Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:27,793 --> 00:00:28,448
They're late.
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,310
Relax, they'll be here.
4
00:00:37,655 --> 00:00:38,689
[car engine revving]
5
00:00:59,517 --> 00:01:00,448
You have the diamonds?
6
00:01:13,379 --> 00:01:15,172
May I ask how
you got them?
7
00:01:16,206 --> 00:01:18,034
That's ancient history.
8
00:01:20,965 --> 00:01:22,896
History is always
important to someone.
9
00:01:29,103 --> 00:01:30,172
You got the money?
10
00:01:48,413 --> 00:01:49,068
What is this?
11
00:01:50,206 --> 00:01:51,551
Hand them over.
12
00:01:51,931 --> 00:01:52,586
Manny: Hey hey hey!
13
00:01:52,620 --> 00:01:53,482
No no no no no!
14
00:01:53,517 --> 00:01:54,379
Manny: What
the hell, man?
15
00:01:54,413 --> 00:01:55,620
Are you nuts?
16
00:01:56,586 --> 00:01:57,448
Nice try.
17
00:02:08,379 --> 00:02:09,275
[engine starting]
18
00:02:10,206 --> 00:02:11,206
[gunshot]
19
00:02:11,241 --> 00:02:11,896
Ohh!
20
00:02:12,482 --> 00:02:13,137
[gunshots]
21
00:02:13,172 --> 00:02:13,827
[screeching tires]
22
00:02:14,551 --> 00:02:16,724
[gunshots]
23
00:02:16,758 --> 00:02:18,137
[screeching tires]
24
00:02:18,172 --> 00:02:20,758
[gunshots]
25
00:02:25,137 --> 00:02:26,931
Scott: Since when does
Dad work on Sunday?
26
00:02:26,965 --> 00:02:28,206
I'm starving.
27
00:02:28,241 --> 00:02:29,965
Well, let's give him
another five minutes.
28
00:02:30,000 --> 00:02:32,310
I have no idea what's
keeping him so long.
29
00:02:32,413 --> 00:02:33,206
[door opening]
30
00:02:33,241 --> 00:02:34,413
Ah!
31
00:02:34,448 --> 00:02:35,862
Well you're lucky
you came home.
32
00:02:35,896 --> 00:02:37,310
Your son was
just about to-
33
00:02:39,344 --> 00:02:40,000
Lois.
34
00:02:40,793 --> 00:02:41,482
I'm fine!
I just-
35
00:02:42,931 --> 00:02:43,586
Uh!
36
00:02:43,689 --> 00:02:44,482
Nelson!
37
00:02:50,896 --> 00:02:51,551
Scott: Dad?
38
00:02:52,379 --> 00:02:53,413
Dad, what happened
to your arm?
39
00:02:53,448 --> 00:02:54,206
Nothing.
I'm fine.
40
00:02:54,241 --> 00:02:55,344
-No no, you need
medical attention.
41
00:02:55,379 --> 00:02:56,862
Okay, no doctors,
no hospitals.
42
00:02:56,896 --> 00:02:57,517
Please.
43
00:02:57,551 --> 00:02:58,655
I've already called 911.
44
00:02:58,689 --> 00:03:00,206
They said they'd
be here by now.
45
00:03:00,241 --> 00:03:01,172
So it won't
be long.
46
00:03:03,827 --> 00:03:05,275
What have you done?
47
00:03:08,310 --> 00:03:15,206
♪♪
[theme music]
48
00:03:28,344 --> 00:03:29,000
Hey, Sarah.
49
00:03:29,034 --> 00:03:30,172
Sarah: Hey, Charlie.
50
00:03:30,206 --> 00:03:31,034
-What have
we got here?
51
00:03:31,068 --> 00:03:32,793
The homeowner's
son called 911
52
00:03:32,827 --> 00:03:34,517
to report his
father was hurt.
53
00:03:34,551 --> 00:03:35,931
And when first
responders arrived-
54
00:03:35,965 --> 00:03:37,551
they found that he'd
been shot in the arm.
55
00:03:37,586 --> 00:03:38,965
Hmm.
56
00:03:39,000 --> 00:03:39,655
Judging by the blood
57
00:03:39,689 --> 00:03:40,517
in the car-
58
00:03:40,551 --> 00:03:41,793
I'm guessing it
didn't happen here?
59
00:03:41,827 --> 00:03:43,689
He says he was leaving his
office when it happened.
60
00:03:43,724 --> 00:03:44,551
He didn't see
the shooter.
61
00:03:44,586 --> 00:03:45,689
But it looks like-
62
00:03:45,724 --> 00:03:47,448
the bullet went through the
passenger side window
63
00:03:47,482 --> 00:03:49,103
and got him in
the driver's seat.
64
00:03:49,137 --> 00:03:50,448
He lost a lot
of blood.
65
00:03:51,275 --> 00:03:52,344
He's lucky he
made it home.
66
00:03:53,448 --> 00:03:55,137
Nelson: I don't know
what all the fuss is about-
67
00:03:55,172 --> 00:03:56,275
Detective.
68
00:03:56,310 --> 00:03:58,689
Charlie: It's standard procedure
for a gunshot wound.
69
00:03:58,724 --> 00:04:01,758
I understand you refused to let
them take you to the hospital.
70
00:04:01,793 --> 00:04:03,310
Well, it's really
not that bad.
71
00:04:03,344 --> 00:04:04,931
Sarah: The bullet passed
through cleanly.
72
00:04:04,965 --> 00:04:06,137
But it's still a
serious injury.
73
00:04:06,172 --> 00:04:06,827
Mm-hmm.
74
00:04:06,931 --> 00:04:07,793
I'll be fine.
75
00:04:09,551 --> 00:04:10,931
You're sure you
didn't see anything?
76
00:04:10,965 --> 00:04:11,689
Not a soul.
77
00:04:12,724 --> 00:04:14,379
Lois: Nelson works in
the industrial district.
78
00:04:14,413 --> 00:04:15,068
Sunday-
79
00:04:15,103 --> 00:04:16,448
is very quiet.
80
00:04:16,482 --> 00:04:17,724
Nelson: Once the
window exploded-
81
00:04:17,758 --> 00:04:19,379
I just got the
hell out of there.
82
00:04:19,413 --> 00:04:20,655
Wrong place,
wrong time, hey?
83
00:04:23,000 --> 00:04:24,586
Why didn't you just drive
yourself to the hospital?
84
00:04:24,620 --> 00:04:26,344
I didn't even realize
I'd been shot!
85
00:04:26,379 --> 00:04:27,827
I'd assumed it was-
86
00:04:27,862 --> 00:04:30,344
a hoodlum
throwing a rock.
87
00:04:30,379 --> 00:04:31,896
And I just- I must've
been in shock.
88
00:04:32,896 --> 00:04:35,034
Friendly dog
you've got here.
89
00:04:35,068 --> 00:04:37,241
You have a deep
bruise on that arm.
90
00:04:37,275 --> 00:04:38,586
Do you know
how you got that?
91
00:04:39,655 --> 00:04:40,862
I'm not sure.
92
00:04:40,896 --> 00:04:41,724
You passed out.
93
00:04:41,758 --> 00:04:43,620
And you hit the
floor really hard.
94
00:04:43,655 --> 00:04:44,620
That must
have been it.
95
00:04:44,655 --> 00:04:46,551
I bruise easily.
96
00:04:46,586 --> 00:04:47,931
Mm-hmm.
97
00:04:47,965 --> 00:04:49,551
I'll be fine.
98
00:04:58,103 --> 00:04:59,310
Jesse: I
think he lied.
99
00:04:59,344 --> 00:05:01,448
I don't think Nelson was near
his office when he got shot.
100
00:05:01,482 --> 00:05:02,517
How can you
be so certain?
101
00:05:03,275 --> 00:05:04,655
-Well, he used
his credit card
102
00:05:04,689 --> 00:05:06,551
to purchase gas at a
station near Middle Cove
103
00:05:06,586 --> 00:05:08,000
at 8:45 AM.
104
00:05:08,034 --> 00:05:09,413
Something tells me
this isn't the only thing
105
00:05:09,448 --> 00:05:10,310
he's been lying about.
106
00:05:10,344 --> 00:05:11,551
What's in that area?
107
00:05:11,586 --> 00:05:13,896
Well, there's a road that leads
to a marine research centre.
108
00:05:13,931 --> 00:05:15,000
But it's closed
on weekends.
109
00:05:15,034 --> 00:05:16,793
Okay, I'll take Sarah down
to the marine centre.
110
00:05:16,827 --> 00:05:18,034
Have a look around.
111
00:05:18,068 --> 00:05:19,068
Rex, let's go.
112
00:05:33,310 --> 00:05:34,000
Manny: Hey!
113
00:05:35,068 --> 00:05:36,241
Can I help
you folks?
114
00:05:36,275 --> 00:05:37,896
Do you work here?
115
00:05:37,931 --> 00:05:38,931
-Yeah yeah.
116
00:05:38,965 --> 00:05:40,172
I'm the weekend custodian.
117
00:05:40,206 --> 00:05:41,172
Rick Mannox.
118
00:05:41,206 --> 00:05:42,620
People call me Manny.
119
00:05:43,586 --> 00:05:45,241
How many staff members
working here today, Manny?
120
00:05:45,275 --> 00:05:46,448
Oh, it's just me.
121
00:05:46,482 --> 00:05:49,103
-Did you see or hear anything
unusual this morning
122
00:05:49,137 --> 00:05:50,724
between the hours of
nine and ten a.m.?
123
00:05:52,620 --> 00:05:53,793
Gunfire maybe?
124
00:05:55,000 --> 00:05:56,275
Gunfire?
125
00:05:56,310 --> 00:05:56,965
No, nothing.
126
00:05:57,000 --> 00:05:58,241
[Rex barks]
127
00:06:01,206 --> 00:06:02,137
[Rex sniffing]
128
00:06:02,172 --> 00:06:02,965
What is it, Rex?
