Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,980
- Why are you putting
the lights up so early?
2
00:00:14,019 --> 00:00:14,980
It's just now November.
3
00:00:15,019 --> 00:00:17,980
- 'Cause I'm fucking
festive, that's why.
4
00:00:18,019 --> 00:00:19,695
Hey, grab my hammer and bring
5
00:00:19,734 --> 00:00:20,980
it up to me, would ya?
6
00:00:26,019 --> 00:00:28,980
Oh, my God, what
is your problem?
7
00:00:29,019 --> 00:00:30,094
Get the hammer.
8
00:00:30,135 --> 00:00:30,980
Get up here.
9
00:00:31,019 --> 00:00:32,979
- He's a scaredy cat, Dad.
10
00:00:33,020 --> 00:00:34,049
- You know what?
11
00:00:34,090 --> 00:00:35,979
I think he might be, sweetie.
12
00:00:36,020 --> 00:00:37,340
You wanna help me out?
13
00:00:46,000 --> 00:00:47,057
Why thank you.
14
00:00:47,097 --> 00:00:48,979
That was hard, wadn't it?
15
00:00:49,020 --> 00:00:50,185
Ah, shit!
16
00:00:50,225 --> 00:00:51,225
- Dad!
17
00:00:55,000 --> 00:00:55,479
"Dad!
18
00:00:55,520 --> 00:00:56,520
Dad!"
19
00:00:58,020 --> 00:01:00,207
How did you become
such a goddamn pussy?
20
00:01:01,686 --> 00:01:01,979
Hey.
21
00:01:02,020 --> 00:01:03,979
Why don't go get
me another beer,
22
00:01:04,019 --> 00:01:05,879
and get yourself one too, okay?
23
00:01:06,000 --> 00:01:07,796
Just keep it hidden
like I showed you
24
00:01:07,837 --> 00:01:08,980
from your mom, all right?
25
00:01:09,019 --> 00:01:15,293
f - Your dad is such an asshole.
26
00:01:21,000 --> 00:01:22,980
- Just an early morning beer?
27
00:01:23,019 --> 00:01:24,128
- Come on, you can't even tell
28
00:01:24,152 --> 00:01:25,152
what time of day it is.
29
00:01:30,019 --> 00:01:30,980
- Mom, look at this!
30
00:01:31,019 --> 00:01:32,240
- Oh, my God.
31
00:01:32,281 --> 00:01:34,484
This is the moment
that I wanted to be
32
00:01:34,525 --> 00:01:34,979
a flight attendant.
33
00:01:35,020 --> 00:01:36,979
This exact moment.
34
00:01:37,020 --> 00:01:37,569
- What?
35
00:01:37,609 --> 00:01:39,979
You... You found
this inspirational?
36
00:01:40,020 --> 00:01:42,979
- Flight 7997.
37
00:01:43,020 --> 00:01:43,979
It was a miracle
that no one died,
38
00:01:44,020 --> 00:01:44,979
an absolute miracle.
39
00:01:45,020 --> 00:01:46,516
- This is unbelievable.
40
00:01:46,557 --> 00:01:46,979
- Yeah.
41
00:01:47,020 --> 00:01:48,979
The lead flight attendant
was Cheryl McAdams.
42
00:01:49,020 --> 00:01:50,979
She was all over the
news and in the paper.
43
00:01:51,020 --> 00:01:52,979
She made everyone feel so safe
44
00:01:53,020 --> 00:01:55,234
during the worst
moment of their lives.
45
00:02:00,019 --> 00:02:03,000
I wanted to be just like her.
46
00:02:14,020 --> 00:02:17,000
All I wanted to do
was help people.
47
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
- You got another one?
48
00:02:58,000 --> 00:02:58,979
- Really?
49
00:02:59,020 --> 00:02:59,979
- I have some questions.
50
00:03:00,020 --> 00:03:01,979
Your client is a
witness in this event.
51
00:03:02,020 --> 00:03:03,979
- She saw a woman
commit suicide this morning.
52
00:03:04,020 --> 00:03:05,979
Is there really
much more to say?
53
00:03:06,020 --> 00:03:07,691
Also, what is the FBI
doing on the scene?
54
00:03:08,000 --> 00:03:09,627
- We go where she
goes, and I'd like to ask,
55
00:03:09,668 --> 00:03:10,985
Ms. Bowden, what happened before
56
00:03:11,026 --> 00:03:12,026
you came downstairs?
57
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
- Sabrina!
58
00:03:17,000 --> 00:03:17,979
- You have no idea
what's going on.
59
00:03:18,020 --> 00:03:18,979
- Cassie, just let
me handle this.
60
00:03:19,020 --> 00:03:20,463
- Truly, no idea.
61
00:03:20,503 --> 00:03:20,979
- Cas.
62
00:03:21,020 --> 00:03:22,604
- According to
tenants in the building,
63
00:03:23,000 --> 00:03:23,479
you were harassing the victim
64
00:03:23,520 --> 00:03:23,979
minutes before this happened.
65
00:03:24,020 --> 00:03:25,367
- I thought someone was
66
00:03:25,408 --> 00:03:26,979
attacking her inside, okay?
67
00:03:27,020 --> 00:03:27,986
The shredded documents that
68
00:03:28,026 --> 00:03:29,979
we taped together told us...
- Taped?
69
00:03:30,020 --> 00:03:31,979
- Scotch Tape, and please
don't give me that face.
70
00:03:32,020 --> 00:03:33,979
It's actually the only
reason we figured out
71
00:03:34,020 --> 00:03:35,979
that Lionfish is using
jets to smuggle weapons.
72
00:03:36,020 --> 00:03:36,979
Oh, and the Sokolovs
are laundering money
73
00:03:37,020 --> 00:03:37,979
through Unisphere.
74
00:03:38,020 --> 00:03:39,979
Annie, we figured
that out too, right?
75
00:03:40,020 --> 00:03:41,631
- No, uh...
- And Miranda,
76
00:03:41,670 --> 00:03:42,979
who I already told you about,
77
00:03:43,020 --> 00:03:43,961
who chased me on a train,
78
00:03:44,001 --> 00:03:44,979
did this to Sabrina, okay?
79
00:03:45,020 --> 00:03:46,737
Because Sabrina spoke to me.
80
00:03:46,777 --> 00:03:48,985
So basically, I'm...
starting to think
81
00:03:49,025 --> 00:03:49,979
this is my fault.
82
00:03:50,020 --> 00:03:50,979
- She means metaphorically.
83
00:03:51,020 --> 00:03:51,979
That was not an
admission of guilt.
84
00:03:52,020 --> 00:03:54,979
- Do you have any proof of this?
85
00:03:55,020 --> 00:03:55,602
- You know what?
86
00:03:55,641 --> 00:03:55,979
Thank you.
87
00:03:56,020 --> 00:03:57,979
Special Agent White,
this was a courtesy,
88
00:03:58,020 --> 00:03:59,487
as the NYPD was done with her.
89
00:03:59,527 --> 00:04:00,979
So we're gonna be leaving now.
90
00:04:03,020 --> 00:04:04,020
Good-bye.
91
00:04:08,020 --> 00:04:08,986
Look, I know you just saw
92
00:04:09,026 --> 00:04:09,979
some horrible shit again,
93
00:04:10,020 --> 00:04:11,979
but what the
actual fuck, Cassie?
