All language subtitles for Frayed (2007)Frayed (2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,292 --> 00:00:27,292 Daddy? 2 00:00:27,327 --> 00:00:30,162 It's over, Kurt. 3 00:00:30,197 --> 00:00:31,663 It's over. 4 00:00:31,699 --> 00:00:35,300 You did this to me! 5 00:00:45,879 --> 00:00:49,615 You got it? 6 00:00:51,218 --> 00:00:53,685 What's today? 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,554 My birthday. It is? 8 00:00:55,589 --> 00:00:58,390 How old are you today? Five. 9 00:00:58,425 --> 00:01:01,259 Are you excited? Yes. 10 00:01:05,432 --> 00:01:07,699 Here we go. For you. 11 00:01:07,734 --> 00:01:11,136 Hey, Pat, looking good. 12 00:01:15,208 --> 00:01:17,442 Back up, back up. Hit it! 13 00:01:17,477 --> 00:01:19,344 That's it, Kid. 14 00:01:19,379 --> 00:01:21,580 Okay, Sara? 15 00:01:21,615 --> 00:01:24,349 Whoo, good job. 16 00:01:28,755 --> 00:01:29,788 Go get the candy. 17 00:01:29,823 --> 00:01:32,858 Kurt, that's enough. 18 00:01:32,893 --> 00:01:34,460 Pat! 19 00:01:39,199 --> 00:01:41,600 What a beautiful music box. 20 00:01:45,772 --> 00:01:48,640 Kurt, Sweetie, come on. Give that back to Sara. 21 00:01:48,675 --> 00:01:51,643 Kurt! 22 00:01:55,916 --> 00:01:58,917 And blow out your candles. 23 00:02:00,921 --> 00:02:02,888 That was mean! 24 00:02:05,792 --> 00:02:07,325 Kurt! 25 00:02:07,360 --> 00:02:10,662 Okay, that is it! 26 00:02:24,711 --> 00:02:27,112 Sara, it's okay. 27 00:02:30,984 --> 00:02:33,485 Happy Birthday, Sweetie. 28 00:02:44,364 --> 00:02:47,332 Kurt? Kurt? 29 00:02:47,367 --> 00:02:49,668 Kurt! 30 00:03:02,649 --> 00:03:05,184 Kurt? 31 00:03:07,854 --> 00:03:09,588 I know you're probably mad at Mommy, 32 00:03:09,623 --> 00:03:11,957 but you know why I had to bring you up here, right? 33 00:03:14,327 --> 00:03:16,761 It was not very nice, what you did to Sara. 34 00:03:16,796 --> 00:03:19,564 And you're gonna have to say you're sorry. 35 00:03:19,599 --> 00:03:22,300 Honey, are you okay? 36 00:03:22,335 --> 00:03:25,437 Kurt, look at me. 37 00:03:26,973 --> 00:03:28,807 Kurt, what's wrong? 38 00:03:39,686 --> 00:03:42,454 Sweetie, what are you doing? 39 00:04:34,074 --> 00:04:37,509 911, what's your emergency? 40 00:04:37,544 --> 00:04:40,679 My mom's upstairs and she's hurt real bad. 41 00:04:40,714 --> 00:04:42,514 Is she awake? 42 00:04:42,549 --> 00:04:44,683 Can she talk to you? 43 00:04:44,718 --> 00:04:48,953 She's on the floor. There's lots of blood. 44 00:04:48,988 --> 00:04:52,524 What's your name? Sara. 45 00:04:52,559 --> 00:04:55,794 How old are you, Sara? Five. 46 00:04:55,829 --> 00:04:58,396 It's my birthday. 47 00:04:58,431 --> 00:05:00,932 Sara, we're starting help for your mommy. 48 00:05:00,967 --> 00:05:03,101 I need to find out what's wrong with her. 49 00:05:03,136 --> 00:05:05,837 Can you tell me what's the matter with your mommy? 50 00:05:05,872 --> 00:05:08,540 I don't know. She's bleeding real bad. 51 00:05:08,575 --> 00:05:11,676 Okay, Sweetie. Just stay on the line with me. 52 00:05:11,711 --> 00:05:14,446 An officer will be there as soon as they can. 53 00:05:14,481 --> 00:05:16,781 Don't hang up, Sara. Stay on the line With me, okay? 54 00:05:16,816 --> 00:05:19,551 Okay. 55 00:05:19,586 --> 00:05:22,687 Sara, is your daddy home? 56 00:05:22,722 --> 00:05:25,757 He's a policeman. Is he there? 57 00:05:25,792 --> 00:05:29,627 He's not home. Is there anyone else in the house with you? 58 00:05:29,662 --> 00:05:32,097 My brother. 59 00:05:32,132 --> 00:05:35,100 What's his name? Kurt. 60 00:05:35,135 --> 00:05:37,803 He was bad today. 61 00:06:03,530 --> 00:06:05,463 Why did he do this? 62 00:06:05,498 --> 00:06:07,932 It's complicated. 63 00:06:07,967 --> 00:06:12,137 Kurt's mind has fallen into a deep psychosis, 64 00:06:12,172 --> 00:06:15,173 which has damaged his brain. 65 00:06:15,208 --> 00:06:18,843 His memories have been severely repressed. 66 00:06:18,878 --> 00:06:21,980 It's Kurt's way of coping with... 67 00:06:22,015 --> 00:06:24,716 With what he did to his mother. 68 00:06:24,751 --> 00:06:28,620 Why did you kill your mother, Kurt? 69 00:06:28,655 --> 00:06:33,158 So he doesn't remember anything about what happened? 70 00:06:33,193 --> 00:06:36,728 No. Your son appears to be suffering 71 00:06:36,763 --> 00:06:40,598 from a rare form of dissociative personality disorder. 72 00:06:40,633 --> 00:06:43,802 Kurt is confused. 73 00:06:43,837 --> 00:06:46,504 He has buried so much of his past 74 00:06:46,539 --> 00:06:50,141 that he has lost his own sense of identity. 75 00:06:50,176 --> 00:06:52,644 He doesn't know who he is anymore. 76 00:06:52,679 --> 00:06:56,948 His sense of reality is completely distorted. 77 00:06:56,983 --> 00:07:00,552 He doesn't understand where his own life stops 78 00:07:00,587 --> 00:07:02,754 and where the rest of the world begins. 79 00:07:02,789 --> 00:07:05,890 It's as though his mind were... 80 00:07:05,925 --> 00:07:08,193 Were trapped in another place. 81 00:07:09,829 --> 00:07:11,796 Can you help him? 82 00:07:11,831 --> 00:07:13,999 Can you help bring him back? 83 00:07:15,502 --> 00:07:17,469 I don't know. 84 00:07:42,128 --> 00:07:44,095 There's nothing more we can do here. 85 00:07:46,733 --> 00:07:49,267 Fairview is a much better facility. 86 00:07:49,302 --> 00:07:52,804 It's a full service Maximum Security Hospital. 87 00:07:52,839 --> 00:07:56,074 We're just not equipped for... 88 00:07:57,644 --> 00:07:59,778 For what he might be capable of. 89 00:08:00,947 --> 00:08:03,482 He'll get the best possible treatment there. 90 00:08:05,218 --> 00:08:07,886 I know. 91 00:08:07,921 --> 00:08:10,788 I just thought there was a chance he might get better. 92 00:08:10,823 --> 00:08:12,957 We've tried everything. 93 00:08:12,992 --> 00:08:15,860 He hasn't responded to any of the treatment. 94 00:08:15,895 --> 00:08:20,031 His inability to communicate has made it extremely difficult. 95 00:08:20,066 --> 00:08:23,502 So he still hasn't spoken since... Not a word. 96 00:08:41,054 --> 00:08:43,688 There are some transfer papers 97 00:08:43,723 --> 00:08:46,157 in my office I will need for you to sign. 98 00:08:46,192 --> 00:08:48,293 Okay. 99 00:11:20,480 --> 00:11:22,147 Hi, Honey. Hi. 100 00:11:26,219 --> 00:11:27,985 How did it go? 101 00:11:28,020 --> 00:11:29,887 About how I expected. 102 00:11:29,922 --> 00:11:33,825 They felt it would be more appropriate... 103 00:11:35,495 --> 00:11:38,930 They're transferring Kurt to Fairview tonight. 104 00:11:38,965 --> 00:11:41,332 I'm sorry. 105 00:11:42,535 --> 00:11:44,769 I'm just gonna go change. 106 00:11:44,804 --> 00:11:46,904 Where's Sara? 107 00:11:46,939 --> 00:11:48,840 Where do you think? 108 00:11:48,875 --> 00:11:51,275 ♪ I just want to be ♪ 109 00:11:51,310 --> 00:11:53,978 ♪ Where everybody else be ♪ 110 00:11:54,013 --> 00:11:55,480 ♪ At the spot ♪ 111 00:11:55,515 --> 00:11:57,982 ♪ At the spot ♪ 112 00:11:58,017 --> 00:11:59,851 ♪ The spot, I just want to go... ♪ 113 00:12:02,121 --> 00:12:03,921 So is the camping stuff ready? 114 00:12:03,956 --> 00:12:05,790 Yes, it's in the garage. 115 00:12:05,825 --> 00:12:08,092 What's the plan again? 116 00:12:08,127 --> 00:12:10,094 We're meeting the guys at 8:00, 117 00:12:10,129 --> 00:12:13,798 drinking by 8:10, setting up camp by 8:20 118 00:12:13,833 --> 00:12:16,868 and getting it on by 8:30. 119 00:12:18,137 --> 00:12:20,471 V, put that out. What? 120 00:12:20,506 --> 00:12:22,373 What a drag? No no, come on. 121 00:12:22,408 --> 00:12:24,776 Jolene's downstairs. Just not in the house. 