Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,292 --> 00:00:27,292
Daddy?
2
00:00:27,327 --> 00:00:30,162
It's over, Kurt.
3
00:00:30,197 --> 00:00:31,663
It's over.
4
00:00:31,699 --> 00:00:35,300
You did this to me!
5
00:00:45,879 --> 00:00:49,615
You got it?
6
00:00:51,218 --> 00:00:53,685
What's today?
7
00:00:53,720 --> 00:00:55,554
My birthday.
It is?
8
00:00:55,589 --> 00:00:58,390
How old are you today?
Five.
9
00:00:58,425 --> 00:01:01,259
Are you excited?
Yes.
10
00:01:05,432 --> 00:01:07,699
Here we go. For you.
11
00:01:07,734 --> 00:01:11,136
Hey, Pat, looking good.
12
00:01:15,208 --> 00:01:17,442
Back up, back up.
Hit it!
13
00:01:17,477 --> 00:01:19,344
That's it, Kid.
14
00:01:19,379 --> 00:01:21,580
Okay, Sara?
15
00:01:21,615 --> 00:01:24,349
Whoo, good job.
16
00:01:28,755 --> 00:01:29,788
Go get the candy.
17
00:01:29,823 --> 00:01:32,858
Kurt, that's enough.
18
00:01:32,893 --> 00:01:34,460
Pat!
19
00:01:39,199 --> 00:01:41,600
What a beautiful music box.
20
00:01:45,772 --> 00:01:48,640
Kurt, Sweetie, come on.
Give that back to Sara.
21
00:01:48,675 --> 00:01:51,643
Kurt!
22
00:01:55,916 --> 00:01:58,917
And blow out your candles.
23
00:02:00,921 --> 00:02:02,888
That was mean!
24
00:02:05,792 --> 00:02:07,325
Kurt!
25
00:02:07,360 --> 00:02:10,662
Okay, that is it!
26
00:02:24,711 --> 00:02:27,112
Sara, it's okay.
27
00:02:30,984 --> 00:02:33,485
Happy Birthday, Sweetie.
28
00:02:44,364 --> 00:02:47,332
Kurt? Kurt?
29
00:02:47,367 --> 00:02:49,668
Kurt!
30
00:03:02,649 --> 00:03:05,184
Kurt?
31
00:03:07,854 --> 00:03:09,588
I know you're probably
mad at Mommy,
32
00:03:09,623 --> 00:03:11,957
but you know why I had
to bring you up here, right?
33
00:03:14,327 --> 00:03:16,761
It was not very nice,
what you did to Sara.
34
00:03:16,796 --> 00:03:19,564
And you're gonna have
to say you're sorry.
35
00:03:19,599 --> 00:03:22,300
Honey, are you okay?
36
00:03:22,335 --> 00:03:25,437
Kurt, look at me.
37
00:03:26,973 --> 00:03:28,807
Kurt, what's wrong?
38
00:03:39,686 --> 00:03:42,454
Sweetie, what are you doing?
39
00:04:34,074 --> 00:04:37,509
911, what's your emergency?
40
00:04:37,544 --> 00:04:40,679
My mom's upstairs
and she's hurt real bad.
41
00:04:40,714 --> 00:04:42,514
Is she awake?
42
00:04:42,549 --> 00:04:44,683
Can she talk to you?
43
00:04:44,718 --> 00:04:48,953
She's on the floor.
There's lots of blood.
44
00:04:48,988 --> 00:04:52,524
What's your name?
Sara.
45
00:04:52,559 --> 00:04:55,794
How old are you, Sara?
Five.
46
00:04:55,829 --> 00:04:58,396
It's my birthday.
47
00:04:58,431 --> 00:05:00,932
Sara, we're starting
help for your mommy.
48
00:05:00,967 --> 00:05:03,101
I need to find out
what's wrong with her.
49
00:05:03,136 --> 00:05:05,837
Can you tell me what's
the matter with your mommy?
50
00:05:05,872 --> 00:05:08,540
I don't know.
She's bleeding real bad.
51
00:05:08,575 --> 00:05:11,676
Okay, Sweetie.
Just stay on the line with me.
52
00:05:11,711 --> 00:05:14,446
An officer will be there
as soon as they can.
53
00:05:14,481 --> 00:05:16,781
Don't hang up, Sara.
Stay on the line With me, okay?
54
00:05:16,816 --> 00:05:19,551
Okay.
55
00:05:19,586 --> 00:05:22,687
Sara, is your daddy home?
56
00:05:22,722 --> 00:05:25,757
He's a policeman.
Is he there?
57
00:05:25,792 --> 00:05:29,627
He's not home.
Is there anyone else in the house with you?
58
00:05:29,662 --> 00:05:32,097
My brother.
59
00:05:32,132 --> 00:05:35,100
What's his name?
Kurt.
60
00:05:35,135 --> 00:05:37,803
He was bad today.
61
00:06:03,530 --> 00:06:05,463
Why did he do this?
62
00:06:05,498 --> 00:06:07,932
It's complicated.
63
00:06:07,967 --> 00:06:12,137
Kurt's mind has fallen
into a deep psychosis,
64
00:06:12,172 --> 00:06:15,173
which has damaged his brain.
65
00:06:15,208 --> 00:06:18,843
His memories have been
severely repressed.
66
00:06:18,878 --> 00:06:21,980
It's Kurt's way of coping with...
67
00:06:22,015 --> 00:06:24,716
With what he did to his mother.
68
00:06:24,751 --> 00:06:28,620
Why did you kill your mother, Kurt?
69
00:06:28,655 --> 00:06:33,158
So he doesn't remember
anything about what happened?
70
00:06:33,193 --> 00:06:36,728
No. Your son appears
to be suffering
71
00:06:36,763 --> 00:06:40,598
from a rare form of dissociative
personality disorder.
72
00:06:40,633 --> 00:06:43,802
Kurt is confused.
73
00:06:43,837 --> 00:06:46,504
He has buried so much of his past
74
00:06:46,539 --> 00:06:50,141
that he has lost his
own sense of identity.
75
00:06:50,176 --> 00:06:52,644
He doesn't know who he is anymore.
76
00:06:52,679 --> 00:06:56,948
His sense of reality
is completely distorted.
77
00:06:56,983 --> 00:07:00,552
He doesn't understand
where his own life stops
78
00:07:00,587 --> 00:07:02,754
and where the rest of the
world begins.
79
00:07:02,789 --> 00:07:05,890
It's as though his mind were...
80
00:07:05,925 --> 00:07:08,193
Were trapped in another place.
81
00:07:09,829 --> 00:07:11,796
Can you help him?
82
00:07:11,831 --> 00:07:13,999
Can you help bring him back?
83
00:07:15,502 --> 00:07:17,469
I don't know.
84
00:07:42,128 --> 00:07:44,095
There's nothing more we can
do here.
85
00:07:46,733 --> 00:07:49,267
Fairview is a much better facility.
86
00:07:49,302 --> 00:07:52,804
It's a full service
Maximum Security Hospital.
87
00:07:52,839 --> 00:07:56,074
We're just not equipped for...
88
00:07:57,644 --> 00:07:59,778
For what he might be capable of.
89
00:08:00,947 --> 00:08:03,482
He'll get the best possible
treatment there.
90
00:08:05,218 --> 00:08:07,886
I know.
91
00:08:07,921 --> 00:08:10,788
I just thought there was a
chance he might get better.
92
00:08:10,823 --> 00:08:12,957
We've tried everything.
93
00:08:12,992 --> 00:08:15,860
He hasn't responded
to any of the treatment.
94
00:08:15,895 --> 00:08:20,031
His inability to communicate has
made it extremely difficult.
95
00:08:20,066 --> 00:08:23,502
So he still hasn't spoken since...
Not a word.
96
00:08:41,054 --> 00:08:43,688
There are some transfer papers
97
00:08:43,723 --> 00:08:46,157
in my office I will
need for you to sign.
98
00:08:46,192 --> 00:08:48,293
Okay.
99
00:11:20,480 --> 00:11:22,147
Hi, Honey.
Hi.
100
00:11:26,219 --> 00:11:27,985
How did it go?
101
00:11:28,020 --> 00:11:29,887
About how I expected.
102
00:11:29,922 --> 00:11:33,825
They felt it would be more appropriate...
103
00:11:35,495 --> 00:11:38,930
They're transferring Kurt
to Fairview tonight.
104
00:11:38,965 --> 00:11:41,332
I'm sorry.
105
00:11:42,535 --> 00:11:44,769
I'm just gonna go change.
106
00:11:44,804 --> 00:11:46,904
Where's Sara?
107
00:11:46,939 --> 00:11:48,840
Where do you think?
108
00:11:48,875 --> 00:11:51,275
♪ I just want to be ♪
109
00:11:51,310 --> 00:11:53,978
♪ Where everybody else be ♪
110
00:11:54,013 --> 00:11:55,480
♪ At the spot ♪
111
00:11:55,515 --> 00:11:57,982
♪ At the spot ♪
112
00:11:58,017 --> 00:11:59,851
♪ The spot, I just want to go... ♪
113
00:12:02,121 --> 00:12:03,921
So is the camping stuff ready?
114
00:12:03,956 --> 00:12:05,790
Yes, it's in the garage.
115
00:12:05,825 --> 00:12:08,092
What's the plan again?
116
00:12:08,127 --> 00:12:10,094
We're meeting the guys at 8:00,
117
00:12:10,129 --> 00:12:13,798
drinking by 8:10,
setting up camp by 8:20
118
00:12:13,833 --> 00:12:16,868
and getting it on by 8:30.
119
00:12:18,137 --> 00:12:20,471
V, put that out.
What?
120
00:12:20,506 --> 00:12:22,373
What a drag?
No no, come on.
121
00:12:22,408 --> 00:12:24,776
Jolene's downstairs.
Just not in the house.
