All language subtitles for Hudson.&.Rex.S02E01.A.Man.Of.Consequences.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:27,793 --> 00:00:28,448 They're late. 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,310 Relax, they'll be here. 4 00:00:37,655 --> 00:00:38,689 [car engine revving] 5 00:00:59,517 --> 00:01:00,448 You have the diamonds? 6 00:01:13,379 --> 00:01:15,172 May I ask how you got them? 7 00:01:16,206 --> 00:01:18,034 That's ancient history. 8 00:01:20,965 --> 00:01:22,896 History is always important to someone. 9 00:01:29,103 --> 00:01:30,172 You got the money? 10 00:01:48,413 --> 00:01:49,068 What is this? 11 00:01:50,206 --> 00:01:51,551 Hand them over. 12 00:01:51,931 --> 00:01:52,586 Manny: Hey hey hey! 13 00:01:52,620 --> 00:01:53,482 No no no no no! 14 00:01:53,517 --> 00:01:54,379 Manny: What the hell, man? 15 00:01:54,413 --> 00:01:55,620 Are you nuts? 16 00:01:56,586 --> 00:01:57,448 Nice try. 17 00:02:08,379 --> 00:02:09,275 [engine starting] 18 00:02:10,206 --> 00:02:11,206 [gunshot] 19 00:02:11,241 --> 00:02:11,896 Ohh! 20 00:02:12,482 --> 00:02:13,137 [gunshots] 21 00:02:13,172 --> 00:02:13,827 [screeching tires] 22 00:02:14,551 --> 00:02:16,724 [gunshots] 23 00:02:16,758 --> 00:02:18,137 [screeching tires] 24 00:02:18,172 --> 00:02:20,758 [gunshots] 25 00:02:25,137 --> 00:02:26,931 Scott: Since when does Dad work on Sunday? 26 00:02:26,965 --> 00:02:28,206 I'm starving. 27 00:02:28,241 --> 00:02:29,965 Well, let's give him another five minutes. 28 00:02:30,000 --> 00:02:32,310 I have no idea what's keeping him so long. 29 00:02:32,413 --> 00:02:33,206 [door opening] 30 00:02:33,241 --> 00:02:34,413 Ah! 31 00:02:34,448 --> 00:02:35,862 Well you're lucky you came home. 32 00:02:35,896 --> 00:02:37,310 Your son was just about to- 33 00:02:39,344 --> 00:02:40,000 Lois. 34 00:02:40,793 --> 00:02:41,482 I'm fine! I just- 35 00:02:42,931 --> 00:02:43,586 Uh! 36 00:02:43,689 --> 00:02:44,482 Nelson! 37 00:02:50,896 --> 00:02:51,551 Scott: Dad? 38 00:02:52,379 --> 00:02:53,413 Dad, what happened to your arm? 39 00:02:53,448 --> 00:02:54,206 Nothing. I'm fine. 40 00:02:54,241 --> 00:02:55,344 -No no, you need medical attention. 41 00:02:55,379 --> 00:02:56,862 Okay, no doctors, no hospitals. 42 00:02:56,896 --> 00:02:57,517 Please. 43 00:02:57,551 --> 00:02:58,655 I've already called 911. 44 00:02:58,689 --> 00:03:00,206 They said they'd be here by now. 45 00:03:00,241 --> 00:03:01,172 So it won't be long. 46 00:03:03,827 --> 00:03:05,275 What have you done? 47 00:03:08,310 --> 00:03:15,206 ♪♪ [theme music] 48 00:03:28,344 --> 00:03:29,000 Hey, Sarah. 49 00:03:29,034 --> 00:03:30,172 Sarah: Hey, Charlie. 50 00:03:30,206 --> 00:03:31,034 -What have we got here? 51 00:03:31,068 --> 00:03:32,793 The homeowner's son called 911 52 00:03:32,827 --> 00:03:34,517 to report his father was hurt. 53 00:03:34,551 --> 00:03:35,931 And when first responders arrived- 54 00:03:35,965 --> 00:03:37,551 they found that he'd been shot in the arm. 55 00:03:37,586 --> 00:03:38,965 Hmm. 56 00:03:39,000 --> 00:03:39,655 Judging by the blood 57 00:03:39,689 --> 00:03:40,517 in the car- 58 00:03:40,551 --> 00:03:41,793 I'm guessing it didn't happen here? 59 00:03:41,827 --> 00:03:43,689 He says he was leaving his office when it happened. 60 00:03:43,724 --> 00:03:44,551 He didn't see the shooter. 61 00:03:44,586 --> 00:03:45,689 But it looks like- 62 00:03:45,724 --> 00:03:47,448 the bullet went through the passenger side window 63 00:03:47,482 --> 00:03:49,103 and got him in the driver's seat. 64 00:03:49,137 --> 00:03:50,448 He lost a lot of blood. 65 00:03:51,275 --> 00:03:52,344 He's lucky he made it home. 66 00:03:53,448 --> 00:03:55,137 Nelson: I don't know what all the fuss is about- 67 00:03:55,172 --> 00:03:56,275 Detective. 68 00:03:56,310 --> 00:03:58,689 Charlie: It's standard procedure for a gunshot wound. 69 00:03:58,724 --> 00:04:01,758 I understand you refused to let them take you to the hospital. 70 00:04:01,793 --> 00:04:03,310 Well, it's really not that bad. 71 00:04:03,344 --> 00:04:04,931 Sarah: The bullet passed through cleanly. 72 00:04:04,965 --> 00:04:06,137 But it's still a serious injury. 73 00:04:06,172 --> 00:04:06,827 Mm-hmm. 74 00:04:06,931 --> 00:04:07,793 I'll be fine. 75 00:04:09,551 --> 00:04:10,931 You're sure you didn't see anything? 76 00:04:10,965 --> 00:04:11,689 Not a soul. 77 00:04:12,724 --> 00:04:14,379 Lois: Nelson works in the industrial district. 78 00:04:14,413 --> 00:04:15,068 Sunday- 79 00:04:15,103 --> 00:04:16,448 is very quiet. 80 00:04:16,482 --> 00:04:17,724 Nelson: Once the window exploded- 81 00:04:17,758 --> 00:04:19,379 I just got the hell out of there. 82 00:04:19,413 --> 00:04:20,655 Wrong place, wrong time, hey? 83 00:04:23,000 --> 00:04:24,586 Why didn't you just drive yourself to the hospital? 84 00:04:24,620 --> 00:04:26,344 I didn't even realize I'd been shot! 85 00:04:26,379 --> 00:04:27,827 I'd assumed it was- 86 00:04:27,862 --> 00:04:30,344 a hoodlum throwing a rock. 87 00:04:30,379 --> 00:04:31,896 And I just- I must've been in shock. 88 00:04:32,896 --> 00:04:35,034 Friendly dog you've got here. 89 00:04:35,068 --> 00:04:37,241 You have a deep bruise on that arm. 90 00:04:37,275 --> 00:04:38,586 Do you know how you got that? 91 00:04:39,655 --> 00:04:40,862 I'm not sure. 92 00:04:40,896 --> 00:04:41,724 You passed out. 93 00:04:41,758 --> 00:04:43,620 And you hit the floor really hard. 94 00:04:43,655 --> 00:04:44,620 That must have been it. 95 00:04:44,655 --> 00:04:46,551 I bruise easily. 96 00:04:46,586 --> 00:04:47,931 Mm-hmm. 97 00:04:47,965 --> 00:04:49,551 I'll be fine. 98 00:04:58,103 --> 00:04:59,310 Jesse: I think he lied. 99 00:04:59,344 --> 00:05:01,448 I don't think Nelson was near his office when he got shot. 100 00:05:01,482 --> 00:05:02,517 How can you be so certain? 101 00:05:03,275 --> 00:05:04,655 -Well, he used his credit card 102 00:05:04,689 --> 00:05:06,551 to purchase gas at a station near Middle Cove 103 00:05:06,586 --> 00:05:08,000 at 8:45 AM. 104 00:05:08,034 --> 00:05:09,413 Something tells me this isn't the only thing 105 00:05:09,448 --> 00:05:10,310 he's been lying about. 106 00:05:10,344 --> 00:05:11,551 What's in that area? 107 00:05:11,586 --> 00:05:13,896 Well, there's a road that leads to a marine research centre. 108 00:05:13,931 --> 00:05:15,000 But it's closed on weekends. 109 00:05:15,034 --> 00:05:16,793 Okay, I'll take Sarah down to the marine centre. 110 00:05:16,827 --> 00:05:18,034 Have a look around. 111 00:05:18,068 --> 00:05:19,068 Rex, let's go. 112 00:05:33,310 --> 00:05:34,000 Manny: Hey! 113 00:05:35,068 --> 00:05:36,241 Can I help you folks? 114 00:05:36,275 --> 00:05:37,896 Do you work here? 115 00:05:37,931 --> 00:05:38,931 -Yeah yeah. 116 00:05:38,965 --> 00:05:40,172 I'm the weekend custodian. 117 00:05:40,206 --> 00:05:41,172 Rick Mannox. 118 00:05:41,206 --> 00:05:42,620 People call me Manny. 119 00:05:43,586 --> 00:05:45,241 How many staff members working here today, Manny? 120 00:05:45,275 --> 00:05:46,448 Oh, it's just me. 121 00:05:46,482 --> 00:05:49,103 -Did you see or hear anything unusual this morning 122 00:05:49,137 --> 00:05:50,724 between the hours of nine and ten a.m.? 123 00:05:52,620 --> 00:05:53,793 Gunfire maybe? 124 00:05:55,000 --> 00:05:56,275 Gunfire? 125 00:05:56,310 --> 00:05:56,965 No, nothing. 