129
00:06:03,000 --> 00:06:03,862
Why? What's-
130
00:06:03,896 --> 00:06:04,862
What's going on?
131
00:06:04,896 --> 00:06:06,206
-We're just trying
to figure that out.
132
00:06:06,241 --> 00:06:07,068
Do you mind
stepping back?
133
00:06:09,551 --> 00:06:10,310
[Rex sniffing]
134
00:06:15,379 --> 00:06:17,310
[Rex sniffing]
135
00:06:31,724 --> 00:06:32,827
Recently fired.
136
00:06:32,862 --> 00:06:33,689
Charlie: That
must have been
137
00:06:33,724 --> 00:06:34,551
what Rex was smelling.
138
00:06:34,586 --> 00:06:35,655
Manny-
139
00:06:35,689 --> 00:06:37,034
This is the part
where you tell me
140
00:06:37,068 --> 00:06:38,620
who fired a weapon
here this morning.
141
00:06:38,655 --> 00:06:39,862
Or I'm taking
you in.
142
00:06:43,827 --> 00:06:45,206
Too slow.
143
00:06:45,241 --> 00:06:46,344
[Rex barks]
144
00:06:54,448 --> 00:06:55,758
Charlie: Can you
give us a minute?
145
00:06:58,482 --> 00:06:59,310
So, Mannie.
146
00:06:59,344 --> 00:07:01,137
I just found out
you're on parole.
147
00:07:01,172 --> 00:07:03,034
Three years for
fencing stolen jewelry.
148
00:07:03,068 --> 00:07:03,931
You want to
go back?
149
00:07:03,965 --> 00:07:04,931
I didn't shoot anyone.
150
00:07:05,655 --> 00:07:06,310
I swear.
151
00:07:06,344 --> 00:07:07,344
I don't even
own a gun!
152
00:07:07,379 --> 00:07:08,586
Well, if not you,
then who?
153
00:07:08,689 --> 00:07:10,034
Come on.
154
00:07:10,068 --> 00:07:10,896
You give
me a name.
155
00:07:10,931 --> 00:07:12,482
Maybe I put in a
good word for you
156
00:07:12,517 --> 00:07:13,586
with the Crown
prosecutor.
157
00:07:13,620 --> 00:07:14,724
I'm not giving
you her name.
158
00:07:15,620 --> 00:07:17,241
Well, then you're
going back to jail.
159
00:07:17,275 --> 00:07:18,896
Great.
160
00:07:18,931 --> 00:07:19,862
I've got
friends in there
161
00:07:19,896 --> 00:07:21,103
I'm looking forward
to catching up with.
162
00:07:35,068 --> 00:07:36,517
Any luck?
163
00:07:36,551 --> 00:07:38,206
No, he's not budging.
164
00:07:38,241 --> 00:07:40,517
I'll need to get some
leverage on him-
165
00:07:40,551 --> 00:07:41,482
something from his past
166
00:07:41,517 --> 00:07:43,034
we could use to start
getting him talking.
167
00:07:43,068 --> 00:07:44,896
Maybe Jesse will have
some luck with his phone.
168
00:07:44,931 --> 00:07:45,965
Well, he did make
one mistake.
169
00:07:46,000 --> 00:07:49,275
He said "I'm not giving
you hername."
170
00:07:49,310 --> 00:07:51,344
Removing half the population
from the suspect pool
171
00:07:51,379 --> 00:07:52,034
is a good start.
172
00:07:52,068 --> 00:07:52,724
Yeah.
173
00:07:54,034 --> 00:07:55,206
How are you guys
doing here?
174
00:07:55,241 --> 00:07:57,379
Well, we found shattered glass
from a broken car window.
175
00:07:57,413 --> 00:07:58,517
Ah, that sounds familiar.
176
00:07:58,551 --> 00:07:59,275
-We won't know
177
00:07:59,310 --> 00:08:00,413
if it's a match
to Nelson's car
178
00:08:00,448 --> 00:08:02,310
until we process
the blood and glass, but-
179
00:08:02,344 --> 00:08:04,689
Based on the thickness of
the shards, it looks likely.
180
00:08:04,724 --> 00:08:06,172
Okay, well between
that, and then-
181
00:08:06,206 --> 00:08:07,517
the slug you found
in the post-
182
00:08:07,551 --> 00:08:08,517
it confirms Nelson
was shot here.
183
00:08:08,551 --> 00:08:09,793
It's not that simple.
184
00:08:09,931 --> 00:08:10,827
So-
185
00:08:10,862 --> 00:08:12,344
the bullet we
found in the post
186
00:08:12,379 --> 00:08:14,275
isn't the same bullet that
passed through Nelson's arm.
187
00:08:15,206 --> 00:08:16,137
How can you
be sure?
188
00:08:16,172 --> 00:08:16,827
-The one Rex found
189
00:08:16,862 --> 00:08:18,344
looked like a .357.
190
00:08:18,379 --> 00:08:20,241
If that's the same one
that hit Nelson in the arm-
191
00:08:20,275 --> 00:08:21,655
it would have done
a lot more damage.
192
00:08:22,517 --> 00:08:23,620
[Rex barking]
193
00:08:26,862 --> 00:08:28,413
You got something, buddy?
194
00:08:30,413 --> 00:08:31,517
Nice job, Rex!
195
00:08:31,551 --> 00:08:32,482
Two for two!
196
00:08:32,517 --> 00:08:33,931
You just earned yourself
a burger tonight!
197
00:08:35,241 --> 00:08:36,620
It's 9 millimetre.
198
00:08:36,655 --> 00:08:38,413
Different bullet.
199
00:08:38,448 --> 00:08:39,931
So there were
two weapons.
200
00:08:39,965 --> 00:08:42,000
Yeah, at least.
201
00:08:47,586 --> 00:08:49,241
Jesse: I've done
some digging around.
202
00:08:49,275 --> 00:08:51,310
There are no guns
registered to Nelson Dwyer.
203
00:08:51,344 --> 00:08:52,137
But then again-
204
00:08:52,172 --> 00:08:53,586
nothing about
Nelson Dwyer
205
00:08:53,620 --> 00:08:55,379
is what it appears to
be on the surface.
206
00:08:55,413 --> 00:08:57,000
I ran a deep background
check on him.
207
00:08:57,034 --> 00:08:57,655
Okay?
208
00:08:57,689 --> 00:08:58,344
Here he is.
209
00:09:00,137 --> 00:09:01,034
Okay?
210
00:09:01,068 --> 00:09:01,862
Now.
211
00:09:02,689 --> 00:09:04,379
Meet the real
Nelson Dwyer.
212
00:09:08,689 --> 00:09:09,862
Looks a little
different to me.
213
00:09:09,965 --> 00:09:12,827
-Yeah, I'd say.
214
00:09:12,862 --> 00:09:14,655
Well, maybe they just
share the same name.
215
00:09:14,689 --> 00:09:15,758
-And the same
birth certificate?
216
00:09:15,793 --> 00:09:17,413
And the same social
insurance number?
217
00:09:17,448 --> 00:09:19,034
His last
medical record
218
00:09:19,068 --> 00:09:20,482
was 24 years ago-
219
00:09:20,517 --> 00:09:23,034
when he was diagnosed
as HIV positive.
220
00:09:24,103 --> 00:09:25,827
So he assumed a
dying man's identity.
221
00:09:25,862 --> 00:09:26,482
-Yeah.
222
00:09:26,517 --> 00:09:27,241
Exactly.
223
00:09:27,275 --> 00:09:28,206
And he's been
living with it
224
00:09:28,241 --> 00:09:29,551
for the better part
of two decades.
225
00:09:30,689 --> 00:09:32,655
Well, if our guy's not
the real Nelson Dwyer-
226
00:09:33,655 --> 00:09:34,827
who the hell is he?
227
00:09:53,931 --> 00:09:54,931
Lois: Detective!
228
00:09:54,965 --> 00:09:56,655
Charlie: Sorry to
disturb you folks.
229
00:09:59,689 --> 00:10:00,586
You going somewhere?
230
00:10:00,620 --> 00:10:01,275
Well-
231
00:10:01,310 --> 00:10:02,482
after what happened-
232
00:10:02,517 --> 00:10:04,827
we thought now would be a
good time to take a vacation.
233
00:10:04,862 --> 00:10:06,655
My cousin has a fishing
camp up north, so-
234
00:10:07,517 --> 00:10:10,379
Lois, do you mind if I talk to
your husband privately?
235
00:10:10,413 --> 00:10:11,655
That won't be
necessary, Detective.
236
00:10:12,965 --> 00:10:14,172
I have no secrets
from my wife.
237
00:10:18,793 --> 00:10:19,482
Okay.
238
00:10:20,724 --> 00:10:22,241
I know you're not
who you say you are.
239
00:10:22,275 --> 00:10:23,827
I know you've
been living
240
00:10:23,862 --> 00:10:24,896
under a stolen identity
241
00:10:24,931 --> 00:10:25,758
for quite some time.
242
00:10:25,793 --> 00:10:27,827
And I take it
that you know.
243
00:10:28,827 --> 00:10:29,724
Like he said-
244
00:10:30,931 --> 00:10:32,034
we have no secrets.
245
00:10:32,862 --> 00:10:33,758
Okay.
246
00:10:33,793 --> 00:10:35,000
What happened to the
real Nelson Dwyer?
247
00:10:35,034 --> 00:10:36,000
I have no idea.
248
00:10:36,034 --> 00:10:37,413
I never met him.
249
00:10:37,448 --> 00:10:41,137
I bought Nelson Dwyer's
I.D. twenty years ago
250
00:10:41,172 --> 00:10:42,448
from a guy
in a van.
251
00:10:42,482 --> 00:10:44,344
And who are
you, really?
252
00:10:45,965 --> 00:10:47,000
Nobody important.
