:01:47,517
It's a hybrid of multiple
plant and animal-based toxins-
40
00:01:47,551 --> 00:01:50,931
the most recognizable coming
from the dart family of frogs.
41
00:01:50,965 --> 00:01:53,827
Whoever did this wants to
make it hard to figure out.
42
00:01:53,862 --> 00:01:55,482
Before you ask, I don't
know who's poisoning me-
43
00:01:55,517 --> 00:01:56,379
or how.
44
00:01:56,413 --> 00:01:57,241
Charlie: Mason.
45
00:01:57,275 --> 00:01:58,413
You're a private
investigator.
46
00:01:58,448 --> 00:02:00,137
You've got to have
some theories.
47
00:02:00,172 --> 00:02:01,689
I've been wracking
my brain.
48
00:02:01,724 --> 00:02:03,448
I don't know who
wants me dead.
49
00:02:04,344 --> 00:02:05,172
[Rex growls]
50
00:02:05,206 --> 00:02:06,793
At least, not currently.
51
00:02:06,827 --> 00:02:08,344
Well, I'd like to do
more research.
52
00:02:08,379 --> 00:02:09,586
But I need you
to sign off
53
00:02:09,620 --> 00:02:11,724
on allowing me access
to your patient file.
54
00:02:11,758 --> 00:02:13,586
The doctor
made it clear.
55
00:02:13,620 --> 00:02:14,689
I'm a walking
dead man.
56
00:02:15,724 --> 00:02:18,172
There's nothing they can
do to slow the process?
57
00:02:18,275 --> 00:02:19,137
Ohh no.
58
00:02:19,172 --> 00:02:21,068
They're on the pain
management stage.
59
00:02:21,103 --> 00:02:21,758
So no.
60
00:02:22,586 --> 00:02:24,206
How much time
did they give you?
61
00:02:24,241 --> 00:02:25,310
Forty-eight hours.
62
00:02:25,344 --> 00:02:26,172
So let's stop talking.
63
00:02:26,206 --> 00:02:27,379
Let's get to it.
64
00:02:27,482 --> 00:02:28,724
[Rex barks]
65
00:02:28,827 --> 00:02:29,620
[Rex barking]
66
00:02:29,896 --> 00:02:30,620
No offence.
67
00:02:30,655 --> 00:02:31,620
But it's not
you I need.
68
00:02:31,655 --> 00:02:32,310
It's him.
69
00:02:33,482 --> 00:02:35,965
Rex is trained to sniff
out poisons, right?
70
00:02:36,000 --> 00:02:38,965
You're hoping he'll lead
you back to the source.
71
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Mason: Look, man.
72
00:02:40,034 --> 00:02:41,241
I don't want to die without
knowing the truth.
73
00:02:41,275 --> 00:02:42,862
So can Rex
do it or not?
74
00:02:42,896 --> 00:02:45,448
Charlie: Yeah, Rex is trained
to find various poisons.
75
00:02:45,482 --> 00:02:47,103
But in your case-
76
00:02:47,137 --> 00:02:48,758
we'd need
something to track.
77
00:02:49,310 --> 00:02:49,965
Wait.
78
00:02:50,000 --> 00:02:50,827
That's not
a problem.
79
00:02:51,103 --> 00:02:52,655
Hold on.
80
00:02:59,172 --> 00:03:02,034
Trace amounts of diluted toxin
can be found in his sweat.
81
00:03:02,241 --> 00:03:03,206
Mmm.
82
00:03:04,241 --> 00:03:05,655
But not enough
to be harmful.
83
00:03:05,689 --> 00:03:06,517
Mason's
poisoned.
84
00:03:06,551 --> 00:03:07,482
But he's not contagious.
85
00:03:07,517 --> 00:03:08,517
But there should
be still enough
86
00:03:08,551 --> 00:03:10,241
that Rex should be able
to pick up the scent.
87
00:03:11,379 --> 00:03:12,000
Mason: Alright.
88
00:03:12,034 --> 00:03:13,172
Let's go!
89
00:03:13,206 --> 00:03:14,000
Rex!
90
00:03:14,586 --> 00:03:15,413
[Rex barks]
91
00:03:15,586 --> 00:03:16,724
Clock's ticking.
92
00:03:23,068 --> 00:03:23,827
Charlie: Find it, pal.
93
00:03:23,862 --> 00:03:25,206
[Rex sniffing]
94
00:03:25,241 --> 00:03:26,034
[Mason coughs]
95
00:03:27,137 --> 00:03:29,241
I doubt whoever poisoned
me is hiding in my office.
96
00:03:29,275 --> 00:03:31,862
If someone poisoned your food or
drink, it might still be here.
97
00:03:32,413 --> 00:03:34,103
Sarah said you would have
had to have been poisoned
98
00:03:34,137 --> 00:03:35,379
in the last
forty-eight hours.
99
00:03:39,275 --> 00:03:40,482
-Yeah, well it
couldn't be the pizza.
100
00:03:40,517 --> 00:03:42,103
Because it's been
here a few days.
101
00:03:47,689 --> 00:03:48,620
Ughh.
102
00:03:48,655 --> 00:03:49,413
[Rex grumbles]
103
00:03:50,310 --> 00:03:51,586
Well, Rex isn't
reacting to anything.
104
00:03:51,620 --> 00:03:52,413
So I'd say-
105
00:03:52,448 --> 00:03:54,310
there's no sign of
the toxin here.
106
00:03:54,344 --> 00:03:56,137
I suggest we check
your home next.
107
00:03:56,172 --> 00:03:57,931
-I mostly sleep
here, Charlie.
108
00:03:58,689 --> 00:04:00,620
I had a disagreement with
my landlord over back rent.
109
00:04:01,379 --> 00:04:02,551
It's a good thing
110
00:04:02,586 --> 00:04:04,482
I didn't rush to put a down
payment on a new place, huh?
111
00:04:07,758 --> 00:04:08,931
Don't lose
hope yet, okay?
112
00:04:08,965 --> 00:04:11,724
Rex and I are doing
everything we can.
113
00:04:12,448 --> 00:04:14,689
It has to have something to
do with one of your cases.
114
00:04:14,724 --> 00:04:15,758
It wouldn't be
the first time
115
00:04:15,793 --> 00:04:17,724
you ran into trouble
with a client, right?
116
00:04:17,827 --> 00:04:19,379
I've got a couple
of cases on the go.
117
00:04:19,413 --> 00:04:20,965
Mostly small potatoes.
118
00:04:21,172 --> 00:04:21,931
Tell me about them.
119
00:04:24,724 --> 00:04:26,103
Mason has two clients.
120
00:04:26,137 --> 00:04:27,241
Case number one-
121
00:04:27,275 --> 00:04:28,655
Mason was hired
by this man-
122
00:04:28,689 --> 00:04:30,034
a bestselling
author named-
123
00:04:30,068 --> 00:04:31,448
Carson Bishop.
124
00:04:31,482 --> 00:04:32,448
Yeah, he writes
horror novels.
125
00:04:33,206 --> 00:04:33,965
Yeah.
126
00:04:34,000 --> 00:04:35,448
I've read one or
two of his books.
127
00:04:35,482 --> 00:04:36,413
Okay, maybe
a half dozen.
128
00:04:36,448 --> 00:04:37,103
Ten.
129
00:04:37,137 --> 00:04:38,275
I've read all ten.
-Okay.
130
00:04:38,310 --> 00:04:39,620
I'm a big fan.
-Yeah.
131
00:04:39,655 --> 00:04:40,793
What does he
need Mason for?
132
00:04:40,827 --> 00:04:41,896
Charlie: Well-
133
00:04:41,931 --> 00:04:43,793
Carson Bishop started
receiving anonymous gifts
134
00:04:43,827 --> 00:04:45,448
of a macabre nature.
135
00:04:45,482 --> 00:04:49,310
Melted dolls heads
is how it all began.
136
00:04:49,344 --> 00:04:50,758
Then variations
started coming in-
137
00:04:50,793 --> 00:04:52,620
like dead birds
in a noose-
138
00:04:52,655 --> 00:04:54,517
or a fake
severed thumb.
139
00:04:54,551 --> 00:04:55,275
They were all left
140
00:04:55,310 --> 00:04:56,275
where Carson
could find them-
141
00:04:56,310 --> 00:04:57,724
and presented in
the same way-
142
00:04:57,758 --> 00:04:58,448
In a black box-
143
00:04:58,482 --> 00:04:59,482
with a red ribbon-
144
00:04:59,517 --> 00:05:00,862
like that one
over there.
145
00:05:00,896 --> 00:05:01,827
That's creepy.
146
00:05:01,862 --> 00:05:02,620
Agreed.
147
00:05:02,655 --> 00:05:03,827
Okay, what's the
second case?
148
00:05:03,862 --> 00:05:06,275
Tim Vanderholt,
who hired Mason
149
00:05:06,310 --> 00:05:09,379
to find out if his wife
was having an affair.
150
00:05:09,413 --> 00:05:12,724
Mason has already recorded
his wife acting suspiciously-
151
00:05:12,758 --> 00:05:14,586
leaving the office for
long periods of time-
152
00:05:14,620 --> 00:05:15,965
not telling her staff
where she was going.
153
00:05:16,000 --> 00:05:16,931
That kind
of a thing.
154
00:05:16,965 --> 00:05:19,275
Unusual behaviour
for a city councilor-
155
00:05:19,310 --> 00:05:21,655
like Charlotte Vanderholt.
156
00:05:21,689 --> 00:05:23,103
Okay, where do
you want to start?
157
00:05:23,137 --> 00:05:24,344
I'm going to talk
to the author.
158
00:05:24,379 --> 00:05:25,413
He's got some
kind of a-
159
00:05:25,448 --> 00:05:27,896
limited book signing
scheduled for this afternoon
160
00:05:27,931 --> 00:05:29,241
for some of his
most devoted fans.
161
00:05:29,275 --> 00:05:30,172
That is fantastic.
162
00:05:30,206 --> 00:05:31,482
Why don't you take
fanboy here with you?
163
00:05:31,517 --> 00:05:32,620
He'll fit right in.
164
00:05:32,655 --> 00:05:33,896
Yeah! That's-
165
00:05:33,931 --> 00:05:35,517
I'm totally
happy to help.
166
00:05:36,000 --> 00:05:37,448
Just remember you're on
the clock, Jesse, okay?
167
00:05:37,482 --> 00:05:39,172
Keep your sights on what
it is you're there for.
168
00:05:39,206 --> 00:05:41,137
Yeah, our friendly
gifter might be there.
169
00:05:41,172 --> 00:05:42,103
And be careful.
170
00:05:42,137 --> 00:05:43,275
If Mason was poisoned
without knowing it-
171
00:05:43,310 --> 00:05:44,172
it could
happen to you.
172
00:05:44,206 --> 00:05:45,586
Not with Rex there,
right buddy?