122 00:12:24,811 --> 00:12:26,478 I know you want one. 123 00:12:28,047 --> 00:12:30,047 Well, I know you'll want one at 8:35, 124 00:12:30,082 --> 00:12:32,817 right about the time Paul finishes filling you up. 125 00:12:32,852 --> 00:12:35,153 My God, you're sick. 126 00:12:35,188 --> 00:12:38,222 Are you girls almost finished in there? 127 00:12:38,257 --> 00:12:40,525 Your father's home. Yeah, we're just... 128 00:12:40,560 --> 00:12:42,360 We'll be right out. 129 00:12:46,299 --> 00:12:48,499 Now what exactly did you tell her we're doing, 130 00:12:48,534 --> 00:12:50,401 so I can earn my Oscar nomination? 131 00:12:50,436 --> 00:12:53,137 We're going to the movies then we're crashing at your house. 132 00:12:53,172 --> 00:12:55,573 Wonderful, Darling. 133 00:12:55,608 --> 00:12:58,176 What if she tries to call? Make something up. 134 00:12:58,211 --> 00:13:00,244 Or better yet, just don't answer it. 135 00:13:00,279 --> 00:13:01,880 Okay. 136 00:13:03,583 --> 00:13:06,551 Hand me my clothes. Yes, Darling, right away. 137 00:13:06,586 --> 00:13:08,553 Okay, thank you. 138 00:13:42,121 --> 00:13:43,855 Go left. 139 00:13:45,992 --> 00:13:48,326 There we go. 140 00:13:48,361 --> 00:13:50,829 Pfft! 141 00:13:56,903 --> 00:13:58,436 Pat? 142 00:14:00,439 --> 00:14:02,006 Pat? 143 00:14:14,387 --> 00:14:15,387 Pat. 144 00:14:43,683 --> 00:14:46,384 Well, it's about time. I was starting to get worried. 145 00:14:46,419 --> 00:14:48,887 Very funny. 146 00:14:50,289 --> 00:14:52,990 Hey, Veronica, can I help you find something? 147 00:14:53,025 --> 00:14:54,659 No no, I'm good. 148 00:14:54,694 --> 00:14:58,029 You know, if you guys are hungry, I can make you something to eat. 149 00:15:02,101 --> 00:15:03,434 So what time's the movie? 150 00:15:03,469 --> 00:15:05,436 8:00. 8:30. 151 00:15:06,639 --> 00:15:09,273 The movie starts at 8:00, 152 00:15:09,308 --> 00:15:11,409 but we probably have to leave like 7:00. 153 00:15:11,444 --> 00:15:14,445 But don't worry about it. We'll get something while we're out. 154 00:15:14,480 --> 00:15:18,282 You know, I'd really rather you ate here instead of the junk at the theater. 155 00:15:18,317 --> 00:15:21,286 Jolene, we'll be fine. Beside we don't have time anyway. 156 00:15:33,099 --> 00:15:36,100 ♪ Oooh, so fine and sexy ♪ 157 00:15:36,135 --> 00:15:40,037 ♪ Looking good in leather and lace... ♪ 158 00:16:14,807 --> 00:16:17,208 Shit. 159 00:16:26,318 --> 00:16:28,653 Fuck. 160 00:16:42,501 --> 00:16:44,402 God damn it. 161 00:17:15,768 --> 00:17:17,769 Hello? 162 00:17:36,455 --> 00:17:38,255 Jesus! 163 00:17:46,732 --> 00:17:48,632 My God... 164 00:17:48,667 --> 00:17:51,602 I'm sorry. 165 00:17:53,372 --> 00:17:55,439 Gary, can you hear me? 166 00:17:55,474 --> 00:17:58,142 Okay, listen, 167 00:17:58,177 --> 00:18:00,277 you've got a pretty bad cut on your head. 168 00:18:00,312 --> 00:18:03,147 I'm gonna get you some help, all right? 169 00:18:17,363 --> 00:18:19,297 Shit. 170 00:18:29,775 --> 00:18:32,844 All right, I'm gonna get you some help, okay, Gary? 171 00:18:34,480 --> 00:18:36,614 Gary? No no no no. 172 00:18:36,649 --> 00:18:39,417 Come on, Man. Come on, stay with me, Man. 173 00:18:41,320 --> 00:18:42,753 Gary? 174 00:20:01,467 --> 00:20:02,933 What are you doing? 175 00:20:02,968 --> 00:20:04,802 You scared the crap outta me. 176 00:20:06,472 --> 00:20:08,539 What was the deal with your brother? 177 00:20:08,574 --> 00:20:10,841 V, put that away. You shouldn't be looking at that. 178 00:20:10,876 --> 00:20:12,843 God, Sara, I didn't know. 179 00:20:12,878 --> 00:20:15,012 I didn't realize how fucked up your brother was. 180 00:20:15,047 --> 00:20:17,982 Yeah yeah, he was fucked up. Now put that away before my... 181 00:20:18,017 --> 00:20:19,717 Dad. 182 00:20:24,390 --> 00:20:27,324 I'm sorry. You just couldn't help yourself, Veronica? 183 00:20:27,359 --> 00:20:29,693 Jolene. She can't just come in here 184 00:20:29,728 --> 00:20:31,862 and start looking at our... Jolene. 185 00:20:31,897 --> 00:20:34,498 It's okay. 186 00:20:35,668 --> 00:20:37,668 So where are you girls going tonight? 187 00:20:37,703 --> 00:20:40,304 Nowhere special. 188 00:20:40,339 --> 00:20:43,340 Just going to hit some bars, 189 00:20:43,375 --> 00:20:45,909 hook up with some guys, see where the night takes us. 190 00:20:45,944 --> 00:20:48,412 Maybe not. 191 00:20:48,447 --> 00:20:52,283 We're gonna go to the movies, then I'm gonna crash over at V's. 192 00:20:52,318 --> 00:20:55,352 That's right. I've gotta get my bag. Come on, we're gonna be late. 193 00:20:55,387 --> 00:20:58,022 I'll help you. Wouldn't want you to forget your jammies. 194 00:20:59,558 --> 00:21:01,325 Why do you let them off so easy? 195 00:21:01,360 --> 00:21:03,394 Honey, come on. Don't start, please. 196 00:21:03,429 --> 00:21:06,563 I'm serious. You have got to do something about that. 197 00:21:06,598 --> 00:21:09,867 If you don't say something, I will. Jolene, I'll handle it. 198 00:21:09,902 --> 00:21:11,835 All right, we're out of here. Bye. 199 00:21:11,870 --> 00:21:13,771 Bye. Have fun. Be safe. 200 00:21:13,806 --> 00:21:15,539 We will. 201 00:21:16,875 --> 00:21:19,043 Sara. Yeah? 202 00:21:19,078 --> 00:21:20,978 You got your cell phone, right? 203 00:21:21,013 --> 00:21:23,614 Yeah. See you tomorrow. Love you. 204 00:21:23,649 --> 00:21:25,683 Love you too. 205 00:21:38,497 --> 00:21:40,331 We got away with it. 206 00:21:40,366 --> 00:21:42,399 He was just like, Sara... 207 00:21:42,434 --> 00:21:44,368 Go go. 208 00:22:14,800 --> 00:22:16,467 Shit. 209 00:22:26,011 --> 00:22:28,746 Thought you girls might need this. 210 00:22:34,019 --> 00:22:36,487 Be safe, Honey. 211 00:22:39,558 --> 00:22:41,125 Have fun. 212 00:22:55,040 --> 00:22:57,674 Your dad's cool, for a cop. 213 00:22:57,709 --> 00:22:59,777 Shut up. 214 00:23:13,792 --> 00:23:15,659 Dr. Caoili to the lab, please. 215 00:23:15,694 --> 00:23:17,061 Dr. Caoili to the lab. 216 00:23:45,657 --> 00:23:47,869 Why do you always let them. Get away with everything? 217 00:23:47,893 --> 00:23:49,993 Honey, you do this every time. 218 00:23:50,028 --> 00:23:52,663 You are always making excuses for her. 219 00:23:52,698 --> 00:23:54,064 What are you talking about? 220 00:23:54,099 --> 00:23:56,667 It's like you're afraid of being too hard on her. 221 00:23:56,702 --> 00:23:58,202 Honey, she needs discipline. 222 00:23:58,237 --> 00:23:59,670 Yeah, well she gets plenty of that. 223 00:23:59,705 --> 00:24:01,205 But she'll only listen to you. 224 00:24:01,240 --> 00:24:03,640 She doesn't ever listen to me. 225 00:24:03,675 --> 00:24:05,542 She doesn't respect me. 226 00:24:05,577 --> 00:24:07,811 And sometimes I wonder if you do. 227 00:24:07,846 --> 00:24:09,847 Come on. You really believe that? 228 00:24:09,882 --> 00:24:12,683 Yeah, I do, because I think you're afraid. Afraid of what? 229 00:24:12,718 --> 00:24:15,553 Afraid that I might actually do a better job than her real mother. 230 00:24:21,860 --> 00:24:23,260 I just get so frustrated. 231 00:24:23,295 --> 00:24:25,596 All units we have a 318 in progress 232 00:24:25,631 --> 00:24:27,698 at Yellow Glen Hospital. 233 00:24:27,733 --> 00:24:29,933 EMT is en route and requests assistance. 234 00:24:29,968 --> 00:24:32,102 Suspect may be armed and dangerous. 235 00:24:32,137 --> 00:24:33,971 All units please respond. 