122
00:12:24,811 --> 00:12:26,478
I know you want one.
123
00:12:28,047 --> 00:12:30,047
Well, I know you'll
want one at 8:35,
124
00:12:30,082 --> 00:12:32,817
right about the time
Paul finishes filling you up.
125
00:12:32,852 --> 00:12:35,153
My God, you're sick.
126
00:12:35,188 --> 00:12:38,222
Are you girls
almost finished in there?
127
00:12:38,257 --> 00:12:40,525
Your father's home.
Yeah, we're just...
128
00:12:40,560 --> 00:12:42,360
We'll be right out.
129
00:12:46,299 --> 00:12:48,499
Now what exactly did you
tell her we're doing,
130
00:12:48,534 --> 00:12:50,401
so I can earn my Oscar nomination?
131
00:12:50,436 --> 00:12:53,137
We're going to the movies then
we're crashing at your house.
132
00:12:53,172 --> 00:12:55,573
Wonderful, Darling.
133
00:12:55,608 --> 00:12:58,176
What if she tries to call?
Make something up.
134
00:12:58,211 --> 00:13:00,244
Or better yet,
just don't answer it.
135
00:13:00,279 --> 00:13:01,880
Okay.
136
00:13:03,583 --> 00:13:06,551
Hand me my clothes.
Yes, Darling, right away.
137
00:13:06,586 --> 00:13:08,553
Okay, thank you.
138
00:13:42,121 --> 00:13:43,855
Go left.
139
00:13:45,992 --> 00:13:48,326
There we go.
140
00:13:48,361 --> 00:13:50,829
Pfft!
141
00:13:56,903 --> 00:13:58,436
Pat?
142
00:14:00,439 --> 00:14:02,006
Pat?
143
00:14:14,387 --> 00:14:15,387
Pat.
144
00:14:43,683 --> 00:14:46,384
Well, it's about time.
I was starting to get worried.
145
00:14:46,419 --> 00:14:48,887
Very funny.
146
00:14:50,289 --> 00:14:52,990
Hey, Veronica, can I
help you find something?
147
00:14:53,025 --> 00:14:54,659
No no, I'm good.
148
00:14:54,694 --> 00:14:58,029
You know, if you guys are hungry,
I can make you something to eat.
149
00:15:02,101 --> 00:15:03,434
So what time's the movie?
150
00:15:03,469 --> 00:15:05,436
8:00.
8:30.
151
00:15:06,639 --> 00:15:09,273
The movie starts at 8:00,
152
00:15:09,308 --> 00:15:11,409
but we probably have
to leave like 7:00.
153
00:15:11,444 --> 00:15:14,445
But don't worry about it.
We'll get something while we're out.
154
00:15:14,480 --> 00:15:18,282
You know, I'd really rather you ate here
instead of the junk at the theater.
155
00:15:18,317 --> 00:15:21,286
Jolene, we'll be fine.
Beside we don't have time anyway.
156
00:15:33,099 --> 00:15:36,100
♪ Oooh, so fine and sexy ♪
157
00:15:36,135 --> 00:15:40,037
♪ Looking good in leather and lace... ♪
158
00:16:14,807 --> 00:16:17,208
Shit.
159
00:16:26,318 --> 00:16:28,653
Fuck.
160
00:16:42,501 --> 00:16:44,402
God damn it.
161
00:17:15,768 --> 00:17:17,769
Hello?
162
00:17:36,455 --> 00:17:38,255
Jesus!
163
00:17:46,732 --> 00:17:48,632
My God...
164
00:17:48,667 --> 00:17:51,602
I'm sorry.
165
00:17:53,372 --> 00:17:55,439
Gary, can you hear me?
166
00:17:55,474 --> 00:17:58,142
Okay, listen,
167
00:17:58,177 --> 00:18:00,277
you've got a pretty bad
cut on your head.
168
00:18:00,312 --> 00:18:03,147
I'm gonna get you some help,
all right?
169
00:18:17,363 --> 00:18:19,297
Shit.
170
00:18:29,775 --> 00:18:32,844
All right, I'm gonna get
you some help, okay, Gary?
171
00:18:34,480 --> 00:18:36,614
Gary? No no no no.
172
00:18:36,649 --> 00:18:39,417
Come on, Man.
Come on, stay with me, Man.
173
00:18:41,320 --> 00:18:42,753
Gary?
174
00:20:01,467 --> 00:20:02,933
What are you doing?
175
00:20:02,968 --> 00:20:04,802
You scared the crap outta me.
176
00:20:06,472 --> 00:20:08,539
What was the deal with your brother?
177
00:20:08,574 --> 00:20:10,841
V, put that away.
You shouldn't be looking at that.
178
00:20:10,876 --> 00:20:12,843
God, Sara, I didn't know.
179
00:20:12,878 --> 00:20:15,012
I didn't realize how
fucked up your brother was.
180
00:20:15,047 --> 00:20:17,982
Yeah yeah, he was fucked up.
Now put that away before my...
181
00:20:18,017 --> 00:20:19,717
Dad.
182
00:20:24,390 --> 00:20:27,324
I'm sorry.
You just couldn't help yourself, Veronica?
183
00:20:27,359 --> 00:20:29,693
Jolene.
She can't just come in here
184
00:20:29,728 --> 00:20:31,862
and start looking at our...
Jolene.
185
00:20:31,897 --> 00:20:34,498
It's okay.
186
00:20:35,668 --> 00:20:37,668
So where are you girls going tonight?
187
00:20:37,703 --> 00:20:40,304
Nowhere special.
188
00:20:40,339 --> 00:20:43,340
Just going to hit some bars,
189
00:20:43,375 --> 00:20:45,909
hook up with some guys,
see where the night takes us.
190
00:20:45,944 --> 00:20:48,412
Maybe not.
191
00:20:48,447 --> 00:20:52,283
We're gonna go to the movies,
then I'm gonna crash over at V's.
192
00:20:52,318 --> 00:20:55,352
That's right. I've gotta get my bag.
Come on, we're gonna be late.
193
00:20:55,387 --> 00:20:58,022
I'll help you. Wouldn't want
you to forget your jammies.
194
00:20:59,558 --> 00:21:01,325
Why do you let them off so easy?
195
00:21:01,360 --> 00:21:03,394
Honey, come on.
Don't start, please.
196
00:21:03,429 --> 00:21:06,563
I'm serious. You have got
to do something about that.
197
00:21:06,598 --> 00:21:09,867
If you don't say something, I will.
Jolene, I'll handle it.
198
00:21:09,902 --> 00:21:11,835
All right, we're out of here.
Bye.
199
00:21:11,870 --> 00:21:13,771
Bye. Have fun. Be safe.
200
00:21:13,806 --> 00:21:15,539
We will.
201
00:21:16,875 --> 00:21:19,043
Sara.
Yeah?
202
00:21:19,078 --> 00:21:20,978
You got your cell phone, right?
203
00:21:21,013 --> 00:21:23,614
Yeah. See you tomorrow.
Love you.
204
00:21:23,649 --> 00:21:25,683
Love you too.
205
00:21:38,497 --> 00:21:40,331
We got away with it.
206
00:21:40,366 --> 00:21:42,399
He was just like, Sara...
207
00:21:42,434 --> 00:21:44,368
Go go.
208
00:22:14,800 --> 00:22:16,467
Shit.
209
00:22:26,011 --> 00:22:28,746
Thought you girls might need this.
210
00:22:34,019 --> 00:22:36,487
Be safe, Honey.
211
00:22:39,558 --> 00:22:41,125
Have fun.
212
00:22:55,040 --> 00:22:57,674
Your dad's cool, for a cop.
213
00:22:57,709 --> 00:22:59,777
Shut up.
214
00:23:13,792 --> 00:23:15,659
Dr. Caoili to the lab, please.
215
00:23:15,694 --> 00:23:17,061
Dr. Caoili to the lab.
216
00:23:45,657 --> 00:23:47,869
Why do you always let them.
Get away with everything?
217
00:23:47,893 --> 00:23:49,993
Honey, you do this every time.
218
00:23:50,028 --> 00:23:52,663
You are always making
excuses for her.
219
00:23:52,698 --> 00:23:54,064
What are you talking about?
220
00:23:54,099 --> 00:23:56,667
It's like you're afraid
of being too hard on her.
221
00:23:56,702 --> 00:23:58,202
Honey, she needs discipline.
222
00:23:58,237 --> 00:23:59,670
Yeah, well she gets plenty of that.
223
00:23:59,705 --> 00:24:01,205
But she'll only listen to you.
224
00:24:01,240 --> 00:24:03,640
She doesn't ever listen to me.
225
00:24:03,675 --> 00:24:05,542
She doesn't respect me.
226
00:24:05,577 --> 00:24:07,811
And sometimes I wonder if you do.
227
00:24:07,846 --> 00:24:09,847
Come on.
You really believe that?
228
00:24:09,882 --> 00:24:12,683
Yeah, I do, because I think you're afraid.
Afraid of what?
229
00:24:12,718 --> 00:24:15,553
Afraid that I might actually do a
better job than her real mother.
230
00:24:21,860 --> 00:24:23,260
I just get so frustrated.
231
00:24:23,295 --> 00:24:25,596
All units we have a 318 in progress
232
00:24:25,631 --> 00:24:27,698
at Yellow Glen Hospital.
233
00:24:27,733 --> 00:24:29,933
EMT is en route
and requests assistance.
234
00:24:29,968 --> 00:24:32,102
Suspect may be armed and dangerous.
235
00:24:32,137 --> 00:24:33,971
All units please respond.
236
00:24:42,047 --> 00:24:44,047
There's something inside him
237
00:24:44,082 --> 00:24:45,983
that wants to get out.
238
00:24:48,320 --> 00:24:50,154
There's something inside of him.
239
00:25:18,984 --> 00:25:21,118
Thank God.
