All language subtitles for Flight. S01 EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,980 - Why are you putting the lights up so early? 2 00:00:14,019 --> 00:00:14,980 It's just now November. 3 00:00:15,019 --> 00:00:17,980 - 'Cause I'm fucking festive, that's why. 4 00:00:18,019 --> 00:00:19,695 Hey, grab my hammer and bring 5 00:00:19,734 --> 00:00:20,980 it up to me, would ya? 6 00:00:26,019 --> 00:00:28,980 Oh, my God, what is your problem? 7 00:00:29,019 --> 00:00:30,094 Get the hammer. 8 00:00:30,135 --> 00:00:30,980 Get up here. 9 00:00:31,019 --> 00:00:32,979 - He's a scaredy cat, Dad. 10 00:00:33,020 --> 00:00:34,049 - You know what? 11 00:00:34,090 --> 00:00:35,979 I think he might be, sweetie. 12 00:00:36,020 --> 00:00:37,340 You wanna help me out? 13 00:00:46,000 --> 00:00:47,057 Why thank you. 14 00:00:47,097 --> 00:00:48,979 That was hard, wadn't it? 15 00:00:49,020 --> 00:00:50,185 Ah, shit! 16 00:00:50,225 --> 00:00:51,225 - Dad! 17 00:00:55,000 --> 00:00:55,479 "Dad! 18 00:00:55,520 --> 00:00:56,520 Dad!" 19 00:00:58,020 --> 00:01:00,207 How did you become such a goddamn pussy? 20 00:01:01,686 --> 00:01:01,979 Hey. 21 00:01:02,020 --> 00:01:03,979 Why don't go get me another beer, 22 00:01:04,019 --> 00:01:05,879 and get yourself one too, okay? 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,796 Just keep it hidden like I showed you 24 00:01:07,837 --> 00:01:08,980 from your mom, all right? 25 00:01:09,019 --> 00:01:15,293 f - Your dad is such an asshole. 26 00:01:21,000 --> 00:01:22,980 - Just an early morning beer? 27 00:01:23,019 --> 00:01:24,128 - Come on, you can't even tell 28 00:01:24,152 --> 00:01:25,152 what time of day it is. 29 00:01:30,019 --> 00:01:30,980 - Mom, look at this! 30 00:01:31,019 --> 00:01:32,240 - Oh, my God. 31 00:01:32,281 --> 00:01:34,484 This is the moment that I wanted to be 32 00:01:34,525 --> 00:01:34,979 a flight attendant. 33 00:01:35,020 --> 00:01:36,979 This exact moment. 34 00:01:37,020 --> 00:01:37,569 - What? 35 00:01:37,609 --> 00:01:39,979 You... You found this inspirational? 36 00:01:40,020 --> 00:01:42,979 - Flight 7997. 37 00:01:43,020 --> 00:01:43,979 It was a miracle that no one died, 38 00:01:44,020 --> 00:01:44,979 an absolute miracle. 39 00:01:45,020 --> 00:01:46,516 - This is unbelievable. 40 00:01:46,557 --> 00:01:46,979 - Yeah. 41 00:01:47,020 --> 00:01:48,979 The lead flight attendant was Cheryl McAdams. 42 00:01:49,020 --> 00:01:50,979 She was all over the news and in the paper. 43 00:01:51,020 --> 00:01:52,979 She made everyone feel so safe 44 00:01:53,020 --> 00:01:55,234 during the worst moment of their lives. 45 00:02:00,019 --> 00:02:03,000 I wanted to be just like her. 46 00:02:14,020 --> 00:02:17,000 All I wanted to do was help people. 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 - You got another one? 48 00:02:58,000 --> 00:02:58,979 - Really? 49 00:02:59,020 --> 00:02:59,979 - I have some questions. 50 00:03:00,020 --> 00:03:01,979 Your client is a witness in this event. 51 00:03:02,020 --> 00:03:03,979 - She saw a woman commit suicide this morning. 52 00:03:04,020 --> 00:03:05,979 Is there really much more to say? 53 00:03:06,020 --> 00:03:07,691 Also, what is the FBI doing on the scene? 54 00:03:08,000 --> 00:03:09,627 - We go where she goes, and I'd like to ask, 55 00:03:09,668 --> 00:03:10,985 Ms. Bowden, what happened before 56 00:03:11,026 --> 00:03:12,026 you came downstairs? 57 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 - Sabrina! 58 00:03:17,000 --> 00:03:17,979 - You have no idea what's going on. 59 00:03:18,020 --> 00:03:18,979 - Cassie, just let me handle this. 60 00:03:19,020 --> 00:03:20,463 - Truly, no idea. 61 00:03:20,503 --> 00:03:20,979 - Cas. 62 00:03:21,020 --> 00:03:22,604 - According to tenants in the building, 63 00:03:23,000 --> 00:03:23,479 you were harassing the victim 64 00:03:23,520 --> 00:03:23,979 minutes before this happened. 65 00:03:24,020 --> 00:03:25,367 - I thought someone was 66 00:03:25,408 --> 00:03:26,979 attacking her inside, okay? 67 00:03:27,020 --> 00:03:27,986 The shredded documents that 68 00:03:28,026 --> 00:03:29,979 we taped together told us... - Taped? 69 00:03:30,020 --> 00:03:31,979 - Scotch Tape, and please don't give me that face. 70 00:03:32,020 --> 00:03:33,979 It's actually the only reason we figured out 71 00:03:34,020 --> 00:03:35,979 that Lionfish is using jets to smuggle weapons. 72 00:03:36,020 --> 00:03:36,979 Oh, and the Sokolovs are laundering money 73 00:03:37,020 --> 00:03:37,979 through Unisphere. 74 00:03:38,020 --> 00:03:39,979 Annie, we figured that out too, right? 75 00:03:40,020 --> 00:03:41,631 - No, uh... - And Miranda, 76 00:03:41,670 --> 00:03:42,979 who I already told you about, 77 00:03:43,020 --> 00:03:43,961 who chased me on a train, 78 00:03:44,001 --> 00:03:44,979 did this to Sabrina, okay? 79 00:03:45,020 --> 00:03:46,737 Because Sabrina spoke to me. 80 00:03:46,777 --> 00:03:48,985 So basically, I'm... starting to think 81 00:03:49,025 --> 00:03:49,979 this is my fault. 82 00:03:50,020 --> 00:03:50,979 - She means metaphorically. 83 00:03:51,020 --> 00:03:51,979 That was not an admission of guilt. 84 00:03:52,020 --> 00:03:54,979 - Do you have any proof of this? 85 00:03:55,020 --> 00:03:55,602 - You know what? 86 00:03:55,641 --> 00:03:55,979 Thank you. 87 00:03:56,020 --> 00:03:57,979 Special Agent White, this was a courtesy, 88 00:03:58,020 --> 00:03:59,487 as the NYPD was done with her. 89 00:03:59,527 --> 00:04:00,979 So we're gonna be leaving now. 90 00:04:03,020 --> 00:04:04,020 Good-bye. 91 00:04:08,020 --> 00:04:08,986 Look, I know you just saw 92 00:04:09,026 --> 00:04:09,979 some horrible shit again, 93 00:04:10,020 --> 00:04:11,979 but what the actual fuck, Cassie? 94 00:04:12,020 --> 00:04:13,979 - Annie, I don't think she's... - Shh. 95 00:04:14,020 --> 00:04:15,979 Look, I don't know if you realize it, 96 00:04:16,019 --> 00:04:16,966 but you just said all of that 97 00:04:17,005 --> 00:04:17,980 shit about Unisphere out loud. 98 00:04:18,019 --> 00:04:19,980 You know, the stuff that I very secretly told you, 99 00:04:20,019 --> 00:04:21,980 the stuff that I'm legally not allowed to know? 100 00:04:22,019 --> 00:04:23,980 Uh, so that could blow up in my face. 101 00:04:24,019 --> 00:04:25,980 I don't know if you thought about that, 102 00:04:26,019 --> 00:04:27,096 or if that crossed your mind, 103 00:04:27,120 --> 00:04:27,980 or... where are you going? 104 00:04:28,019 --> 00:04:29,980 - Annie, give her a second. 105 00:04:30,019 --> 00:04:31,980 - Listen, I messed up, Annie, I know that, 106 00:04:32,019 --> 00:04:33,098 but that was not suicide. 107 00:04:33,137 --> 00:04:33,980 Somebody killed her. 108 00:04:34,019 --> 00:04:34,908 It was probably Miranda, 109 00:04:34,949 --> 00:04:35,995 and I don't want to be next. 110 00:04:36,019 --> 00:04:37,980 - I don't want you to be next either. 