126 00:05:57,000 --> 00:05:58,241 [Rex barks] 127 00:06:01,206 --> 00:06:02,137 [Rex sniffing] 128 00:06:02,172 --> 00:06:02,965 What is it, Rex? 129 00:06:03,000 --> 00:06:03,862 Why? What's- 130 00:06:03,896 --> 00:06:04,862 What's going on? 131 00:06:04,896 --> 00:06:06,206 -We're just trying to figure that out. 132 00:06:06,241 --> 00:06:07,068 Do you mind stepping back? 133 00:06:09,551 --> 00:06:10,310 [Rex sniffing] 134 00:06:15,379 --> 00:06:17,310 [Rex sniffing] 135 00:06:31,724 --> 00:06:32,827 Recently fired. 136 00:06:32,862 --> 00:06:33,689 Charlie: That must have been 137 00:06:33,724 --> 00:06:34,551 what Rex was smelling. 138 00:06:34,586 --> 00:06:35,655 Manny- 139 00:06:35,689 --> 00:06:37,034 This is the part where you tell me 140 00:06:37,068 --> 00:06:38,620 who fired a weapon here this morning. 141 00:06:38,655 --> 00:06:39,862 Or I'm taking you in. 142 00:06:43,827 --> 00:06:45,206 Too slow. 143 00:06:45,241 --> 00:06:46,344 [Rex barks] 144 00:06:54,448 --> 00:06:55,758 Charlie: Can you give us a minute? 145 00:06:58,482 --> 00:06:59,310 So, Mannie. 146 00:06:59,344 --> 00:07:01,137 I just found out you're on parole. 147 00:07:01,172 --> 00:07:03,034 Three years for fencing stolen jewelry. 148 00:07:03,068 --> 00:07:03,931 You want to go back? 149 00:07:03,965 --> 00:07:04,931 I didn't shoot anyone. 150 00:07:05,655 --> 00:07:06,310 I swear. 151 00:07:06,344 --> 00:07:07,344 I don't even own a gun! 152 00:07:07,379 --> 00:07:08,586 Well, if not you, then who? 153 00:07:08,689 --> 00:07:10,034 Come on. 154 00:07:10,068 --> 00:07:10,896 You give me a name. 155 00:07:10,931 --> 00:07:12,482 Maybe I put in a good word for you 156 00:07:12,517 --> 00:07:13,586 with the Crown prosecutor. 157 00:07:13,620 --> 00:07:14,724 I'm not giving you her name. 158 00:07:15,620 --> 00:07:17,241 Well, then you're going back to jail. 159 00:07:17,275 --> 00:07:18,896 Great. 160 00:07:18,931 --> 00:07:19,862 I've got friends in there 161 00:07:19,896 --> 00:07:21,103 I'm looking forward to catching up with. 162 00:07:35,068 --> 00:07:36,517 Any luck? 163 00:07:36,551 --> 00:07:38,206 No, he's not budging. 164 00:07:38,241 --> 00:07:40,517 I'll need to get some leverage on him- 165 00:07:40,551 --> 00:07:41,482 something from his past 166 00:07:41,517 --> 00:07:43,034 we could use to start getting him talking. 167 00:07:43,068 --> 00:07:44,896 Maybe Jesse will have some luck with his phone. 168 00:07:44,931 --> 00:07:45,965 Well, he did make one mistake. 169 00:07:46,000 --> 00:07:49,275 He said "I'm not giving you hername." 170 00:07:49,310 --> 00:07:51,344 Removing half the population from the suspect pool 171 00:07:51,379 --> 00:07:52,034 is a good start. 172 00:07:52,068 --> 00:07:52,724 Yeah. 173 00:07:54,034 --> 00:07:55,206 How are you guys doing here? 174 00:07:55,241 --> 00:07:57,379 Well, we found shattered glass from a broken car window. 175 00:07:57,413 --> 00:07:58,517 Ah, that sounds familiar. 176 00:07:58,551 --> 00:07:59,275 -We won't know 177 00:07:59,310 --> 00:08:00,413 if it's a match to Nelson's car 178 00:08:00,448 --> 00:08:02,310 until we process the blood and glass, but- 179 00:08:02,344 --> 00:08:04,689 Based on the thickness of the shards, it looks likely. 180 00:08:04,724 --> 00:08:06,172 Okay, well between that, and then- 181 00:08:06,206 --> 00:08:07,517 the slug you found in the post- 182 00:08:07,551 --> 00:08:08,517 it confirms Nelson was shot here. 183 00:08:08,551 --> 00:08:09,793 It's not that simple. 184 00:08:09,931 --> 00:08:10,827 So- 185 00:08:10,862 --> 00:08:12,344 the bullet we found in the post 186 00:08:12,379 --> 00:08:14,275 isn't the same bullet that passed through Nelson's arm. 187 00:08:15,206 --> 00:08:16,137 How can you be sure? 188 00:08:16,172 --> 00:08:16,827 -The one Rex found 189 00:08:16,862 --> 00:08:18,344 looked like a .357. 190 00:08:18,379 --> 00:08:20,241 If that's the same one that hit Nelson in the arm- 191 00:08:20,275 --> 00:08:21,655 it would have done a lot more damage. 192 00:08:22,517 --> 00:08:23,620 [Rex barking] 193 00:08:26,862 --> 00:08:28,413 You got something, buddy? 194 00:08:30,413 --> 00:08:31,517 Nice job, Rex! 195 00:08:31,551 --> 00:08:32,482 Two for two! 196 00:08:32,517 --> 00:08:33,931 You just earned yourself a burger tonight! 197 00:08:35,241 --> 00:08:36,620 It's 9 millimetre. 198 00:08:36,655 --> 00:08:38,413 Different bullet. 199 00:08:38,448 --> 00:08:39,931 So there were two weapons. 200 00:08:39,965 --> 00:08:42,000 Yeah, at least. 201 00:08:47,586 --> 00:08:49,241 Jesse: I've done some digging around. 202 00:08:49,275 --> 00:08:51,310 There are no guns registered to Nelson Dwyer. 203 00:08:51,344 --> 00:08:52,137 But then again- 204 00:08:52,172 --> 00:08:53,586 nothing about Nelson Dwyer 205 00:08:53,620 --> 00:08:55,379 is what it appears to be on the surface. 206 00:08:55,413 --> 00:08:57,000 I ran a deep background check on him. 207 00:08:57,034 --> 00:08:57,655 Okay? 208 00:08:57,689 --> 00:08:58,344 Here he is. 209 00:09:00,137 --> 00:09:01,034 Okay? 210 00:09:01,068 --> 00:09:01,862 Now. 211 00:09:02,689 --> 00:09:04,379 Meet the real Nelson Dwyer. 212 00:09:08,689 --> 00:09:09,862 Looks a little different to me. 213 00:09:09,965 --> 00:09:12,827 -Yeah, I'd say. 214 00:09:12,862 --> 00:09:14,655 Well, maybe they just share the same name. 215 00:09:14,689 --> 00:09:15,758 -And the same birth certificate? 216 00:09:15,793 --> 00:09:17,413 And the same social insurance number? 217 00:09:17,448 --> 00:09:19,034 His last medical record 218 00:09:19,068 --> 00:09:20,482 was 24 years ago- 219 00:09:20,517 --> 00:09:23,034 when he was diagnosed as HIV positive. 220 00:09:24,103 --> 00:09:25,827 So he assumed a dying man's identity. 221 00:09:25,862 --> 00:09:26,482 -Yeah. 222 00:09:26,517 --> 00:09:27,241 Exactly. 223 00:09:27,275 --> 00:09:28,206 And he's been living with it 224 00:09:28,241 --> 00:09:29,551 for the better part of two decades. 225 00:09:30,689 --> 00:09:32,655 Well, if our guy's not the real Nelson Dwyer- 226 00:09:33,655 --> 00:09:34,827 who the hell is he? 227 00:09:53,931 --> 00:09:54,931 Lois: Detective! 228 00:09:54,965 --> 00:09:56,655 Charlie: Sorry to disturb you folks. 229 00:09:59,689 --> 00:10:00,586 You going somewhere? 230 00:10:00,620 --> 00:10:01,275 Well- 231 00:10:01,310 --> 00:10:02,482 after what happened- 232 00:10:02,517 --> 00:10:04,827 we thought now would be a good time to take a vacation. 233 00:10:04,862 --> 00:10:06,655 My cousin has a fishing camp up north, so- 234 00:10:07,517 --> 00:10:10,379 Lois, do you mind if I talk to your husband privately? 235 00:10:10,413 --> 00:10:11,655 That won't be necessary, Detective. 236 00:10:12,965 --> 00:10:14,172 I have no secrets from my wife. 237 00:10:18,793 --> 00:10:19,482 Okay. 238 00:10:20,724 --> 00:10:22,241 I know you're not who you say you are. 239 00:10:22,275 --> 00:10:23,827 I know you've been living 240 00:10:23,862 --> 00:10:24,896 under a stolen identity 241 00:10:24,931 --> 00:10:25,758 for quite some time. 242 00:10:25,793 --> 00:10:27,827 And I take it that you know. 243 00:10:28,827 --> 00:10:29,724 Like he said- 244 00:10:30,931 --> 00:10:32,034 we have no secrets. 245 00:10:32,862 --> 00:10:33,758 Okay. 246 00:10:33,793 --> 00:10:35,000 What happened to the real Nelson Dwyer? 247 00:10:35,034 --> 00:10:36,000 I have no idea. 248 00:10:36,034 --> 00:10:37,413 I never met him. 249 00:10:37,448 --> 00:10:41,137 I bought Nelson Dwyer's I.D. twenty years ago 250 00:10:41,172 --> 00:10:42,448 from a guy in a van. 251 00:10:42,482 --> 00:10:44,344 And who are you, really? 