236 00:24:42,047 --> 00:24:44,047 There's something inside him 237 00:24:44,082 --> 00:24:45,983 that wants to get out. 238 00:24:48,320 --> 00:24:50,154 There's something inside of him. 239 00:25:18,984 --> 00:25:21,118 Thank God. 240 00:25:21,153 --> 00:25:23,521 Thought I lost you there for a minute. 241 00:25:25,691 --> 00:25:29,126 I'm Sam. You're in my car. 242 00:25:30,329 --> 00:25:33,063 I'm driving you to the hospital. 243 00:25:33,098 --> 00:25:35,533 I need to get home. 244 00:25:40,072 --> 00:25:42,039 I'll get you home soon, 245 00:25:42,074 --> 00:25:46,010 but first I need to get you to the hospital. 246 00:26:58,383 --> 00:27:00,250 Smoke? 247 00:27:03,422 --> 00:27:05,022 No thanks. 248 00:27:11,163 --> 00:27:14,131 Hey. 249 00:27:14,166 --> 00:27:17,100 How did you find me back there? 250 00:27:17,135 --> 00:27:19,269 Well... 251 00:27:19,304 --> 00:27:21,338 You were just... 252 00:27:21,373 --> 00:27:23,874 You were just there on the side of the road. 253 00:27:23,909 --> 00:27:26,943 You're lucky I didn't run you over. 254 00:27:26,978 --> 00:27:29,380 What were you doing back there anyway? 255 00:27:34,086 --> 00:27:36,754 I thought I was... 256 00:27:38,290 --> 00:27:40,290 I thought I was dead. 257 00:27:40,325 --> 00:27:42,192 Yeah, well, you almost were. 258 00:27:42,227 --> 00:27:45,195 It was a close one back there. 259 00:27:48,133 --> 00:27:50,734 Yeah, it was. 260 00:27:53,238 --> 00:27:55,205 He almost got me. 261 00:27:59,177 --> 00:28:01,345 Who? 262 00:28:09,955 --> 00:28:12,823 You didn't see him? 263 00:28:14,092 --> 00:28:16,260 What? 264 00:28:20,999 --> 00:28:23,500 Yeah. 265 00:28:23,535 --> 00:28:25,402 He was chasing me. 266 00:28:27,072 --> 00:28:29,072 No. 267 00:28:29,107 --> 00:28:31,842 I was chasing him. 268 00:28:34,212 --> 00:28:35,979 Then he pushed me. 269 00:28:42,954 --> 00:28:44,488 No no. 270 00:28:44,523 --> 00:28:46,857 No, there was no one there. 271 00:28:48,293 --> 00:28:50,327 I didn't see anyone. 272 00:28:52,998 --> 00:28:55,265 You were alone. 273 00:29:00,939 --> 00:29:02,973 Please just take me home. 274 00:29:05,977 --> 00:29:08,011 Okay... 275 00:29:09,447 --> 00:29:12,282 Where do you... 276 00:30:24,956 --> 00:30:26,824 God. 277 00:31:03,461 --> 00:31:05,962 Fuck! Jesus fucking Christ! 278 00:31:05,997 --> 00:31:08,098 Come on! Fuck! 279 00:31:16,508 --> 00:31:18,175 God. 280 00:32:13,064 --> 00:32:15,365 Hey! Hey, stop! 281 00:32:15,400 --> 00:32:17,434 Help me! Hey! 282 00:32:18,703 --> 00:32:20,203 Hey! 283 00:33:16,094 --> 00:33:18,628 Where are they? They said they'd be here by 8:00. 284 00:33:18,663 --> 00:33:21,164 Since when have they ever been on time? 285 00:33:27,138 --> 00:33:28,672 Check your pocket. 286 00:33:32,444 --> 00:33:34,644 I'm such a nerd. 287 00:33:36,414 --> 00:33:38,048 Hey, light me one too. 288 00:33:39,617 --> 00:33:41,518 Thanks, Darling. 289 00:33:48,093 --> 00:33:49,793 Figures. 290 00:33:49,828 --> 00:33:51,328 Shake it. 291 00:34:00,872 --> 00:34:02,672 You asshole. You scared the shit out of me. 292 00:34:02,707 --> 00:34:05,175 What's up, Baby? Hi, Sweetie. 293 00:34:06,778 --> 00:34:09,279 Let's go. About time. 294 00:34:11,182 --> 00:34:13,716 Sorry, Baby. Just having some fun. 295 00:34:13,751 --> 00:34:16,653 Camping shit. What else you got? 296 00:34:19,724 --> 00:34:22,125 And one for this man over here. 297 00:34:26,464 --> 00:34:29,199 We have to share that one. Nice, thanks. 298 00:34:32,470 --> 00:34:34,437 Nice. 299 00:34:40,211 --> 00:34:42,345 Are you coming? 300 00:34:42,380 --> 00:34:45,548 What's wrong? You still mad at me? 301 00:34:45,583 --> 00:34:48,318 No. I just... 302 00:34:48,353 --> 00:34:50,454 I'm just a little freaked out. 303 00:34:51,823 --> 00:34:53,656 Just got a weird feeling about this place. 304 00:34:53,691 --> 00:34:55,658 We're so close to my house. 305 00:34:55,693 --> 00:34:58,228 I just... Come here. 306 00:35:06,671 --> 00:35:08,738 Come here. 307 00:35:15,613 --> 00:35:19,182 Don't you worry your pretty little head about a thing. 308 00:35:19,217 --> 00:35:22,385 You know I wouldn't let anything happen to this beautiful body, right? 309 00:35:22,420 --> 00:35:24,254 Paul, I'm serious. 310 00:35:24,289 --> 00:35:26,456 All right, what's up? 311 00:35:26,491 --> 00:35:29,159 What's really bothering you? 312 00:35:29,194 --> 00:35:31,294 It's Kurt. 313 00:35:31,329 --> 00:35:33,463 Your brother? Yeah. 314 00:35:35,266 --> 00:35:38,568 It's just that things have been really weird around the house lately... 315 00:35:39,804 --> 00:35:41,804 Especially with my dad. 316 00:35:41,839 --> 00:35:45,241 Like tonight he was supposed to sign the transfer papers for Kurt. 317 00:35:45,276 --> 00:35:48,778 And then Veronica was looking at the file and then Jolene got mad. 318 00:35:48,813 --> 00:35:50,480 Sara, Sara. 319 00:35:50,515 --> 00:35:52,782 You have to let it go. 320 00:35:52,817 --> 00:35:54,717 I know he's your brother, 321 00:35:54,752 --> 00:35:57,154 but it's not your problem. 322 00:36:00,592 --> 00:36:03,260 I just hate to see you get all worked up. 323 00:36:04,729 --> 00:36:06,596 I know. 324 00:36:06,631 --> 00:36:09,566 I guess I'm just really kind of nervous about... 325 00:36:09,601 --> 00:36:12,669 You know, tonight. 326 00:36:12,704 --> 00:36:14,771 Okay. 327 00:36:14,806 --> 00:36:18,175 Listen, I don't want you to worry about it. 328 00:36:20,311 --> 00:36:22,645 We don't have to do this if you're not ready. 329 00:36:22,680 --> 00:36:25,882 Let's just have fun, okay? 330 00:36:25,917 --> 00:36:27,584 Okay. 331 00:36:27,619 --> 00:36:30,520 Does my Sara girl need a little liquid courage? 332 00:36:30,555 --> 00:36:33,256 As a matter of fact, she does. 333 00:36:37,662 --> 00:36:40,296 Don't worry, Guys. We've got this. 334 00:36:46,638 --> 00:36:47,904 Come on. 335 00:36:49,741 --> 00:36:51,841 He's lost his own sense. 336 00:36:51,876 --> 00:36:53,743 It's Kurt. 337 00:37:19,404 --> 00:37:20,837 Where's the guard? 338 00:37:20,872 --> 00:37:23,017 He's back by the rear entrance just straight down the hall. 339 00:37:23,041 --> 00:37:25,408 Take the medics. This way, Guys. 340 00:37:34,919 --> 00:37:36,586 Okay, tell me what happened. 341 00:37:36,621 --> 00:37:38,388 Well, I'm not really sure. 342 00:37:38,423 --> 00:37:40,657 Kurt was scheduled to be transferred. 343 00:37:40,692 --> 00:37:42,892 He was being held medicated in the detainment room. 344 00:37:42,927 --> 00:37:44,638 There were two armed guards who were assisting... 345 00:37:44,662 --> 00:37:46,073 Wait wait wait, slow down. Slow down. 346 00:37:46,097 --> 00:37:48,364 Kurt? He's a patient. 347 00:37:48,399 --> 00:37:50,500 Not Kurt Baker? Yeah. 348 00:37:50,535 --> 00:37:52,568 Shit. 349 00:37:52,603 --> 00:37:54,504 So you know about what happened? 350 00:37:54,539 --> 00:37:57,607 At some point he must have attacked the guards. 351 00:37:57,642 --> 00:37:59,342 There were two security guards? 352 00:37:59,377 --> 00:38:01,444 Yes, one is down, the other one's missing. 353 00:38:01,479 --> 00:38:02,779 He's not answering his radio. 354 00:38:02,814 --> 00:38:04,747 Is it possible he may have gone after him? 355 00:38:04,782 --> 00:38:06,616 That's definitely a possibility. 356 00:38:06,651 --> 00:38:09,052 Nurse, could you get these patients to their rooms, please? 357 00:38:09,087 --> 00:38:10,553 I'm trying, Linda. 