Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:10,862 --> 00:00:14,034
♪♪
[heavy rock music]
3
00:00:14,068 --> 00:00:15,482
Angel: Angel to
Sorcerer, come in.
4
00:00:16,827 --> 00:00:18,000
This is Sorcerer.
5
00:00:18,034 --> 00:00:21,103
And as always, your voice
has brightened up my day.
6
00:00:21,137 --> 00:00:22,275
-Down partner.
7
00:00:22,620 --> 00:00:23,724
How's the
drive so far?
8
00:00:24,620 --> 00:00:25,586
Roads are
smooth and clear.
9
00:00:25,620 --> 00:00:27,034
If this keeps up,
I'll be ahead of schedule.
10
00:00:27,551 --> 00:00:28,517
-Keep to
the limit, Jon.
11
00:00:28,551 --> 00:00:30,034
You're going to be
coming up on some curves.
12
00:00:30,689 --> 00:00:31,931
Don't you worry
about me, Angel.
13
00:00:31,965 --> 00:00:33,137
I've got this
under control.
14
00:00:33,379 --> 00:00:34,000
-Roger that.
15
00:00:34,931 --> 00:00:36,206
I'll check in with
you a little later.
16
00:00:36,965 --> 00:00:38,034
You know where
to find me.
17
00:00:38,551 --> 00:00:40,413
♪As ready as
I'll ever be♪
18
00:00:41,586 --> 00:00:43,206
♪Take me now,
I'm ready♪
19
00:00:43,241 --> 00:00:45,103
♪Come along with me
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,655
♪♪
[ominous music]
21
00:00:53,241 --> 00:00:54,482
Angel, this is Sorcerer.
22
00:00:54,655 --> 00:00:55,310
Come in.
23
00:00:56,517 --> 00:00:57,965
I got some potential trouble
knocking on my back door.
24
00:01:01,620 --> 00:01:02,413
Angel, you there?
25
00:01:02,448 --> 00:01:03,206
Come back to me.
26
00:01:03,241 --> 00:01:04,482
♪♪
[dramatic music]
27
00:01:15,344 --> 00:01:16,586
[screeching tires]
28
00:01:38,068 --> 00:01:39,931
What can I do
for you folks?
29
00:01:39,965 --> 00:01:40,620
Jon Carling?
30
00:01:40,655 --> 00:01:41,379
[Rex barks]
31
00:01:41,413 --> 00:01:42,344
Jon: That's my name.
32
00:01:42,379 --> 00:01:44,034
Although most people
call me by my handle-
33
00:01:44,137 --> 00:01:44,724
Sorcerer.
34
00:01:44,827 --> 00:01:45,965
You seem pretty relaxed-
35
00:01:46,000 --> 00:01:47,551
considering we just
forced you off the road.
36
00:01:47,586 --> 00:01:50,724
I figured if you all
were truck jackers-
37
00:01:50,758 --> 00:01:52,241
you would have drawn
those weapons by now.
38
00:01:54,379 --> 00:01:55,827
My guess is cops.
39
00:01:56,344 --> 00:01:57,034
Good guess.
40
00:01:57,310 --> 00:01:58,241
All clear.
41
00:01:58,517 --> 00:01:59,448
So far so good.
42
00:01:59,620 --> 00:02:01,206
Listen, I know I was
going over the limit.
43
00:02:01,241 --> 00:02:03,448
But I've got 40 pallets
of frozen rock shrimp
44
00:02:03,482 --> 00:02:04,862
that need to be in Burgeo
before nightfall.
45
00:02:04,896 --> 00:02:07,413
Sarah: There's plenty of
mercury in that trailer.
46
00:02:07,448 --> 00:02:09,103
But not in
any seafood.
47
00:02:09,137 --> 00:02:10,620
Charlie: Yeah, we
know the real cargo
48
00:02:10,655 --> 00:02:11,758
is actually liquid explosives
49
00:02:11,793 --> 00:02:13,551
heading for a road demolition
project on the coast.
50
00:02:14,413 --> 00:02:15,620
I was just
testing you.
51
00:02:15,758 --> 00:02:17,344
Making sure you are
who you say you are.
52
00:02:17,448 --> 00:02:19,448
Yeah, well we
appreciate the caution.
53
00:02:19,482 --> 00:02:20,896
If that ended up
in the wrong hands-
54
00:02:20,931 --> 00:02:22,103
it could do a
lot of damage.
55
00:02:22,586 --> 00:02:23,379
Agreed.
56
00:02:23,965 --> 00:02:25,344
Which is why I
was the man chosen
57
00:02:25,379 --> 00:02:26,482
for this particular run.
58
00:02:26,896 --> 00:02:27,551
There's the best.
59
00:02:28,172 --> 00:02:29,206
And then
there's the rest.
60
00:02:29,793 --> 00:02:30,448
So-
61
00:02:31,448 --> 00:02:32,275
what are you and your
dog doing out here-
62
00:02:32,310 --> 00:02:33,517
on this fine day?
63
00:02:33,551 --> 00:02:34,896
Donovan: We were
contacted by a federal agent-
64
00:02:34,931 --> 00:02:36,310
who received an
anonymous tip.
65
00:02:36,344 --> 00:02:37,482
And based on that-
66
00:02:37,517 --> 00:02:39,172
I was able to confirm that
the Arnold Trucking Company
67
00:02:39,206 --> 00:02:41,310
was recently hacked.
68
00:02:41,413 --> 00:02:42,586
And the cargo manifest-
69
00:02:42,620 --> 00:02:46,103
and delivery schedule of
the entire fleet was accessed.
70
00:02:47,000 --> 00:02:47,827
What are you saying?
71
00:02:48,172 --> 00:02:49,724
What we're
saying is that-
72
00:02:49,758 --> 00:02:50,896
we think you're about
to be highjacked-
73
00:02:50,931 --> 00:02:52,517
for your explosive cargo.
74
00:02:52,758 --> 00:02:53,724
Really?
75
00:02:54,344 --> 00:02:55,068
Really.
76
00:02:55,103 --> 00:02:56,172
And we're going
to stop them.
77
00:02:56,275 --> 00:02:58,000
♪♪
[dramatic percussion]
78
00:02:58,034 --> 00:02:58,965
♪♪
[upbeat theme music]
79
00:03:08,103 --> 00:03:09,275
♪♪
[suspenseful music]
80
00:03:09,310 --> 00:03:10,413
[Rex sniffing]
81
00:03:15,896 --> 00:03:16,896
Sarah: Well the
canisters are sealed-
82
00:03:16,931 --> 00:03:19,172
stamped, and
accounted for.
83
00:03:19,206 --> 00:03:21,793
Charlie: And Rex confirms
the presence of nitroglycerin.
84
00:03:21,827 --> 00:03:23,689
You all know I got nothing
to do with this right?
85
00:03:23,724 --> 00:03:25,379
If you were a suspect
you'd already be in cuffs.
86
00:03:25,413 --> 00:03:26,448
Sarah: In fact-
87
00:03:26,482 --> 00:03:27,310
we need your help.
88
00:03:27,344 --> 00:03:28,689
Jon: I'm listening.
89
00:03:28,724 --> 00:03:30,068
Donovan: You're not here
as an insurance policy.
90
00:03:30,103 --> 00:03:31,931
We're here to catch
these highjackers.
91
00:03:31,965 --> 00:03:34,586
So it needs to look like you're
out here alone as expected.
92
00:03:34,620 --> 00:03:36,551
Yeah, we're going to travel
in front and behind you-
93
00:03:36,586 --> 00:03:38,137
maintaining a distance
of one kilometer
94
00:03:38,310 --> 00:03:39,034
on both sides.
95
00:03:39,068 --> 00:03:39,896
Jesse: Okay.
96
00:03:39,931 --> 00:03:41,482
So the tracking
device is good to go.
97
00:03:43,068 --> 00:03:44,793
Yeah, and if anyone makes
a move, we'll be here.
98
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
Uh-
99
00:03:47,103 --> 00:03:49,275
Why does it feel
like I'm the bait?
100
00:03:49,310 --> 00:03:50,379
Hey.
101
00:03:50,413 --> 00:03:52,344
You're under no
obligation here okay?
102
00:03:52,379 --> 00:03:54,517
Yeah, we figured a trucker
with the handle Sorcerer-
103
00:03:54,551 --> 00:03:55,931
wouldn't mind assuming
a little risk.
104
00:03:56,344 --> 00:03:59,103
Well I am making triple my rate
in hazard pay on this run, so-
105
00:03:59,206 --> 00:04:01,793
Ah well that sounds like we can
count on your cooperation then.
106
00:04:01,896 --> 00:04:03,000
Jon: Why not?
107
00:04:03,034 --> 00:04:04,586
I figure at least it'll
give me a little more time
108
00:04:04,620 --> 00:04:06,172
to get to know you
better, Mama Bear.
109
00:04:06,206 --> 00:04:07,758
Do I look like a
Mama Bear to you?
110
00:04:07,793 --> 00:04:09,241
Oh it's just what
we road jockeys
111
00:04:09,275 --> 00:04:10,896
call female law
enforcement officers.
112
00:04:10,931 --> 00:04:12,310
Let me get
that for you.
113
00:04:12,344 --> 00:04:14,241
Sarah: Okay, well maybe
you can just call me Sarah.
114
00:04:14,344 --> 00:04:15,000
Alright-
115
00:04:15,482 --> 00:04:16,655
Sarah.
116
00:04:16,689 --> 00:04:18,344
You know what they say about
the size of a man's truck?
117
00:04:18,379 --> 00:04:19,310
The bigger it is-
118
00:04:19,344 --> 00:04:21,034
the more he's
compensating for something?
119
00:04:21,068 --> 00:04:22,448
[Jon laughs]
120
00:04:24,103 --> 00:04:25,068
She's feisty.
I like that.
121
00:04:25,103 --> 00:04:25,724
Hey.
122
00:04:25,758 --> 00:04:26,482
Easy.
123
00:04:26,517 --> 00:04:27,620
Yeah- we're wasting daylight.
124
00:04:27,655 --> 00:04:28,620
Let's get
on the road.
125
00:04:28,655 --> 00:04:30,896
Yeah, we're switching
to a secure channel.
126
00:04:30,931 --> 00:04:32,793
Stay off the common
usage channels alright?
127
00:04:32,827 --> 00:04:33,965
We have to assume
they're being monitored.
128
00:04:34,000 --> 00:04:35,034
That means no
phone calls in-
129
00:04:35,068 --> 00:04:36,413
no phone calls out-
unless we say so.
130
00:04:36,448 --> 00:04:37,103
You got that?
131
00:04:37,896 --> 00:04:38,551
Ten-four on that,
good buddy.
132
00:04:38,586 --> 00:04:39,241
Charlie: Good.
133
00:04:39,275 --> 00:04:39,931
Let's roll.
134
00:04:51,137 --> 00:04:51,793
[Rex barks]
135
00:04:51,827 --> 00:04:52,793
Oh hi!
136
00:04:52,827 --> 00:04:53,689
Hey, come on pal.
137
00:04:53,724 --> 00:04:55,068
You coming in
for a scratch?
138
00:04:55,896 --> 00:04:56,724
[Rex barks]
139
00:04:57,344 --> 00:04:58,758
[Sarah chuckles]
140
00:04:58,793 --> 00:05:00,000
-Hey.