173
00:05:45,620 --> 00:05:46,758
[Rex barking]
174
00:05:48,413 --> 00:05:50,172
I'm going to meet
Carson Bishop?
175
00:05:50,931 --> 00:05:51,551
Jesse!
176
00:05:51,586 --> 00:05:52,379
Yeah! Coming!
177
00:05:53,655 --> 00:05:58,413
โชGive me your money
and all of your powerโช
178
00:05:58,448 --> 00:06:02,586
โชI'll be the priestess
up in the towerโช
179
00:06:02,620 --> 00:06:05,068
โชFollow me
180
00:06:07,758 --> 00:06:09,724
โชFollow me
181
00:06:15,931 --> 00:06:16,551
[applause]
182
00:06:16,586 --> 00:06:17,241
Haley: Welcome!
183
00:06:17,275 --> 00:06:18,862
Welcome!
184
00:06:20,068 --> 00:06:22,034
Welcome uber-fans!
185
00:06:22,068 --> 00:06:23,827
And congratulations!
186
00:06:23,862 --> 00:06:25,896
You 25
die-hard fans
187
00:06:25,931 --> 00:06:28,896
have earned your spot
here this evening
188
00:06:28,931 --> 00:06:31,965
with the exclusive meet and
greet with Carson Bishop!
189
00:06:32,068 --> 00:06:32,724
[applause]
190
00:06:32,758 --> 00:06:33,724
Whoo!
191
00:06:33,758 --> 00:06:35,689
Carson has fans
all over the world.
192
00:06:35,724 --> 00:06:36,482
But you-
193
00:06:36,517 --> 00:06:38,620
You are all cream
of the crop.
194
00:06:38,655 --> 00:06:40,241
And I want to
thank you so much
195
00:06:40,275 --> 00:06:42,034
for helping us
spread the word
196
00:06:42,068 --> 00:06:44,482
on Carson's latest
novel, Choir of Bones.
197
00:06:44,517 --> 00:06:46,586
[applause]
198
00:06:46,620 --> 00:06:48,413
If you all just
want to settle in-
199
00:06:48,448 --> 00:06:49,827
Carson will be
out momentarily!
200
00:06:49,862 --> 00:06:52,689
[applause]
201
00:06:59,379 --> 00:07:00,413
That's a nice shirt.
202
00:07:00,448 --> 00:07:01,137
Thanks.
203
00:07:01,172 --> 00:07:02,206
It's from his
third book.
204
00:07:02,241 --> 00:07:03,413
Fourth book, actually.
205
00:07:07,482 --> 00:07:08,689
I should know better
206
00:07:08,724 --> 00:07:11,413
than to second guess
a fellow Bishop-head.
207
00:07:11,448 --> 00:07:12,482
[laughter]
208
00:07:12,517 --> 00:07:13,482
Well-
209
00:07:13,517 --> 00:07:14,931
that's-
that's me.
210
00:07:18,620 --> 00:07:19,793
I'm- just
going to- sit.
211
00:07:19,827 --> 00:07:20,793
Okay! Yeah!
212
00:07:20,827 --> 00:07:21,448
That-
213
00:07:21,482 --> 00:07:22,310
Nice to-
214
00:07:33,172 --> 00:07:34,827
Okay.
215
00:07:35,931 --> 00:07:36,827
I think this
whole thing
216
00:07:36,862 --> 00:07:38,827
is being blown way
out of proportion.
217
00:07:38,862 --> 00:07:40,000
No, from what
I've seen-
218
00:07:40,034 --> 00:07:41,793
you have legitimate
cause to be concerned.
219
00:07:41,827 --> 00:07:43,172
I'm a horror writer.
220
00:07:43,206 --> 00:07:45,689
The genre attracts a
certain kind of fan.
221
00:07:45,724 --> 00:07:47,034
It comes with
the territory.
222
00:07:47,689 --> 00:07:49,862
Wait, then why did you
call a private detective?
223
00:07:49,896 --> 00:07:51,000
-That was my
agent's idea.
224
00:07:51,758 --> 00:07:52,965
Isn't that right, Haley?
225
00:07:53,000 --> 00:07:54,137
The gifts
freaked her out.
226
00:07:54,172 --> 00:07:54,931
Haley: Yeah, well-
227
00:07:54,965 --> 00:07:56,344
That's putting it
mildly, Carson.
228
00:07:56,379 --> 00:07:57,344
We really
need to go.
229
00:07:57,379 --> 00:07:58,586
Charlie: You should
have called the police
230
00:07:58,620 --> 00:08:00,034
instead of a
private investigator.
231
00:08:00,068 --> 00:08:02,448
You may've put Mason's life
in jeopardy as a result.
232
00:08:02,482 --> 00:08:03,551
I see that now.
233
00:08:03,586 --> 00:08:06,000
I just wanted to handle
this whole thing quietly.
234
00:08:06,034 --> 00:08:06,689
[Rex whines]
235
00:08:07,965 --> 00:08:09,586
Hey there!
236
00:08:09,620 --> 00:08:11,620
Looks like your dog
likes my first book.
237
00:08:11,655 --> 00:08:12,655
Man's Best Friend.
238
00:08:12,689 --> 00:08:15,034
It was about a dog with
a taste for human flesh.
239
00:08:15,068 --> 00:08:16,241
This one
prefers chicken.
240
00:08:16,275 --> 00:08:17,620
Chicken isn't scary.
241
00:08:20,655 --> 00:08:21,482
Okay, Carson.
242
00:08:21,517 --> 00:08:22,379
We really
need to go.
243
00:08:23,137 --> 00:08:23,793
Okay, come on.
244
00:08:27,241 --> 00:08:28,172
That was weird.
245
00:08:42,034 --> 00:08:44,517
Charlie: We're looking
for a killer, Jesse.
246
00:08:44,551 --> 00:08:46,241
Might want to widen your
focus a little bit, huh?
247
00:08:47,103 --> 00:08:47,724
Right.
248
00:08:47,758 --> 00:08:48,448
Yeah.
249
00:08:48,482 --> 00:08:49,689
[laughter]
250
00:08:49,724 --> 00:08:51,172
How'd it go?
251
00:08:51,206 --> 00:08:53,655
Carson swears that he never told
anyone that he hired a P.I..
252
00:08:53,689 --> 00:08:55,068
So it's not clear
253
00:08:55,103 --> 00:08:57,551
that our potential stalker even
knew about Mason's involvement.
254
00:08:57,586 --> 00:08:58,620
Well, we can ask
them ourselves.
255
00:08:58,655 --> 00:09:00,241
We just have to figure
out who they are.
256
00:09:01,931 --> 00:09:03,310
You want to look
at her, don't you?
257
00:09:04,275 --> 00:09:05,103
Um-
258
00:09:05,620 --> 00:09:09,965
[cell phone buzzing]
259
00:09:10,000 --> 00:09:10,620
This is Joe.
260
00:09:10,655 --> 00:09:11,517
I'm going
to take this.
261
00:09:11,551 --> 00:09:12,586
You man the
fort, okay?
262
00:09:12,620 --> 00:09:13,448
Rex, let's go.
263
00:09:13,965 --> 00:09:14,586
Hey, Joe.
264
00:09:14,620 --> 00:09:16,310
-Hey, Mason's other client
265
00:09:16,344 --> 00:09:17,517
is here to see
you, Charlie.
266
00:09:17,551 --> 00:09:18,620
Tim Vanderholt
is in the lobby.
267
00:09:18,655 --> 00:09:19,793
I'm on my way
to meet him.
268
00:09:19,827 --> 00:09:20,724
How close are you?
269
00:09:20,758 --> 00:09:21,482
Not very.
270
00:09:21,517 --> 00:09:22,482
Look, can you
field this one?
271
00:09:22,517 --> 00:09:23,827
I'm kind of
tied up.
272
00:09:29,068 --> 00:09:29,724
Do-?
273
00:09:31,000 --> 00:09:32,034
Yeah, sure.
274
00:09:33,620 --> 00:09:34,689
I'm Brenda.
275
00:09:34,724 --> 00:09:35,379
Jesse Mills.
276
00:09:35,413 --> 00:09:36,068
Hi.
277
00:09:36,103 --> 00:09:39,448
[applause]
278
00:09:39,482 --> 00:09:40,137
Thank you!
279
00:09:41,827 --> 00:09:45,793
Thank you all for coming
today to this unique location.
280
00:09:45,827 --> 00:09:47,172
I know that
I'm a Bishop.
281
00:09:47,206 --> 00:09:48,827
But this is ridiculous.
282
00:09:48,862 --> 00:09:50,103
[laughter]
283
00:09:53,172 --> 00:09:54,620
Now.
284
00:09:54,655 --> 00:09:56,172
If you would
all indulge me-
285
00:09:56,206 --> 00:09:59,793
I would like to read you the
opening chapter of my new novel-
286
00:09:59,896 --> 00:10:02,413
โชโช
dramatic music
287
00:10:02,448 --> 00:10:05,655
Choir of Bones.
288
00:10:05,689 --> 00:10:07,137
[applause]
289
00:10:08,931 --> 00:10:10,241
Donovan: Right
this way, Tim.
290
00:10:10,275 --> 00:10:12,310
We're interviewing all of
David Mason's clients.
291
00:10:12,344 --> 00:10:14,413
To be honest, this is
all kind of odd.
292
00:10:14,448 --> 00:10:16,344
I didn't want to get
the police involved.
293
00:10:16,379 --> 00:10:17,448
I want to do
this discretely.
294
00:10:17,482 --> 00:10:20,068
I don't want to Charlie
Foxtrot my wife's career.
295
00:10:20,103 --> 00:10:21,758
Charlie Foxtrot?
296
00:10:21,793 --> 00:10:23,068
You're a military man?
297
00:10:23,103 --> 00:10:24,827
Royal Newfoundland Regiment.
298
00:10:24,862 --> 00:10:26,103
Special Ops Forces.
299
00:10:26,137 --> 00:10:28,965
Though I left that all shortly
after meeting Charlotte.
300
00:10:29,000 --> 00:10:30,793
That must have
been difficult.
301
00:10:30,827 --> 00:10:34,931
I don't want to harm her career
if I'm wrong about her cheating.
302
00:10:36,827 --> 00:10:39,068
What makes you think
that she was cheating?
303
00:10:39,103 --> 00:10:40,275
It's the little
things, you know?
304
00:10:40,310 --> 00:10:42,344
The way she
hides her texts.
305
00:10:42,379 --> 00:10:44,000
Her lies not
adding up.
306
00:10:44,034 --> 00:10:45,551
You know, one time,
she thought I was asleep.
307
00:10:45,586 --> 00:10:46,551
And I looked over
her shoulder.
308
00:10:46,586 --> 00:10:47,620
She was texting and-
309
00:10:50,620 --> 00:10:51,448
What did they say?
310
00:10:56,620 --> 00:10:57,931
I can't stop
thinking about you.
311
00:10:59,862 --> 00:11:01,103
When can I
see you again?