240
00:25:21,153 --> 00:25:23,521
Thought I lost you
there for a minute.
241
00:25:25,691 --> 00:25:29,126
I'm Sam. You're in my car.
242
00:25:30,329 --> 00:25:33,063
I'm driving you to the hospital.
243
00:25:33,098 --> 00:25:35,533
I need to get home.
244
00:25:40,072 --> 00:25:42,039
I'll get you home soon,
245
00:25:42,074 --> 00:25:46,010
but first I need to get
you to the hospital.
246
00:26:58,383 --> 00:27:00,250
Smoke?
247
00:27:03,422 --> 00:27:05,022
No thanks.
248
00:27:11,163 --> 00:27:14,131
Hey.
249
00:27:14,166 --> 00:27:17,100
How did you find me back there?
250
00:27:17,135 --> 00:27:19,269
Well...
251
00:27:19,304 --> 00:27:21,338
You were just...
252
00:27:21,373 --> 00:27:23,874
You were just there
on the side of the road.
253
00:27:23,909 --> 00:27:26,943
You're lucky I didn't run you over.
254
00:27:26,978 --> 00:27:29,380
What were you doing back
there anyway?
255
00:27:34,086 --> 00:27:36,754
I thought I was...
256
00:27:38,290 --> 00:27:40,290
I thought I was dead.
257
00:27:40,325 --> 00:27:42,192
Yeah, well, you almost were.
258
00:27:42,227 --> 00:27:45,195
It was a close one back there.
259
00:27:48,133 --> 00:27:50,734
Yeah, it was.
260
00:27:53,238 --> 00:27:55,205
He almost got me.
261
00:27:59,177 --> 00:28:01,345
Who?
262
00:28:09,955 --> 00:28:12,823
You didn't see him?
263
00:28:14,092 --> 00:28:16,260
What?
264
00:28:20,999 --> 00:28:23,500
Yeah.
265
00:28:23,535 --> 00:28:25,402
He was chasing me.
266
00:28:27,072 --> 00:28:29,072
No.
267
00:28:29,107 --> 00:28:31,842
I was chasing him.
268
00:28:34,212 --> 00:28:35,979
Then he pushed me.
269
00:28:42,954 --> 00:28:44,488
No no.
270
00:28:44,523 --> 00:28:46,857
No, there was no one there.
271
00:28:48,293 --> 00:28:50,327
I didn't see anyone.
272
00:28:52,998 --> 00:28:55,265
You were alone.
273
00:29:00,939 --> 00:29:02,973
Please just take me home.
274
00:29:05,977 --> 00:29:08,011
Okay...
275
00:29:09,447 --> 00:29:12,282
Where do you...
276
00:30:24,956 --> 00:30:26,824
God.
277
00:31:03,461 --> 00:31:05,962
Fuck! Jesus fucking Christ!
278
00:31:05,997 --> 00:31:08,098
Come on! Fuck!
279
00:31:16,508 --> 00:31:18,175
God.
280
00:32:13,064 --> 00:32:15,365
Hey! Hey, stop!
281
00:32:15,400 --> 00:32:17,434
Help me! Hey!
282
00:32:18,703 --> 00:32:20,203
Hey!
283
00:33:16,094 --> 00:33:18,628
Where are they?
They said they'd be here by 8:00.
284
00:33:18,663 --> 00:33:21,164
Since when have they
ever been on time?
285
00:33:27,138 --> 00:33:28,672
Check your pocket.
286
00:33:32,444 --> 00:33:34,644
I'm such a nerd.
287
00:33:36,414 --> 00:33:38,048
Hey, light me one too.
288
00:33:39,617 --> 00:33:41,518
Thanks, Darling.
289
00:33:48,093 --> 00:33:49,793
Figures.
290
00:33:49,828 --> 00:33:51,328
Shake it.
291
00:34:00,872 --> 00:34:02,672
You asshole.
You scared the shit out of me.
292
00:34:02,707 --> 00:34:05,175
What's up, Baby?
Hi, Sweetie.
293
00:34:06,778 --> 00:34:09,279
Let's go.
About time.
294
00:34:11,182 --> 00:34:13,716
Sorry, Baby.
Just having some fun.
295
00:34:13,751 --> 00:34:16,653
Camping shit.
What else you got?
296
00:34:19,724 --> 00:34:22,125
And one for this man over here.
297
00:34:26,464 --> 00:34:29,199
We have to share that one.
Nice, thanks.
298
00:34:32,470 --> 00:34:34,437
Nice.
299
00:34:40,211 --> 00:34:42,345
Are you coming?
300
00:34:42,380 --> 00:34:45,548
What's wrong?
You still mad at me?
301
00:34:45,583 --> 00:34:48,318
No. I just...
302
00:34:48,353 --> 00:34:50,454
I'm just a little freaked out.
303
00:34:51,823 --> 00:34:53,656
Just got a weird feeling
about this place.
304
00:34:53,691 --> 00:34:55,658
We're so close to my house.
305
00:34:55,693 --> 00:34:58,228
I just...
Come here.
306
00:35:06,671 --> 00:35:08,738
Come here.
307
00:35:15,613 --> 00:35:19,182
Don't you worry your pretty
little head about a thing.
308
00:35:19,217 --> 00:35:22,385
You know I wouldn't let anything
happen to this beautiful body, right?
309
00:35:22,420 --> 00:35:24,254
Paul, I'm serious.
310
00:35:24,289 --> 00:35:26,456
All right, what's up?
311
00:35:26,491 --> 00:35:29,159
What's really bothering you?
312
00:35:29,194 --> 00:35:31,294
It's Kurt.
313
00:35:31,329 --> 00:35:33,463
Your brother?
Yeah.
314
00:35:35,266 --> 00:35:38,568
It's just that things have been really
weird around the house lately...
315
00:35:39,804 --> 00:35:41,804
Especially with my dad.
316
00:35:41,839 --> 00:35:45,241
Like tonight he was supposed to
sign the transfer papers for Kurt.
317
00:35:45,276 --> 00:35:48,778
And then Veronica was looking at
the file and then Jolene got mad.
318
00:35:48,813 --> 00:35:50,480
Sara, Sara.
319
00:35:50,515 --> 00:35:52,782
You have to let it go.
320
00:35:52,817 --> 00:35:54,717
I know he's your brother,
321
00:35:54,752 --> 00:35:57,154
but it's not your problem.
322
00:36:00,592 --> 00:36:03,260
I just hate to see
you get all worked up.
323
00:36:04,729 --> 00:36:06,596
I know.
324
00:36:06,631 --> 00:36:09,566
I guess I'm just really
kind of nervous about...
325
00:36:09,601 --> 00:36:12,669
You know, tonight.
326
00:36:12,704 --> 00:36:14,771
Okay.
327
00:36:14,806 --> 00:36:18,175
Listen, I don't want
you to worry about it.
328
00:36:20,311 --> 00:36:22,645
We don't have to do this
if you're not ready.
329
00:36:22,680 --> 00:36:25,882
Let's just have fun, okay?
330
00:36:25,917 --> 00:36:27,584
Okay.
331
00:36:27,619 --> 00:36:30,520
Does my Sara girl need
a little liquid courage?
332
00:36:30,555 --> 00:36:33,256
As a matter of fact, she does.
333
00:36:37,662 --> 00:36:40,296
Don't worry, Guys.
We've got this.
334
00:36:46,638 --> 00:36:47,904
Come on.
335
00:36:49,741 --> 00:36:51,841
He's lost his own sense.
336
00:36:51,876 --> 00:36:53,743
It's Kurt.
337
00:37:19,404 --> 00:37:20,837
Where's the guard?
338
00:37:20,872 --> 00:37:23,017
He's back by the rear entrance
just straight down the hall.
339
00:37:23,041 --> 00:37:25,408
Take the medics.
This way, Guys.
340
00:37:34,919 --> 00:37:36,586
Okay, tell me what happened.
341
00:37:36,621 --> 00:37:38,388
Well, I'm not really sure.
342
00:37:38,423 --> 00:37:40,657
Kurt was scheduled to be transferred.
343
00:37:40,692 --> 00:37:42,892
He was being held medicated
in the detainment room.
344
00:37:42,927 --> 00:37:44,638
There were two armed guards
who were assisting...
345
00:37:44,662 --> 00:37:46,073
Wait wait wait,
slow down. Slow down.
346
00:37:46,097 --> 00:37:48,364
Kurt?
He's a patient.
347
00:37:48,399 --> 00:37:50,500
Not Kurt Baker?
Yeah.
348
00:37:50,535 --> 00:37:52,568
Shit.
349
00:37:52,603 --> 00:37:54,504
So you know about what happened?
350
00:37:54,539 --> 00:37:57,607
At some point he must have
attacked the guards.
351
00:37:57,642 --> 00:37:59,342
There were two security guards?
352
00:37:59,377 --> 00:38:01,444
Yes, one is down,
the other one's missing.
353
00:38:01,479 --> 00:38:02,779
He's not answering his radio.
354
00:38:02,814 --> 00:38:04,747
Is it possible he may
have gone after him?
355
00:38:04,782 --> 00:38:06,616
That's definitely a possibility.
356
00:38:06,651 --> 00:38:09,052
Nurse, could you get these
patients to their rooms, please?
357
00:38:09,087 --> 00:38:10,553
I'm trying, Linda.
358
00:38:10,588 --> 00:38:12,322
Come on, Guys. Let's go.
359
00:38:16,794 --> 00:38:19,395
Dispatch, we have a
situation at Yellow Glen.
360
00:38:19,430 --> 00:38:22,532
One security guard is down,
the other is missing.
361
00:38:22,567 --> 00:38:26,035
Could possibly be in pursuit,
but there's no contact at this time.
362
00:38:26,070 --> 00:38:27,804
Affirm, 1540.