94
00:04:12,020 --> 00:04:13,979
- Annie, I don't think she's...
- Shh.
95
00:04:14,020 --> 00:04:15,979
Look, I don't know
if you realize it,
96
00:04:16,019 --> 00:04:16,966
but you just said all of that
97
00:04:17,005 --> 00:04:17,980
shit about Unisphere out loud.
98
00:04:18,019 --> 00:04:19,980
You know, the stuff that
I very secretly told you,
99
00:04:20,019 --> 00:04:21,980
the stuff that I'm legally
not allowed to know?
100
00:04:22,019 --> 00:04:23,980
Uh, so that could
blow up in my face.
101
00:04:24,019 --> 00:04:25,980
I don't know if you
thought about that,
102
00:04:26,019 --> 00:04:27,096
or if that crossed your mind,
103
00:04:27,120 --> 00:04:27,980
or... where are you going?
104
00:04:28,019 --> 00:04:29,980
- Annie, give her a second.
105
00:04:30,019 --> 00:04:31,980
- Listen, I messed
up, Annie, I know that,
106
00:04:32,019 --> 00:04:33,098
but that was not suicide.
107
00:04:33,137 --> 00:04:33,980
Somebody killed her.
108
00:04:34,019 --> 00:04:34,908
It was probably Miranda,
109
00:04:34,949 --> 00:04:35,995
and I don't want to be next.
110
00:04:36,019 --> 00:04:37,980
- I don't want you
to be next either.
111
00:04:38,019 --> 00:04:39,284
Stop walking.
112
00:04:39,324 --> 00:04:39,980
Cassie!
113
00:04:40,019 --> 00:04:40,980
Where are you going?
114
00:04:41,019 --> 00:04:43,257
You literally don't
have anywhere to go.
115
00:04:50,019 --> 00:04:52,980
- You're right.
116
00:04:53,019 --> 00:04:54,245
Right.
117
00:04:54,286 --> 00:04:56,980
- Jesus, Cas.
118
00:04:57,019 --> 00:04:58,341
Okay, shh, I'm sorry.
119
00:04:58,380 --> 00:04:58,980
I'm sorry.
120
00:04:59,019 --> 00:05:00,317
I'm sorry.
121
00:05:00,358 --> 00:05:00,980
Look.
122
00:05:01,019 --> 00:05:02,226
I am not trying to say
123
00:05:02,266 --> 00:05:03,980
that you have to do this alone.
124
00:05:04,019 --> 00:05:06,980
I am trying to help you.
125
00:05:07,019 --> 00:05:09,980
Will you please
just let me help you?
126
00:05:18,019 --> 00:05:18,757
- It's okay.
127
00:05:18,798 --> 00:05:20,000
It's gonna be okay.
128
00:05:28,019 --> 00:05:30,980
f
129
00:06:39,000 --> 00:06:40,394
- She's lucky to have you
130
00:06:40,435 --> 00:06:42,115
pick up all the pieces, huh?
131
00:06:44,000 --> 00:06:48,980
Do you... Do you
believe her about all this?
132
00:06:58,019 --> 00:06:59,019
- Hello?
133
00:07:00,000 --> 00:07:01,980
- Good morning, Ms. Mouradian.
134
00:07:02,019 --> 00:07:04,980
Regarding the recent
favor you requested,
135
00:07:05,019 --> 00:07:05,980
I'd love to meet
today to discuss
136
00:07:06,019 --> 00:07:07,980
your current outstanding debts.
137
00:07:08,019 --> 00:07:09,423
- Certainly.
138
00:07:09,463 --> 00:07:10,980
I understand.
139
00:07:11,019 --> 00:07:12,139
- I'll text you the address.
140
00:07:12,843 --> 00:07:14,980
Punctuality appreciated.
141
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
- Of course.
142
00:07:20,000 --> 00:07:20,980
- Work stuff?
143
00:07:21,019 --> 00:07:22,980
- You asked if I believe her?
144
00:07:23,019 --> 00:07:25,980
She has no photos,
she has no witnesses to...
145
00:07:26,019 --> 00:07:28,980
Um, and there's the drinking.
146
00:07:29,019 --> 00:07:31,906
Um... She's my best friend, and
147
00:07:31,946 --> 00:07:33,909
I really want to believe
her, and that's currently
148
00:07:33,949 --> 00:07:34,980
where I'm at right now.
149
00:07:35,019 --> 00:07:36,980
- I mean, I helped her
put those papers together.
150
00:07:37,019 --> 00:07:37,980
I think there's something there.
151
00:07:38,019 --> 00:07:39,980
I think something at least.
152
00:07:40,019 --> 00:07:42,057
- Well, um, look, Max, I love
153
00:07:42,098 --> 00:07:44,824
that you both believe
that, but sometimes trash
154
00:07:44,865 --> 00:07:45,980
that you get excited about
155
00:07:46,019 --> 00:07:48,723
is still just fucking
trash, okay?
156
00:07:49,000 --> 00:07:50,980
Um, I have to go.
157
00:08:08,000 --> 00:08:09,980
- It's so early.
158
00:08:10,019 --> 00:08:12,980
It's 2:00 in the afternoon.
159
00:08:13,019 --> 00:08:14,980
- Oh.
160
00:08:15,019 --> 00:08:16,725
Oh, my God.
161
00:08:20,019 --> 00:08:21,098
- Annie had a work thing.
162
00:08:21,137 --> 00:08:21,980
- Yeah, gimmie that.
163
00:08:22,019 --> 00:08:24,000
Thank you.
164
00:08:26,000 --> 00:08:26,980
Mmm.
165
00:08:27,019 --> 00:08:28,980
Oh, my God.
166
00:08:29,019 --> 00:08:30,639
Max, I really fucked up.
167
00:08:30,680 --> 00:08:30,980
Move.
168
00:08:31,019 --> 00:08:34,980
I mean God, babbling to
the FBI about Unisphere.
169
00:08:35,019 --> 00:08:36,980
That could be
very bad for Annie.
170
00:08:37,019 --> 00:08:38,980
Just, like, so bad.
171
00:08:39,019 --> 00:08:41,423
- Ah, nah, she'll
definitely... It's Annie.
172
00:08:41,462 --> 00:08:44,980
She'll be... She'll be fine.
173
00:08:45,019 --> 00:08:46,980
- Max.
174
00:08:47,019 --> 00:08:48,668
- Shit, what do you
want me to say, Cassie?
175
00:08:49,000 --> 00:08:50,980
She was, like,
upset, really upset,
176
00:08:51,019 --> 00:08:53,445
and... I don't know,
maybe even a little scared.
177
00:08:54,000 --> 00:08:54,536
- Okay, fuck, oh, my God.
178
00:08:54,576 --> 00:08:55,775
I hate hearing that.
179
00:08:56,000 --> 00:08:56,649
Okay, okay, let's think.
180
00:08:56,690 --> 00:08:56,980
Let's think.
181
00:08:57,019 --> 00:08:59,980
Um, you already
got all that info
182
00:09:00,019 --> 00:09:00,980
that Unisphere is
doing illegal things,
183
00:09:01,019 --> 00:09:02,980
so if you got that again...