312
00:11:02,172 --> 00:11:03,724
I couldn't believe
what I was reading.
313
00:11:06,172 --> 00:11:07,551
Did you see who
they were sent to?
314
00:11:08,896 --> 00:11:09,724
There was no name.
315
00:11:11,862 --> 00:11:13,034
She slipped off
to the bathroom.
316
00:11:13,068 --> 00:11:15,172
I tried to take a
screenshot of her phone.
317
00:11:16,137 --> 00:11:16,931
The texts were gone.
318
00:11:18,206 --> 00:11:18,827
What, do you think she caught
you looking at them earlier?
319
00:11:18,862 --> 00:11:19,758
She's careful.
320
00:11:19,793 --> 00:11:20,965
She was just
covering her tracks.
321
00:11:21,000 --> 00:11:22,827
Well, maybe she found
out you hired Mason.
322
00:11:22,862 --> 00:11:23,862
No, she would've
told me.
323
00:11:25,103 --> 00:11:26,965
Can you think of any enemies
that your wife may have had?
324
00:11:27,000 --> 00:11:29,931
Or anyone who would want
David Mason out of the way?
325
00:11:30,379 --> 00:11:31,206
No.
326
00:11:32,896 --> 00:11:33,862
Okay.
327
00:11:39,137 --> 00:11:41,448
I don't think I was
poisoned by food.
328
00:11:41,482 --> 00:11:43,793
I've been going over
everything I ingested
329
00:11:43,827 --> 00:11:45,034
for the past
two days.
330
00:11:45,068 --> 00:11:47,517
And nothing I ate
could've been corrupted.
331
00:11:47,551 --> 00:11:48,517
Okay.
332
00:11:48,551 --> 00:11:49,413
Is that it?
333
00:11:49,448 --> 00:11:50,103
No.
334
00:11:53,620 --> 00:11:55,103
If uh-
335
00:11:55,137 --> 00:11:58,172
If this ends badly, I need you
to call somebody for me.
336
00:11:59,586 --> 00:12:01,034
Last name is Pillar.
337
00:12:01,068 --> 00:12:01,965
First name's Logan.
338
00:12:02,000 --> 00:12:03,724
He lives in
Arlington, Texas.
339
00:12:06,551 --> 00:12:07,758
He's my son.
340
00:12:09,827 --> 00:12:11,724
You've got to stop
thinking like that.
341
00:12:11,758 --> 00:12:13,068
Just do it, okay?
342
00:12:16,068 --> 00:12:17,620
I want you to
tell him that I-
343
00:12:20,620 --> 00:12:21,793
Tell him that
I love him.
344
00:12:22,655 --> 00:12:24,862
And there isn't a
day that goes by-
345
00:12:24,896 --> 00:12:26,068
that I don't think
about him.
346
00:12:27,758 --> 00:12:28,724
And- [cough]
347
00:12:28,758 --> 00:12:30,482
[cough]
348
00:12:30,517 --> 00:12:31,379
And while
you're at it-
349
00:12:31,413 --> 00:12:33,103
I want you to
tell my ex-wife-
350
00:12:34,379 --> 00:12:35,379
that she's the-
351
00:12:36,620 --> 00:12:39,068
she's the best thing that
ever happened to me.
352
00:12:39,482 --> 00:12:41,931
And that she
deserves to be happy.
353
00:12:41,965 --> 00:12:43,689
Why don't you just
tell her that yourself?
354
00:12:43,724 --> 00:12:44,758
-No.
355
00:12:45,620 --> 00:12:47,241
Give- [cough]
356
00:12:47,275 --> 00:12:48,103
Give me your word.
357
00:12:50,379 --> 00:12:51,206
Yeah.
358
00:12:53,241 --> 00:12:54,896
But when I get
you out of this-
359
00:12:54,931 --> 00:12:56,275
you're going to make
that call yourself.
360
00:13:05,172 --> 00:13:08,482
Chrissy knew help
wouldn't be coming for her.
361
00:13:08,517 --> 00:13:10,413
Not today.
362
00:13:11,965 --> 00:13:13,103
Not ever.
363
00:13:13,724 --> 00:13:17,620
โชโช
dramatic music
364
00:13:17,655 --> 00:13:20,965
[applause]
365
00:13:21,000 --> 00:13:21,793
Thank you.
366
00:13:21,827 --> 00:13:22,793
Whoo!
367
00:13:25,310 --> 00:13:27,068
If you will please
just form a line
368
00:13:27,103 --> 00:13:28,655
to receive
your free copy.
369
00:13:28,689 --> 00:13:30,655
And Mr. Bishop-
370
00:13:30,689 --> 00:13:33,103
will sign as promised.
371
00:13:33,137 --> 00:13:33,965
Thank you.
372
00:13:36,793 --> 00:13:37,448
So?
373
00:13:37,482 --> 00:13:39,310
What did you think?
374
00:13:39,344 --> 00:13:40,310
Honestly?
375
00:13:40,344 --> 00:13:41,827
I'm sure it's going to
be an amazing read.
376
00:13:41,862 --> 00:13:44,448
But it's wasn't his
best opening chapter.
377
00:13:44,482 --> 00:13:45,344
That would
have to be-
378
00:13:45,379 --> 00:13:46,275
Blood Crusade.
379
00:13:46,689 --> 00:13:47,586
Oh.
380
00:13:47,620 --> 00:13:48,793
I was going to say
Resurrection Beach.
381
00:13:49,931 --> 00:13:50,896
Yeah.
382
00:13:50,931 --> 00:13:52,620
Yeah, that one's
better, yeah.
383
00:13:53,172 --> 00:13:54,655
Say, would
you like to-
384
00:13:54,689 --> 00:13:56,448
maybe go for a cup
of coffee with me-
385
00:13:56,482 --> 00:13:58,103
some time?
386
00:13:58,137 --> 00:13:58,793
Sure.
387
00:13:59,137 --> 00:13:59,896
Yeah?
388
00:13:59,931 --> 00:14:00,620
Yeah.
-Okay!
389
00:14:00,655 --> 00:14:01,344
I'd love that!
-Great!
390
00:14:02,724 --> 00:14:03,827
I'll just grab
my phone.
391
00:14:03,862 --> 00:14:05,206
We can exchange numbers.
392
00:14:05,689 --> 00:14:06,862
Blood Crusade was
better, by the way.
393
00:14:06,896 --> 00:14:07,724
Oh!
394
00:14:09,620 --> 00:14:10,827
Okay.
395
00:14:11,482 --> 00:14:12,793
Oh, here I go.
396
00:14:23,034 --> 00:14:23,931
Carson: I hope
you enjoy.
397
00:14:25,862 --> 00:14:26,689
Hi.
398
00:14:31,517 --> 00:14:35,137
[cell phone buzzing]
399
00:14:35,758 --> 00:14:36,413
Yeah?
400
00:14:36,931 --> 00:14:38,379
Jesse: Charlie,
where are you?
401
00:14:38,413 --> 00:14:39,965
-Just something
I had to do.
402
00:14:40,000 --> 00:14:40,827
How's it going
in there?
403
00:14:40,862 --> 00:14:42,172
I know who's
leaving the gifts.
404
00:14:42,206 --> 00:14:43,172
Her name is
Brenda Mathis.
405
00:14:43,206 --> 00:14:44,517
And she has a
package with her.
406
00:14:44,551 --> 00:14:45,482
Black box, red ribbon.
407
00:14:45,517 --> 00:14:46,379
Same as the others.
408
00:14:46,413 --> 00:14:47,241
Is she there now?
409
00:14:47,275 --> 00:14:47,896
-Yeah!
410
00:14:47,931 --> 00:14:50,275
She is here
right now.
411
00:14:50,310 --> 00:14:51,517
But I don't know
for how long.
412
00:14:51,551 --> 00:14:52,310
Okay, keep her there.
413
00:14:52,344 --> 00:14:53,000
I'm on my way.
414
00:14:53,034 --> 00:14:54,206
What do you
want me to do?
415
00:14:54,241 --> 00:14:55,724
I- be creative!
416
00:15:01,310 --> 00:15:02,137
Haley: Hi!
417
00:15:02,172 --> 00:15:02,793
Hi!
418
00:15:02,827 --> 00:15:04,172
I'm a big fan.
419
00:15:04,275 --> 00:15:04,793
Okay.
420
00:15:04,827 --> 00:15:05,689
Truth is-
421
00:15:05,724 --> 00:15:07,068
I work with Detective
Hudson, okay?
422
00:15:07,103 --> 00:15:08,000
And he's not here.
423
00:15:08,034 --> 00:15:09,620
But I need to stall
until he gets here.
424
00:15:09,655 --> 00:15:10,689
So if you
could just-
425
00:15:11,551 --> 00:15:12,586
just one second-
426
00:15:12,620 --> 00:15:13,931
sign my book,
that would be-
427
00:15:13,965 --> 00:15:14,689
great.
428
00:15:14,724 --> 00:15:15,344
Thank you.
429
00:15:15,379 --> 00:15:16,206
Big fan.
430
00:15:16,310 --> 00:15:17,827
Okay.
431
00:15:17,862 --> 00:15:18,586
Name?
432
00:15:18,620 --> 00:15:20,241
Uh- Jesse Mills.
433
00:15:20,275 --> 00:15:21,724
Double s.
Double ls.
434
00:15:24,275 --> 00:15:25,206
I'll just
be a sec.
435
00:15:26,068 --> 00:15:26,724
Enjoy.
436
00:15:26,758 --> 00:15:27,517
-Okay no, he's not-
437
00:15:27,551 --> 00:15:28,344
He's not here yet.
438
00:15:28,379 --> 00:15:29,793
So if you could
just keep writing
439
00:15:29,827 --> 00:15:31,620
that would be- great.
440
00:15:31,655 --> 00:15:33,655
I'm happy to give you some
intimate details about my life
441
00:15:33,689 --> 00:15:34,655
That really won't
be necessary.
442
00:15:34,689 --> 00:15:35,310
[Rex barks]
443
00:15:35,344 --> 00:15:36,000
Okay.
444
00:15:38,172 --> 00:15:39,000
Oh!
445
00:15:39,275 --> 00:15:39,931
Thanks!
446
00:15:39,965 --> 00:15:41,000
I can't wait
to read it.
447
00:15:41,896 --> 00:15:42,517
Hey.
448
00:15:42,551 --> 00:15:43,827
Where is she?
449
00:15:44,931 --> 00:15:45,758
Right there.
450
00:15:48,034 --> 00:15:48,896
Excuse me.
451
00:15:49,793 --> 00:15:50,448
Yes?
452
00:15:50,482 --> 00:15:51,310
Detective Hudson.
453
00:15:51,344 --> 00:15:52,517
I'm going to need
to check your bag.
454
00:15:53,275 --> 00:15:54,103
Yeah.
455
00:15:58,965 --> 00:16:00,103
Will that be
all, Detective?
456
00:16:26,206 --> 00:16:27,655
Charlie: Yeah.
