All language subtitles for Hudson & Rex S04E06 Dead Mans Bridge 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,862 --> 00:00:14,034 ♪♪ [heavy rock music] 3 00:00:14,068 --> 00:00:15,482 Angel: Angel to Sorcerer, come in. 4 00:00:16,827 --> 00:00:18,000 This is Sorcerer. 5 00:00:18,034 --> 00:00:21,103 And as always, your voice has brightened up my day. 6 00:00:21,137 --> 00:00:22,275 -Down partner. 7 00:00:22,620 --> 00:00:23,724 How's the drive so far? 8 00:00:24,620 --> 00:00:25,586 Roads are smooth and clear. 9 00:00:25,620 --> 00:00:27,034 If this keeps up, I'll be ahead of schedule. 10 00:00:27,551 --> 00:00:28,517 -Keep to the limit, Jon. 11 00:00:28,551 --> 00:00:30,034 You're going to be coming up on some curves. 12 00:00:30,689 --> 00:00:31,931 Don't you worry about me, Angel. 13 00:00:31,965 --> 00:00:33,137 I've got this under control. 14 00:00:33,379 --> 00:00:34,000 -Roger that. 15 00:00:34,931 --> 00:00:36,206 I'll check in with you a little later. 16 00:00:36,965 --> 00:00:38,034 You know where to find me. 17 00:00:38,551 --> 00:00:40,413 ♪As ready as I'll ever be♪ 18 00:00:41,586 --> 00:00:43,206 ♪Take me now, I'm ready♪ 19 00:00:43,241 --> 00:00:45,103 ♪Come along with me 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,655 ♪♪ [ominous music] 21 00:00:53,241 --> 00:00:54,482 Angel, this is Sorcerer. 22 00:00:54,655 --> 00:00:55,310 Come in. 23 00:00:56,517 --> 00:00:57,965 I got some potential trouble knocking on my back door. 24 00:01:01,620 --> 00:01:02,413 Angel, you there? 25 00:01:02,448 --> 00:01:03,206 Come back to me. 26 00:01:03,241 --> 00:01:04,482 ♪♪ [dramatic music] 27 00:01:15,344 --> 00:01:16,586 [screeching tires] 28 00:01:38,068 --> 00:01:39,931 What can I do for you folks? 29 00:01:39,965 --> 00:01:40,620 Jon Carling? 30 00:01:40,655 --> 00:01:41,379 [Rex barks] 31 00:01:41,413 --> 00:01:42,344 Jon: That's my name. 32 00:01:42,379 --> 00:01:44,034 Although most people call me by my handle- 33 00:01:44,137 --> 00:01:44,724 Sorcerer. 34 00:01:44,827 --> 00:01:45,965 You seem pretty relaxed- 35 00:01:46,000 --> 00:01:47,551 considering we just forced you off the road. 36 00:01:47,586 --> 00:01:50,724 I figured if you all were truck jackers- 37 00:01:50,758 --> 00:01:52,241 you would have drawn those weapons by now. 38 00:01:54,379 --> 00:01:55,827 My guess is cops. 39 00:01:56,344 --> 00:01:57,034 Good guess. 40 00:01:57,310 --> 00:01:58,241 All clear. 41 00:01:58,517 --> 00:01:59,448 So far so good. 42 00:01:59,620 --> 00:02:01,206 Listen, I know I was going over the limit. 43 00:02:01,241 --> 00:02:03,448 But I've got 40 pallets of frozen rock shrimp 44 00:02:03,482 --> 00:02:04,862 that need to be in Burgeo before nightfall. 45 00:02:04,896 --> 00:02:07,413 Sarah: There's plenty of mercury in that trailer. 46 00:02:07,448 --> 00:02:09,103 But not in any seafood. 47 00:02:09,137 --> 00:02:10,620 Charlie: Yeah, we know the real cargo 48 00:02:10,655 --> 00:02:11,758 is actually liquid explosives 49 00:02:11,793 --> 00:02:13,551 heading for a road demolition project on the coast. 50 00:02:14,413 --> 00:02:15,620 I was just testing you. 51 00:02:15,758 --> 00:02:17,344 Making sure you are who you say you are. 52 00:02:17,448 --> 00:02:19,448 Yeah, well we appreciate the caution. 53 00:02:19,482 --> 00:02:20,896 If that ended up in the wrong hands- 54 00:02:20,931 --> 00:02:22,103 it could do a lot of damage. 55 00:02:22,586 --> 00:02:23,379 Agreed. 56 00:02:23,965 --> 00:02:25,344 Which is why I was the man chosen 57 00:02:25,379 --> 00:02:26,482 for this particular run. 58 00:02:26,896 --> 00:02:27,551 There's the best. 59 00:02:28,172 --> 00:02:29,206 And then there's the rest. 60 00:02:29,793 --> 00:02:30,448 So- 61 00:02:31,448 --> 00:02:32,275 what are you and your dog doing out here- 62 00:02:32,310 --> 00:02:33,517 on this fine day? 63 00:02:33,551 --> 00:02:34,896 Donovan: We were contacted by a federal agent- 64 00:02:34,931 --> 00:02:36,310 who received an anonymous tip. 65 00:02:36,344 --> 00:02:37,482 And based on that- 66 00:02:37,517 --> 00:02:39,172 I was able to confirm that the Arnold Trucking Company 67 00:02:39,206 --> 00:02:41,310 was recently hacked. 68 00:02:41,413 --> 00:02:42,586 And the cargo manifest- 69 00:02:42,620 --> 00:02:46,103 and delivery schedule of the entire fleet was accessed. 70 00:02:47,000 --> 00:02:47,827 What are you saying? 71 00:02:48,172 --> 00:02:49,724 What we're saying is that- 72 00:02:49,758 --> 00:02:50,896 we think you're about to be highjacked- 73 00:02:50,931 --> 00:02:52,517 for your explosive cargo. 74 00:02:52,758 --> 00:02:53,724 Really? 75 00:02:54,344 --> 00:02:55,068 Really. 76 00:02:55,103 --> 00:02:56,172 And we're going to stop them. 77 00:02:56,275 --> 00:02:58,000 ♪♪ [dramatic percussion] 78 00:02:58,034 --> 00:02:58,965 ♪♪ [upbeat theme music] 79 00:03:08,103 --> 00:03:09,275 ♪♪ [suspenseful music] 80 00:03:09,310 --> 00:03:10,413 [Rex sniffing] 81 00:03:15,896 --> 00:03:16,896 Sarah: Well the canisters are sealed- 82 00:03:16,931 --> 00:03:19,172 stamped, and accounted for. 83 00:03:19,206 --> 00:03:21,793 Charlie: And Rex confirms the presence of nitroglycerin. 84 00:03:21,827 --> 00:03:23,689 You all know I got nothing to do with this right? 85 00:03:23,724 --> 00:03:25,379 If you were a suspect you'd already be in cuffs. 86 00:03:25,413 --> 00:03:26,448 Sarah: In fact- 87 00:03:26,482 --> 00:03:27,310 we need your help. 88 00:03:27,344 --> 00:03:28,689 Jon: I'm listening. 89 00:03:28,724 --> 00:03:30,068 Donovan: You're not here as an insurance policy. 90 00:03:30,103 --> 00:03:31,931 We're here to catch these highjackers. 91 00:03:31,965 --> 00:03:34,586 So it needs to look like you're out here alone as expected. 92 00:03:34,620 --> 00:03:36,551 Yeah, we're going to travel in front and behind you- 93 00:03:36,586 --> 00:03:38,137 maintaining a distance of one kilometer 94 00:03:38,310 --> 00:03:39,034 on both sides. 95 00:03:39,068 --> 00:03:39,896 Jesse: Okay. 96 00:03:39,931 --> 00:03:41,482 So the tracking device is good to go. 97 00:03:43,068 --> 00:03:44,793 Yeah, and if anyone makes a move, we'll be here. 98 00:03:45,620 --> 00:03:46,620 Uh- 99 00:03:47,103 --> 00:03:49,275 Why does it feel like I'm the bait? 100 00:03:49,310 --> 00:03:50,379 Hey. 101 00:03:50,413 --> 00:03:52,344 You're under no obligation here okay? 102 00:03:52,379 --> 00:03:54,517 Yeah, we figured a trucker with the handle Sorcerer- 103 00:03:54,551 --> 00:03:55,931 wouldn't mind assuming a little risk. 104 00:03:56,344 --> 00:03:59,103 Well I am making triple my rate in hazard pay on this run, so- 105 00:03:59,206 --> 00:04:01,793 Ah well that sounds like we can count on your cooperation then. 106 00:04:01,896 --> 00:04:03,000 Jon: Why not? 107 00:04:03,034 --> 00:04:04,586 I figure at least it'll give me a little more time 108 00:04:04,620 --> 00:04:06,172 to get to know you better, Mama Bear. 109 00:04:06,206 --> 00:04:07,758 Do I look like a Mama Bear to you? 110 00:04:07,793 --> 00:04:09,241 Oh it's just what we road jockeys 111 00:04:09,275 --> 00:04:10,896 call female law enforcement officers. 112 00:04:10,931 --> 00:04:12,310 Let me get that for you. 113 00:04:12,344 --> 00:04:14,241 Sarah: Okay, well maybe you can just call me Sarah. 114 00:04:14,344 --> 00:04:15,000 Alright- 115 00:04:15,482 --> 00:04:16,655 Sarah. 116 00:04:16,689 --> 00:04:18,344 You know what they say about the size of a man's truck? 117 00:04:18,379 --> 00:04:19,310 The bigger it is- 118 00:04:19,344 --> 00:04:21,034 the more he's compensating for something? 119 00:04:21,068 --> 00:04:22,448 [Jon laughs] 120 00:04:24,103 --> 00:04:25,068 She's feisty. I like that. 121 00:04:25,103 --> 00:04:25,724 Hey. 122 00:04:25,758 --> 00:04:26,482 Easy. 123 00:04:26,517 --> 00:04:27,620 Yeah- we're wasting daylight. 124 00:04:27,655 --> 00:04:28,620 Let's get on the road. 125 00:04:28,655 --> 00:04:30,896 Yeah, we're switching to a secure channel. 126 00:04:30,931 --> 00:04:32,793 Stay off the common usage channels alright? 127 00:04:32,827 --> 00:04:33,965 We have to assume they're being monitored. 128 00:04:34,000 --> 00:04:35,034 That means no phone calls in- 129 00:04:35,068 --> 00:04:36,413 no phone calls out- unless we say so. 130 00:04:36,448 --> 00:04:37,103 You got that? 131 00:04:37,896 --> 00:04:38,551 Ten-four on that, good buddy. 132 00:04:38,586 --> 00:04:39,241 Charlie: Good. 133 00:04:39,275 --> 00:04:39,931 Let's roll. 134 00:04:51,137 --> 00:04:51,793 [Rex barks] 135 00:04:51,827 --> 00:04:52,793 Oh hi! 136 00:04:52,827 --> 00:04:53,689 Hey, come on pal. 137 00:04:53,724 --> 00:04:55,068 You coming in for a scratch? 