252 00:10:45,965 --> 00:10:47,000 Nobody important. 253 00:10:49,344 --> 00:10:50,586 Does it matter? 254 00:10:50,620 --> 00:10:51,827 Yeah, it does. 255 00:10:51,862 --> 00:10:53,689 Because you're obviously on the run from something. 256 00:10:55,068 --> 00:10:57,379 Why were you at the Marine Lab? 257 00:10:59,068 --> 00:11:00,620 I was short of money. 258 00:11:00,655 --> 00:11:02,241 I needed to sell some of my mother's jewelry. 259 00:11:02,275 --> 00:11:03,724 And I heard through the grapevine that Manny- 260 00:11:03,758 --> 00:11:04,896 -the custodian there- 261 00:11:04,931 --> 00:11:06,310 could arrange that for me. 262 00:11:06,344 --> 00:11:07,413 Why'd you bring a gun? 263 00:11:08,000 --> 00:11:09,206 I don't know what you're talking about. 264 00:11:16,000 --> 00:11:16,758 Fine. 265 00:11:16,793 --> 00:11:18,448 You want to do this the hard way? 266 00:11:22,965 --> 00:11:24,896 This is sawdust, nitroglycerin, and graphite. 267 00:11:24,931 --> 00:11:26,827 It's the scent of burnt gunpowder. 268 00:11:29,206 --> 00:11:30,413 If there's a gun on the premises 269 00:11:30,448 --> 00:11:31,344 that's been fired recently- 270 00:11:31,379 --> 00:11:32,379 Rex will track it. 271 00:11:37,413 --> 00:11:39,310 [Rex sniffing] 272 00:11:54,655 --> 00:11:56,586 [Rex sniffing] 273 00:12:02,827 --> 00:12:04,344 It's unregistered. 274 00:12:05,551 --> 00:12:06,206 Good find, pal. 275 00:12:06,241 --> 00:12:07,896 You want me to believe 276 00:12:07,931 --> 00:12:09,137 this is about some old jewelry? 277 00:12:09,172 --> 00:12:10,344 What is it that you're really peddling? 278 00:12:10,379 --> 00:12:11,034 [Rex barks] 279 00:12:13,931 --> 00:12:15,241 [Rex sniffing] 280 00:12:15,275 --> 00:12:16,137 What is it, buddy? 281 00:12:23,896 --> 00:12:24,551 [click] 282 00:12:25,034 --> 00:12:25,689 [click] 283 00:12:54,620 --> 00:12:57,206 Charlie: Let's try this again, Nelson. 284 00:12:57,241 --> 00:12:59,241 Those are not your mother's diamonds. 285 00:12:59,275 --> 00:13:00,241 Where did you get them? 286 00:13:02,448 --> 00:13:03,689 If those are real- 287 00:13:03,724 --> 00:13:05,482 they're worth more than all of us will make in a lifetime. 288 00:13:05,517 --> 00:13:06,379 Just tell me the truth. 289 00:13:07,689 --> 00:13:08,931 [cell phone buzzing] 290 00:13:12,310 --> 00:13:13,172 Yeah, Joe? 291 00:13:13,206 --> 00:13:14,724 Jesse sent a photo of Nelson Dwyer out 292 00:13:14,758 --> 00:13:16,000 to US law enforcement agencies- 293 00:13:16,034 --> 00:13:17,068 and got a hit. 294 00:13:17,103 --> 00:13:18,758 Apparently there's an active warrant out for him 295 00:13:18,793 --> 00:13:19,758 in the state of Maine. 296 00:13:19,793 --> 00:13:20,517 Let me guess. 297 00:13:20,551 --> 00:13:22,103 Diamond smuggling. 298 00:13:28,551 --> 00:13:29,827 I understand. 299 00:13:34,172 --> 00:13:36,000 You're wanted for homicide- 300 00:13:36,034 --> 00:13:39,172 in connection with a twenty year old robbery- 301 00:13:39,206 --> 00:13:40,517 Harper Vance. 302 00:13:45,241 --> 00:13:46,344 Okay, let's go- 303 00:13:46,931 --> 00:13:48,000 Harper. 304 00:13:48,034 --> 00:13:50,172 I haven't responded to that name in twenty years. 305 00:13:50,206 --> 00:13:51,206 I prefer Nelson. 306 00:13:51,241 --> 00:13:51,896 [door buzzer] 307 00:13:52,896 --> 00:13:54,068 What are you going to do about my family? 308 00:13:54,103 --> 00:13:54,758 -Right now- 309 00:13:54,793 --> 00:13:55,620 you should be more worried 310 00:13:55,655 --> 00:13:56,655 about the charges against you. 311 00:13:56,689 --> 00:13:57,758 I never killed anyone. 312 00:13:57,793 --> 00:13:58,862 Tell that to Shane Milner. 313 00:13:58,896 --> 00:14:01,551 Shane wasn't just my partner on the robbery. 314 00:14:01,586 --> 00:14:02,896 He was my friend. 315 00:14:02,931 --> 00:14:04,655 -That was quite the haul you two took. 316 00:14:04,689 --> 00:14:05,517 Two and a half million 317 00:14:05,551 --> 00:14:07,275 in uncut diamonds 318 00:14:07,310 --> 00:14:09,241 from a cargo ship in Bar Harbor, Maine. 319 00:14:09,275 --> 00:14:09,931 And yet- 320 00:14:09,965 --> 00:14:10,965 ten hours later- 321 00:14:11,000 --> 00:14:12,413 your friend 322 00:14:12,448 --> 00:14:13,689 washed ashore 323 00:14:13,724 --> 00:14:15,000 with a bullet in his chest. 324 00:14:20,034 --> 00:14:23,000 We spent two years planning that heist. 325 00:14:26,379 --> 00:14:28,551 Shane had a friend in the London Diamond Exchange. 326 00:14:28,586 --> 00:14:30,517 He knew exactly when the diamonds 327 00:14:30,551 --> 00:14:32,034 would make the Trans-Atlantic crossing. 328 00:14:32,448 --> 00:14:34,068 Robbing a cargo ship- 329 00:14:34,103 --> 00:14:35,551 instead of a jewelry store? 330 00:14:35,586 --> 00:14:37,758 I mean, it was an interesting strategy. 331 00:14:40,551 --> 00:14:41,724 -Shane's family. 332 00:14:48,103 --> 00:14:50,689 The ship was headed for New York. 333 00:14:50,724 --> 00:14:53,379 But was scheduled to refuel in Bar Harbor, Maine. 334 00:14:53,413 --> 00:14:55,655 Shane and I were there waiting for it. 335 00:14:55,689 --> 00:14:57,206 You did your homework. 336 00:14:57,241 --> 00:14:59,344 -Almost pulled it off without a hitch. 337 00:14:59,379 --> 00:15:01,275 At the last minute- 338 00:15:01,310 --> 00:15:03,793 ship security noticed our boat. 339 00:15:03,827 --> 00:15:05,103 Opened fire. 340 00:15:05,137 --> 00:15:08,862 One of the bullets must have struck Shane. 341 00:15:08,896 --> 00:15:10,862 And before I realized anything was wrong- 342 00:15:13,344 --> 00:15:15,620 Shane had passed out at the helm 343 00:15:15,655 --> 00:15:17,000 and slipped overboard. 344 00:15:18,724 --> 00:15:22,689 I tied the tow line to myself and went in after him, but- 345 00:15:22,724 --> 00:15:25,000 It was pitch dark. 346 00:15:25,034 --> 00:15:26,137 The swells were massive. 347 00:15:26,172 --> 00:15:27,172 I couldn't see a thing. 348 00:15:31,620 --> 00:15:35,758 And it was so cold. 349 00:15:35,793 --> 00:15:37,827 It was hopeless. 350 00:15:37,862 --> 00:15:39,034 There's no way Shane could have lasted 351 00:15:39,068 --> 00:15:40,448 more than a couple of minutes in that. 352 00:15:52,034 --> 00:15:53,413 Why don't you tell me about the buyer? 353 00:15:53,448 --> 00:15:54,172 What was her name? 354 00:15:54,206 --> 00:15:55,068 I didn't catch her name- 355 00:15:55,103 --> 00:15:55,758 or her partner's. 356 00:15:56,172 --> 00:15:57,172 What did she look like? 357 00:15:57,206 --> 00:15:57,931 Late twenties. 358 00:15:57,965 --> 00:15:59,172 Dark hair. 359 00:15:59,206 --> 00:15:59,862 Pretty. 360 00:16:01,275 --> 00:16:02,310 She had to have money. 361 00:16:02,344 --> 00:16:04,310 I mean, she was driving some fancy red sports car. 362 00:16:04,344 --> 00:16:05,620 You get any other details? 363 00:16:05,655 --> 00:16:06,310 -No. 364 00:16:06,344 --> 00:16:07,620 Please- 365 00:16:09,137 --> 00:16:12,517 You've got to make sure nothing happens to my wife and my son. 366 00:16:16,724 --> 00:16:17,482 Okay. 367 00:16:19,000 --> 00:16:21,310 I'm going to assign a squad car to your house. 368 00:16:21,344 --> 00:16:22,724 They will keep an eye on things. 369 00:16:27,034 --> 00:16:28,103 [door buzzer] 370 00:16:29,655 --> 00:16:30,793 [door closing] 371 00:16:38,379 --> 00:16:40,827 Lois: Of course, I knew all about his past. 372 00:16:40,862 --> 00:16:42,310 But one mistake doesn't define a man. 373 00:16:42,344 --> 00:16:43,862 That's not who Nelson is. 374 00:16:43,896 --> 00:16:44,931 You mean Harper. 