184
00:09:03,019 --> 00:09:03,980
- I wouldn't be able to
hack into Unisphere again
185
00:09:04,019 --> 00:09:05,346
from the outside.
186
00:09:05,386 --> 00:09:05,980
I tried.
187
00:09:06,019 --> 00:09:07,522
They bulked up their security.
188
00:09:08,019 --> 00:09:10,215
- If maybe I could
get inside on one of
189
00:09:10,254 --> 00:09:10,980
their actual computers, then...
190
00:09:11,019 --> 00:09:11,922
- No, no, can't, nope.
191
00:09:11,961 --> 00:09:12,980
See, I already went there
192
00:09:13,019 --> 00:09:14,067
and gave a fake name and broke
193
00:09:14,091 --> 00:09:15,650
an expensive piece of art.
194
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
I'm not allowed back there ever.
195
00:09:19,000 --> 00:09:21,980
- Then shit, I don't
know what to tell you.
196
00:09:22,019 --> 00:09:22,980
- Come on.
197
00:09:23,019 --> 00:09:23,984
- I'm sorry.
198
00:09:24,024 --> 00:09:25,024
I really am.
199
00:09:28,000 --> 00:09:29,980
- Your hands are shaking.
200
00:09:31,019 --> 00:09:32,980
Alex, this is
really, really bad.
201
00:09:33,019 --> 00:09:34,980
- Yeah, well, things
were already bad,
202
00:09:35,019 --> 00:09:36,980
so technically,
they'd be worse now.
203
00:09:37,019 --> 00:09:38,100
- Are you serious?
204
00:09:39,000 --> 00:09:40,980
- I mean, I know what
you're thinking, Cassie,
205
00:09:41,019 --> 00:09:41,980
but this isn't your fault.
206
00:09:42,019 --> 00:09:43,980
What happened to
me isn't your fault.
207
00:09:44,019 --> 00:09:44,980
What happened
to Sabrina isn't...
208
00:09:45,019 --> 00:09:45,980
- We don't know that, okay?
209
00:09:46,019 --> 00:09:47,192
What's happening to Annie?
210
00:09:47,232 --> 00:09:47,980
That is my fault.
211
00:09:48,019 --> 00:09:49,980
If she gets disbarred,
her life is over.
212
00:09:50,019 --> 00:09:50,980
She'll have to move
back to Queens,
213
00:09:51,019 --> 00:09:52,144
live with her mom.
214
00:09:52,183 --> 00:09:52,980
That's on me.
215
00:09:53,019 --> 00:09:53,433
What can I do?
216
00:09:53,474 --> 00:09:53,980
I'm out of leads.
217
00:09:54,019 --> 00:09:54,798
I have no answers!
218
00:09:54,837 --> 00:09:55,980
What am I supposed to do!?
219
00:09:56,019 --> 00:09:56,614
- Shh.
220
00:09:56,653 --> 00:09:57,980
Just breathe.
221
00:09:59,019 --> 00:10:00,980
Better?
222
00:10:01,019 --> 00:10:02,980
- Yeah.
223
00:10:07,019 --> 00:10:08,341
- If you try something,
224
00:10:08,380 --> 00:10:09,980
it could just make it worse.
225
00:10:10,019 --> 00:10:12,000
- I have to help Annie.
226
00:10:15,019 --> 00:10:16,980
I live in a shoebox.
227
00:10:17,019 --> 00:10:17,980
- It's a competition?
228
00:10:18,019 --> 00:10:19,980
- Yes, major, tell me all
about your fancy house.
229
00:10:20,019 --> 00:10:20,857
Tell me, go, tell.
230
00:10:20,898 --> 00:10:21,980
- All right, all right.
231
00:10:22,019 --> 00:10:22,793
I can work from home.
232
00:10:22,833 --> 00:10:22,980
- Mm.
233
00:10:23,019 --> 00:10:24,639
- It's in a great location.
234
00:10:24,678 --> 00:10:25,980
It's got killer views.
235
00:10:26,019 --> 00:10:26,626
- Really?
236
00:10:26,667 --> 00:10:27,980
What kind of views?
237
00:10:28,019 --> 00:10:28,980
- The doorman doesn't think so.
238
00:10:29,019 --> 00:10:30,980
He stand out front all
day staring at the Vessel,
239
00:10:31,019 --> 00:10:32,256
this giant sculpture.
240
00:10:32,297 --> 00:10:33,297
He hates it.
241
00:10:36,316 --> 00:10:41,014
I can work from home...
- Whoa, why do you have
242
00:10:41,054 --> 00:10:41,980
crazy eyes?
243
00:10:42,019 --> 00:10:43,980
- Um, okay, wait.
244
00:10:44,019 --> 00:10:45,928
I think I have an
idea that could clean
245
00:10:45,969 --> 00:10:48,150
this whole mess up and
also get Annie off the hook
246
00:10:48,174 --> 00:10:49,554
at the exact same time.
247
00:10:50,000 --> 00:10:50,980
- That sounds too
good to be true,
248
00:10:51,019 --> 00:10:52,841
so I'm gonna just remove myself
249
00:10:52,881 --> 00:10:53,980
from the situation.
250
00:10:54,019 --> 00:10:54,864
- No, no, listen to me.
251
00:10:54,903 --> 00:10:56,381
There's a way we can
get info without actually
252
00:10:56,422 --> 00:10:58,334
going back to Unisphere,
but it's gonna require
253
00:10:58,374 --> 00:11:00,687
your help and um, you
know, us doing some
254
00:11:00,726 --> 00:11:01,980
semi-questionable stuff.
255
00:11:02,019 --> 00:11:02,980
- See, this is the kind of thing
256
00:11:03,019 --> 00:11:04,243
where I usually really
want to say yes...
- Yes!
257
00:11:04,283 --> 00:11:05,302
You just said it.
258
00:11:06,000 --> 00:11:06,980
- No, no, Annie won't like any
259
00:11:07,019 --> 00:11:08,687
"semi-questionable"
things, and you know,
260
00:11:08,726 --> 00:11:09,980
I really care about her,
261
00:11:10,019 --> 00:11:11,053
so I'm trying to be on my best
262
00:11:11,077 --> 00:11:11,980
behavior here, so please...
263
00:11:12,019 --> 00:11:13,980
- Okay, I get it, Annie is
everything to me, okay?
264
00:11:14,019 --> 00:11:15,980
She's the only reason
I would ever join,
265
00:11:16,019 --> 00:11:17,980
I don't know, a book club
or go kitchen shopping
266
00:11:18,019 --> 00:11:18,980
when I don't even fucking cook.
267
00:11:19,019 --> 00:11:19,980
'Cause it's Annie, right?
268
00:11:20,019 --> 00:11:21,980
I cannot be the reason
that she gets in trouble.
269
00:11:22,019 --> 00:11:24,000
So you have to help me help her.
270
00:11:28,019 --> 00:11:29,019
- For Annie.
271
00:11:40,019 --> 00:11:42,256
- Okay, he said it was, like,
272
00:11:42,297 --> 00:11:45,633
a new tallish building
with a doorman
273
00:11:45,673 --> 00:11:47,980
that is staring at...
274
00:11:50,019 --> 00:11:50,565
Oh, my God.
275
00:11:50,605 --> 00:11:50,980
Doorman.