138 00:04:55,896 --> 00:04:56,724 [Rex barks] 139 00:04:57,344 --> 00:04:58,758 [Sarah chuckles] 140 00:04:58,793 --> 00:05:00,000 -Hey. 141 00:05:00,034 --> 00:05:00,827 [Rex barks] 142 00:05:00,862 --> 00:05:01,862 Is this what you want? 143 00:05:01,896 --> 00:05:03,517 Are you teaching him to open up the glove box? 144 00:05:03,620 --> 00:05:04,413 I mean- 145 00:05:04,448 --> 00:05:05,586 you know, when it comes to food- 146 00:05:05,620 --> 00:05:06,482 Rex'll do pretty much anything. 147 00:05:06,586 --> 00:05:07,517 Hey pal! 148 00:05:08,517 --> 00:05:09,310 We're driving. 149 00:05:09,413 --> 00:05:10,724 [Sarah chuckles] 150 00:05:10,758 --> 00:05:13,517 Hey,did you notice if my notebook was in the glove box? 151 00:05:13,551 --> 00:05:15,137 -I don't see it, why? 152 00:05:15,172 --> 00:05:16,758 I was just hoping to write down 153 00:05:16,793 --> 00:05:18,413 some of that guy's pickup lines. 154 00:05:18,448 --> 00:05:19,586 [Sarah laughs] 155 00:05:19,620 --> 00:05:21,137 You think the lines were his strong suit, hey? 156 00:05:21,172 --> 00:05:23,000 Yeah, well you know- what else? 157 00:05:23,034 --> 00:05:24,482 Yeah, for me it was the mesh cap. 158 00:05:24,517 --> 00:05:25,379 Yeah? 159 00:05:25,413 --> 00:05:26,275 No judgement. 160 00:05:26,310 --> 00:05:26,965 You're single. 161 00:05:27,068 --> 00:05:28,931 [Rex barks] 162 00:05:28,965 --> 00:05:30,034 Wait a second. 163 00:05:31,448 --> 00:05:32,448 Or not? 164 00:05:32,482 --> 00:05:33,344 Truong! 165 00:05:33,379 --> 00:05:34,517 [Sarah laughs] 166 00:05:34,620 --> 00:05:35,862 Dish it! 167 00:05:35,896 --> 00:05:38,344 I did meet somebody recently. 168 00:05:38,379 --> 00:05:39,206 Oh! 169 00:05:39,310 --> 00:05:40,068 Mm-hmm! 170 00:05:40,344 --> 00:05:41,068 Mm-hmm! 171 00:05:42,103 --> 00:05:43,206 I mean, we've only gone out a couple of times. 172 00:05:43,241 --> 00:05:46,275 It's way too soon to know if it's going anywhere. 173 00:05:47,413 --> 00:05:48,448 A good guy though? 174 00:05:48,482 --> 00:05:50,379 Yeah, I think so. 175 00:05:51,103 --> 00:05:52,344 Yeah. 176 00:05:54,793 --> 00:05:55,862 Donovan: We are five by five- 177 00:05:55,896 --> 00:05:57,551 through the switch. 178 00:05:57,586 --> 00:05:58,482 Blue skies ahead. 179 00:05:58,517 --> 00:05:59,620 Officer: 10-Roger. 180 00:05:59,655 --> 00:06:01,172 Red's on a tight circle. 181 00:06:01,206 --> 00:06:01,965 Standing by. 182 00:06:02,655 --> 00:06:03,862 Touch back at the next switch. 183 00:06:07,655 --> 00:06:08,310 Catch any of that? 184 00:06:08,344 --> 00:06:09,000 Hmm? 185 00:06:09,034 --> 00:06:09,758 Oh yeah! 186 00:06:10,862 --> 00:06:12,689 RCMP maintaining perimeter unless told otherwise. 187 00:06:13,206 --> 00:06:13,965 Cool codes. 188 00:06:14,275 --> 00:06:14,965 But you know- 189 00:06:15,931 --> 00:06:17,758 We've got some pretty sweet encryption 190 00:06:17,793 --> 00:06:19,413 on this here system, so- 191 00:06:19,448 --> 00:06:20,275 unbeatable. 192 00:06:20,758 --> 00:06:22,000 You want to bet lives on that? 193 00:06:23,827 --> 00:06:24,758 10-Roger. 194 00:06:30,689 --> 00:06:33,068 [Rex whines] Hmmm. 195 00:06:33,103 --> 00:06:34,000 What is it? 196 00:06:35,206 --> 00:06:37,137 Well it's just Rex has been acting funny all morning. 197 00:06:37,655 --> 00:06:38,689 I mean- 198 00:06:38,724 --> 00:06:39,758 probably nothing. 199 00:06:40,206 --> 00:06:41,103 You don't sound convinced. 200 00:06:41,206 --> 00:06:43,931 -Well, I learned to trust Rex's instincts. 201 00:06:43,965 --> 00:06:44,827 If his guard's up, then- 202 00:06:44,862 --> 00:06:45,655 So is yours. 203 00:06:46,793 --> 00:06:47,620 Yeah. 204 00:06:48,137 --> 00:06:48,896 [Charlie clears throat] 205 00:06:49,724 --> 00:06:51,413 Come in, Sorcerer. 206 00:06:52,827 --> 00:06:54,275 What's on your mind, Rubber Duck? 207 00:06:54,448 --> 00:06:55,103 Uh- 208 00:06:56,931 --> 00:06:57,551 Huh? 209 00:06:57,586 --> 00:06:59,586 [Jon chuckles] 210 00:06:59,620 --> 00:07:01,482 Don't take offence where none's intended. 211 00:07:01,517 --> 00:07:04,448 Rubber Duck is radio code for the lead vehicle in a convoy. 212 00:07:04,482 --> 00:07:06,827 Well I'm just checking in to see how you're doing. 213 00:07:06,862 --> 00:07:09,275 -Oh everything's hunky dory on my end. 214 00:07:09,310 --> 00:07:10,896 However I would love some company- 215 00:07:10,931 --> 00:07:13,724 if you're up for a change of view, Sarah. 216 00:07:13,827 --> 00:07:16,172 Uh, I'm okay right where I am. 217 00:07:16,206 --> 00:07:17,034 Thank you. 218 00:07:17,758 --> 00:07:19,103 Can't blame a guy for trying. 219 00:07:20,344 --> 00:07:21,448 [Rex barks] 220 00:07:21,827 --> 00:07:22,620 Rubber Duck. 221 00:07:22,655 --> 00:07:24,068 Oh, don't complain to Momma Bear. 222 00:07:24,172 --> 00:07:25,551 [Charlie laughs] 223 00:07:31,275 --> 00:07:33,068 I lost visual on the truck again. 224 00:07:33,862 --> 00:07:36,689 Well, I mean the road does wind for the next few clicks. 225 00:07:36,724 --> 00:07:37,931 But not to worry. 226 00:07:37,965 --> 00:07:39,379 That is why we have the tracker. 227 00:07:39,551 --> 00:07:41,793 Yeah, I feel better when I see it with my own two eyes. 228 00:07:42,310 --> 00:07:43,103 Okay. 229 00:07:44,137 --> 00:07:45,344 Hey what do you think of the driver's handle- 230 00:07:46,068 --> 00:07:47,000 Sorcerer? 231 00:07:47,344 --> 00:07:48,620 It's pretty cool, right? 232 00:07:48,965 --> 00:07:50,758 You think it's inspired by Dungeons and Dragons? 233 00:07:52,000 --> 00:07:52,793 Are you serious? 234 00:07:54,344 --> 00:07:55,827 Tell me you've heard of the movie Sorcerer? 235 00:07:56,793 --> 00:07:57,689 It's a classic. 236 00:07:57,862 --> 00:07:58,931 What year did that come out? 237 00:07:59,724 --> 00:08:00,758 Not that long ago. 238 00:08:01,344 --> 00:08:02,344 Late 70s maybe. 239 00:08:02,379 --> 00:08:05,103 Oh so before I was born then. 240 00:08:07,448 --> 00:08:09,000 Maybe we should just focus on the drive. 241 00:08:13,103 --> 00:08:15,275 Sarah: You think it's Sorcerer putting Rex on edge? 242 00:08:15,310 --> 00:08:16,068 Maybe. 243 00:08:16,931 --> 00:08:18,517 Maybe the unusual assignment. 244 00:08:18,551 --> 00:08:20,482 Or being cooped up in the car. 245 00:08:20,517 --> 00:08:22,620 Yeah, maybe we'll go for a run on the beach after this. 246 00:08:22,655 --> 00:08:23,482 [Rex whines] 247 00:08:23,517 --> 00:08:24,448 Huh Rex? 248 00:08:25,482 --> 00:08:26,448 Yeah it was strange 249 00:08:26,482 --> 00:08:28,517 that Sorcerer agreed to our plan so quickly. 250 00:08:28,620 --> 00:08:29,586 Well Jesse's profile did tell us 251 00:08:29,620 --> 00:08:31,172 that he's a risk- taker by nature. 252 00:08:31,206 --> 00:08:33,172 I mean it's what we were counting on, right? 253 00:08:33,206 --> 00:08:33,965 Yeah. 254 00:08:34,275 --> 00:08:35,517 He's got no criminal record. 255 00:08:35,551 --> 00:08:37,413 No history of drugs or violence. 256 00:08:37,448 --> 00:08:39,620 Aside from a few speeding tickets- 257 00:08:39,655 --> 00:08:40,620 the guy's clean. 258 00:08:40,724 --> 00:08:41,551 Right. 259 00:08:43,655 --> 00:08:44,344 [Rex whines] 260 00:08:48,413 --> 00:08:49,620 [tablet pings] Jesse: Hmm. 261 00:08:49,655 --> 00:08:50,379 Donovan: What is it? 262 00:08:51,586 --> 00:08:52,827 I lost signal on the GPS. 263 00:08:53,379 --> 00:08:54,034 Dead spot? 264 00:08:54,068 --> 00:08:54,896 No no! 265 00:08:54,931 --> 00:08:55,896 There shouldn't be any on this route. 266 00:08:55,931 --> 00:08:56,586 I checked. 267 00:08:56,620 --> 00:08:57,689 [screeching tires] 268 00:08:57,827 --> 00:08:58,517 Whoah! 269 00:08:58,620 --> 00:09:00,000 ♪♪ [dramatic music] 270 00:09:05,379 --> 00:09:07,206 Hey hey! 271 00:09:07,241 --> 00:09:08,310 Are you okay? 272 00:09:08,344 --> 00:09:09,241 Oh God. 273 00:09:09,620 --> 00:09:10,310 What happened? 274 00:09:10,344 --> 00:09:11,689 You were unconscious. 275 00:09:11,724 --> 00:09:13,275 You lost control of the vehicle. 276 00:09:13,310 --> 00:09:14,931 I was feeling dizzy. 277 00:09:14,965 --> 00:09:16,655 And so I tried to pull over. 278 00:09:17,793 --> 00:09:18,724 I must be dehydrated. 279 00:09:18,758 --> 00:09:20,103 You know, I have water in the car. 280 00:09:20,137 --> 00:09:20,862 Do you want it? 281 00:09:21,172 --> 00:09:22,172 That would be great, thank you. 282 00:09:23,068 --> 00:09:23,689 Donovan: Jesse! 283 00:09:23,724 --> 00:09:24,586 Is she okay? 284 00:09:24,620 --> 00:09:25,448 Jesse: Yeah! 285 00:09:25,482 --> 00:09:26,965 She's mostly just shaken up! 286 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Donovan: Okay well look! 287 00:09:28,034 --> 00:09:28,689 We'll send roadside assistance! 