457
00:16:27,689 --> 00:16:29,000
I think you
forgot something.
458
00:16:31,379 --> 00:16:33,103
No, I've never
seen that before.
459
00:16:33,206 --> 00:16:34,000
That's not true, I-
460
00:16:35,793 --> 00:16:36,965
I saw it in your
bag earlier.
461
00:16:37,000 --> 00:16:37,689
-What's going on?
462
00:16:37,724 --> 00:16:38,689
Are you a cop?
463
00:16:38,724 --> 00:16:39,551
Yes.
464
00:16:41,000 --> 00:16:41,965
No no.
465
00:16:42,000 --> 00:16:42,931
I'm- well-
466
00:16:42,965 --> 00:16:44,517
Okay, I work for the
Major Crimes Unit.
467
00:16:44,551 --> 00:16:46,206
Technical crime analysis mostly.
468
00:16:46,241 --> 00:16:47,482
But I also dabble
in a little-
469
00:16:47,517 --> 00:16:48,172
Yeah.
470
00:16:48,206 --> 00:16:49,517
That's too much information.
471
00:16:49,551 --> 00:16:50,517
Sorry.
472
00:16:52,724 --> 00:16:54,275
Look I know
this looks bad.
473
00:16:54,310 --> 00:16:56,137
But I could
never hurt a fly.
474
00:16:58,724 --> 00:17:00,896
The bloody letter
opener says otherwise.
475
00:17:00,931 --> 00:17:02,586
It's fake blood.
476
00:17:02,620 --> 00:17:04,241
And the blade is dull.
477
00:17:04,275 --> 00:17:06,344
I really didn't
mean any harm.
478
00:17:08,413 --> 00:17:09,724
I'm an aspiring writer.
479
00:17:09,758 --> 00:17:11,965
And I wanted
Carson to notice me
480
00:17:12,000 --> 00:17:13,344
so that I could
convince him
481
00:17:13,379 --> 00:17:14,862
to read my novel
manuscript.
482
00:17:14,896 --> 00:17:18,000
And this was just a way
to get his attention.
483
00:17:20,137 --> 00:17:21,275
So it was
a stunt?
484
00:17:21,310 --> 00:17:24,551
-I thought the imagery
would intrigue him.
485
00:17:24,586 --> 00:17:25,448
Charlie: Well.
486
00:17:25,482 --> 00:17:26,655
You scared the
crap out of his agent.
487
00:17:26,689 --> 00:17:27,896
She thought you
were a stalker.
488
00:17:28,620 --> 00:17:29,586
I'm so sorry.
489
00:17:29,620 --> 00:17:31,068
I guess I just
took it too far.
490
00:17:35,827 --> 00:17:37,275
Am I going to
be charged?
491
00:17:37,310 --> 00:17:39,000
It depends on whether or
not you're telling the truth.
492
00:17:47,344 --> 00:17:48,758
It's corn syrup and
food colouring.
493
00:17:50,517 --> 00:17:51,724
So Brenda wasn't lying.
494
00:17:51,758 --> 00:17:52,620
That's stage blood.
495
00:17:53,551 --> 00:17:54,758
That takes me back.
496
00:17:56,586 --> 00:17:57,689
The high school
production of Hamlet.
497
00:17:58,827 --> 00:17:59,724
Hey-
498
00:17:59,758 --> 00:18:01,275
I played the hell
out of Guildenstern.
499
00:18:02,275 --> 00:18:03,344
Uhh-
500
00:18:03,379 --> 00:18:05,310
Brenda gave us permission
to search her apartment.
501
00:18:05,344 --> 00:18:07,965
But Rex couldn't find any
trace of our mystery toxin.
502
00:18:08,000 --> 00:18:09,793
Okay, so it's unlikely that
she poisoned Mason.
503
00:18:09,827 --> 00:18:10,655
Based on our conversation-
504
00:18:10,758 --> 00:18:12,137
[Rex barks]
505
00:18:12,172 --> 00:18:13,241
I'm not even
sure she was-
506
00:18:13,275 --> 00:18:15,172
Another warm welcome
from Officer Furball.
507
00:18:15,206 --> 00:18:16,758
Mason, I thought
told you
508
00:18:16,793 --> 00:18:18,448
to get some rest
and leave this to us.
509
00:18:18,482 --> 00:18:19,965
Actually, I called
him to come in
510
00:18:20,000 --> 00:18:21,379
for some additional
blood work.
511
00:18:21,413 --> 00:18:23,137
Human pin cushion,
that's me [cough].
512
00:18:23,172 --> 00:18:25,344
I've been in contact
with a few colleagues
513
00:18:25,379 --> 00:18:28,137
who have some experience
in the field of rare toxins.
514
00:18:28,172 --> 00:18:31,275
And together we're working
on developing an antidote.
515
00:18:32,413 --> 00:18:34,758
Ah, well, that
sounds promising.
516
00:18:34,793 --> 00:18:35,724
Sarah: We're trying everything.
517
00:18:35,758 --> 00:18:37,379
Though it's still a
bit of a long shot.
518
00:18:37,413 --> 00:18:38,689
[Mason coughing]
519
00:18:38,896 --> 00:18:39,793
This way.
520
00:18:39,827 --> 00:18:41,000
Charlie: I can't
just sit here.
521
00:18:41,034 --> 00:18:42,758
I think it's time I paid
the councilor a visit.
522
00:18:42,793 --> 00:18:44,517
We need to know if
she knew about Mason.
523
00:18:44,551 --> 00:18:46,517
Her husband would not be too
happy with that approach.
524
00:18:46,551 --> 00:18:48,103
No time left
to be discrete.
525
00:18:48,137 --> 00:18:49,172
It's life or
death for Mason.
526
00:18:49,206 --> 00:18:50,000
Rex, come on.
527
00:19:06,241 --> 00:19:07,862
Charlie: Huh,
that was easy.
528
00:19:10,827 --> 00:19:12,137
[Rex barking]
529
00:19:12,241 --> 00:19:12,862
Hey, look out!
530
00:19:12,896 --> 00:19:14,724
[car engine]
531
00:19:14,758 --> 00:19:15,586
Ughh!
532
00:19:17,379 --> 00:19:18,034
[screeching tires]
533
00:19:19,689 --> 00:19:22,137
[screeching tires
and honking horn]
534
00:19:22,241 --> 00:19:22,965
Are you okay?
535
00:19:23,655 --> 00:19:24,310
Hey!
536
00:19:26,413 --> 00:19:27,206
Hey!
537
00:19:27,241 --> 00:19:28,034
Thank you!
538
00:19:36,172 --> 00:19:37,310
Charlie: David Mason.
539
00:19:37,344 --> 00:19:39,000
-I've never seen
that man before.
540
00:19:39,034 --> 00:19:39,931
You're certain?
541
00:19:39,965 --> 00:19:41,034
Yes.
542
00:19:41,068 --> 00:19:43,482
Now if you'll excuse
me, I'm busy.
543
00:19:43,517 --> 00:19:44,793
Well, we just
saved your life.
544
00:19:44,827 --> 00:19:47,034
The least you can do is
answer a few questions.
545
00:19:47,068 --> 00:19:49,034
Your name came up in
David Mason's case files.
546
00:19:49,068 --> 00:19:50,517
He's a private detective.
547
00:19:50,551 --> 00:19:52,896
Did anything out of the ordinary
happen at work lately?
548
00:19:52,931 --> 00:19:53,551
No.
549
00:19:53,586 --> 00:19:54,517
How about at home?
550
00:19:59,137 --> 00:19:59,965
Look, Detective.
551
00:20:00,000 --> 00:20:01,724
Not to sound ungrateful
for helping me-
552
00:20:01,758 --> 00:20:03,620
but what does this investigator
have to do with me exactly?
553
00:20:04,896 --> 00:20:05,793
Well, I don't
know yet.
554
00:20:05,827 --> 00:20:06,482
Mike: Councilor Vanderholt!
555
00:20:07,448 --> 00:20:08,655
Are we still on
for tonight?
556
00:20:08,689 --> 00:20:09,793
Yes.
557
00:20:09,827 --> 00:20:12,379
We'll finalize the guest
list for the cocktail party.
558
00:20:13,206 --> 00:20:14,034
Detective-
559
00:20:14,068 --> 00:20:15,896
This is Mike Friezen,
my assistant.
560
00:20:15,931 --> 00:20:16,620
Detective?
561
00:20:16,655 --> 00:20:18,068
Is everything okay?
562
00:20:18,103 --> 00:20:20,241
-Yes, Mike, it's fine.
563
00:20:20,275 --> 00:20:21,448
Are you okay?
564
00:20:21,482 --> 00:20:22,620
No, it's just eczema.
565
00:20:22,655 --> 00:20:23,862
Humidity aggravates it.
566
00:20:24,965 --> 00:20:25,862
Excuse me.
567
00:20:27,103 --> 00:20:27,931
Cocktail party?
568
00:20:27,965 --> 00:20:29,827
It's a fundraiser
for a new museum.
569
00:20:29,862 --> 00:20:31,172
-Somebody just
tried to kill you.
570
00:20:31,206 --> 00:20:33,413
You need to postpone that
until after we've investigated.
571
00:20:33,448 --> 00:20:35,586
I can't postpone.
572
00:20:35,620 --> 00:20:36,965
Well then, Rex and I
are coming too-
573
00:20:37,000 --> 00:20:37,965
for your own safety.
574
00:20:38,000 --> 00:20:40,103
Something tells me
you won't take no
575
00:20:40,137 --> 00:20:40,965
for an answer.
576
00:20:43,379 --> 00:20:44,413
And you look
just as stubborn.
577
00:20:46,103 --> 00:20:46,793
Cute as hell.
578
00:20:46,827 --> 00:20:47,689
But stubborn.
579
00:20:52,275 --> 00:20:53,103
Fine.
580
00:20:53,862 --> 00:20:55,103
But bring a date.
581
00:20:55,137 --> 00:20:57,448
You'll look less
like a bodyguard.
582
00:21:00,172 --> 00:21:01,758
Do I look like
a bodyguard?
583
00:21:05,034 --> 00:21:07,000
I ran the plate on the
car, and it's a rental.
584
00:21:07,034 --> 00:21:08,206
You get the name
on the lease?
585
00:21:08,241 --> 00:21:09,241
No, it's not
a person.
586
00:21:09,275 --> 00:21:12,137
It's a long-term rental
paid for by the city.
587
00:21:12,172 --> 00:21:13,620
Part of the fleet
used by city council.
588
00:21:13,655 --> 00:21:15,172
The person who tried to
run over the councilor
589
00:21:15,206 --> 00:21:16,586
had access to
the company car?
590
00:21:16,620 --> 00:21:18,862
Superintendent Donovan
had me put an APB out on it.
591
00:21:18,896 --> 00:21:19,758
But no hits yet.