111 00:04:38,019 --> 00:04:39,284 Stop walking. 112 00:04:39,324 --> 00:04:39,980 Cassie! 113 00:04:40,019 --> 00:04:40,980 Where are you going? 114 00:04:41,019 --> 00:04:43,257 You literally don't have anywhere to go. 115 00:04:50,019 --> 00:04:52,980 - You're right. 116 00:04:53,019 --> 00:04:54,245 Right. 117 00:04:54,286 --> 00:04:56,980 - Jesus, Cas. 118 00:04:57,019 --> 00:04:58,341 Okay, shh, I'm sorry. 119 00:04:58,380 --> 00:04:58,980 I'm sorry. 120 00:04:59,019 --> 00:05:00,317 I'm sorry. 121 00:05:00,358 --> 00:05:00,980 Look. 122 00:05:01,019 --> 00:05:02,226 I am not trying to say 123 00:05:02,266 --> 00:05:03,980 that you have to do this alone. 124 00:05:04,019 --> 00:05:06,980 I am trying to help you. 125 00:05:07,019 --> 00:05:09,980 Will you please just let me help you? 126 00:05:18,019 --> 00:05:18,757 - It's okay. 127 00:05:18,798 --> 00:05:20,000 It's gonna be okay. 128 00:05:28,019 --> 00:05:30,980 f 129 00:06:39,000 --> 00:06:40,394 - She's lucky to have you 130 00:06:40,435 --> 00:06:42,115 pick up all the pieces, huh? 131 00:06:44,000 --> 00:06:48,980 Do you... Do you believe her about all this? 132 00:06:58,019 --> 00:06:59,019 - Hello? 133 00:07:00,000 --> 00:07:01,980 - Good morning, Ms. Mouradian. 134 00:07:02,019 --> 00:07:04,980 Regarding the recent favor you requested, 135 00:07:05,019 --> 00:07:05,980 I'd love to meet today to discuss 136 00:07:06,019 --> 00:07:07,980 your current outstanding debts. 137 00:07:08,019 --> 00:07:09,423 - Certainly. 138 00:07:09,463 --> 00:07:10,980 I understand. 139 00:07:11,019 --> 00:07:12,139 - I'll text you the address. 140 00:07:12,843 --> 00:07:14,980 Punctuality appreciated. 141 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 - Of course. 142 00:07:20,000 --> 00:07:20,980 - Work stuff? 143 00:07:21,019 --> 00:07:22,980 - You asked if I believe her? 144 00:07:23,019 --> 00:07:25,980 She has no photos, she has no witnesses to... 145 00:07:26,019 --> 00:07:28,980 Um, and there's the drinking. 146 00:07:29,019 --> 00:07:31,906 Um... She's my best friend, and 147 00:07:31,946 --> 00:07:33,909 I really want to believe her, and that's currently 148 00:07:33,949 --> 00:07:34,980 where I'm at right now. 149 00:07:35,019 --> 00:07:36,980 - I mean, I helped her put those papers together. 150 00:07:37,019 --> 00:07:37,980 I think there's something there. 151 00:07:38,019 --> 00:07:39,980 I think something at least. 152 00:07:40,019 --> 00:07:42,057 - Well, um, look, Max, I love 153 00:07:42,098 --> 00:07:44,824 that you both believe that, but sometimes trash 154 00:07:44,865 --> 00:07:45,980 that you get excited about 155 00:07:46,019 --> 00:07:48,723 is still just fucking trash, okay? 156 00:07:49,000 --> 00:07:50,980 Um, I have to go. 157 00:08:08,000 --> 00:08:09,980 - It's so early. 158 00:08:10,019 --> 00:08:12,980 It's 2:00 in the afternoon. 159 00:08:13,019 --> 00:08:14,980 - Oh. 160 00:08:15,019 --> 00:08:16,725 Oh, my God. 161 00:08:20,019 --> 00:08:21,098 - Annie had a work thing. 162 00:08:21,137 --> 00:08:21,980 - Yeah, gimmie that. 163 00:08:22,019 --> 00:08:24,000 Thank you. 164 00:08:26,000 --> 00:08:26,980 Mmm. 165 00:08:27,019 --> 00:08:28,980 Oh, my God. 166 00:08:29,019 --> 00:08:30,639 Max, I really fucked up. 167 00:08:30,680 --> 00:08:30,980 Move. 168 00:08:31,019 --> 00:08:34,980 I mean God, babbling to the FBI about Unisphere. 169 00:08:35,019 --> 00:08:36,980 That could be very bad for Annie. 170 00:08:37,019 --> 00:08:38,980 Just, like, so bad. 171 00:08:39,019 --> 00:08:41,423 - Ah, nah, she'll definitely... It's Annie. 172 00:08:41,462 --> 00:08:44,980 She'll be... She'll be fine. 173 00:08:45,019 --> 00:08:46,980 - Max. 174 00:08:47,019 --> 00:08:48,668 - Shit, what do you want me to say, Cassie? 175 00:08:49,000 --> 00:08:50,980 She was, like, upset, really upset, 176 00:08:51,019 --> 00:08:53,445 and... I don't know, maybe even a little scared. 177 00:08:54,000 --> 00:08:54,536 - Okay, fuck, oh, my God. 178 00:08:54,576 --> 00:08:55,775 I hate hearing that. 179 00:08:56,000 --> 00:08:56,649 Okay, okay, let's think. 180 00:08:56,690 --> 00:08:56,980 Let's think. 181 00:08:57,019 --> 00:08:59,980 Um, you already got all that info 182 00:09:00,019 --> 00:09:00,980 that Unisphere is doing illegal things, 183 00:09:01,019 --> 00:09:02,980 so if you got that again... 184 00:09:03,019 --> 00:09:03,980 - I wouldn't be able to hack into Unisphere again 185 00:09:04,019 --> 00:09:05,346 from the outside. 186 00:09:05,386 --> 00:09:05,980 I tried. 187 00:09:06,019 --> 00:09:07,522 They bulked up their security. 188 00:09:08,019 --> 00:09:10,215 - If maybe I could get inside on one of 189 00:09:10,254 --> 00:09:10,980 their actual computers, then... 190 00:09:11,019 --> 00:09:11,922 - No, no, can't, nope. 191 00:09:11,961 --> 00:09:12,980 See, I already went there 192 00:09:13,019 --> 00:09:14,067 and gave a fake name and broke 193 00:09:14,091 --> 00:09:15,650 an expensive piece of art. 194 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 I'm not allowed back there ever. 195 00:09:19,000 --> 00:09:21,980 - Then shit, I don't know what to tell you. 196 00:09:22,019 --> 00:09:22,980 - Come on. 197 00:09:23,019 --> 00:09:23,984 - I'm sorry. 198 00:09:24,024 --> 00:09:25,024 I really am. 199 00:09:28,000 --> 00:09:29,980 - Your hands are shaking. 200 00:09:31,019 --> 00:09:32,980 Alex, this is really, really bad. 201 00:09:33,019 --> 00:09:34,980 - Yeah, well, things were already bad, 202 00:09:35,019 --> 00:09:36,980 so technically, they'd be worse now. 203 00:09:37,019 --> 00:09:38,100 - Are you serious? 204 00:09:39,000 --> 00:09:40,980 - I mean, I know what you're thinking, Cassie, 205 00:09:41,019 --> 00:09:41,980 but this isn't your fault. 206 00:09:42,019 --> 00:09:43,980 What happened to me isn't your fault. 207 00:09:44,019 --> 00:09:44,980 What happened to Sabrina isn't... 208 00:09:45,019 --> 00:09:45,980 - We don't know that, okay? 209 00:09:46,019 --> 00:09:47,192 What's happening to Annie? 210 00:09:47,232 --> 00:09:47,980 That is my fault. 211 00:09:48,019 --> 00:09:49,980 If she gets disbarred, her life is over. 212 00:09:50,019 --> 00:09:50,980 She'll have to move back to Queens, 213 00:09:51,019 --> 00:09:52,144 live with her mom. 214 00:09:52,183 --> 00:09:52,980 That's on me. 215 00:09:53,019 --> 00:09:53,433 What can I do? 216 00:09:53,474 --> 00:09:53,980 I'm out of leads. 217 00:09:54,019 --> 00:09:54,798 I have no answers! 218 00:09:54,837 --> 00:09:55,980 What am I supposed to do!? 219 00:09:56,019 --> 00:09:56,614 - Shh. 220 00:09:56,653 --> 00:09:57,980 Just breathe. 221 00:09:59,019 --> 00:10:00,980 Better? 222 00:10:01,019 --> 00:10:02,980 - Yeah. 223 00:10:07,019 --> 00:10:08,341 - If you try something, 224 00:10:08,380 --> 00:10:09,980 it could just make it worse. 225 00:10:10,019 --> 00:10:12,000 - I have to help Annie. 