288 00:09:28,724 --> 00:09:29,586 But we have to go! 289 00:09:30,241 --> 00:09:30,862 [woman groans] 290 00:09:30,896 --> 00:09:31,517 This should help. 291 00:09:31,551 --> 00:09:32,344 Woman: Awesome. 292 00:09:32,379 --> 00:09:33,172 Donovan: Now! 293 00:09:33,206 --> 00:09:34,241 You sure you're going to be okay? 294 00:09:34,275 --> 00:09:35,241 Oh yes, go ahead. 295 00:09:35,275 --> 00:09:35,896 Jesse: Yeah? 296 00:09:35,931 --> 00:09:36,551 And thank you. 297 00:09:36,586 --> 00:09:37,241 Woman: Thank you. 298 00:09:37,275 --> 00:09:38,034 Okay. 299 00:09:43,655 --> 00:09:45,655 ♪♪ [suspenseful music] 300 00:09:51,000 --> 00:09:51,965 Where are they? 301 00:09:54,068 --> 00:09:55,379 Something's not right here. 302 00:09:56,275 --> 00:09:57,793 We should have gotten that woman's I.D. 303 00:09:57,896 --> 00:10:00,448 Well I mean you were the one who wanted to leave in a rush. 304 00:10:00,482 --> 00:10:02,586 I did manage to get her plate number though. 305 00:10:03,655 --> 00:10:04,862 You thought she seemed suspicious? 306 00:10:05,344 --> 00:10:05,965 Well, I mean- 307 00:10:06,000 --> 00:10:06,620 I don't know. 308 00:10:06,655 --> 00:10:07,379 No no. 309 00:10:07,413 --> 00:10:08,724 I just wanted to check in on her 310 00:10:08,758 --> 00:10:10,103 and make sure she got home okay. 311 00:10:10,137 --> 00:10:10,896 Why? [phone alarm rings] 312 00:10:10,931 --> 00:10:11,896 Do you think she seemed suspicious? 313 00:10:13,620 --> 00:10:14,517 My phone's lost its signal. 314 00:10:15,655 --> 00:10:16,586 I don't like the timing. 315 00:10:17,724 --> 00:10:18,655 That's strange- 316 00:10:21,034 --> 00:10:21,689 Whoah! 317 00:10:21,793 --> 00:10:22,896 [screeching tires] 318 00:10:28,724 --> 00:10:29,344 Jesse: Hey hey! 319 00:10:29,379 --> 00:10:30,448 You okay? 320 00:10:30,931 --> 00:10:32,206 Uh- uh- 321 00:10:32,758 --> 00:10:33,413 One second! 322 00:10:34,758 --> 00:10:35,586 Hey come on! 323 00:10:36,103 --> 00:10:36,758 Come on! 324 00:10:37,034 --> 00:10:37,724 Sit up! 325 00:10:37,758 --> 00:10:38,413 What? 326 00:10:38,448 --> 00:10:39,241 Donovan: Hey hey. 327 00:10:39,275 --> 00:10:40,586 You took a nasty shot to the temple. 328 00:10:40,620 --> 00:10:41,310 Here. 329 00:10:41,344 --> 00:10:42,206 Donovan: What happened? 330 00:10:42,655 --> 00:10:43,655 Where's your truck? 331 00:10:45,137 --> 00:10:46,034 I don't know. 332 00:10:46,931 --> 00:10:48,137 I think that woman was a diversion. 333 00:10:48,172 --> 00:10:48,793 What? 334 00:10:48,827 --> 00:10:49,896 We only stopped a minute. 335 00:10:49,931 --> 00:10:50,586 Maybe two! 336 00:10:50,620 --> 00:10:51,551 Yeah, that's enough time. 337 00:10:51,586 --> 00:10:52,551 She knew we were here. 338 00:10:52,655 --> 00:10:54,103 We lost radio contact. 339 00:10:54,137 --> 00:10:54,793 What happened? 340 00:10:54,827 --> 00:10:55,655 Where the hell's the trailer? 341 00:10:55,689 --> 00:10:56,689 It's- I don't know! 342 00:10:56,724 --> 00:10:57,689 It's just gone! 343 00:10:57,724 --> 00:10:58,965 And that was enough time for them to escape 344 00:10:59,000 --> 00:11:01,068 with enough explosives to blow up a city block. 345 00:11:01,103 --> 00:11:03,344 ♪♪ [dramatic music] 346 00:11:07,965 --> 00:11:09,379 Charlie: Okay, let's go over this again. 347 00:11:09,413 --> 00:11:11,689 Maybe some of the details will come back to you. 348 00:11:12,586 --> 00:11:14,103 Jon: Well like I said- 349 00:11:14,137 --> 00:11:16,000 I was forced off the road by a pickup truck. 350 00:11:16,034 --> 00:11:17,379 And there were a couple of armed fellows 351 00:11:17,413 --> 00:11:18,137 in the back. 352 00:11:18,793 --> 00:11:19,965 Donovan: What kind of guns? 353 00:11:20,172 --> 00:11:21,103 Jon: Semi-automatic. 354 00:11:21,137 --> 00:11:22,931 Real serious hardware. 355 00:11:22,965 --> 00:11:23,965 I tried to call for help. 356 00:11:24,000 --> 00:11:24,827 But my radio was dead. 357 00:11:24,862 --> 00:11:25,551 So was my phone. 358 00:11:25,586 --> 00:11:26,379 Which way did they go? 359 00:11:26,413 --> 00:11:27,172 I don't know. 360 00:11:27,413 --> 00:11:28,758 I tried to get out of the truck. 361 00:11:28,793 --> 00:11:29,931 And one of them belted me. 362 00:11:29,965 --> 00:11:30,724 [Rex barks] 363 00:11:32,896 --> 00:11:34,931 [Rex barking] 364 00:11:36,034 --> 00:11:36,758 You kidding me? 365 00:11:36,896 --> 00:11:37,965 Man, I thought you were all 366 00:11:38,000 --> 00:11:39,172 were supposed to be professionals or something. 367 00:11:39,206 --> 00:11:40,000 My cargo is missing. 368 00:11:40,034 --> 00:11:41,137 My reputation is in the toilet. 369 00:11:41,172 --> 00:11:41,793 Thank you! 370 00:11:41,827 --> 00:11:42,689 Donovan: Listen. 371 00:11:42,724 --> 00:11:43,655 We've got bigger things to worry about- 372 00:11:43,689 --> 00:11:44,344 than your rep. 373 00:11:46,655 --> 00:11:47,586 What have you got pal? 374 00:11:48,413 --> 00:11:49,172 Jon: Ow. 375 00:11:50,862 --> 00:11:51,655 Ah! 376 00:11:52,000 --> 00:11:52,655 Go easy. 377 00:11:52,689 --> 00:11:53,862 It's still a little tender. 378 00:11:54,206 --> 00:11:55,413 The laceration is deep. 379 00:11:55,448 --> 00:11:56,413 You're going to need stitches. 380 00:11:56,448 --> 00:11:58,379 You've also got concussion symptoms. 381 00:11:58,413 --> 00:12:00,379 Well that must be why I'm seeing two of you. 382 00:12:00,413 --> 00:12:01,827 But I ain't complaining. 383 00:12:01,862 --> 00:12:02,517 Ah you really- 384 00:12:02,551 --> 00:12:03,551 you don't stop do you? 385 00:12:06,206 --> 00:12:07,241 Good find, partner. 386 00:12:08,724 --> 00:12:10,206 That's the tracker I put on the truck. 387 00:12:10,241 --> 00:12:12,034 Yeah, they knew exactly where to find it- 388 00:12:12,068 --> 00:12:13,620 which means they've been watching us. 389 00:12:13,655 --> 00:12:14,793 Donovan: Our friend in the sports car 390 00:12:14,827 --> 00:12:16,034 has something to do with this. 391 00:12:16,068 --> 00:12:17,448 You're sure you didn't cross paths with her 392 00:12:17,482 --> 00:12:18,862 when you were on your way in here? 393 00:12:18,896 --> 00:12:20,241 Charlie: No, we didn't see any westbound traffic- 394 00:12:20,275 --> 00:12:21,137 for at least five kilometres. 395 00:12:21,172 --> 00:12:21,862 Well I mean- 396 00:12:21,896 --> 00:12:23,586 maybe she parked off the road- 397 00:12:23,620 --> 00:12:24,689 laying in wait for us. 398 00:12:24,724 --> 00:12:25,896 Yeah, so instead of laying a trap- 399 00:12:25,931 --> 00:12:26,586 we walked into one. 400 00:12:26,620 --> 00:12:27,655 We need backup. 401 00:12:27,689 --> 00:12:29,068 There's still no signal. 402 00:12:29,103 --> 00:12:31,551 How long until the RCMP realizes the comms are down? 403 00:12:31,586 --> 00:12:33,862 Our next checkpoint's an hour. 404 00:12:33,896 --> 00:12:35,586 I guess that means we're on our own until then- 405 00:12:35,620 --> 00:12:36,793 unless you can get us online. 406 00:12:36,827 --> 00:12:39,241 A semi-trailer doesn't just disappear. 407 00:12:39,275 --> 00:12:41,310 Well there's one branch of highway- 408 00:12:41,344 --> 00:12:43,241 that's large enough for a truck that size to travel on. 409 00:12:43,275 --> 00:12:44,655 It's about a half kilometre down the road. 410 00:12:44,689 --> 00:12:46,034 Yeah, we saw that before we circled back. 411 00:12:46,068 --> 00:12:47,482 You think it could have gone that way? 412 00:12:47,517 --> 00:12:49,034 Yeah I mean, if we're fast enough, we can- 413 00:12:49,068 --> 00:12:49,758 Let's go. 414 00:12:49,793 --> 00:12:51,310 ♪♪ [dramatic music] 415 00:12:53,551 --> 00:12:54,206 Sarah. 416 00:12:55,034 --> 00:12:56,241 Rex is on to something up there. 417 00:12:56,275 --> 00:12:57,620 I'm going to check it out. 418 00:13:01,758 --> 00:13:02,758 [screeching tires] 419 00:13:07,172 --> 00:13:07,827 What is it? 420 00:13:09,655 --> 00:13:10,310 Hey. 421 00:13:10,344 --> 00:13:11,000 Back up. 422 00:13:11,758 --> 00:13:12,413 I got it. 423 00:13:12,551 --> 00:13:13,241 I got it. 424 00:13:13,275 --> 00:13:14,310 Easy, pal. 425 00:13:14,413 --> 00:13:15,241 Good job. 426 00:13:17,551 --> 00:13:18,620 [Jon groans] 427 00:13:19,413 --> 00:13:20,310 The road. 428 00:13:21,137 --> 00:13:22,379 Somebody tried to hide it. 429 00:13:22,482 --> 00:13:23,310 Good job, partner. 430 00:13:23,344 --> 00:13:25,103 They didn't count on you, did they? 431 00:13:25,137 --> 00:13:27,241 Big enough to get a truck down. 432 00:13:27,275 --> 00:13:27,931 Come on. 433 00:13:27,965 --> 00:13:28,758 Let's find Sarah. 