358 00:38:10,588 --> 00:38:12,322 Come on, Guys. Let's go. 359 00:38:16,794 --> 00:38:19,395 Dispatch, we have a situation at Yellow Glen. 360 00:38:19,430 --> 00:38:22,532 One security guard is down, the other is missing. 361 00:38:22,567 --> 00:38:26,035 Could possibly be in pursuit, but there's no contact at this time. 362 00:38:26,070 --> 00:38:27,804 Affirm, 1540. 363 00:38:27,839 --> 00:38:30,073 We have reports of a one car rollover accident 364 00:38:30,108 --> 00:38:32,442 on Highway 10 east of Milepost 13. 365 00:38:32,477 --> 00:38:34,510 Available units please respond. 366 00:38:34,545 --> 00:38:37,747 Parsons, you got this? Yeah. 367 00:38:37,782 --> 00:38:39,716 Thanks. 368 00:38:41,119 --> 00:38:43,820 The security guard's dead. 369 00:38:43,855 --> 00:38:45,555 My God. 370 00:38:45,590 --> 00:38:48,591 Okay, seal off this area. I want everybody off this floor. 371 00:38:48,626 --> 00:38:50,460 Okay. 372 00:38:50,495 --> 00:38:52,729 Moore, can you help them there? 373 00:38:52,764 --> 00:38:54,330 Yeah. 374 00:38:58,403 --> 00:39:00,136 Hey, Pat. 375 00:39:00,171 --> 00:39:02,705 We have a homicide here. 376 00:39:02,740 --> 00:39:04,807 Okay, let's get our K9 Unit up there 377 00:39:04,842 --> 00:39:06,943 and I want a two mile perimeter around the hospital. 378 00:39:06,978 --> 00:39:09,612 Everybody's on this. 10-4. 379 00:39:11,149 --> 00:39:12,915 Hey, Pat. 380 00:39:12,950 --> 00:39:15,485 Go ahead. 381 00:39:17,555 --> 00:39:19,389 It's Kurt. 382 00:39:23,628 --> 00:39:26,363 Did you copy that? 383 00:39:28,032 --> 00:39:29,899 Yeah. 384 00:39:29,934 --> 00:39:31,735 I copy. 385 00:39:34,572 --> 00:39:36,606 Pat, I'm... 386 00:39:36,641 --> 00:39:38,441 I'm sorry. 387 00:39:38,476 --> 00:39:40,510 We'll find him. 388 00:39:42,046 --> 00:39:44,114 I know. I'll be right there. 389 00:40:28,159 --> 00:40:30,693 I should have known. I should have known 390 00:40:30,728 --> 00:40:32,128 something like this could happen. 391 00:40:32,163 --> 00:40:34,864 Excuse me, Linda. Gary's wife is on the phone. 392 00:40:34,899 --> 00:40:36,866 What should I tell her? 393 00:40:38,102 --> 00:40:40,102 Is this Gary? No. 394 00:40:40,137 --> 00:40:42,071 Gary is the one who's missing. 395 00:40:42,106 --> 00:40:43,706 I'll handle it. 396 00:40:43,741 --> 00:40:45,908 Moore. Yeah? 397 00:40:45,943 --> 00:40:47,844 I want you to make a sweep of the grounds. 398 00:40:47,879 --> 00:40:49,779 Make sure everybody's where they need to be. 399 00:40:49,814 --> 00:40:52,749 Look for clues... Whatever you can find. 400 00:42:43,928 --> 00:42:45,562 This is it. 401 00:43:12,723 --> 00:43:14,357 Pat. 402 00:43:14,392 --> 00:43:16,959 I'm... I'm so sorry. 403 00:43:16,994 --> 00:43:18,694 It's all right. 404 00:43:18,729 --> 00:43:22,098 Lane, I want to keep this low key. 405 00:43:22,133 --> 00:43:24,333 I don't want any outside departments on this 406 00:43:24,368 --> 00:43:25,968 and I want safeties on, okay? 407 00:43:26,003 --> 00:43:28,037 Right, Chief. 408 00:43:40,184 --> 00:43:42,251 Can I have a moment alone? 409 00:43:42,286 --> 00:43:43,653 Please? 410 00:43:43,688 --> 00:43:45,755 Of course. 411 00:46:34,992 --> 00:46:36,559 Jesus! 412 00:46:36,594 --> 00:46:38,795 Baker, this is Parsons. Come in. 413 00:46:45,135 --> 00:46:46,902 Go ahead. 414 00:46:46,937 --> 00:46:48,504 I'm down here at the car accident. 415 00:46:48,539 --> 00:46:50,206 The driver's been killed. 416 00:46:50,241 --> 00:46:51,907 Can you take care of it? 417 00:46:51,942 --> 00:46:54,443 Sheriff, I think you're gonna want to see this. 418 00:46:54,478 --> 00:46:56,912 What is it? 419 00:46:56,947 --> 00:46:59,181 Well, we found a name tag in the car 420 00:46:59,216 --> 00:47:01,483 with the name Gary Jordan. 421 00:47:01,518 --> 00:47:03,352 Jesus. 422 00:47:36,253 --> 00:47:38,387 Hello? 423 00:47:41,191 --> 00:47:43,259 Is anyone here? 424 00:48:23,033 --> 00:48:24,567 Hello? 425 00:49:21,458 --> 00:49:23,192 Come on. 426 00:49:23,227 --> 00:49:25,361 Come on, ring, damn it. 427 00:49:31,502 --> 00:49:33,335 911, what is the nature of your emergency? 428 00:49:33,370 --> 00:49:37,306 Hello? Hello? 429 00:49:53,791 --> 00:49:56,058 God. 430 00:50:28,859 --> 00:50:31,027 Why? 431 00:51:28,752 --> 00:51:30,553 God. Shit. 432 00:52:25,509 --> 00:52:26,742 I cannot believe that. 433 00:52:26,777 --> 00:52:28,443 Does his girlfriend know that he did that? 434 00:52:28,478 --> 00:52:31,346 I just tell it like I see it. 435 00:52:31,381 --> 00:52:33,215 I think I'm gonna tell her. 436 00:52:33,250 --> 00:52:34,917 I'm freezing. 437 00:52:34,952 --> 00:52:38,253 Hey, I know a way to warm you guys up. 438 00:52:38,288 --> 00:52:39,788 Yeah, I'll bet you do. 439 00:52:39,823 --> 00:52:42,958 Every time I fart, everybody drinks. 440 00:52:42,993 --> 00:52:45,260 Are you ready? And how old are we? 441 00:52:45,295 --> 00:52:47,262 I cannot believe I actually sleep with you. 442 00:52:50,000 --> 00:52:52,568 Everybody drink. Oooh! 443 00:52:59,343 --> 00:53:01,377 That is so wrong. 444 00:53:02,379 --> 00:53:04,279 Roar. 445 00:53:04,314 --> 00:53:05,614 My God, that reminds me. 446 00:53:05,649 --> 00:53:07,349 I have to tell you guys this. 447 00:53:07,384 --> 00:53:08,824 Last week I went in for my pap smear. 448 00:53:08,852 --> 00:53:11,787 Yeah, 'cause that's something we all need to hear about. 449 00:53:11,822 --> 00:53:14,423 No no, listen. I go in, 450 00:53:14,458 --> 00:53:16,936 the nurse tells me to take off all my clothes and put on this gown. 451 00:53:16,960 --> 00:53:20,562 So I'm sitting on the table, my bare ass is hanging out 452 00:53:20,597 --> 00:53:22,331 and the doctor comes in. 453 00:53:22,366 --> 00:53:24,866 He tells me to lay back and put my feet up in the stirrups. 454 00:53:24,901 --> 00:53:27,836 So I lay back, spread my legs, 455 00:53:27,871 --> 00:53:30,639 prop my feet up in the stirrups 456 00:53:30,674 --> 00:53:32,007 and he's down there. 457 00:53:32,042 --> 00:53:33,842 You know, he's down there. 458 00:53:33,877 --> 00:53:36,511 His head is down there and he goes, 459 00:53:36,546 --> 00:53:39,581 "My. I'm gonna have to numb you up for this one." 460 00:53:39,616 --> 00:53:42,818 I'm thinking, "My God. Numb me up?" 461 00:53:42,853 --> 00:53:45,420 I've never had to do this before. What the hell is going on?" 462 00:53:45,455 --> 00:53:47,723 So he tells me to take a deep breath 463 00:53:47,758 --> 00:53:49,725 and it'll all be over before I know it. 464 00:53:49,760 --> 00:53:53,462 So I take a deep breath, he puts his head in there 465 00:53:53,497 --> 00:53:55,564 and goes, "Numb numb numb numb." 466 00:54:00,037 --> 00:54:01,937 That's what I'm gonna do to you later. 467 00:54:01,972 --> 00:54:04,406 You know it, Honey. 468 00:54:04,441 --> 00:54:06,041 I can't find my... 469 00:54:06,076 --> 00:54:08,010 Let's go right now. 470 00:54:08,045 --> 00:54:10,512 Okay. 471 00:54:14,518 --> 00:54:16,852 Hey, Guys. 472 00:54:16,887 --> 00:54:18,754 I've got a runner on deck. 473 00:54:18,789 --> 00:54:20,489 No. No. No. 474 00:54:20,524 --> 00:54:22,391 No no no no. No no no, wait. 475 00:54:26,563 --> 00:54:28,630 I can't believe you just did that again. 476 00:54:30,967 --> 00:54:34,503 That's so gross. 477 00:54:34,538 --> 00:54:36,405 Drink. 478 00:54:36,440 --> 00:54:39,008 Honey, one more of those and you're going to sit by yourself. 479 00:55:00,397 --> 00:55:02,397 Hey. 480 00:55:02,432 --> 00:55:04,800 Do you have a minute? Yeah. 481 00:55:04,835 --> 00:55:08,070 Well, I haven't heard from you, so what's going on? 482 00:55:08,105 --> 00:55:10,505 He's escaped. 