226 00:10:15,019 --> 00:10:16,980 I live in a shoebox. 227 00:10:17,019 --> 00:10:17,980 - It's a competition? 228 00:10:18,019 --> 00:10:19,980 - Yes, major, tell me all about your fancy house. 229 00:10:20,019 --> 00:10:20,857 Tell me, go, tell. 230 00:10:20,898 --> 00:10:21,980 - All right, all right. 231 00:10:22,019 --> 00:10:22,793 I can work from home. 232 00:10:22,833 --> 00:10:22,980 - Mm. 233 00:10:23,019 --> 00:10:24,639 - It's in a great location. 234 00:10:24,678 --> 00:10:25,980 It's got killer views. 235 00:10:26,019 --> 00:10:26,626 - Really? 236 00:10:26,667 --> 00:10:27,980 What kind of views? 237 00:10:28,019 --> 00:10:28,980 - The doorman doesn't think so. 238 00:10:29,019 --> 00:10:30,980 He stand out front all day staring at the Vessel, 239 00:10:31,019 --> 00:10:32,256 this giant sculpture. 240 00:10:32,297 --> 00:10:33,297 He hates it. 241 00:10:36,316 --> 00:10:41,014 I can work from home... - Whoa, why do you have 242 00:10:41,054 --> 00:10:41,980 crazy eyes? 243 00:10:42,019 --> 00:10:43,980 - Um, okay, wait. 244 00:10:44,019 --> 00:10:45,928 I think I have an idea that could clean 245 00:10:45,969 --> 00:10:48,150 this whole mess up and also get Annie off the hook 246 00:10:48,174 --> 00:10:49,554 at the exact same time. 247 00:10:50,000 --> 00:10:50,980 - That sounds too good to be true, 248 00:10:51,019 --> 00:10:52,841 so I'm gonna just remove myself 249 00:10:52,881 --> 00:10:53,980 from the situation. 250 00:10:54,019 --> 00:10:54,864 - No, no, listen to me. 251 00:10:54,903 --> 00:10:56,381 There's a way we can get info without actually 252 00:10:56,422 --> 00:10:58,334 going back to Unisphere, but it's gonna require 253 00:10:58,374 --> 00:11:00,687 your help and um, you know, us doing some 254 00:11:00,726 --> 00:11:01,980 semi-questionable stuff. 255 00:11:02,019 --> 00:11:02,980 - See, this is the kind of thing 256 00:11:03,019 --> 00:11:04,243 where I usually really want to say yes... - Yes! 257 00:11:04,283 --> 00:11:05,302 You just said it. 258 00:11:06,000 --> 00:11:06,980 - No, no, Annie won't like any 259 00:11:07,019 --> 00:11:08,687 "semi-questionable" things, and you know, 260 00:11:08,726 --> 00:11:09,980 I really care about her, 261 00:11:10,019 --> 00:11:11,053 so I'm trying to be on my best 262 00:11:11,077 --> 00:11:11,980 behavior here, so please... 263 00:11:12,019 --> 00:11:13,980 - Okay, I get it, Annie is everything to me, okay? 264 00:11:14,019 --> 00:11:15,980 She's the only reason I would ever join, 265 00:11:16,019 --> 00:11:17,980 I don't know, a book club or go kitchen shopping 266 00:11:18,019 --> 00:11:18,980 when I don't even fucking cook. 267 00:11:19,019 --> 00:11:19,980 'Cause it's Annie, right? 268 00:11:20,019 --> 00:11:21,980 I cannot be the reason that she gets in trouble. 269 00:11:22,019 --> 00:11:24,000 So you have to help me help her. 270 00:11:28,019 --> 00:11:29,019 - For Annie. 271 00:11:40,019 --> 00:11:42,256 - Okay, he said it was, like, 272 00:11:42,297 --> 00:11:45,633 a new tallish building with a doorman 273 00:11:45,673 --> 00:11:47,980 that is staring at... 274 00:11:50,019 --> 00:11:50,565 Oh, my God. 275 00:11:50,605 --> 00:11:50,980 Doorman. 276 00:11:51,019 --> 00:11:52,980 That's gotta be him. 277 00:11:53,019 --> 00:11:53,980 That's gotta be the... Yes, this is it. 278 00:11:54,019 --> 00:11:54,980 Okay, Max, here's what we're going to do. 279 00:11:55,019 --> 00:11:56,980 We are going to sneak into Alex's apartment. 280 00:11:57,019 --> 00:11:57,568 - Wait. 281 00:11:57,609 --> 00:11:57,980 What? 282 00:11:58,019 --> 00:11:59,980 You mean break into his apartment? 283 00:12:00,019 --> 00:12:00,794 - Uh, no... well, yes. 284 00:12:00,835 --> 00:12:02,514 Look, if he worked from home, there's a computer 285 00:12:02,554 --> 00:12:02,980 in there, right? 286 00:12:03,019 --> 00:12:04,980 - There could be a lot of things in there, 287 00:12:05,019 --> 00:12:05,980 like security systems, or attack dogs, 288 00:12:06,019 --> 00:12:07,245 or whoever killed this Alex guy 289 00:12:07,269 --> 00:12:07,980 in the first place. 290 00:12:08,019 --> 00:12:08,980 - Okay, listen, if there are attack dogs, 291 00:12:09,019 --> 00:12:09,986 they haven't eaten in days. 292 00:12:10,027 --> 00:12:10,980 They're gonna be very weak. 293 00:12:11,019 --> 00:12:11,988 - Okay, wait, what about all 294 00:12:12,028 --> 00:12:12,980 the other stuff I just said? 295 00:12:13,019 --> 00:12:14,980 - Look, we're safer in there than we are out here, 296 00:12:15,019 --> 00:12:16,980 especially with Miranda lurking around. 297 00:12:17,019 --> 00:12:17,951 Plus we get to his computer, 298 00:12:17,990 --> 00:12:19,847 we can get all the information and put it on this. 299 00:12:19,888 --> 00:12:19,980 Ha! 300 00:12:20,019 --> 00:12:20,980 - See, I feel like I should enjoy that 301 00:12:21,019 --> 00:12:23,602 because it's adorable, but it doesn't feel cute 302 00:12:23,643 --> 00:12:23,980 in this moment. 303 00:12:24,019 --> 00:12:25,980 - The whole crew got them as gifts in Tokyo. 304 00:12:26,019 --> 00:12:26,519 It lives in my purse because 305 00:12:26,559 --> 00:12:26,980 who needs a flash drive? 306 00:12:27,019 --> 00:12:28,980 - A lot of people need flash drives. 307 00:12:29,019 --> 00:12:29,664 - Right, exactly, us. 308 00:12:29,705 --> 00:12:29,980 Right now. 309 00:12:30,019 --> 00:12:30,980 It's, like, fate. 310 00:12:31,019 --> 00:12:32,980 - Aw, no, no, I do not like 311 00:12:33,019 --> 00:12:33,980 that I'm actually starting to listen to you. 312 00:12:34,019 --> 00:12:35,980 - Drink this and calm the fuck down. 313 00:12:36,019 --> 00:12:37,399 Let's get some answers. 314 00:12:44,019 --> 00:12:44,278 - Hello. 315 00:12:44,318 --> 00:12:45,459 How may I help you? 316 00:12:46,000 --> 00:12:48,084 - Hi, my name is, um, Alessandra, 317 00:12:49,000 --> 00:12:50,980 and this my husband Brandon. 318 00:12:51,019 --> 00:12:52,578 And my brother lives here. 319 00:12:52,619 --> 00:12:53,980 Well, he did live here. 320 00:12:54,019 --> 00:12:55,201 He actually died. 321 00:12:55,240 --> 00:12:56,980 His name is Alex Sokolov. 322 00:12:57,019 --> 00:12:58,219 - Oh, my condolences. 323 00:12:58,259 --> 00:12:58,980 I'm so sorry. 324 00:12:59,019 --> 00:13:00,980 Alex was such a nice man. 325 00:13:01,019 --> 00:13:02,057 - Oh, that is so kind. 326 00:13:02,096 --> 00:13:02,980 Isn't that so kind? 327 00:13:03,019 --> 00:13:04,980 So our parents are having a really rough time 328 00:13:05,019 --> 00:13:06,907 getting through this, so I'm sorting out 329 00:13:06,947 --> 00:13:09,080 my brother's affairs, and I would love to get 330 00:13:09,120 --> 00:13:09,980 into his apartment. 331 00:13:10,019 --> 00:13:10,980 We will not be long. 332 00:13:11,019 --> 00:13:13,980 I do not want to be staring at that monstrosity 333 00:13:14,019 --> 00:13:14,980 any more than we need to. 334 00:13:15,019 --> 00:13:17,980 - I mean, that is such an eyesore. 