141
00:05:00,034 --> 00:05:00,827
[Rex barks]
142
00:05:00,862 --> 00:05:01,862
Is this what
you want?
143
00:05:01,896 --> 00:05:03,517
Are you teaching him to
open up the glove box?
144
00:05:03,620 --> 00:05:04,413
I mean-
145
00:05:04,448 --> 00:05:05,586
you know, when
it comes to food-
146
00:05:05,620 --> 00:05:06,482
Rex'll do pretty
much anything.
147
00:05:06,586 --> 00:05:07,517
Hey pal!
148
00:05:08,517 --> 00:05:09,310
We're driving.
149
00:05:09,413 --> 00:05:10,724
[Sarah chuckles]
150
00:05:10,758 --> 00:05:13,517
Hey,did you notice if my
notebook was in the glove box?
151
00:05:13,551 --> 00:05:15,137
-I don't
see it, why?
152
00:05:15,172 --> 00:05:16,758
I was just hoping
to write down
153
00:05:16,793 --> 00:05:18,413
some of that guy's
pickup lines.
154
00:05:18,448 --> 00:05:19,586
[Sarah laughs]
155
00:05:19,620 --> 00:05:21,137
You think the lines were
his strong suit, hey?
156
00:05:21,172 --> 00:05:23,000
Yeah, well you
know- what else?
157
00:05:23,034 --> 00:05:24,482
Yeah, for me it
was the mesh cap.
158
00:05:24,517 --> 00:05:25,379
Yeah?
159
00:05:25,413 --> 00:05:26,275
No judgement.
160
00:05:26,310 --> 00:05:26,965
You're single.
161
00:05:27,068 --> 00:05:28,931
[Rex barks]
162
00:05:28,965 --> 00:05:30,034
Wait a second.
163
00:05:31,448 --> 00:05:32,448
Or not?
164
00:05:32,482 --> 00:05:33,344
Truong!
165
00:05:33,379 --> 00:05:34,517
[Sarah laughs]
166
00:05:34,620 --> 00:05:35,862
Dish it!
167
00:05:35,896 --> 00:05:38,344
I did meet
somebody recently.
168
00:05:38,379 --> 00:05:39,206
Oh!
169
00:05:39,310 --> 00:05:40,068
Mm-hmm!
170
00:05:40,344 --> 00:05:41,068
Mm-hmm!
171
00:05:42,103 --> 00:05:43,206
I mean, we've only gone
out a couple of times.
172
00:05:43,241 --> 00:05:46,275
It's way too soon to know
if it's going anywhere.
173
00:05:47,413 --> 00:05:48,448
A good guy though?
174
00:05:48,482 --> 00:05:50,379
Yeah, I think so.
175
00:05:51,103 --> 00:05:52,344
Yeah.
176
00:05:54,793 --> 00:05:55,862
Donovan: We
are five by five-
177
00:05:55,896 --> 00:05:57,551
through the switch.
178
00:05:57,586 --> 00:05:58,482
Blue skies ahead.
179
00:05:58,517 --> 00:05:59,620
Officer: 10-Roger.
180
00:05:59,655 --> 00:06:01,172
Red's on a
tight circle.
181
00:06:01,206 --> 00:06:01,965
Standing by.
182
00:06:02,655 --> 00:06:03,862
Touch back at
the next switch.
183
00:06:07,655 --> 00:06:08,310
Catch any of that?
184
00:06:08,344 --> 00:06:09,000
Hmm?
185
00:06:09,034 --> 00:06:09,758
Oh yeah!
186
00:06:10,862 --> 00:06:12,689
RCMP maintaining perimeter
unless told otherwise.
187
00:06:13,206 --> 00:06:13,965
Cool codes.
188
00:06:14,275 --> 00:06:14,965
But you know-
189
00:06:15,931 --> 00:06:17,758
We've got some pretty
sweet encryption
190
00:06:17,793 --> 00:06:19,413
on this here
system, so-
191
00:06:19,448 --> 00:06:20,275
unbeatable.
192
00:06:20,758 --> 00:06:22,000
You want to bet
lives on that?
193
00:06:23,827 --> 00:06:24,758
10-Roger.
194
00:06:30,689 --> 00:06:33,068
[Rex whines]
Hmmm.
195
00:06:33,103 --> 00:06:34,000
What is it?
196
00:06:35,206 --> 00:06:37,137
Well it's just Rex has been
acting funny all morning.
197
00:06:37,655 --> 00:06:38,689
I mean-
198
00:06:38,724 --> 00:06:39,758
probably nothing.
199
00:06:40,206 --> 00:06:41,103
You don't sound convinced.
200
00:06:41,206 --> 00:06:43,931
-Well, I learned to
trust Rex's instincts.
201
00:06:43,965 --> 00:06:44,827
If his guard's
up, then-
202
00:06:44,862 --> 00:06:45,655
So is yours.
203
00:06:46,793 --> 00:06:47,620
Yeah.
204
00:06:48,137 --> 00:06:48,896
[Charlie clears throat]
205
00:06:49,724 --> 00:06:51,413
Come in, Sorcerer.
206
00:06:52,827 --> 00:06:54,275
What's on your
mind, Rubber Duck?
207
00:06:54,448 --> 00:06:55,103
Uh-
208
00:06:56,931 --> 00:06:57,551
Huh?
209
00:06:57,586 --> 00:06:59,586
[Jon chuckles]
210
00:06:59,620 --> 00:07:01,482
Don't take offence
where none's intended.
211
00:07:01,517 --> 00:07:04,448
Rubber Duck is radio code for
the lead vehicle in a convoy.
212
00:07:04,482 --> 00:07:06,827
Well I'm just checking in
to see how you're doing.
213
00:07:06,862 --> 00:07:09,275
-Oh everything's
hunky dory on my end.
214
00:07:09,310 --> 00:07:10,896
However I would
love some company-
215
00:07:10,931 --> 00:07:13,724
if you're up for a
change of view, Sarah.
216
00:07:13,827 --> 00:07:16,172
Uh, I'm okay
right where I am.
217
00:07:16,206 --> 00:07:17,034
Thank you.
218
00:07:17,758 --> 00:07:19,103
Can't blame a
guy for trying.
219
00:07:20,344 --> 00:07:21,448
[Rex barks]
220
00:07:21,827 --> 00:07:22,620
Rubber Duck.
221
00:07:22,655 --> 00:07:24,068
Oh, don't complain
to Momma Bear.
222
00:07:24,172 --> 00:07:25,551
[Charlie laughs]
223
00:07:31,275 --> 00:07:33,068
I lost visual on
the truck again.
224
00:07:33,862 --> 00:07:36,689
Well, I mean the road does
wind for the next few clicks.
225
00:07:36,724 --> 00:07:37,931
But not to worry.
226
00:07:37,965 --> 00:07:39,379
That is why we
have the tracker.
227
00:07:39,551 --> 00:07:41,793
Yeah, I feel better when
I see it with my own two eyes.
228
00:07:42,310 --> 00:07:43,103
Okay.
229
00:07:44,137 --> 00:07:45,344
Hey what do you think
of the driver's handle-
230
00:07:46,068 --> 00:07:47,000
Sorcerer?
231
00:07:47,344 --> 00:07:48,620
It's pretty cool, right?
232
00:07:48,965 --> 00:07:50,758
You think it's inspired by
Dungeons and Dragons?
233
00:07:52,000 --> 00:07:52,793
Are you serious?
234
00:07:54,344 --> 00:07:55,827
Tell me you've heard
of the movie Sorcerer?
235
00:07:56,793 --> 00:07:57,689
It's a classic.
236
00:07:57,862 --> 00:07:58,931
What year did
that come out?
237
00:07:59,724 --> 00:08:00,758
Not that long ago.
238
00:08:01,344 --> 00:08:02,344
Late 70s maybe.
239
00:08:02,379 --> 00:08:05,103
Oh so before I
was born then.
240
00:08:07,448 --> 00:08:09,000
Maybe we should just
focus on the drive.
241
00:08:13,103 --> 00:08:15,275
Sarah: You think it's Sorcerer
putting Rex on edge?
242
00:08:15,310 --> 00:08:16,068
Maybe.
243
00:08:16,931 --> 00:08:18,517
Maybe the unusual assignment.
244
00:08:18,551 --> 00:08:20,482
Or being cooped
up in the car.
245
00:08:20,517 --> 00:08:22,620
Yeah, maybe we'll go for a run
on the beach after this.
246
00:08:22,655 --> 00:08:23,482
[Rex whines]
247
00:08:23,517 --> 00:08:24,448
Huh Rex?
248
00:08:25,482 --> 00:08:26,448
Yeah it was strange
249
00:08:26,482 --> 00:08:28,517
that Sorcerer agreed
to our plan so quickly.
250
00:08:28,620 --> 00:08:29,586
Well Jesse's
profile did tell us
251
00:08:29,620 --> 00:08:31,172
that he's a risk-
taker by nature.
252
00:08:31,206 --> 00:08:33,172
I mean it's what we
were counting on, right?
253
00:08:33,206 --> 00:08:33,965
Yeah.
254
00:08:34,275 --> 00:08:35,517
He's got no
criminal record.
255
00:08:35,551 --> 00:08:37,413
No history of
drugs or violence.
256
00:08:37,448 --> 00:08:39,620
Aside from a few
speeding tickets-
257
00:08:39,655 --> 00:08:40,620
the guy's clean.
258
00:08:40,724 --> 00:08:41,551
Right.
259
00:08:43,655 --> 00:08:44,344
[Rex whines]
260
00:08:48,413 --> 00:08:49,620
[tablet pings]
Jesse: Hmm.
261
00:08:49,655 --> 00:08:50,379
Donovan: What is it?
262
00:08:51,586 --> 00:08:52,827
I lost signal
on the GPS.
263
00:08:53,379 --> 00:08:54,034
Dead spot?
264
00:08:54,068 --> 00:08:54,896
No no!
265
00:08:54,931 --> 00:08:55,896
There shouldn't be
any on this route.
266
00:08:55,931 --> 00:08:56,586
I checked.
267
00:08:56,620 --> 00:08:57,689
[screeching tires]
268
00:08:57,827 --> 00:08:58,517
Whoah!
269
00:08:58,620 --> 00:09:00,000
♪♪
[dramatic music]
270
00:09:05,379 --> 00:09:07,206
Hey hey!
271
00:09:07,241 --> 00:09:08,310
Are you okay?
272
00:09:08,344 --> 00:09:09,241
Oh God.
273
00:09:09,620 --> 00:09:10,310
What happened?
274
00:09:10,344 --> 00:09:11,689
You were unconscious.
275
00:09:11,724 --> 00:09:13,275
You lost control
of the vehicle.
276
00:09:13,310 --> 00:09:14,931
I was feeling dizzy.
277
00:09:14,965 --> 00:09:16,655
And so I tried
to pull over.
278
00:09:17,793 --> 00:09:18,724
I must be dehydrated.
279
00:09:18,758 --> 00:09:20,103
You know, I have
water in the car.
280
00:09:20,137 --> 00:09:20,862
Do you want it?
281
00:09:21,172 --> 00:09:22,172
That would be
great, thank you.
282
00:09:23,068 --> 00:09:23,689
Donovan: Jesse!
283
00:09:23,724 --> 00:09:24,586
Is she okay?
284
00:09:24,620 --> 00:09:25,448
Jesse: Yeah!
285
00:09:25,482 --> 00:09:26,965
She's mostly
just shaken up!