375 00:16:44,965 --> 00:16:45,827 That doesn't help, Scott. 376 00:16:45,862 --> 00:16:46,620 I'm sorry. 377 00:16:46,655 --> 00:16:47,689 Our son is taking this hard. 378 00:16:47,724 --> 00:16:49,482 -That's understandable. 379 00:16:49,517 --> 00:16:52,310 How long were the two of you together? 380 00:16:52,344 --> 00:16:53,103 -Oh- 381 00:16:53,137 --> 00:16:54,172 We started dating 382 00:16:54,206 --> 00:16:56,137 about a year after Nelson arrived in the country. 383 00:16:58,000 --> 00:17:00,379 But before we got engaged, he told me everything. 384 00:17:00,413 --> 00:17:01,758 And after we got married- 385 00:17:01,793 --> 00:17:03,758 he started his electrician business. 386 00:17:03,793 --> 00:17:04,482 He's worked so hard 387 00:17:04,517 --> 00:17:06,413 to give us this life. 388 00:17:06,448 --> 00:17:08,655 Everything that we have built here- 389 00:17:08,689 --> 00:17:09,931 we've come by honestly. 390 00:17:09,965 --> 00:17:12,241 Scott: This might all be my fault. 391 00:17:12,275 --> 00:17:12,965 Oh Scott, honey. 392 00:17:13,000 --> 00:17:14,103 They don't need to hear this. 393 00:17:14,137 --> 00:17:14,931 It's okay, Mom. 394 00:17:19,103 --> 00:17:22,241 My dad never liked to talk about his past. 395 00:17:23,620 --> 00:17:26,172 I got frustrated not knowing who I am on his side. 396 00:17:26,689 --> 00:17:29,034 So- 397 00:17:29,068 --> 00:17:30,620 I bought an online DNA test. 398 00:17:33,689 --> 00:17:35,862 You share 50 per cent of your DNA with your dad. 399 00:17:35,896 --> 00:17:38,586 If somebody had been keeping tabs- 400 00:17:38,620 --> 00:17:40,724 your test results could lead right back to him. 401 00:17:42,793 --> 00:17:43,793 Lois: There's so many other ways 402 00:17:43,827 --> 00:17:45,931 that woman could have found Nelson. 403 00:17:45,965 --> 00:17:48,551 If she's been looking for your father for this long- 404 00:17:48,586 --> 00:17:49,275 who knows how she- 405 00:17:49,310 --> 00:17:51,310 Don't try to protect me, Mom. 406 00:17:51,344 --> 00:17:53,172 Dad's in jail because of me. 407 00:18:07,482 --> 00:18:08,793 Donovan: Charlie. 408 00:18:08,827 --> 00:18:10,551 Our team found a red sports car 409 00:18:10,586 --> 00:18:12,241 ditched behind a 7-11. 410 00:18:12,275 --> 00:18:13,310 -Anything? 411 00:18:13,344 --> 00:18:15,103 Well, it was a rental under a fake name. 412 00:18:15,137 --> 00:18:15,931 Walk with me. 413 00:18:16,827 --> 00:18:18,206 Now, we combed it for forensics. 414 00:18:18,241 --> 00:18:19,793 But it had been scrubbed clean. 415 00:18:19,827 --> 00:18:20,862 These guys know what they're doing. 416 00:18:20,896 --> 00:18:21,793 Jesse: Hey hey. 417 00:18:21,827 --> 00:18:22,655 Do you have a sec? 418 00:18:22,689 --> 00:18:23,620 Yeah, what is it, Jesse? 419 00:18:23,655 --> 00:18:24,655 -I did a background check 420 00:18:24,689 --> 00:18:25,758 on Manny, the diamond fence. 421 00:18:25,793 --> 00:18:26,827 And I think- 422 00:18:26,862 --> 00:18:29,310 I found that leverage you were looking for. 423 00:18:30,379 --> 00:18:32,344 Oh yes. 424 00:18:32,379 --> 00:18:33,758 This will do nicely. 425 00:18:38,586 --> 00:18:39,965 Yeah, I already told the other guy- 426 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 I have nothing to say. 427 00:18:42,758 --> 00:18:44,586 I hear you can't wait to get back to prison. 428 00:18:46,517 --> 00:18:47,827 St. John's Penitentiary. 429 00:18:47,862 --> 00:18:49,827 It's kind of like a- 430 00:18:49,862 --> 00:18:51,448 home away from home. 431 00:18:51,482 --> 00:18:53,000 Well isn't that sweet? 432 00:18:53,034 --> 00:18:54,172 Except the problem is- 433 00:18:54,206 --> 00:18:56,275 we're not sending you there. 434 00:18:57,965 --> 00:18:59,586 You're going to Deer Lake Correctional. 435 00:19:02,344 --> 00:19:03,586 You can't do that. 436 00:19:04,103 --> 00:19:05,000 But why not? 437 00:19:09,068 --> 00:19:10,689 What- because you squealed on one of your customers? 438 00:19:10,724 --> 00:19:11,827 And he got 18 years- 439 00:19:11,862 --> 00:19:13,517 and you only got a slap on the wrist? 440 00:19:13,551 --> 00:19:16,275 I'll bet he's just sitting in there 441 00:19:16,310 --> 00:19:18,068 and can't wait to see you again. 442 00:19:21,344 --> 00:19:22,517 Okay, what do you want to know? 443 00:19:23,551 --> 00:19:25,689 Tell me about the woman who came to get the diamonds. 444 00:19:25,724 --> 00:19:26,931 She didn't give me her name. 445 00:19:29,172 --> 00:19:31,827 Look, she anonymously contacted every fence in St. John's- 446 00:19:31,862 --> 00:19:33,551 saying she had a big payday 447 00:19:33,586 --> 00:19:34,758 for anybody who'd deliver the goods. 448 00:19:34,793 --> 00:19:36,379 And then I get a call from Nelson 449 00:19:36,413 --> 00:19:37,241 with diamonds to unload. 450 00:19:37,275 --> 00:19:37,931 I mean- 451 00:19:37,965 --> 00:19:39,068 I thought I hit the jackpot 452 00:19:39,103 --> 00:19:40,517 when that Dwyer guy contacted me. 453 00:19:40,551 --> 00:19:42,172 I just called the number that she left. 454 00:19:42,206 --> 00:19:44,551 You know, and then her and her sidekick showed up 455 00:19:44,586 --> 00:19:45,413 a few days later. 456 00:19:49,896 --> 00:19:50,551 Not good enough. 457 00:19:51,827 --> 00:19:52,931 You're on that bus to Deer Lake first thing in the morning. 458 00:19:52,965 --> 00:19:54,724 Look, if I had her name- 459 00:19:54,758 --> 00:19:55,689 I'd give it to you. 460 00:19:55,724 --> 00:19:56,448 Look- 461 00:19:56,482 --> 00:19:57,551 I'm lucky she didn't kill me. 462 00:19:57,586 --> 00:19:59,172 Oh, you're breaking my heart. 463 00:19:59,206 --> 00:20:00,379 Okay wait wait. 464 00:20:00,413 --> 00:20:01,689 Wait. 465 00:20:01,724 --> 00:20:03,000 She texted me this morning 466 00:20:03,034 --> 00:20:05,655 asking for confirmation that Dwyer was bringing the diamonds. 467 00:20:05,689 --> 00:20:07,379 And the text is still in my phone. 468 00:20:09,448 --> 00:20:10,931 Is that good enough? 469 00:20:15,172 --> 00:20:15,896 Donovan: Hey. 470 00:20:15,931 --> 00:20:16,896 Manny caved. 471 00:20:16,931 --> 00:20:17,965 Just like I thought he would. 472 00:20:18,000 --> 00:20:19,931 Inside every hardened criminal is a coward. 473 00:20:19,965 --> 00:20:20,965 Yeah, well let's hope this coward 474 00:20:21,000 --> 00:20:22,551 isn't taking us for a ride. 475 00:20:22,586 --> 00:20:23,724 He claims he got a text message 476 00:20:23,758 --> 00:20:24,689 from the woman in question. 477 00:20:24,724 --> 00:20:25,862 Jesse's looking into the phone right now. 478 00:20:25,965 --> 00:20:27,068 Charlie: Well, that could take hours. 479 00:20:27,103 --> 00:20:28,448 I'm not sure we can spare the time. 480 00:20:28,482 --> 00:20:29,275 Done. 481 00:20:31,655 --> 00:20:34,000 Would this be a good time to ask for a raise? 482 00:20:35,275 --> 00:20:36,275 No. Okay. 483 00:20:36,310 --> 00:20:37,310 Well, I traced the text. 484 00:20:37,344 --> 00:20:39,000 It came from a waterfront hotel- 485 00:20:39,034 --> 00:20:39,793 near Shea Heights. 486 00:20:39,827 --> 00:20:40,482 Okay. 487 00:20:40,517 --> 00:20:41,413 You call the front desk. 488 00:20:41,448 --> 00:20:42,793 And find out which rooms have been rented 489 00:20:42,827 --> 00:20:43,896 and by whom. 490 00:20:43,931 --> 00:20:46,103 And have all patrol cars in the area meet us there! 491 00:20:46,206 --> 00:20:47,413 Hey, we'll take your car. 492 00:20:47,517 --> 00:20:48,103 Rex, let's go. 493 00:20:52,793 --> 00:20:57,551 [sirens] 494 00:20:58,689 --> 00:20:59,344 Donovan: Jesse, we're here! 495 00:20:59,379 --> 00:21:00,517 Talk to me! 496 00:21:01,689 --> 00:21:02,965 [walkie talkies] 497 00:21:04,344 --> 00:21:05,137 He says Room 111. 