335 00:13:18,019 --> 00:13:18,370 - Mm. 336 00:13:18,409 --> 00:13:18,980 - It is. 337 00:13:19,019 --> 00:13:20,980 You obviously have good taste. 338 00:13:21,019 --> 00:13:21,980 He obviously has good taste, huh? 339 00:13:22,019 --> 00:13:23,980 So his apartment was 901. 340 00:13:24,019 --> 00:13:25,486 No, honey, that was another 341 00:13:25,527 --> 00:13:26,980 apartment that he lived in. 342 00:13:27,019 --> 00:13:28,980 This one... - It's 1115. 343 00:13:29,019 --> 00:13:29,179 - 1115. 344 00:13:29,220 --> 00:13:29,980 That's what I was gonna say. 345 00:13:30,019 --> 00:13:31,980 You know, you are so wonderful. 346 00:13:32,019 --> 00:13:33,573 Thank you so much. 347 00:13:33,614 --> 00:13:35,893 We're just so... Thank you. 348 00:13:35,932 --> 00:13:36,980 - Thank you. 349 00:13:39,533 --> 00:13:39,980 Hey, it's Cassie. 350 00:13:40,019 --> 00:13:41,586 I'll probably call you back. 351 00:13:42,019 --> 00:13:42,625 - Mom! 352 00:13:42,665 --> 00:13:44,980 - One second, sweetie. 353 00:13:45,019 --> 00:13:46,019 Hi. 354 00:14:32,000 --> 00:14:33,980 - All right, come on. 355 00:14:40,019 --> 00:14:41,248 Hello, go ahead. 356 00:14:41,288 --> 00:14:42,980 We don't have all day. 357 00:14:43,019 --> 00:14:43,980 - I break into computers, not homes. 358 00:14:44,019 --> 00:14:45,061 - Oh, my God please tell me 359 00:14:45,085 --> 00:14:45,980 you know how this works. 360 00:14:46,019 --> 00:14:47,980 - Only that it requires a multi-digit code. 361 00:14:48,019 --> 00:14:49,980 It could be one of a billion configurations. 362 00:14:50,019 --> 00:14:52,000 - God. 363 00:14:55,000 --> 00:14:55,980 - Wait, wait, wait, wait. 364 00:14:56,019 --> 00:14:57,980 When I was in Westchester at Alex's, 365 00:14:58,019 --> 00:15:03,980 there was a sticky note that said, 7226." 366 00:15:04,019 --> 00:15:04,081 Ha! 367 00:15:04,121 --> 00:15:04,980 - How do you remember that? 368 00:15:05,019 --> 00:15:07,980 - Flight 7226 is JFK to Johannesburg. 369 00:15:08,019 --> 00:15:09,182 I know my flights. 370 00:15:09,222 --> 00:15:10,222 - What the... 371 00:15:18,000 --> 00:15:20,980 Okay, this is kind of exciting, 372 00:15:21,019 --> 00:15:23,359 but we should definitely get it done. 373 00:15:43,000 --> 00:15:43,264 - Hmm. 374 00:15:43,304 --> 00:15:43,980 You're nervous. 375 00:15:44,019 --> 00:15:45,980 - What if there are things about you in here 376 00:15:46,019 --> 00:15:46,980 that I don't want to know? 377 00:15:47,019 --> 00:15:48,398 - Wait, you think you'll 378 00:15:48,437 --> 00:15:50,538 unravel all my dark secrets by seeing what brand 379 00:15:50,578 --> 00:15:50,980 of olives I buy? 380 00:15:51,019 --> 00:15:52,980 - I'm good with details. 381 00:15:53,019 --> 00:15:55,980 - You know, you could just go home. 382 00:16:03,019 --> 00:16:05,980 Is that my apartment? 383 00:16:06,019 --> 00:16:06,980 Here we go! 384 00:16:07,019 --> 00:16:10,980 Mr. Toad's wild ride of New York real estate. 385 00:16:11,019 --> 00:16:13,980 Who will Alex Sokolov turn out to be? 386 00:16:23,000 --> 00:16:23,817 - Cassie, focus. 387 00:16:23,857 --> 00:16:24,980 Come on, the computer. 388 00:16:25,019 --> 00:16:27,000 - Yeah, yeah, yeah. 389 00:16:33,019 --> 00:16:34,106 - This is Cecilia. 390 00:16:34,147 --> 00:16:34,980 - Hi, it's me. 391 00:16:35,019 --> 00:16:36,601 - Oh, I'm sorry, you're gonna 392 00:16:36,642 --> 00:16:37,980 need to be more specific. 393 00:16:38,019 --> 00:16:39,980 The "me" who's in direct violation of Victor 394 00:16:40,019 --> 00:16:41,371 or the "me" who's putting 395 00:16:41,412 --> 00:16:42,980 her life and mine in jeopardy 396 00:16:43,019 --> 00:16:44,399 by casually calling me? 397 00:16:45,000 --> 00:16:45,980 - Both, I suppose? 398 00:16:46,019 --> 00:16:47,820 - This is not a joke, Miranda. 399 00:16:48,000 --> 00:16:48,980 - Unisphere receptionist, Sabrina, 400 00:16:49,019 --> 00:16:49,980 had some useful information. 401 00:16:50,019 --> 00:16:52,091 Cassandra Bowden uses an alias, 402 00:16:53,000 --> 00:16:55,456 Alessandra Ricci, and apparently Alex had 403 00:16:55,496 --> 00:16:57,769 some private workstation in his apartment 404 00:16:57,808 --> 00:16:58,980 that I didn't know about. 405 00:16:59,019 --> 00:17:00,984 I need to see if it has a record of what he took. 406 00:17:01,019 --> 00:17:01,980 - Stop. 407 00:17:02,019 --> 00:17:03,980 - Cecilia, if I could stop, 408 00:17:04,019 --> 00:17:06,282 but this is my fuck-up, and I need to be the one 409 00:17:06,323 --> 00:17:06,980 who fixes it. 410 00:17:07,019 --> 00:17:08,039 This is personal. 411 00:17:09,000 --> 00:17:10,859 And you know how agitated I get 412 00:17:11,000 --> 00:17:11,980 when something is unfinished. 413 00:17:12,019 --> 00:17:13,665 - No, no, no, I mean actually stop. 414 00:17:14,000 --> 00:17:14,980 I will not do anything else. 415 00:17:15,019 --> 00:17:17,980 Victor said, "Get on a plane and get home," 416 00:17:18,019 --> 00:17:19,980 so get on a fucking plane. 417 00:17:37,000 --> 00:17:38,423 - If I may, I would like to 418 00:17:38,463 --> 00:17:39,980 express my sincere gratitude. 419 00:17:40,019 --> 00:17:42,000 - How is your friend, 420 00:17:43,000 --> 00:17:43,980 the one we assisted with the phone call 421 00:17:44,019 --> 00:17:44,980 to the Sokolov family? 422 00:17:45,019 --> 00:17:47,980 - She's okay. 423 00:17:48,019 --> 00:17:49,020 Uh, thank you. 424 00:17:49,060 --> 00:17:50,060 Well, mostly. 425 00:17:52,019 --> 00:17:53,980 She's mostly okay. 426 00:17:54,019 --> 00:17:55,980 - So you will take this into Claverack. 427 00:17:56,019 --> 00:17:58,980 Hand-deliver it to one of your firm's clients, 428 00:17:59,019 --> 00:18:00,980 Jozef Jasar. 429 00:18:01,019 --> 00:18:02,739 You'll tell him that his family 430 00:18:02,778 --> 00:18:03,980 will be taken care of. 431 00:18:04,826 --> 00:18:05,980 I could be disbarred. 432 00:18:06,019 --> 00:18:06,980 I could be arrested. 433 00:18:07,019 --> 00:18:08,980 I would be useless to you in that case. 434 00:18:09,019 --> 00:18:11,980 - Well we suggest, then, that you don't get caught 435 00:18:12,019 --> 00:18:12,980 delivering the message. 436 00:18:13,019 --> 00:18:14,184 - I'm sorry. 437 00:18:14,224 --> 00:18:14,980 I can't. 438 00:18:15,019 --> 00:18:17,980 Um, I can't do that. 439 00:18:18,019 --> 00:18:20,980 Is there... Is there another way? 440 00:18:21,019 --> 00:18:22,078 Is there another option? 441 00:18:22,118 --> 00:18:22,980 - We are reasonable. 442 00:18:23,019 --> 00:18:25,375 You may pass on this task if you wish, 443 00:18:26,000 --> 00:18:28,980 and we will happily give you another. 444 00:18:29,019 --> 00:18:31,019 But understand, the next one 445 00:18:31,051 --> 00:18:32,980 will be more difficult. 446 00:19:02,019 --> 00:19:02,980 - Cassie! 447 00:19:03,019 --> 00:19:05,000 Cassie, I found it! 448 00:19:10,000 --> 00:19:11,619 Okay, this is a direct link 449 00:19:12,000 --> 00:19:13,980 to the external server in his office. 