592
00:21:19,793 --> 00:21:21,275
Okay what, so
Mason is poisoned-
593
00:21:21,310 --> 00:21:23,068
and then someone
tries to run over
594
00:21:23,103 --> 00:21:24,586
the wife of the man
who hired him.
595
00:21:24,620 --> 00:21:25,482
It's got to
be connected.
596
00:21:26,034 --> 00:21:26,724
Hey.
-Hey.
597
00:21:26,758 --> 00:21:27,793
Charlie, I got
your message.
598
00:21:27,827 --> 00:21:28,689
Charlie: I know
that you're
599
00:21:28,724 --> 00:21:29,896
working on an antidote
with your team.
600
00:21:29,931 --> 00:21:32,172
But something came up
related to the Mason case.
601
00:21:32,206 --> 00:21:33,000
And uh-
602
00:21:36,034 --> 00:21:37,206
Could you do
me a favour?
603
00:21:38,724 --> 00:21:39,896
What kind of favour?
604
00:21:40,448 --> 00:21:41,620
Charlie: Hello again, Councilor.
605
00:21:41,655 --> 00:21:42,965
Meet Sarah.
606
00:21:43,724 --> 00:21:45,620
And Sarah, this is
Councilor Vanderholt.
607
00:21:45,655 --> 00:21:47,655
Oh please, just
Charlotte for tonight.
608
00:21:47,793 --> 00:21:49,379
This is my
husband, Tim.
609
00:21:49,413 --> 00:21:50,827
Nice to meet
you both.
610
00:21:50,862 --> 00:21:51,689
Excuse me.
611
00:21:54,655 --> 00:21:56,000
Let me get you
some champagne.
612
00:21:56,103 --> 00:21:56,862
Oh.
613
00:21:56,896 --> 00:21:57,862
No, thank you.
614
00:21:57,896 --> 00:21:58,724
We're on duty.
615
00:21:58,827 --> 00:22:00,241
You can still
have some fun.
616
00:22:02,448 --> 00:22:03,413
Woman: Councilor Vanderholt!
617
00:22:04,103 --> 00:22:04,827
Excuse me.
618
00:22:07,344 --> 00:22:09,000
Well, thanks
for doing this.
619
00:22:09,034 --> 00:22:10,172
-Okay, so-
620
00:22:10,206 --> 00:22:12,275
You really think one of
these people tried to kill her?
621
00:22:12,310 --> 00:22:14,103
Or someone
on her staff.
622
00:22:14,137 --> 00:22:17,000
Someone who had access to
the city council vehicle pool.
623
00:22:17,034 --> 00:22:20,965
There's a chance the same
person poisoned Mason.
624
00:22:21,827 --> 00:22:24,000
Somebody's not
enjoying the party.
625
00:22:24,103 --> 00:22:26,586
-He's worried I'm going to
tell his wife about Mason.
626
00:22:30,068 --> 00:22:31,896
You don't think-
627
00:22:31,931 --> 00:22:32,551
the champagne?
628
00:22:32,586 --> 00:22:33,241
Poisoned?
629
00:22:33,275 --> 00:22:34,068
-Yeah.
630
00:22:34,931 --> 00:22:37,068
No, Rex would have
given us a heads up.
631
00:22:44,413 --> 00:22:45,034
Charlotte: Listen!
632
00:22:49,172 --> 00:22:50,000
Be right back.
633
00:22:50,241 --> 00:22:50,931
Rex.
634
00:22:57,965 --> 00:22:59,655
What I wouldn't give for
your ears right now, buddy!
635
00:22:59,689 --> 00:23:00,896
Charlotte: - nothing
more to talk about!
636
00:23:00,931 --> 00:23:01,827
Mike: Don't say that!
637
00:23:01,862 --> 00:23:03,034
-No, I'm not going
to explain it again!
638
00:23:03,068 --> 00:23:04,448
-It's not too late!
-It's over! It's done!
639
00:23:04,482 --> 00:23:05,482
-You can't do
this to me!
640
00:23:05,517 --> 00:23:06,965
-Things-
They change!
641
00:23:07,000 --> 00:23:07,655
It's over!
642
00:23:08,827 --> 00:23:09,482
Done!
643
00:23:10,448 --> 00:23:11,206
I want it to work
between us, but that's-
644
00:23:11,241 --> 00:23:12,137
This is not okay.
645
00:23:12,172 --> 00:23:12,931
Charlie?
646
00:23:12,965 --> 00:23:14,517
Sorry, but we've
got a problem.
647
00:23:14,551 --> 00:23:15,827
What kind of problem?
648
00:23:15,931 --> 00:23:16,551
[Rex barks]
649
00:23:16,586 --> 00:23:17,344
Tim: You've
got to go!
650
00:23:17,379 --> 00:23:18,689
Mason: No!
651
00:23:18,724 --> 00:23:20,241
No, I don't take
orders from you!
652
00:23:20,275 --> 00:23:21,413
I don't work for
you anymore!
653
00:23:21,448 --> 00:23:22,689
-You need to leave!
654
00:23:22,724 --> 00:23:24,344
-Not before I
get some answers!
655
00:23:24,379 --> 00:23:25,068
[Rex barks]
656
00:23:25,103 --> 00:23:26,103
-You need
to leave now!
657
00:23:26,137 --> 00:23:27,310
-No, not before I
get some answers!
658
00:23:28,482 --> 00:23:29,827
Mason, what the hell
are you doing here?
659
00:23:29,862 --> 00:23:30,482
[Rex barking]
660
00:23:30,517 --> 00:23:31,206
Rex!
661
00:23:31,241 --> 00:23:32,482
[Rex barking]
662
00:23:32,586 --> 00:23:34,206
I'm running
out of time.
663
00:23:34,241 --> 00:23:35,413
I'm getting worse!
664
00:23:35,448 --> 00:23:36,310
I need some
answers now!
665
00:23:36,413 --> 00:23:37,206
Hey!
666
00:23:37,241 --> 00:23:38,379
Even if that means
667
00:23:38,413 --> 00:23:39,620
this jerk's wife
needs to know
668
00:23:39,655 --> 00:23:41,137
he hired me
to follow her!
669
00:23:41,241 --> 00:23:42,551
Charlotte: You did what?
670
00:23:44,344 --> 00:23:45,689
Tim: Charlotte,
I can explain!
671
00:23:47,103 --> 00:23:50,000
You can start
by explain-
672
00:23:50,034 --> 00:23:50,896
explain-
673
00:23:51,551 --> 00:23:52,275
Come on!
674
00:23:52,310 --> 00:23:53,310
Somebody get an
ambulance now!
675
00:23:53,344 --> 00:23:54,000
I'm dying!
676
00:23:54,034 --> 00:23:54,689
-It's okay, David!
677
00:23:54,724 --> 00:23:55,482
Breathe slowly!
678
00:23:59,655 --> 00:24:00,689
Hudson!
679
00:24:00,724 --> 00:24:02,103
What's Mason's condition?
680
00:24:02,137 --> 00:24:03,241
He's awake and responsive.
681
00:24:03,275 --> 00:24:05,379
But his organs are
showing signs of failure.
682
00:24:05,413 --> 00:24:06,517
Without knowing
what the poison is-
683
00:24:06,551 --> 00:24:07,310
we're out of options.
684
00:24:07,344 --> 00:24:08,965
We need new
leads, Charlie!
685
00:24:09,000 --> 00:24:09,931
There is something
going on
686
00:24:09,965 --> 00:24:11,586
between Charlotte
and her assistant, Mike.
687
00:24:11,620 --> 00:24:13,000
We caught them
arguing at the party.
688
00:24:14,758 --> 00:24:16,586
Jesse: Sir, we got a hit
on the missing car.
689
00:24:16,620 --> 00:24:18,896
A patrol car found it parked
out of sight near the boatyard.
690
00:24:18,931 --> 00:24:20,586
No CCTV cameras
in the area.
691
00:24:20,620 --> 00:24:21,551
Was there
anything inside?
692
00:24:21,586 --> 00:24:23,344
Yeah, an empty tube of
hydrocortisone cream
693
00:24:23,379 --> 00:24:24,068
between the seats.
694
00:24:24,103 --> 00:24:25,517
Must've fallen
out of a pocket.
695
00:24:25,551 --> 00:24:27,241
It's on the way to the lab
for fingerprint analysis.
696
00:24:27,275 --> 00:24:28,000
-Hydrocortisone cream.
697
00:24:28,034 --> 00:24:29,034
I mean, that
could be used
698
00:24:29,068 --> 00:24:30,241
to treat any number
of skin conditions.
699
00:24:30,275 --> 00:24:30,896
Yeah.
700
00:24:30,931 --> 00:24:33,034
Including eczema.
701
00:24:33,068 --> 00:24:34,172
Good job, Jesse!
702
00:24:43,344 --> 00:24:44,206
That's not mine.
703
00:24:44,241 --> 00:24:45,241
It has your
fingerprints all over it.
704
00:24:45,689 --> 00:24:47,379
I go through a tube
of this stuff a week.
705
00:24:47,413 --> 00:24:48,689
Maybe someone
went in my trash!
706
00:24:48,724 --> 00:24:49,965
I told the
other cop!
707
00:24:50,000 --> 00:24:51,034
I was never
in that car!
708
00:24:52,379 --> 00:24:53,206
Sit him down.
709
00:24:53,931 --> 00:24:55,000
Tell me about you
and Charlotte.
710
00:24:57,068 --> 00:24:57,758
I work for her!
711
00:24:57,793 --> 00:24:58,517
That's it!
712
00:24:58,551 --> 00:24:59,241
-That's it?
713
00:24:59,275 --> 00:25:00,689
No, I don't
think that's it.
714
00:25:00,724 --> 00:25:02,620
What's going on
with you two?
715
00:25:02,655 --> 00:25:03,517
Are you having
an affair?
716
00:25:03,551 --> 00:25:04,586
Of course not!
717
00:25:04,620 --> 00:25:05,586
She's just my boss!
718
00:25:05,620 --> 00:25:06,448
Then what is it?
719
00:25:08,241 --> 00:25:08,862
Mike?
720
00:25:08,896 --> 00:25:09,758
Mmm?
721
00:25:11,379 --> 00:25:12,241
Okay.
722
00:25:18,586 --> 00:25:19,379
Talk.
723
00:25:24,103 --> 00:25:28,448
Councilor Vanderholt is
quietly building a campaign
724
00:25:28,482 --> 00:25:29,896
to run for Mayor.
725
00:25:29,931 --> 00:25:31,758
The whole thing is
shrouded in secrecy
726
00:25:31,793 --> 00:25:32,862
until the official
announcement.
727
00:25:32,896 --> 00:25:34,586
What does this have to
do with you and her?
728
00:25:34,620 --> 00:25:36,689
She agreed to give me a senior
position in her campaign.
729
00:25:38,965 --> 00:25:40,034
So what, she
changed her mind?
730
00:25:40,068 --> 00:25:41,103
That's why you
had words earlier?
731
00:25:42,034 --> 00:25:42,758
You heard that?