483 00:55:10,540 --> 00:55:11,639 What? 484 00:55:11,675 --> 00:55:14,876 Look I don't have time to get into it right now. 485 00:55:14,911 --> 00:55:17,979 Just something went wrong during the transfer. 486 00:55:18,014 --> 00:55:20,015 What are you guys going to do? 487 00:55:20,050 --> 00:55:21,983 We're tracking him right now. We'll catch him. 488 00:55:22,018 --> 00:55:24,453 You don't think he's gonna try to come here, do you? 489 00:55:24,488 --> 00:55:26,555 No, no I don't think so. 490 00:55:26,590 --> 00:55:28,824 Jesus, Honey. 491 00:55:30,727 --> 00:55:33,395 Don't worry. We'll find him. 492 00:55:33,430 --> 00:55:36,631 I've got to go, okay? I'll call you later. 493 00:55:36,666 --> 00:55:39,968 Okay. I love you. 494 00:55:40,003 --> 00:55:41,703 Yeah, I love you too. 495 00:55:41,738 --> 00:55:45,006 Honey. Yeah? 496 00:55:45,041 --> 00:55:47,876 About earlier... 497 00:55:49,146 --> 00:55:50,846 I didn't mean for it to come out that way. 498 00:55:50,881 --> 00:55:53,082 I know. 499 00:55:56,486 --> 00:55:58,720 I'll call you in a little bit. 500 00:55:58,755 --> 00:56:00,356 Bye. 501 00:56:22,913 --> 00:56:24,479 So what do we got? 502 00:56:24,515 --> 00:56:28,016 We're still trying to figure out what the security guard was doing out here. 503 00:56:28,051 --> 00:56:30,185 Any ideas as to the cause of this? 504 00:56:30,220 --> 00:56:32,721 That's just it... I don't think this was an accident. 505 00:56:32,756 --> 00:56:33,889 What are you talking about? 506 00:56:33,924 --> 00:56:36,725 I mean, judging from the neck wounds on the driver, 507 00:56:36,760 --> 00:56:39,161 he was stabbed and murdered before the car even crashed. 508 00:56:39,196 --> 00:56:40,996 It just doesn't add up. 509 00:56:41,031 --> 00:56:42,864 So we've got to assume that our suspect 510 00:56:42,899 --> 00:56:45,767 and the security guard were both in the car when this accident happened. 511 00:56:45,802 --> 00:56:48,170 So what are you saying? They hitched a ride or something? 512 00:56:48,205 --> 00:56:51,206 Sheriff, the K9 Unit just picked up a scent 513 00:56:51,241 --> 00:56:52,941 just below the tree line. 514 00:56:52,976 --> 00:56:54,509 Somebody's alive out there. 515 00:56:54,544 --> 00:56:56,077 Let's find out who it is. 516 00:56:56,112 --> 00:56:57,979 Donny. Donny, come here. 517 00:56:58,014 --> 00:56:59,881 Yeah? 518 00:56:59,916 --> 00:57:02,717 I need you to do me a favor. Sure. 519 00:57:02,752 --> 00:57:05,654 You know who we're looking for, right? Yeah. 520 00:57:05,689 --> 00:57:07,989 I want you to go to my house. 521 00:57:08,024 --> 00:57:10,659 But don't you think I should help out with the search party? 522 00:57:10,694 --> 00:57:12,794 I know. I just want to be safe. 523 00:57:12,829 --> 00:57:14,696 Okay. 524 00:57:14,731 --> 00:57:18,066 Do you think he might... I'm not sure. 525 00:57:18,101 --> 00:57:20,202 I just want you there to keep an eye on things, okay? 526 00:57:20,237 --> 00:57:22,571 All right. All right. 527 00:57:22,606 --> 00:57:25,474 Hey, Donny. Keep your distance. 528 00:57:25,509 --> 00:57:27,709 I don't want to upset my wife. Okay. 529 00:57:27,744 --> 00:57:29,155 Just hang out by the end of the driveway. 530 00:57:29,179 --> 00:57:30,823 I'll head there right now. Thanks, Don. 531 00:57:30,847 --> 00:57:32,114 Sure. 532 00:57:39,589 --> 00:57:44,059 ♪ Please be mine ♪ 533 00:57:44,094 --> 00:57:47,562 ♪ Be mine ♪ 534 00:57:47,597 --> 00:57:50,632 ♪ Please be mine this time ♪ 535 00:57:50,667 --> 00:57:52,567 ♪ This time... ♪ 536 00:57:54,304 --> 00:57:58,840 ♪ Please be mine ♪ 537 00:57:58,875 --> 00:58:01,810 ♪ Please please be mine ♪ 538 00:58:01,845 --> 00:58:05,146 ♪ Please be mine for all time ♪ 539 00:58:05,181 --> 00:58:07,749 ♪ For all time ♪ 540 00:58:09,085 --> 00:58:11,686 ♪ There's so much ♪ 541 00:58:11,721 --> 00:58:16,592 ♪ I want to say to you... ♪ 542 00:58:19,162 --> 00:58:21,630 All units, we have reports of an unidentified 543 00:58:21,665 --> 00:58:23,265 911 call at Simpson's Garage, 544 00:58:23,300 --> 00:58:25,567 4212 Highway 10, Code 3. 545 00:58:25,602 --> 00:58:27,503 Available units, please respond. 546 00:58:56,933 --> 00:58:58,767 Lord. 547 01:00:44,340 --> 01:00:45,974 No. 548 01:01:09,265 --> 01:01:11,166 Sara, will you shut that thing off? 549 01:01:11,201 --> 01:01:16,471 ♪ For once in my life... ♪ 550 01:01:19,075 --> 01:01:24,446 ♪ I believe, without a doubt ♪ 551 01:01:24,481 --> 01:01:28,116 ♪ That we could ♪ 552 01:01:28,151 --> 01:01:31,486 ♪ Just discover ♪ 553 01:01:31,521 --> 01:01:35,790 ♪ What true love ♪ 554 01:01:35,825 --> 01:01:39,461 ♪ Is really about ♪ 555 01:01:39,496 --> 01:01:43,331 ♪ Time after time, Girl... ♪ 556 01:01:43,366 --> 01:01:46,468 It's my dad. 557 01:01:46,503 --> 01:01:49,938 ♪ So whenever you need me ♪ 558 01:01:49,973 --> 01:01:54,809 ♪ I'll be... ♪ 559 01:01:54,844 --> 01:01:57,812 ♪ I'll be yours ♪ 560 01:01:57,847 --> 01:02:00,782 ♪ For the rest of my life... ♪ Hey, Sara... 561 01:02:00,817 --> 01:02:03,318 Hey! Hey. 562 01:02:03,353 --> 01:02:07,088 ♪ Always, I'll be... ♪ 563 01:02:07,123 --> 01:02:09,958 We have a police situation. I don't know where you are, 564 01:02:09,993 --> 01:02:11,971 but I need you to pack up and get out of there right away. 565 01:02:11,995 --> 01:02:14,429 Get back to the house or go back to Veronica's. 566 01:02:14,464 --> 01:02:16,831 Call me as soon as you get this, all right? 567 01:02:16,866 --> 01:02:18,433 I love you. 568 01:02:18,468 --> 01:02:24,105 ♪ Remember, I'll be by your side ♪ 569 01:02:24,140 --> 01:02:27,509 ♪ For now I ♪ 570 01:02:27,544 --> 01:02:31,112 ♪ Make this promise ♪ 571 01:02:31,147 --> 01:02:34,849 ♪ Through good and bad ♪ 572 01:02:34,884 --> 01:02:38,019 ♪ I'll be true ♪ 573 01:02:38,054 --> 01:02:42,223 ♪ There's only ♪ 574 01:02:42,258 --> 01:02:45,327 ♪ One reason to live ♪ 575 01:02:46,563 --> 01:02:50,131 ♪ And that only ♪ 576 01:02:50,166 --> 01:02:53,401 ♪ Reason is you ♪ 577 01:02:53,436 --> 01:02:56,538 ♪ My heart and soul ♪ 578 01:02:56,573 --> 01:02:59,974 ♪ Belong to you, Girl ♪ 579 01:03:00,009 --> 01:03:03,545 ♪ You can count on me ♪ 580 01:03:03,580 --> 01:03:08,283 ♪ I'll give my life for you ♪ 581 01:03:08,318 --> 01:03:11,820 ♪ I'll be yours ♪ 582 01:03:11,855 --> 01:03:14,022 ♪ For the rest of my life ♪ 583 01:03:14,057 --> 01:03:16,024 ♪ Rest of my life ♪ 584 01:03:16,059 --> 01:03:19,160 ♪ For always ♪ 585 01:03:19,195 --> 01:03:22,363 ♪ I'll be by your side ♪ 586 01:03:22,398 --> 01:03:25,066 ♪ I'll be... ♪ 587 01:04:15,485 --> 01:04:18,119 Are you sure you want to do this? 588 01:04:57,427 --> 01:04:59,060 Hey! What was that? 589 01:04:59,095 --> 01:05:00,462 What? 590 01:05:01,497 --> 01:05:03,665 Come on, Sara, it was probably just... 591 01:05:03,700 --> 01:05:06,501 Hey! What the fuck? 592 01:05:09,739 --> 01:05:11,639 Paul? Yeah? 593 01:05:11,674 --> 01:05:13,508 Did you hear that? 594 01:05:13,543 --> 01:05:15,576 Are you guys fucking around? 595 01:05:15,611 --> 01:05:18,146 No, somebody's... Hey! 596 01:05:18,181 --> 01:05:21,082 Shit. Stay in here. 597 01:05:22,685 --> 01:05:25,186 This better be a fucking joke. 598 01:05:30,059 --> 01:05:31,993 Where's the flashlight? 599 01:05:32,028 --> 01:05:34,496 Veronica? Over here. 600 01:05:36,132 --> 01:05:38,266 I think it's over in that bag. 601 01:05:41,304 --> 01:05:43,604 Hey, who's out there? 