434 00:13:28,862 --> 00:13:29,724 Hold on. 435 00:13:34,413 --> 00:13:35,931 Charlie: Rex picked up the scent down this road. 436 00:13:35,965 --> 00:13:37,103 We've got to go. 437 00:13:37,137 --> 00:13:38,586 Oh, I'm not sure 438 00:13:38,620 --> 00:13:41,586 it's a good idea to bounce him down a back road. 439 00:13:41,620 --> 00:13:43,344 I don't want to leave you here. 440 00:13:43,379 --> 00:13:44,344 Oh I'll be fine. 441 00:13:45,379 --> 00:13:46,137 In his condition- 442 00:13:46,172 --> 00:13:47,241 the most I'll have to contend with 443 00:13:47,275 --> 00:13:49,068 are a few more pickup lines. 444 00:13:49,965 --> 00:13:50,931 No seriously, I'm good. 445 00:13:51,551 --> 00:13:52,620 I'm more worried about you. 446 00:13:52,655 --> 00:13:54,172 You have no idea what's down that road. 447 00:13:54,206 --> 00:13:55,827 Rex won't let anything bad happen to me. 448 00:13:55,862 --> 00:13:57,000 Okay, just be careful. 449 00:13:57,034 --> 00:13:58,758 Alright- we'll be back as soon as we can. 450 00:13:58,793 --> 00:13:59,448 Come on pal. 451 00:14:00,310 --> 00:14:01,034 ♪♪ [suspenseful music] 452 00:14:09,310 --> 00:14:10,137 You okay? 453 00:14:10,275 --> 00:14:11,241 Yeah. 454 00:14:12,275 --> 00:14:13,344 Alone at last. 455 00:14:14,172 --> 00:14:15,310 Sarah: Well, not for long. 456 00:14:15,965 --> 00:14:16,620 Hopefully. 457 00:14:20,000 --> 00:14:20,862 Hmm. 458 00:14:22,137 --> 00:14:22,896 What is it? 459 00:14:22,931 --> 00:14:23,827 Well based on our current speed- 460 00:14:23,862 --> 00:14:25,172 and the speed of the truck- 461 00:14:25,206 --> 00:14:26,482 we should have intercepted it already. 462 00:14:27,103 --> 00:14:28,862 Well maybe your calculations are off. 463 00:14:31,172 --> 00:14:32,034 Okay. 464 00:14:32,068 --> 00:14:32,862 Alright, I get it. 465 00:14:32,896 --> 00:14:33,620 Hold on. 466 00:14:33,724 --> 00:14:35,172 [screeching tires] 467 00:14:43,310 --> 00:14:44,068 Take it slow. 468 00:14:44,103 --> 00:14:45,275 I just got the bleeding to stop. 469 00:14:45,310 --> 00:14:47,655 Oh it'll take more than a little goose egg to keep me down. 470 00:14:48,241 --> 00:14:49,620 [screeching tires] 471 00:14:59,931 --> 00:15:01,000 Hands where I can see them. 472 00:15:04,344 --> 00:15:05,137 Oh hey babe. 473 00:15:05,172 --> 00:15:05,827 Your ride's here. 474 00:15:06,793 --> 00:15:09,448 Jon: You sure took your sweet time, Angel. 475 00:15:09,931 --> 00:15:11,275 Oh you've got to be kidding. 476 00:15:11,827 --> 00:15:13,689 Oh don't judge me too harshly. 477 00:15:13,793 --> 00:15:15,655 Everything was going perfectly 478 00:15:15,689 --> 00:15:18,137 until you and your team showed up out of the blue. 479 00:15:18,172 --> 00:15:19,344 Okay, enough talking. 480 00:15:19,448 --> 00:15:20,103 Check her for weapons. 481 00:15:20,137 --> 00:15:20,862 And get her phone. 482 00:15:24,068 --> 00:15:25,620 I left my phone in the car. 483 00:15:26,724 --> 00:15:27,551 Sorry. 484 00:15:33,275 --> 00:15:34,034 She's clean. 485 00:15:34,241 --> 00:15:34,896 Come on. 486 00:15:35,068 --> 00:15:35,827 We've got to fly. 487 00:15:36,793 --> 00:15:38,827 Well I guess this is where we part ways. 488 00:15:38,931 --> 00:15:40,206 Oh she's coming with us. 489 00:15:40,379 --> 00:15:42,827 ♪♪♪ [ominous music] 490 00:15:42,862 --> 00:15:45,000 Is that really necessary? 491 00:15:45,413 --> 00:15:46,344 She connects me to you. 492 00:15:46,379 --> 00:15:47,068 So yeah. 493 00:15:47,482 --> 00:15:48,655 It's really necessary. 494 00:15:49,448 --> 00:15:50,172 [Jon sighs] 495 00:15:52,068 --> 00:15:52,827 You heard the lady. 496 00:15:52,862 --> 00:15:54,448 I guess we're going for a ride. 497 00:15:55,482 --> 00:15:57,379 You're sure you want to add taking a hostage 498 00:15:57,413 --> 00:15:58,620 to the list of charges? 499 00:15:59,000 --> 00:16:00,862 Angel: Just get in the car. 500 00:16:08,344 --> 00:16:09,103 [Rex whines] 501 00:16:11,517 --> 00:16:12,586 Chalrie: Yeah, I hear you, pal. 502 00:16:12,620 --> 00:16:14,310 I've got a bad feeling about this too. 503 00:16:17,275 --> 00:16:18,827 ♪♪ [suspenseful music] 504 00:16:48,034 --> 00:16:49,620 [Rex sniffing] 505 00:16:59,275 --> 00:17:00,655 Maybe the road got too rough. 506 00:17:00,689 --> 00:17:02,137 The highjackers cut their losses, huh? 507 00:17:06,275 --> 00:17:07,482 Jesse: Where is everyone? 508 00:17:08,206 --> 00:17:09,000 Someone's been here. 509 00:17:09,689 --> 00:17:10,758 You know, these tread marks- 510 00:17:10,793 --> 00:17:12,517 they're a little bit wider than a standard vehicle. 511 00:17:12,551 --> 00:17:15,137 Like the kind that you'd find on a sports car. 512 00:17:15,172 --> 00:17:16,586 On a blue sports car. 513 00:17:16,620 --> 00:17:18,068 Well I don't know if the colour 514 00:17:18,103 --> 00:17:19,275 would have any bearings on- 515 00:17:20,275 --> 00:17:20,965 Right. 516 00:17:22,068 --> 00:17:23,482 Charlie's car went through this way. 517 00:17:25,448 --> 00:17:27,896 -Well there are some old logging roads out there. 518 00:17:27,931 --> 00:17:29,551 Okay, that explains where our trailer went. 519 00:17:29,586 --> 00:17:30,862 No I don't think so. 520 00:17:30,965 --> 00:17:31,965 Why not? 521 00:17:32,000 --> 00:17:33,344 I mean if a logging truck went through here- 522 00:17:33,379 --> 00:17:34,896 then an 18-wheeler could definitely fit. 523 00:17:34,931 --> 00:17:36,689 Yeah, but these roads are inactive. 524 00:17:36,724 --> 00:17:38,655 My bet is that they haven't been maintained in years. 525 00:17:38,689 --> 00:17:40,413 Driving a truck full of explosives down them 526 00:17:40,448 --> 00:17:41,655 could be dicey. 527 00:17:41,689 --> 00:17:43,517 Jesse what makes you think that our highjackers are versed 528 00:17:43,551 --> 00:17:45,862 in the chemistry of bumpy roads and nitro? 529 00:17:45,965 --> 00:17:46,551 They should be! 530 00:17:46,586 --> 00:17:47,241 -Come on! 531 00:17:47,275 --> 00:17:48,137 Let's go! 532 00:17:50,655 --> 00:17:51,655 [car starting] 533 00:18:02,965 --> 00:18:04,068 [Rex barking] 534 00:18:14,206 --> 00:18:15,103 Drop your weapon! 535 00:18:15,137 --> 00:18:16,000 Man: You first! 536 00:18:28,206 --> 00:18:28,931 Kai Dunn. 537 00:18:28,965 --> 00:18:29,827 [Rex barks] 538 00:18:29,862 --> 00:18:30,620 Rex! 539 00:18:30,655 --> 00:18:31,586 Hold. 540 00:18:31,620 --> 00:18:32,931 Detective Hudson, what a- 541 00:18:33,724 --> 00:18:35,000 nice surprise. 542 00:18:35,586 --> 00:18:36,655 Tell your men to stand down. 543 00:18:36,758 --> 00:18:38,103 Why would I do that? 544 00:18:39,103 --> 00:18:39,827 You forget- 545 00:18:40,413 --> 00:18:41,068 I know your weakness. 546 00:18:42,379 --> 00:18:45,379 And I have no problem dropping that dog where it stands. 547 00:18:45,413 --> 00:18:46,068 [Rex barking] 548 00:18:46,896 --> 00:18:47,517 Charlie: Rex! 549 00:18:47,551 --> 00:18:48,689 [Rex barking] 550 00:18:50,103 --> 00:18:51,896 ♪♪ [dramatic music] 551 00:18:55,965 --> 00:18:57,862 ♪♪ [dramatic music] 552 00:19:06,172 --> 00:19:07,068 [Rex barking] 553 00:19:07,103 --> 00:19:07,758 Charlie: Hey. 554 00:19:07,793 --> 00:19:08,551 Easy. 555 00:19:09,310 --> 00:19:10,034 Easy pal. 556 00:19:10,068 --> 00:19:11,172 It's okay, it's okay. 557 00:19:11,206 --> 00:19:12,206 [Rex barking] 558 00:19:12,241 --> 00:19:14,344 You'd better keep that mutt under control. 559 00:19:14,379 --> 00:19:15,034 Rex! 560 00:19:16,275 --> 00:19:16,931 Hold pal. 561 00:19:17,827 --> 00:19:18,448 Hold. 562 00:19:18,482 --> 00:19:19,137 [Rex growls] 563 00:19:19,827 --> 00:19:20,689 You know- 564 00:19:20,724 --> 00:19:22,103 I think he just doesn't like you Kai. 565 00:19:22,137 --> 00:19:23,379 [Rex growls] 566 00:19:23,413 --> 00:19:25,655 I thought they buried you in some deep dark hole- 567 00:19:25,689 --> 00:19:26,965 after you and Rupert Mankiewicz 568 00:19:27,000 --> 00:19:28,724 pulled that assault on our station last year. 569 00:19:28,758 --> 00:19:29,793 Yeah, well I told the Feds 570 00:19:29,827 --> 00:19:31,655 everything they wanted to know about Mank. 571 00:19:31,689 --> 00:19:33,758 And they dropped my sentence down to six months. 572 00:19:34,344 --> 00:19:36,172 Don't you just love the justice system? 573 00:19:36,275 --> 00:19:37,241 Yeah. 574 00:19:37,655 --> 00:19:38,793 What's all this about? 575 00:19:38,827 --> 00:19:41,482 St. John's biggest power player is rotting behind bars. 576 00:19:42,068 --> 00:19:44,068 I guess I'm just trying to fill a void. 577 00:19:44,241 --> 00:19:46,620 [Charlie laughs] 578 00:19:46,655 --> 00:19:49,137 You're taking over your old boss's territory. 