286
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Donovan: Okay well look!
287
00:09:28,034 --> 00:09:28,689
We'll send roadside
assistance!
288
00:09:28,724 --> 00:09:29,586
But we
have to go!
289
00:09:30,241 --> 00:09:30,862
[woman groans]
290
00:09:30,896 --> 00:09:31,517
This should help.
291
00:09:31,551 --> 00:09:32,344
Woman: Awesome.
292
00:09:32,379 --> 00:09:33,172
Donovan: Now!
293
00:09:33,206 --> 00:09:34,241
You sure you're
going to be okay?
294
00:09:34,275 --> 00:09:35,241
Oh yes, go ahead.
295
00:09:35,275 --> 00:09:35,896
Jesse: Yeah?
296
00:09:35,931 --> 00:09:36,551
And thank you.
297
00:09:36,586 --> 00:09:37,241
Woman: Thank you.
298
00:09:37,275 --> 00:09:38,034
Okay.
299
00:09:43,655 --> 00:09:45,655
♪♪
[suspenseful music]
300
00:09:51,000 --> 00:09:51,965
Where are they?
301
00:09:54,068 --> 00:09:55,379
Something's not right here.
302
00:09:56,275 --> 00:09:57,793
We should have gotten
that woman's I.D.
303
00:09:57,896 --> 00:10:00,448
Well I mean you were the one
who wanted to leave in a rush.
304
00:10:00,482 --> 00:10:02,586
I did manage to get her
plate number though.
305
00:10:03,655 --> 00:10:04,862
You thought she
seemed suspicious?
306
00:10:05,344 --> 00:10:05,965
Well, I mean-
307
00:10:06,000 --> 00:10:06,620
I don't know.
308
00:10:06,655 --> 00:10:07,379
No no.
309
00:10:07,413 --> 00:10:08,724
I just wanted to
check in on her
310
00:10:08,758 --> 00:10:10,103
and make sure she
got home okay.
311
00:10:10,137 --> 00:10:10,896
Why?
[phone alarm rings]
312
00:10:10,931 --> 00:10:11,896
Do you think she
seemed suspicious?
313
00:10:13,620 --> 00:10:14,517
My phone's
lost its signal.
314
00:10:15,655 --> 00:10:16,586
I don't like
the timing.
315
00:10:17,724 --> 00:10:18,655
That's strange-
316
00:10:21,034 --> 00:10:21,689
Whoah!
317
00:10:21,793 --> 00:10:22,896
[screeching tires]
318
00:10:28,724 --> 00:10:29,344
Jesse: Hey hey!
319
00:10:29,379 --> 00:10:30,448
You okay?
320
00:10:30,931 --> 00:10:32,206
Uh- uh-
321
00:10:32,758 --> 00:10:33,413
One second!
322
00:10:34,758 --> 00:10:35,586
Hey come on!
323
00:10:36,103 --> 00:10:36,758
Come on!
324
00:10:37,034 --> 00:10:37,724
Sit up!
325
00:10:37,758 --> 00:10:38,413
What?
326
00:10:38,448 --> 00:10:39,241
Donovan: Hey hey.
327
00:10:39,275 --> 00:10:40,586
You took a nasty
shot to the temple.
328
00:10:40,620 --> 00:10:41,310
Here.
329
00:10:41,344 --> 00:10:42,206
Donovan: What happened?
330
00:10:42,655 --> 00:10:43,655
Where's your truck?
331
00:10:45,137 --> 00:10:46,034
I don't know.
332
00:10:46,931 --> 00:10:48,137
I think that woman
was a diversion.
333
00:10:48,172 --> 00:10:48,793
What?
334
00:10:48,827 --> 00:10:49,896
We only stopped
a minute.
335
00:10:49,931 --> 00:10:50,586
Maybe two!
336
00:10:50,620 --> 00:10:51,551
Yeah, that's enough time.
337
00:10:51,586 --> 00:10:52,551
She knew
we were here.
338
00:10:52,655 --> 00:10:54,103
We lost radio contact.
339
00:10:54,137 --> 00:10:54,793
What happened?
340
00:10:54,827 --> 00:10:55,655
Where the hell's
the trailer?
341
00:10:55,689 --> 00:10:56,689
It's- I don't know!
342
00:10:56,724 --> 00:10:57,689
It's just gone!
343
00:10:57,724 --> 00:10:58,965
And that was enough
time for them to escape
344
00:10:59,000 --> 00:11:01,068
with enough explosives
to blow up a city block.
345
00:11:01,103 --> 00:11:03,344
♪♪
[dramatic music]
346
00:11:07,965 --> 00:11:09,379
Charlie: Okay, let's
go over this again.
347
00:11:09,413 --> 00:11:11,689
Maybe some of the details
will come back to you.
348
00:11:12,586 --> 00:11:14,103
Jon: Well
like I said-
349
00:11:14,137 --> 00:11:16,000
I was forced off the road
by a pickup truck.
350
00:11:16,034 --> 00:11:17,379
And there were a
couple of armed fellows
351
00:11:17,413 --> 00:11:18,137
in the back.
352
00:11:18,793 --> 00:11:19,965
Donovan: What
kind of guns?
353
00:11:20,172 --> 00:11:21,103
Jon: Semi-automatic.
354
00:11:21,137 --> 00:11:22,931
Real serious hardware.
355
00:11:22,965 --> 00:11:23,965
I tried to
call for help.
356
00:11:24,000 --> 00:11:24,827
But my radio
was dead.
357
00:11:24,862 --> 00:11:25,551
So was my phone.
358
00:11:25,586 --> 00:11:26,379
Which way
did they go?
359
00:11:26,413 --> 00:11:27,172
I don't know.
360
00:11:27,413 --> 00:11:28,758
I tried to get
out of the truck.
361
00:11:28,793 --> 00:11:29,931
And one of them
belted me.
362
00:11:29,965 --> 00:11:30,724
[Rex barks]
363
00:11:32,896 --> 00:11:34,931
[Rex barking]
364
00:11:36,034 --> 00:11:36,758
You kidding me?
365
00:11:36,896 --> 00:11:37,965
Man, I thought
you were all
366
00:11:38,000 --> 00:11:39,172
were supposed to be
professionals or something.
367
00:11:39,206 --> 00:11:40,000
My cargo is missing.
368
00:11:40,034 --> 00:11:41,137
My reputation
is in the toilet.
369
00:11:41,172 --> 00:11:41,793
Thank you!
370
00:11:41,827 --> 00:11:42,689
Donovan: Listen.
371
00:11:42,724 --> 00:11:43,655
We've got bigger
things to worry about-
372
00:11:43,689 --> 00:11:44,344
than your rep.
373
00:11:46,655 --> 00:11:47,586
What have
you got pal?
374
00:11:48,413 --> 00:11:49,172
Jon: Ow.
375
00:11:50,862 --> 00:11:51,655
Ah!
376
00:11:52,000 --> 00:11:52,655
Go easy.
377
00:11:52,689 --> 00:11:53,862
It's still a
little tender.
378
00:11:54,206 --> 00:11:55,413
The laceration is deep.
379
00:11:55,448 --> 00:11:56,413
You're going
to need stitches.
380
00:11:56,448 --> 00:11:58,379
You've also got
concussion symptoms.
381
00:11:58,413 --> 00:12:00,379
Well that must be why
I'm seeing two of you.
382
00:12:00,413 --> 00:12:01,827
But I ain't complaining.
383
00:12:01,862 --> 00:12:02,517
Ah you really-
384
00:12:02,551 --> 00:12:03,551
you don't stop
do you?
385
00:12:06,206 --> 00:12:07,241
Good find, partner.
386
00:12:08,724 --> 00:12:10,206
That's the tracker
I put on the truck.
387
00:12:10,241 --> 00:12:12,034
Yeah, they knew exactly
where to find it-
388
00:12:12,068 --> 00:12:13,620
which means they've
been watching us.
389
00:12:13,655 --> 00:12:14,793
Donovan: Our friend
in the sports car
390
00:12:14,827 --> 00:12:16,034
has something
to do with this.
391
00:12:16,068 --> 00:12:17,448
You're sure you didn't
cross paths with her
392
00:12:17,482 --> 00:12:18,862
when you were on
your way in here?
393
00:12:18,896 --> 00:12:20,241
Charlie: No, we didn't see
any westbound traffic-
394
00:12:20,275 --> 00:12:21,137
for at least
five kilometres.
395
00:12:21,172 --> 00:12:21,862
Well I mean-
396
00:12:21,896 --> 00:12:23,586
maybe she parked
off the road-
397
00:12:23,620 --> 00:12:24,689
laying in
wait for us.
398
00:12:24,724 --> 00:12:25,896
Yeah, so instead
of laying a trap-
399
00:12:25,931 --> 00:12:26,586
we walked into one.
400
00:12:26,620 --> 00:12:27,655
We need backup.
401
00:12:27,689 --> 00:12:29,068
There's still no signal.
402
00:12:29,103 --> 00:12:31,551
How long until the RCMP
realizes the comms are down?
403
00:12:31,586 --> 00:12:33,862
Our next
checkpoint's an hour.
404
00:12:33,896 --> 00:12:35,586
I guess that means we're
on our own until then-
405
00:12:35,620 --> 00:12:36,793
unless you can
get us online.
406
00:12:36,827 --> 00:12:39,241
A semi-trailer
doesn't just disappear.
407
00:12:39,275 --> 00:12:41,310
Well there's one
branch of highway-
408
00:12:41,344 --> 00:12:43,241
that's large enough for a
truck that size to travel on.
409
00:12:43,275 --> 00:12:44,655
It's about a half
kilometre down the road.
410
00:12:44,689 --> 00:12:46,034
Yeah, we saw that
before we circled back.
411
00:12:46,068 --> 00:12:47,482
You think it could
have gone that way?
412
00:12:47,517 --> 00:12:49,034
Yeah I mean, if we're
fast enough, we can-
413
00:12:49,068 --> 00:12:49,758
Let's go.
414
00:12:49,793 --> 00:12:51,310
♪♪
[dramatic music]
415
00:12:53,551 --> 00:12:54,206
Sarah.
416
00:12:55,034 --> 00:12:56,241
Rex is on to
something up there.
417
00:12:56,275 --> 00:12:57,620
I'm going to
check it out.
418
00:13:01,758 --> 00:13:02,758
[screeching tires]
419
00:13:07,172 --> 00:13:07,827
What is it?
420
00:13:09,655 --> 00:13:10,310
Hey.
421
00:13:10,344 --> 00:13:11,000
Back up.
422
00:13:11,758 --> 00:13:12,413
I got it.
423
00:13:12,551 --> 00:13:13,241
I got it.
424
00:13:13,275 --> 00:13:14,310
Easy, pal.
425
00:13:14,413 --> 00:13:15,241
Good job.
426
00:13:17,551 --> 00:13:18,620
[Jon groans]
427
00:13:19,413 --> 00:13:20,310
The road.
428
00:13:21,137 --> 00:13:22,379
Somebody tried
to hide it.
429
00:13:22,482 --> 00:13:23,310
Good job, partner.
430
00:13:23,344 --> 00:13:25,103
They didn't count
on you, did they?
431
00:13:25,137 --> 00:13:27,241
Big enough to
get a truck down.
432
00:13:27,275 --> 00:13:27,931
Come on.
433
00:13:27,965 --> 00:13:28,758
Let's find Sarah.