450 00:19:14,019 --> 00:19:15,109 Password. 451 00:19:15,150 --> 00:19:16,980 Okay, password. 452 00:19:17,019 --> 00:19:18,980 - Wait, wait, wait. 453 00:19:19,019 --> 00:19:19,601 West914. 454 00:19:19,641 --> 00:19:20,980 That has to be it. 455 00:19:21,019 --> 00:19:24,000 - Yeah, people are so lazy with their security. 456 00:19:25,000 --> 00:19:28,980 f - What, a second passcode? 457 00:19:29,019 --> 00:19:30,980 - It requires two-factor authentication. 458 00:19:31,019 --> 00:19:32,980 It'll be a randomly-generated number 459 00:19:33,019 --> 00:19:34,980 sent to an app on his phone and probably a fob. 460 00:19:35,019 --> 00:19:35,528 - What do you mean? 461 00:19:35,568 --> 00:19:35,980 Like, a key fob? 462 00:19:36,019 --> 00:19:37,980 - Yeah, with a little screen on it. 463 00:19:38,019 --> 00:19:38,980 I can't get into this. 464 00:19:39,019 --> 00:19:40,019 - Ugh! 465 00:19:43,000 --> 00:19:44,980 The fob will probably be in the apartment. 466 00:19:45,019 --> 00:19:45,548 - Really? 467 00:19:45,587 --> 00:19:45,980 - Yeah. 468 00:19:46,019 --> 00:19:47,700 - Okay, well, let's find it. 469 00:19:55,019 --> 00:19:56,127 - Oxycodone. 470 00:19:56,167 --> 00:19:57,167 Very fun. 471 00:20:26,000 --> 00:20:27,980 - Why do none of these women have faces? 472 00:20:28,019 --> 00:20:29,748 Is this Alex guy, like, 473 00:20:29,788 --> 00:20:31,980 a serial killer or something? 474 00:20:32,019 --> 00:20:33,460 - I'll check the closet. 475 00:20:43,019 --> 00:20:44,980 Vintage fetish collection... 476 00:20:49,019 --> 00:20:50,980 In chronological order. 477 00:20:51,019 --> 00:20:52,980 Getting less sexy. 478 00:20:53,019 --> 00:20:56,000 - Well, that's your opinion. 479 00:20:58,000 --> 00:20:59,480 - Don't you think this is all 480 00:20:59,519 --> 00:21:00,980 unusual and a tad unexpected? 481 00:21:01,019 --> 00:21:02,980 Wow, you are quite obsessive, huh? 482 00:21:03,019 --> 00:21:03,448 - Oh, I see. 483 00:21:03,488 --> 00:21:04,488 This apartment 484 00:21:05,000 --> 00:21:05,980 is telling a story, right? 485 00:21:06,019 --> 00:21:06,905 Well, wrong. 486 00:21:06,945 --> 00:21:08,980 This is just... They're just things, okay? 487 00:21:09,019 --> 00:21:11,980 And because you're using the fob as an excuse 488 00:21:12,019 --> 00:21:12,942 to snoop around, now all 489 00:21:12,982 --> 00:21:13,996 that stuff is in here too. 490 00:21:14,019 --> 00:21:14,854 - Okay, whatever. 491 00:21:14,894 --> 00:21:16,980 I wasn't using the fob as an excuse. 492 00:21:17,019 --> 00:21:18,220 - You're judging me. 493 00:21:19,000 --> 00:21:20,894 - You have a taxidermy baby polar bear 494 00:21:20,933 --> 00:21:21,980 in your apartment. 495 00:21:22,019 --> 00:21:23,339 What the fuck is that? 496 00:21:24,000 --> 00:21:24,980 - Maybe it was a gift from my dad. 497 00:21:25,019 --> 00:21:25,980 He had one, remember? 498 00:21:26,019 --> 00:21:27,980 - Oh, okay, and what about the metric ton 499 00:21:28,019 --> 00:21:29,980 of Oxy I found from different doctors 500 00:21:30,019 --> 00:21:30,480 with different names on them. 501 00:21:30,519 --> 00:21:31,960 They don't even belong to you! 502 00:21:32,000 --> 00:21:32,491 What are you, addicted? 503 00:21:32,531 --> 00:21:32,980 Are you a drug dealer? 504 00:21:33,019 --> 00:21:33,160 What? 505 00:21:33,200 --> 00:21:35,019 - I don't fucking know, and neither do you, 506 00:21:35,052 --> 00:21:35,980 but you know what? 507 00:21:36,019 --> 00:21:37,289 I'm really sorry I'm not 508 00:21:37,329 --> 00:21:38,980 living up to your expectations. 509 00:21:39,019 --> 00:21:40,500 - Oh, my expectations? 510 00:21:40,539 --> 00:21:40,980 - Yeah. 511 00:21:41,019 --> 00:21:41,910 How would you like it if I 512 00:21:41,950 --> 00:21:42,996 waltzed through your apartment 513 00:21:43,019 --> 00:21:43,924 and started piecing things 514 00:21:43,964 --> 00:21:44,996 together without any context? 515 00:21:45,019 --> 00:21:47,980 - Wh... 516 00:21:55,019 --> 00:21:55,551 - I travel a lot. 517 00:21:55,592 --> 00:21:55,980 Things spoil. 518 00:21:56,019 --> 00:21:56,929 I can't fill the fridge. 519 00:21:56,969 --> 00:21:58,588 - Well, to me it looks like 520 00:21:59,000 --> 00:22:01,980 a person that can't care for herself as an adult. 521 00:22:04,019 --> 00:22:06,000 - Those are complimentary. 522 00:22:08,000 --> 00:22:08,365 - Oh. 523 00:22:09,019 --> 00:22:11,980 Oh, this is actually pretty self-explanatory. 524 00:22:12,019 --> 00:22:12,980 This says alcoholic. 525 00:22:13,019 --> 00:22:15,268 This image actually undermines my argument 526 00:22:16,000 --> 00:22:16,980 because it's so fucking obvious. 527 00:22:17,019 --> 00:22:18,317 - So I drink a little bit. 528 00:22:18,356 --> 00:22:18,980 I'm an adult. 529 00:22:19,019 --> 00:22:19,943 I don't have a problem. 530 00:22:19,983 --> 00:22:22,143 - You got in bed with me, and you didn't noticed 531 00:22:22,182 --> 00:22:22,980 I'd been killed. 532 00:22:23,019 --> 00:22:23,980 - The problem wasn't that I was drunk, 533 00:22:24,019 --> 00:22:25,776 the problem was that you did some sneaky shit 534 00:22:26,000 --> 00:22:26,980 and got yourself killed. 535 00:22:27,019 --> 00:22:27,965 - It's not a problem for you? 536 00:22:28,006 --> 00:22:28,980 Was it a problem for your dad? 537 00:22:29,019 --> 00:22:29,980 And remember, I've seen his funeral. 538 00:22:30,019 --> 00:22:30,422 - Alex. 539 00:22:30,461 --> 00:22:31,980 - This is not fun, is it? 540 00:22:32,019 --> 00:22:32,595 - Stop. 541 00:22:32,634 --> 00:22:34,518 - Because to me, this says you're very much 542 00:22:34,557 --> 00:22:35,938 your father's daughter. 543 00:22:36,000 --> 00:22:36,980 - Stop! 544 00:22:37,019 --> 00:22:37,980 - And you can't do any... - Fuck you! 545 00:22:38,019 --> 00:22:39,980 I am not an alcoholic! 546 00:22:40,019 --> 00:22:40,747 You want a show? 547 00:22:40,787 --> 00:22:40,980 Fine. 548 00:22:41,019 --> 00:22:42,980 I'll put on a show for you. 549 00:22:48,019 --> 00:22:49,980 - Is this the image you have of me, Alex? 550 00:22:53,019 --> 00:22:54,980 - Does this look right to you? 551 00:23:01,019 --> 00:23:03,179 You son of a bitch. 552 00:23:16,019 --> 00:23:16,412 Max! 553 00:23:16,451 --> 00:23:18,980 Max, I think I found it! 554 00:23:20,019 --> 00:23:20,683 - What? 555 00:23:20,723 --> 00:23:21,980 - Is this it? 556 00:23:22,019 --> 00:23:23,880 - Oh, bingo. 557 00:23:23,920 --> 00:23:24,980 - Okay. 558 00:23:27,019 --> 00:23:28,980 What was that? 559 00:23:35,019 --> 00:23:35,465 What was that? 560 00:23:35,506 --> 00:23:36,506 - I don't know. 561 00:24:16,000 --> 00:24:17,980 Fuck. 562 00:24:20,019 --> 00:24:20,509 Oh, my God. 563 00:24:20,549 --> 00:24:20,980 Of course. 564 00:24:21,019 --> 00:24:22,337 Is that Miranda? 565 00:24:22,377 --> 00:24:22,980 That's Miranda! 