498 00:21:05,689 --> 00:21:06,344 [Rex barking] 499 00:21:06,379 --> 00:21:07,379 Rex is already on to it. 500 00:21:07,896 --> 00:21:08,551 [cocking gun] 501 00:21:12,172 --> 00:21:13,241 [sirens] 502 00:21:13,275 --> 00:21:13,931 [crashing door] 503 00:21:20,758 --> 00:21:21,931 Donovan: We just missed our mystery woman. 504 00:21:21,965 --> 00:21:23,310 They left in a hurry. 505 00:21:35,379 --> 00:21:36,103 Hey. 506 00:21:36,137 --> 00:21:37,448 The clerk at the front desk said 507 00:21:37,482 --> 00:21:38,310 that a woman checked in 508 00:21:38,344 --> 00:21:39,241 two days ago. 509 00:21:39,275 --> 00:21:42,172 Paid for an entire week up front in cash. 510 00:21:42,206 --> 00:21:43,310 Did she leave any I.D.? 511 00:21:43,344 --> 00:21:44,275 Yeah. 512 00:21:44,310 --> 00:21:45,344 Sir Walter Borden. 513 00:21:46,896 --> 00:21:48,241 He's the guy on the hundred dollar bill. 514 00:21:48,275 --> 00:21:49,413 Uh. 515 00:21:49,448 --> 00:21:50,862 -Yeah, she basically paid him to keep his mouth shut 516 00:21:50,896 --> 00:21:52,206 and not ask any questions. 517 00:21:52,241 --> 00:21:53,689 I'm just hoping that forensics is able 518 00:21:53,724 --> 00:21:55,206 to pull together some trace evidence. 519 00:21:56,793 --> 00:21:58,068 Nice work, Rex. 520 00:21:59,724 --> 00:22:00,413 What do you say? 521 00:22:00,448 --> 00:22:01,655 Burgers or pizza? 522 00:22:01,689 --> 00:22:03,103 [barking] 523 00:22:03,137 --> 00:22:04,379 Burgers. Good. 524 00:22:04,413 --> 00:22:05,379 I feel like burgers, too. 525 00:22:09,068 --> 00:22:09,931 Jesse: So she got away? 526 00:22:09,965 --> 00:22:11,000 This mystery woman is no older 527 00:22:11,034 --> 00:22:11,862 than the case itself- 528 00:22:11,896 --> 00:22:12,896 and can vanish at a moment's notice. 529 00:22:12,931 --> 00:22:14,896 This case has got everything. 530 00:22:14,931 --> 00:22:17,862 Diamond heists. Identity theft. 531 00:22:17,896 --> 00:22:19,896 A sexy, gun-toting woman in a badass sports car. 532 00:22:19,931 --> 00:22:22,000 I mean, this is a prime recipe for a graphic novel. 533 00:22:22,034 --> 00:22:22,689 Focus, Jesse. 534 00:22:22,724 --> 00:22:23,586 What do we know about 535 00:22:23,620 --> 00:22:24,965 Nelson's diamond heist partner? 536 00:22:25,586 --> 00:22:26,310 Shane Milner? 537 00:22:26,344 --> 00:22:27,172 Well, not much. 538 00:22:27,206 --> 00:22:29,241 He died before social media took off. 539 00:22:29,275 --> 00:22:31,137 I mean he did do a couple of B and Es. 540 00:22:31,172 --> 00:22:32,275 Didn't do any jail time. 541 00:22:32,862 --> 00:22:33,862 And left behind 542 00:22:33,896 --> 00:22:36,758 a wife and a seven-year-old girl. 543 00:22:41,827 --> 00:22:43,068 You have any luck with 544 00:22:43,103 --> 00:22:44,758 identifying that woman from the motel? 545 00:22:45,793 --> 00:22:46,827 -No, we're still waiting on forensics. 546 00:22:47,689 --> 00:22:48,793 -Maybe you scared her off. 547 00:22:48,827 --> 00:22:49,620 I don't think so. 548 00:22:49,655 --> 00:22:50,724 She's still after those diamonds. 549 00:22:50,758 --> 00:22:51,931 The diamonds that aren't even there. 550 00:22:51,965 --> 00:22:52,586 -Well, hopefully- 551 00:22:52,620 --> 00:22:53,413 she doesn't know that. 552 00:22:54,379 --> 00:22:56,068 Where's Rex? 553 00:23:01,689 --> 00:23:02,344 [door buzzer] 554 00:23:06,586 --> 00:23:07,862 He just wandered in on his own. 555 00:23:07,896 --> 00:23:09,172 Came right up to me. 556 00:23:11,862 --> 00:23:12,758 Hey, how are you doing? 557 00:23:16,206 --> 00:23:17,862 Those bruises look worse than before. 558 00:23:20,793 --> 00:23:22,586 Just a product of getting older, I guess. 559 00:23:26,275 --> 00:23:27,103 -Of course. 560 00:23:27,137 --> 00:23:28,551 That's why you're down here, pal. 561 00:23:30,034 --> 00:23:31,689 You're not well, are you? 562 00:23:33,482 --> 00:23:34,689 Some of Rex's earliest training 563 00:23:34,724 --> 00:23:36,655 was to detect cancer cells. 564 00:23:41,517 --> 00:23:44,172 I tended to avoid doctors and hospitals 565 00:23:44,206 --> 00:23:46,896 in case one of my old medical records gave me away. 566 00:23:46,931 --> 00:23:49,068 I don't need an expert to tell me that I'm sick. 567 00:23:49,103 --> 00:23:50,517 And it's getting worse 568 00:23:50,551 --> 00:23:52,413 But your dog is right. 569 00:23:53,517 --> 00:23:55,379 I don't know how much longer I have. 570 00:23:56,793 --> 00:23:58,172 That's why you're selling the diamonds now- 571 00:23:58,206 --> 00:23:59,241 after all these years. 572 00:23:59,275 --> 00:24:00,620 To take care of your family? 573 00:24:00,655 --> 00:24:01,965 -An assumed identity- 574 00:24:02,000 --> 00:24:03,034 and a murder charge. 575 00:24:03,068 --> 00:24:05,275 I'm not exactly a candidate for life insurance. 576 00:24:06,068 --> 00:24:06,931 [phone buzzing] 577 00:24:12,689 --> 00:24:13,655 Charlie: Hey, Sarah. 578 00:24:14,413 --> 00:24:15,448 I got a DNA hit 579 00:24:15,482 --> 00:24:17,172 on the strand of hair we found at the hotel. 580 00:24:17,206 --> 00:24:17,931 Brace yourself. 581 00:24:19,586 --> 00:24:22,482 It's a 50 per cent match to Shane Milner. 582 00:24:22,517 --> 00:24:25,206 Did Shane have a kid? 583 00:24:25,241 --> 00:24:27,103 Jesse mentioned that he had a daughter. 584 00:24:27,137 --> 00:24:29,793 But she would have been only seven when her dad died. 585 00:24:29,827 --> 00:24:33,034 If she grew up thinking Nelson killed her father- 586 00:24:35,827 --> 00:24:36,551 Thanks, Sarah. 587 00:24:39,206 --> 00:24:40,965 Nelson, did you know Shane Milner's daughter? 588 00:24:41,517 --> 00:24:42,620 'Liv? 589 00:24:44,931 --> 00:24:47,034 Yeah, I mean she would have been very young 590 00:24:47,068 --> 00:24:48,068 when I last saw her, like- 591 00:24:48,103 --> 00:24:49,275 seven years old or so. 592 00:24:54,206 --> 00:24:55,448 Oh my God. 593 00:24:56,827 --> 00:24:57,827 That was her. 594 00:24:57,862 --> 00:24:59,827 -I think this is about a lot more than diamonds. 595 00:24:59,931 --> 00:25:00,793 Yeah. 596 00:25:02,275 --> 00:25:03,862 It's about a little girl who lost her father. 597 00:25:03,896 --> 00:25:04,758 -That little girl 598 00:25:04,793 --> 00:25:06,965 just turned into a very dangerous woman. 599 00:25:07,000 --> 00:25:08,655 Who's to say what any of us would have done 600 00:25:08,689 --> 00:25:09,482 under the circumstances? 601 00:25:09,517 --> 00:25:10,655 -She tried to kill you, Nelson. 602 00:25:10,689 --> 00:25:11,344 I know that. 603 00:25:12,931 --> 00:25:14,172 But she's Shane's daughter. 604 00:25:18,241 --> 00:25:20,103 When you find her- 605 00:25:20,137 --> 00:25:22,068 all I ask- 606 00:25:22,103 --> 00:25:23,137 is don't let her get hurt. 607 00:25:32,724 --> 00:25:36,586 [computer keys] 608 00:25:36,620 --> 00:25:37,793 Jesse: Olivia Milner. 609 00:25:37,827 --> 00:25:38,689 28. 610 00:25:38,724 --> 00:25:40,413 Worked as a rep for a 611 00:25:40,448 --> 00:25:42,517 home security firm in Portland, Maine. 612 00:25:42,551 --> 00:25:44,896 I guess that explains her ability to track people. 613 00:25:46,206 --> 00:25:47,034 Did she have any family? 614 00:25:47,068 --> 00:25:47,965 Jesse: Well, no. 615 00:25:48,000 --> 00:25:49,551 Her mother passed away a few years ago. 616 00:25:49,586 --> 00:25:50,724 No siblings, never married. 