434
00:13:28,862 --> 00:13:29,724
Hold on.
435
00:13:34,413 --> 00:13:35,931
Charlie: Rex picked up
the scent down this road.
436
00:13:35,965 --> 00:13:37,103
We've got to go.
437
00:13:37,137 --> 00:13:38,586
Oh, I'm not sure
438
00:13:38,620 --> 00:13:41,586
it's a good idea to bounce
him down a back road.
439
00:13:41,620 --> 00:13:43,344
I don't want to
leave you here.
440
00:13:43,379 --> 00:13:44,344
Oh I'll be fine.
441
00:13:45,379 --> 00:13:46,137
In his condition-
442
00:13:46,172 --> 00:13:47,241
the most I'll have
to contend with
443
00:13:47,275 --> 00:13:49,068
are a few more
pickup lines.
444
00:13:49,965 --> 00:13:50,931
No seriously,
I'm good.
445
00:13:51,551 --> 00:13:52,620
I'm more worried
about you.
446
00:13:52,655 --> 00:13:54,172
You have no idea
what's down that road.
447
00:13:54,206 --> 00:13:55,827
Rex won't let anything
bad happen to me.
448
00:13:55,862 --> 00:13:57,000
Okay, just be careful.
449
00:13:57,034 --> 00:13:58,758
Alright- we'll be back
as soon as we can.
450
00:13:58,793 --> 00:13:59,448
Come on pal.
451
00:14:00,310 --> 00:14:01,034
♪♪
[suspenseful music]
452
00:14:09,310 --> 00:14:10,137
You okay?
453
00:14:10,275 --> 00:14:11,241
Yeah.
454
00:14:12,275 --> 00:14:13,344
Alone at last.
455
00:14:14,172 --> 00:14:15,310
Sarah: Well,
not for long.
456
00:14:15,965 --> 00:14:16,620
Hopefully.
457
00:14:20,000 --> 00:14:20,862
Hmm.
458
00:14:22,137 --> 00:14:22,896
What is it?
459
00:14:22,931 --> 00:14:23,827
Well based on
our current speed-
460
00:14:23,862 --> 00:14:25,172
and the speed
of the truck-
461
00:14:25,206 --> 00:14:26,482
we should have
intercepted it already.
462
00:14:27,103 --> 00:14:28,862
Well maybe your
calculations are off.
463
00:14:31,172 --> 00:14:32,034
Okay.
464
00:14:32,068 --> 00:14:32,862
Alright, I get it.
465
00:14:32,896 --> 00:14:33,620
Hold on.
466
00:14:33,724 --> 00:14:35,172
[screeching tires]
467
00:14:43,310 --> 00:14:44,068
Take it slow.
468
00:14:44,103 --> 00:14:45,275
I just got the
bleeding to stop.
469
00:14:45,310 --> 00:14:47,655
Oh it'll take more than a little
goose egg to keep me down.
470
00:14:48,241 --> 00:14:49,620
[screeching tires]
471
00:14:59,931 --> 00:15:01,000
Hands where I
can see them.
472
00:15:04,344 --> 00:15:05,137
Oh hey babe.
473
00:15:05,172 --> 00:15:05,827
Your ride's here.
474
00:15:06,793 --> 00:15:09,448
Jon: You sure took
your sweet time, Angel.
475
00:15:09,931 --> 00:15:11,275
Oh you've got
to be kidding.
476
00:15:11,827 --> 00:15:13,689
Oh don't judge
me too harshly.
477
00:15:13,793 --> 00:15:15,655
Everything was going perfectly
478
00:15:15,689 --> 00:15:18,137
until you and your team
showed up out of the blue.
479
00:15:18,172 --> 00:15:19,344
Okay, enough talking.
480
00:15:19,448 --> 00:15:20,103
Check her for weapons.
481
00:15:20,137 --> 00:15:20,862
And get her phone.
482
00:15:24,068 --> 00:15:25,620
I left my phone
in the car.
483
00:15:26,724 --> 00:15:27,551
Sorry.
484
00:15:33,275 --> 00:15:34,034
She's clean.
485
00:15:34,241 --> 00:15:34,896
Come on.
486
00:15:35,068 --> 00:15:35,827
We've got to fly.
487
00:15:36,793 --> 00:15:38,827
Well I guess this is
where we part ways.
488
00:15:38,931 --> 00:15:40,206
Oh she's
coming with us.
489
00:15:40,379 --> 00:15:42,827
♪♪♪
[ominous music]
490
00:15:42,862 --> 00:15:45,000
Is that really necessary?
491
00:15:45,413 --> 00:15:46,344
She connects
me to you.
492
00:15:46,379 --> 00:15:47,068
So yeah.
493
00:15:47,482 --> 00:15:48,655
It's really necessary.
494
00:15:49,448 --> 00:15:50,172
[Jon sighs]
495
00:15:52,068 --> 00:15:52,827
You heard the lady.
496
00:15:52,862 --> 00:15:54,448
I guess we're
going for a ride.
497
00:15:55,482 --> 00:15:57,379
You're sure you want
to add taking a hostage
498
00:15:57,413 --> 00:15:58,620
to the list
of charges?
499
00:15:59,000 --> 00:16:00,862
Angel: Just
get in the car.
500
00:16:08,344 --> 00:16:09,103
[Rex whines]
501
00:16:11,517 --> 00:16:12,586
Chalrie: Yeah,
I hear you, pal.
502
00:16:12,620 --> 00:16:14,310
I've got a bad feeling
about this too.
503
00:16:17,275 --> 00:16:18,827
♪♪
[suspenseful music]
504
00:16:48,034 --> 00:16:49,620
[Rex sniffing]
505
00:16:59,275 --> 00:17:00,655
Maybe the road
got too rough.
506
00:17:00,689 --> 00:17:02,137
The highjackers cut
their losses, huh?
507
00:17:06,275 --> 00:17:07,482
Jesse: Where is everyone?
508
00:17:08,206 --> 00:17:09,000
Someone's been here.
509
00:17:09,689 --> 00:17:10,758
You know,
these tread marks-
510
00:17:10,793 --> 00:17:12,517
they're a little bit wider
than a standard vehicle.
511
00:17:12,551 --> 00:17:15,137
Like the kind that
you'd find on a sports car.
512
00:17:15,172 --> 00:17:16,586
On a blue
sports car.
513
00:17:16,620 --> 00:17:18,068
Well I don't know
if the colour
514
00:17:18,103 --> 00:17:19,275
would have
any bearings on-
515
00:17:20,275 --> 00:17:20,965
Right.
516
00:17:22,068 --> 00:17:23,482
Charlie's car went
through this way.
517
00:17:25,448 --> 00:17:27,896
-Well there are some old
logging roads out there.
518
00:17:27,931 --> 00:17:29,551
Okay, that explains
where our trailer went.
519
00:17:29,586 --> 00:17:30,862
No I don't
think so.
520
00:17:30,965 --> 00:17:31,965
Why not?
521
00:17:32,000 --> 00:17:33,344
I mean if a logging truck
went through here-
522
00:17:33,379 --> 00:17:34,896
then an 18-wheeler
could definitely fit.
523
00:17:34,931 --> 00:17:36,689
Yeah, but these
roads are inactive.
524
00:17:36,724 --> 00:17:38,655
My bet is that they haven't
been maintained in years.
525
00:17:38,689 --> 00:17:40,413
Driving a truck full
of explosives down them
526
00:17:40,448 --> 00:17:41,655
could be dicey.
527
00:17:41,689 --> 00:17:43,517
Jesse what makes you think
that our highjackers are versed
528
00:17:43,551 --> 00:17:45,862
in the chemistry of
bumpy roads and nitro?
529
00:17:45,965 --> 00:17:46,551
They should be!
530
00:17:46,586 --> 00:17:47,241
-Come on!
531
00:17:47,275 --> 00:17:48,137
Let's go!
532
00:17:50,655 --> 00:17:51,655
[car starting]
533
00:18:02,965 --> 00:18:04,068
[Rex barking]
534
00:18:14,206 --> 00:18:15,103
Drop your weapon!
535
00:18:15,137 --> 00:18:16,000
Man: You first!
536
00:18:28,206 --> 00:18:28,931
Kai Dunn.
537
00:18:28,965 --> 00:18:29,827
[Rex barks]
538
00:18:29,862 --> 00:18:30,620
Rex!
539
00:18:30,655 --> 00:18:31,586
Hold.
540
00:18:31,620 --> 00:18:32,931
Detective Hudson, what a-
541
00:18:33,724 --> 00:18:35,000
nice surprise.
542
00:18:35,586 --> 00:18:36,655
Tell your men
to stand down.
543
00:18:36,758 --> 00:18:38,103
Why would
I do that?
544
00:18:39,103 --> 00:18:39,827
You forget-
545
00:18:40,413 --> 00:18:41,068
I know your
weakness.
546
00:18:42,379 --> 00:18:45,379
And I have no problem dropping
that dog where it stands.
547
00:18:45,413 --> 00:18:46,068
[Rex barking]
548
00:18:46,896 --> 00:18:47,517
Charlie: Rex!
549
00:18:47,551 --> 00:18:48,689
[Rex barking]
550
00:18:50,103 --> 00:18:51,896
♪♪
[dramatic music]
551
00:18:55,965 --> 00:18:57,862
♪♪
[dramatic music]
552
00:19:06,172 --> 00:19:07,068
[Rex barking]
553
00:19:07,103 --> 00:19:07,758
Charlie: Hey.
554
00:19:07,793 --> 00:19:08,551
Easy.
555
00:19:09,310 --> 00:19:10,034
Easy pal.
556
00:19:10,068 --> 00:19:11,172
It's okay, it's okay.
557
00:19:11,206 --> 00:19:12,206
[Rex barking]
558
00:19:12,241 --> 00:19:14,344
You'd better keep that
mutt under control.
559
00:19:14,379 --> 00:19:15,034
Rex!
560
00:19:16,275 --> 00:19:16,931
Hold pal.
561
00:19:17,827 --> 00:19:18,448
Hold.
562
00:19:18,482 --> 00:19:19,137
[Rex growls]
563
00:19:19,827 --> 00:19:20,689
You know-
564
00:19:20,724 --> 00:19:22,103
I think he just
doesn't like you Kai.
565
00:19:22,137 --> 00:19:23,379
[Rex growls]
566
00:19:23,413 --> 00:19:25,655
I thought they buried you
in some deep dark hole-
567
00:19:25,689 --> 00:19:26,965
after you and
Rupert Mankiewicz
568
00:19:27,000 --> 00:19:28,724
pulled that assault on
our station last year.
569
00:19:28,758 --> 00:19:29,793
Yeah, well I
told the Feds
570
00:19:29,827 --> 00:19:31,655
everything they wanted
to know about Mank.
571
00:19:31,689 --> 00:19:33,758
And they dropped my
sentence down to six months.
572
00:19:34,344 --> 00:19:36,172
Don't you just love
the justice system?
573
00:19:36,275 --> 00:19:37,241
Yeah.
574
00:19:37,655 --> 00:19:38,793
What's all this about?
575
00:19:38,827 --> 00:19:41,482
St. John's biggest power
player is rotting behind bars.
576
00:19:42,068 --> 00:19:44,068
I guess I'm just
trying to fill a void.
577
00:19:44,241 --> 00:19:46,620
[Charlie laughs]
578
00:19:46,655 --> 00:19:49,137
You're taking over your
old boss's territory.