579 00:19:49,172 --> 00:19:49,793 Is that right? 580 00:19:49,827 --> 00:19:50,517 Mm-hmm. 581 00:19:50,620 --> 00:19:51,862 How are you going to do that 582 00:19:51,896 --> 00:19:54,310 with a truck full of liquid explosives? 583 00:19:54,344 --> 00:19:55,793 Don't you want to keep any surprises? 584 00:19:57,275 --> 00:19:58,137 Cuff him to the rig. 585 00:19:59,551 --> 00:20:00,206 Hey! 586 00:20:00,241 --> 00:20:01,965 [Rex barking] 587 00:20:03,448 --> 00:20:05,000 [handcuffs rattling] 588 00:20:06,896 --> 00:20:09,931 [timer beeping] 589 00:20:11,000 --> 00:20:11,620 That's a detonator. 590 00:20:11,655 --> 00:20:13,000 -Yeah! 591 00:20:13,034 --> 00:20:14,862 -You're planning to blow the whole rig. 592 00:20:14,896 --> 00:20:16,448 Going to send a nice big message. 593 00:20:16,482 --> 00:20:18,103 Rupert Mankiewicz doesn't have any connection 594 00:20:18,137 --> 00:20:18,931 to Arnold Trucking. 595 00:20:18,965 --> 00:20:19,862 We already checked. 596 00:20:19,896 --> 00:20:20,862 Yeah, that's true. 597 00:20:20,896 --> 00:20:23,448 But you do know what runs through here right? 598 00:20:23,689 --> 00:20:25,172 I mean, literally- right under your feet? 599 00:20:25,206 --> 00:20:28,931 A string of mining operations called Amber Diamond. 600 00:20:28,965 --> 00:20:31,103 Our friend has a lot of investments 601 00:20:31,137 --> 00:20:32,379 wrapped up in that company. 602 00:20:32,482 --> 00:20:35,379 And a well-placed blast from this exact spot 603 00:20:35,413 --> 00:20:37,068 is going to put his whole operation- 604 00:20:38,000 --> 00:20:38,827 out of business. 605 00:20:38,862 --> 00:20:40,689 Look, those mines are still active. 606 00:20:40,724 --> 00:20:42,827 You're going to kill dozens of innocent people. 607 00:20:43,482 --> 00:20:44,137 Kai. 608 00:20:44,965 --> 00:20:46,103 What the hell is wrong with you? 609 00:20:46,137 --> 00:20:47,931 Ah, I'd love to get into that with you. 610 00:20:48,034 --> 00:20:49,344 But we're on a tight clock here. 611 00:20:49,379 --> 00:20:50,689 [Rex barking] 612 00:20:51,551 --> 00:20:53,241 You know, you've got to keep that dog under control. 613 00:20:53,275 --> 00:20:54,310 Or I'm going to kill him. 614 00:20:54,344 --> 00:20:55,344 Hey- no no no no no. 615 00:20:55,379 --> 00:20:56,344 [Rex barks] 616 00:20:56,379 --> 00:20:57,103 Just don't hurt him. 617 00:20:57,137 --> 00:20:58,965 You love your pal so much- 618 00:20:59,000 --> 00:20:59,896 why don't- 619 00:21:01,241 --> 00:21:02,689 why don't you spend your last moments together? 620 00:21:03,724 --> 00:21:04,724 Bring me that empty crate. 621 00:21:05,724 --> 00:21:07,689 [Rex barking] 622 00:21:08,862 --> 00:21:09,689 Rex. 623 00:21:09,724 --> 00:21:10,827 Relax. 624 00:21:10,862 --> 00:21:11,655 Relax pal. 625 00:21:11,931 --> 00:21:12,862 Lay down, okay? 626 00:21:13,310 --> 00:21:14,172 It's going to be okay. 627 00:21:14,206 --> 00:21:14,827 [Rex whines] 628 00:21:14,862 --> 00:21:15,517 Stay! 629 00:21:19,931 --> 00:21:21,137 [Rex whines] 630 00:21:26,344 --> 00:21:27,310 Alright! 631 00:21:27,862 --> 00:21:28,655 Let's get to work! 632 00:21:28,758 --> 00:21:29,689 [Rex whines] 633 00:21:31,620 --> 00:21:32,724 [Rex barks] 634 00:21:32,758 --> 00:21:33,793 It's okay pal! 635 00:21:33,827 --> 00:21:34,482 I'm right here! 636 00:21:34,586 --> 00:21:35,206 [Rex barks] 637 00:21:40,379 --> 00:21:43,241 [Rex barks] 638 00:21:43,275 --> 00:21:44,379 [truck engines starting] 639 00:21:45,137 --> 00:21:48,137 [timer beeps] 640 00:21:57,103 --> 00:21:57,724 Donovan: Shoot! 641 00:21:57,758 --> 00:21:58,655 Which way? 642 00:21:58,689 --> 00:21:59,931 Jesse: Your guess is as good as mine. 643 00:21:59,965 --> 00:22:02,068 I mean, both these directions branch off at multiple points. 644 00:22:02,103 --> 00:22:04,206 And we just have a maze of logging and mining roads. 645 00:22:04,241 --> 00:22:04,896 -Jesse, just pick one. 646 00:22:04,931 --> 00:22:05,551 -Okay. 647 00:22:05,586 --> 00:22:06,310 Uh- uh- 648 00:22:06,620 --> 00:22:07,586 Stay right. 649 00:22:08,517 --> 00:22:09,310 -Alright. 650 00:22:19,586 --> 00:22:20,862 Uh, why are we-? 651 00:22:22,413 --> 00:22:23,310 Why are we stopping? 652 00:22:27,620 --> 00:22:29,000 Uh, why are we stopping? 653 00:22:30,068 --> 00:22:31,103 Angel: None of your business. 654 00:22:32,551 --> 00:22:34,310 Well we haven't even left the area. 655 00:22:34,344 --> 00:22:37,517 Are we here to meet up with someone? 656 00:22:39,896 --> 00:22:42,448 It's Angel's job to keep all communications offline. 657 00:22:42,482 --> 00:22:43,448 From this vantage point- 658 00:22:43,482 --> 00:22:45,275 we can kill the signal for five square miles. 659 00:22:45,379 --> 00:22:46,448 Angel: You talk too much, Babe. 660 00:22:46,482 --> 00:22:47,137 You know that? 661 00:22:48,344 --> 00:22:49,310 You don't think anyone will notice what you're doing? 662 00:22:49,931 --> 00:22:50,965 Jon: I wouldn't count on it. 663 00:22:51,724 --> 00:22:53,655 This is about as remote an area as you can get. 664 00:22:53,689 --> 00:22:54,482 Angel: Jon, seriously. 665 00:22:54,517 --> 00:22:55,172 Shut up. 666 00:22:55,206 --> 00:22:56,482 Sorry. 667 00:22:56,517 --> 00:22:57,241 [Jon groans] 668 00:22:59,344 --> 00:23:00,551 Your injury still bothering you? 669 00:23:01,137 --> 00:23:03,000 Oh just a splitting headache mostly. 670 00:23:03,758 --> 00:23:04,965 They hit me really hard. 671 00:23:05,103 --> 00:23:05,758 Oh. 672 00:23:06,620 --> 00:23:08,103 They had to make it look real, Babe. 673 00:23:09,068 --> 00:23:10,655 Barely pulled it off as it was- 674 00:23:10,689 --> 00:23:11,793 thanks to the cops showing up. 675 00:23:12,172 --> 00:23:13,137 Well- 676 00:23:13,172 --> 00:23:15,206 you really saved our bacon back there, Angel. 677 00:23:15,241 --> 00:23:17,413 If you hadn't improvised that plan 678 00:23:17,448 --> 00:23:19,137 to slow down that tail car- 679 00:23:19,172 --> 00:23:20,068 this would've gone sideways. 680 00:23:20,103 --> 00:23:21,896 We'd all be stewing in a federal prison. 681 00:23:21,931 --> 00:23:23,137 Ah, you still could be. 682 00:23:25,689 --> 00:23:26,931 I've got to make a bathroom run. 683 00:23:26,965 --> 00:23:29,482 Try not to give our hostage our life story while I'm gone. 684 00:23:34,620 --> 00:23:35,689 You need to let me go. 685 00:23:36,379 --> 00:23:37,965 I can't do that. 686 00:23:38,000 --> 00:23:38,689 Jon. 687 00:23:38,724 --> 00:23:39,551 I've read your file. 688 00:23:40,655 --> 00:23:41,448 You've never been in trouble before in your life. 689 00:23:41,482 --> 00:23:42,448 What are you doing? 690 00:23:44,517 --> 00:23:45,172 Well- 691 00:23:45,896 --> 00:23:47,068 it's a cliché. 692 00:23:47,103 --> 00:23:49,034 But love does funny things to a man. 693 00:23:49,862 --> 00:23:51,793 Angel needed help getting out of a financial jam. 694 00:23:52,448 --> 00:23:53,482 But at what cost? 695 00:23:53,896 --> 00:23:54,862 Grand larceny? 696 00:23:55,448 --> 00:23:56,896 Kidnapping, domestic terrorism? 697 00:23:58,206 --> 00:23:58,862 Hey. 698 00:23:59,689 --> 00:24:00,689 Listen, I am no damned terrorist. 699 00:24:00,724 --> 00:24:02,758 All I did was take some cash 700 00:24:02,793 --> 00:24:04,724 to stage a truck jacking. 701 00:24:05,758 --> 00:24:07,103 Why did they even need to stage it? 702 00:24:08,137 --> 00:24:10,137 Why not just ambush you and steal the truck? 703 00:24:12,344 --> 00:24:13,241 [Jon sighs] 704 00:24:14,758 --> 00:24:15,413 Hmm. 705 00:24:15,448 --> 00:24:17,241 I hadn't thought of that. 706 00:24:17,896 --> 00:24:19,517 Because you're in way over your head. 707 00:24:21,000 --> 00:24:21,758 Listen. 708 00:24:21,793 --> 00:24:22,448 I can help. 709 00:24:22,482 --> 00:24:23,344 I mean, come on Jon. 710 00:24:23,379 --> 00:24:24,379 You're not going to shoot me. 711 00:24:25,689 --> 00:24:26,586 Give me the gun. 712 00:24:26,965 --> 00:24:28,068 We'll figure it out together. 713 00:24:28,172 --> 00:24:30,517 [footsteps approaching] 714 00:24:34,103 --> 00:24:35,241 She give you any trouble? 715 00:24:40,655 --> 00:24:41,620 Charlie: If you have any ideas- 716 00:24:41,655 --> 00:24:42,827 now's the time to share! 717 00:24:43,413 --> 00:24:45,000 [Rex digging dirt.] 718 00:24:47,206 --> 00:24:48,103 Hey. 719 00:24:48,137 --> 00:24:48,965 Yeah yeah yeah yeah. 720 00:24:49,000 --> 00:24:50,310 Good job buddy! 721 00:24:50,344 --> 00:24:51,206 Good job! 722 00:24:54,310 --> 00:24:55,000 Keep digging! 723 00:24:55,965 --> 00:24:56,586 Come on! 724 00:24:56,620 --> 00:24:59,655 [timer beeping] 725 00:24:59,689 --> 00:25:01,862 I just don't understand why we need her. 726 00:25:01,896 --> 00:25:03,103 -Don't you see what she's doing? 