732
00:25:42,793 --> 00:25:44,137
I heard
some of it.
733
00:25:46,275 --> 00:25:49,551
Her advisors feel that I'm
too green for a senior role.
734
00:25:51,724 --> 00:25:53,103
I thought she'd fight
harder for me.
735
00:25:53,137 --> 00:25:54,241
I was-
736
00:25:54,275 --> 00:25:55,206
wrong.
737
00:25:55,241 --> 00:25:58,034
But I would never do
anything to hurt her.
738
00:26:00,862 --> 00:26:02,034
If you're not going
to charge me-
739
00:26:02,068 --> 00:26:03,827
I've got to get back to
the party for clean-up.
740
00:26:03,862 --> 00:26:05,206
They're probably going
to fire me anyway
741
00:26:05,241 --> 00:26:06,689
after you arrested me
at the fundraiser.
742
00:26:09,241 --> 00:26:10,172
Come on, guys.
743
00:26:10,206 --> 00:26:11,482
We only have 10 hours
to find an antidote.
744
00:26:18,758 --> 00:26:21,551
[Rex barking]
745
00:26:21,586 --> 00:26:23,448
You'd think he'd be used to
not being allowed in here.
746
00:26:23,482 --> 00:26:24,862
Must be reacting
to the toxins.
747
00:26:24,896 --> 00:26:26,241
I heard you
let Mike go.
748
00:26:26,275 --> 00:26:27,655
I couldn't find his
fingerprints in the car.
749
00:26:27,689 --> 00:26:28,896
His lawyer would
have eaten us alive.
750
00:26:29,448 --> 00:26:30,517
Yeah, we have
another problem.
751
00:26:30,551 --> 00:26:32,206
I called the hospital
a short while ago
752
00:26:32,241 --> 00:26:33,241
to check in
on Mason.
753
00:26:33,275 --> 00:26:33,896
How's he doing?
754
00:26:33,931 --> 00:26:34,551
I don't know.
755
00:26:34,586 --> 00:26:36,241
That's the problem.
756
00:26:36,275 --> 00:26:37,758
He's disappeared.
757
00:26:45,344 --> 00:26:47,206
Donovan: I just got off the
phone with the nursing staff.
758
00:26:47,241 --> 00:26:49,482
Mason's clothes and
personal items all gone.
759
00:26:49,517 --> 00:26:51,172
Mason was spotted
on the security camera
760
00:26:51,206 --> 00:26:52,379
exiting the
front door.
761
00:26:52,413 --> 00:26:54,517
I'm surprised he can even
stand in that condition.
762
00:26:54,551 --> 00:26:56,551
Well, survival instinct
is a powerful motivator.
763
00:26:56,586 --> 00:26:58,068
He's probably running
on pure adrenaline.
764
00:26:58,103 --> 00:26:59,724
Yeah, but what's
he running to?
765
00:26:59,758 --> 00:27:01,827
We need to find him before he
does more damage to himself.
766
00:27:01,862 --> 00:27:03,275
I don't think he
wants to be found.
767
00:27:03,310 --> 00:27:04,620
He's not answering
his phone.
768
00:27:04,655 --> 00:27:05,793
Maybe we don't
need him to.
769
00:27:05,827 --> 00:27:07,413
I've been tracking
his cell phone signal.
770
00:27:07,448 --> 00:27:10,724
And as long as it's turned
on, we should be able to-
771
00:27:17,241 --> 00:27:18,068
Bingo.
772
00:27:18,103 --> 00:27:18,827
New Cove Road.
773
00:27:18,862 --> 00:27:19,482
What's there?
774
00:27:19,517 --> 00:27:20,586
That's his office.
775
00:27:21,586 --> 00:27:22,413
Rex!
776
00:27:23,448 --> 00:27:24,103
Zoom in right there.
777
00:27:24,137 --> 00:27:24,965
Show me
what that is.
778
00:27:25,000 --> 00:27:25,965
Okay.
779
00:27:26,931 --> 00:27:28,310
[knocking]
780
00:27:30,137 --> 00:27:30,965
Charlie: Mason?
781
00:27:33,620 --> 00:27:34,620
Mason, it's Charlie Hudson.
782
00:27:34,655 --> 00:27:35,482
I'm coming in.
783
00:27:39,413 --> 00:27:41,137
[Rex sniffing]
784
00:27:51,655 --> 00:27:52,620
What is it, buddy?
785
00:28:05,172 --> 00:28:06,620
Jesse: Charlie, is
Mason with you?
786
00:28:06,655 --> 00:28:07,758
His phone is off.
787
00:28:07,793 --> 00:28:08,620
I can't track it.
788
00:28:08,655 --> 00:28:09,793
Mason's not here, Jesse.
789
00:28:09,827 --> 00:28:11,000
Tell me you
got something.
790
00:28:11,034 --> 00:28:12,241
-Sort of.
791
00:28:12,275 --> 00:28:13,862
An email was sent to him just
before he left the hospital.
792
00:28:13,896 --> 00:28:15,689
I'm forwarding
it to you now.
793
00:28:15,724 --> 00:28:16,379
[ping!]
794
00:28:19,172 --> 00:28:20,103
Jesse, who sent this?
795
00:28:20,137 --> 00:28:20,793
-I don't know.
796
00:28:20,827 --> 00:28:22,137
It was a public
IP address.
797
00:28:22,172 --> 00:28:23,137
And the account
was deleted
798
00:28:23,172 --> 00:28:25,103
right after the
email was sent, so-
799
00:28:25,137 --> 00:28:27,586
Charlie, you need to get to
Mike Friezen before Mason does.
800
00:28:27,620 --> 00:28:28,620
Yeah, I know
where he is.
801
00:28:28,655 --> 00:28:29,689
Rex and I are
heading now.
802
00:28:38,724 --> 00:28:39,862
I need to know.
803
00:28:40,517 --> 00:28:41,655
Look, I swear.
804
00:28:41,689 --> 00:28:43,586
I don't know what you're
talking about, man!
805
00:28:43,620 --> 00:28:45,103
Liar!
806
00:28:45,137 --> 00:28:46,241
Why'd you
do it, man?
807
00:28:47,137 --> 00:28:47,931
Mason!
808
00:28:50,586 --> 00:28:52,137
Put the gun
down now.
809
00:28:52,172 --> 00:28:53,862
Hudson, you need
to let me do my job.
810
00:28:53,896 --> 00:28:55,413
I've got this
under control.
811
00:28:55,448 --> 00:28:56,206
Charlie: No no no.
812
00:28:56,241 --> 00:28:57,413
You're not thinking straight.
813
00:28:58,241 --> 00:28:59,206
Come on, come on.
814
00:28:59,241 --> 00:29:00,482
We've got to take you
back to the hospital.
815
00:29:00,517 --> 00:29:01,517
I'm a dead
man anyway!
816
00:29:01,551 --> 00:29:02,655
And we both
know it.
817
00:29:02,689 --> 00:29:03,689
But if I'm
going to go-
818
00:29:03,724 --> 00:29:04,620
I'm taking
him with me.
819
00:29:04,655 --> 00:29:05,310
Mike: Please, man!
820
00:29:05,344 --> 00:29:06,206
I didn't do anything!
821
00:29:06,241 --> 00:29:07,655
Shut up.
822
00:29:08,310 --> 00:29:08,965
Charlie: Mason!
823
00:29:09,000 --> 00:29:10,827
Even if Mike did
poison you-
824
00:29:13,068 --> 00:29:14,068
shooting him
in cold blood-
825
00:29:14,103 --> 00:29:16,275
that's- that's not justice.
826
00:29:16,310 --> 00:29:17,827
That's revenge.
827
00:29:17,862 --> 00:29:19,379
If you kill him, you
become a killer too.
828
00:29:23,103 --> 00:29:23,724
Hey hey.
829
00:29:23,758 --> 00:29:24,758
Look look.
830
00:29:25,275 --> 00:29:26,206
Hey, you know what?
831
00:29:28,275 --> 00:29:29,344
The David
Mason I know-
832
00:29:29,379 --> 00:29:30,034
he's-
833
00:29:31,724 --> 00:29:32,551
He's not a killer.
834
00:29:36,551 --> 00:29:38,034
He's not a killer.
835
00:29:38,724 --> 00:29:40,275
He might be a lot
of other things, but-
836
00:29:41,586 --> 00:29:42,517
[Rex whines]
837
00:29:50,482 --> 00:29:51,655
[Rex whines]
838
00:29:56,931 --> 00:29:58,172
[Rex whines]
839
00:30:00,655 --> 00:30:01,310
[Rex barks]
840
00:30:05,586 --> 00:30:06,379
Thank you.
841
00:30:06,413 --> 00:30:07,413
We're not done
with you yet.
842
00:30:07,448 --> 00:30:08,689
Backup is going to
take your statement.
843
00:30:08,724 --> 00:30:10,379
[Rex whining]
844
00:30:14,137 --> 00:30:14,758
Mason: Hudson.
845
00:30:14,793 --> 00:30:16,413
I don't
want to die.
846
00:30:19,448 --> 00:30:20,586
I don't
want to die.
847
00:30:22,034 --> 00:30:24,620
Oh great.
848
00:30:24,655 --> 00:30:25,931
Now you want
to be friends?
849
00:30:49,103 --> 00:30:50,000
Hey.
850
00:30:50,034 --> 00:30:51,517
Hey.
851
00:30:51,551 --> 00:30:52,689
How is he?
852
00:30:53,448 --> 00:30:55,206
-Not well.
853
00:30:55,241 --> 00:30:56,482
-Still no word
on an antidote?
854
00:30:56,517 --> 00:30:58,206
No.
855
00:30:58,241 --> 00:30:59,310
Not until we
find the poison.
856
00:30:59,344 --> 00:31:00,689
But Sarah's
doing her best.
857
00:31:00,724 --> 00:31:03,034
And still no leads on
who sent that email?
858
00:31:03,068 --> 00:31:03,758
No, but listen.
859
00:31:03,793 --> 00:31:04,620
I have an idea.
860
00:31:04,655 --> 00:31:05,310
But-
861
00:31:06,655 --> 00:31:07,827
It's not exactly
by the book.
862
00:31:07,862 --> 00:31:09,862
You're starting to
sound like Mason.
863
00:31:09,896 --> 00:31:13,517
We send a direct message from
Mason to our mystery emailer-
864
00:31:13,551 --> 00:31:15,000
demanding a
large sum of cash
865
00:31:15,034 --> 00:31:16,758
in return for not turning
him in to the police.
866
00:31:16,793 --> 00:31:17,793
Charlie, we don't
have an address.
867
00:31:17,827 --> 00:31:19,034
Who are we sending
an email to?
868
00:31:19,068 --> 00:31:20,137
Everyone.
869
00:31:20,172 --> 00:31:22,103
Everyone who
was at that party.
870
00:31:22,137 --> 00:31:23,827
If it doesn't pertain to
them, they'll just ignore it.