253
00:10:49,344 --> 00:10:50,586
Does it matter?
254
00:10:50,620 --> 00:10:51,827
Yeah, it does.
255
00:10:51,862 --> 00:10:53,689
Because you're obviously
on the run from something.
256
00:10:55,068 --> 00:10:57,379
Why were you at
the Marine Lab?
257
00:10:59,068 --> 00:11:00,620
I was short
of money.
258
00:11:00,655 --> 00:11:02,241
I needed to sell some
of my mother's jewelry.
259
00:11:02,275 --> 00:11:03,724
And I heard through
the grapevine that Manny-
260
00:11:03,758 --> 00:11:04,896
-the custodian there-
261
00:11:04,931 --> 00:11:06,310
could arrange
that for me.
262
00:11:06,344 --> 00:11:07,413
Why'd you
bring a gun?
263
00:11:08,000 --> 00:11:09,206
I don't know what
you're talking about.
264
00:11:16,000 --> 00:11:16,758
Fine.
265
00:11:16,793 --> 00:11:18,448
You want to do
this the hard way?
266
00:11:22,965 --> 00:11:24,896
This is sawdust,
nitroglycerin, and graphite.
267
00:11:24,931 --> 00:11:26,827
It's the scent of
burnt gunpowder.
268
00:11:29,206 --> 00:11:30,413
If there's a gun
on the premises
269
00:11:30,448 --> 00:11:31,344
that's been fired recently-
270
00:11:31,379 --> 00:11:32,379
Rex will track it.
271
00:11:37,413 --> 00:11:39,310
[Rex sniffing]
272
00:11:54,655 --> 00:11:56,586
[Rex sniffing]
273
00:12:02,827 --> 00:12:04,344
It's unregistered.
274
00:12:05,551 --> 00:12:06,206
Good find, pal.
275
00:12:06,241 --> 00:12:07,896
You want me
to believe
276
00:12:07,931 --> 00:12:09,137
this is about
some old jewelry?
277
00:12:09,172 --> 00:12:10,344
What is it that you're
really peddling?
278
00:12:10,379 --> 00:12:11,034
[Rex barks]
279
00:12:13,931 --> 00:12:15,241
[Rex sniffing]
280
00:12:15,275 --> 00:12:16,137
What is it, buddy?
281
00:12:23,896 --> 00:12:24,551
[click]
282
00:12:25,034 --> 00:12:25,689
[click]
283
00:12:54,620 --> 00:12:57,206
Charlie: Let's try
this again, Nelson.
284
00:12:57,241 --> 00:12:59,241
Those are not your
mother's diamonds.
285
00:12:59,275 --> 00:13:00,241
Where did you
get them?
286
00:13:02,448 --> 00:13:03,689
If those are real-
287
00:13:03,724 --> 00:13:05,482
they're worth more than all
of us will make in a lifetime.
288
00:13:05,517 --> 00:13:06,379
Just tell me
the truth.
289
00:13:07,689 --> 00:13:08,931
[cell phone buzzing]
290
00:13:12,310 --> 00:13:13,172
Yeah, Joe?
291
00:13:13,206 --> 00:13:14,724
Jesse sent a photo
of Nelson Dwyer out
292
00:13:14,758 --> 00:13:16,000
to US law enforcement
agencies-
293
00:13:16,034 --> 00:13:17,068
and got a hit.
294
00:13:17,103 --> 00:13:18,758
Apparently there's an
active warrant out for him
295
00:13:18,793 --> 00:13:19,758
in the state
of Maine.
296
00:13:19,793 --> 00:13:20,517
Let me guess.
297
00:13:20,551 --> 00:13:22,103
Diamond smuggling.
298
00:13:28,551 --> 00:13:29,827
I understand.
299
00:13:34,172 --> 00:13:36,000
You're wanted for homicide-
300
00:13:36,034 --> 00:13:39,172
in connection with a
twenty year old robbery-
301
00:13:39,206 --> 00:13:40,517
Harper Vance.
302
00:13:45,241 --> 00:13:46,344
Okay, let's go-
303
00:13:46,931 --> 00:13:48,000
Harper.
304
00:13:48,034 --> 00:13:50,172
I haven't responded to
that name in twenty years.
305
00:13:50,206 --> 00:13:51,206
I prefer Nelson.
306
00:13:51,241 --> 00:13:51,896
[door buzzer]
307
00:13:52,896 --> 00:13:54,068
What are you going to
do about my family?
308
00:13:54,103 --> 00:13:54,758
-Right now-
309
00:13:54,793 --> 00:13:55,620
you should be
more worried
310
00:13:55,655 --> 00:13:56,655
about the charges
against you.
311
00:13:56,689 --> 00:13:57,758
I never killed anyone.
312
00:13:57,793 --> 00:13:58,862
Tell that to
Shane Milner.
313
00:13:58,896 --> 00:14:01,551
Shane wasn't just my
partner on the robbery.
314
00:14:01,586 --> 00:14:02,896
He was my friend.
315
00:14:02,931 --> 00:14:04,655
-That was quite the
haul you two took.
316
00:14:04,689 --> 00:14:05,517
Two and a
half million
317
00:14:05,551 --> 00:14:07,275
in uncut diamonds
318
00:14:07,310 --> 00:14:09,241
from a cargo ship
in Bar Harbor, Maine.
319
00:14:09,275 --> 00:14:09,931
And yet-
320
00:14:09,965 --> 00:14:10,965
ten hours later-
321
00:14:11,000 --> 00:14:12,413
your friend
322
00:14:12,448 --> 00:14:13,689
washed ashore
323
00:14:13,724 --> 00:14:15,000
with a bullet
in his chest.
324
00:14:20,034 --> 00:14:23,000
We spent two years
planning that heist.
325
00:14:26,379 --> 00:14:28,551
Shane had a friend in the
London Diamond Exchange.
326
00:14:28,586 --> 00:14:30,517
He knew exactly
when the diamonds
327
00:14:30,551 --> 00:14:32,034
would make the
Trans-Atlantic crossing.
328
00:14:32,448 --> 00:14:34,068
Robbing a cargo ship-
329
00:14:34,103 --> 00:14:35,551
instead of a
jewelry store?
330
00:14:35,586 --> 00:14:37,758
I mean, it was an
interesting strategy.
331
00:14:40,551 --> 00:14:41,724
-Shane's family.
332
00:14:48,103 --> 00:14:50,689
The ship was
headed for New York.
333
00:14:50,724 --> 00:14:53,379
But was scheduled to
refuel in Bar Harbor, Maine.
334
00:14:53,413 --> 00:14:55,655
Shane and I were
there waiting for it.
335
00:14:55,689 --> 00:14:57,206
You did your
homework.
336
00:14:57,241 --> 00:14:59,344
-Almost pulled it
off without a hitch.
337
00:14:59,379 --> 00:15:01,275
At the last minute-
338
00:15:01,310 --> 00:15:03,793
ship security
noticed our boat.
339
00:15:03,827 --> 00:15:05,103
Opened fire.
340
00:15:05,137 --> 00:15:08,862
One of the bullets
must have struck Shane.
341
00:15:08,896 --> 00:15:10,862
And before I realized
anything was wrong-
342
00:15:13,344 --> 00:15:15,620
Shane had passed
out at the helm
343
00:15:15,655 --> 00:15:17,000
and slipped overboard.
344
00:15:18,724 --> 00:15:22,689
I tied the tow line to myself
and went in after him, but-
345
00:15:22,724 --> 00:15:25,000
It was
pitch dark.
346
00:15:25,034 --> 00:15:26,137
The swells were massive.
347
00:15:26,172 --> 00:15:27,172
I couldn't
see a thing.
348
00:15:31,620 --> 00:15:35,758
And it was
so cold.
349
00:15:35,793 --> 00:15:37,827
It was hopeless.
350
00:15:37,862 --> 00:15:39,034
There's no way Shane
could have lasted
351
00:15:39,068 --> 00:15:40,448
more than a couple
of minutes in that.
352
00:15:52,034 --> 00:15:53,413
Why don't you tell
me about the buyer?
353
00:15:53,448 --> 00:15:54,172
What was her name?
354
00:15:54,206 --> 00:15:55,068
I didn't catch
her name-
355
00:15:55,103 --> 00:15:55,758
or her partner's.
356
00:15:56,172 --> 00:15:57,172
What did she
look like?
357
00:15:57,206 --> 00:15:57,931
Late twenties.
358
00:15:57,965 --> 00:15:59,172
Dark hair.
359
00:15:59,206 --> 00:15:59,862
Pretty.
360
00:16:01,275 --> 00:16:02,310
She had to
have money.
361
00:16:02,344 --> 00:16:04,310
I mean, she was driving
some fancy red sports car.
362
00:16:04,344 --> 00:16:05,620
You get any
other details?
363
00:16:05,655 --> 00:16:06,310
-No.
364
00:16:06,344 --> 00:16:07,620
Please-
365
00:16:09,137 --> 00:16:12,517
You've got to make sure nothing
happens to my wife and my son.
366
00:16:16,724 --> 00:16:17,482
Okay.
367
00:16:19,000 --> 00:16:21,310
I'm going to assign a
squad car to your house.
368
00:16:21,344 --> 00:16:22,724
They will keep
an eye on things.
369
00:16:27,034 --> 00:16:28,103
[door buzzer]
370
00:16:29,655 --> 00:16:30,793
[door closing]
371
00:16:38,379 --> 00:16:40,827
Lois: Of course, I
knew all about his past.
372
00:16:40,862 --> 00:16:42,310
But one mistake
doesn't define a man.
373
00:16:42,344 --> 00:16:43,862
That's not
who Nelson is.
374
00:16:43,896 --> 00:16:44,931
You mean Harper.
375
00:16:44,965 --> 00:16:45,827
That doesn't
help, Scott.
376
00:16:45,862 --> 00:16:46,620
I'm sorry.