602 01:05:43,639 --> 01:05:46,041 Over here. Paul, shine the light over here. 603 01:05:47,343 --> 01:05:49,310 Holy shit, Greg. Look at this guy. 604 01:05:49,345 --> 01:05:51,346 What the fuck happened to you? 605 01:05:51,381 --> 01:05:53,581 You guys... You guys have got to get out of here. 606 01:05:53,616 --> 01:05:55,249 He's coming. My God! 607 01:05:55,284 --> 01:05:57,318 Come on, it's probably someone just playing a joke. 608 01:05:57,353 --> 01:05:58,597 No. What's going on? Hold on. 609 01:05:58,621 --> 01:06:00,388 What? Who's coming? 610 01:06:00,423 --> 01:06:02,290 There's no time to explain. 611 01:06:02,325 --> 01:06:04,359 He's right behind me. 612 01:06:04,394 --> 01:06:07,595 Do you have a car? Hey, slow down. 613 01:06:07,630 --> 01:06:10,264 What the fuck is going on? 614 01:06:10,299 --> 01:06:13,045 We're not going anywhere until you tell us what the fuck is happening. 615 01:06:13,069 --> 01:06:15,603 Look, we've got to... Behind you! 616 01:06:17,373 --> 01:06:19,307 Greg! Shit! 617 01:06:19,342 --> 01:06:20,775 No! What are you doing? 618 01:06:20,810 --> 01:06:22,677 My God! 619 01:06:30,386 --> 01:06:32,153 Go away. 620 01:06:44,434 --> 01:06:46,167 Come on, let's go. 621 01:06:46,202 --> 01:06:48,236 I'm not gonna hurt you. 622 01:06:48,271 --> 01:06:50,205 We've gotta go now. 623 01:06:54,277 --> 01:06:55,510 Come on. 624 01:06:57,380 --> 01:07:00,081 Come on. Run. Run. 625 01:07:00,116 --> 01:07:01,783 Come on! Please! No! 626 01:07:10,860 --> 01:07:13,495 I don't have the keys! Come on, come on! 627 01:07:18,634 --> 01:07:20,368 Check under the seat! 628 01:07:22,305 --> 01:07:24,539 Let's go! He's coming! 629 01:07:24,574 --> 01:07:26,808 My God! I can't find the keys! 630 01:07:26,843 --> 01:07:28,710 Where the fuck are the keys? 631 01:07:34,417 --> 01:07:36,184 Hurry up! 632 01:07:37,487 --> 01:07:39,153 Shit. Come on, come on, come on! 633 01:07:39,188 --> 01:07:40,655 Okay okay. 634 01:07:42,458 --> 01:07:45,794 Now! 635 01:07:58,274 --> 01:08:00,341 Slow down! Slow down! 636 01:08:38,614 --> 01:08:41,783 Try... Try rocking it! I'm trying! 637 01:08:49,225 --> 01:08:52,160 God. God! 638 01:09:05,274 --> 01:09:07,408 Come on, you piece of shit. 639 01:09:47,617 --> 01:09:49,984 Sheriff, over here. 640 01:09:50,019 --> 01:09:53,321 Guys. Let's go. 641 01:09:57,526 --> 01:10:00,361 My God. My God. 642 01:10:00,396 --> 01:10:02,697 My God. My God. What just happened? 643 01:10:02,732 --> 01:10:04,299 I don't know. 644 01:10:40,503 --> 01:10:43,905 7835, Code 6, 105 North Avenue 52. 645 01:10:57,520 --> 01:10:59,487 Sara? My God! 646 01:10:59,522 --> 01:11:01,989 Help us! 647 01:11:02,024 --> 01:11:04,358 Donny! Donny! Sara. 648 01:11:04,393 --> 01:11:06,460 They're dead! They're both dead! 649 01:11:06,495 --> 01:11:08,329 Slow down. Are you girls okay? 650 01:11:08,364 --> 01:11:10,709 He killed Paul and Greg! What? What are you talking about? 651 01:11:10,733 --> 01:11:13,034 This guy, he came yelling out of the woods. 652 01:11:13,069 --> 01:11:15,069 Paul and Greg went out to help him! 653 01:11:15,104 --> 01:11:16,737 What? My God! 654 01:11:16,772 --> 01:11:19,674 My God. Get your hands up! 655 01:11:19,709 --> 01:11:21,942 No no no! No! No no no! Get 'em up! 656 01:11:21,977 --> 01:11:24,578 No, it's okay. He helped us. 657 01:11:24,613 --> 01:11:25,913 My God. 658 01:11:25,948 --> 01:11:28,549 You know, a lot of people have been looking for you tonight, Gary. 659 01:11:29,719 --> 01:11:31,852 Where's Kurt? 660 01:11:31,887 --> 01:11:34,289 What happened to him? 661 01:11:35,424 --> 01:11:37,925 Kurt? I... I don't know. 662 01:11:37,960 --> 01:11:41,462 We... We lost him. 663 01:11:41,497 --> 01:11:43,298 Kurt? 664 01:11:45,568 --> 01:11:47,835 Baker, this is Parsons. Come in. 665 01:11:47,870 --> 01:11:50,971 This is Baker. Go ahead. 666 01:11:51,006 --> 01:11:53,374 You're not gonna believe this. 667 01:12:00,983 --> 01:12:02,884 What the...? 668 01:12:07,089 --> 01:12:09,724 Sheriff, their... Their boyfriends are dead. 669 01:12:11,827 --> 01:12:14,028 No. 670 01:12:14,063 --> 01:12:16,831 Are the girls okay? Yeah. 671 01:12:16,866 --> 01:12:18,399 What about Gary? 672 01:12:19,735 --> 01:12:23,604 He's pretty beat up, but he's alive. 673 01:12:24,807 --> 01:12:26,674 Well, talk to him and find out what he knows. 674 01:12:26,709 --> 01:12:28,809 You've got it. 675 01:12:28,844 --> 01:12:31,645 Is that Kurt? Send the girls up to the house right away. 676 01:12:31,680 --> 01:12:33,581 And in the meantime, keep your eyes open. 677 01:12:33,616 --> 01:12:35,716 Is that my brother? Good work, Parsons. 678 01:12:35,751 --> 01:12:37,651 Is that my brother? 679 01:12:37,686 --> 01:12:39,787 Go to the house and lock your doors. 680 01:12:39,822 --> 01:12:42,357 Is that my brother? Go. Now! 681 01:12:43,626 --> 01:12:46,594 Jolene! My God! 682 01:12:46,629 --> 01:12:49,563 What's going on? What happened? 683 01:12:49,598 --> 01:12:51,132 Jolene, take the girls inside. 684 01:12:51,167 --> 01:12:53,501 Come on. Come on, Girls. 685 01:12:56,172 --> 01:12:59,607 All right. We've got a position on Kurt. 686 01:12:59,642 --> 01:13:00,908 Let's move. 687 01:13:13,489 --> 01:13:15,689 Okay, come on. 688 01:13:15,724 --> 01:13:18,993 I want you to sit down and keep warm. 689 01:13:21,197 --> 01:13:24,599 Come on. 690 01:13:25,935 --> 01:13:28,035 It's your father. 691 01:13:28,070 --> 01:13:31,739 Pat! Hey, Honey. Are the girls with you? 692 01:13:31,774 --> 01:13:35,042 Thank God, Pat. They're okay. 693 01:13:35,077 --> 01:13:38,546 I'm not okay! Paul and Greg are dead! 694 01:13:39,815 --> 01:13:41,515 what's happening? 695 01:13:41,550 --> 01:13:43,528 First of all, don't worry. Everything's going to be fine. 696 01:13:43,552 --> 01:13:46,187 Don't tell me everything's going to be fine. 697 01:13:46,222 --> 01:13:48,923 Kurt's out there. People are dead. 698 01:13:48,958 --> 01:13:50,191 He almost killed Sara. 699 01:13:50,226 --> 01:13:52,660 We'll find him. Just keep the girls calm. 700 01:13:52,695 --> 01:13:54,662 We know where Kurt is and we're moving... 701 01:13:57,833 --> 01:14:00,100 Honey? Pat? 702 01:14:00,135 --> 01:14:02,036 Fuck. Jolene? 703 01:14:02,071 --> 01:14:04,806 Honey? Jo... Jesus. 704 01:14:06,075 --> 01:14:08,109 Come on, come on. 705 01:14:09,712 --> 01:14:12,713 Here, Girls. 706 01:14:12,748 --> 01:14:14,649 Drink this. 707 01:14:18,754 --> 01:14:20,554 It's Kurt, isn't it? 708 01:14:20,589 --> 01:14:22,023 What? 709 01:14:23,259 --> 01:14:24,959 I heard Donny. 710 01:14:24,994 --> 01:14:27,228 He said Kurt's the one doing this. 711 01:14:27,263 --> 01:14:29,130 It's true, isn't it? 712 01:14:30,699 --> 01:14:33,200 Yes, it's true. 713 01:14:33,235 --> 01:14:34,935 He killed them. 714 01:14:34,970 --> 01:14:37,638 My fucking psycho brother killed Paul. 715 01:14:37,673 --> 01:14:39,840 How could dad let this happen? 716 01:14:39,875 --> 01:14:41,842 Your dad is doing everything he can. 717 01:14:41,877 --> 01:14:44,078 This is not his fault. 718 01:14:44,113 --> 01:14:46,847 What were you doing up in those woods in the first place? 719 01:14:46,882 --> 01:14:49,250 Nothing. We were... We were just... 720 01:14:49,285 --> 01:14:52,219 Just what? You said you were going to the movies. 721 01:14:52,254 --> 01:14:55,523 Jolene, I don't want to talk about this right now. 722 01:14:55,558 --> 01:14:57,925 You lied to me! It's... It's not a big deal. 723 01:14:57,960 --> 01:14:59,627 You almost got killed tonight. 