617 00:25:50,758 --> 00:25:52,448 Yeah, but she knows how to take care of herself. 618 00:25:52,482 --> 00:25:53,689 She was tossed from university 619 00:25:53,724 --> 00:25:54,758 for erratic behavior- 620 00:25:54,793 --> 00:25:56,379 in spite of getting straight As. 621 00:25:56,413 --> 00:25:58,344 Four assault charges and counting. 622 00:25:58,379 --> 00:25:59,482 Jesse: Including- 623 00:25:59,517 --> 00:26:01,344 breaking the nose of the captain of the wrestling team 624 00:26:01,379 --> 00:26:02,931 when he got a little to handsy. 625 00:26:02,965 --> 00:26:04,034 That's pretty cool. 626 00:26:05,517 --> 00:26:07,172 It's not cool. 627 00:26:09,206 --> 00:26:10,620 We know she's after the diamonds- 628 00:26:11,620 --> 00:26:13,310 which could mean that she's staking out the Dwyer house 629 00:26:13,344 --> 00:26:14,241 as we speak. 630 00:26:15,551 --> 00:26:17,068 Jesse, how long is it going to take you 631 00:26:17,103 --> 00:26:18,448 to set up eyes on the Dwyer household? 632 00:26:18,482 --> 00:26:19,758 20 minutes. 633 00:26:19,793 --> 00:26:21,241 Donovan: We're going to set you up with an unmarked police unit 634 00:26:21,275 --> 00:26:23,310 to make it look like you're there to pick up the Dwyers 635 00:26:23,344 --> 00:26:24,172 and leave the house vulnerable. 636 00:26:27,241 --> 00:26:27,896 Come with me. 637 00:26:44,068 --> 00:26:45,000 Think he's a cop? 638 00:26:47,275 --> 00:26:48,482 It's hard to tell. 639 00:26:48,517 --> 00:26:49,965 But he's alone. 640 00:26:50,000 --> 00:26:52,724 When do we make our move? 641 00:26:52,758 --> 00:26:54,068 As soon as it's dark. 642 00:27:48,068 --> 00:27:49,103 Charlie: Just you and me, buddy. 643 00:28:00,206 --> 00:28:01,275 [beep beep buzz] 644 00:28:04,034 --> 00:28:05,068 [beep beep buzz] 645 00:28:09,586 --> 00:28:10,896 [beep beep buzz] 646 00:28:13,000 --> 00:28:14,482 [phone ringing] 647 00:28:14,517 --> 00:28:15,482 Jesse: Hey, Charlie. 648 00:28:15,517 --> 00:28:16,931 Jesse, why are the cameras going down? 649 00:28:16,965 --> 00:28:18,000 -They shouldn't be. 650 00:28:18,034 --> 00:28:18,862 Like, how many of them? 651 00:28:18,896 --> 00:28:19,551 All of them. 652 00:28:19,586 --> 00:28:20,896 -That's crazy. 653 00:28:22,896 --> 00:28:24,103 They're encased in wireless. 654 00:28:24,137 --> 00:28:24,896 This is impossible. 655 00:28:24,931 --> 00:28:26,034 It was working just a minute ago. 656 00:28:26,068 --> 00:28:27,034 Now the whole system's down. 657 00:28:27,068 --> 00:28:28,103 -Okay, look out the front window. 658 00:28:28,137 --> 00:28:29,931 See if you can spot the camera box. 659 00:28:33,137 --> 00:28:34,310 The squad car is gone. 660 00:28:34,344 --> 00:28:34,965 [Rex growls] 661 00:28:35,000 --> 00:28:35,620 -You know- 662 00:28:35,655 --> 00:28:36,448 if she had a- 663 00:28:36,482 --> 00:28:38,551 [crackle] 664 00:28:38,586 --> 00:28:39,379 Jesse? 665 00:28:39,413 --> 00:28:40,827 [Rex whines] 666 00:28:40,862 --> 00:28:42,137 [crackle] 667 00:28:42,172 --> 00:28:42,827 Jesse? 668 00:28:47,896 --> 00:28:51,379 ♪♪ [dramatic music] 669 00:29:14,620 --> 00:29:15,517 Sarah? 670 00:29:15,551 --> 00:29:16,724 Hey, where's Charlie? 671 00:29:16,758 --> 00:29:18,068 His phone's going directly to voicemail. 672 00:29:18,103 --> 00:29:19,793 -Well why don't you tell me what you've got? 673 00:29:19,827 --> 00:29:22,103 Okay, well two things. 674 00:29:22,137 --> 00:29:24,413 I received the ballistics report on the bullet Rex found. 675 00:29:24,448 --> 00:29:25,896 And it was definitely fired by Nelson's gun. 676 00:29:25,931 --> 00:29:27,068 But get this. 677 00:29:27,103 --> 00:29:28,448 The gun doesn't match a slug 678 00:29:28,482 --> 00:29:30,275 that killed Nelson's partner 20 years ago. 679 00:29:30,310 --> 00:29:31,793 Wait, so you can prove 680 00:29:31,827 --> 00:29:33,310 that Nelson Dwyer didn't murder Shane Milne? 681 00:29:33,344 --> 00:29:35,241 Everything points to that being the case, yeah. 682 00:29:35,275 --> 00:29:37,482 Now my other news isn't as positive. 683 00:29:37,517 --> 00:29:39,034 I did some blood work on Nelson- 684 00:29:39,068 --> 00:29:40,103 as per Charlie's request. 685 00:29:40,137 --> 00:29:41,793 And it turns out 686 00:29:41,827 --> 00:29:44,241 he has extremely high levels of lymphocytes. 687 00:29:45,413 --> 00:29:46,586 Just pretend I'm not a doctor. 688 00:29:47,068 --> 00:29:48,275 Nelson has leukemia. 689 00:29:48,310 --> 00:29:50,172 Rex was the first one to pick up on it. 690 00:29:50,206 --> 00:29:52,310 He sensed it from the moment he met Nelson at his home. 691 00:29:52,344 --> 00:29:55,379 And if left untreated, he won't have much time. 692 00:29:56,586 --> 00:29:57,724 Does he know? 693 00:29:57,758 --> 00:30:01,137 According to Charlie, he suspected he was gravely ill. 694 00:30:06,655 --> 00:30:07,862 [door buzzer] 695 00:30:13,793 --> 00:30:14,448 [door closing] 696 00:30:17,448 --> 00:30:19,103 [clang clang] 697 00:30:19,862 --> 00:30:21,758 [clang clang] 698 00:30:23,965 --> 00:30:24,620 You. 699 00:30:26,000 --> 00:30:27,241 How did you-? 700 00:30:27,275 --> 00:30:28,241 Officer! 701 00:30:28,275 --> 00:30:28,965 Officer!! 702 00:30:29,000 --> 00:30:29,724 He can't hear you. 703 00:30:30,793 --> 00:30:32,137 And he won't for a while. 704 00:30:32,172 --> 00:30:34,068 I disabled all the cameras. 705 00:30:35,965 --> 00:30:37,448 I want to show you something. 706 00:30:38,482 --> 00:30:39,344 This was taken today. 707 00:30:41,448 --> 00:30:42,137 Son of a- 708 00:30:42,172 --> 00:30:43,379 Let's get to the point. 709 00:30:48,551 --> 00:30:50,551 Tell me where the diamonds are and they live. 710 00:30:51,896 --> 00:30:53,482 You have until I place this call. 711 00:30:53,517 --> 00:30:54,862 It's up to you what I tell her. 712 00:30:54,896 --> 00:30:56,827 Olivia, you mean? 713 00:31:00,068 --> 00:31:01,137 Olivia: Are you with him? 714 00:31:01,172 --> 00:31:01,862 I'm here. 715 00:31:03,344 --> 00:31:04,586 You win. 716 00:31:04,620 --> 00:31:05,689 You can have the diamonds. 717 00:31:05,724 --> 00:31:07,172 But you leave my family alone. 718 00:31:08,379 --> 00:31:09,172 Where are they? 719 00:31:09,931 --> 00:31:11,413 Where do you keep the diamonds? 720 00:31:11,448 --> 00:31:13,000 In our bedroom. 721 00:31:13,034 --> 00:31:14,275 There's a bookshelf. 722 00:31:14,310 --> 00:31:16,241 You're looking for a book called Modern Psychology, Volume 3. 723 00:31:16,275 --> 00:31:17,206 It's where you'll find them. 724 00:31:18,034 --> 00:31:19,344 Olivia: Okay, I heard that. 725 00:31:22,620 --> 00:31:23,310 There. 726 00:31:23,413 --> 00:31:24,896 Was that so hard? 727 00:31:24,931 --> 00:31:25,793 Will she keep her word? 728 00:31:25,827 --> 00:31:27,310 And my family will be safe? 729 00:31:27,344 --> 00:31:29,517 Olivia has a message for you. 730 00:31:29,551 --> 00:31:30,379 What is it? 731 00:31:31,344 --> 00:31:32,137 [gunshots with silencer] 732 00:31:47,275 --> 00:31:48,137 [Rex whines] 733 00:31:48,172 --> 00:31:49,896 Easy, pal. 734 00:31:49,931 --> 00:31:51,620 You're going to have to be my eyes and ears. 735 00:31:52,034 --> 00:31:52,793 [Rex whines] 736 00:31:56,793 --> 00:31:57,448 [clang] 737 00:32:14,965 --> 00:32:18,379 ♪♪ [suspenseful music] 738 00:33:46,448 --> 00:33:47,241 [Rex growling] 739 00:33:48,241 --> 00:33:49,000 [barking] 740 00:33:50,344 --> 00:33:51,000 [Charlie whistles] 741 00:33:52,965 --> 00:33:53,620 [Rex barks] 742 00:33:53,724 --> 00:33:55,448 [barking] 743 00:33:55,482 --> 00:33:57,000 This is where you drop the gun. 744 00:33:58,620 --> 00:34:01,517 [barking] 745 00:34:04,620 --> 00:34:05,965 Charlie: The only way we could charge you 746 00:34:06,000 --> 00:34:07,172 was to catch you in the act. 747 00:34:07,206 --> 00:34:08,241 Olivia: On what charge is that? 748 00:34:08,275 --> 00:34:09,586 Breaking in? 749 00:34:09,620 --> 00:34:10,724 Grand larceny. 