566 00:24:23,019 --> 00:24:24,980 - Shh. 567 00:24:29,019 --> 00:24:30,019 - Damn it! 568 00:24:52,019 --> 00:24:54,000 - Shh! 569 00:24:59,019 --> 00:25:00,980 So much for being safer here. 570 00:25:01,019 --> 00:25:02,980 - Oh, my God. 571 00:25:03,019 --> 00:25:03,743 This is useless. 572 00:25:03,784 --> 00:25:04,980 It's completely destroyed. 573 00:25:05,019 --> 00:25:07,455 - Don't be such a pessimist. 574 00:25:07,496 --> 00:25:08,496 - Agh! 575 00:25:31,019 --> 00:25:32,019 Oh, my God, Max. 576 00:25:33,000 --> 00:25:33,980 Wait, I think... I think I found something. 577 00:25:34,019 --> 00:25:36,049 We don't need the fucking computer. 578 00:25:37,000 --> 00:25:38,980 All right, we have to be ready for anything 579 00:25:39,019 --> 00:25:39,980 when we get to Lionfish. 580 00:25:40,019 --> 00:25:41,980 - If we can even get inside. 581 00:25:42,019 --> 00:25:43,980 Why do you keep looking over your shoulder? 582 00:25:44,019 --> 00:25:44,980 - It's a thing I do now. 583 00:25:45,019 --> 00:25:46,044 - Cassie! 584 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 - Buckley? 585 00:25:50,000 --> 00:25:50,605 What? 586 00:25:50,644 --> 00:25:50,980 Hi. 587 00:25:51,019 --> 00:25:52,884 - Yeah, afternoon run, but I was just thinking 588 00:25:52,924 --> 00:25:53,996 about you, and here you are. 589 00:25:54,019 --> 00:25:57,487 - Yeah, um... - I feel like the universe 590 00:25:57,527 --> 00:25:58,980 is telling us to hang out. 591 00:25:59,019 --> 00:25:59,568 That was lame. 592 00:25:59,608 --> 00:25:59,980 I'm sorry. 593 00:26:00,019 --> 00:26:02,000 Forget I said that. 594 00:26:04,000 --> 00:26:06,980 Is everything okay with your friend last night? 595 00:26:07,019 --> 00:26:07,334 - Oh, my God. 596 00:26:07,374 --> 00:26:07,980 I never texted you back. 597 00:26:08,019 --> 00:26:09,980 I'm sorry, I've been, like... - It's all good. 598 00:26:10,019 --> 00:26:11,359 You're busy, I get it. 599 00:26:11,400 --> 00:26:11,980 It's okay. 600 00:26:12,019 --> 00:26:13,019 Are you guys... 601 00:26:14,000 --> 00:26:14,509 - Oh, God, ew, no. 602 00:26:14,549 --> 00:26:14,980 That's just Max. 603 00:26:15,019 --> 00:26:15,369 - Ew? 604 00:26:15,410 --> 00:26:15,980 - Sorry. 605 00:26:16,019 --> 00:26:16,317 Max. 606 00:26:16,357 --> 00:26:16,980 Buckley. 607 00:26:17,019 --> 00:26:18,019 - 'Sup, man. 608 00:26:19,000 --> 00:26:19,980 How do you guys know each other? 609 00:26:20,019 --> 00:26:20,980 - We're actually in a huge rush. 610 00:26:21,019 --> 00:26:23,561 Work, airplane stuff, but I'm gonna text you back 611 00:26:23,602 --> 00:26:24,765 this time, for real, and we're gonna hang out. 612 00:26:24,805 --> 00:26:24,980 - Okay. 613 00:26:25,019 --> 00:26:26,044 - I promise, okay? 614 00:26:26,084 --> 00:26:26,980 But we gotta go. 615 00:26:27,019 --> 00:26:27,522 - Okay. 616 00:26:27,563 --> 00:26:28,563 - Bye. 617 00:26:39,000 --> 00:26:40,980 - Call Diana Carlisle, cell. 618 00:26:45,000 --> 00:26:45,622 - Yes? 619 00:26:45,662 --> 00:26:48,285 - Diana, they asked me to smuggle 620 00:26:48,325 --> 00:26:49,616 a small envelope into... - I told you. 621 00:26:49,656 --> 00:26:51,336 I don't wanna hear about it. 622 00:26:52,000 --> 00:26:53,980 Any arrangement you've made is your business. 623 00:26:54,019 --> 00:26:57,980 - I just... I thought that maybe if you told me 624 00:26:58,019 --> 00:26:58,549 that you needed me to come back 625 00:26:58,589 --> 00:26:58,980 to the office right now, 626 00:26:59,019 --> 00:27:00,980 then maybe I wouldn't have to... - No. 627 00:27:01,019 --> 00:27:05,980 It is better that I don't know any of this. 628 00:27:06,019 --> 00:27:13,980 And Jesus, Annie, discussing it on the phone... f 629 00:27:50,000 --> 00:27:50,526 - Hey. 630 00:27:50,566 --> 00:27:51,980 Thanks for this. 631 00:27:52,019 --> 00:27:52,980 - How does a suicide hook you guys? 632 00:27:53,019 --> 00:27:54,672 - Was there a suicide note? 633 00:27:54,711 --> 00:27:54,980 - No. 634 00:27:55,019 --> 00:27:55,980 But you'd be surprised. 635 00:27:56,019 --> 00:27:56,980 About 1/3 of them don't leave notes. 636 00:27:57,019 --> 00:27:59,201 That's one of those romantic TV notions. 637 00:28:09,000 --> 00:28:10,980 - She was seeing a therapist. 638 00:28:11,019 --> 00:28:12,980 - Seeing a therapist doesn't equate to suicide. 639 00:28:13,019 --> 00:28:13,980 I see a therapist. 640 00:28:14,019 --> 00:28:14,560 - Me too. 641 00:28:14,601 --> 00:28:15,980 Not that it's helpin'. 642 00:28:22,000 --> 00:28:23,980 - Half-folded laundry on the bed. 643 00:28:24,019 --> 00:28:25,401 - Who kills themselves in 644 00:28:25,441 --> 00:28:26,980 the middle of doing laundry? 645 00:28:32,019 --> 00:28:33,980 New bolt on the door. 646 00:28:34,019 --> 00:28:36,413 - She didn't want someone getting in. 647 00:28:37,000 --> 00:28:37,980 Maybe she was being harassed. 648 00:28:38,019 --> 00:28:39,980 - That woman who called 911, 649 00:28:40,019 --> 00:28:41,880 there's a lot of reports of her 650 00:28:42,000 --> 00:28:42,980 banging the door down, screaming. 651 00:28:43,019 --> 00:28:44,980 Quite the spectacle. 652 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 - Bill. 653 00:29:27,000 --> 00:29:28,980 - What... What are you doing at a motel? 654 00:29:29,019 --> 00:29:31,894 - Well, first of all, please don't use that tone 655 00:29:31,934 --> 00:29:32,996 with me, William Briscoe, okay? 656 00:29:33,019 --> 00:29:34,983 No, no, no, and second, why are you following me? 657 00:29:35,019 --> 00:29:36,980 - I'm not following you. 658 00:29:37,019 --> 00:29:37,816 I'm... no, I'm driving 659 00:29:37,855 --> 00:29:38,980 to the steakhouse for lunch, 660 00:29:39,019 --> 00:29:40,319 and I see you standing in 661 00:29:40,359 --> 00:29:41,980 the parking lot of this... this... 662 00:29:42,019 --> 00:29:42,867 - It's motel, Bill. 663 00:29:42,907 --> 00:29:44,347 - It's a low-rent motel. 664 00:29:45,000 --> 00:29:45,980 - So? 665 00:29:46,019 --> 00:29:48,987 I was going to surprise you 666 00:29:49,027 --> 00:29:50,980 with a sexy birthday surprise, 667 00:29:51,019 --> 00:29:51,980 but you just ruined it. 668 00:29:52,019 --> 00:29:53,980 - My birthday's next week. 669 00:29:54,019 --> 00:29:54,483 - Duh. 670 00:29:54,523 --> 00:29:56,980 That's why this is a surprise. 671 00:29:57,019 --> 00:29:58,980 I was gonna bring you here tonight 672 00:29:59,019 --> 00:29:59,980 for some dirty roleplay, but forget it. 673 00:30:00,019 --> 00:30:00,482 Okay? 674 00:30:00,522 --> 00:30:01,980 Just forget it. 675 00:30:02,019 --> 00:30:02,503 - Wow. 676 00:30:02,544 --> 00:30:03,980 That sounds okay. 677 00:30:04,019 --> 00:30:06,086 Can... that... that sounds good. 678 00:30:06,126 --> 00:30:08,019 Can we do... Can we do that? 679 00:30:09,019 --> 00:30:10,441 I wanna do that. 680 00:30:10,480 --> 00:30:11,480 - Yes. 681 00:30:13,019 --> 00:30:14,980 Wait a minute. 682 00:30:15,019 --> 00:30:17,397 What did you think I was doing at this motel? 