276
00:11:51,019 --> 00:11:52,980
That's gotta be him.
277
00:11:53,019 --> 00:11:53,980
That's gotta be
the... Yes, this is it.
278
00:11:54,019 --> 00:11:54,980
Okay, Max, here's
what we're going to do.
279
00:11:55,019 --> 00:11:56,980
We are going to sneak
into Alex's apartment.
280
00:11:57,019 --> 00:11:57,568
- Wait.
281
00:11:57,609 --> 00:11:57,980
What?
282
00:11:58,019 --> 00:11:59,980
You mean break
into his apartment?
283
00:12:00,019 --> 00:12:00,794
- Uh, no... well, yes.
284
00:12:00,835 --> 00:12:02,514
Look, if he worked from
home, there's a computer
285
00:12:02,554 --> 00:12:02,980
in there, right?
286
00:12:03,019 --> 00:12:04,980
- There could be a
lot of things in there,
287
00:12:05,019 --> 00:12:05,980
like security systems,
or attack dogs,
288
00:12:06,019 --> 00:12:07,245
or whoever killed this Alex guy
289
00:12:07,269 --> 00:12:07,980
in the first place.
290
00:12:08,019 --> 00:12:08,980
- Okay, listen, if
there are attack dogs,
291
00:12:09,019 --> 00:12:09,986
they haven't eaten in days.
292
00:12:10,027 --> 00:12:10,980
They're gonna be very weak.
293
00:12:11,019 --> 00:12:11,988
- Okay, wait, what about all
294
00:12:12,028 --> 00:12:12,980
the other stuff I just said?
295
00:12:13,019 --> 00:12:14,980
- Look, we're safer in
there than we are out here,
296
00:12:15,019 --> 00:12:16,980
especially with
Miranda lurking around.
297
00:12:17,019 --> 00:12:17,951
Plus we get to his computer,
298
00:12:17,990 --> 00:12:19,847
we can get all the
information and put it on this.
299
00:12:19,888 --> 00:12:19,980
Ha!
300
00:12:20,019 --> 00:12:20,980
- See, I feel like I
should enjoy that
301
00:12:21,019 --> 00:12:23,602
because it's adorable,
but it doesn't feel cute
302
00:12:23,643 --> 00:12:23,980
in this moment.
303
00:12:24,019 --> 00:12:25,980
- The whole crew got
them as gifts in Tokyo.
304
00:12:26,019 --> 00:12:26,519
It lives in my purse because
305
00:12:26,559 --> 00:12:26,980
who needs a flash drive?
306
00:12:27,019 --> 00:12:28,980
- A lot of people
need flash drives.
307
00:12:29,019 --> 00:12:29,664
- Right, exactly, us.
308
00:12:29,705 --> 00:12:29,980
Right now.
309
00:12:30,019 --> 00:12:30,980
It's, like, fate.
310
00:12:31,019 --> 00:12:32,980
- Aw, no, no, I do not like
311
00:12:33,019 --> 00:12:33,980
that I'm actually
starting to listen to you.
312
00:12:34,019 --> 00:12:35,980
- Drink this and
calm the fuck down.
313
00:12:36,019 --> 00:12:37,399
Let's get some answers.
314
00:12:44,019 --> 00:12:44,278
- Hello.
315
00:12:44,318 --> 00:12:45,459
How may I help you?
316
00:12:46,000 --> 00:12:48,084
- Hi, my name is,
um, Alessandra,
317
00:12:49,000 --> 00:12:50,980
and this my husband Brandon.
318
00:12:51,019 --> 00:12:52,578
And my brother lives here.
319
00:12:52,619 --> 00:12:53,980
Well, he did live here.
320
00:12:54,019 --> 00:12:55,201
He actually died.
321
00:12:55,240 --> 00:12:56,980
His name is Alex Sokolov.
322
00:12:57,019 --> 00:12:58,219
- Oh, my condolences.
323
00:12:58,259 --> 00:12:58,980
I'm so sorry.
324
00:12:59,019 --> 00:13:00,980
Alex was such a nice man.
325
00:13:01,019 --> 00:13:02,057
- Oh, that is so kind.
326
00:13:02,096 --> 00:13:02,980
Isn't that so kind?
327
00:13:03,019 --> 00:13:04,980
So our parents are
having a really rough time
328
00:13:05,019 --> 00:13:06,907
getting through this,
so I'm sorting out
329
00:13:06,947 --> 00:13:09,080
my brother's affairs,
and I would love to get
330
00:13:09,120 --> 00:13:09,980
into his apartment.
331
00:13:10,019 --> 00:13:10,980
We will not be long.
332
00:13:11,019 --> 00:13:13,980
I do not want to be
staring at that monstrosity
333
00:13:14,019 --> 00:13:14,980
any more than we need to.
334
00:13:15,019 --> 00:13:17,980
- I mean, that is
such an eyesore.
335
00:13:18,019 --> 00:13:18,370
- Mm.
336
00:13:18,409 --> 00:13:18,980
- It is.
337
00:13:19,019 --> 00:13:20,980
You obviously have good taste.
338
00:13:21,019 --> 00:13:21,980
He obviously has
good taste, huh?
339
00:13:22,019 --> 00:13:23,980
So his apartment was 901.
340
00:13:24,019 --> 00:13:25,486
No, honey, that was another
341
00:13:25,527 --> 00:13:26,980
apartment that he lived in.
342
00:13:27,019 --> 00:13:28,980
This one...
- It's 1115.
343
00:13:29,019 --> 00:13:29,179
- 1115.
344
00:13:29,220 --> 00:13:29,980
That's what I was gonna say.
345
00:13:30,019 --> 00:13:31,980
You know, you are so wonderful.
346
00:13:32,019 --> 00:13:33,573
Thank you so much.
347
00:13:33,614 --> 00:13:35,893
We're just so... Thank you.
348
00:13:35,932 --> 00:13:36,980
- Thank you.
349
00:13:39,533 --> 00:13:39,980
Hey, it's Cassie.
350
00:13:40,019 --> 00:13:41,586
I'll probably call you back.
351
00:13:42,019 --> 00:13:42,625
- Mom!
352
00:13:42,665 --> 00:13:44,980
- One second, sweetie.
353
00:13:45,019 --> 00:13:46,019
Hi.
354
00:14:32,000 --> 00:14:33,980
- All right, come on.
355
00:14:40,019 --> 00:14:41,248
Hello, go ahead.
356
00:14:41,288 --> 00:14:42,980
We don't have all day.
357
00:14:43,019 --> 00:14:43,980
- I break into
computers, not homes.
358
00:14:44,019 --> 00:14:45,061
- Oh, my God please tell me
359
00:14:45,085 --> 00:14:45,980
you know how this works.
360
00:14:46,019 --> 00:14:47,980
- Only that it requires
a multi-digit code.
361
00:14:48,019 --> 00:14:49,980
It could be one of a
billion configurations.
362
00:14:50,019 --> 00:14:52,000
- God.
363
00:14:55,000 --> 00:14:55,980
- Wait, wait, wait, wait.
364
00:14:56,019 --> 00:14:57,980
When I was in
Westchester at Alex's,
365
00:14:58,019 --> 00:15:03,980
there was a sticky
note that said, 7226."
366
00:15:04,019 --> 00:15:04,081
Ha!