727 00:25:03,137 --> 00:25:05,241 She's trying to drive a wedge between us. 728 00:25:05,344 --> 00:25:06,413 It's a cop trick. 729 00:25:07,896 --> 00:25:08,551 Okay. 730 00:25:08,724 --> 00:25:09,931 So what's the endgame, Angel? 731 00:25:11,896 --> 00:25:13,068 We have to get rid of her. 732 00:25:13,793 --> 00:25:14,689 No no no no. 733 00:25:14,896 --> 00:25:15,517 Don't say that. 734 00:25:15,551 --> 00:25:16,931 We are not killers. 735 00:25:17,034 --> 00:25:19,000 She's the only one who could prove I was part of this. 736 00:25:19,896 --> 00:25:21,206 I'm not going to prison. 737 00:25:22,137 --> 00:25:23,793 Jon: But you're fine with throwing me under the bus? 738 00:25:23,827 --> 00:25:26,551 Angel: No I didn't say that. 739 00:25:26,586 --> 00:25:29,310 Look there's still a chance both of us can get out of this clean. 740 00:25:32,793 --> 00:25:34,413 But you need to listen to reason. 741 00:25:35,724 --> 00:25:37,517 Can you do that for me? 742 00:25:37,896 --> 00:25:40,586 You have to know you aren't getting away with this, right? 743 00:25:42,655 --> 00:25:43,931 Remember what I said. 744 00:25:44,655 --> 00:25:45,931 Eyes on the prize. 745 00:25:46,482 --> 00:25:47,137 Alright? 746 00:25:47,172 --> 00:25:47,827 Jon: Yeah. 747 00:25:50,137 --> 00:25:51,517 Once we get the rest of that payment- 748 00:25:51,551 --> 00:25:52,724 we're going to be home free. 749 00:25:53,517 --> 00:25:54,172 Sarah: Uh- 750 00:25:56,896 --> 00:25:58,931 You didn't get the full pay-off? 751 00:25:58,965 --> 00:26:00,103 [Sarah scoffs] 752 00:26:01,793 --> 00:26:02,793 What's funny? 753 00:26:02,827 --> 00:26:04,724 [Sarah sighs] 754 00:26:04,758 --> 00:26:06,413 I've just seen this before. 755 00:26:06,448 --> 00:26:08,103 There isn't going to be a second payment. 756 00:26:08,137 --> 00:26:09,413 Whoever hired you is long gone. 757 00:26:12,689 --> 00:26:13,793 [Jon groans] 758 00:26:15,034 --> 00:26:15,655 Charlie: Go buddy. 759 00:26:15,689 --> 00:26:16,724 Come on, come on, come on. 760 00:26:18,758 --> 00:26:20,000 You're almost there! 761 00:26:20,034 --> 00:26:20,862 [Charlie laughs] 762 00:26:23,896 --> 00:26:24,517 Good job pal! 763 00:26:24,551 --> 00:26:25,241 Come here! 764 00:26:25,344 --> 00:26:26,000 Come here, Rex! 765 00:26:27,172 --> 00:26:28,034 Good job! 766 00:26:28,068 --> 00:26:30,655 Oh, I am happy to see you pal. 767 00:26:30,689 --> 00:26:31,724 Hi hi! 768 00:26:31,758 --> 00:26:32,758 Okay listen. 769 00:26:32,793 --> 00:26:34,620 I need you to do me a favour, okay? 770 00:26:34,655 --> 00:26:36,689 I need the cuff keys. 771 00:26:36,724 --> 00:26:38,000 They're in the car okay? 772 00:26:38,034 --> 00:26:39,241 They're in the glove box- 773 00:26:39,275 --> 00:26:40,344 next to your treats okay? 774 00:26:40,379 --> 00:26:41,551 Go on! 775 00:26:42,379 --> 00:26:43,482 Good job pal! 776 00:26:43,965 --> 00:26:44,862 ♪♪♪ [suspenseful music] 777 00:26:53,517 --> 00:26:56,517 [timer beeping] 778 00:26:56,620 --> 00:26:57,586 Come on pal. 779 00:26:58,241 --> 00:26:59,000 Hold! 780 00:26:59,862 --> 00:27:00,689 Hold it pal. 781 00:27:02,103 --> 00:27:03,206 Come on pal. 782 00:27:04,103 --> 00:27:04,724 Hold. 783 00:27:04,758 --> 00:27:05,586 Good job! Good job! 784 00:27:07,344 --> 00:27:08,241 Good job, partner. 785 00:27:09,344 --> 00:27:11,413 I'm not going to be able to disarm that detonator. 786 00:27:11,448 --> 00:27:12,689 It's too risky. 787 00:27:12,724 --> 00:27:13,655 And it's bolted in. 788 00:27:13,689 --> 00:27:14,586 So it's not going anywhere. 789 00:27:14,689 --> 00:27:16,482 I think our best chance is to just- 790 00:27:17,103 --> 00:27:18,965 drive this truck out of here as fast as we can- 791 00:27:19,000 --> 00:27:20,068 with the time we've got left. 792 00:27:20,310 --> 00:27:20,931 Come on partner. 793 00:27:20,965 --> 00:27:21,620 Let's go. 794 00:27:28,931 --> 00:27:30,172 Donovan: Another dead end. 795 00:27:30,206 --> 00:27:31,034 We keep this up Jesse- 796 00:27:31,068 --> 00:27:32,241 we're going to run out of gas. 797 00:27:32,275 --> 00:27:34,689 You know, if we backtrack to the original turnoff- 798 00:27:34,724 --> 00:27:36,103 there should be a road that leads us 799 00:27:36,137 --> 00:27:37,413 to something called Amber Diamond. 800 00:27:37,448 --> 00:27:38,172 Hold on. 801 00:27:38,206 --> 00:27:38,965 Amber Diamond. 802 00:27:39,448 --> 00:27:40,344 That's a mining company. 803 00:27:40,379 --> 00:27:41,724 Yeah, we should be able to refuel there. 804 00:27:41,758 --> 00:27:42,896 And if we're out of jamming range- 805 00:27:42,931 --> 00:27:43,965 we can finally call for backup. 806 00:27:44,000 --> 00:27:45,551 Well, it's as good a plan as we've got. 807 00:27:54,482 --> 00:27:56,241 ♪♪ [dramatic music] 808 00:27:59,827 --> 00:28:00,827 Nine minutes left. 809 00:28:00,862 --> 00:28:02,275 We might just make it clear of the mines yet. 810 00:28:05,482 --> 00:28:06,482 [CB static] 811 00:28:06,517 --> 00:28:07,241 Can you read me? 812 00:28:07,275 --> 00:28:07,896 Come in. 813 00:28:07,931 --> 00:28:09,275 [CB static] 814 00:28:09,724 --> 00:28:10,655 Can you read? 815 00:28:10,689 --> 00:28:12,448 [CB static] 816 00:28:16,344 --> 00:28:17,896 [truck engine] 817 00:28:20,862 --> 00:28:22,413 [metal rattling] 818 00:28:24,103 --> 00:28:27,827 [timer beeping] 819 00:28:29,310 --> 00:28:30,275 ♪♪ [dramatic percussion] 820 00:28:43,275 --> 00:28:44,344 We're making lousy time on this. 821 00:28:44,379 --> 00:28:45,586 But I can't go any faster. 822 00:28:58,241 --> 00:29:01,344 [metal rattling] 823 00:29:01,379 --> 00:29:04,000 [timer beeping] 824 00:29:06,620 --> 00:29:07,310 What if she's right? 825 00:29:08,344 --> 00:29:09,482 Don't start. 826 00:29:10,137 --> 00:29:11,137 Jon: Getting this payday- 827 00:29:11,172 --> 00:29:12,344 and helping you get out of debt- 828 00:29:12,379 --> 00:29:13,413 that's the whole reason I'm here. 829 00:29:14,482 --> 00:29:15,586 Me and my bleeding heart. 830 00:29:17,827 --> 00:29:18,827 But I'm starting to think 831 00:29:18,862 --> 00:29:20,241 maybe you've been using me since the beginning. 832 00:29:21,413 --> 00:29:22,862 Dial back the paranoia, babe. 833 00:29:22,896 --> 00:29:24,137 You are playing right into her hands. 834 00:29:25,068 --> 00:29:26,103 Sarah: There is an easy way 835 00:29:26,137 --> 00:29:27,137 to find out if I'm right. 836 00:29:27,172 --> 00:29:28,068 Hey! 837 00:29:28,103 --> 00:29:29,586 I'm getting tired of that mouth of yours. 838 00:29:33,862 --> 00:29:35,275 I think we should hear her out. 839 00:29:37,448 --> 00:29:38,103 Go ahead. 840 00:29:38,137 --> 00:29:39,103 We're listening. 841 00:29:41,034 --> 00:29:42,551 You have a way of contacting the highjackers, right? 842 00:29:44,758 --> 00:29:45,931 Call the number. 843 00:29:46,241 --> 00:29:47,241 I bet it's a burner phone. 844 00:29:47,275 --> 00:29:48,482 And they've already ditched it. 845 00:29:49,448 --> 00:29:50,448 What do you think? 846 00:29:52,310 --> 00:29:53,344 Maybe you should call. 847 00:29:53,758 --> 00:29:54,620 And when they answer- 848 00:29:54,655 --> 00:29:55,413 ask them how much 849 00:29:55,448 --> 00:29:56,724 this mouthy cop is worth. 850 00:30:01,793 --> 00:30:02,793 Make the call. 851 00:30:04,931 --> 00:30:06,448 You're going to have to turn off the scrambler- 852 00:30:06,482 --> 00:30:07,310 so I can call out. 853 00:30:08,689 --> 00:30:09,413 Make it short. 854 00:30:10,379 --> 00:30:11,655 Any of her team notices the signal's back- 855 00:30:11,689 --> 00:30:13,655 this whole area is going to be swarming with cops. 856 00:30:28,620 --> 00:30:29,862 Charlie: Are you kidding me? 857 00:30:30,206 --> 00:30:31,137 [Rex barks] 858 00:30:31,275 --> 00:30:32,724 Yeah, I know, I know. 859 00:30:32,758 --> 00:30:34,068 I don't feel good about this either. 860 00:30:58,931 --> 00:31:00,068 [Charlie sighs] 861 00:31:03,241 --> 00:31:05,068 ♪♪ [suspenseful music] 862 00:31:12,448 --> 00:31:14,344 [bridge creaking] 863 00:31:27,241 --> 00:31:28,793 [metal rattling] 864 00:31:37,172 --> 00:31:41,103 [timer beeping] 865 00:31:42,344 --> 00:31:43,241 [phone ringing] 866 00:31:43,758 --> 00:31:44,586 Man: Keep coming, keep coming! 867 00:31:44,620 --> 00:31:45,310 Yeah. 868 00:31:45,413 --> 00:31:46,344 Hey, it's Sorcerer. 869 00:31:46,379 --> 00:31:47,206 Let me talk to Kai. 870 00:31:49,344 --> 00:31:50,379 Looks like you were wrong. 871 00:31:53,000 --> 00:31:53,655 What? 872 00:31:54,379 --> 00:31:55,517 We need to talk. 873 00:31:55,551 --> 00:31:56,793 I wasn't expecting to hear from you 874 00:31:56,827 --> 00:31:58,241 until the next payment exchange. 