579
00:19:49,172 --> 00:19:49,793
Is that right?
580
00:19:49,827 --> 00:19:50,517
Mm-hmm.
581
00:19:50,620 --> 00:19:51,862
How are you
going to do that
582
00:19:51,896 --> 00:19:54,310
with a truck full of
liquid explosives?
583
00:19:54,344 --> 00:19:55,793
Don't you want to
keep any surprises?
584
00:19:57,275 --> 00:19:58,137
Cuff him
to the rig.
585
00:19:59,551 --> 00:20:00,206
Hey!
586
00:20:00,241 --> 00:20:01,965
[Rex barking]
587
00:20:03,448 --> 00:20:05,000
[handcuffs rattling]
588
00:20:06,896 --> 00:20:09,931
[timer beeping]
589
00:20:11,000 --> 00:20:11,620
That's a detonator.
590
00:20:11,655 --> 00:20:13,000
-Yeah!
591
00:20:13,034 --> 00:20:14,862
-You're planning to
blow the whole rig.
592
00:20:14,896 --> 00:20:16,448
Going to send a
nice big message.
593
00:20:16,482 --> 00:20:18,103
Rupert Mankiewicz doesn't
have any connection
594
00:20:18,137 --> 00:20:18,931
to Arnold Trucking.
595
00:20:18,965 --> 00:20:19,862
We already checked.
596
00:20:19,896 --> 00:20:20,862
Yeah, that's true.
597
00:20:20,896 --> 00:20:23,448
But you do know what
runs through here right?
598
00:20:23,689 --> 00:20:25,172
I mean, literally-
right under your feet?
599
00:20:25,206 --> 00:20:28,931
A string of mining operations
called Amber Diamond.
600
00:20:28,965 --> 00:20:31,103
Our friend has a
lot of investments
601
00:20:31,137 --> 00:20:32,379
wrapped up in
that company.
602
00:20:32,482 --> 00:20:35,379
And a well-placed blast
from this exact spot
603
00:20:35,413 --> 00:20:37,068
is going to put his
whole operation-
604
00:20:38,000 --> 00:20:38,827
out of business.
605
00:20:38,862 --> 00:20:40,689
Look, those mines
are still active.
606
00:20:40,724 --> 00:20:42,827
You're going to kill dozens
of innocent people.
607
00:20:43,482 --> 00:20:44,137
Kai.
608
00:20:44,965 --> 00:20:46,103
What the hell
is wrong with you?
609
00:20:46,137 --> 00:20:47,931
Ah, I'd love to get
into that with you.
610
00:20:48,034 --> 00:20:49,344
But we're on a
tight clock here.
611
00:20:49,379 --> 00:20:50,689
[Rex barking]
612
00:20:51,551 --> 00:20:53,241
You know, you've got to
keep that dog under control.
613
00:20:53,275 --> 00:20:54,310
Or I'm going
to kill him.
614
00:20:54,344 --> 00:20:55,344
Hey- no
no no no no.
615
00:20:55,379 --> 00:20:56,344
[Rex barks]
616
00:20:56,379 --> 00:20:57,103
Just don't hurt him.
617
00:20:57,137 --> 00:20:58,965
You love your
pal so much-
618
00:20:59,000 --> 00:20:59,896
why don't-
619
00:21:01,241 --> 00:21:02,689
why don't you spend your
last moments together?
620
00:21:03,724 --> 00:21:04,724
Bring me that
empty crate.
621
00:21:05,724 --> 00:21:07,689
[Rex barking]
622
00:21:08,862 --> 00:21:09,689
Rex.
623
00:21:09,724 --> 00:21:10,827
Relax.
624
00:21:10,862 --> 00:21:11,655
Relax pal.
625
00:21:11,931 --> 00:21:12,862
Lay down, okay?
626
00:21:13,310 --> 00:21:14,172
It's going
to be okay.
627
00:21:14,206 --> 00:21:14,827
[Rex whines]
628
00:21:14,862 --> 00:21:15,517
Stay!
629
00:21:19,931 --> 00:21:21,137
[Rex whines]
630
00:21:26,344 --> 00:21:27,310
Alright!
631
00:21:27,862 --> 00:21:28,655
Let's get to work!
632
00:21:28,758 --> 00:21:29,689
[Rex whines]
633
00:21:31,620 --> 00:21:32,724
[Rex barks]
634
00:21:32,758 --> 00:21:33,793
It's okay pal!
635
00:21:33,827 --> 00:21:34,482
I'm right here!
636
00:21:34,586 --> 00:21:35,206
[Rex barks]
637
00:21:40,379 --> 00:21:43,241
[Rex barks]
638
00:21:43,275 --> 00:21:44,379
[truck engines starting]
639
00:21:45,137 --> 00:21:48,137
[timer beeps]
640
00:21:57,103 --> 00:21:57,724
Donovan: Shoot!
641
00:21:57,758 --> 00:21:58,655
Which way?
642
00:21:58,689 --> 00:21:59,931
Jesse: Your guess
is as good as mine.
643
00:21:59,965 --> 00:22:02,068
I mean, both these directions
branch off at multiple points.
644
00:22:02,103 --> 00:22:04,206
And we just have a maze
of logging and mining roads.
645
00:22:04,241 --> 00:22:04,896
-Jesse, just pick one.
646
00:22:04,931 --> 00:22:05,551
-Okay.
647
00:22:05,586 --> 00:22:06,310
Uh- uh-
648
00:22:06,620 --> 00:22:07,586
Stay right.
649
00:22:08,517 --> 00:22:09,310
-Alright.
650
00:22:19,586 --> 00:22:20,862
Uh, why are we-?
651
00:22:22,413 --> 00:22:23,310
Why are we stopping?
652
00:22:27,620 --> 00:22:29,000
Uh, why are
we stopping?
653
00:22:30,068 --> 00:22:31,103
Angel: None of
your business.
654
00:22:32,551 --> 00:22:34,310
Well we haven't
even left the area.
655
00:22:34,344 --> 00:22:37,517
Are we here to meet
up with someone?
656
00:22:39,896 --> 00:22:42,448
It's Angel's job to keep
all communications offline.
657
00:22:42,482 --> 00:22:43,448
From this vantage point-
658
00:22:43,482 --> 00:22:45,275
we can kill the signal
for five square miles.
659
00:22:45,379 --> 00:22:46,448
Angel: You talk
too much, Babe.
660
00:22:46,482 --> 00:22:47,137
You know that?
661
00:22:48,344 --> 00:22:49,310
You don't think anyone will
notice what you're doing?
662
00:22:49,931 --> 00:22:50,965
Jon: I wouldn't
count on it.
663
00:22:51,724 --> 00:22:53,655
This is about as remote
an area as you can get.
664
00:22:53,689 --> 00:22:54,482
Angel: Jon, seriously.
665
00:22:54,517 --> 00:22:55,172
Shut up.
666
00:22:55,206 --> 00:22:56,482
Sorry.
667
00:22:56,517 --> 00:22:57,241
[Jon groans]
668
00:22:59,344 --> 00:23:00,551
Your injury still
bothering you?
669
00:23:01,137 --> 00:23:03,000
Oh just a splitting
headache mostly.
670
00:23:03,758 --> 00:23:04,965
They hit me
really hard.
671
00:23:05,103 --> 00:23:05,758
Oh.
672
00:23:06,620 --> 00:23:08,103
They had to make
it look real, Babe.
673
00:23:09,068 --> 00:23:10,655
Barely pulled
it off as it was-
674
00:23:10,689 --> 00:23:11,793
thanks to the
cops showing up.
675
00:23:12,172 --> 00:23:13,137
Well-
676
00:23:13,172 --> 00:23:15,206
you really saved our bacon
back there, Angel.
677
00:23:15,241 --> 00:23:17,413
If you hadn't
improvised that plan
678
00:23:17,448 --> 00:23:19,137
to slow down
that tail car-
679
00:23:19,172 --> 00:23:20,068
this would've gone sideways.
680
00:23:20,103 --> 00:23:21,896
We'd all be stewing
in a federal prison.
681
00:23:21,931 --> 00:23:23,137
Ah, you still
could be.
682
00:23:25,689 --> 00:23:26,931
I've got to make
a bathroom run.
683
00:23:26,965 --> 00:23:29,482
Try not to give our hostage
our life story while I'm gone.
684
00:23:34,620 --> 00:23:35,689
You need to
let me go.
685
00:23:36,379 --> 00:23:37,965
I can't do that.
686
00:23:38,000 --> 00:23:38,689
Jon.
687
00:23:38,724 --> 00:23:39,551
I've read your file.
688
00:23:40,655 --> 00:23:41,448
You've never been in
trouble before in your life.
689
00:23:41,482 --> 00:23:42,448
What are you doing?
690
00:23:44,517 --> 00:23:45,172
Well-
691
00:23:45,896 --> 00:23:47,068
it's a cliché.
692
00:23:47,103 --> 00:23:49,034
But love does funny
things to a man.
693
00:23:49,862 --> 00:23:51,793
Angel needed help getting
out of a financial jam.
694
00:23:52,448 --> 00:23:53,482
But at what cost?
695
00:23:53,896 --> 00:23:54,862
Grand larceny?
696
00:23:55,448 --> 00:23:56,896
Kidnapping, domestic terrorism?
697
00:23:58,206 --> 00:23:58,862
Hey.
698
00:23:59,689 --> 00:24:00,689
Listen, I am no
damned terrorist.
699
00:24:00,724 --> 00:24:02,758
All I did was
take some cash
700
00:24:02,793 --> 00:24:04,724
to stage a
truck jacking.
701
00:24:05,758 --> 00:24:07,103
Why did they even
need to stage it?
702
00:24:08,137 --> 00:24:10,137
Why not just ambush
you and steal the truck?
703
00:24:12,344 --> 00:24:13,241
[Jon sighs]
704
00:24:14,758 --> 00:24:15,413
Hmm.
705
00:24:15,448 --> 00:24:17,241
I hadn't
thought of that.
706
00:24:17,896 --> 00:24:19,517
Because you're in
way over your head.
707
00:24:21,000 --> 00:24:21,758
Listen.
708
00:24:21,793 --> 00:24:22,448
I can help.
709
00:24:22,482 --> 00:24:23,344
I mean,
come on Jon.
710
00:24:23,379 --> 00:24:24,379
You're not going
to shoot me.
711
00:24:25,689 --> 00:24:26,586
Give me the gun.
712
00:24:26,965 --> 00:24:28,068
We'll figure
it out together.
713
00:24:28,172 --> 00:24:30,517
[footsteps approaching]
714
00:24:34,103 --> 00:24:35,241
She give you
any trouble?
715
00:24:40,655 --> 00:24:41,620
Charlie: If you
have any ideas-
716
00:24:41,655 --> 00:24:42,827
now's the
time to share!
717
00:24:43,413 --> 00:24:45,000
[Rex digging dirt.]
718
00:24:47,206 --> 00:24:48,103
Hey.
719
00:24:48,137 --> 00:24:48,965
Yeah yeah yeah yeah.
720
00:24:49,000 --> 00:24:50,310
Good job buddy!
721
00:24:50,344 --> 00:24:51,206
Good job!
722
00:24:54,310 --> 00:24:55,000
Keep digging!
723
00:24:55,965 --> 00:24:56,586
Come on!
724
00:24:56,620 --> 00:24:59,655
[timer beeping]
725
00:24:59,689 --> 00:25:01,862
I just don't understand
why we need her.