750 00:34:10,758 --> 00:34:12,275 The diamonds were already stolen. 751 00:34:12,310 --> 00:34:13,275 Donovan: You know what? 752 00:34:13,310 --> 00:34:15,000 I think I can come up with a better charge. 753 00:34:15,793 --> 00:34:17,137 Conspiracy to commit murder. 754 00:34:18,586 --> 00:34:19,724 You can't prove that. 755 00:34:19,758 --> 00:34:20,758 Donovan: Sure we can. 756 00:34:20,793 --> 00:34:21,655 Your partner, Clive- 757 00:34:21,689 --> 00:34:23,655 admitted as much after we arrested him. 758 00:34:26,103 --> 00:34:26,724 Oh yeah. 759 00:34:26,758 --> 00:34:27,586 Did we not mention that? 760 00:34:27,620 --> 00:34:28,275 [gunshots with silencer] 761 00:34:31,551 --> 00:34:32,482 [door buzzer] 762 00:34:33,758 --> 00:34:34,655 Drop the weapon. 763 00:34:37,758 --> 00:34:39,034 Donovan: Though I have to admit- 764 00:34:39,068 --> 00:34:41,000 you did have us fooled with the uniform at first. 765 00:34:42,137 --> 00:34:43,275 But our facial recognition software 766 00:34:43,310 --> 00:34:46,137 came up negative for a match with the officer's I.D.so- 767 00:34:46,172 --> 00:34:47,344 Charlie: Yeah, he's not the loyal servant 768 00:34:47,379 --> 00:34:48,551 that you thought he was. 769 00:34:48,586 --> 00:34:50,275 In fact, he was really quick to point the finger at you. 770 00:34:50,310 --> 00:34:51,655 Donovan: He said that you gave the order 771 00:34:51,689 --> 00:34:52,896 to kill Nelson. 772 00:34:54,275 --> 00:34:56,827 Well, it's his word against mine, so- 773 00:34:56,862 --> 00:34:58,068 Do you want to tell her? 774 00:34:58,896 --> 00:35:00,827 No, it's your case. 775 00:35:00,862 --> 00:35:01,862 Tell me what? 776 00:35:03,275 --> 00:35:04,827 Well, we have a second person 777 00:35:04,862 --> 00:35:07,551 who can verify that you gave that order. 778 00:35:09,344 --> 00:35:10,655 Who? 779 00:35:11,551 --> 00:35:13,172 You're too late. 780 00:35:13,206 --> 00:35:14,862 I already did what I came to do. 781 00:35:14,965 --> 00:35:15,620 Nelson: Ahhh! 782 00:35:15,655 --> 00:35:16,724 Gasp! 783 00:35:18,206 --> 00:35:20,379 Oh. Ow! 784 00:35:20,413 --> 00:35:21,172 Ow! That hurt! 785 00:35:21,206 --> 00:35:21,827 You okay? 786 00:35:21,862 --> 00:35:22,482 Nelson: I'm fine. 787 00:35:22,517 --> 00:35:23,931 Ohh! 788 00:35:36,000 --> 00:35:36,827 It's over, Olivia. 789 00:35:52,931 --> 00:35:55,379 We'll come and see you as soon as they allow it, okay? 790 00:35:56,862 --> 00:35:57,620 I love you. 791 00:35:58,206 --> 00:35:58,862 I love you. 792 00:36:03,655 --> 00:36:06,379 I'm sorry we didn't tell you. 793 00:36:06,413 --> 00:36:08,310 Lois: We thought we were protecting you, honey. 794 00:36:08,344 --> 00:36:09,827 Yeah, I know. 795 00:36:11,241 --> 00:36:11,896 Scott. 796 00:36:14,241 --> 00:36:15,482 Look at me. 797 00:36:18,068 --> 00:36:19,517 This is not your fault. 798 00:36:19,551 --> 00:36:21,379 I would have done exactly the same thing as you. 799 00:36:21,413 --> 00:36:24,034 You have every right to be curious about my past. 800 00:36:24,068 --> 00:36:25,310 Officer: Okay, time's up. 801 00:36:27,000 --> 00:36:28,137 Alright. 802 00:36:28,172 --> 00:36:29,586 Everything's going to be okay. 803 00:36:29,620 --> 00:36:30,620 Promise. 804 00:36:33,000 --> 00:36:33,793 Look after your mom. 805 00:36:46,379 --> 00:36:48,379 I hear you had an exciting night! 806 00:36:48,896 --> 00:36:50,379 Oh yeah, you could say that. 807 00:36:51,310 --> 00:36:52,172 Oh, I got your message 808 00:36:52,206 --> 00:36:53,448 about Nelson's condition. 809 00:36:53,482 --> 00:36:54,310 Did you let him know? 810 00:36:54,344 --> 00:36:55,551 -I gave him the news this morning. 811 00:36:55,586 --> 00:36:57,103 He took it pretty well, considering. 812 00:36:57,137 --> 00:36:57,896 Leukemia. 813 00:36:57,931 --> 00:36:59,448 No wonder Rex was so drawn to him. 814 00:37:00,241 --> 00:37:01,172 Good work, pal. 815 00:37:01,206 --> 00:37:03,586 You may have just saved a man's life. 816 00:37:03,620 --> 00:37:05,206 Is there anything he can't do? 817 00:37:05,241 --> 00:37:06,413 Make a decent cup of coffee. 818 00:37:06,448 --> 00:37:08,000 But we're working on it. 819 00:37:10,172 --> 00:37:11,206 I'm just kidding. 820 00:37:12,068 --> 00:37:12,965 Hey. 821 00:37:13,000 --> 00:37:14,172 Did you guys hear that Olivia Milner 822 00:37:14,206 --> 00:37:15,482 was approved for her transfer to remand? 823 00:37:15,517 --> 00:37:16,724 Sarah: That was fast. 824 00:37:16,758 --> 00:37:18,344 I figured they'd keep her in holding for weeks. 825 00:37:18,379 --> 00:37:19,344 Yeah. 826 00:37:19,379 --> 00:37:21,103 Although that's not necessarily a bad thing. 827 00:37:21,137 --> 00:37:22,862 It'll free up some extra cell space. 828 00:37:22,896 --> 00:37:24,206 Is that transfer happening now? 829 00:37:24,241 --> 00:37:25,724 I believe so, yeah. 830 00:37:26,620 --> 00:37:27,862 Rex, let's go! 831 00:37:28,827 --> 00:37:30,241 ♪♪ [dramatic music] 832 00:37:39,965 --> 00:37:41,310 Let's go. 833 00:37:44,724 --> 00:37:46,275 ♪♪ [dramatic drums] 834 00:37:51,310 --> 00:37:52,413 Sir. 835 00:37:52,448 --> 00:37:53,965 You cannot put me in there with that woman. 836 00:37:54,000 --> 00:37:55,310 Officer: Not an option. 837 00:37:55,344 --> 00:37:56,000 Let's go. 838 00:37:56,034 --> 00:37:56,758 Seriously. I'm serious. 839 00:37:56,793 --> 00:37:57,620 Talk to Detective- You can't- 840 00:37:57,655 --> 00:37:58,310 Officer: Let's go! 841 00:37:58,344 --> 00:37:59,275 You can't do this! 842 00:37:59,310 --> 00:38:00,034 Look, talk to him! 843 00:38:00,068 --> 00:38:00,758 I'm telling you! 844 00:38:00,793 --> 00:38:01,448 Officer: Yeah yeah. 845 00:38:03,655 --> 00:38:04,310 [slam!] 846 00:38:04,551 --> 00:38:05,206 [slam!] 847 00:38:05,517 --> 00:38:06,172 [slam!] 848 00:38:10,241 --> 00:38:10,896 Stop! 849 00:38:11,689 --> 00:38:14,000 Hello again, Nelson. 850 00:38:14,034 --> 00:38:14,827 'Liv! 851 00:38:14,862 --> 00:38:16,206 Don't call me that. 852 00:38:16,241 --> 00:38:17,586 My father called me that. 853 00:38:17,620 --> 00:38:18,620 [Rex barking] 854 00:38:23,206 --> 00:38:23,896 Charlie: Olivia! 855 00:38:26,000 --> 00:38:26,620 Drop the gun! 856 00:38:26,655 --> 00:38:27,827 [barking] 857 00:38:27,862 --> 00:38:29,068 He killed my father! 858 00:38:29,103 --> 00:38:29,724 Drop it now! 859 00:38:29,758 --> 00:38:30,827 [barking] 860 00:38:30,862 --> 00:38:31,862 Drop the gun! 861 00:38:31,896 --> 00:38:33,620 No, I can't do that! 862 00:38:34,586 --> 00:38:36,068 [barking] 863 00:38:37,034 --> 00:38:37,862 My father was my life! 864 00:38:37,896 --> 00:38:38,896 And you took him away! 865 00:38:38,931 --> 00:38:40,275 [barking] 866 00:38:40,310 --> 00:38:41,620 Easy, boy. Easy. 867 00:38:41,655 --> 00:38:42,689 This is not what you think. 868 00:38:43,310 --> 00:38:45,379 Nelson is not the man that you think he is. 869 00:38:45,413 --> 00:38:47,517 Nelson didn't kill your father! 870 00:38:47,551 --> 00:38:48,724 We have ballistic evidence to prove it! 871 00:38:48,758 --> 00:38:49,448 [barking] 872 00:38:49,482 --> 00:38:51,310 I don't believe you! 873 00:38:51,344 --> 00:38:52,517 It's true! 874 00:38:53,724 --> 00:38:55,448 When Nelson came clean- 875 00:38:55,482 --> 00:38:56,655 he helped us to draw you in. 876 00:38:56,689 --> 00:39:00,172 But his only request was that you be unharmed! 