363
00:38:27,839 --> 00:38:30,073
We have reports of a one car
rollover accident
364
00:38:30,108 --> 00:38:32,442
on Highway 10 east of Milepost 13.
365
00:38:32,477 --> 00:38:34,510
Available units please respond.
366
00:38:34,545 --> 00:38:37,747
Parsons, you got this?
Yeah.
367
00:38:37,782 --> 00:38:39,716
Thanks.
368
00:38:41,119 --> 00:38:43,820
The security guard's dead.
369
00:38:43,855 --> 00:38:45,555
My God.
370
00:38:45,590 --> 00:38:48,591
Okay, seal off this area.
I want everybody off this floor.
371
00:38:48,626 --> 00:38:50,460
Okay.
372
00:38:50,495 --> 00:38:52,729
Moore, can you help them there?
373
00:38:52,764 --> 00:38:54,330
Yeah.
374
00:38:58,403 --> 00:39:00,136
Hey, Pat.
375
00:39:00,171 --> 00:39:02,705
We have a homicide here.
376
00:39:02,740 --> 00:39:04,807
Okay, let's get our K9 Unit
up there
377
00:39:04,842 --> 00:39:06,943
and I want a two mile perimeter
around the hospital.
378
00:39:06,978 --> 00:39:09,612
Everybody's on this.
10-4.
379
00:39:11,149 --> 00:39:12,915
Hey, Pat.
380
00:39:12,950 --> 00:39:15,485
Go ahead.
381
00:39:17,555 --> 00:39:19,389
It's Kurt.
382
00:39:23,628 --> 00:39:26,363
Did you copy that?
383
00:39:28,032 --> 00:39:29,899
Yeah.
384
00:39:29,934 --> 00:39:31,735
I copy.
385
00:39:34,572 --> 00:39:36,606
Pat, I'm...
386
00:39:36,641 --> 00:39:38,441
I'm sorry.
387
00:39:38,476 --> 00:39:40,510
We'll find him.
388
00:39:42,046 --> 00:39:44,114
I know. I'll be right there.
389
00:40:28,159 --> 00:40:30,693
I should have known.
I should have known
390
00:40:30,728 --> 00:40:32,128
something like this could happen.
391
00:40:32,163 --> 00:40:34,864
Excuse me, Linda.
Gary's wife is on the phone.
392
00:40:34,899 --> 00:40:36,866
What should I tell her?
393
00:40:38,102 --> 00:40:40,102
Is this Gary?
No.
394
00:40:40,137 --> 00:40:42,071
Gary is the one who's missing.
395
00:40:42,106 --> 00:40:43,706
I'll handle it.
396
00:40:43,741 --> 00:40:45,908
Moore.
Yeah?
397
00:40:45,943 --> 00:40:47,844
I want you to make
a sweep of the grounds.
398
00:40:47,879 --> 00:40:49,779
Make sure everybody's
where they need to be.
399
00:40:49,814 --> 00:40:52,749
Look for clues...
Whatever you can find.
400
00:42:43,928 --> 00:42:45,562
This is it.
401
00:43:12,723 --> 00:43:14,357
Pat.
402
00:43:14,392 --> 00:43:16,959
I'm... I'm so sorry.
403
00:43:16,994 --> 00:43:18,694
It's all right.
404
00:43:18,729 --> 00:43:22,098
Lane, I want to keep this low key.
405
00:43:22,133 --> 00:43:24,333
I don't want any outside
departments on this
406
00:43:24,368 --> 00:43:25,968
and I want safeties on, okay?
407
00:43:26,003 --> 00:43:28,037
Right, Chief.
408
00:43:40,184 --> 00:43:42,251
Can I have a moment alone?
409
00:43:42,286 --> 00:43:43,653
Please?
410
00:43:43,688 --> 00:43:45,755
Of course.
411
00:46:34,992 --> 00:46:36,559
Jesus!
412
00:46:36,594 --> 00:46:38,795
Baker, this is Parsons. Come in.
413
00:46:45,135 --> 00:46:46,902
Go ahead.
414
00:46:46,937 --> 00:46:48,504
I'm down here at the car accident.
415
00:46:48,539 --> 00:46:50,206
The driver's been killed.
416
00:46:50,241 --> 00:46:51,907
Can you take care of it?
417
00:46:51,942 --> 00:46:54,443
Sheriff, I think you're
gonna want to see this.
418
00:46:54,478 --> 00:46:56,912
What is it?
419
00:46:56,947 --> 00:46:59,181
Well, we found a name tag in
the car
420
00:46:59,216 --> 00:47:01,483
with the name Gary Jordan.
421
00:47:01,518 --> 00:47:03,352
Jesus.
422
00:47:36,253 --> 00:47:38,387
Hello?
423
00:47:41,191 --> 00:47:43,259
Is anyone here?
424
00:48:23,033 --> 00:48:24,567
Hello?
425
00:49:21,458 --> 00:49:23,192
Come on.
426
00:49:23,227 --> 00:49:25,361
Come on, ring, damn it.
427
00:49:31,502 --> 00:49:33,335
911, what is the nature
of your emergency?
428
00:49:33,370 --> 00:49:37,306
Hello? Hello?
429
00:49:53,791 --> 00:49:56,058
God.
430
00:50:28,859 --> 00:50:31,027
Why?
431
00:51:28,752 --> 00:51:30,553
God. Shit.
432
00:52:25,509 --> 00:52:26,742
I cannot believe that.
433
00:52:26,777 --> 00:52:28,443
Does his girlfriend know
that he did that?
434
00:52:28,478 --> 00:52:31,346
I just tell it like I see it.
435
00:52:31,381 --> 00:52:33,215
I think I'm gonna tell her.
436
00:52:33,250 --> 00:52:34,917
I'm freezing.
437
00:52:34,952 --> 00:52:38,253
Hey, I know a way
to warm you guys up.
438
00:52:38,288 --> 00:52:39,788
Yeah, I'll bet you do.
439
00:52:39,823 --> 00:52:42,958
Every time I fart, everybody drinks.
440
00:52:42,993 --> 00:52:45,260
Are you ready?
And how old are we?
441
00:52:45,295 --> 00:52:47,262
I cannot believe
I actually sleep with you.
442
00:52:50,000 --> 00:52:52,568
Everybody drink. Oooh!
443
00:52:59,343 --> 00:53:01,377
That is so wrong.
444
00:53:02,379 --> 00:53:04,279
Roar.
445
00:53:04,314 --> 00:53:05,614
My God, that reminds me.
446
00:53:05,649 --> 00:53:07,349
I have to tell you guys this.
447
00:53:07,384 --> 00:53:08,824
Last week I went
in for my pap smear.
448
00:53:08,852 --> 00:53:11,787
Yeah, 'cause that's something
we all need to hear about.
449
00:53:11,822 --> 00:53:14,423
No no, listen. I go in,
450
00:53:14,458 --> 00:53:16,936
the nurse tells me to take off all
my clothes and put on this gown.
451
00:53:16,960 --> 00:53:20,562
So I'm sitting on the table,
my bare ass is hanging out
452
00:53:20,597 --> 00:53:22,331
and the doctor comes in.
453
00:53:22,366 --> 00:53:24,866
He tells me to lay back and put
my feet up in the stirrups.
454
00:53:24,901 --> 00:53:27,836
So I lay back, spread my legs,
455
00:53:27,871 --> 00:53:30,639
prop my feet up in the stirrups
456
00:53:30,674 --> 00:53:32,007
and he's down there.
457
00:53:32,042 --> 00:53:33,842
You know, he's down there.
458
00:53:33,877 --> 00:53:36,511
His head is down there and he goes,
459
00:53:36,546 --> 00:53:39,581
"My. I'm gonna have to
numb you up for this one."
460
00:53:39,616 --> 00:53:42,818
I'm thinking, "My God.
Numb me up?"
461
00:53:42,853 --> 00:53:45,420
I've never had to do this before.
What the hell is going on?"
462
00:53:45,455 --> 00:53:47,723
So he tells me to take a deep breath
463
00:53:47,758 --> 00:53:49,725
and it'll all be over
before I know it.
464
00:53:49,760 --> 00:53:53,462
So I take a deep breath,
he puts his head in there
465
00:53:53,497 --> 00:53:55,564
and goes, "Numb numb numb numb."
466
00:54:00,037 --> 00:54:01,937
That's what I'm gonna
do to you later.
467
00:54:01,972 --> 00:54:04,406
You know it, Honey.
468
00:54:04,441 --> 00:54:06,041
I can't find my...
469
00:54:06,076 --> 00:54:08,010
Let's go right now.
470
00:54:08,045 --> 00:54:10,512
Okay.
471
00:54:14,518 --> 00:54:16,852
Hey, Guys.
472
00:54:16,887 --> 00:54:18,754
I've got a runner on deck.
473
00:54:18,789 --> 00:54:20,489
No. No.
No.
474
00:54:20,524 --> 00:54:22,391
No no no no.
No no no, wait.
475
00:54:26,563 --> 00:54:28,630
I can't believe you
just did that again.
476
00:54:30,967 --> 00:54:34,503
That's so gross.
477
00:54:34,538 --> 00:54:36,405
Drink.
478
00:54:36,440 --> 00:54:39,008
Honey, one more of those and
you're going to sit by yourself.
479
00:55:00,397 --> 00:55:02,397
Hey.
480
00:55:02,432 --> 00:55:04,800
Do you have a minute?
Yeah.
481
00:55:04,835 --> 00:55:08,070
Well, I haven't heard from you,
so what's going on?
482
00:55:08,105 --> 00:55:10,505
He's escaped.
483
00:55:10,540 --> 00:55:11,639
What?
484
00:55:11,675 --> 00:55:14,876
Look I don't have time
to get into it right now.
485
00:55:14,911 --> 00:55:17,979
Just something went wrong
during the transfer.
486
00:55:18,014 --> 00:55:20,015
What are you guys going to do?