367
00:15:04,121 --> 00:15:04,980
- How do you remember that?
368
00:15:05,019 --> 00:15:07,980
- Flight 7226 is JFK
to Johannesburg.
369
00:15:08,019 --> 00:15:09,182
I know my flights.
370
00:15:09,222 --> 00:15:10,222
- What the...
371
00:15:18,000 --> 00:15:20,980
Okay, this is kind of exciting,
372
00:15:21,019 --> 00:15:23,359
but we should
definitely get it done.
373
00:15:43,000 --> 00:15:43,264
- Hmm.
374
00:15:43,304 --> 00:15:43,980
You're nervous.
375
00:15:44,019 --> 00:15:45,980
- What if there are
things about you in here
376
00:15:46,019 --> 00:15:46,980
that I don't want to know?
377
00:15:47,019 --> 00:15:48,398
- Wait, you think you'll
378
00:15:48,437 --> 00:15:50,538
unravel all my dark secrets
by seeing what brand
379
00:15:50,578 --> 00:15:50,980
of olives I buy?
380
00:15:51,019 --> 00:15:52,980
- I'm good with details.
381
00:15:53,019 --> 00:15:55,980
- You know, you
could just go home.
382
00:16:03,019 --> 00:16:05,980
Is that my apartment?
383
00:16:06,019 --> 00:16:06,980
Here we go!
384
00:16:07,019 --> 00:16:10,980
Mr. Toad's wild ride
of New York real estate.
385
00:16:11,019 --> 00:16:13,980
Who will Alex
Sokolov turn out to be?
386
00:16:23,000 --> 00:16:23,817
- Cassie, focus.
387
00:16:23,857 --> 00:16:24,980
Come on, the computer.
388
00:16:25,019 --> 00:16:27,000
- Yeah, yeah, yeah.
389
00:16:33,019 --> 00:16:34,106
- This is Cecilia.
390
00:16:34,147 --> 00:16:34,980
- Hi, it's me.
391
00:16:35,019 --> 00:16:36,601
- Oh, I'm sorry, you're gonna
392
00:16:36,642 --> 00:16:37,980
need to be more specific.
393
00:16:38,019 --> 00:16:39,980
The "me" who's in
direct violation of Victor
394
00:16:40,019 --> 00:16:41,371
or the "me" who's putting
395
00:16:41,412 --> 00:16:42,980
her life and mine in jeopardy
396
00:16:43,019 --> 00:16:44,399
by casually calling me?
397
00:16:45,000 --> 00:16:45,980
- Both, I suppose?
398
00:16:46,019 --> 00:16:47,820
- This is not a joke, Miranda.
399
00:16:48,000 --> 00:16:48,980
- Unisphere
receptionist, Sabrina,
400
00:16:49,019 --> 00:16:49,980
had some useful information.
401
00:16:50,019 --> 00:16:52,091
Cassandra Bowden uses an alias,
402
00:16:53,000 --> 00:16:55,456
Alessandra Ricci, and
apparently Alex had
403
00:16:55,496 --> 00:16:57,769
some private workstation
in his apartment
404
00:16:57,808 --> 00:16:58,980
that I didn't know about.
405
00:16:59,019 --> 00:17:00,984
I need to see if it has a
record of what he took.
406
00:17:01,019 --> 00:17:01,980
- Stop.
407
00:17:02,019 --> 00:17:03,980
- Cecilia, if I could stop,
408
00:17:04,019 --> 00:17:06,282
but this is my fuck-up,
and I need to be the one
409
00:17:06,323 --> 00:17:06,980
who fixes it.
410
00:17:07,019 --> 00:17:08,039
This is personal.
411
00:17:09,000 --> 00:17:10,859
And you know how agitated I get
412
00:17:11,000 --> 00:17:11,980
when something is unfinished.
413
00:17:12,019 --> 00:17:13,665
- No, no, no, I
mean actually stop.
414
00:17:14,000 --> 00:17:14,980
I will not do anything else.
415
00:17:15,019 --> 00:17:17,980
Victor said, "Get on a
plane and get home,"
416
00:17:18,019 --> 00:17:19,980
so get on a fucking plane.
417
00:17:37,000 --> 00:17:38,423
- If I may, I would like to
418
00:17:38,463 --> 00:17:39,980
express my sincere gratitude.
419
00:17:40,019 --> 00:17:42,000
- How is your friend,
420
00:17:43,000 --> 00:17:43,980
the one we assisted
with the phone call
421
00:17:44,019 --> 00:17:44,980
to the Sokolov family?
422
00:17:45,019 --> 00:17:47,980
- She's okay.
423
00:17:48,019 --> 00:17:49,020
Uh, thank you.
424
00:17:49,060 --> 00:17:50,060
Well, mostly.
425
00:17:52,019 --> 00:17:53,980
She's mostly okay.
426
00:17:54,019 --> 00:17:55,980
- So you will take
this into Claverack.
427
00:17:56,019 --> 00:17:58,980
Hand-deliver it to one
of your firm's clients,
428
00:17:59,019 --> 00:18:00,980
Jozef Jasar.
429
00:18:01,019 --> 00:18:02,739
You'll tell him that his family
430
00:18:02,778 --> 00:18:03,980
will be taken care of.
431
00:18:04,826 --> 00:18:05,980
I could be disbarred.
432
00:18:06,019 --> 00:18:06,980
I could be arrested.
433
00:18:07,019 --> 00:18:08,980
I would be useless
to you in that case.
434
00:18:09,019 --> 00:18:11,980
- Well we suggest, then,
that you don't get caught
435
00:18:12,019 --> 00:18:12,980
delivering the message.
436
00:18:13,019 --> 00:18:14,184
- I'm sorry.
437
00:18:14,224 --> 00:18:14,980
I can't.
438
00:18:15,019 --> 00:18:17,980
Um, I can't do that.
439
00:18:18,019 --> 00:18:20,980
Is there... Is there
another way?
440
00:18:21,019 --> 00:18:22,078
Is there another option?
441
00:18:22,118 --> 00:18:22,980
- We are reasonable.
442
00:18:23,019 --> 00:18:25,375
You may pass on
this task if you wish,
443
00:18:26,000 --> 00:18:28,980
and we will happily
give you another.
444
00:18:29,019 --> 00:18:31,019
But understand, the next one
445
00:18:31,051 --> 00:18:32,980
will be more difficult.
446
00:19:02,019 --> 00:19:02,980
- Cassie!
447
00:19:03,019 --> 00:19:05,000
Cassie, I found it!
448
00:19:10,000 --> 00:19:11,619
Okay, this is a direct link
449
00:19:12,000 --> 00:19:13,980
to the external
server in his office.
450
00:19:14,019 --> 00:19:15,109
Password.
451
00:19:15,150 --> 00:19:16,980
Okay, password.
452
00:19:17,019 --> 00:19:18,980
- Wait, wait, wait.
453
00:19:19,019 --> 00:19:19,601
West914.
454
00:19:19,641 --> 00:19:20,980
That has to be it.
455
00:19:21,019 --> 00:19:24,000
- Yeah, people are so
lazy with their security.
456
00:19:25,000 --> 00:19:28,980
f - What, a second passcode?
457
00:19:29,019 --> 00:19:30,980
- It requires two-factor
authentication.