377
00:16:46,655 --> 00:16:47,689
Our son is
taking this hard.
378
00:16:47,724 --> 00:16:49,482
-That's understandable.
379
00:16:49,517 --> 00:16:52,310
How long were the
two of you together?
380
00:16:52,344 --> 00:16:53,103
-Oh-
381
00:16:53,137 --> 00:16:54,172
We started dating
382
00:16:54,206 --> 00:16:56,137
about a year after Nelson
arrived in the country.
383
00:16:58,000 --> 00:17:00,379
But before we got engaged,
he told me everything.
384
00:17:00,413 --> 00:17:01,758
And after we
got married-
385
00:17:01,793 --> 00:17:03,758
he started his
electrician business.
386
00:17:03,793 --> 00:17:04,482
He's worked so hard
387
00:17:04,517 --> 00:17:06,413
to give us
this life.
388
00:17:06,448 --> 00:17:08,655
Everything that we
have built here-
389
00:17:08,689 --> 00:17:09,931
we've come by honestly.
390
00:17:09,965 --> 00:17:12,241
Scott: This might
all be my fault.
391
00:17:12,275 --> 00:17:12,965
Oh Scott, honey.
392
00:17:13,000 --> 00:17:14,103
They don't need
to hear this.
393
00:17:14,137 --> 00:17:14,931
It's okay, Mom.
394
00:17:19,103 --> 00:17:22,241
My dad never liked
to talk about his past.
395
00:17:23,620 --> 00:17:26,172
I got frustrated not knowing
who I am on his side.
396
00:17:26,689 --> 00:17:29,034
So-
397
00:17:29,068 --> 00:17:30,620
I bought an
online DNA test.
398
00:17:33,689 --> 00:17:35,862
You share 50 per cent of
your DNA with your dad.
399
00:17:35,896 --> 00:17:38,586
If somebody had
been keeping tabs-
400
00:17:38,620 --> 00:17:40,724
your test results could
lead right back to him.
401
00:17:42,793 --> 00:17:43,793
Lois: There's so
many other ways
402
00:17:43,827 --> 00:17:45,931
that woman could
have found Nelson.
403
00:17:45,965 --> 00:17:48,551
If she's been looking for
your father for this long-
404
00:17:48,586 --> 00:17:49,275
who knows how she-
405
00:17:49,310 --> 00:17:51,310
Don't try to
protect me, Mom.
406
00:17:51,344 --> 00:17:53,172
Dad's in jail
because of me.
407
00:18:07,482 --> 00:18:08,793
Donovan: Charlie.
408
00:18:08,827 --> 00:18:10,551
Our team found
a red sports car
409
00:18:10,586 --> 00:18:12,241
ditched
behind a 7-11.
410
00:18:12,275 --> 00:18:13,310
-Anything?
411
00:18:13,344 --> 00:18:15,103
Well, it was a rental
under a fake name.
412
00:18:15,137 --> 00:18:15,931
Walk with me.
413
00:18:16,827 --> 00:18:18,206
Now, we combed
it for forensics.
414
00:18:18,241 --> 00:18:19,793
But it had been
scrubbed clean.
415
00:18:19,827 --> 00:18:20,862
These guys know
what they're doing.
416
00:18:20,896 --> 00:18:21,793
Jesse: Hey hey.
417
00:18:21,827 --> 00:18:22,655
Do you
have a sec?
418
00:18:22,689 --> 00:18:23,620
Yeah, what
is it, Jesse?
419
00:18:23,655 --> 00:18:24,655
-I did a
background check
420
00:18:24,689 --> 00:18:25,758
on Manny, the
diamond fence.
421
00:18:25,793 --> 00:18:26,827
And I think-
422
00:18:26,862 --> 00:18:29,310
I found that leverage
you were looking for.
423
00:18:30,379 --> 00:18:32,344
Oh yes.
424
00:18:32,379 --> 00:18:33,758
This will do nicely.
425
00:18:38,586 --> 00:18:39,965
Yeah, I already
told the other guy-
426
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
I have nothing
to say.
427
00:18:42,758 --> 00:18:44,586
I hear you can't wait
to get back to prison.
428
00:18:46,517 --> 00:18:47,827
St. John's Penitentiary.
429
00:18:47,862 --> 00:18:49,827
It's kind
of like a-
430
00:18:49,862 --> 00:18:51,448
home away from home.
431
00:18:51,482 --> 00:18:53,000
Well isn't that sweet?
432
00:18:53,034 --> 00:18:54,172
Except the problem is-
433
00:18:54,206 --> 00:18:56,275
we're not
sending you there.
434
00:18:57,965 --> 00:18:59,586
You're going to
Deer Lake Correctional.
435
00:19:02,344 --> 00:19:03,586
You can't do that.
436
00:19:04,103 --> 00:19:05,000
But why not?
437
00:19:09,068 --> 00:19:10,689
What- because you squealed
on one of your customers?
438
00:19:10,724 --> 00:19:11,827
And he got
18 years-
439
00:19:11,862 --> 00:19:13,517
and you only got a
slap on the wrist?
440
00:19:13,551 --> 00:19:16,275
I'll bet he's just
sitting in there
441
00:19:16,310 --> 00:19:18,068
and can't wait
to see you again.
442
00:19:21,344 --> 00:19:22,517
Okay, what do
you want to know?
443
00:19:23,551 --> 00:19:25,689
Tell me about the woman who
came to get the diamonds.
444
00:19:25,724 --> 00:19:26,931
She didn't give
me her name.
445
00:19:29,172 --> 00:19:31,827
Look, she anonymously contacted
every fence in St. John's-
446
00:19:31,862 --> 00:19:33,551
saying she had
a big payday
447
00:19:33,586 --> 00:19:34,758
for anybody who'd
deliver the goods.
448
00:19:34,793 --> 00:19:36,379
And then I get a
call from Nelson
449
00:19:36,413 --> 00:19:37,241
with diamonds
to unload.
450
00:19:37,275 --> 00:19:37,931
I mean-
451
00:19:37,965 --> 00:19:39,068
I thought I hit
the jackpot
452
00:19:39,103 --> 00:19:40,517
when that Dwyer
guy contacted me.
453
00:19:40,551 --> 00:19:42,172
I just called the
number that she left.
454
00:19:42,206 --> 00:19:44,551
You know, and then her
and her sidekick showed up
455
00:19:44,586 --> 00:19:45,413
a few days later.
456
00:19:49,896 --> 00:19:50,551
Not good enough.
457
00:19:51,827 --> 00:19:52,931
You're on that bus to Deer Lake
first thing in the morning.
458
00:19:52,965 --> 00:19:54,724
Look, if I had
her name-
459
00:19:54,758 --> 00:19:55,689
I'd give it to you.
460
00:19:55,724 --> 00:19:56,448
Look-
461
00:19:56,482 --> 00:19:57,551
I'm lucky she
didn't kill me.
462
00:19:57,586 --> 00:19:59,172
Oh, you're
breaking my heart.
463
00:19:59,206 --> 00:20:00,379
Okay wait wait.
464
00:20:00,413 --> 00:20:01,689
Wait.
465
00:20:01,724 --> 00:20:03,000
She texted me
this morning
466
00:20:03,034 --> 00:20:05,655
asking for confirmation that
Dwyer was bringing the diamonds.
467
00:20:05,689 --> 00:20:07,379
And the text is
still in my phone.
468
00:20:09,448 --> 00:20:10,931
Is that good enough?
469
00:20:15,172 --> 00:20:15,896
Donovan: Hey.
470
00:20:15,931 --> 00:20:16,896
Manny caved.
471
00:20:16,931 --> 00:20:17,965
Just like I
thought he would.
472
00:20:18,000 --> 00:20:19,931
Inside every hardened
criminal is a coward.
473
00:20:19,965 --> 00:20:20,965
Yeah, well let's
hope this coward
474
00:20:21,000 --> 00:20:22,551
isn't taking us
for a ride.
475
00:20:22,586 --> 00:20:23,724
He claims he got
a text message
476
00:20:23,758 --> 00:20:24,689
from the woman
in question.
477
00:20:24,724 --> 00:20:25,862
Jesse's looking into
the phone right now.
478
00:20:25,965 --> 00:20:27,068
Charlie: Well, that
could take hours.
479
00:20:27,103 --> 00:20:28,448
I'm not sure we
can spare the time.
480
00:20:28,482 --> 00:20:29,275
Done.
481
00:20:31,655 --> 00:20:34,000
Would this be a good
time to ask for a raise?
482
00:20:35,275 --> 00:20:36,275
No. Okay.
483
00:20:36,310 --> 00:20:37,310
Well, I traced
the text.
484
00:20:37,344 --> 00:20:39,000
It came from a
waterfront hotel-
485
00:20:39,034 --> 00:20:39,793
near Shea Heights.
486
00:20:39,827 --> 00:20:40,482
Okay.
487
00:20:40,517 --> 00:20:41,413
You call the
front desk.
488
00:20:41,448 --> 00:20:42,793
And find out which
rooms have been rented
489
00:20:42,827 --> 00:20:43,896
and by whom.
490
00:20:43,931 --> 00:20:46,103
And have all patrol cars
in the area meet us there!
491
00:20:46,206 --> 00:20:47,413
Hey, we'll
take your car.
492
00:20:47,517 --> 00:20:48,103
Rex, let's go.
493
00:20:52,793 --> 00:20:57,551
[sirens]
494
00:20:58,689 --> 00:20:59,344
Donovan: Jesse, we're here!
495
00:20:59,379 --> 00:21:00,517
Talk to me!
496
00:21:01,689 --> 00:21:02,965
[walkie talkies]
497
00:21:04,344 --> 00:21:05,137
He says Room 111.
498
00:21:05,689 --> 00:21:06,344
[Rex barking]
499
00:21:06,379 --> 00:21:07,379
Rex is already
on to it.