487
00:55:20,050 --> 00:55:21,983
We're tracking him right now.
We'll catch him.
488
00:55:22,018 --> 00:55:24,453
You don't think he's gonna
try to come here, do you?
489
00:55:24,488 --> 00:55:26,555
No, no I don't think so.
490
00:55:26,590 --> 00:55:28,824
Jesus, Honey.
491
00:55:30,727 --> 00:55:33,395
Don't worry. We'll find him.
492
00:55:33,430 --> 00:55:36,631
I've got to go, okay?
I'll call you later.
493
00:55:36,666 --> 00:55:39,968
Okay. I love you.
494
00:55:40,003 --> 00:55:41,703
Yeah, I love you too.
495
00:55:41,738 --> 00:55:45,006
Honey.
Yeah?
496
00:55:45,041 --> 00:55:47,876
About earlier...
497
00:55:49,146 --> 00:55:50,846
I didn't mean for it
to come out that way.
498
00:55:50,881 --> 00:55:53,082
I know.
499
00:55:56,486 --> 00:55:58,720
I'll call you in a little bit.
500
00:55:58,755 --> 00:56:00,356
Bye.
501
00:56:22,913 --> 00:56:24,479
So what do we got?
502
00:56:24,515 --> 00:56:28,016
We're still trying to figure out what
the security guard was doing out here.
503
00:56:28,051 --> 00:56:30,185
Any ideas as to the cause of this?
504
00:56:30,220 --> 00:56:32,721
That's just it... I don't
think this was an accident.
505
00:56:32,756 --> 00:56:33,889
What are you talking about?
506
00:56:33,924 --> 00:56:36,725
I mean, judging from the
neck wounds on the driver,
507
00:56:36,760 --> 00:56:39,161
he was stabbed and murdered
before the car even crashed.
508
00:56:39,196 --> 00:56:40,996
It just doesn't add up.
509
00:56:41,031 --> 00:56:42,864
So we've got to assume
that our suspect
510
00:56:42,899 --> 00:56:45,767
and the security guard were both in
the car when this accident happened.
511
00:56:45,802 --> 00:56:48,170
So what are you saying?
They hitched a ride or something?
512
00:56:48,205 --> 00:56:51,206
Sheriff, the K9 Unit
just picked up a scent
513
00:56:51,241 --> 00:56:52,941
just below the tree line.
514
00:56:52,976 --> 00:56:54,509
Somebody's alive out there.
515
00:56:54,544 --> 00:56:56,077
Let's find out who it is.
516
00:56:56,112 --> 00:56:57,979
Donny. Donny, come here.
517
00:56:58,014 --> 00:56:59,881
Yeah?
518
00:56:59,916 --> 00:57:02,717
I need you to do me a favor.
Sure.
519
00:57:02,752 --> 00:57:05,654
You know who we're looking for, right?
Yeah.
520
00:57:05,689 --> 00:57:07,989
I want you to go to my house.
521
00:57:08,024 --> 00:57:10,659
But don't you think I should
help out with the search party?
522
00:57:10,694 --> 00:57:12,794
I know. I just want to be safe.
523
00:57:12,829 --> 00:57:14,696
Okay.
524
00:57:14,731 --> 00:57:18,066
Do you think he might...
I'm not sure.
525
00:57:18,101 --> 00:57:20,202
I just want you there to
keep an eye on things, okay?
526
00:57:20,237 --> 00:57:22,571
All right.
All right.
527
00:57:22,606 --> 00:57:25,474
Hey, Donny. Keep your distance.
528
00:57:25,509 --> 00:57:27,709
I don't want to upset my wife.
Okay.
529
00:57:27,744 --> 00:57:29,155
Just hang out by the end
of the driveway.
530
00:57:29,179 --> 00:57:30,823
I'll head there right now.
Thanks, Don.
531
00:57:30,847 --> 00:57:32,114
Sure.
532
00:57:39,589 --> 00:57:44,059
♪ Please be mine ♪
533
00:57:44,094 --> 00:57:47,562
♪ Be mine ♪
534
00:57:47,597 --> 00:57:50,632
♪ Please be mine this time ♪
535
00:57:50,667 --> 00:57:52,567
♪ This time... ♪
536
00:57:54,304 --> 00:57:58,840
♪ Please be mine ♪
537
00:57:58,875 --> 00:58:01,810
♪ Please please be mine ♪
538
00:58:01,845 --> 00:58:05,146
♪ Please be mine for all time ♪
539
00:58:05,181 --> 00:58:07,749
♪ For all time ♪
540
00:58:09,085 --> 00:58:11,686
♪ There's so much ♪
541
00:58:11,721 --> 00:58:16,592
♪ I want to say to you... ♪
542
00:58:19,162 --> 00:58:21,630
All units, we have reports
of an unidentified
543
00:58:21,665 --> 00:58:23,265
911 call at Simpson's Garage,
544
00:58:23,300 --> 00:58:25,567
4212 Highway 10, Code 3.
545
00:58:25,602 --> 00:58:27,503
Available units, please respond.
546
00:58:56,933 --> 00:58:58,767
Lord.
547
01:00:44,340 --> 01:00:45,974
No.
548
01:01:09,265 --> 01:01:11,166
Sara, will you shut that
thing off?
549
01:01:11,201 --> 01:01:16,471
♪ For once in my life... ♪
550
01:01:19,075 --> 01:01:24,446
♪ I believe, without a doubt ♪
551
01:01:24,481 --> 01:01:28,116
♪ That we could ♪
552
01:01:28,151 --> 01:01:31,486
♪ Just discover ♪
553
01:01:31,521 --> 01:01:35,790
♪ What true love ♪
554
01:01:35,825 --> 01:01:39,461
♪ Is really about ♪
555
01:01:39,496 --> 01:01:43,331
♪ Time after time, Girl... ♪
556
01:01:43,366 --> 01:01:46,468
It's my dad.
557
01:01:46,503 --> 01:01:49,938
♪ So whenever you need me ♪
558
01:01:49,973 --> 01:01:54,809
♪ I'll be... ♪
559
01:01:54,844 --> 01:01:57,812
♪ I'll be yours ♪
560
01:01:57,847 --> 01:02:00,782
♪ For the rest of my life...
♪ Hey, Sara...
561
01:02:00,817 --> 01:02:03,318
Hey! Hey.
562
01:02:03,353 --> 01:02:07,088
♪ Always, I'll be... ♪
563
01:02:07,123 --> 01:02:09,958
We have a police situation.
I don't know where you are,
564
01:02:09,993 --> 01:02:11,971
but I need you to pack up and
get out of there right away.
565
01:02:11,995 --> 01:02:14,429
Get back to the house
or go back to Veronica's.
566
01:02:14,464 --> 01:02:16,831
Call me as soon as
you get this, all right?
567
01:02:16,866 --> 01:02:18,433
I love you.
568
01:02:18,468 --> 01:02:24,105
♪ Remember, I'll be by your side ♪
569
01:02:24,140 --> 01:02:27,509
♪ For now I ♪
570
01:02:27,544 --> 01:02:31,112
♪ Make this promise ♪
571
01:02:31,147 --> 01:02:34,849
♪ Through good and bad ♪
572
01:02:34,884 --> 01:02:38,019
♪ I'll be true ♪
573
01:02:38,054 --> 01:02:42,223
♪ There's only ♪
574
01:02:42,258 --> 01:02:45,327
♪ One reason to live ♪
575
01:02:46,563 --> 01:02:50,131
♪ And that only ♪
576
01:02:50,166 --> 01:02:53,401
♪ Reason is you ♪
577
01:02:53,436 --> 01:02:56,538
♪ My heart and soul ♪
578
01:02:56,573 --> 01:02:59,974
♪ Belong to you, Girl ♪
579
01:03:00,009 --> 01:03:03,545
♪ You can count on me ♪
580
01:03:03,580 --> 01:03:08,283
♪ I'll give my life for you ♪
581
01:03:08,318 --> 01:03:11,820
♪ I'll be yours ♪
582
01:03:11,855 --> 01:03:14,022
♪ For the rest of my life ♪
583
01:03:14,057 --> 01:03:16,024
♪ Rest of my life ♪
584
01:03:16,059 --> 01:03:19,160
♪ For always ♪
585
01:03:19,195 --> 01:03:22,363
♪ I'll be by your side ♪
586
01:03:22,398 --> 01:03:25,066
♪ I'll be... ♪
587
01:04:15,485 --> 01:04:18,119
Are you sure you want to do this?
588
01:04:57,427 --> 01:04:59,060
Hey!
What was that?
589
01:04:59,095 --> 01:05:00,462
What?
590
01:05:01,497 --> 01:05:03,665
Come on, Sara,
it was probably just...
591
01:05:03,700 --> 01:05:06,501
Hey!
What the fuck?
592
01:05:09,739 --> 01:05:11,639
Paul?
Yeah?
593
01:05:11,674 --> 01:05:13,508
Did you hear that?
594
01:05:13,543 --> 01:05:15,576
Are you guys fucking around?
595
01:05:15,611 --> 01:05:18,146
No, somebody's...
Hey!
596
01:05:18,181 --> 01:05:21,082
Shit. Stay in here.
597
01:05:22,685 --> 01:05:25,186
This better be a fucking joke.
598
01:05:30,059 --> 01:05:31,993
Where's the flashlight?
599
01:05:32,028 --> 01:05:34,496
Veronica?
Over here.
600
01:05:36,132 --> 01:05:38,266
I think it's over in that bag.
601
01:05:41,304 --> 01:05:43,604
Hey, who's out there?
602
01:05:43,639 --> 01:05:46,041
Over here.
Paul, shine the light over here.
603
01:05:47,343 --> 01:05:49,310
Holy shit, Greg.
Look at this guy.
604
01:05:49,345 --> 01:05:51,346
What the fuck happened to you?