875 00:31:58,275 --> 00:32:00,448 Yeah, well we think it would be a good idea 876 00:32:00,482 --> 00:32:01,586 to move up the schedule. 877 00:32:01,620 --> 00:32:02,689 The sooner we get paid- 878 00:32:02,724 --> 00:32:03,758 the sooner we can part ways. 879 00:32:03,793 --> 00:32:05,241 Yeah, well I'll think about it. 880 00:32:06,137 --> 00:32:06,931 There's one more thing. 881 00:32:08,482 --> 00:32:09,344 We took a hostage. 882 00:32:10,448 --> 00:32:11,310 What are you talking about? 883 00:32:11,827 --> 00:32:12,862 You've got a cop with you? 884 00:32:14,448 --> 00:32:15,413 Her name's Sarah. 885 00:32:15,448 --> 00:32:17,206 And now you don't know what to do with her. 886 00:32:19,068 --> 00:32:19,689 Yeah. 887 00:32:19,724 --> 00:32:21,344 Something like that. 888 00:32:23,344 --> 00:32:24,103 Alright. 889 00:32:24,827 --> 00:32:25,862 Alright, you deliver her to me. 890 00:32:25,896 --> 00:32:26,724 I'll take care of her. 891 00:32:26,758 --> 00:32:28,310 Wait- take care of it how? 892 00:32:28,344 --> 00:32:29,275 -Don't you worry about it. 893 00:32:29,310 --> 00:32:31,241 You just get to the underpass on 9th line. 894 00:32:31,275 --> 00:32:32,137 You got it? 895 00:32:32,172 --> 00:32:32,862 Underpass on 9th line. 896 00:32:32,896 --> 00:32:33,862 Yeah, got it. 897 00:32:37,275 --> 00:32:38,862 -Alright, well I'll see you soon. 898 00:32:38,896 --> 00:32:39,620 And the cash. 899 00:32:43,275 --> 00:32:44,448 We good? 900 00:32:46,068 --> 00:32:47,172 Yeah, we're good. 901 00:32:49,068 --> 00:32:49,724 Good. 902 00:32:49,965 --> 00:32:53,551 [car starting] 903 00:32:53,586 --> 00:32:55,241 ♪♪ [suspenseful music] 904 00:33:07,379 --> 00:33:10,517 [metal rattling] 905 00:33:10,620 --> 00:33:12,034 [bridge creaking] 906 00:33:13,310 --> 00:33:14,068 [wood cracking] 907 00:33:17,482 --> 00:33:21,448 [timer beeping] 908 00:33:29,517 --> 00:33:30,551 There's no one here. 909 00:33:33,482 --> 00:33:34,793 Jesse: There were vehicles here recently. 910 00:33:34,827 --> 00:33:36,931 You can tell by the tire tracks. 911 00:33:36,965 --> 00:33:37,896 They went off road. 912 00:33:39,344 --> 00:33:40,413 What the hell happened here? 913 00:33:42,103 --> 00:33:42,793 [phone pings] 914 00:33:48,517 --> 00:33:49,413 Hey hey hey! 915 00:33:49,827 --> 00:33:51,827 It's a text from Sarah. 916 00:33:51,862 --> 00:33:52,517 The signal's back? 917 00:33:52,551 --> 00:33:53,413 No no. 918 00:33:53,448 --> 00:33:54,586 But it must have been back long enough 919 00:33:54,620 --> 00:33:55,448 to get a message out. 920 00:33:55,482 --> 00:33:56,241 It's an address. 921 00:33:57,137 --> 00:33:58,275 Jesse, this is to us and to Charlie. 922 00:34:01,275 --> 00:34:02,413 They must've gotten separated. 923 00:34:07,586 --> 00:34:08,965 ♪♪ [suspenseful music] 924 00:34:10,965 --> 00:34:12,379 [bridge creaking] 925 00:34:16,655 --> 00:34:17,655 Come on, come on. [Rex barks] 926 00:34:17,689 --> 00:34:18,517 Just a little bit further. 927 00:34:20,586 --> 00:34:21,586 [wood cracking] 928 00:34:22,241 --> 00:34:23,103 That's not good. 929 00:34:33,793 --> 00:34:34,655 [Rex barking] 930 00:34:37,103 --> 00:34:38,000 Yeah! 931 00:34:41,275 --> 00:34:43,172 [timer beeping] 932 00:34:43,206 --> 00:34:44,586 [Rex barking] 933 00:34:48,793 --> 00:34:49,448 [loud explosion] 934 00:34:49,965 --> 00:34:51,448 Aghhh! 935 00:34:51,551 --> 00:34:53,068 [explosion in distance] 936 00:34:53,103 --> 00:34:54,137 ♪♪ [dramatic percussion] 937 00:35:13,103 --> 00:35:15,000 [flames crackling] 938 00:35:24,000 --> 00:35:24,965 My God. 939 00:35:26,137 --> 00:35:27,517 The explosives must've been triggered. 940 00:35:27,551 --> 00:35:28,827 -Charlie and Rex? 941 00:35:28,862 --> 00:35:29,655 You don't think- ? 942 00:35:31,965 --> 00:35:32,586 [Rex whines] 943 00:35:32,620 --> 00:35:33,275 Hey. 944 00:35:35,724 --> 00:35:36,413 Let's check you out. 945 00:35:36,448 --> 00:35:37,137 Come here. 946 00:35:38,689 --> 00:35:39,827 That was a close one, pal. 947 00:35:40,758 --> 00:35:41,896 Looks like we're going to live. 948 00:35:44,137 --> 00:35:45,034 [Charlie groans] 949 00:35:45,827 --> 00:35:47,034 The amount of nitro in that- 950 00:35:48,068 --> 00:35:49,551 there's no way we should have survived that blast. 951 00:35:49,586 --> 00:35:51,000 Something's not right. 952 00:35:54,586 --> 00:35:55,517 We're okay! 953 00:35:55,896 --> 00:35:56,724 Jesse: Charlie! 954 00:35:56,931 --> 00:35:57,586 Rex! 955 00:35:57,620 --> 00:35:59,379 Oh I'm glad too see you! 956 00:35:59,413 --> 00:36:01,275 You had us scared for a second there, buddy! 957 00:36:02,275 --> 00:36:04,137 Donovan: You guys really do know how to make an entrance. 958 00:36:05,586 --> 00:36:06,965 Charlie: I'm just glad it wasn't an exit. 959 00:36:07,655 --> 00:36:08,310 Come on. 960 00:36:19,206 --> 00:36:20,000 Hey! 961 00:36:21,034 --> 00:36:21,931 Careful now. 962 00:36:23,103 --> 00:36:24,068 They'll be finding pieces of us scattered for miles. 963 00:36:25,241 --> 00:36:26,724 Angel: Alright, let's get paid, and get out of here. 964 00:36:27,172 --> 00:36:28,000 Sarah: Listen to me. 965 00:36:28,034 --> 00:36:29,379 I've dealt with this man before. 966 00:36:29,413 --> 00:36:30,517 You stay here- 967 00:36:30,551 --> 00:36:32,241 and there's no chance we get out of this alive. 968 00:36:32,275 --> 00:36:33,310 Jon: What if she's right, Angel? 969 00:36:33,344 --> 00:36:35,517 Maybe we should just cut our losses here. 970 00:36:35,551 --> 00:36:36,655 Angel: She's desperate. 971 00:36:36,689 --> 00:36:38,310 She's going to say anything to save her own neck. 972 00:36:38,344 --> 00:36:39,000 Come on. 973 00:36:39,034 --> 00:36:40,000 High risk, high reward. 974 00:36:40,172 --> 00:36:41,448 That's always been your philosophy. 975 00:36:50,206 --> 00:36:52,034 Give me the gun and the car keys. 976 00:36:52,068 --> 00:36:53,862 First tell Kai that we just want to- 977 00:36:53,896 --> 00:36:54,896 Gun and keys, now! 978 00:36:55,482 --> 00:36:56,724 And the tablet too. 979 00:37:05,275 --> 00:37:06,310 Stay in the car. 980 00:37:09,379 --> 00:37:11,000 [Angel sighs] 981 00:37:11,034 --> 00:37:12,586 Still think you're in control? 982 00:37:20,896 --> 00:37:22,413 I didn't think we'd be hearing from Kai again. 983 00:37:22,448 --> 00:37:23,896 Or ever. 984 00:37:23,931 --> 00:37:25,448 Well you know what they say about bad pennies. 985 00:37:25,482 --> 00:37:26,448 Donovan: Yeah. 986 00:37:26,482 --> 00:37:28,172 Well this bad penny has a lot of firepower. 987 00:37:28,206 --> 00:37:29,517 But the power from that blast 988 00:37:29,551 --> 00:37:30,448 that took out the bridge- 989 00:37:30,482 --> 00:37:32,137 it wasn't as big as it should have been. 990 00:37:32,172 --> 00:37:33,931 Kai must have taken some of those explosives with him. 991 00:37:33,965 --> 00:37:35,862 For what purpose? 992 00:37:35,896 --> 00:37:37,758 Well, let's catch him before we find out the hard way. 993 00:37:38,068 --> 00:37:40,137 Are Sarah and Sorcerer still with the other car? 994 00:37:41,068 --> 00:37:41,862 What? 995 00:37:42,517 --> 00:37:43,275 What is it? 996 00:37:43,310 --> 00:37:45,241 They're not with us, Charlie. 997 00:37:45,344 --> 00:37:46,586 The mystery woman from the sports car- 998 00:37:46,620 --> 00:37:47,793 we think she might have got them. 999 00:37:47,827 --> 00:37:49,379 I shouldn't have left them there. 1000 00:37:49,413 --> 00:37:50,517 It's not your fault. 1001 00:37:50,620 --> 00:37:52,206 We all know Sarah's more than capable 1002 00:37:52,241 --> 00:37:53,103 of taking care of herself. 1003 00:37:53,137 --> 00:37:54,586 Yeah, she even sent us a text message 1004 00:37:54,620 --> 00:37:55,931 right before we found you. 1005 00:37:55,965 --> 00:37:56,827 She sent us a location. 1006 00:37:56,862 --> 00:37:57,551 How far? 1007 00:37:57,586 --> 00:37:58,379 Donovan: We don't even know- 1008 00:37:58,413 --> 00:37:59,551 if Sarah even sent us that message. 1009 00:37:59,586 --> 00:38:00,448 It could be a trap. 1010 00:38:00,482 --> 00:38:01,689 Well I guess we'll find out 1011 00:38:01,724 --> 00:38:02,413 when we get there. 1012 00:38:03,310 --> 00:38:04,379 Let's head back to the other vehicle. 1013 00:38:04,413 --> 00:38:05,724 Jesse, you can take the car 1014 00:38:05,758 --> 00:38:07,206 until you're out of range of the jammer. 1015 00:38:07,241 --> 00:38:08,793 What will you two be doing in the meantime? 1016 00:38:10,103 --> 00:38:11,103 We're going to pin them down 1017 00:38:11,137 --> 00:38:12,344 until you get there with the cavalry. 