500
00:21:07,896 --> 00:21:08,551
[cocking gun]
501
00:21:12,172 --> 00:21:13,241
[sirens]
502
00:21:13,275 --> 00:21:13,931
[crashing door]
503
00:21:20,758 --> 00:21:21,931
Donovan: We just missed
our mystery woman.
504
00:21:21,965 --> 00:21:23,310
They left
in a hurry.
505
00:21:35,379 --> 00:21:36,103
Hey.
506
00:21:36,137 --> 00:21:37,448
The clerk at the
front desk said
507
00:21:37,482 --> 00:21:38,310
that a woman
checked in
508
00:21:38,344 --> 00:21:39,241
two days ago.
509
00:21:39,275 --> 00:21:42,172
Paid for an entire
week up front in cash.
510
00:21:42,206 --> 00:21:43,310
Did she leave
any I.D.?
511
00:21:43,344 --> 00:21:44,275
Yeah.
512
00:21:44,310 --> 00:21:45,344
Sir Walter Borden.
513
00:21:46,896 --> 00:21:48,241
He's the guy on the
hundred dollar bill.
514
00:21:48,275 --> 00:21:49,413
Uh.
515
00:21:49,448 --> 00:21:50,862
-Yeah, she basically paid
him to keep his mouth shut
516
00:21:50,896 --> 00:21:52,206
and not ask
any questions.
517
00:21:52,241 --> 00:21:53,689
I'm just hoping that
forensics is able
518
00:21:53,724 --> 00:21:55,206
to pull together
some trace evidence.
519
00:21:56,793 --> 00:21:58,068
Nice work, Rex.
520
00:21:59,724 --> 00:22:00,413
What do you say?
521
00:22:00,448 --> 00:22:01,655
Burgers or pizza?
522
00:22:01,689 --> 00:22:03,103
[barking]
523
00:22:03,137 --> 00:22:04,379
Burgers. Good.
524
00:22:04,413 --> 00:22:05,379
I feel like
burgers, too.
525
00:22:09,068 --> 00:22:09,931
Jesse: So she
got away?
526
00:22:09,965 --> 00:22:11,000
This mystery
woman is no older
527
00:22:11,034 --> 00:22:11,862
than the case itself-
528
00:22:11,896 --> 00:22:12,896
and can vanish at
a moment's notice.
529
00:22:12,931 --> 00:22:14,896
This case has
got everything.
530
00:22:14,931 --> 00:22:17,862
Diamond heists.
Identity theft.
531
00:22:17,896 --> 00:22:19,896
A sexy, gun-toting woman
in a badass sports car.
532
00:22:19,931 --> 00:22:22,000
I mean, this is a prime
recipe for a graphic novel.
533
00:22:22,034 --> 00:22:22,689
Focus, Jesse.
534
00:22:22,724 --> 00:22:23,586
What do we
know about
535
00:22:23,620 --> 00:22:24,965
Nelson's diamond
heist partner?
536
00:22:25,586 --> 00:22:26,310
Shane Milner?
537
00:22:26,344 --> 00:22:27,172
Well, not much.
538
00:22:27,206 --> 00:22:29,241
He died before social
media took off.
539
00:22:29,275 --> 00:22:31,137
I mean he did do a
couple of B and Es.
540
00:22:31,172 --> 00:22:32,275
Didn't do
any jail time.
541
00:22:32,862 --> 00:22:33,862
And left behind
542
00:22:33,896 --> 00:22:36,758
a wife and a
seven-year-old girl.
543
00:22:41,827 --> 00:22:43,068
You have
any luck with
544
00:22:43,103 --> 00:22:44,758
identifying that woman
from the motel?
545
00:22:45,793 --> 00:22:46,827
-No, we're still
waiting on forensics.
546
00:22:47,689 --> 00:22:48,793
-Maybe you
scared her off.
547
00:22:48,827 --> 00:22:49,620
I don't think so.
548
00:22:49,655 --> 00:22:50,724
She's still after
those diamonds.
549
00:22:50,758 --> 00:22:51,931
The diamonds that
aren't even there.
550
00:22:51,965 --> 00:22:52,586
-Well, hopefully-
551
00:22:52,620 --> 00:22:53,413
she doesn't
know that.
552
00:22:54,379 --> 00:22:56,068
Where's Rex?
553
00:23:01,689 --> 00:23:02,344
[door buzzer]
554
00:23:06,586 --> 00:23:07,862
He just wandered
in on his own.
555
00:23:07,896 --> 00:23:09,172
Came right
up to me.
556
00:23:11,862 --> 00:23:12,758
Hey, how are
you doing?
557
00:23:16,206 --> 00:23:17,862
Those bruises look
worse than before.
558
00:23:20,793 --> 00:23:22,586
Just a product of
getting older, I guess.
559
00:23:26,275 --> 00:23:27,103
-Of course.
560
00:23:27,137 --> 00:23:28,551
That's why you're
down here, pal.
561
00:23:30,034 --> 00:23:31,689
You're not
well, are you?
562
00:23:33,482 --> 00:23:34,689
Some of Rex's
earliest training
563
00:23:34,724 --> 00:23:36,655
was to detect
cancer cells.
564
00:23:41,517 --> 00:23:44,172
I tended to avoid
doctors and hospitals
565
00:23:44,206 --> 00:23:46,896
in case one of my old medical
records gave me away.
566
00:23:46,931 --> 00:23:49,068
I don't need an expert
to tell me that I'm sick.
567
00:23:49,103 --> 00:23:50,517
And it's getting worse
568
00:23:50,551 --> 00:23:52,413
But your
dog is right.
569
00:23:53,517 --> 00:23:55,379
I don't know how
much longer I have.
570
00:23:56,793 --> 00:23:58,172
That's why you're selling
the diamonds now-
571
00:23:58,206 --> 00:23:59,241
after all these years.
572
00:23:59,275 --> 00:24:00,620
To take care
of your family?
573
00:24:00,655 --> 00:24:01,965
-An assumed identity-
574
00:24:02,000 --> 00:24:03,034
and a murder charge.
575
00:24:03,068 --> 00:24:05,275
I'm not exactly a candidate
for life insurance.
576
00:24:06,068 --> 00:24:06,931
[phone buzzing]
577
00:24:12,689 --> 00:24:13,655
Charlie: Hey, Sarah.
578
00:24:14,413 --> 00:24:15,448
I got a
DNA hit
579
00:24:15,482 --> 00:24:17,172
on the strand of hair
we found at the hotel.
580
00:24:17,206 --> 00:24:17,931
Brace yourself.
581
00:24:19,586 --> 00:24:22,482
It's a 50 per cent match
to Shane Milner.
582
00:24:22,517 --> 00:24:25,206
Did Shane
have a kid?
583
00:24:25,241 --> 00:24:27,103
Jesse mentioned that
he had a daughter.
584
00:24:27,137 --> 00:24:29,793
But she would have been only
seven when her dad died.
585
00:24:29,827 --> 00:24:33,034
If she grew up thinking
Nelson killed her father-
586
00:24:35,827 --> 00:24:36,551
Thanks, Sarah.
587
00:24:39,206 --> 00:24:40,965
Nelson, did you know
Shane Milner's daughter?
588
00:24:41,517 --> 00:24:42,620
'Liv?
589
00:24:44,931 --> 00:24:47,034
Yeah, I mean she would
have been very young
590
00:24:47,068 --> 00:24:48,068
when I last
saw her, like-
591
00:24:48,103 --> 00:24:49,275
seven years
old or so.
592
00:24:54,206 --> 00:24:55,448
Oh my God.
593
00:24:56,827 --> 00:24:57,827
That was her.
594
00:24:57,862 --> 00:24:59,827
-I think this is about a
lot more than diamonds.
595
00:24:59,931 --> 00:25:00,793
Yeah.
596
00:25:02,275 --> 00:25:03,862
It's about a little girl
who lost her father.
597
00:25:03,896 --> 00:25:04,758
-That little girl
598
00:25:04,793 --> 00:25:06,965
just turned into a very
dangerous woman.
599
00:25:07,000 --> 00:25:08,655
Who's to say what any
of us would have done
600
00:25:08,689 --> 00:25:09,482
under the circumstances?
601
00:25:09,517 --> 00:25:10,655
-She tried to
kill you, Nelson.
602
00:25:10,689 --> 00:25:11,344
I know that.
603
00:25:12,931 --> 00:25:14,172
But she's Shane's
daughter.
604
00:25:18,241 --> 00:25:20,103
When you find her-
605
00:25:20,137 --> 00:25:22,068
all I ask-
606
00:25:22,103 --> 00:25:23,137
is don't let
her get hurt.
607
00:25:32,724 --> 00:25:36,586
[computer keys]
608
00:25:36,620 --> 00:25:37,793
Jesse: Olivia Milner.
609
00:25:37,827 --> 00:25:38,689
28.
610
00:25:38,724 --> 00:25:40,413
Worked as
a rep for a
611
00:25:40,448 --> 00:25:42,517
home security firm
in Portland, Maine.
612
00:25:42,551 --> 00:25:44,896
I guess that explains
her ability to track people.
613
00:25:46,206 --> 00:25:47,034
Did she have
any family?
614
00:25:47,068 --> 00:25:47,965
Jesse: Well, no.
615
00:25:48,000 --> 00:25:49,551
Her mother passed
away a few years ago.
616
00:25:49,586 --> 00:25:50,724
No siblings, never married.
617
00:25:50,758 --> 00:25:52,448
Yeah, but she knows how
to take care of herself.
618
00:25:52,482 --> 00:25:53,689
She was tossed
from university
619
00:25:53,724 --> 00:25:54,758
for erratic behavior-
620
00:25:54,793 --> 00:25:56,379
in spite of getting
straight As.
621
00:25:56,413 --> 00:25:58,344
Four assault charges
and counting.