605
01:05:51,381 --> 01:05:53,581
You guys... You guys have
got to get out of here.
606
01:05:53,616 --> 01:05:55,249
He's coming.
My God!
607
01:05:55,284 --> 01:05:57,318
Come on, it's probably
someone just playing a joke.
608
01:05:57,353 --> 01:05:58,597
No. What's going on?
Hold on.
609
01:05:58,621 --> 01:06:00,388
What? Who's coming?
610
01:06:00,423 --> 01:06:02,290
There's no time to explain.
611
01:06:02,325 --> 01:06:04,359
He's right behind me.
612
01:06:04,394 --> 01:06:07,595
Do you have a car?
Hey, slow down.
613
01:06:07,630 --> 01:06:10,264
What the fuck is going on?
614
01:06:10,299 --> 01:06:13,045
We're not going anywhere until you
tell us what the fuck is happening.
615
01:06:13,069 --> 01:06:15,603
Look, we've got to...
Behind you!
616
01:06:17,373 --> 01:06:19,307
Greg! Shit!
617
01:06:19,342 --> 01:06:20,775
No! What are you doing?
618
01:06:20,810 --> 01:06:22,677
My God!
619
01:06:30,386 --> 01:06:32,153
Go away.
620
01:06:44,434 --> 01:06:46,167
Come on, let's go.
621
01:06:46,202 --> 01:06:48,236
I'm not gonna hurt you.
622
01:06:48,271 --> 01:06:50,205
We've gotta go now.
623
01:06:54,277 --> 01:06:55,510
Come on.
624
01:06:57,380 --> 01:07:00,081
Come on. Run. Run.
625
01:07:00,116 --> 01:07:01,783
Come on!
Please! No!
626
01:07:10,860 --> 01:07:13,495
I don't have the keys!
Come on, come on!
627
01:07:18,634 --> 01:07:20,368
Check under the seat!
628
01:07:22,305 --> 01:07:24,539
Let's go! He's coming!
629
01:07:24,574 --> 01:07:26,808
My God! I can't find the keys!
630
01:07:26,843 --> 01:07:28,710
Where the fuck are the keys?
631
01:07:34,417 --> 01:07:36,184
Hurry up!
632
01:07:37,487 --> 01:07:39,153
Shit.
Come on, come on, come on!
633
01:07:39,188 --> 01:07:40,655
Okay okay.
634
01:07:42,458 --> 01:07:45,794
Now!
635
01:07:58,274 --> 01:08:00,341
Slow down! Slow down!
636
01:08:38,614 --> 01:08:41,783
Try... Try rocking it!
I'm trying!
637
01:08:49,225 --> 01:08:52,160
God. God!
638
01:09:05,274 --> 01:09:07,408
Come on, you piece of shit.
639
01:09:47,617 --> 01:09:49,984
Sheriff, over here.
640
01:09:50,019 --> 01:09:53,321
Guys. Let's go.
641
01:09:57,526 --> 01:10:00,361
My God. My God.
642
01:10:00,396 --> 01:10:02,697
My God. My God.
What just happened?
643
01:10:02,732 --> 01:10:04,299
I don't know.
644
01:10:40,503 --> 01:10:43,905
7835, Code 6,
105 North Avenue 52.
645
01:10:57,520 --> 01:10:59,487
Sara?
My God!
646
01:10:59,522 --> 01:11:01,989
Help us!
647
01:11:02,024 --> 01:11:04,358
Donny! Donny!
Sara.
648
01:11:04,393 --> 01:11:06,460
They're dead! They're both dead!
649
01:11:06,495 --> 01:11:08,329
Slow down. Are you girls okay?
650
01:11:08,364 --> 01:11:10,709
He killed Paul and Greg!
What? What are you talking about?
651
01:11:10,733 --> 01:11:13,034
This guy, he came
yelling out of the woods.
652
01:11:13,069 --> 01:11:15,069
Paul and Greg went
out to help him!
653
01:11:15,104 --> 01:11:16,737
What?
My God!
654
01:11:16,772 --> 01:11:19,674
My God. Get your hands up!
655
01:11:19,709 --> 01:11:21,942
No no no! No! No no no!
Get 'em up!
656
01:11:21,977 --> 01:11:24,578
No, it's okay. He helped us.
657
01:11:24,613 --> 01:11:25,913
My God.
658
01:11:25,948 --> 01:11:28,549
You know, a lot of people have been
looking for you tonight, Gary.
659
01:11:29,719 --> 01:11:31,852
Where's Kurt?
660
01:11:31,887 --> 01:11:34,289
What happened to him?
661
01:11:35,424 --> 01:11:37,925
Kurt?
I... I don't know.
662
01:11:37,960 --> 01:11:41,462
We... We lost him.
663
01:11:41,497 --> 01:11:43,298
Kurt?
664
01:11:45,568 --> 01:11:47,835
Baker, this is Parsons. Come in.
665
01:11:47,870 --> 01:11:50,971
This is Baker. Go ahead.
666
01:11:51,006 --> 01:11:53,374
You're not gonna believe this.
667
01:12:00,983 --> 01:12:02,884
What the...?
668
01:12:07,089 --> 01:12:09,724
Sheriff, their...
Their boyfriends are dead.
669
01:12:11,827 --> 01:12:14,028
No.
670
01:12:14,063 --> 01:12:16,831
Are the girls okay?
Yeah.
671
01:12:16,866 --> 01:12:18,399
What about Gary?
672
01:12:19,735 --> 01:12:23,604
He's pretty beat up, but he's alive.
673
01:12:24,807 --> 01:12:26,674
Well, talk to him
and find out what he knows.
674
01:12:26,709 --> 01:12:28,809
You've got it.
675
01:12:28,844 --> 01:12:31,645
Is that Kurt?
Send the girls up to the house right away.
676
01:12:31,680 --> 01:12:33,581
And in the meantime,
keep your eyes open.
677
01:12:33,616 --> 01:12:35,716
Is that my brother?
Good work, Parsons.
678
01:12:35,751 --> 01:12:37,651
Is that my brother?
679
01:12:37,686 --> 01:12:39,787
Go to the house and lock your doors.
680
01:12:39,822 --> 01:12:42,357
Is that my brother? Go. Now!
681
01:12:43,626 --> 01:12:46,594
Jolene!
My God!
682
01:12:46,629 --> 01:12:49,563
What's going on? What happened?
683
01:12:49,598 --> 01:12:51,132
Jolene, take the girls inside.
684
01:12:51,167 --> 01:12:53,501
Come on. Come on, Girls.
685
01:12:56,172 --> 01:12:59,607
All right.
We've got a position on Kurt.
686
01:12:59,642 --> 01:13:00,908
Let's move.
687
01:13:13,489 --> 01:13:15,689
Okay, come on.
688
01:13:15,724 --> 01:13:18,993
I want you to sit down
and keep warm.
689
01:13:21,197 --> 01:13:24,599
Come on.
690
01:13:25,935 --> 01:13:28,035
It's your father.
691
01:13:28,070 --> 01:13:31,739
Pat!
Hey, Honey. Are the girls with you?
692
01:13:31,774 --> 01:13:35,042
Thank God, Pat. They're okay.
693
01:13:35,077 --> 01:13:38,546
I'm not okay!
Paul and Greg are dead!
694
01:13:39,815 --> 01:13:41,515
what's happening?
695
01:13:41,550 --> 01:13:43,528
First of all, don't worry.
Everything's going to be fine.
696
01:13:43,552 --> 01:13:46,187
Don't tell me everything's
going to be fine.
697
01:13:46,222 --> 01:13:48,923
Kurt's out there.
People are dead.
698
01:13:48,958 --> 01:13:50,191
He almost killed Sara.
699
01:13:50,226 --> 01:13:52,660
We'll find him.
Just keep the girls calm.
700
01:13:52,695 --> 01:13:54,662
We know where Kurt is
and we're moving...
701
01:13:57,833 --> 01:14:00,100
Honey? Pat?
702
01:14:00,135 --> 01:14:02,036
Fuck. Jolene?
703
01:14:02,071 --> 01:14:04,806
Honey? Jo... Jesus.
704
01:14:06,075 --> 01:14:08,109
Come on, come on.
705
01:14:09,712 --> 01:14:12,713
Here, Girls.
706
01:14:12,748 --> 01:14:14,649
Drink this.
707
01:14:18,754 --> 01:14:20,554
It's Kurt, isn't it?
708
01:14:20,589 --> 01:14:22,023
What?
709
01:14:23,259 --> 01:14:24,959
I heard Donny.
710
01:14:24,994 --> 01:14:27,228
He said Kurt's the one doing this.
711
01:14:27,263 --> 01:14:29,130
It's true, isn't it?
712
01:14:30,699 --> 01:14:33,200
Yes, it's true.
713
01:14:33,235 --> 01:14:34,935
He killed them.
714
01:14:34,970 --> 01:14:37,638
My fucking psycho
brother killed Paul.
715
01:14:37,673 --> 01:14:39,840
How could dad let this happen?
716
01:14:39,875 --> 01:14:41,842
Your dad is doing everything
he can.
717
01:14:41,877 --> 01:14:44,078
This is not his fault.
718
01:14:44,113 --> 01:14:46,847
What were you doing up in those
woods in the first place?
719
01:14:46,882 --> 01:14:49,250
Nothing. We were...
We were just...
720
01:14:49,285 --> 01:14:52,219
Just what? You said you
were going to the movies.
721
01:14:52,254 --> 01:14:55,523
Jolene, I don't want to
talk about this right now.
722
01:14:55,558 --> 01:14:57,925
You lied to me!
It's... It's not a big deal.
723
01:14:57,960 --> 01:14:59,627
You almost got killed tonight.
724
01:14:59,662 --> 01:15:01,529
You call that no big deal?
725
01:15:01,564 --> 01:15:02,964
You don't get it.