726
00:25:01,896 --> 00:25:03,103
-Don't you see
what she's doing?
727
00:25:03,137 --> 00:25:05,241
She's trying to drive
a wedge between us.
728
00:25:05,344 --> 00:25:06,413
It's a cop trick.
729
00:25:07,896 --> 00:25:08,551
Okay.
730
00:25:08,724 --> 00:25:09,931
So what's the
endgame, Angel?
731
00:25:11,896 --> 00:25:13,068
We have to
get rid of her.
732
00:25:13,793 --> 00:25:14,689
No no no no.
733
00:25:14,896 --> 00:25:15,517
Don't say that.
734
00:25:15,551 --> 00:25:16,931
We are not killers.
735
00:25:17,034 --> 00:25:19,000
She's the only one who
could prove I was part of this.
736
00:25:19,896 --> 00:25:21,206
I'm not going
to prison.
737
00:25:22,137 --> 00:25:23,793
Jon: But you're fine with
throwing me under the bus?
738
00:25:23,827 --> 00:25:26,551
Angel: No I
didn't say that.
739
00:25:26,586 --> 00:25:29,310
Look there's still a chance both
of us can get out of this clean.
740
00:25:32,793 --> 00:25:34,413
But you need to
listen to reason.
741
00:25:35,724 --> 00:25:37,517
Can you do
that for me?
742
00:25:37,896 --> 00:25:40,586
You have to know you aren't
getting away with this, right?
743
00:25:42,655 --> 00:25:43,931
Remember what I said.
744
00:25:44,655 --> 00:25:45,931
Eyes on the prize.
745
00:25:46,482 --> 00:25:47,137
Alright?
746
00:25:47,172 --> 00:25:47,827
Jon: Yeah.
747
00:25:50,137 --> 00:25:51,517
Once we get the
rest of that payment-
748
00:25:51,551 --> 00:25:52,724
we're going to
be home free.
749
00:25:53,517 --> 00:25:54,172
Sarah: Uh-
750
00:25:56,896 --> 00:25:58,931
You didn't get
the full pay-off?
751
00:25:58,965 --> 00:26:00,103
[Sarah scoffs]
752
00:26:01,793 --> 00:26:02,793
What's funny?
753
00:26:02,827 --> 00:26:04,724
[Sarah sighs]
754
00:26:04,758 --> 00:26:06,413
I've just seen
this before.
755
00:26:06,448 --> 00:26:08,103
There isn't going to
be a second payment.
756
00:26:08,137 --> 00:26:09,413
Whoever hired
you is long gone.
757
00:26:12,689 --> 00:26:13,793
[Jon groans]
758
00:26:15,034 --> 00:26:15,655
Charlie: Go buddy.
759
00:26:15,689 --> 00:26:16,724
Come on,
come on, come on.
760
00:26:18,758 --> 00:26:20,000
You're almost there!
761
00:26:20,034 --> 00:26:20,862
[Charlie laughs]
762
00:26:23,896 --> 00:26:24,517
Good job pal!
763
00:26:24,551 --> 00:26:25,241
Come here!
764
00:26:25,344 --> 00:26:26,000
Come here, Rex!
765
00:26:27,172 --> 00:26:28,034
Good job!
766
00:26:28,068 --> 00:26:30,655
Oh, I am happy
to see you pal.
767
00:26:30,689 --> 00:26:31,724
Hi hi!
768
00:26:31,758 --> 00:26:32,758
Okay listen.
769
00:26:32,793 --> 00:26:34,620
I need you to do
me a favour, okay?
770
00:26:34,655 --> 00:26:36,689
I need the
cuff keys.
771
00:26:36,724 --> 00:26:38,000
They're in
the car okay?
772
00:26:38,034 --> 00:26:39,241
They're in
the glove box-
773
00:26:39,275 --> 00:26:40,344
next to your
treats okay?
774
00:26:40,379 --> 00:26:41,551
Go on!
775
00:26:42,379 --> 00:26:43,482
Good job pal!
776
00:26:43,965 --> 00:26:44,862
♪♪♪
[suspenseful music]
777
00:26:53,517 --> 00:26:56,517
[timer beeping]
778
00:26:56,620 --> 00:26:57,586
Come on pal.
779
00:26:58,241 --> 00:26:59,000
Hold!
780
00:26:59,862 --> 00:27:00,689
Hold it pal.
781
00:27:02,103 --> 00:27:03,206
Come on pal.
782
00:27:04,103 --> 00:27:04,724
Hold.
783
00:27:04,758 --> 00:27:05,586
Good job! Good job!
784
00:27:07,344 --> 00:27:08,241
Good job, partner.
785
00:27:09,344 --> 00:27:11,413
I'm not going to be able
to disarm that detonator.
786
00:27:11,448 --> 00:27:12,689
It's too risky.
787
00:27:12,724 --> 00:27:13,655
And it's bolted in.
788
00:27:13,689 --> 00:27:14,586
So it's not
going anywhere.
789
00:27:14,689 --> 00:27:16,482
I think our best
chance is to just-
790
00:27:17,103 --> 00:27:18,965
drive this truck out of
here as fast as we can-
791
00:27:19,000 --> 00:27:20,068
with the time
we've got left.
792
00:27:20,310 --> 00:27:20,931
Come on partner.
793
00:27:20,965 --> 00:27:21,620
Let's go.
794
00:27:28,931 --> 00:27:30,172
Donovan: Another dead end.
795
00:27:30,206 --> 00:27:31,034
We keep
this up Jesse-
796
00:27:31,068 --> 00:27:32,241
we're going to
run out of gas.
797
00:27:32,275 --> 00:27:34,689
You know, if we backtrack
to the original turnoff-
798
00:27:34,724 --> 00:27:36,103
there should be a
road that leads us
799
00:27:36,137 --> 00:27:37,413
to something called
Amber Diamond.
800
00:27:37,448 --> 00:27:38,172
Hold on.
801
00:27:38,206 --> 00:27:38,965
Amber Diamond.
802
00:27:39,448 --> 00:27:40,344
That's a mining company.
803
00:27:40,379 --> 00:27:41,724
Yeah, we should be
able to refuel there.
804
00:27:41,758 --> 00:27:42,896
And if we're out
of jamming range-
805
00:27:42,931 --> 00:27:43,965
we can finally
call for backup.
806
00:27:44,000 --> 00:27:45,551
Well, it's as good
a plan as we've got.
807
00:27:54,482 --> 00:27:56,241
♪♪
[dramatic music]
808
00:27:59,827 --> 00:28:00,827
Nine minutes left.
809
00:28:00,862 --> 00:28:02,275
We might just make it
clear of the mines yet.
810
00:28:05,482 --> 00:28:06,482
[CB static]
811
00:28:06,517 --> 00:28:07,241
Can you read me?
812
00:28:07,275 --> 00:28:07,896
Come in.
813
00:28:07,931 --> 00:28:09,275
[CB static]
814
00:28:09,724 --> 00:28:10,655
Can you read?
815
00:28:10,689 --> 00:28:12,448
[CB static]
816
00:28:16,344 --> 00:28:17,896
[truck engine]
817
00:28:20,862 --> 00:28:22,413
[metal rattling]
818
00:28:24,103 --> 00:28:27,827
[timer beeping]
819
00:28:29,310 --> 00:28:30,275
♪♪
[dramatic percussion]
820
00:28:43,275 --> 00:28:44,344
We're making
lousy time on this.
821
00:28:44,379 --> 00:28:45,586
But I can't
go any faster.
822
00:28:58,241 --> 00:29:01,344
[metal rattling]
823
00:29:01,379 --> 00:29:04,000
[timer beeping]
824
00:29:06,620 --> 00:29:07,310
What if she's right?
825
00:29:08,344 --> 00:29:09,482
Don't start.
826
00:29:10,137 --> 00:29:11,137
Jon: Getting this payday-
827
00:29:11,172 --> 00:29:12,344
and helping you
get out of debt-
828
00:29:12,379 --> 00:29:13,413
that's the whole
reason I'm here.
829
00:29:14,482 --> 00:29:15,586
Me and my
bleeding heart.
830
00:29:17,827 --> 00:29:18,827
But I'm
starting to think
831
00:29:18,862 --> 00:29:20,241
maybe you've been using
me since the beginning.
832
00:29:21,413 --> 00:29:22,862
Dial back the
paranoia, babe.
833
00:29:22,896 --> 00:29:24,137
You are playing
right into her hands.
834
00:29:25,068 --> 00:29:26,103
Sarah: There
is an easy way
835
00:29:26,137 --> 00:29:27,137
to find out
if I'm right.
836
00:29:27,172 --> 00:29:28,068
Hey!
837
00:29:28,103 --> 00:29:29,586
I'm getting tired of
that mouth of yours.
838
00:29:33,862 --> 00:29:35,275
I think we should
hear her out.
839
00:29:37,448 --> 00:29:38,103
Go ahead.
840
00:29:38,137 --> 00:29:39,103
We're listening.
841
00:29:41,034 --> 00:29:42,551
You have a way of contacting
the highjackers, right?
842
00:29:44,758 --> 00:29:45,931
Call the number.
843
00:29:46,241 --> 00:29:47,241
I bet it's a
burner phone.
844
00:29:47,275 --> 00:29:48,482
And they've
already ditched it.
845
00:29:49,448 --> 00:29:50,448
What do you think?
846
00:29:52,310 --> 00:29:53,344
Maybe you should call.
847
00:29:53,758 --> 00:29:54,620
And when they answer-
848
00:29:54,655 --> 00:29:55,413
ask them how much
849
00:29:55,448 --> 00:29:56,724
this mouthy
cop is worth.
850
00:30:01,793 --> 00:30:02,793
Make the call.
851
00:30:04,931 --> 00:30:06,448
You're going to have to
turn off the scrambler-
852
00:30:06,482 --> 00:30:07,310
so I can
call out.
853
00:30:08,689 --> 00:30:09,413
Make it short.
854
00:30:10,379 --> 00:30:11,655
Any of her team notices
the signal's back-
855
00:30:11,689 --> 00:30:13,655
this whole area is going
to be swarming with cops.
856
00:30:28,620 --> 00:30:29,862
Charlie: Are
you kidding me?
857
00:30:30,206 --> 00:30:31,137
[Rex barks]
858
00:30:31,275 --> 00:30:32,724
Yeah, I know,
I know.
859
00:30:32,758 --> 00:30:34,068
I don't feel good
about this either.
860
00:30:58,931 --> 00:31:00,068
[Charlie sighs]
861
00:31:03,241 --> 00:31:05,068
♪♪
[suspenseful music]
862
00:31:12,448 --> 00:31:14,344
[bridge creaking]
863
00:31:27,241 --> 00:31:28,793
[metal rattling]
864
00:31:37,172 --> 00:31:41,103
[timer beeping]
865
00:31:42,344 --> 00:31:43,241
[phone ringing]
866
00:31:43,758 --> 00:31:44,586
Man: Keep coming,
keep coming!
867
00:31:44,620 --> 00:31:45,310
Yeah.
868
00:31:45,413 --> 00:31:46,344
Hey, it's Sorcerer.
869
00:31:46,379 --> 00:31:47,206
Let me
talk to Kai.
870
00:31:49,344 --> 00:31:50,379
Looks like
you were wrong.
871
00:31:53,000 --> 00:31:53,655
What?