458
00:19:31,019 --> 00:19:32,980
It'll be a
randomly-generated number
459
00:19:33,019 --> 00:19:34,980
sent to an app on his
phone and probably a fob.
460
00:19:35,019 --> 00:19:35,528
- What do you mean?
461
00:19:35,568 --> 00:19:35,980
Like, a key fob?
462
00:19:36,019 --> 00:19:37,980
- Yeah, with a
little screen on it.
463
00:19:38,019 --> 00:19:38,980
I can't get into this.
464
00:19:39,019 --> 00:19:40,019
- Ugh!
465
00:19:43,000 --> 00:19:44,980
The fob will probably
be in the apartment.
466
00:19:45,019 --> 00:19:45,548
- Really?
467
00:19:45,587 --> 00:19:45,980
- Yeah.
468
00:19:46,019 --> 00:19:47,700
- Okay, well, let's find it.
469
00:19:55,019 --> 00:19:56,127
- Oxycodone.
470
00:19:56,167 --> 00:19:57,167
Very fun.
471
00:20:26,000 --> 00:20:27,980
- Why do none of these
women have faces?
472
00:20:28,019 --> 00:20:29,748
Is this Alex guy, like,
473
00:20:29,788 --> 00:20:31,980
a serial killer or something?
474
00:20:32,019 --> 00:20:33,460
- I'll check the closet.
475
00:20:43,019 --> 00:20:44,980
Vintage fetish collection...
476
00:20:49,019 --> 00:20:50,980
In chronological order.
477
00:20:51,019 --> 00:20:52,980
Getting less sexy.
478
00:20:53,019 --> 00:20:56,000
- Well, that's your opinion.
479
00:20:58,000 --> 00:20:59,480
- Don't you think this is all
480
00:20:59,519 --> 00:21:00,980
unusual and a tad unexpected?
481
00:21:01,019 --> 00:21:02,980
Wow, you are quite
obsessive, huh?
482
00:21:03,019 --> 00:21:03,448
- Oh, I see.
483
00:21:03,488 --> 00:21:04,488
This apartment
484
00:21:05,000 --> 00:21:05,980
is telling a story, right?
485
00:21:06,019 --> 00:21:06,905
Well, wrong.
486
00:21:06,945 --> 00:21:08,980
This is just... They're
just things, okay?
487
00:21:09,019 --> 00:21:11,980
And because you're
using the fob as an excuse
488
00:21:12,019 --> 00:21:12,942
to snoop around, now all
489
00:21:12,982 --> 00:21:13,996
that stuff is in here too.
490
00:21:14,019 --> 00:21:14,854
- Okay, whatever.
491
00:21:14,894 --> 00:21:16,980
I wasn't using the
fob as an excuse.
492
00:21:17,019 --> 00:21:18,220
- You're judging me.
493
00:21:19,000 --> 00:21:20,894
- You have a taxidermy
baby polar bear
494
00:21:20,933 --> 00:21:21,980
in your apartment.
495
00:21:22,019 --> 00:21:23,339
What the fuck is that?
496
00:21:24,000 --> 00:21:24,980
- Maybe it was a
gift from my dad.
497
00:21:25,019 --> 00:21:25,980
He had one, remember?
498
00:21:26,019 --> 00:21:27,980
- Oh, okay, and what
about the metric ton
499
00:21:28,019 --> 00:21:29,980
of Oxy I found from
different doctors
500
00:21:30,019 --> 00:21:30,480
with different names on them.
501
00:21:30,519 --> 00:21:31,960
They don't even belong to you!
502
00:21:32,000 --> 00:21:32,491
What are you, addicted?
503
00:21:32,531 --> 00:21:32,980
Are you a drug dealer?
504
00:21:33,019 --> 00:21:33,160
What?
505
00:21:33,200 --> 00:21:35,019
- I don't fucking know,
and neither do you,
506
00:21:35,052 --> 00:21:35,980
but you know what?
507
00:21:36,019 --> 00:21:37,289
I'm really sorry I'm not
508
00:21:37,329 --> 00:21:38,980
living up to your expectations.
509
00:21:39,019 --> 00:21:40,500
- Oh, my expectations?
510
00:21:40,539 --> 00:21:40,980
- Yeah.
511
00:21:41,019 --> 00:21:41,910
How would you like it if I
512
00:21:41,950 --> 00:21:42,996
waltzed through your apartment
513
00:21:43,019 --> 00:21:43,924
and started piecing things
514
00:21:43,964 --> 00:21:44,996
together without any context?
515
00:21:45,019 --> 00:21:47,980
- Wh...
516
00:21:55,019 --> 00:21:55,551
- I travel a lot.
517
00:21:55,592 --> 00:21:55,980
Things spoil.
518
00:21:56,019 --> 00:21:56,929
I can't fill the fridge.
519
00:21:56,969 --> 00:21:58,588
- Well, to me it looks like
520
00:21:59,000 --> 00:22:01,980
a person that can't care
for herself as an adult.
521
00:22:04,019 --> 00:22:06,000
- Those are complimentary.
522
00:22:08,000 --> 00:22:08,365
- Oh.
523
00:22:09,019 --> 00:22:11,980
Oh, this is actually
pretty self-explanatory.
524
00:22:12,019 --> 00:22:12,980
This says alcoholic.
525
00:22:13,019 --> 00:22:15,268
This image actually
undermines my argument
526
00:22:16,000 --> 00:22:16,980
because it's so fucking obvious.
527
00:22:17,019 --> 00:22:18,317
- So I drink a little bit.
528
00:22:18,356 --> 00:22:18,980
I'm an adult.
529
00:22:19,019 --> 00:22:19,943
I don't have a problem.
530
00:22:19,983 --> 00:22:22,143
- You got in bed with
me, and you didn't noticed
531
00:22:22,182 --> 00:22:22,980
I'd been killed.
532
00:22:23,019 --> 00:22:23,980
- The problem wasn't
that I was drunk,
533
00:22:24,019 --> 00:22:25,776
the problem was that
you did some sneaky shit
534
00:22:26,000 --> 00:22:26,980
and got yourself killed.
535
00:22:27,019 --> 00:22:27,965
- It's not a problem for you?
536
00:22:28,006 --> 00:22:28,980
Was it a problem for your dad?
537
00:22:29,019 --> 00:22:29,980
And remember,
I've seen his funeral.
538
00:22:30,019 --> 00:22:30,422
- Alex.
539
00:22:30,461 --> 00:22:31,980
- This is not fun, is it?
540
00:22:32,019 --> 00:22:32,595
- Stop.
541
00:22:32,634 --> 00:22:34,518
- Because to me, this
says you're very much
542
00:22:34,557 --> 00:22:35,938
your father's daughter.
543
00:22:36,000 --> 00:22:36,980
- Stop!
544
00:22:37,019 --> 00:22:37,980
- And you can't do any...
- Fuck you!
545
00:22:38,019 --> 00:22:39,980
I am not an alcoholic!
546
00:22:40,019 --> 00:22:40,747
You want a show?
547
00:22:40,787 --> 00:22:40,980
Fine.
548
00:22:41,019 --> 00:22:42,980
I'll put on a show for you.
549
00:22:48,019 --> 00:22:49,980
- Is this the image
you have of me, Alex?