871
00:31:23,862 --> 00:31:26,482
But to our
mystery suspect-
872
00:31:26,517 --> 00:31:27,793
they think they're
the only recipient.
873
00:31:27,827 --> 00:31:29,068
And they'll do anything
874
00:31:29,103 --> 00:31:30,965
to make sure that Mason doesn't
turn them over to the cops.
875
00:31:31,000 --> 00:31:32,896
[Mason chuckles]
876
00:31:33,896 --> 00:31:35,827
[Mason chuckles]
877
00:31:36,448 --> 00:31:37,620
Oh, you heard
all that, did you?
878
00:31:37,655 --> 00:31:39,931
You guys are talking
about a phishing scam.
879
00:31:39,965 --> 00:31:41,275
You don't approve?
880
00:31:41,310 --> 00:31:42,620
Ha! I invented
phishing scams.
881
00:31:43,310 --> 00:31:45,241
Well in that case, I'll
get Jesse right on it.
882
00:31:45,275 --> 00:31:46,310
And Charlie-
883
00:31:46,344 --> 00:31:47,896
I want to make sure that
we have a secure location.
884
00:31:47,931 --> 00:31:50,275
I want to lure them
out into the open.
885
00:31:50,310 --> 00:31:51,620
Yeah.
886
00:31:51,655 --> 00:31:53,000
I have the
perfect place.
887
00:32:21,379 --> 00:32:22,413
Tim: Drop your
gun, Hudson.
888
00:32:24,862 --> 00:32:25,689
Hi, Tim.
889
00:32:47,137 --> 00:32:48,000
The gun and
the phone.
890
00:32:52,517 --> 00:32:54,896
You know, I figured Mason
didn't send that email.
891
00:32:54,931 --> 00:32:55,793
But I needed
to know.
892
00:32:55,827 --> 00:32:56,517
Come on, Tim.
893
00:32:56,551 --> 00:32:57,241
Just put the gun-
894
00:32:57,793 --> 00:32:58,620
Put the gun down.
895
00:33:00,793 --> 00:33:02,655
You're the only one who
knows I'm involved in this.
896
00:33:04,241 --> 00:33:05,310
Why'd you do
it, anyway?
897
00:33:05,413 --> 00:33:08,517
You tried to kill
your wife with a car.
898
00:33:08,551 --> 00:33:09,448
Come on!
899
00:33:09,482 --> 00:33:11,517
You're threatening
to kill a cop, okay?
900
00:33:11,551 --> 00:33:13,379
It's not what
innocent people do.
901
00:33:14,862 --> 00:33:15,862
What do you know?
902
00:33:15,896 --> 00:33:17,137
Oh, I know
that you lied
903
00:33:17,172 --> 00:33:20,034
about seeing those texts
on your wife's phone.
904
00:33:20,068 --> 00:33:21,724
Because there
weren't any texts.
905
00:33:23,965 --> 00:33:24,793
Right?
906
00:33:27,827 --> 00:33:29,068
Charlotte wasn't
having an affair.
907
00:33:29,103 --> 00:33:30,655
You just wanted everyone
to think that she was.
908
00:33:31,827 --> 00:33:33,206
She said she didn't
love me anymore.
909
00:33:33,310 --> 00:33:35,379
She wanted
to divorce me.
910
00:33:36,034 --> 00:33:37,862
I gave up my
career for her.
911
00:33:37,896 --> 00:33:40,344
Do you know how that
makes a man feel?
912
00:33:40,379 --> 00:33:43,034
I would become
a laughing stock.
913
00:33:43,068 --> 00:33:44,172
So you planned
to kill her
914
00:33:44,206 --> 00:33:45,655
and then frame her assistant,
Mike, for the murder-
915
00:33:45,689 --> 00:33:48,172
by planting the hand
cream in the car.
916
00:33:48,206 --> 00:33:49,241
She was going
to divorce me.
917
00:33:49,275 --> 00:33:50,620
She would have taken
me to the cleaners.
918
00:33:50,655 --> 00:33:51,344
I had no choice.
919
00:33:51,379 --> 00:33:52,724
-But tell me-
920
00:33:52,758 --> 00:33:54,241
Why did you have to
poison David Mason?
921
00:33:57,241 --> 00:33:58,068
What are you
talking about?
922
00:33:58,103 --> 00:33:59,310
I didn't poison anyone.
923
00:34:02,241 --> 00:34:03,241
You didn't want
David Mason dead?
924
00:34:03,275 --> 00:34:04,655
-I mean, the guy's
got a big mouth.
925
00:34:04,689 --> 00:34:05,931
But he's no
threat to me.
926
00:34:09,482 --> 00:34:10,379
Okay, you
know what?
927
00:34:10,413 --> 00:34:11,034
This is over.
928
00:34:11,068 --> 00:34:11,896
Put the gun down.
929
00:34:11,931 --> 00:34:12,724
No no no.
930
00:34:12,758 --> 00:34:14,103
If you haven't
killed anyone yet-
931
00:34:14,137 --> 00:34:15,344
then don't start now.
932
00:34:19,241 --> 00:34:20,137
If you follow me-
933
00:34:20,172 --> 00:34:21,206
I'll kill you.
934
00:34:22,103 --> 00:34:23,103
You're not
going to get far.
935
00:34:40,482 --> 00:34:43,103
Please tell me you've
made some progress.
936
00:34:43,137 --> 00:34:44,413
Unfortunately, no.
937
00:34:45,896 --> 00:34:47,586
We could really use a
Hail Mary right about now.
938
00:34:47,620 --> 00:34:50,241
Okay, alright, well
what do we know so far?
939
00:34:50,275 --> 00:34:55,068
We know that Tim Vanderholt
tried to kill his wife.
940
00:34:55,103 --> 00:34:56,862
But he didn't
poison Mason.
941
00:34:56,896 --> 00:34:57,965
Are we sure?
942
00:34:58,000 --> 00:34:59,862
Vanderholt didn't strike
me as being very stable.
943
00:34:59,896 --> 00:35:01,103
I can't connect
him to the toxin.
944
00:35:01,137 --> 00:35:02,689
He's already confessed
about trying to kill his wife.
945
00:35:02,724 --> 00:35:04,310
Why would he lie?
946
00:35:04,344 --> 00:35:06,000
[Rex barking]
947
00:35:06,827 --> 00:35:07,965
[Rex barking]
948
00:35:08,000 --> 00:35:10,034
That's the second time
he's barked at the door.
949
00:35:10,068 --> 00:35:11,827
He's reacting to the
toxins like you said.
950
00:35:13,344 --> 00:35:15,068
Yeah, but there are no
toxin samples in the lab.
951
00:35:15,103 --> 00:35:16,000
So-
952
00:35:16,034 --> 00:35:19,689
What's he
reacting to?
953
00:35:19,724 --> 00:35:21,896
Maybe something
that Mason needs.
954
00:35:21,931 --> 00:35:23,000
Hey, listen.
955
00:35:23,034 --> 00:35:25,379
I know Rex isn't supposed
to be in the lab, but-
956
00:35:27,000 --> 00:35:28,206
Ooh.
957
00:35:30,482 --> 00:35:31,931
Okay, just this once.
958
00:35:31,965 --> 00:35:32,586
Okay.
959
00:35:32,620 --> 00:35:33,620
Rex, track it!
960
00:35:39,137 --> 00:35:40,275
[Rex sniffing]
961
00:35:40,965 --> 00:35:42,448
[Rex barking]
962
00:35:43,827 --> 00:35:44,793
[Rex barking]
963
00:35:49,965 --> 00:35:51,517
Hey, where did
you get this pen?
964
00:35:51,620 --> 00:35:53,068
I need you
to sign off-
965
00:35:53,103 --> 00:35:54,896
allowing me access
to your patient file.
966
00:35:55,655 --> 00:35:56,482
[Rex barking]
967
00:35:57,172 --> 00:35:58,344
[Rex barking]
968
00:35:58,448 --> 00:35:59,310
That's Mason's pen.
969
00:35:59,344 --> 00:36:00,655
He had it
with him.
970
00:36:00,689 --> 00:36:01,896
Rex, step back.
971
00:36:04,758 --> 00:36:05,586
[knocking]
972
00:36:37,517 --> 00:36:39,068
It's positive
for the toxin.
973
00:36:40,758 --> 00:36:42,517
Rex just found
our murder weapon.
974
00:36:44,000 --> 00:36:44,689
So it wasn't ingested.
975
00:36:45,275 --> 00:36:46,551
It was a contact
poison.
976
00:36:46,586 --> 00:36:48,413
But where did Mason get
this pen to begin with?
977
00:36:49,896 --> 00:36:51,517
-It's monogrammed.
978
00:36:51,551 --> 00:36:52,206
Initials are-
979
00:36:52,241 --> 00:36:53,241
C.B.
980
00:36:55,827 --> 00:36:56,862
Carson Bishop.
981
00:36:56,896 --> 00:36:57,724
[Rex barking]
982
00:36:57,758 --> 00:36:58,586
Rex!
983
00:37:03,103 --> 00:37:04,931
It is one of my
personal pens.
984
00:37:05,620 --> 00:37:07,689
But I have a
million of these.
985
00:37:07,724 --> 00:37:08,620
I buy them
in bulk.
986
00:37:10,137 --> 00:37:12,068
Okay, if that's true-
987
00:37:12,103 --> 00:37:13,482
how did this
particular pen end up
988
00:37:13,517 --> 00:37:15,000
in the possession
of David Mason?
989
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Charlie: You ever
see this before?
990
00:37:20,034 --> 00:37:21,448
That's Carson's pen.
991
00:37:21,482 --> 00:37:23,137
It has his initials
right there.
992
00:37:24,275 --> 00:37:26,517
But I'm sure he could
have told you that himself.
993
00:37:26,551 --> 00:37:27,344
He did.
994
00:37:28,275 --> 00:37:30,793
He told us a few
other things as well.
995
00:37:30,827 --> 00:37:33,344
Like the fact that you
attend all his signings.
996
00:37:34,448 --> 00:37:38,586
And that you place
the pen that he uses
997
00:37:38,620 --> 00:37:40,034
on the table
for him.
998
00:37:41,620 --> 00:37:43,344
Am I being accused
of something?
999
00:37:43,379 --> 00:37:44,793
The attempted murder
of Carson Bishop.
1000
00:37:46,172 --> 00:37:48,275
What?
1001
00:37:49,965 --> 00:37:50,724
Oh my God!
1002
00:37:50,758 --> 00:37:52,758
You can't be serious!
1003
00:37:56,448 --> 00:37:59,241
You see, Carson
remembers Mason well.
1004
00:38:01,000 --> 00:38:02,965
What other P.I. would
have swiped his pen
1005
00:38:03,000 --> 00:38:03,862
before their meeting?