It's not my fault!
726
01:15:02,998 --> 01:15:04,965
I'm not the one
who let Kurt get out.
727
01:15:05,000 --> 01:15:06,734
All right. There you go again.
728
01:15:06,769 --> 01:15:11,005
I am so tired of your
lies and your excuses.
729
01:15:11,040 --> 01:15:13,541
Everything is somebody else's fault.
730
01:15:13,576 --> 01:15:16,277
Nothing's your fault ever.
Give me a break! Jesus!
731
01:15:16,312 --> 01:15:18,279
A break?
732
01:15:18,314 --> 01:15:20,281
I'm sorry.
Haven't you had enough breaks?
733
01:15:20,316 --> 01:15:22,617
Not with you around.
734
01:15:26,922 --> 01:15:29,290
No matter what I say...
735
01:15:29,325 --> 01:15:32,826
You never listen to me.
736
01:15:32,861 --> 01:15:34,929
You let Veronica
737
01:15:34,964 --> 01:15:37,965
talk you into going up into
the woods
738
01:15:38,000 --> 01:15:40,634
with those boys doing who
knows what.
739
01:15:40,669 --> 01:15:42,881
And now look what happened.
That is... That is not fair!
740
01:15:42,905 --> 01:15:44,939
Stop it! Stop it!
741
01:15:51,947 --> 01:15:54,081
Who is it?
Jolene?
742
01:15:55,351 --> 01:15:57,051
It's me.
743
01:15:57,086 --> 01:15:59,653
That's Gary,
the guy who helped us.
744
01:15:59,688 --> 01:16:02,122
Are you sure?
Yeah, let him in.
745
01:16:02,157 --> 01:16:04,258
Please.
746
01:16:04,293 --> 01:16:06,060
Jesus.
747
01:16:06,095 --> 01:16:09,564
What happened?
748
01:16:16,839 --> 01:16:19,773
Sara, go get me some wet towels.
Yeah?
749
01:16:19,808 --> 01:16:21,942
Okay. Get the firstaid kit
from the bathroom too.
750
01:16:21,977 --> 01:16:23,978
Sure.
751
01:16:25,247 --> 01:16:26,814
Okay.
752
01:16:28,817 --> 01:16:31,185
So I want you to apply some pressure.
753
01:16:31,220 --> 01:16:33,654
That should help stop the bleeding.
All right.
754
01:16:33,689 --> 01:16:35,055
You got it?
Yeah.
755
01:16:35,090 --> 01:16:36,790
Sorry.
756
01:16:36,825 --> 01:16:38,926
I'm gonna try to reach
your father again.
757
01:16:50,005 --> 01:16:52,006
Southeast Office.
758
01:16:55,744 --> 01:16:57,278
0770.
759
01:17:38,721 --> 01:17:40,354
Thank you.
760
01:17:40,389 --> 01:17:42,323
You're welcome.
761
01:17:44,460 --> 01:17:47,061
I guess I should be
the one thanking you.
762
01:17:48,764 --> 01:17:51,298
I don't know what we would've
done if you hadn't helped us.
763
01:17:55,904 --> 01:17:57,872
Here.
764
01:18:04,046 --> 01:18:06,080
He's my brother, you know.
765
01:18:08,817 --> 01:18:10,718
I know.
766
01:18:10,753 --> 01:18:12,319
I'm sorry.
767
01:18:12,354 --> 01:18:14,321
It's okay.
768
01:18:14,356 --> 01:18:16,924
It's just kind of creepy, you know?
769
01:18:18,494 --> 01:18:20,628
I barely even remember him.
770
01:18:24,500 --> 01:18:26,701
One day it just happened.
771
01:18:30,005 --> 01:18:31,839
It was my fifth birthday.
772
01:18:34,977 --> 01:18:37,778
They took him away
and I haven't seen him since.
773
01:18:42,384 --> 01:18:44,385
You probably know him
better than I do.
774
01:18:46,121 --> 01:18:49,123
Yeah. A little.
775
01:18:54,530 --> 01:18:57,298
I grew up hearing stories
about him.
776
01:18:58,567 --> 01:19:01,068
I get so much crap.
777
01:19:01,103 --> 01:19:04,105
"The sister of that psycho
kid who killed his mom."
778
01:19:11,146 --> 01:19:13,547
After a while, people kind
of forgot about him.
779
01:19:13,582 --> 01:19:16,016
So did I.
780
01:19:19,588 --> 01:19:22,022
I figured I'd never see him again.
781
01:19:23,225 --> 01:19:25,426
At least I hoped I wouldn't.
782
01:19:36,405 --> 01:19:38,939
How did he get out?
783
01:19:46,615 --> 01:19:48,449
Gary?
784
01:19:54,089 --> 01:19:55,422
Everybody get down.
He's outside.
785
01:19:58,994 --> 01:20:00,327
Jolene!
786
01:20:09,504 --> 01:20:11,905
No, what about Donny?
787
01:20:11,940 --> 01:20:15,209
I don't see him.
Get away from the window.
788
01:20:15,244 --> 01:20:17,144
Behind you!
789
01:20:21,884 --> 01:20:23,517
Come on! Come on!
790
01:20:25,387 --> 01:20:27,888
Where did he go?
I don't know.
791
01:20:29,358 --> 01:20:31,292
Come on, come on, come on.
792
01:20:52,414 --> 01:20:54,114
No.
793
01:20:56,051 --> 01:20:58,151
Leave us alone!
Quiet.
794
01:20:58,186 --> 01:21:00,220
Listen.
795
01:21:08,263 --> 01:21:09,563
No.
796
01:21:37,092 --> 01:21:38,425
No.
797
01:21:47,436 --> 01:21:49,536
Don't leave us!
Quiet. Just...
798
01:21:49,571 --> 01:21:51,405
Wait.
799
01:22:11,593 --> 01:22:13,928
Jolene.
800
01:22:29,678 --> 01:22:31,712
Close the door!
He's still out there!
801
01:22:46,128 --> 01:22:47,528
Lock it.
802
01:22:52,634 --> 01:22:54,201
Wait wait wait.
803
01:23:10,585 --> 01:23:12,386
He's gone.
804
01:23:14,156 --> 01:23:16,423
Girls, get up the stairs,
805
01:23:16,458 --> 01:23:18,658
get in the bathroom
and lock the door.
806
01:23:18,693 --> 01:23:21,628
Jolene?
Do what he says.
807
01:23:23,398 --> 01:23:25,098
Come on, come on, come on.
808
01:23:25,133 --> 01:23:27,001
Come on.
809
01:23:47,189 --> 01:23:48,589
Why?
810
01:23:49,658 --> 01:23:51,391
Why?
811
01:23:51,426 --> 01:23:53,360
I don't know.
812
01:23:53,395 --> 01:23:55,796
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
813
01:23:55,831 --> 01:23:59,466
He's gonna kill us.
We're gonna die.
814
01:23:59,501 --> 01:24:01,535
We're dead.
815
01:24:01,570 --> 01:24:04,538
No, it's gonna be okay.
No, it's gonna be all right.
816
01:24:04,573 --> 01:24:08,208
We're all gonna die.
I don't wanna die.
817
01:24:08,243 --> 01:24:10,343
V, look at me.
818
01:24:10,378 --> 01:24:12,779
Look. Look.
819
01:24:12,814 --> 01:24:15,382
Look. We've gotta be strong, okay?
820
01:24:15,417 --> 01:24:18,385
Okay?
I need you to be strong for me.
821
01:24:18,420 --> 01:24:22,156
Okay? Okay?
I can't.
822
01:24:23,325 --> 01:24:25,459
I fucking can't!
823
01:24:27,395 --> 01:24:29,629
Veronica.
824
01:24:29,664 --> 01:24:31,732
Veronica, listen to me.
825
01:24:33,368 --> 01:24:36,336
It's gonna be okay.
We're gonna get through this.
826
01:24:36,371 --> 01:24:38,639
We're gonna get through this.
827
01:24:41,243 --> 01:24:43,343
It's gonna be all right.
828
01:25:12,774 --> 01:25:15,408
Okay, this is it, everybody.
Keep your eyes open.
829
01:25:31,726 --> 01:25:34,428
Sheriff, over here!
830
01:25:35,864 --> 01:25:38,865
Get the dog out of here.
Get the dog out.
831
01:25:42,804 --> 01:25:44,738
Jesus.
832
01:25:44,773 --> 01:25:46,807
Pat, there's another.
One over here.
833
01:25:52,681 --> 01:25:55,749
Jesus! Jesus Christ!
834
01:25:55,784 --> 01:25:57,684
Denton, get a medic over here now!
835
01:26:01,489 --> 01:26:03,557
Kurt, what have you done?
836
01:26:37,492 --> 01:26:39,559
I'll go check the back.
837
01:26:39,594 --> 01:26:40,961
Do you have another gun?
838
01:26:40,996 --> 01:26:42,329
No.
839
01:26:45,300 --> 01:26:47,701
Come on, come on.
840
01:26:47,736 --> 01:26:49,436
Okay, I want you to grab the dog,
841
01:26:49,471 --> 01:26:51,304
search that area over there.
Pat.
842
01:26:51,339 --> 01:26:53,317
Yeah, what is it?
They found another body at Yellow Glen
843
01:26:53,341 --> 01:26:55,342
just outside the main grounds.
Another body?
844
01:26:55,377 --> 01:26:57,321
At the hospital? I thought
everyone was accounted for.
845
01:26:57,345 --> 01:26:59,323
It was the other security guard.
Another security guard?
846
01:26:59,347 --> 01:27:00,981
But there was only...
847
01:27:01,016 --> 01:27:03,550
My God.
848
01:27:06,521 --> 01:27:08,788
Jolene...
Honey?
849
01:27:08,823 --> 01:27:11,424
Jolene, listen to me.