550
00:22:53,019 --> 00:22:54,980
- Does this look right to you?
551
00:23:01,019 --> 00:23:03,179
You son of a bitch.
552
00:23:16,019 --> 00:23:16,412
Max!
553
00:23:16,451 --> 00:23:18,980
Max, I think I found it!
554
00:23:20,019 --> 00:23:20,683
- What?
555
00:23:20,723 --> 00:23:21,980
- Is this it?
556
00:23:22,019 --> 00:23:23,880
- Oh, bingo.
557
00:23:23,920 --> 00:23:24,980
- Okay.
558
00:23:27,019 --> 00:23:28,980
What was that?
559
00:23:35,019 --> 00:23:35,465
What was that?
560
00:23:35,506 --> 00:23:36,506
- I don't know.
561
00:24:16,000 --> 00:24:17,980
Fuck.
562
00:24:20,019 --> 00:24:20,509
Oh, my God.
563
00:24:20,549 --> 00:24:20,980
Of course.
564
00:24:21,019 --> 00:24:22,337
Is that Miranda?
565
00:24:22,377 --> 00:24:22,980
That's Miranda!
566
00:24:23,019 --> 00:24:24,980
- Shh.
567
00:24:29,019 --> 00:24:30,019
- Damn it!
568
00:24:52,019 --> 00:24:54,000
- Shh!
569
00:24:59,019 --> 00:25:00,980
So much for being safer here.
570
00:25:01,019 --> 00:25:02,980
- Oh, my God.
571
00:25:03,019 --> 00:25:03,743
This is useless.
572
00:25:03,784 --> 00:25:04,980
It's completely destroyed.
573
00:25:05,019 --> 00:25:07,455
- Don't be such a pessimist.
574
00:25:07,496 --> 00:25:08,496
- Agh!
575
00:25:31,019 --> 00:25:32,019
Oh, my God, Max.
576
00:25:33,000 --> 00:25:33,980
Wait, I think... I think
I found something.
577
00:25:34,019 --> 00:25:36,049
We don't need the
fucking computer.
578
00:25:37,000 --> 00:25:38,980
All right, we have to
be ready for anything
579
00:25:39,019 --> 00:25:39,980
when we get to Lionfish.
580
00:25:40,019 --> 00:25:41,980
- If we can even get inside.
581
00:25:42,019 --> 00:25:43,980
Why do you keep looking
over your shoulder?
582
00:25:44,019 --> 00:25:44,980
- It's a thing I do now.
583
00:25:45,019 --> 00:25:46,044
- Cassie!
584
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
- Buckley?
585
00:25:50,000 --> 00:25:50,605
What?
586
00:25:50,644 --> 00:25:50,980
Hi.
587
00:25:51,019 --> 00:25:52,884
- Yeah, afternoon run,
but I was just thinking
588
00:25:52,924 --> 00:25:53,996
about you, and here you are.
589
00:25:54,019 --> 00:25:57,487
- Yeah, um...
- I feel like the universe
590
00:25:57,527 --> 00:25:58,980
is telling us to hang out.
591
00:25:59,019 --> 00:25:59,568
That was lame.
592
00:25:59,608 --> 00:25:59,980
I'm sorry.
593
00:26:00,019 --> 00:26:02,000
Forget I said that.
594
00:26:04,000 --> 00:26:06,980
Is everything okay with
your friend last night?
595
00:26:07,019 --> 00:26:07,334
- Oh, my God.
596
00:26:07,374 --> 00:26:07,980
I never texted you back.
597
00:26:08,019 --> 00:26:09,980
I'm sorry, I've been, like...
- It's all good.
598
00:26:10,019 --> 00:26:11,359
You're busy, I get it.
599
00:26:11,400 --> 00:26:11,980
It's okay.
600
00:26:12,019 --> 00:26:13,019
Are you guys...
601
00:26:14,000 --> 00:26:14,509
- Oh, God, ew, no.
602
00:26:14,549 --> 00:26:14,980
That's just Max.
603
00:26:15,019 --> 00:26:15,369
- Ew?
604
00:26:15,410 --> 00:26:15,980
- Sorry.
605
00:26:16,019 --> 00:26:16,317
Max.
606
00:26:16,357 --> 00:26:16,980
Buckley.
607
00:26:17,019 --> 00:26:18,019
- 'Sup, man.
608
00:26:19,000 --> 00:26:19,980
How do you guys know each other?
609
00:26:20,019 --> 00:26:20,980
- We're actually in a huge rush.
610
00:26:21,019 --> 00:26:23,561
Work, airplane stuff, but
I'm gonna text you back
611
00:26:23,602 --> 00:26:24,765
this time, for real, and
we're gonna hang out.
612
00:26:24,805 --> 00:26:24,980
- Okay.
613
00:26:25,019 --> 00:26:26,044
- I promise, okay?
614
00:26:26,084 --> 00:26:26,980
But we gotta go.
615
00:26:27,019 --> 00:26:27,522
- Okay.
616
00:26:27,563 --> 00:26:28,563
- Bye.
617
00:26:39,000 --> 00:26:40,980
- Call Diana Carlisle, cell.
618
00:26:45,000 --> 00:26:45,622
- Yes?
619
00:26:45,662 --> 00:26:48,285
- Diana, they asked
me to smuggle
620
00:26:48,325 --> 00:26:49,616
a small envelope into...
- I told you.
621
00:26:49,656 --> 00:26:51,336
I don't wanna hear about it.
622
00:26:52,000 --> 00:26:53,980
Any arrangement you've
made is your business.
623
00:26:54,019 --> 00:26:57,980
- I just... I thought that
maybe if you told me
624
00:26:58,019 --> 00:26:58,549
that you needed me to come back
625
00:26:58,589 --> 00:26:58,980
to the office right now,
626
00:26:59,019 --> 00:27:00,980
then maybe I wouldn't have to...
- No.
627
00:27:01,019 --> 00:27:05,980
It is better that I
don't know any of this.
628
00:27:06,019 --> 00:27:13,980
And Jesus, Annie,
discussing it on the phone... f
629
00:27:50,000 --> 00:27:50,526
- Hey.
630
00:27:50,566 --> 00:27:51,980
Thanks for this.
631
00:27:52,019 --> 00:27:52,980
- How does a suicide
hook you guys?
632
00:27:53,019 --> 00:27:54,672
- Was there a suicide note?
633
00:27:54,711 --> 00:27:54,980
- No.
634
00:27:55,019 --> 00:27:55,980
But you'd be surprised.
635
00:27:56,019 --> 00:27:56,980
About 1/3 of them
don't leave notes.
636
00:27:57,019 --> 00:27:59,201
That's one of those
romantic TV notions.
637
00:28:09,000 --> 00:28:10,980
- She was seeing a therapist.
638
00:28:11,019 --> 00:28:12,980
- Seeing a therapist
doesn't equate to suicide.
639
00:28:13,019 --> 00:28:13,980
I see a therapist.
640
00:28:14,019 --> 00:28:14,560
- Me too.
641
00:28:14,601 --> 00:28:15,980
Not that it's helpin'.
642
00:28:22,000 --> 00:28:23,980
- Half-folded
laundry on the bed.
643
00:28:24,019 --> 00:28:25,401
- Who kills themselves in
644
00:28:25,441 --> 00:28:26,980
the middle of doing laundry?