1006
00:38:05,344 --> 00:38:07,448
Except that this pen-
1007
00:38:10,344 --> 00:38:11,206
this was intended
for Carson-
1008
00:38:11,241 --> 00:38:14,482
because you put it
on the desk for him-
1009
00:38:14,517 --> 00:38:19,103
after you had coated it with
a cocktail of deadly toxins.
1010
00:38:20,551 --> 00:38:22,206
This is-
1011
00:38:22,241 --> 00:38:23,827
completely ridiculous.
1012
00:38:24,379 --> 00:38:26,172
Oh, but a member
of my team
1013
00:38:26,206 --> 00:38:28,827
was able to access your
computer's browsing history.
1014
00:38:28,862 --> 00:38:29,827
And it turns out
1015
00:38:29,862 --> 00:38:32,379
that you were doing
an awful lot of research
1016
00:38:32,413 --> 00:38:34,517
on rare plant and
animal poisons.
1017
00:38:34,551 --> 00:38:35,689
-Well, as you're aware-
1018
00:38:35,724 --> 00:38:37,896
I handle a lot of mystery
and horror writers.
1019
00:38:37,931 --> 00:38:39,275
And sometimes I do
1020
00:38:39,310 --> 00:38:40,344
some research for them.
1021
00:38:40,379 --> 00:38:42,931
And were the purchases
you made on the dark net-
1022
00:38:42,965 --> 00:38:44,000
were they
research as well?
1023
00:38:51,241 --> 00:38:54,379
I do understand
that you overpaid
1024
00:38:54,413 --> 00:38:56,206
for the marbled
cone snail venom.
1025
00:38:59,344 --> 00:39:01,724
Overpaid?
1026
00:39:01,758 --> 00:39:03,206
Yeah, well well well.
1027
00:39:03,241 --> 00:39:04,965
You have no idea.
1028
00:39:08,034 --> 00:39:09,413
No idea.
1029
00:39:11,586 --> 00:39:12,413
Try me.
1030
00:39:15,172 --> 00:39:18,620
Carson is looking for
new representation.
1031
00:39:19,586 --> 00:39:21,413
I have held
his hand-
1032
00:39:21,448 --> 00:39:23,275
for years
1033
00:39:23,310 --> 00:39:26,862
when he could barely
sell a thousand units.
1034
00:39:26,896 --> 00:39:27,689
And what?
1035
00:39:27,724 --> 00:39:29,896
Now, someone else
is going to reap
1036
00:39:29,931 --> 00:39:32,413
the rewards of all
of my hard work?
1037
00:39:32,448 --> 00:39:33,517
You mean the royalties.
1038
00:39:33,551 --> 00:39:35,241
The ones that
will skyrocket
1039
00:39:35,275 --> 00:39:37,275
after Carson's death.
1040
00:39:37,310 --> 00:39:38,965
I made him!
1041
00:39:40,758 --> 00:39:41,862
That ungrateful-
1042
00:39:41,896 --> 00:39:43,034
piece of-
1043
00:39:47,551 --> 00:39:48,551
It's not fair.
1044
00:39:49,448 --> 00:39:50,103
Yeah.
1045
00:39:51,931 --> 00:39:54,931
Well you tell that to the man
who's fighting for his life
1046
00:39:54,965 --> 00:39:56,310
because of you.
1047
00:40:08,068 --> 00:40:09,862
Well, you know
what they say-
1048
00:40:09,896 --> 00:40:12,068
The pen is deadlier
than the sword.
1049
00:40:13,034 --> 00:40:14,241
That doesn't sound right.
1050
00:40:14,275 --> 00:40:15,482
The pen-
1051
00:40:15,517 --> 00:40:16,482
The pen's more-
1052
00:40:16,517 --> 00:40:17,379
powerful than-
1053
00:40:17,413 --> 00:40:18,206
It's mightier.
Jesse: It's mightier?
1054
00:40:18,241 --> 00:40:19,103
Sarah: It's mightier
than the sword.
1055
00:40:19,137 --> 00:40:20,068
No.
1056
00:40:20,103 --> 00:40:21,482
How is a pen
mightier than a sword?
1057
00:40:21,517 --> 00:40:23,068
It's definitely mightier
1058
00:40:23,103 --> 00:40:24,068
than the sword, guys.
1059
00:40:24,103 --> 00:40:25,482
Donovan: Well, it looks
like I'm just in time
1060
00:40:25,517 --> 00:40:26,413
to deliver some accolades.
1061
00:40:26,448 --> 00:40:27,344
Great work, you three.
1062
00:40:28,275 --> 00:40:29,724
[Rex barking]
1063
00:40:29,758 --> 00:40:30,448
Sorry.
1064
00:40:30,482 --> 00:40:31,482
I can't forget
you, Rex.
1065
00:40:31,517 --> 00:40:32,172
Of course.
1066
00:40:32,206 --> 00:40:33,068
Great work, you four.
1067
00:40:33,103 --> 00:40:34,965
Especially given
the time crunch.
1068
00:40:35,000 --> 00:40:36,034
Let's just hope
it was enough.
1069
00:40:36,068 --> 00:40:37,448
Sarah: I checked in
with the hospital earlier.
1070
00:40:37,482 --> 00:40:38,827
They've administered
the antidote.
1071
00:40:38,862 --> 00:40:39,862
Looks like it
might be working.
1072
00:40:39,896 --> 00:40:41,275
Well, we've got you
to thank for that.
1073
00:40:41,310 --> 00:40:43,103
Actually, we should
be thanking Jesse.
1074
00:40:43,137 --> 00:40:44,724
If he hadn't found the
precise list of toxins
1075
00:40:44,758 --> 00:40:46,413
that were used in
Haley's computer-
1076
00:40:46,448 --> 00:40:48,758
we'd be having a very
different conversation.
1077
00:40:48,793 --> 00:40:49,586
Well done.
1078
00:40:49,620 --> 00:40:50,586
So Mason's going
to make it?
1079
00:40:50,620 --> 00:40:51,275
Sarah: Well-
1080
00:40:51,310 --> 00:40:52,862
it's not a
done deal.
1081
00:40:52,896 --> 00:40:55,000
He still has an
uphill battle.
1082
00:41:08,241 --> 00:41:10,482
I can't believe Tim
tried to kill me.
1083
00:41:10,517 --> 00:41:12,551
He was worried you were going
to leave him high and dry.
1084
00:41:12,586 --> 00:41:13,862
He was right
to be worried.
1085
00:41:13,896 --> 00:41:15,586
And now I can
file the paperwork
1086
00:41:15,620 --> 00:41:18,379
without worrying if it's
going to damage my campaign.
1087
00:41:18,413 --> 00:41:20,379
Might even give me
a boost in the polls.
1088
00:41:20,413 --> 00:41:21,413
Your husband
tried to kill you.
1089
00:41:21,448 --> 00:41:22,827
And you're looking
at that as a positive?
1090
00:41:23,758 --> 00:41:24,517
Detective.
1091
00:41:24,551 --> 00:41:25,379
It's called spin.
1092
00:41:25,413 --> 00:41:26,896
But-
1093
00:41:26,931 --> 00:41:29,000
I do appreciate
everything you've done.
1094
00:41:29,034 --> 00:41:29,758
And you too, Rex.
1095
00:41:30,655 --> 00:41:31,344
You're a good boy.
1096
00:41:31,379 --> 00:41:32,241
[Rex barking]
1097
00:41:36,275 --> 00:41:37,068
Politics!
1098
00:41:44,241 --> 00:41:46,103
Sarah: t's nice to see
you're back on your feet!
1099
00:41:46,137 --> 00:41:47,344
Listen, Sarah. Listen.
1100
00:41:47,379 --> 00:41:49,448
I kind of felt that you
and I made a connection.
1101
00:41:50,103 --> 00:41:51,482
I'm just going to
put myself out there.
1102
00:41:51,517 --> 00:41:52,551
Is there any
chance that maybe
1103
00:41:52,586 --> 00:41:54,241
you'd want to grab a
drink with me sometime?
1104
00:41:54,275 --> 00:41:56,689
Ooh, can I pencil
you in for never?
1105
00:41:56,724 --> 00:41:58,344
So I'll chalk that
up as a maybe?
1106
00:41:59,413 --> 00:42:02,310
I'm glad you're back to
your old self again, Mason.
1107
00:42:02,344 --> 00:42:04,896
You are a
true original.
1108
00:42:04,931 --> 00:42:05,758
Hey, buddy.
1109
00:42:06,241 --> 00:42:07,172
Hey.
1110
00:42:07,206 --> 00:42:08,241
Thank you for keeping
your promise, man.
1111
00:42:08,275 --> 00:42:09,275
You never gave
up on me.
1112
00:42:09,310 --> 00:42:10,758
I really respect that.
1113
00:42:11,551 --> 00:42:12,965
[Rex whines]
1114
00:42:14,620 --> 00:42:15,310
What?
1115
00:42:15,344 --> 00:42:16,310
I'm just waiting
for the part
1116
00:42:16,344 --> 00:42:17,827
where you sarcastically
undercut the moment.
1117
00:42:17,862 --> 00:42:18,689
No no no no.
1118
00:42:18,724 --> 00:42:20,310
I'm talking from my
heart here, man.
1119
00:42:22,586 --> 00:42:25,103
So pretty soon, you get to go
back to sleeping in your office.
1120
00:42:25,137 --> 00:42:27,655
I made enough on the Carson
Bishop case to get an apartment.
1121
00:42:27,689 --> 00:42:29,103
-Oh, you mean the
Carson Bishop thing
1122
00:42:29,137 --> 00:42:31,034
that Rex
and I solved?
1123
00:42:31,068 --> 00:42:31,896
That was a
team effort.
1124
00:42:31,931 --> 00:42:33,172
In fact-
1125
00:42:33,206 --> 00:42:34,896
I'm considering consulting you
guys on a couple more cases.
1126
00:42:34,931 --> 00:42:36,275
Rex, what do you
think of that idea?
1127
00:42:36,310 --> 00:42:37,103
Huh?
1128
00:42:37,137 --> 00:42:37,758
Shake on it?
1129
00:42:37,793 --> 00:42:38,896
Yeah.
1130
00:42:39,000 --> 00:42:40,068
[Rex whines]
1131
00:42:40,172 --> 00:42:40,931
Yeah, see?
1132
00:42:40,965 --> 00:42:41,827
Even your partner
loves the idea.
1133
00:42:42,758 --> 00:42:44,586
Let's chalk it
up to a maybe.
1134
00:42:44,620 --> 00:42:45,758
You got jokes.
1135
00:42:45,793 --> 00:42:46,827
I'll call you.
1136
00:42:46,862 --> 00:42:48,827
Yeah, not before you
call somebody else, first.
1137
00:42:50,344 --> 00:42:53,310
There was more than
one Pillar in Arlington.
1138
00:42:53,413 --> 00:42:56,103
But I did manage
to find your family.
1139
00:43:01,620 --> 00:43:03,827
Maybe it's time you give your
ex-wife and your son a call.
1140
00:43:12,379 --> 00:43:13,206
Thank you.
75246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.