872
00:31:54,379 --> 00:31:55,517
We need to talk.
873
00:31:55,551 --> 00:31:56,793
I wasn't expecting
to hear from you
874
00:31:56,827 --> 00:31:58,241
until the next
payment exchange.
875
00:31:58,275 --> 00:32:00,448
Yeah, well we think
it would be a good idea
876
00:32:00,482 --> 00:32:01,586
to move up
the schedule.
877
00:32:01,620 --> 00:32:02,689
The sooner
we get paid-
878
00:32:02,724 --> 00:32:03,758
the sooner we
can part ways.
879
00:32:03,793 --> 00:32:05,241
Yeah, well I'll
think about it.
880
00:32:06,137 --> 00:32:06,931
There's one more thing.
881
00:32:08,482 --> 00:32:09,344
We took a hostage.
882
00:32:10,448 --> 00:32:11,310
What are you
talking about?
883
00:32:11,827 --> 00:32:12,862
You've got a
cop with you?
884
00:32:14,448 --> 00:32:15,413
Her name's Sarah.
885
00:32:15,448 --> 00:32:17,206
And now you don't know
what to do with her.
886
00:32:19,068 --> 00:32:19,689
Yeah.
887
00:32:19,724 --> 00:32:21,344
Something like that.
888
00:32:23,344 --> 00:32:24,103
Alright.
889
00:32:24,827 --> 00:32:25,862
Alright, you
deliver her to me.
890
00:32:25,896 --> 00:32:26,724
I'll take
care of her.
891
00:32:26,758 --> 00:32:28,310
Wait- take
care of it how?
892
00:32:28,344 --> 00:32:29,275
-Don't you
worry about it.
893
00:32:29,310 --> 00:32:31,241
You just get to the
underpass on 9th line.
894
00:32:31,275 --> 00:32:32,137
You got it?
895
00:32:32,172 --> 00:32:32,862
Underpass on 9th line.
896
00:32:32,896 --> 00:32:33,862
Yeah, got it.
897
00:32:37,275 --> 00:32:38,862
-Alright, well
I'll see you soon.
898
00:32:38,896 --> 00:32:39,620
And the cash.
899
00:32:43,275 --> 00:32:44,448
We good?
900
00:32:46,068 --> 00:32:47,172
Yeah, we're good.
901
00:32:49,068 --> 00:32:49,724
Good.
902
00:32:49,965 --> 00:32:53,551
[car starting]
903
00:32:53,586 --> 00:32:55,241
♪♪
[suspenseful music]
904
00:33:07,379 --> 00:33:10,517
[metal rattling]
905
00:33:10,620 --> 00:33:12,034
[bridge creaking]
906
00:33:13,310 --> 00:33:14,068
[wood cracking]
907
00:33:17,482 --> 00:33:21,448
[timer beeping]
908
00:33:29,517 --> 00:33:30,551
There's no one here.
909
00:33:33,482 --> 00:33:34,793
Jesse: There were
vehicles here recently.
910
00:33:34,827 --> 00:33:36,931
You can tell by
the tire tracks.
911
00:33:36,965 --> 00:33:37,896
They went off road.
912
00:33:39,344 --> 00:33:40,413
What the hell
happened here?
913
00:33:42,103 --> 00:33:42,793
[phone pings]
914
00:33:48,517 --> 00:33:49,413
Hey hey hey!
915
00:33:49,827 --> 00:33:51,827
It's a text
from Sarah.
916
00:33:51,862 --> 00:33:52,517
The signal's back?
917
00:33:52,551 --> 00:33:53,413
No no.
918
00:33:53,448 --> 00:33:54,586
But it must have been
back long enough
919
00:33:54,620 --> 00:33:55,448
to get a
message out.
920
00:33:55,482 --> 00:33:56,241
It's an address.
921
00:33:57,137 --> 00:33:58,275
Jesse, this is to
us and to Charlie.
922
00:34:01,275 --> 00:34:02,413
They must've gotten separated.
923
00:34:07,586 --> 00:34:08,965
♪♪
[suspenseful music]
924
00:34:10,965 --> 00:34:12,379
[bridge creaking]
925
00:34:16,655 --> 00:34:17,655
Come on, come on.
[Rex barks]
926
00:34:17,689 --> 00:34:18,517
Just a little
bit further.
927
00:34:20,586 --> 00:34:21,586
[wood cracking]
928
00:34:22,241 --> 00:34:23,103
That's not good.
929
00:34:33,793 --> 00:34:34,655
[Rex barking]
930
00:34:37,103 --> 00:34:38,000
Yeah!
931
00:34:41,275 --> 00:34:43,172
[timer beeping]
932
00:34:43,206 --> 00:34:44,586
[Rex barking]
933
00:34:48,793 --> 00:34:49,448
[loud explosion]
934
00:34:49,965 --> 00:34:51,448
Aghhh!
935
00:34:51,551 --> 00:34:53,068
[explosion in distance]
936
00:34:53,103 --> 00:34:54,137
♪♪
[dramatic percussion]
937
00:35:13,103 --> 00:35:15,000
[flames crackling]
938
00:35:24,000 --> 00:35:24,965
My God.
939
00:35:26,137 --> 00:35:27,517
The explosives
must've been triggered.
940
00:35:27,551 --> 00:35:28,827
-Charlie and Rex?
941
00:35:28,862 --> 00:35:29,655
You don't think- ?
942
00:35:31,965 --> 00:35:32,586
[Rex whines]
943
00:35:32,620 --> 00:35:33,275
Hey.
944
00:35:35,724 --> 00:35:36,413
Let's check you out.
945
00:35:36,448 --> 00:35:37,137
Come here.
946
00:35:38,689 --> 00:35:39,827
That was a
close one, pal.
947
00:35:40,758 --> 00:35:41,896
Looks like we're
going to live.
948
00:35:44,137 --> 00:35:45,034
[Charlie groans]
949
00:35:45,827 --> 00:35:47,034
The amount of
nitro in that-
950
00:35:48,068 --> 00:35:49,551
there's no way we should
have survived that blast.
951
00:35:49,586 --> 00:35:51,000
Something's not right.
952
00:35:54,586 --> 00:35:55,517
We're okay!
953
00:35:55,896 --> 00:35:56,724
Jesse: Charlie!
954
00:35:56,931 --> 00:35:57,586
Rex!
955
00:35:57,620 --> 00:35:59,379
Oh I'm glad
too see you!
956
00:35:59,413 --> 00:36:01,275
You had us scared for
a second there, buddy!
957
00:36:02,275 --> 00:36:04,137
Donovan: You guys really do
know how to make an entrance.
958
00:36:05,586 --> 00:36:06,965
Charlie: I'm just glad
it wasn't an exit.
959
00:36:07,655 --> 00:36:08,310
Come on.
960
00:36:19,206 --> 00:36:20,000
Hey!
961
00:36:21,034 --> 00:36:21,931
Careful now.
962
00:36:23,103 --> 00:36:24,068
They'll be finding pieces
of us scattered for miles.
963
00:36:25,241 --> 00:36:26,724
Angel: Alright, let's get
paid, and get out of here.
964
00:36:27,172 --> 00:36:28,000
Sarah: Listen to me.
965
00:36:28,034 --> 00:36:29,379
I've dealt with
this man before.
966
00:36:29,413 --> 00:36:30,517
You stay here-
967
00:36:30,551 --> 00:36:32,241
and there's no chance
we get out of this alive.
968
00:36:32,275 --> 00:36:33,310
Jon: What if she's
right, Angel?
969
00:36:33,344 --> 00:36:35,517
Maybe we should just
cut our losses here.
970
00:36:35,551 --> 00:36:36,655
Angel: She's desperate.
971
00:36:36,689 --> 00:36:38,310
She's going to say anything
to save her own neck.
972
00:36:38,344 --> 00:36:39,000
Come on.
973
00:36:39,034 --> 00:36:40,000
High risk, high reward.
974
00:36:40,172 --> 00:36:41,448
That's always been
your philosophy.
975
00:36:50,206 --> 00:36:52,034
Give me the gun
and the car keys.
976
00:36:52,068 --> 00:36:53,862
First tell Kai that
we just want to-
977
00:36:53,896 --> 00:36:54,896
Gun and keys, now!
978
00:36:55,482 --> 00:36:56,724
And the tablet too.
979
00:37:05,275 --> 00:37:06,310
Stay in the car.
980
00:37:09,379 --> 00:37:11,000
[Angel sighs]
981
00:37:11,034 --> 00:37:12,586
Still think
you're in control?
982
00:37:20,896 --> 00:37:22,413
I didn't think we'd be
hearing from Kai again.
983
00:37:22,448 --> 00:37:23,896
Or ever.
984
00:37:23,931 --> 00:37:25,448
Well you know what they
say about bad pennies.
985
00:37:25,482 --> 00:37:26,448
Donovan: Yeah.
986
00:37:26,482 --> 00:37:28,172
Well this bad penny
has a lot of firepower.
987
00:37:28,206 --> 00:37:29,517
But the power
from that blast
988
00:37:29,551 --> 00:37:30,448
that took out
the bridge-
989
00:37:30,482 --> 00:37:32,137
it wasn't as big as
it should have been.
990
00:37:32,172 --> 00:37:33,931
Kai must have taken some of
those explosives with him.
991
00:37:33,965 --> 00:37:35,862
For what purpose?
992
00:37:35,896 --> 00:37:37,758
Well, let's catch him before
we find out the hard way.
993
00:37:38,068 --> 00:37:40,137
Are Sarah and Sorcerer
still with the other car?
994
00:37:41,068 --> 00:37:41,862
What?
995
00:37:42,517 --> 00:37:43,275
What is it?
996
00:37:43,310 --> 00:37:45,241
They're not
with us, Charlie.
997
00:37:45,344 --> 00:37:46,586
The mystery woman
from the sports car-
998
00:37:46,620 --> 00:37:47,793
we think she might
have got them.
999
00:37:47,827 --> 00:37:49,379
I shouldn't have
left them there.
1000
00:37:49,413 --> 00:37:50,517
It's not your fault.
1001
00:37:50,620 --> 00:37:52,206
We all know Sarah's
more than capable
1002
00:37:52,241 --> 00:37:53,103
of taking
care of herself.
1003
00:37:53,137 --> 00:37:54,586
Yeah, she even sent
us a text message
1004
00:37:54,620 --> 00:37:55,931
right before
we found you.
1005
00:37:55,965 --> 00:37:56,827
She sent us
a location.
1006
00:37:56,862 --> 00:37:57,551
How far?
1007
00:37:57,586 --> 00:37:58,379
Donovan: We
don't even know-
1008
00:37:58,413 --> 00:37:59,551
if Sarah even sent
us that message.
1009
00:37:59,586 --> 00:38:00,448
It could
be a trap.
1010
00:38:00,482 --> 00:38:01,689
Well I guess
we'll find out
1011
00:38:01,724 --> 00:38:02,413
when we get there.
1012
00:38:03,310 --> 00:38:04,379
Let's head back to
the other vehicle.
1013
00:38:04,413 --> 00:38:05,724
Jesse, you can
take the car
1014
00:38:05,758 --> 00:38:07,206
until you're out of
range of the jammer.
1015
00:38:07,241 --> 00:38:08,793
What will you two be
doing in the meantime?
1016
00:38:10,103 --> 00:38:11,103
We're going
to pin them down
1017
00:38:11,137 --> 00:38:12,344
until you get there
with the cavalry.