724 01:14:59,662 --> 01:15:01,529 You call that no big deal? 725 01:15:01,564 --> 01:15:02,964 You don't get it. It's not my fault! 726 01:15:02,998 --> 01:15:04,965 I'm not the one who let Kurt get out. 727 01:15:05,000 --> 01:15:06,734 All right. There you go again. 728 01:15:06,769 --> 01:15:11,005 I am so tired of your lies and your excuses. 729 01:15:11,040 --> 01:15:13,541 Everything is somebody else's fault. 730 01:15:13,576 --> 01:15:16,277 Nothing's your fault ever. Give me a break! Jesus! 731 01:15:16,312 --> 01:15:18,279 A break? 732 01:15:18,314 --> 01:15:20,281 I'm sorry. Haven't you had enough breaks? 733 01:15:20,316 --> 01:15:22,617 Not with you around. 734 01:15:26,922 --> 01:15:29,290 No matter what I say... 735 01:15:29,325 --> 01:15:32,826 You never listen to me. 736 01:15:32,861 --> 01:15:34,929 You let Veronica 737 01:15:34,964 --> 01:15:37,965 talk you into going up into the woods 738 01:15:38,000 --> 01:15:40,634 with those boys doing who knows what. 739 01:15:40,669 --> 01:15:42,881 And now look what happened. That is... That is not fair! 740 01:15:42,905 --> 01:15:44,939 Stop it! Stop it! 741 01:15:51,947 --> 01:15:54,081 Who is it? Jolene? 742 01:15:55,351 --> 01:15:57,051 It's me. 743 01:15:57,086 --> 01:15:59,653 That's Gary, the guy who helped us. 744 01:15:59,688 --> 01:16:02,122 Are you sure? Yeah, let him in. 745 01:16:02,157 --> 01:16:04,258 Please. 746 01:16:04,293 --> 01:16:06,060 Jesus. 747 01:16:06,095 --> 01:16:09,564 What happened? 748 01:16:16,839 --> 01:16:19,773 Sara, go get me some wet towels. Yeah? 749 01:16:19,808 --> 01:16:21,942 Okay. Get the firstaid kit from the bathroom too. 750 01:16:21,977 --> 01:16:23,978 Sure. 751 01:16:25,247 --> 01:16:26,814 Okay. 752 01:16:28,817 --> 01:16:31,185 So I want you to apply some pressure. 753 01:16:31,220 --> 01:16:33,654 That should help stop the bleeding. All right. 754 01:16:33,689 --> 01:16:35,055 You got it? Yeah. 755 01:16:35,090 --> 01:16:36,790 Sorry. 756 01:16:36,825 --> 01:16:38,926 I'm gonna try to reach your father again. 757 01:16:50,005 --> 01:16:52,006 Southeast Office. 758 01:16:55,744 --> 01:16:57,278 0770. 759 01:17:38,721 --> 01:17:40,354 Thank you. 760 01:17:40,389 --> 01:17:42,323 You're welcome. 761 01:17:44,460 --> 01:17:47,061 I guess I should be the one thanking you. 762 01:17:48,764 --> 01:17:51,298 I don't know what we would've done if you hadn't helped us. 763 01:17:55,904 --> 01:17:57,872 Here. 764 01:18:04,046 --> 01:18:06,080 He's my brother, you know. 765 01:18:08,817 --> 01:18:10,718 I know. 766 01:18:10,753 --> 01:18:12,319 I'm sorry. 767 01:18:12,354 --> 01:18:14,321 It's okay. 768 01:18:14,356 --> 01:18:16,924 It's just kind of creepy, you know? 769 01:18:18,494 --> 01:18:20,628 I barely even remember him. 770 01:18:24,500 --> 01:18:26,701 One day it just happened. 771 01:18:30,005 --> 01:18:31,839 It was my fifth birthday. 772 01:18:34,977 --> 01:18:37,778 They took him away and I haven't seen him since. 773 01:18:42,384 --> 01:18:44,385 You probably know him better than I do. 774 01:18:46,121 --> 01:18:49,123 Yeah. A little. 775 01:18:54,530 --> 01:18:57,298 I grew up hearing stories about him. 776 01:18:58,567 --> 01:19:01,068 I get so much crap. 777 01:19:01,103 --> 01:19:04,105 "The sister of that psycho kid who killed his mom." 778 01:19:11,146 --> 01:19:13,547 After a while, people kind of forgot about him. 779 01:19:13,582 --> 01:19:16,016 So did I. 780 01:19:19,588 --> 01:19:22,022 I figured I'd never see him again. 781 01:19:23,225 --> 01:19:25,426 At least I hoped I wouldn't. 782 01:19:36,405 --> 01:19:38,939 How did he get out? 783 01:19:46,615 --> 01:19:48,449 Gary? 784 01:19:54,089 --> 01:19:55,422 Everybody get down. He's outside. 785 01:19:58,994 --> 01:20:00,327 Jolene! 786 01:20:09,504 --> 01:20:11,905 No, what about Donny? 787 01:20:11,940 --> 01:20:15,209 I don't see him. Get away from the window. 788 01:20:15,244 --> 01:20:17,144 Behind you! 789 01:20:21,884 --> 01:20:23,517 Come on! Come on! 790 01:20:25,387 --> 01:20:27,888 Where did he go? I don't know. 791 01:20:29,358 --> 01:20:31,292 Come on, come on, come on. 792 01:20:52,414 --> 01:20:54,114 No. 793 01:20:56,051 --> 01:20:58,151 Leave us alone! Quiet. 794 01:20:58,186 --> 01:21:00,220 Listen. 795 01:21:08,263 --> 01:21:09,563 No. 796 01:21:37,092 --> 01:21:38,425 No. 797 01:21:47,436 --> 01:21:49,536 Don't leave us! Quiet. Just... 798 01:21:49,571 --> 01:21:51,405 Wait. 799 01:22:11,593 --> 01:22:13,928 Jolene. 800 01:22:29,678 --> 01:22:31,712 Close the door! He's still out there! 801 01:22:46,128 --> 01:22:47,528 Lock it. 802 01:22:52,634 --> 01:22:54,201 Wait wait wait. 803 01:23:10,585 --> 01:23:12,386 He's gone. 804 01:23:14,156 --> 01:23:16,423 Girls, get up the stairs, 805 01:23:16,458 --> 01:23:18,658 get in the bathroom and lock the door. 806 01:23:18,693 --> 01:23:21,628 Jolene? Do what he says. 807 01:23:23,398 --> 01:23:25,098 Come on, come on, come on. 808 01:23:25,133 --> 01:23:27,001 Come on. 809 01:23:47,189 --> 01:23:48,589 Why? 810 01:23:49,658 --> 01:23:51,391 Why? 811 01:23:51,426 --> 01:23:53,360 I don't know. 812 01:23:53,395 --> 01:23:55,796 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 813 01:23:55,831 --> 01:23:59,466 He's gonna kill us. We're gonna die. 814 01:23:59,501 --> 01:24:01,535 We're dead. 815 01:24:01,570 --> 01:24:04,538 No, it's gonna be okay. No, it's gonna be all right. 816 01:24:04,573 --> 01:24:08,208 We're all gonna die. I don't wanna die. 817 01:24:08,243 --> 01:24:10,343 V, look at me. 818 01:24:10,378 --> 01:24:12,779 Look. Look. 819 01:24:12,814 --> 01:24:15,382 Look. We've gotta be strong, okay? 820 01:24:15,417 --> 01:24:18,385 Okay? I need you to be strong for me. 821 01:24:18,420 --> 01:24:22,156 Okay? Okay? I can't. 822 01:24:23,325 --> 01:24:25,459 I fucking can't! 823 01:24:27,395 --> 01:24:29,629 Veronica. 824 01:24:29,664 --> 01:24:31,732 Veronica, listen to me. 825 01:24:33,368 --> 01:24:36,336 It's gonna be okay. We're gonna get through this. 826 01:24:36,371 --> 01:24:38,639 We're gonna get through this. 827 01:24:41,243 --> 01:24:43,343 It's gonna be all right. 828 01:25:12,774 --> 01:25:15,408 Okay, this is it, everybody. Keep your eyes open. 829 01:25:31,726 --> 01:25:34,428 Sheriff, over here! 830 01:25:35,864 --> 01:25:38,865 Get the dog out of here. Get the dog out. 831 01:25:42,804 --> 01:25:44,738 Jesus. 832 01:25:44,773 --> 01:25:46,807 Pat, there's another. One over here. 833 01:25:52,681 --> 01:25:55,749 Jesus! Jesus Christ! 834 01:25:55,784 --> 01:25:57,684 Denton, get a medic over here now! 835 01:26:01,489 --> 01:26:03,557 Kurt, what have you done? 836 01:26:37,492 --> 01:26:39,559 I'll go check the back. 837 01:26:39,594 --> 01:26:40,961 Do you have another gun? 838 01:26:40,996 --> 01:26:42,329 No. 839 01:26:45,300 --> 01:26:47,701 Come on, come on. 840 01:26:47,736 --> 01:26:49,436 Okay, I want you to grab the dog, 841 01:26:49,471 --> 01:26:51,304 search that area over there. Pat. 842 01:26:51,339 --> 01:26:53,317 Yeah, what is it? They found another body at Yellow Glen 843 01:26:53,341 --> 01:26:55,342 just outside the main grounds. Another body? 844 01:26:55,377 --> 01:26:57,321 At the hospital? I thought everyone was accounted for. 845 01:26:57,345 --> 01:26:59,323 It was the other security guard. Another security guard? 846 01:26:59,347 --> 01:27:00,981 But there was only... 847 01:27:01,016 --> 01:27:03,550 My God. 848 01:27:06,521 --> 01:27:08,788 Jolene... Honey? 