683 00:30:20,000 --> 00:30:21,980 Did you think that I was having an affair? 684 00:30:22,019 --> 00:30:23,980 - No. 685 00:30:24,019 --> 00:30:25,599 - Honey, you don't trust me after 20-plus years 686 00:30:25,640 --> 00:30:25,980 of marriage? 687 00:30:26,019 --> 00:30:27,740 - No, no, no, no, no. 688 00:30:27,779 --> 00:30:28,980 Of course I do. 689 00:30:29,019 --> 00:30:31,980 Honey, I am so sorry. 690 00:30:32,019 --> 00:30:32,532 - It's fine. 691 00:30:32,573 --> 00:30:32,980 It's okay. 692 00:30:33,019 --> 00:30:34,278 - You sure? 693 00:30:34,318 --> 00:30:34,980 - Yes. 694 00:30:35,019 --> 00:30:35,646 I love you. 695 00:30:35,686 --> 00:30:36,980 - Hey, I love you too. 696 00:30:37,019 --> 00:30:38,519 - But next time you see me 697 00:30:38,558 --> 00:30:39,980 standing in a parking lot 698 00:30:40,019 --> 00:30:42,980 of a motel, don't be stupid. 699 00:30:43,019 --> 00:30:44,019 - Okay. 700 00:30:47,000 --> 00:30:48,423 - I'm'na see you back home. 701 00:30:48,463 --> 00:30:49,980 I'm gonna go cancel the room. 702 00:30:50,019 --> 00:30:51,980 - Aw. 703 00:30:52,019 --> 00:30:54,586 - Not the dirty roleplay, though. 704 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Bye, honey. 705 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 See you at home. 706 00:31:11,019 --> 00:31:14,980 Whoa. 707 00:31:15,019 --> 00:31:16,019 Is this everything? 708 00:31:43,000 --> 00:31:44,215 - It's an empty office up front 709 00:31:44,240 --> 00:31:44,980 and nothing in here. 710 00:31:45,019 --> 00:31:45,980 This is the big, scary company? 711 00:31:46,019 --> 00:31:47,152 - All right, come on. 712 00:31:47,192 --> 00:31:48,192 Door, let's go. 713 00:31:52,188 --> 00:31:52,980 Shit. 714 00:31:53,019 --> 00:31:55,442 How are we supp... - Yeah. 715 00:31:59,019 --> 00:31:59,758 - I'm sorry. 716 00:31:59,798 --> 00:32:00,980 Is that a lockpick? 717 00:32:01,019 --> 00:32:01,980 - Yep. 718 00:32:02,019 --> 00:32:02,766 - I thought you said 719 00:32:02,806 --> 00:32:03,996 you didn't know how to do that. 720 00:32:04,019 --> 00:32:05,569 - I just didn't like that you 721 00:32:05,609 --> 00:32:07,170 made assumptions about me. 722 00:32:12,000 --> 00:32:13,980 - Yes. 723 00:32:14,019 --> 00:32:14,980 Shh. 724 00:32:15,019 --> 00:32:16,980 - It's okay. 725 00:32:32,000 --> 00:32:32,593 - Upstairs? 726 00:32:32,633 --> 00:32:33,633 - Yeah. 727 00:32:55,000 --> 00:32:56,980 - Fuck yes. 728 00:32:57,019 --> 00:32:59,000 This is a gift. 729 00:33:11,000 --> 00:33:11,980 - Remove your jackets, your shoes. 730 00:33:12,019 --> 00:33:14,133 All other personal items, place them into the bin 731 00:33:14,173 --> 00:33:14,980 and head through. 732 00:33:15,019 --> 00:33:18,980 All electronic devices go into a separate bin. 733 00:33:19,019 --> 00:33:21,980 f 734 00:33:40,019 --> 00:33:41,980 This your jacket? 735 00:33:43,019 --> 00:33:44,019 - Yes. 736 00:33:49,019 --> 00:33:50,319 - I said all electronics 737 00:33:50,359 --> 00:33:51,980 should go into a separate bin. 738 00:33:53,019 --> 00:33:55,980 - You grab those on the way out. 739 00:33:56,019 --> 00:33:56,431 - Sorry. 740 00:33:56,471 --> 00:33:56,980 Thank you. 741 00:33:57,019 --> 00:33:58,019 - Next. 742 00:34:20,000 --> 00:34:20,980 - I know you? 743 00:34:21,019 --> 00:34:24,980 - I'm a lawyer at the firm that represents you. 744 00:34:25,019 --> 00:34:27,980 I work with your lawyer, Martin. 745 00:34:28,019 --> 00:34:30,980 I reviewed your case, and you should know 746 00:34:31,019 --> 00:34:32,867 that Martin is doing an amazing job for you. 747 00:34:33,000 --> 00:34:33,500 - Good. 748 00:34:33,539 --> 00:34:34,980 I am happy with him. 749 00:34:35,019 --> 00:34:36,980 - Good. 750 00:34:37,019 --> 00:34:40,061 I know this may sound awkward... 751 00:34:42,000 --> 00:34:46,980 Um... But could I hold your hand? 752 00:34:47,019 --> 00:34:50,980 Just, um, for a moment. 753 00:34:51,019 --> 00:34:53,000 Please. 754 00:35:02,019 --> 00:35:04,980 I'm supposed to, um... 755 00:35:05,019 --> 00:35:06,135 They told me that your family 756 00:35:06,159 --> 00:35:07,480 will be taken care of. 757 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 - Guard. 758 00:35:44,019 --> 00:35:44,980 - What is that? 759 00:35:45,019 --> 00:35:48,980 - It's my friend Megan speaking Korean. 760 00:35:51,019 --> 00:35:51,980 - Here we go. 761 00:35:52,019 --> 00:35:53,980 It looks like Alex took money from Lionfish. 762 00:35:54,019 --> 00:35:55,980 - What? 763 00:35:56,019 --> 00:35:57,400 - He moved it offshore. 764 00:35:58,000 --> 00:35:58,980 - Okay, offshore where? 765 00:35:59,019 --> 00:36:00,980 - That seems intentionally very unclear. 766 00:36:01,019 --> 00:36:02,570 - All right, well, how much money? 767 00:36:03,000 --> 00:36:03,297 - Um... 768 00:36:04,019 --> 00:36:05,980 Whoa, $200 million. 769 00:36:06,019 --> 00:36:06,985 - What? 770 00:36:07,025 --> 00:36:08,025 - Yeah. 771 00:36:10,019 --> 00:36:11,068 - Oh, my God. 772 00:36:11,108 --> 00:36:11,980 Oh, my God. 773 00:36:12,019 --> 00:36:13,541 Did they kill him over this money? 774 00:36:14,000 --> 00:36:14,619 - Cas, you need to see this. 775 00:36:14,659 --> 00:36:14,980 - No, seriously. 776 00:36:15,019 --> 00:36:15,980 What if they killed him over this money, 777 00:36:16,019 --> 00:36:17,280 or what if they think 778 00:36:18,000 --> 00:36:18,980 I know where the money is, 779 00:36:19,019 --> 00:36:21,510 or that I have the money... - Cassie! 780 00:36:25,000 --> 00:36:27,980 - Okay, but that's my missing ID from Bangkok. 781 00:36:28,019 --> 00:36:31,000 What is this? 782 00:36:36,000 --> 00:36:37,980 - Hey. 783 00:36:38,019 --> 00:36:38,980 - Hey. 784 00:36:39,019 --> 00:36:39,980 - I checked in on her movements. 785 00:36:40,019 --> 00:36:41,980 You're not gonna believe this. 786 00:36:42,019 --> 00:36:42,965 "Bowden and a male companion 787 00:36:43,005 --> 00:36:43,980 entered an apartment building 788 00:36:44,019 --> 00:36:45,034 in Hudson Yards," and guess who 789 00:36:45,059 --> 00:36:45,980 has a place in that building? 790 00:36:46,019 --> 00:36:46,980 - Alex Sokolov. 791 00:36:47,019 --> 00:36:49,251 - Well, the place is leased to Unisphere, 792 00:36:50,000 --> 00:36:50,958 but yes, Alex Sokolov. 793 00:36:50,998 --> 00:36:51,980 - Don't sit on my desk. 794 00:36:52,019 --> 00:36:53,541 - Sokolov's tax returns list 795 00:36:53,581 --> 00:36:55,447 an address in Connecticut, probably to avoid 796 00:36:55,487 --> 00:36:57,360 New York City taxes, but he's getting mail 797 00:36:57,400 --> 00:37:00,422 at this place for a year, and Bowden just waltzed 798 00:37:00,461 --> 00:37:00,980 right in. 799 00:37:01,019 --> 00:37:02,980 - She hugged the doorman. 800 00:37:03,019 --> 00:37:05,257 - It's feeling more and more like they must've met 801 00:37:05,297 --> 00:37:05,980 pre-Bangkok. 