1018
00:38:12,931 --> 00:38:14,517
You know we're seriously
outgunned, right?
1019
00:38:14,551 --> 00:38:16,103
Yeah, but we've got our
secret weapon with us.
1020
00:38:16,137 --> 00:38:17,000
Right, pal?
1021
00:38:17,413 --> 00:38:18,068
Yeah.
1022
00:38:21,551 --> 00:38:22,896
I'm sure if we
just talk to him-
1023
00:38:22,931 --> 00:38:23,689
He's a businessman.
1024
00:38:23,724 --> 00:38:25,206
No, he's a criminal.
1025
00:38:25,241 --> 00:38:26,137
A killer.
1026
00:38:26,172 --> 00:38:27,413
And the three of us
are just loose ends.
1027
00:38:27,448 --> 00:38:28,103
Enough.
1028
00:38:30,758 --> 00:38:31,931
Okay.
1029
00:38:31,965 --> 00:38:33,482
If you don't have the spine
to deal with this, I will.
1030
00:38:34,172 --> 00:38:35,172
Jon: No no no.
Wait wait!
1031
00:38:35,206 --> 00:38:36,206
Man: Hey hey
whoah whoah whoah!
1032
00:38:36,241 --> 00:38:37,241
Angel: Hey Kai!
1033
00:38:38,241 --> 00:38:39,724
Look, can we just
talk this out?
1034
00:38:39,827 --> 00:38:40,379
Hey!
1035
00:38:41,137 --> 00:38:42,379
Hey, get your
hands off of me!
1036
00:38:43,413 --> 00:38:44,068
Kai: Go and-
1037
00:38:44,103 --> 00:38:45,172
get them
out of the car.
1038
00:38:45,793 --> 00:38:46,482
All of them.
1039
00:38:46,517 --> 00:38:47,793
Oh this is bad.
1040
00:38:47,827 --> 00:38:48,620
This is so bad.
1041
00:38:48,655 --> 00:38:49,724
Keep it together
a little longer.
1042
00:38:49,758 --> 00:38:50,862
Help is
on the way.
1043
00:38:51,310 --> 00:38:52,172
How do you
know that?
1044
00:38:53,620 --> 00:38:54,275
Oh-
1045
00:38:57,448 --> 00:38:58,862
Hey hi hi!
1046
00:38:58,896 --> 00:38:59,724
Listen.
1047
00:38:59,758 --> 00:39:01,344
If this is about
the cops showing up-
1048
00:39:01,379 --> 00:39:03,068
we didn't
tip them off.
1049
00:39:03,103 --> 00:39:04,172
Oh I know
you didn't.
1050
00:39:05,034 --> 00:39:05,655
I did.
1051
00:39:05,689 --> 00:39:06,344
Angel: Wait.
1052
00:39:06,379 --> 00:39:08,241
Why would
you do that?
1053
00:39:08,275 --> 00:39:09,241
Because he always planned
1054
00:39:09,275 --> 00:39:10,965
for the two of you to
take the fall for this.
1055
00:39:11,931 --> 00:39:12,655
She's right.
1056
00:39:13,310 --> 00:39:14,551
I get the explosives.
1057
00:39:14,896 --> 00:39:15,862
You get the time.
1058
00:39:15,896 --> 00:39:16,724
Of course-
1059
00:39:16,758 --> 00:39:17,655
things got way
more interesting
1060
00:39:17,689 --> 00:39:20,206
when Hudson and
his mutt showed up.
1061
00:39:21,344 --> 00:39:23,000
But him blowing up
to smithereens-
1062
00:39:23,620 --> 00:39:24,310
was an added bonus.
1063
00:39:25,758 --> 00:39:26,620
Oh.
1064
00:39:26,655 --> 00:39:27,310
That's right, Doc.
1065
00:39:30,241 --> 00:39:30,896
They.
1066
00:39:31,310 --> 00:39:32,000
Went.
1067
00:39:32,310 --> 00:39:33,000
Boom.
1068
00:39:34,965 --> 00:39:35,896
Don't worry.
1069
00:39:35,931 --> 00:39:37,344
You'll be reunited
with them soon enough.
1070
00:39:38,344 --> 00:39:40,068
Once I leave
in the truck-
1071
00:39:41,103 --> 00:39:41,793
get rid of them.
1072
00:39:42,482 --> 00:39:44,068
All of them!
1073
00:39:44,172 --> 00:39:45,482
♪♪
[eerie music]
1074
00:39:48,551 --> 00:39:50,275
[car approaching]
1075
00:39:50,310 --> 00:39:50,965
[cocking gun]
1076
00:39:51,068 --> 00:39:52,482
♪♪
[dramatic music]
1077
00:39:56,827 --> 00:39:57,620
Charlie: Drop
your weapons!
1078
00:39:57,655 --> 00:39:58,655
Get on the ground!
1079
00:39:59,137 --> 00:40:00,379
Come on! Come on!
Behind the van!
1080
00:40:00,413 --> 00:40:01,448
Come on! Come on!
Heads down!
1081
00:40:02,965 --> 00:40:03,724
Donovan: Let's go Kai!
1082
00:40:03,758 --> 00:40:05,103
We're not going
to say it twice!
1083
00:40:05,137 --> 00:40:06,413
Kai: Do not-
1084
00:40:06,448 --> 00:40:08,275
lower your weapons!
1085
00:40:09,586 --> 00:40:10,965
You've got nine
lives there, Hudson!
1086
00:40:11,068 --> 00:40:12,344
Ah, you're
thinking about cats.
1087
00:40:12,379 --> 00:40:13,689
I'm more of
a dog person.
1088
00:40:14,655 --> 00:40:15,689
It's over, Kai!
1089
00:40:16,862 --> 00:40:17,551
You're not getting out of here
with those explosives!
1090
00:40:17,586 --> 00:40:18,896
Oh yeah?
1091
00:40:19,862 --> 00:40:21,689
Maybe nobody's
coming out of here!
1092
00:40:21,896 --> 00:40:23,137
Donovan: Whoah
whoah whoah whoah!
1093
00:40:23,172 --> 00:40:24,896
What- you'd kill your men
just to make a point?
1094
00:40:26,517 --> 00:40:27,655
Kai: Maybe I'm bluffing!
1095
00:40:27,758 --> 00:40:30,413
You willing to take
the chance, Donovan?
1096
00:40:30,448 --> 00:40:33,655
[sirens wailing]
1097
00:40:40,344 --> 00:40:41,344
[Rex barks]
1098
00:40:41,379 --> 00:40:43,172
[Kai yelling and screaming]
1099
00:40:44,517 --> 00:40:45,620
Get him off!
1100
00:40:47,793 --> 00:40:48,896
Get him
off of me!
1101
00:40:49,000 --> 00:40:50,620
Donovan: Put down
your weapons!
1102
00:40:50,655 --> 00:40:51,379
Hands above your heads!
1103
00:40:53,344 --> 00:40:54,172
Put them down!
1104
00:40:54,206 --> 00:40:55,068
Drop it!
1105
00:40:58,310 --> 00:40:58,965
Stay down!
1106
00:40:59,862 --> 00:41:03,689
[Rex barking]
1107
00:41:09,034 --> 00:41:09,793
[Rex barking]
1108
00:41:13,793 --> 00:41:16,241
Sorry I got you and your
team mixed up in all this.
1109
00:41:16,275 --> 00:41:17,448
Well letting me
get that text out
1110
00:41:17,482 --> 00:41:18,896
probably saved
all our lives.
1111
00:41:18,931 --> 00:41:22,275
I'll pass that information on
to your defense attorney.
1112
00:41:22,310 --> 00:41:23,689
Appreciate that, Momma Bear.
1113
00:41:24,655 --> 00:41:25,379
Sorry.
1114
00:41:25,413 --> 00:41:26,137
Force of habit.
1115
00:41:26,172 --> 00:41:27,137
It's growing on me.
1116
00:41:28,620 --> 00:41:30,034
Wait- what
did she say?
1117
00:41:30,379 --> 00:41:31,620
You went
behind my back?
1118
00:41:31,655 --> 00:41:33,000
Angel, shut up.
1119
00:41:38,793 --> 00:41:40,068
She seemed really nice.
1120
00:41:40,896 --> 00:41:42,827
Is it possible I just have
a thing for criminal women?
1121
00:41:44,448 --> 00:41:45,655
You definitely do.
1122
00:41:46,862 --> 00:41:48,517
Charlie: I know why
you targeted the mine.
1123
00:41:48,551 --> 00:41:51,482
You needed to make sure the
explosion made maximum damage-
1124
00:41:51,517 --> 00:41:54,068
so that nobody would realize you
made off with part of the cargo.
1125
00:41:54,689 --> 00:41:55,931
You got me.
1126
00:41:55,965 --> 00:41:57,379
What do you want-
a Milk Bone?
1127
00:41:57,655 --> 00:41:59,862
You were willing to kill
dozens of mine workers-
1128
00:41:59,896 --> 00:42:01,862
just to hide your
secondary objective.
1129
00:42:02,724 --> 00:42:05,275
Well I suppose you've got
that figured out as well.
1130
00:42:05,310 --> 00:42:07,103
And you know, I want
to hear that from you.
1131
00:42:08,655 --> 00:42:09,724
You've got
nothing to lose.
1132
00:42:09,827 --> 00:42:10,965
What were the
explosives for?
1133
00:42:13,551 --> 00:42:15,793
Maybe I was
going to target
1134
00:42:15,827 --> 00:42:20,000
some of my old boss's key
import/export operations.
1135
00:42:20,655 --> 00:42:21,448
Let me guess.
1136
00:42:21,482 --> 00:42:22,655
The ones you
didn't blow sky-high
1137
00:42:22,689 --> 00:42:24,965
were going to fall all over
themselves to work for you.
1138
00:42:25,000 --> 00:42:26,689
You're not the first
person to make a play
1139
00:42:26,724 --> 00:42:28,896
for a former crime
boss's territory.
1140
00:42:28,931 --> 00:42:30,793
You're not the first one
I've put away for it either.
1141
00:42:31,000 --> 00:42:32,275
You think prison
scares me?
1142
00:42:32,689 --> 00:42:33,620
Well it should.
1143
00:42:35,448 --> 00:42:37,517
Because you're going
to your boss's facility.
1144
00:42:37,551 --> 00:42:41,206
And you'll probably be
in the same cell block.
1145
00:42:41,517 --> 00:42:43,379
I wonder how he's going
to react when he sees you?
1146
00:42:44,827 --> 00:42:45,965
Okay, how about-
1147
00:42:47,172 --> 00:42:48,206
What do you
want to know?
1148
00:42:48,344 --> 00:42:49,344
Make another deal.
1149
00:42:50,655 --> 00:42:51,689
Nah, I'm good.
1150
00:42:51,793 --> 00:42:52,413
Rex?
1151
00:42:52,448 --> 00:42:53,275
[Rex growls]
1152
00:42:55,068 --> 00:42:56,793
I don't think he wants
to make a deal either.
1153
00:43:02,344 --> 00:43:02,965
That felt good.
1154
00:43:03,000 --> 00:43:03,655
[Rex barks]
1155
00:43:06,241 --> 00:43:08,000
I call first shower
when we get home.
1156
00:43:10,241 --> 00:43:13,517
♪♪
[dramatic music]
1157
00:43:13,551 --> 00:43:15,931
♪♪
[theme music]
75208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.