850
01:27:11,459 --> 01:27:12,859
Get out of...
851
01:27:12,894 --> 01:27:15,428
Pat?
852
01:27:15,463 --> 01:27:18,365
Hello? I can't hear you.
853
01:27:18,400 --> 01:27:21,635
Jolene, get out of the house!
854
01:27:21,670 --> 01:27:23,937
What?
855
01:27:29,811 --> 01:27:31,511
Jolene!
856
01:27:43,558 --> 01:27:45,659
My God. Jolene.
857
01:27:48,930 --> 01:27:50,864
No no no no no.
858
01:27:50,899 --> 01:27:54,000
No no no.
I'll be right back.
859
01:27:54,035 --> 01:27:56,536
I'll be right back.
860
01:27:56,571 --> 01:27:58,838
No. No.
861
01:27:58,873 --> 01:28:02,843
No. Don't go.
862
01:28:26,634 --> 01:28:28,302
Jolene?
863
01:28:41,950 --> 01:28:43,884
Jolene.
864
01:28:52,927 --> 01:28:54,594
Mom?
865
01:29:06,608 --> 01:29:08,842
Gary?
866
01:29:08,877 --> 01:29:10,677
Mom?
867
01:29:19,988 --> 01:29:22,489
V. V, let me in. It's me.
868
01:29:23,858 --> 01:29:27,761
Come on. Veronica, we've
got to get out of here.
869
01:29:29,631 --> 01:29:31,531
Come on. Open the door.
870
01:29:32,534 --> 01:29:34,000
Veronica.
871
01:34:47,348 --> 01:34:49,349
Gary!
872
01:36:18,840 --> 01:36:21,207
You remember this, don't you?
873
01:36:23,444 --> 01:36:25,445
From my birthday party?
874
01:36:29,617 --> 01:36:31,351
Kurt, look at me.
875
01:36:38,292 --> 01:36:40,393
Yeah, it's me, Sara.
876
01:36:41,462 --> 01:36:43,863
Your little sis.
877
01:36:44,932 --> 01:36:46,933
It's okay.
878
01:36:51,205 --> 01:36:53,339
Don't you remember?
879
01:36:55,142 --> 01:36:58,845
Remember all the fun
we used to have
880
01:36:58,880 --> 01:37:01,181
playing on the swings in the backyard?
881
01:37:24,572 --> 01:37:26,472
Sara?
882
01:37:27,608 --> 01:37:31,077
Yeah, it's me. It's okay.
883
01:37:36,050 --> 01:37:38,618
I... I'm sorry.
884
01:37:40,254 --> 01:37:42,922
I didn't mean it.
No no, I know.
885
01:37:42,957 --> 01:37:46,092
It's not your fault. It's not.
886
01:37:53,601 --> 01:37:55,935
I know what happened to you.
887
01:37:57,672 --> 01:37:59,505
I know what really happened.
888
01:38:12,486 --> 01:38:14,287
No.
889
01:38:16,424 --> 01:38:18,424
Kurt, I know what happened.
890
01:38:20,027 --> 01:38:23,363
Kurt, I know what happened to you.
891
01:38:24,465 --> 01:38:27,066
No!
It's not your fault.
892
01:38:27,101 --> 01:38:28,334
Shut up!
893
01:38:29,503 --> 01:38:32,005
You shut up!
894
01:38:33,975 --> 01:38:36,042
No!
895
01:38:36,077 --> 01:38:39,112
Kurt?
Shut up!
896
01:38:44,719 --> 01:38:47,019
Kurt! No!
897
01:40:13,641 --> 01:40:15,341
Daddy?
898
01:40:16,610 --> 01:40:18,310
It's over, Kurt.
899
01:40:18,345 --> 01:40:20,546
It's over.
900
01:40:22,616 --> 01:40:25,184
You did this to me!
901
01:40:38,566 --> 01:40:40,666
It's okay.
902
01:40:40,701 --> 01:40:43,369
It's okay.
903
01:40:43,404 --> 01:40:46,605
It's okay. It's okay.
904
01:40:46,640 --> 01:40:48,441
It's okay.
905
01:40:48,476 --> 01:40:51,444
It's okay. It's okay.
906
01:41:00,888 --> 01:41:04,523
It's okay. It's okay.
907
01:41:04,558 --> 01:41:06,292
It's okay.
908
01:41:17,338 --> 01:41:19,305
Now remember, Kurt,
909
01:41:19,340 --> 01:41:22,475
don't tell anybody about this.
910
01:41:24,411 --> 01:41:26,479
This is our little secret.
911
01:41:27,748 --> 01:41:29,782
Not a word.
912
01:41:29,817 --> 01:41:33,119
You'd better still be in your
room when I get up there.
913
01:41:34,555 --> 01:41:36,222
Kurt?
914
01:41:37,591 --> 01:41:39,325
Better pull your pants up.
915
01:41:39,360 --> 01:41:42,428
Sit there and be a good boy.
916
01:41:59,780 --> 01:42:01,447
Kurt?
917
01:42:03,217 --> 01:42:05,351
I know you're probably mad at mommy.
918
01:42:05,386 --> 01:42:07,587
But you know why I had to
bring you up here, right?
919
01:42:09,323 --> 01:42:12,224
It was not very nice,
what you did to Sara.
920
01:42:12,259 --> 01:42:14,627
And you're gonna
have to say you're sorry.
921
01:42:16,197 --> 01:42:18,164
Honey, are you okay?
922
01:42:18,199 --> 01:42:20,566
Kurt, look at me.
923
01:42:22,403 --> 01:42:24,270
Kurt, what's wrong?
924
01:42:27,942 --> 01:42:31,277
Kurt, what have you done?
925
01:42:36,450 --> 01:42:38,250
Daddy.
926
01:42:38,285 --> 01:42:39,819
What...
927
01:43:01,609 --> 01:43:04,477
So he doesn't remember.
Anything about what happened?
928
01:43:06,480 --> 01:43:08,848
At some point he must've.
Attacked the guards.
929
01:43:10,851 --> 01:43:12,718
It's Kurt, he's escaped.
930
01:43:14,755 --> 01:43:16,355
Kurt is confused.
931
01:43:18,592 --> 01:43:21,627
His sense of reality
is completely distorted.
932
01:43:23,797 --> 01:43:25,598
He doesn't know who he is anymore.
933
01:43:26,667 --> 01:43:28,634
He doesn't understand
934
01:43:28,669 --> 01:43:30,302
where his own life stops
935
01:43:30,337 --> 01:43:32,571
and where the rest
of the world begins.
936
01:43:32,606 --> 01:43:34,840
Okay, Guys,
what have we got here?
937
01:43:34,875 --> 01:43:37,009
Gunshot wound.
938
01:43:41,348 --> 01:43:43,415
All right, does he have a pulse?
No pulse.
939
01:43:43,450 --> 01:43:46,252
No sign of sinus rhythm.
We're gonna start compressions.
940
01:43:50,924 --> 01:43:52,758
Daddy?
941
01:43:52,793 --> 01:43:54,960
Charge 200.
200 charging.
942
01:43:54,995 --> 01:43:57,263
Clear!
943
01:43:57,298 --> 01:43:59,331
It's over, Kurt.
944
01:43:59,366 --> 01:44:01,333
It's over.
945
01:44:01,368 --> 01:44:03,769
You did this to me.
946
01:44:05,906 --> 01:44:07,473
Okay, let's get 200 of epi...
947
01:44:07,508 --> 01:44:08,874
Got it. He's not breathing.
948
01:44:08,909 --> 01:44:10,142
All right, charge 300.
949
01:44:10,177 --> 01:44:12,778
300 charging.
Try it again.
950
01:44:12,813 --> 01:44:14,814
Clear!
951
01:45:17,378 --> 01:45:19,378
Your son appears.
To be suffering
952
01:45:19,413 --> 01:45:23,516
from a rare form of dissociative
personality disorder.
953
01:45:25,452 --> 01:45:28,787
Kurt is confused.
954
01:45:28,822 --> 01:45:31,524
He's lost his own sense of identity.
955
01:45:32,893 --> 01:45:35,594
He doesn't know who he is anymore.
956
01:45:37,398 --> 01:45:40,533
His sense of reality is
completely distorted.
957
01:45:42,469 --> 01:45:46,538
He doesn't understand
where his own life stops
958
01:45:46,573 --> 01:45:48,541
and where the rest
of the world begins.
959
01:45:50,477 --> 01:45:52,711
It's as though his mind were...
960
01:45:52,746 --> 01:45:54,980
Were trapped in another place...
961
01:45:55,015 --> 01:45:57,449
Were trapped in another place...
962
01:45:57,484 --> 01:45:59,385
Trapped in another place.
963
01:46:03,157 --> 01:46:05,124
What was the deal.
With your brother?
964
01:46:05,159 --> 01:46:08,427
Kurt's out there.
People are dead.
965
01:46:08,462 --> 01:46:11,630
Kurt? Not Kurt Baker?
966
01:46:11,665 --> 01:46:14,133
I know he's your brother,
967
01:46:14,168 --> 01:46:16,369
but it's not your problem.
968
01:46:17,638 --> 01:46:19,405
I didn't see anyone.
969
01:46:19,440 --> 01:46:21,440
You were alone.
970
01:46:21,475 --> 01:46:23,776
I know what happened to you.
971
01:46:26,647 --> 01:46:28,647
I know what really happened.
972
01:46:29,716 --> 01:46:32,117
It's not your fault.
973
01:46:32,152 --> 01:46:34,920
It's not your fault.
974
01:47:23,637 --> 01:47:25,671
Hey, I'm home.
Hi, Honey.
975
01:47:25,706 --> 01:47:27,206
Hey, Honey. Hey, Sara.
976
01:47:27,241 --> 01:47:29,041
Hi, Dad.
977
01:47:31,612 --> 01:47:33,646
Is he upstairs?
65020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.