802 00:37:06,019 --> 00:37:07,980 - Kenneth Bell is also dead. 803 00:37:08,019 --> 00:37:09,739 Is there anyone still breathing 804 00:37:09,778 --> 00:37:11,099 on this list of files? 805 00:37:12,000 --> 00:37:13,980 - Uh, there is also another one. 806 00:37:14,019 --> 00:37:15,123 Elena King. 807 00:37:15,163 --> 00:37:16,980 She's pending too. 808 00:37:17,019 --> 00:37:17,980 - Okay, what is this? 809 00:37:18,019 --> 00:37:20,054 Me and bunch of dead people? 810 00:37:20,094 --> 00:37:21,980 What the fuck is going on? 811 00:37:24,019 --> 00:37:25,916 Max, that's not Elena King. 812 00:37:25,956 --> 00:37:27,000 That's Miranda. 813 00:37:28,000 --> 00:37:29,132 That's Miranda. 814 00:37:29,172 --> 00:37:29,980 That's her. 815 00:37:30,019 --> 00:37:31,019 - Well, great. 816 00:37:32,000 --> 00:37:33,081 At least you don't need a tower 817 00:37:33,106 --> 00:37:33,980 of vodka bottles for this. 818 00:37:34,019 --> 00:37:35,980 - What did you get me involved with? 819 00:37:36,019 --> 00:37:36,626 - It's my fault? 820 00:37:36,666 --> 00:37:36,980 I'm dead. 821 00:37:37,019 --> 00:37:38,400 - Oh, sure, sure, sure. 822 00:37:39,000 --> 00:37:39,980 Now there's a huge amount of money missing 823 00:37:40,019 --> 00:37:41,980 that you apparently stole, 824 00:37:42,019 --> 00:37:42,980 and Miranda's just the tip 825 00:37:43,019 --> 00:37:43,980 of this homicidal iceberg. 826 00:37:44,019 --> 00:37:45,980 How many people want me dead? 827 00:37:46,019 --> 00:37:47,980 You are so not the good guy anymore. 828 00:37:48,019 --> 00:37:48,980 - You wanted me to be the good guy, 829 00:37:49,019 --> 00:37:50,980 and now you're pissed because I'm not. 830 00:37:51,019 --> 00:37:52,980 - Oh, wow, that is so unfair. 831 00:37:53,019 --> 00:37:53,980 You know, you really put your 832 00:37:54,019 --> 00:37:54,980 best foot forward in Bangkok. 833 00:37:55,019 --> 00:37:55,980 - We were on a date. 834 00:37:56,019 --> 00:37:56,980 Of course I was on my best behavior. 835 00:37:57,019 --> 00:37:58,019 - Oh, really? 836 00:37:59,000 --> 00:37:59,980 I'm just supposed to know you're a liar? 837 00:38:00,019 --> 00:38:02,980 I'm just supposed to assume these things, really? 838 00:38:03,019 --> 00:38:05,000 - No, I mean... 839 00:38:06,000 --> 00:38:06,980 Guess at the end of the day, 840 00:38:07,019 --> 00:38:09,980 we're just two strangers in a hotel room. 841 00:38:19,000 --> 00:38:21,980 - Are you okay? 842 00:38:22,920 --> 00:38:25,684 Breathing is essential in living a centered life. 843 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 - Shit, shit, shit. 844 00:38:32,000 --> 00:38:32,914 Victor. 845 00:38:32,954 --> 00:38:33,980 - Hello. 846 00:38:34,019 --> 00:38:35,460 Sounds like you still might 847 00:38:35,500 --> 00:38:36,980 be angry that I benched you. 848 00:38:37,019 --> 00:38:37,980 - No, no, no, I'm not mad. 849 00:38:38,019 --> 00:38:39,980 I'm just, you know, frustrated, maybe, 850 00:38:40,019 --> 00:38:41,554 but you were right to send me back. 851 00:38:42,000 --> 00:38:42,980 I was just way too close to that one. 852 00:38:43,019 --> 00:38:45,000 - You were even getting sloppy. 853 00:38:47,000 --> 00:38:49,980 - But you know, with a little bit of distance, 854 00:38:50,019 --> 00:38:52,980 it's really cleared my head. 855 00:38:53,019 --> 00:38:53,980 - No. 856 00:38:54,019 --> 00:38:56,980 No, you have to agree with me. 857 00:38:57,019 --> 00:38:58,980 You were getting sloppy. 858 00:39:01,019 --> 00:39:03,980 - I... I was getting sloppy. 859 00:39:04,019 --> 00:39:05,980 - But now you're back in London, 860 00:39:06,019 --> 00:39:07,980 and we're all good, right? 861 00:39:08,019 --> 00:39:09,980 - Absolutely. 862 00:39:10,019 --> 00:39:12,000 - All right then. 863 00:39:13,000 --> 00:39:16,980 It's just, you're not lying to me, are you? 864 00:39:17,019 --> 00:39:19,980 - Of course not. 865 00:39:27,019 --> 00:39:27,980 - Okay, if we can get this thing 866 00:39:28,019 --> 00:39:29,980 to the FBI before, I don't know, like, 867 00:39:30,019 --> 00:39:31,980 a sniper shoots me in the face or something. 868 00:39:32,019 --> 00:39:32,463 Oh, my God. 869 00:39:32,503 --> 00:39:32,980 - Calm down. 870 00:39:33,019 --> 00:39:34,168 There's no sniper that's... 871 00:39:37,000 --> 00:39:38,980 - What? 872 00:39:39,019 --> 00:39:40,820 - I can't authenticate myself. 873 00:39:40,860 --> 00:39:41,980 - What do you mean? 874 00:39:42,019 --> 00:39:43,980 What are you doing? 875 00:39:44,019 --> 00:39:44,980 - Somebody out there knows we're in here 876 00:39:45,019 --> 00:39:46,980 and is probably en route to us right now. 877 00:39:47,019 --> 00:39:47,353 - Shit! 878 00:39:48,019 --> 00:39:49,980 We gotta... we gotta go this way. 879 00:39:50,019 --> 00:39:52,980 f 880 00:39:59,019 --> 00:39:59,980 - Doing it right now. 881 00:40:00,019 --> 00:40:02,980 You know, you don't even realize it. 882 00:40:03,019 --> 00:40:04,980 You didn't just invent a narrative about me, 883 00:40:05,019 --> 00:40:05,980 you're doing it to yourself as well. 884 00:40:06,019 --> 00:40:07,403 You told yourself you were 885 00:40:07,443 --> 00:40:08,980 doing all this to help Annie, 886 00:40:09,019 --> 00:40:10,980 just like you told yourself you wanted to help 887 00:40:11,019 --> 00:40:12,980 the people on that plane. 888 00:40:13,019 --> 00:40:14,980 You say you wanna help people, 889 00:40:15,019 --> 00:40:18,000 but really, you're just attracted to disaster. 890 00:40:20,000 --> 00:40:21,672 You weren't concerned. 891 00:40:21,713 --> 00:40:22,980 You were excited. 892 00:40:23,019 --> 00:40:24,980 - It wasn't about helping people. 893 00:40:25,019 --> 00:40:26,019 I was... 894 00:40:27,000 --> 00:40:28,519 I was running towards the crash. 895 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 - Aah! 896 00:40:40,166 --> 00:40:41,166 Agh! 897 00:40:45,019 --> 00:40:46,019 - Max! 898 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Max, Max! 899 00:40:50,019 --> 00:40:50,650 Oh, shit. 900 00:40:50,690 --> 00:40:51,980 Hon, are you okay? 901 00:40:53,019 --> 00:40:54,980 Help! 902 00:40:56,146 --> 00:40:56,980 Hey, it's Max. 903 00:40:57,019 --> 00:40:57,724 You know what to do. 904 00:40:58,019 --> 00:40:59,980 - Hey, it's me. 905 00:41:00,019 --> 00:41:01,980 Um, when I get home tonight, 906 00:41:02,019 --> 00:41:03,431 do you think maybe we could 907 00:41:03,471 --> 00:41:04,980 just spend some time together 908 00:41:05,019 --> 00:41:08,019 and um, watch a stupid movie and maybe... 909 00:41:09,019 --> 00:41:10,980 Eat the rest of the leftover pasta? 910 00:41:11,019 --> 00:41:11,586 - Come back. 911 00:41:11,626 --> 00:41:11,980 Come on! 912 00:41:12,019 --> 00:41:13,980 Fuck! 913 00:41:14,019 --> 00:41:15,980 Somebody! 914 00:41:16,019 --> 00:41:18,980 - Yeah, just call me when you get this, okay? 915 00:41:19,019 --> 00:41:21,000 Bye. 916 00:41:31,019 --> 00:41:34,000 f 59690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.