622
00:25:58,379 --> 00:25:59,482
Jesse: Including-
623
00:25:59,517 --> 00:26:01,344
breaking the nose of the
captain of the wrestling team
624
00:26:01,379 --> 00:26:02,931
when he got a
little to handsy.
625
00:26:02,965 --> 00:26:04,034
That's pretty cool.
626
00:26:05,517 --> 00:26:07,172
It's not cool.
627
00:26:09,206 --> 00:26:10,620
We know she's
after the diamonds-
628
00:26:11,620 --> 00:26:13,310
which could mean that she's
staking out the Dwyer house
629
00:26:13,344 --> 00:26:14,241
as we speak.
630
00:26:15,551 --> 00:26:17,068
Jesse, how long is
it going to take you
631
00:26:17,103 --> 00:26:18,448
to set up eyes on the
Dwyer household?
632
00:26:18,482 --> 00:26:19,758
20 minutes.
633
00:26:19,793 --> 00:26:21,241
Donovan: We're going to set you
up with an unmarked police unit
634
00:26:21,275 --> 00:26:23,310
to make it look like you're
there to pick up the Dwyers
635
00:26:23,344 --> 00:26:24,172
and leave the
house vulnerable.
636
00:26:27,241 --> 00:26:27,896
Come with me.
637
00:26:44,068 --> 00:26:45,000
Think he's a cop?
638
00:26:47,275 --> 00:26:48,482
It's hard to tell.
639
00:26:48,517 --> 00:26:49,965
But he's alone.
640
00:26:50,000 --> 00:26:52,724
When do we
make our move?
641
00:26:52,758 --> 00:26:54,068
As soon as
it's dark.
642
00:27:48,068 --> 00:27:49,103
Charlie: Just you
and me, buddy.
643
00:28:00,206 --> 00:28:01,275
[beep beep buzz]
644
00:28:04,034 --> 00:28:05,068
[beep beep buzz]
645
00:28:09,586 --> 00:28:10,896
[beep beep buzz]
646
00:28:13,000 --> 00:28:14,482
[phone ringing]
647
00:28:14,517 --> 00:28:15,482
Jesse: Hey, Charlie.
648
00:28:15,517 --> 00:28:16,931
Jesse, why are the
cameras going down?
649
00:28:16,965 --> 00:28:18,000
-They shouldn't be.
650
00:28:18,034 --> 00:28:18,862
Like, how
many of them?
651
00:28:18,896 --> 00:28:19,551
All of them.
652
00:28:19,586 --> 00:28:20,896
-That's crazy.
653
00:28:22,896 --> 00:28:24,103
They're encased
in wireless.
654
00:28:24,137 --> 00:28:24,896
This is impossible.
655
00:28:24,931 --> 00:28:26,034
It was working
just a minute ago.
656
00:28:26,068 --> 00:28:27,034
Now the whole
system's down.
657
00:28:27,068 --> 00:28:28,103
-Okay, look out
the front window.
658
00:28:28,137 --> 00:28:29,931
See if you can spot
the camera box.
659
00:28:33,137 --> 00:28:34,310
The squad
car is gone.
660
00:28:34,344 --> 00:28:34,965
[Rex growls]
661
00:28:35,000 --> 00:28:35,620
-You know-
662
00:28:35,655 --> 00:28:36,448
if she had a-
663
00:28:36,482 --> 00:28:38,551
[crackle]
664
00:28:38,586 --> 00:28:39,379
Jesse?
665
00:28:39,413 --> 00:28:40,827
[Rex whines]
666
00:28:40,862 --> 00:28:42,137
[crackle]
667
00:28:42,172 --> 00:28:42,827
Jesse?
668
00:28:47,896 --> 00:28:51,379
♪♪
[dramatic music]
669
00:29:14,620 --> 00:29:15,517
Sarah?
670
00:29:15,551 --> 00:29:16,724
Hey, where's Charlie?
671
00:29:16,758 --> 00:29:18,068
His phone's going
directly to voicemail.
672
00:29:18,103 --> 00:29:19,793
-Well why don't you tell
me what you've got?
673
00:29:19,827 --> 00:29:22,103
Okay, well two things.
674
00:29:22,137 --> 00:29:24,413
I received the ballistics report
on the bullet Rex found.
675
00:29:24,448 --> 00:29:25,896
And it was definitely
fired by Nelson's gun.
676
00:29:25,931 --> 00:29:27,068
But get this.
677
00:29:27,103 --> 00:29:28,448
The gun doesn't
match a slug
678
00:29:28,482 --> 00:29:30,275
that killed Nelson's
partner 20 years ago.
679
00:29:30,310 --> 00:29:31,793
Wait, so you
can prove
680
00:29:31,827 --> 00:29:33,310
that Nelson Dwyer
didn't murder Shane Milne?
681
00:29:33,344 --> 00:29:35,241
Everything points to that
being the case, yeah.
682
00:29:35,275 --> 00:29:37,482
Now my other news
isn't as positive.
683
00:29:37,517 --> 00:29:39,034
I did some blood
work on Nelson-
684
00:29:39,068 --> 00:29:40,103
as per Charlie's request.
685
00:29:40,137 --> 00:29:41,793
And it turns out
686
00:29:41,827 --> 00:29:44,241
he has extremely high
levels of lymphocytes.
687
00:29:45,413 --> 00:29:46,586
Just pretend
I'm not a doctor.
688
00:29:47,068 --> 00:29:48,275
Nelson has leukemia.
689
00:29:48,310 --> 00:29:50,172
Rex was the first
one to pick up on it.
690
00:29:50,206 --> 00:29:52,310
He sensed it from the moment
he met Nelson at his home.
691
00:29:52,344 --> 00:29:55,379
And if left untreated, he
won't have much time.
692
00:29:56,586 --> 00:29:57,724
Does he know?
693
00:29:57,758 --> 00:30:01,137
According to Charlie, he
suspected he was gravely ill.
694
00:30:06,655 --> 00:30:07,862
[door buzzer]
695
00:30:13,793 --> 00:30:14,448
[door closing]
696
00:30:17,448 --> 00:30:19,103
[clang clang]
697
00:30:19,862 --> 00:30:21,758
[clang clang]
698
00:30:23,965 --> 00:30:24,620
You.
699
00:30:26,000 --> 00:30:27,241
How did you-?
700
00:30:27,275 --> 00:30:28,241
Officer!
701
00:30:28,275 --> 00:30:28,965
Officer!!
702
00:30:29,000 --> 00:30:29,724
He can't hear you.
703
00:30:30,793 --> 00:30:32,137
And he won't
for a while.
704
00:30:32,172 --> 00:30:34,068
I disabled all
the cameras.
705
00:30:35,965 --> 00:30:37,448
I want to show
you something.
706
00:30:38,482 --> 00:30:39,344
This was taken today.
707
00:30:41,448 --> 00:30:42,137
Son of a-
708
00:30:42,172 --> 00:30:43,379
Let's get
to the point.
709
00:30:48,551 --> 00:30:50,551
Tell me where the
diamonds are and they live.
710
00:30:51,896 --> 00:30:53,482
You have until I
place this call.
711
00:30:53,517 --> 00:30:54,862
It's up to you
what I tell her.
712
00:30:54,896 --> 00:30:56,827
Olivia, you mean?
713
00:31:00,068 --> 00:31:01,137
Olivia: Are
you with him?
714
00:31:01,172 --> 00:31:01,862
I'm here.
715
00:31:03,344 --> 00:31:04,586
You win.
716
00:31:04,620 --> 00:31:05,689
You can have
the diamonds.
717
00:31:05,724 --> 00:31:07,172
But you leave
my family alone.
718
00:31:08,379 --> 00:31:09,172
Where are they?
719
00:31:09,931 --> 00:31:11,413
Where do you keep
the diamonds?
720
00:31:11,448 --> 00:31:13,000
In our bedroom.
721
00:31:13,034 --> 00:31:14,275
There's a bookshelf.
722
00:31:14,310 --> 00:31:16,241
You're looking for a book called
Modern Psychology, Volume 3.
723
00:31:16,275 --> 00:31:17,206
It's where you'll
find them.
724
00:31:18,034 --> 00:31:19,344
Olivia: Okay,
I heard that.
725
00:31:22,620 --> 00:31:23,310
There.
726
00:31:23,413 --> 00:31:24,896
Was that so hard?
727
00:31:24,931 --> 00:31:25,793
Will she keep
her word?
728
00:31:25,827 --> 00:31:27,310
And my family
will be safe?
729
00:31:27,344 --> 00:31:29,517
Olivia has a
message for you.
730
00:31:29,551 --> 00:31:30,379
What is it?
731
00:31:31,344 --> 00:31:32,137
[gunshots with silencer]
732
00:31:47,275 --> 00:31:48,137
[Rex whines]
733
00:31:48,172 --> 00:31:49,896
Easy, pal.
734
00:31:49,931 --> 00:31:51,620
You're going to have to
be my eyes and ears.
735
00:31:52,034 --> 00:31:52,793
[Rex whines]
736
00:31:56,793 --> 00:31:57,448
[clang]
737
00:32:14,965 --> 00:32:18,379
♪♪
[suspenseful music]
738
00:33:46,448 --> 00:33:47,241
[Rex growling]
739
00:33:48,241 --> 00:33:49,000
[barking]
740
00:33:50,344 --> 00:33:51,000
[Charlie whistles]
741
00:33:52,965 --> 00:33:53,620
[Rex barks]
742
00:33:53,724 --> 00:33:55,448
[barking]
743
00:33:55,482 --> 00:33:57,000
This is where
you drop the gun.
744
00:33:58,620 --> 00:34:01,517
[barking]
745
00:34:04,620 --> 00:34:05,965
Charlie: The only way
we could charge you
746
00:34:06,000 --> 00:34:07,172
was to catch
you in the act.
747
00:34:07,206 --> 00:34:08,241
Olivia: On what
charge is that?