849 01:27:08,823 --> 01:27:11,424 Jolene, listen to me. 850 01:27:11,459 --> 01:27:12,859 Get out of... 851 01:27:12,894 --> 01:27:15,428 Pat? 852 01:27:15,463 --> 01:27:18,365 Hello? I can't hear you. 853 01:27:18,400 --> 01:27:21,635 Jolene, get out of the house! 854 01:27:21,670 --> 01:27:23,937 What? 855 01:27:29,811 --> 01:27:31,511 Jolene! 856 01:27:43,558 --> 01:27:45,659 My God. Jolene. 857 01:27:48,930 --> 01:27:50,864 No no no no no. 858 01:27:50,899 --> 01:27:54,000 No no no. I'll be right back. 859 01:27:54,035 --> 01:27:56,536 I'll be right back. 860 01:27:56,571 --> 01:27:58,838 No. No. 861 01:27:58,873 --> 01:28:02,843 No. Don't go. 862 01:28:26,634 --> 01:28:28,302 Jolene? 863 01:28:41,950 --> 01:28:43,884 Jolene. 864 01:28:52,927 --> 01:28:54,594 Mom? 865 01:29:06,608 --> 01:29:08,842 Gary? 866 01:29:08,877 --> 01:29:10,677 Mom? 867 01:29:19,988 --> 01:29:22,489 V. V, let me in. It's me. 868 01:29:23,858 --> 01:29:27,761 Come on. Veronica, we've got to get out of here. 869 01:29:29,631 --> 01:29:31,531 Come on. Open the door. 870 01:29:32,534 --> 01:29:34,000 Veronica. 871 01:34:47,348 --> 01:34:49,349 Gary! 872 01:36:18,840 --> 01:36:21,207 You remember this, don't you? 873 01:36:23,444 --> 01:36:25,445 From my birthday party? 874 01:36:29,617 --> 01:36:31,351 Kurt, look at me. 875 01:36:38,292 --> 01:36:40,393 Yeah, it's me, Sara. 876 01:36:41,462 --> 01:36:43,863 Your little sis. 877 01:36:44,932 --> 01:36:46,933 It's okay. 878 01:36:51,205 --> 01:36:53,339 Don't you remember? 879 01:36:55,142 --> 01:36:58,845 Remember all the fun we used to have 880 01:36:58,880 --> 01:37:01,181 playing on the swings in the backyard? 881 01:37:24,572 --> 01:37:26,472 Sara? 882 01:37:27,608 --> 01:37:31,077 Yeah, it's me. It's okay. 883 01:37:36,050 --> 01:37:38,618 I... I'm sorry. 884 01:37:40,254 --> 01:37:42,922 I didn't mean it. No no, I know. 885 01:37:42,957 --> 01:37:46,092 It's not your fault. It's not. 886 01:37:53,601 --> 01:37:55,935 I know what happened to you. 887 01:37:57,672 --> 01:37:59,505 I know what really happened. 888 01:38:12,486 --> 01:38:14,287 No. 889 01:38:16,424 --> 01:38:18,424 Kurt, I know what happened. 890 01:38:20,027 --> 01:38:23,363 Kurt, I know what happened to you. 891 01:38:24,465 --> 01:38:27,066 No! It's not your fault. 892 01:38:27,101 --> 01:38:28,334 Shut up! 893 01:38:29,503 --> 01:38:32,005 You shut up! 894 01:38:33,975 --> 01:38:36,042 No! 895 01:38:36,077 --> 01:38:39,112 Kurt? Shut up! 896 01:38:44,719 --> 01:38:47,019 Kurt! No! 897 01:40:13,641 --> 01:40:15,341 Daddy? 898 01:40:16,610 --> 01:40:18,310 It's over, Kurt. 899 01:40:18,345 --> 01:40:20,546 It's over. 900 01:40:22,616 --> 01:40:25,184 You did this to me! 901 01:40:38,566 --> 01:40:40,666 It's okay. 902 01:40:40,701 --> 01:40:43,369 It's okay. 903 01:40:43,404 --> 01:40:46,605 It's okay. It's okay. 904 01:40:46,640 --> 01:40:48,441 It's okay. 905 01:40:48,476 --> 01:40:51,444 It's okay. It's okay. 906 01:41:00,888 --> 01:41:04,523 It's okay. It's okay. 907 01:41:04,558 --> 01:41:06,292 It's okay. 908 01:41:17,338 --> 01:41:19,305 Now remember, Kurt, 909 01:41:19,340 --> 01:41:22,475 don't tell anybody about this. 910 01:41:24,411 --> 01:41:26,479 This is our little secret. 911 01:41:27,748 --> 01:41:29,782 Not a word. 912 01:41:29,817 --> 01:41:33,119 You'd better still be in your room when I get up there. 913 01:41:34,555 --> 01:41:36,222 Kurt? 914 01:41:37,591 --> 01:41:39,325 Better pull your pants up. 915 01:41:39,360 --> 01:41:42,428 Sit there and be a good boy. 916 01:41:59,780 --> 01:42:01,447 Kurt? 917 01:42:03,217 --> 01:42:05,351 I know you're probably mad at mommy. 918 01:42:05,386 --> 01:42:07,587 But you know why I had to bring you up here, right? 919 01:42:09,323 --> 01:42:12,224 It was not very nice, what you did to Sara. 920 01:42:12,259 --> 01:42:14,627 And you're gonna have to say you're sorry. 921 01:42:16,197 --> 01:42:18,164 Honey, are you okay? 922 01:42:18,199 --> 01:42:20,566 Kurt, look at me. 923 01:42:22,403 --> 01:42:24,270 Kurt, what's wrong? 924 01:42:27,942 --> 01:42:31,277 Kurt, what have you done? 925 01:42:36,450 --> 01:42:38,250 Daddy. 926 01:42:38,285 --> 01:42:39,819 What... 927 01:43:01,609 --> 01:43:04,477 So he doesn't remember. Anything about what happened? 928 01:43:06,480 --> 01:43:08,848 At some point he must've. Attacked the guards. 929 01:43:10,851 --> 01:43:12,718 It's Kurt, he's escaped. 930 01:43:14,755 --> 01:43:16,355 Kurt is confused. 931 01:43:18,592 --> 01:43:21,627 His sense of reality is completely distorted. 932 01:43:23,797 --> 01:43:25,598 He doesn't know who he is anymore. 933 01:43:26,667 --> 01:43:28,634 He doesn't understand 934 01:43:28,669 --> 01:43:30,302 where his own life stops 935 01:43:30,337 --> 01:43:32,571 and where the rest of the world begins. 936 01:43:32,606 --> 01:43:34,840 Okay, Guys, what have we got here? 937 01:43:34,875 --> 01:43:37,009 Gunshot wound. 938 01:43:41,348 --> 01:43:43,415 All right, does he have a pulse? No pulse. 939 01:43:43,450 --> 01:43:46,252 No sign of sinus rhythm. We're gonna start compressions. 940 01:43:50,924 --> 01:43:52,758 Daddy? 941 01:43:52,793 --> 01:43:54,960 Charge 200. 200 charging. 942 01:43:54,995 --> 01:43:57,263 Clear! 943 01:43:57,298 --> 01:43:59,331 It's over, Kurt. 944 01:43:59,366 --> 01:44:01,333 It's over. 945 01:44:01,368 --> 01:44:03,769 You did this to me. 946 01:44:05,906 --> 01:44:07,473 Okay, let's get 200 of epi... 947 01:44:07,508 --> 01:44:08,874 Got it. He's not breathing. 948 01:44:08,909 --> 01:44:10,142 All right, charge 300. 949 01:44:10,177 --> 01:44:12,778 300 charging. Try it again. 950 01:44:12,813 --> 01:44:14,814 Clear! 951 01:45:17,378 --> 01:45:19,378 Your son appears. To be suffering 952 01:45:19,413 --> 01:45:23,516 from a rare form of dissociative personality disorder. 953 01:45:25,452 --> 01:45:28,787 Kurt is confused. 954 01:45:28,822 --> 01:45:31,524 He's lost his own sense of identity. 955 01:45:32,893 --> 01:45:35,594 He doesn't know who he is anymore. 956 01:45:37,398 --> 01:45:40,533 His sense of reality is completely distorted. 957 01:45:42,469 --> 01:45:46,538 He doesn't understand where his own life stops 958 01:45:46,573 --> 01:45:48,541 and where the rest of the world begins. 959 01:45:50,477 --> 01:45:52,711 It's as though his mind were... 960 01:45:52,746 --> 01:45:54,980 Were trapped in another place... 961 01:45:55,015 --> 01:45:57,449 Were trapped in another place... 962 01:45:57,484 --> 01:45:59,385 Trapped in another place. 963 01:46:03,157 --> 01:46:05,124 What was the deal. With your brother? 964 01:46:05,159 --> 01:46:08,427 Kurt's out there. People are dead. 965 01:46:08,462 --> 01:46:11,630 Kurt? Not Kurt Baker? 966 01:46:11,665 --> 01:46:14,133 I know he's your brother, 967 01:46:14,168 --> 01:46:16,369 but it's not your problem. 968 01:46:17,638 --> 01:46:19,405 I didn't see anyone. 969 01:46:19,440 --> 01:46:21,440 You were alone. 970 01:46:21,475 --> 01:46:23,776 I know what happened to you. 971 01:46:26,647 --> 01:46:28,647 I know what really happened. 972 01:46:29,716 --> 01:46:32,117 It's not your fault. 973 01:46:32,152 --> 01:46:34,920 It's not your fault. 974 01:47:23,637 --> 01:47:25,671 Hey, I'm home. Hi, Honey. 975 01:47:25,706 --> 01:47:27,206 Hey, Honey. Hey, Sara. 976 01:47:27,241 --> 01:47:29,041 Hi, Dad. 977 01:47:31,612 --> 01:47:33,646 Is he upstairs? 65020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.