1018 00:38:12,931 --> 00:38:14,517 You know we're seriously outgunned, right? 1019 00:38:14,551 --> 00:38:16,103 Yeah, but we've got our secret weapon with us. 1020 00:38:16,137 --> 00:38:17,000 Right, pal? 1021 00:38:17,413 --> 00:38:18,068 Yeah. 1022 00:38:21,551 --> 00:38:22,896 I'm sure if we just talk to him- 1023 00:38:22,931 --> 00:38:23,689 He's a businessman. 1024 00:38:23,724 --> 00:38:25,206 No, he's a criminal. 1025 00:38:25,241 --> 00:38:26,137 A killer. 1026 00:38:26,172 --> 00:38:27,413 And the three of us are just loose ends. 1027 00:38:27,448 --> 00:38:28,103 Enough. 1028 00:38:30,758 --> 00:38:31,931 Okay. 1029 00:38:31,965 --> 00:38:33,482 If you don't have the spine to deal with this, I will. 1030 00:38:34,172 --> 00:38:35,172 Jon: No no no. Wait wait! 1031 00:38:35,206 --> 00:38:36,206 Man: Hey hey whoah whoah whoah! 1032 00:38:36,241 --> 00:38:37,241 Angel: Hey Kai! 1033 00:38:38,241 --> 00:38:39,724 Look, can we just talk this out? 1034 00:38:39,827 --> 00:38:40,379 Hey! 1035 00:38:41,137 --> 00:38:42,379 Hey, get your hands off of me! 1036 00:38:43,413 --> 00:38:44,068 Kai: Go and- 1037 00:38:44,103 --> 00:38:45,172 get them out of the car. 1038 00:38:45,793 --> 00:38:46,482 All of them. 1039 00:38:46,517 --> 00:38:47,793 Oh this is bad. 1040 00:38:47,827 --> 00:38:48,620 This is so bad. 1041 00:38:48,655 --> 00:38:49,724 Keep it together a little longer. 1042 00:38:49,758 --> 00:38:50,862 Help is on the way. 1043 00:38:51,310 --> 00:38:52,172 How do you know that? 1044 00:38:53,620 --> 00:38:54,275 Oh- 1045 00:38:57,448 --> 00:38:58,862 Hey hi hi! 1046 00:38:58,896 --> 00:38:59,724 Listen. 1047 00:38:59,758 --> 00:39:01,344 If this is about the cops showing up- 1048 00:39:01,379 --> 00:39:03,068 we didn't tip them off. 1049 00:39:03,103 --> 00:39:04,172 Oh I know you didn't. 1050 00:39:05,034 --> 00:39:05,655 I did. 1051 00:39:05,689 --> 00:39:06,344 Angel: Wait. 1052 00:39:06,379 --> 00:39:08,241 Why would you do that? 1053 00:39:08,275 --> 00:39:09,241 Because he always planned 1054 00:39:09,275 --> 00:39:10,965 for the two of you to take the fall for this. 1055 00:39:11,931 --> 00:39:12,655 She's right. 1056 00:39:13,310 --> 00:39:14,551 I get the explosives. 1057 00:39:14,896 --> 00:39:15,862 You get the time. 1058 00:39:15,896 --> 00:39:16,724 Of course- 1059 00:39:16,758 --> 00:39:17,655 things got way more interesting 1060 00:39:17,689 --> 00:39:20,206 when Hudson and his mutt showed up. 1061 00:39:21,344 --> 00:39:23,000 But him blowing up to smithereens- 1062 00:39:23,620 --> 00:39:24,310 was an added bonus. 1063 00:39:25,758 --> 00:39:26,620 Oh. 1064 00:39:26,655 --> 00:39:27,310 That's right, Doc. 1065 00:39:30,241 --> 00:39:30,896 They. 1066 00:39:31,310 --> 00:39:32,000 Went. 1067 00:39:32,310 --> 00:39:33,000 Boom. 1068 00:39:34,965 --> 00:39:35,896 Don't worry. 1069 00:39:35,931 --> 00:39:37,344 You'll be reunited with them soon enough. 1070 00:39:38,344 --> 00:39:40,068 Once I leave in the truck- 1071 00:39:41,103 --> 00:39:41,793 get rid of them. 1072 00:39:42,482 --> 00:39:44,068 All of them! 1073 00:39:44,172 --> 00:39:45,482 ♪♪ [eerie music] 1074 00:39:48,551 --> 00:39:50,275 [car approaching] 1075 00:39:50,310 --> 00:39:50,965 [cocking gun] 1076 00:39:51,068 --> 00:39:52,482 ♪♪ [dramatic music] 1077 00:39:56,827 --> 00:39:57,620 Charlie: Drop your weapons! 1078 00:39:57,655 --> 00:39:58,655 Get on the ground! 1079 00:39:59,137 --> 00:40:00,379 Come on! Come on! Behind the van! 1080 00:40:00,413 --> 00:40:01,448 Come on! Come on! Heads down! 1081 00:40:02,965 --> 00:40:03,724 Donovan: Let's go Kai! 1082 00:40:03,758 --> 00:40:05,103 We're not going to say it twice! 1083 00:40:05,137 --> 00:40:06,413 Kai: Do not- 1084 00:40:06,448 --> 00:40:08,275 lower your weapons! 1085 00:40:09,586 --> 00:40:10,965 You've got nine lives there, Hudson! 1086 00:40:11,068 --> 00:40:12,344 Ah, you're thinking about cats. 1087 00:40:12,379 --> 00:40:13,689 I'm more of a dog person. 1088 00:40:14,655 --> 00:40:15,689 It's over, Kai! 1089 00:40:16,862 --> 00:40:17,551 You're not getting out of here with those explosives! 1090 00:40:17,586 --> 00:40:18,896 Oh yeah? 1091 00:40:19,862 --> 00:40:21,689 Maybe nobody's coming out of here! 1092 00:40:21,896 --> 00:40:23,137 Donovan: Whoah whoah whoah whoah! 1093 00:40:23,172 --> 00:40:24,896 What- you'd kill your men just to make a point? 1094 00:40:26,517 --> 00:40:27,655 Kai: Maybe I'm bluffing! 1095 00:40:27,758 --> 00:40:30,413 You willing to take the chance, Donovan? 1096 00:40:30,448 --> 00:40:33,655 [sirens wailing] 1097 00:40:40,344 --> 00:40:41,344 [Rex barks] 1098 00:40:41,379 --> 00:40:43,172 [Kai yelling and screaming] 1099 00:40:44,517 --> 00:40:45,620 Get him off! 1100 00:40:47,793 --> 00:40:48,896 Get him off of me! 1101 00:40:49,000 --> 00:40:50,620 Donovan: Put down your weapons! 1102 00:40:50,655 --> 00:40:51,379 Hands above your heads! 1103 00:40:53,344 --> 00:40:54,172 Put them down! 1104 00:40:54,206 --> 00:40:55,068 Drop it! 1105 00:40:58,310 --> 00:40:58,965 Stay down! 1106 00:40:59,862 --> 00:41:03,689 [Rex barking] 1107 00:41:09,034 --> 00:41:09,793 [Rex barking] 1108 00:41:13,793 --> 00:41:16,241 Sorry I got you and your team mixed up in all this. 1109 00:41:16,275 --> 00:41:17,448 Well letting me get that text out 1110 00:41:17,482 --> 00:41:18,896 probably saved all our lives. 1111 00:41:18,931 --> 00:41:22,275 I'll pass that information on to your defense attorney. 1112 00:41:22,310 --> 00:41:23,689 Appreciate that, Momma Bear. 1113 00:41:24,655 --> 00:41:25,379 Sorry. 1114 00:41:25,413 --> 00:41:26,137 Force of habit. 1115 00:41:26,172 --> 00:41:27,137 It's growing on me. 1116 00:41:28,620 --> 00:41:30,034 Wait- what did she say? 1117 00:41:30,379 --> 00:41:31,620 You went behind my back? 1118 00:41:31,655 --> 00:41:33,000 Angel, shut up. 1119 00:41:38,793 --> 00:41:40,068 She seemed really nice. 1120 00:41:40,896 --> 00:41:42,827 Is it possible I just have a thing for criminal women? 1121 00:41:44,448 --> 00:41:45,655 You definitely do. 1122 00:41:46,862 --> 00:41:48,517 Charlie: I know why you targeted the mine. 1123 00:41:48,551 --> 00:41:51,482 You needed to make sure the explosion made maximum damage- 1124 00:41:51,517 --> 00:41:54,068 so that nobody would realize you made off with part of the cargo. 1125 00:41:54,689 --> 00:41:55,931 You got me. 1126 00:41:55,965 --> 00:41:57,379 What do you want- a Milk Bone? 1127 00:41:57,655 --> 00:41:59,862 You were willing to kill dozens of mine workers- 1128 00:41:59,896 --> 00:42:01,862 just to hide your secondary objective. 1129 00:42:02,724 --> 00:42:05,275 Well I suppose you've got that figured out as well. 1130 00:42:05,310 --> 00:42:07,103 And you know, I want to hear that from you. 1131 00:42:08,655 --> 00:42:09,724 You've got nothing to lose. 1132 00:42:09,827 --> 00:42:10,965 What were the explosives for? 1133 00:42:13,551 --> 00:42:15,793 Maybe I was going to target 1134 00:42:15,827 --> 00:42:20,000 some of my old boss's key import/export operations. 1135 00:42:20,655 --> 00:42:21,448 Let me guess. 1136 00:42:21,482 --> 00:42:22,655 The ones you didn't blow sky-high 1137 00:42:22,689 --> 00:42:24,965 were going to fall all over themselves to work for you. 1138 00:42:25,000 --> 00:42:26,689 You're not the first person to make a play 1139 00:42:26,724 --> 00:42:28,896 for a former crime boss's territory. 1140 00:42:28,931 --> 00:42:30,793 You're not the first one I've put away for it either. 1141 00:42:31,000 --> 00:42:32,275 You think prison scares me? 1142 00:42:32,689 --> 00:42:33,620 Well it should. 1143 00:42:35,448 --> 00:42:37,517 Because you're going to your boss's facility. 1144 00:42:37,551 --> 00:42:41,206 And you'll probably be in the same cell block. 1145 00:42:41,517 --> 00:42:43,379 I wonder how he's going to react when he sees you? 1146 00:42:44,827 --> 00:42:45,965 Okay, how about- 1147 00:42:47,172 --> 00:42:48,206 What do you want to know? 1148 00:42:48,344 --> 00:42:49,344 Make another deal. 1149 00:42:50,655 --> 00:42:51,689 Nah, I'm good. 1150 00:42:51,793 --> 00:42:52,413 Rex? 1151 00:42:52,448 --> 00:42:53,275 [Rex growls] 1152 00:42:55,068 --> 00:42:56,793 I don't think he wants to make a deal either. 1153 00:43:02,344 --> 00:43:02,965 That felt good. 1154 00:43:03,000 --> 00:43:03,655 [Rex barks] 1155 00:43:06,241 --> 00:43:08,000 I call first shower when we get home. 1156 00:43:10,241 --> 00:43:13,517 ♪♪ [dramatic music] 1157 00:43:13,551 --> 00:43:15,931 ♪♪ [theme music] 75208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.