748
00:34:08,275 --> 00:34:09,586
Breaking in?
749
00:34:09,620 --> 00:34:10,724
Grand larceny.
750
00:34:10,758 --> 00:34:12,275
The diamonds
were already stolen.
751
00:34:12,310 --> 00:34:13,275
Donovan: You know what?
752
00:34:13,310 --> 00:34:15,000
I think I can come up
with a better charge.
753
00:34:15,793 --> 00:34:17,137
Conspiracy to commit murder.
754
00:34:18,586 --> 00:34:19,724
You can't prove that.
755
00:34:19,758 --> 00:34:20,758
Donovan: Sure we can.
756
00:34:20,793 --> 00:34:21,655
Your partner, Clive-
757
00:34:21,689 --> 00:34:23,655
admitted as much
after we arrested him.
758
00:34:26,103 --> 00:34:26,724
Oh yeah.
759
00:34:26,758 --> 00:34:27,586
Did we not
mention that?
760
00:34:27,620 --> 00:34:28,275
[gunshots with silencer]
761
00:34:31,551 --> 00:34:32,482
[door buzzer]
762
00:34:33,758 --> 00:34:34,655
Drop the weapon.
763
00:34:37,758 --> 00:34:39,034
Donovan: Though
I have to admit-
764
00:34:39,068 --> 00:34:41,000
you did have us fooled
with the uniform at first.
765
00:34:42,137 --> 00:34:43,275
But our facial
recognition software
766
00:34:43,310 --> 00:34:46,137
came up negative for a match
with the officer's I.D.so-
767
00:34:46,172 --> 00:34:47,344
Charlie: Yeah, he's
not the loyal servant
768
00:34:47,379 --> 00:34:48,551
that you
thought he was.
769
00:34:48,586 --> 00:34:50,275
In fact, he was really quick
to point the finger at you.
770
00:34:50,310 --> 00:34:51,655
Donovan: He said
that you gave the order
771
00:34:51,689 --> 00:34:52,896
to kill Nelson.
772
00:34:54,275 --> 00:34:56,827
Well, it's his word
against mine, so-
773
00:34:56,862 --> 00:34:58,068
Do you want
to tell her?
774
00:34:58,896 --> 00:35:00,827
No, it's your case.
775
00:35:00,862 --> 00:35:01,862
Tell me what?
776
00:35:03,275 --> 00:35:04,827
Well, we have a
second person
777
00:35:04,862 --> 00:35:07,551
who can verify that
you gave that order.
778
00:35:09,344 --> 00:35:10,655
Who?
779
00:35:11,551 --> 00:35:13,172
You're too late.
780
00:35:13,206 --> 00:35:14,862
I already did
what I came to do.
781
00:35:14,965 --> 00:35:15,620
Nelson: Ahhh!
782
00:35:15,655 --> 00:35:16,724
Gasp!
783
00:35:18,206 --> 00:35:20,379
Oh. Ow!
784
00:35:20,413 --> 00:35:21,172
Ow! That hurt!
785
00:35:21,206 --> 00:35:21,827
You okay?
786
00:35:21,862 --> 00:35:22,482
Nelson: I'm fine.
787
00:35:22,517 --> 00:35:23,931
Ohh!
788
00:35:36,000 --> 00:35:36,827
It's over, Olivia.
789
00:35:52,931 --> 00:35:55,379
We'll come and see you as
soon as they allow it, okay?
790
00:35:56,862 --> 00:35:57,620
I love you.
791
00:35:58,206 --> 00:35:58,862
I love you.
792
00:36:03,655 --> 00:36:06,379
I'm sorry we
didn't tell you.
793
00:36:06,413 --> 00:36:08,310
Lois: We thought we were
protecting you, honey.
794
00:36:08,344 --> 00:36:09,827
Yeah, I know.
795
00:36:11,241 --> 00:36:11,896
Scott.
796
00:36:14,241 --> 00:36:15,482
Look at me.
797
00:36:18,068 --> 00:36:19,517
This is not
your fault.
798
00:36:19,551 --> 00:36:21,379
I would have done exactly
the same thing as you.
799
00:36:21,413 --> 00:36:24,034
You have every right to
be curious about my past.
800
00:36:24,068 --> 00:36:25,310
Officer: Okay, time's up.
801
00:36:27,000 --> 00:36:28,137
Alright.
802
00:36:28,172 --> 00:36:29,586
Everything's
going to be okay.
803
00:36:29,620 --> 00:36:30,620
Promise.
804
00:36:33,000 --> 00:36:33,793
Look after your mom.
805
00:36:46,379 --> 00:36:48,379
I hear you had an
exciting night!
806
00:36:48,896 --> 00:36:50,379
Oh yeah, you
could say that.
807
00:36:51,310 --> 00:36:52,172
Oh, I got your
message
808
00:36:52,206 --> 00:36:53,448
about Nelson's condition.
809
00:36:53,482 --> 00:36:54,310
Did you let
him know?
810
00:36:54,344 --> 00:36:55,551
-I gave him the
news this morning.
811
00:36:55,586 --> 00:36:57,103
He took it pretty
well, considering.
812
00:36:57,137 --> 00:36:57,896
Leukemia.
813
00:36:57,931 --> 00:36:59,448
No wonder Rex was
so drawn to him.
814
00:37:00,241 --> 00:37:01,172
Good work, pal.
815
00:37:01,206 --> 00:37:03,586
You may have just
saved a man's life.
816
00:37:03,620 --> 00:37:05,206
Is there anything
he can't do?
817
00:37:05,241 --> 00:37:06,413
Make a decent
cup of coffee.
818
00:37:06,448 --> 00:37:08,000
But we're
working on it.
819
00:37:10,172 --> 00:37:11,206
I'm just kidding.
820
00:37:12,068 --> 00:37:12,965
Hey.
821
00:37:13,000 --> 00:37:14,172
Did you guys hear
that Olivia Milner
822
00:37:14,206 --> 00:37:15,482
was approved for her
transfer to remand?
823
00:37:15,517 --> 00:37:16,724
Sarah: That was fast.
824
00:37:16,758 --> 00:37:18,344
I figured they'd keep
her in holding for weeks.
825
00:37:18,379 --> 00:37:19,344
Yeah.
826
00:37:19,379 --> 00:37:21,103
Although that's not
necessarily a bad thing.
827
00:37:21,137 --> 00:37:22,862
It'll free up some
extra cell space.
828
00:37:22,896 --> 00:37:24,206
Is that transfer
happening now?
829
00:37:24,241 --> 00:37:25,724
I believe so, yeah.
830
00:37:26,620 --> 00:37:27,862
Rex, let's go!
831
00:37:28,827 --> 00:37:30,241
♪♪
[dramatic music]
832
00:37:39,965 --> 00:37:41,310
Let's go.
833
00:37:44,724 --> 00:37:46,275
♪♪
[dramatic drums]
834
00:37:51,310 --> 00:37:52,413
Sir.
835
00:37:52,448 --> 00:37:53,965
You cannot put me in
there with that woman.
836
00:37:54,000 --> 00:37:55,310
Officer: Not an option.
837
00:37:55,344 --> 00:37:56,000
Let's go.
838
00:37:56,034 --> 00:37:56,758
Seriously. I'm serious.
839
00:37:56,793 --> 00:37:57,620
Talk to Detective-
You can't-
840
00:37:57,655 --> 00:37:58,310
Officer: Let's go!
841
00:37:58,344 --> 00:37:59,275
You can't do this!
842
00:37:59,310 --> 00:38:00,034
Look, talk to him!
843
00:38:00,068 --> 00:38:00,758
I'm telling you!
844
00:38:00,793 --> 00:38:01,448
Officer: Yeah yeah.
845
00:38:03,655 --> 00:38:04,310
[slam!]
846
00:38:04,551 --> 00:38:05,206
[slam!]
847
00:38:05,517 --> 00:38:06,172
[slam!]
848
00:38:10,241 --> 00:38:10,896
Stop!
849
00:38:11,689 --> 00:38:14,000
Hello again, Nelson.
850
00:38:14,034 --> 00:38:14,827
'Liv!
851
00:38:14,862 --> 00:38:16,206
Don't call me that.
852
00:38:16,241 --> 00:38:17,586
My father
called me that.
853
00:38:17,620 --> 00:38:18,620
[Rex barking]
854
00:38:23,206 --> 00:38:23,896
Charlie: Olivia!
855
00:38:26,000 --> 00:38:26,620
Drop the gun!
856
00:38:26,655 --> 00:38:27,827
[barking]
857
00:38:27,862 --> 00:38:29,068
He killed my father!
858
00:38:29,103 --> 00:38:29,724
Drop it now!
859
00:38:29,758 --> 00:38:30,827
[barking]
860
00:38:30,862 --> 00:38:31,862
Drop the gun!
861
00:38:31,896 --> 00:38:33,620
No, I can't
do that!
862
00:38:34,586 --> 00:38:36,068
[barking]
863
00:38:37,034 --> 00:38:37,862
My father
was my life!
864
00:38:37,896 --> 00:38:38,896
And you took
him away!
865
00:38:38,931 --> 00:38:40,275
[barking]
866
00:38:40,310 --> 00:38:41,620
Easy, boy.
Easy.
867
00:38:41,655 --> 00:38:42,689
This is not
what you think.
868
00:38:43,310 --> 00:38:45,379
Nelson is not the man
that you think he is.
869
00:38:45,413 --> 00:38:47,517
Nelson didn't
kill your father!
870
00:38:47,551 --> 00:38:48,724
We have ballistic
evidence to prove it!
871
00:38:48,758 --> 00:38:49,448
[barking]
872
00:38:49,482 --> 00:38:51,310
I don't believe you!
873
00:38:51,344 --> 00:38:52,517
It's true!
874
00:38:53,724 --> 00:38:55,448
When Nelson came clean-
875
00:38:55,482 --> 00:38:56,655
he helped us
to draw you in.