877 00:39:00,206 --> 00:39:01,931 You're lying! 878 00:39:05,793 --> 00:39:07,758 No no no! 879 00:39:07,793 --> 00:39:08,517 Ugh! 880 00:39:08,551 --> 00:39:09,758 Nelson! Don't do it! 881 00:39:12,137 --> 00:39:13,448 Nelson: I jumped into the sea 882 00:39:13,482 --> 00:39:14,655 to try to save your father. 883 00:39:14,689 --> 00:39:15,689 But I failed. 884 00:39:15,724 --> 00:39:17,517 I let you and your mother down that night. 885 00:39:17,551 --> 00:39:19,103 But if you don't believe me- 886 00:39:19,137 --> 00:39:20,000 pull the trigger. 887 00:39:20,034 --> 00:39:21,482 [Rex barking] 888 00:39:21,517 --> 00:39:22,551 I deserve it! 889 00:39:23,482 --> 00:39:25,413 My best friend's life was cut short by a bullet. 890 00:39:25,448 --> 00:39:27,206 Why shouldn't I suffer the same fate? 891 00:39:27,241 --> 00:39:28,965 There's so much I want to tell you. 892 00:39:29,000 --> 00:39:30,689 So much I need to tell you about your father! 893 00:39:30,724 --> 00:39:33,896 If you kill me, those stories will die with me! 894 00:39:33,931 --> 00:39:35,034 This is all just a trick. 895 00:39:36,586 --> 00:39:38,931 Charlie: Drop the gun, Olivia! 896 00:39:38,965 --> 00:39:40,034 If you shoot, we open fire! 897 00:39:40,068 --> 00:39:41,482 This is not worth dying for! 898 00:39:43,206 --> 00:39:45,137 [Rex barking] 899 00:39:45,172 --> 00:39:48,034 If I could have traded places with Shane that night- 900 00:39:48,068 --> 00:39:49,137 I swear I would have. 901 00:39:50,379 --> 00:39:51,931 If you don't believe me- 902 00:39:51,965 --> 00:39:54,862 If you truly believe this will end your pain- 903 00:39:54,896 --> 00:39:56,517 You go ahead. 904 00:39:56,551 --> 00:39:57,206 Pull the trigger. 905 00:39:57,241 --> 00:39:58,034 [Rex barking] 906 00:39:58,068 --> 00:40:00,517 But please don't make them kill you! 907 00:40:00,551 --> 00:40:02,482 [Rex barking] 908 00:40:02,517 --> 00:40:04,724 He was everything to me! 909 00:40:04,827 --> 00:40:05,689 [Rex barking] 910 00:40:05,724 --> 00:40:06,551 I'm so sorry. 911 00:40:12,620 --> 00:40:15,137 [Rex barking] 912 00:40:15,172 --> 00:40:15,862 Move! 913 00:40:16,689 --> 00:40:17,172 Officer: Don't move! Don't move! 914 00:40:17,206 --> 00:40:18,689 Hands up! Hands up! 915 00:40:19,931 --> 00:40:20,724 Down! Get down! 916 00:40:23,551 --> 00:40:24,689 Nelson: I'm so sorry. 917 00:40:27,724 --> 00:40:28,620 Officer: We're clear. 918 00:40:28,655 --> 00:40:29,310 [Rex barking] 919 00:40:33,758 --> 00:40:34,482 [Rex barking] 920 00:40:51,931 --> 00:40:54,034 Charlie: Well, thanks to your cooperation 921 00:40:54,068 --> 00:40:56,206 and the return of the diamonds- 922 00:40:56,241 --> 00:40:57,413 we were able to convince the judge 923 00:40:57,448 --> 00:40:58,655 to let you stay in the country 924 00:40:58,689 --> 00:41:00,517 under house arrest 925 00:41:00,551 --> 00:41:02,379 for the remainder of your cancer treatment. 926 00:41:02,413 --> 00:41:04,586 They also dropped the homicide charges. 927 00:41:09,689 --> 00:41:10,793 What's going to happen to 'Liv? 928 00:41:10,827 --> 00:41:12,068 Charlie: They're pressing charges. 929 00:41:12,103 --> 00:41:13,896 She's probably going to do some time. 930 00:41:14,620 --> 00:41:16,586 I wish that happened differently. 931 00:41:16,620 --> 00:41:17,655 I lost a friend that night. 932 00:41:17,689 --> 00:41:18,724 But she- 933 00:41:19,551 --> 00:41:20,448 She lost her father. 934 00:41:29,931 --> 00:41:31,137 [Rex whines] 935 00:41:32,379 --> 00:41:33,517 I know, I know. 936 00:41:33,551 --> 00:41:34,551 It's almost dinner time. 937 00:41:34,586 --> 00:41:35,482 But- 938 00:41:35,517 --> 00:41:37,724 It's going to have to wait. 939 00:41:38,827 --> 00:41:39,620 Alright. 940 00:41:39,655 --> 00:41:41,517 A little snack to tide you over. 941 00:41:41,551 --> 00:41:42,344 Here you go, pal. 942 00:41:47,827 --> 00:41:49,965 Donovan: I hear there's rumours of whisky in these parts. 943 00:41:50,000 --> 00:41:52,172 Yeah, it's been a day. 944 00:41:52,206 --> 00:41:53,068 I figured we deserved it. 945 00:41:53,103 --> 00:41:54,275 And we never have a chance 946 00:41:54,310 --> 00:41:56,172 to go to the bar outside of the office. 947 00:41:56,206 --> 00:41:56,896 Jesse: So maybe- 948 00:41:56,931 --> 00:41:58,896 we can bring the bar to us? 949 00:42:01,206 --> 00:42:01,896 [Rex whines] 950 00:42:01,931 --> 00:42:02,586 ♪♪ soft piano music 951 00:42:02,965 --> 00:42:03,655 Okay. 952 00:42:03,689 --> 00:42:05,137 [laughter] 953 00:42:05,241 --> 00:42:06,068 Charlie: Yeah. 954 00:42:07,482 --> 00:42:08,586 Thank you! -Thanks! 955 00:42:08,620 --> 00:42:09,275 ♪Into the wild 956 00:42:09,310 --> 00:42:10,172 Here you go! 957 00:42:10,206 --> 00:42:11,172 Thank you! 958 00:42:11,206 --> 00:42:12,793 Are you going to give a toast? 959 00:42:12,896 --> 00:42:13,965 ♪Is where we all will go 960 00:42:14,000 --> 00:42:15,482 Thanks for putting me on the spot! 961 00:42:15,517 --> 00:42:16,344 [laughter] 962 00:42:17,482 --> 00:42:18,482 Charlie: What do you think, bud? 963 00:42:18,517 --> 00:42:20,034 Um- 964 00:42:20,068 --> 00:42:21,206 ♪Through the fire 965 00:42:21,241 --> 00:42:23,000 Uh, to um- 966 00:42:24,068 --> 00:42:27,068 ♪Looking for our gold 967 00:42:29,068 --> 00:42:29,965 To family. 968 00:42:31,620 --> 00:42:32,965 ♪We move on 969 00:42:33,000 --> 00:42:33,827 [Rex barks] 970 00:42:33,931 --> 00:42:36,758 ♪but won't forget 971 00:42:36,793 --> 00:42:37,724 [Rex whines] 972 00:42:37,758 --> 00:42:38,655 ♪Where we never feel alone♪ 973 00:42:38,689 --> 00:42:40,103 Of course I mean you too. 974 00:42:40,137 --> 00:42:40,931 [laughter] 975 00:42:42,517 --> 00:42:45,000 ♪We can always come home♪ 976 00:42:45,034 --> 00:42:45,655 To family! 977 00:42:45,689 --> 00:42:46,551 To family. 978 00:42:46,586 --> 00:42:47,448 To family! Charlie: To family. 979 00:42:47,482 --> 00:42:48,172 [clinking glasses] 980 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 ♪We can always come home♪ 981 00:42:52,310 --> 00:42:53,000 Mmm. 982 00:42:53,103 --> 00:42:53,862 Mmmm. 983 00:42:54,517 --> 00:42:57,448 ♪We can always come home♪ 984 00:42:57,482 --> 00:42:58,137 [Rex whines] 985 00:43:01,965 --> 00:43:02,793 Next time on Hudson & Rex 986 00:43:02,827 --> 00:43:04,241 Stabbed with an ice-pick. 987 00:43:04,275 --> 00:43:06,827 Not a very common weapon of choice for premeditated murder. 988 00:43:06,862 --> 00:43:08,103 Do you know who called it in? 989 00:43:08,137 --> 00:43:09,862 She was our skating coach. 990 00:43:09,896 --> 00:43:11,517 Every skater argues with his coach. 991 00:43:11,551 --> 00:43:13,517 -But not every coach ends up dead afterwards. 992 00:43:13,551 --> 00:43:14,827 You don't know what this world is like. 993 00:43:14,862 --> 00:43:16,241 This place is full of crazy. 994 00:43:16,275 --> 00:43:17,517 I've seen slashed dresses- 995 00:43:17,551 --> 00:43:19,034 nail varnish on skate blades. 996 00:43:19,068 --> 00:43:21,862 Don't tell me you're becoming a fan. 997 00:43:22,689 --> 00:43:23,896 [door slams] 998 00:43:23,931 --> 00:43:24,551 Rex! 999 00:43:24,586 --> 00:43:25,827 Open the door, buddy! 1000 00:43:25,862 --> 00:43:26,862 You can do it buddy 1001 00:43:26,896 --> 00:43:28,793 You can do it! 1002 00:43:28,827 --> 00:43:29,793 We're trapped. 65487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.