876
00:38:56,689 --> 00:39:00,172
But his only request was
that you be unharmed!
877
00:39:00,206 --> 00:39:01,931
You're lying!
878
00:39:05,793 --> 00:39:07,758
No no no!
879
00:39:07,793 --> 00:39:08,517
Ugh!
880
00:39:08,551 --> 00:39:09,758
Nelson!
Don't do it!
881
00:39:12,137 --> 00:39:13,448
Nelson: I jumped
into the sea
882
00:39:13,482 --> 00:39:14,655
to try to save
your father.
883
00:39:14,689 --> 00:39:15,689
But I failed.
884
00:39:15,724 --> 00:39:17,517
I let you and your mother
down that night.
885
00:39:17,551 --> 00:39:19,103
But if you don't
believe me-
886
00:39:19,137 --> 00:39:20,000
pull the trigger.
887
00:39:20,034 --> 00:39:21,482
[Rex barking]
888
00:39:21,517 --> 00:39:22,551
I deserve it!
889
00:39:23,482 --> 00:39:25,413
My best friend's life was
cut short by a bullet.
890
00:39:25,448 --> 00:39:27,206
Why shouldn't I
suffer the same fate?
891
00:39:27,241 --> 00:39:28,965
There's so much I
want to tell you.
892
00:39:29,000 --> 00:39:30,689
So much I need to tell
you about your father!
893
00:39:30,724 --> 00:39:33,896
If you kill me, those
stories will die with me!
894
00:39:33,931 --> 00:39:35,034
This is all
just a trick.
895
00:39:36,586 --> 00:39:38,931
Charlie: Drop
the gun, Olivia!
896
00:39:38,965 --> 00:39:40,034
If you shoot,
we open fire!
897
00:39:40,068 --> 00:39:41,482
This is not
worth dying for!
898
00:39:43,206 --> 00:39:45,137
[Rex barking]
899
00:39:45,172 --> 00:39:48,034
If I could have traded places
with Shane that night-
900
00:39:48,068 --> 00:39:49,137
I swear I
would have.
901
00:39:50,379 --> 00:39:51,931
If you don't
believe me-
902
00:39:51,965 --> 00:39:54,862
If you truly believe this
will end your pain-
903
00:39:54,896 --> 00:39:56,517
You go ahead.
904
00:39:56,551 --> 00:39:57,206
Pull the trigger.
905
00:39:57,241 --> 00:39:58,034
[Rex barking]
906
00:39:58,068 --> 00:40:00,517
But please don't
make them kill you!
907
00:40:00,551 --> 00:40:02,482
[Rex barking]
908
00:40:02,517 --> 00:40:04,724
He was
everything to me!
909
00:40:04,827 --> 00:40:05,689
[Rex barking]
910
00:40:05,724 --> 00:40:06,551
I'm so sorry.
911
00:40:12,620 --> 00:40:15,137
[Rex barking]
912
00:40:15,172 --> 00:40:15,862
Move!
913
00:40:16,689 --> 00:40:17,172
Officer: Don't move!
Don't move!
914
00:40:17,206 --> 00:40:18,689
Hands up! Hands up!
915
00:40:19,931 --> 00:40:20,724
Down! Get down!
916
00:40:23,551 --> 00:40:24,689
Nelson: I'm so sorry.
917
00:40:27,724 --> 00:40:28,620
Officer: We're clear.
918
00:40:28,655 --> 00:40:29,310
[Rex barking]
919
00:40:33,758 --> 00:40:34,482
[Rex barking]
920
00:40:51,931 --> 00:40:54,034
Charlie: Well, thanks
to your cooperation
921
00:40:54,068 --> 00:40:56,206
and the return of
the diamonds-
922
00:40:56,241 --> 00:40:57,413
we were able to
convince the judge
923
00:40:57,448 --> 00:40:58,655
to let you stay
in the country
924
00:40:58,689 --> 00:41:00,517
under house arrest
925
00:41:00,551 --> 00:41:02,379
for the remainder of
your cancer treatment.
926
00:41:02,413 --> 00:41:04,586
They also dropped
the homicide charges.
927
00:41:09,689 --> 00:41:10,793
What's going to
happen to 'Liv?
928
00:41:10,827 --> 00:41:12,068
Charlie: They're
pressing charges.
929
00:41:12,103 --> 00:41:13,896
She's probably going
to do some time.
930
00:41:14,620 --> 00:41:16,586
I wish that
happened differently.
931
00:41:16,620 --> 00:41:17,655
I lost a friend
that night.
932
00:41:17,689 --> 00:41:18,724
But she-
933
00:41:19,551 --> 00:41:20,448
She lost her father.
934
00:41:29,931 --> 00:41:31,137
[Rex whines]
935
00:41:32,379 --> 00:41:33,517
I know, I know.
936
00:41:33,551 --> 00:41:34,551
It's almost dinner time.
937
00:41:34,586 --> 00:41:35,482
But-
938
00:41:35,517 --> 00:41:37,724
It's going to
have to wait.
939
00:41:38,827 --> 00:41:39,620
Alright.
940
00:41:39,655 --> 00:41:41,517
A little snack
to tide you over.
941
00:41:41,551 --> 00:41:42,344
Here you go, pal.
942
00:41:47,827 --> 00:41:49,965
Donovan: I hear there's rumours
of whisky in these parts.
943
00:41:50,000 --> 00:41:52,172
Yeah, it's
been a day.
944
00:41:52,206 --> 00:41:53,068
I figured we
deserved it.
945
00:41:53,103 --> 00:41:54,275
And we never
have a chance
946
00:41:54,310 --> 00:41:56,172
to go to the bar
outside of the office.
947
00:41:56,206 --> 00:41:56,896
Jesse: So maybe-
948
00:41:56,931 --> 00:41:58,896
we can bring
the bar to us?
949
00:42:01,206 --> 00:42:01,896
[Rex whines]
950
00:42:01,931 --> 00:42:02,586
♪♪
soft piano music
951
00:42:02,965 --> 00:42:03,655
Okay.
952
00:42:03,689 --> 00:42:05,137
[laughter]
953
00:42:05,241 --> 00:42:06,068
Charlie: Yeah.
954
00:42:07,482 --> 00:42:08,586
Thank you!
-Thanks!
955
00:42:08,620 --> 00:42:09,275
♪Into the wild
956
00:42:09,310 --> 00:42:10,172
Here you go!
957
00:42:10,206 --> 00:42:11,172
Thank you!
958
00:42:11,206 --> 00:42:12,793
Are you going
to give a toast?
959
00:42:12,896 --> 00:42:13,965
♪Is where we all will go
960
00:42:14,000 --> 00:42:15,482
Thanks for putting
me on the spot!
961
00:42:15,517 --> 00:42:16,344
[laughter]
962
00:42:17,482 --> 00:42:18,482
Charlie: What do
you think, bud?
963
00:42:18,517 --> 00:42:20,034
Um-
964
00:42:20,068 --> 00:42:21,206
♪Through the fire
965
00:42:21,241 --> 00:42:23,000
Uh, to um-
966
00:42:24,068 --> 00:42:27,068
♪Looking for our gold
967
00:42:29,068 --> 00:42:29,965
To family.
968
00:42:31,620 --> 00:42:32,965
♪We move on
969
00:42:33,000 --> 00:42:33,827
[Rex barks]
970
00:42:33,931 --> 00:42:36,758
♪but won't forget
971
00:42:36,793 --> 00:42:37,724
[Rex whines]
972
00:42:37,758 --> 00:42:38,655
♪Where we never
feel alone♪
973
00:42:38,689 --> 00:42:40,103
Of course I
mean you too.
974
00:42:40,137 --> 00:42:40,931
[laughter]
975
00:42:42,517 --> 00:42:45,000
♪We can always
come home♪
976
00:42:45,034 --> 00:42:45,655
To family!
977
00:42:45,689 --> 00:42:46,551
To family.
978
00:42:46,586 --> 00:42:47,448
To family!
Charlie: To family.
979
00:42:47,482 --> 00:42:48,172
[clinking glasses]
980
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
♪We can always
come home♪
981
00:42:52,310 --> 00:42:53,000
Mmm.
982
00:42:53,103 --> 00:42:53,862
Mmmm.
983
00:42:54,517 --> 00:42:57,448
♪We can always
come home♪
984
00:42:57,482 --> 00:42:58,137
[Rex whines]
985
00:43:01,965 --> 00:43:02,793
Next time on Hudson & Rex
986
00:43:02,827 --> 00:43:04,241
Stabbed with
an ice-pick.
987
00:43:04,275 --> 00:43:06,827
Not a very common weapon of
choice for premeditated murder.
988
00:43:06,862 --> 00:43:08,103
Do you know
who called it in?
989
00:43:08,137 --> 00:43:09,862
She was our
skating coach.
990
00:43:09,896 --> 00:43:11,517
Every skater argues
with his coach.
991
00:43:11,551 --> 00:43:13,517
-But not every coach
ends up dead afterwards.
992
00:43:13,551 --> 00:43:14,827
You don't know what
this world is like.
993
00:43:14,862 --> 00:43:16,241
This place is
full of crazy.
994
00:43:16,275 --> 00:43:17,517
I've seen
slashed dresses-
995
00:43:17,551 --> 00:43:19,034
nail varnish
on skate blades.
996
00:43:19,068 --> 00:43:21,862
Don't tell me
you're becoming a fan.
997
00:43:22,689 --> 00:43:23,896
[door slams]
998
00:43:23,931 --> 00:43:24,551
Rex!
999
00:43:24,586 --> 00:43:25,827
Open the door, buddy!
1000
00:43:25,862 --> 00:43:26,862
You can do it buddy
1001
00:43:26,896 --> 00:43:28,793
You can do it!
1002
00:43:28,827 --> 00:43:29,793
We're trapped.
65487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.