645
00:28:32,019 --> 00:28:33,980
New bolt on the door.
646
00:28:34,019 --> 00:28:36,413
- She didn't want
someone getting in.
647
00:28:37,000 --> 00:28:37,980
Maybe she was being harassed.
648
00:28:38,019 --> 00:28:39,980
- That woman who called 911,
649
00:28:40,019 --> 00:28:41,880
there's a lot of reports of her
650
00:28:42,000 --> 00:28:42,980
banging the door
down, screaming.
651
00:28:43,019 --> 00:28:44,980
Quite the spectacle.
652
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
- Bill.
653
00:29:27,000 --> 00:29:28,980
- What... What are
you doing at a motel?
654
00:29:29,019 --> 00:29:31,894
- Well, first of all,
please don't use that tone
655
00:29:31,934 --> 00:29:32,996
with me, William Briscoe, okay?
656
00:29:33,019 --> 00:29:34,983
No, no, no, and second,
why are you following me?
657
00:29:35,019 --> 00:29:36,980
- I'm not following you.
658
00:29:37,019 --> 00:29:37,816
I'm... no, I'm driving
659
00:29:37,855 --> 00:29:38,980
to the steakhouse for lunch,
660
00:29:39,019 --> 00:29:40,319
and I see you standing in
661
00:29:40,359 --> 00:29:41,980
the parking lot of this... this...
662
00:29:42,019 --> 00:29:42,867
- It's motel, Bill.
663
00:29:42,907 --> 00:29:44,347
- It's a low-rent motel.
664
00:29:45,000 --> 00:29:45,980
- So?
665
00:29:46,019 --> 00:29:48,987
I was going to surprise you
666
00:29:49,027 --> 00:29:50,980
with a sexy birthday surprise,
667
00:29:51,019 --> 00:29:51,980
but you just ruined it.
668
00:29:52,019 --> 00:29:53,980
- My birthday's next week.
669
00:29:54,019 --> 00:29:54,483
- Duh.
670
00:29:54,523 --> 00:29:56,980
That's why this is a surprise.
671
00:29:57,019 --> 00:29:58,980
I was gonna bring
you here tonight
672
00:29:59,019 --> 00:29:59,980
for some dirty
roleplay, but forget it.
673
00:30:00,019 --> 00:30:00,482
Okay?
674
00:30:00,522 --> 00:30:01,980
Just forget it.
675
00:30:02,019 --> 00:30:02,503
- Wow.
676
00:30:02,544 --> 00:30:03,980
That sounds okay.
677
00:30:04,019 --> 00:30:06,086
Can... that... that sounds good.
678
00:30:06,126 --> 00:30:08,019
Can we do... Can we do that?
679
00:30:09,019 --> 00:30:10,441
I wanna do that.
680
00:30:10,480 --> 00:30:11,480
- Yes.
681
00:30:13,019 --> 00:30:14,980
Wait a minute.
682
00:30:15,019 --> 00:30:17,397
What did you think I
was doing at this motel?
683
00:30:20,000 --> 00:30:21,980
Did you think that I
was having an affair?
684
00:30:22,019 --> 00:30:23,980
- No.
685
00:30:24,019 --> 00:30:25,599
- Honey, you don't trust
me after 20-plus years
686
00:30:25,640 --> 00:30:25,980
of marriage?
687
00:30:26,019 --> 00:30:27,740
- No, no, no, no, no.
688
00:30:27,779 --> 00:30:28,980
Of course I do.
689
00:30:29,019 --> 00:30:31,980
Honey, I am so sorry.
690
00:30:32,019 --> 00:30:32,532
- It's fine.
691
00:30:32,573 --> 00:30:32,980
It's okay.
692
00:30:33,019 --> 00:30:34,278
- You sure?
693
00:30:34,318 --> 00:30:34,980
- Yes.
694
00:30:35,019 --> 00:30:35,646
I love you.
695
00:30:35,686 --> 00:30:36,980
- Hey, I love you too.
696
00:30:37,019 --> 00:30:38,519
- But next time you see me
697
00:30:38,558 --> 00:30:39,980
standing in a parking lot
698
00:30:40,019 --> 00:30:42,980
of a motel, don't be stupid.
699
00:30:43,019 --> 00:30:44,019
- Okay.
700
00:30:47,000 --> 00:30:48,423
- I'm'na see you back home.
701
00:30:48,463 --> 00:30:49,980
I'm gonna go cancel the room.
702
00:30:50,019 --> 00:30:51,980
- Aw.
703
00:30:52,019 --> 00:30:54,586
- Not the dirty
roleplay, though.
704
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Bye, honey.
705
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
See you at home.
706
00:31:11,019 --> 00:31:14,980
Whoa.
707
00:31:15,019 --> 00:31:16,019
Is this everything?
708
00:31:43,000 --> 00:31:44,215
- It's an empty office up front
709
00:31:44,240 --> 00:31:44,980
and nothing in here.
710
00:31:45,019 --> 00:31:45,980
This is the big, scary company?
711
00:31:46,019 --> 00:31:47,152
- All right, come on.
712
00:31:47,192 --> 00:31:48,192
Door, let's go.
713
00:31:52,188 --> 00:31:52,980
Shit.
714
00:31:53,019 --> 00:31:55,442
How are we supp...
- Yeah.
715
00:31:59,019 --> 00:31:59,758
- I'm sorry.
716
00:31:59,798 --> 00:32:00,980
Is that a lockpick?
717
00:32:01,019 --> 00:32:01,980
- Yep.
718
00:32:02,019 --> 00:32:02,766
- I thought you said
719
00:32:02,806 --> 00:32:03,996
you didn't know how to do that.
720
00:32:04,019 --> 00:32:05,569
- I just didn't like that you
721
00:32:05,609 --> 00:32:07,170
made assumptions about me.
722
00:32:12,000 --> 00:32:13,980
- Yes.
723
00:32:14,019 --> 00:32:14,980
Shh.
724
00:32:15,019 --> 00:32:16,980
- It's okay.
725
00:32:32,000 --> 00:32:32,593
- Upstairs?
726
00:32:32,633 --> 00:32:33,633
- Yeah.
727
00:32:55,000 --> 00:32:56,980
- Fuck yes.
728
00:32:57,019 --> 00:32:59,000
This is a gift.
729
00:33:11,000 --> 00:33:11,980
- Remove your
jackets, your shoes.
730
00:33:12,019 --> 00:33:14,133
All other personal items,
place them into the bin
731
00:33:14,173 --> 00:33:14,980
and head through.
732
00:33:15,019 --> 00:33:18,980
All electronic devices
go into a separate bin.
733
00:33:19,019 --> 00:33:21,980
f
734
00:33:40,019 --> 00:33:41,980
This your jacket?
735
00:33:43,019 --> 00:33:44,019
- Yes.
736
00:33:49,019 --> 00:33:50,319
- I said all electronics
737
00:33:50,359 --> 00:33:51,980
should go into a separate bin.
738
00:33:53,019 --> 00:33:55,980
- You grab those on the way out.
739
00:33:56,019 --> 00:33:56,431
- Sorry.
740
00:33:56,471 --> 00:33:56,980
Thank you.
741
00:33:57,019 --> 00:33:58,019
- Next.
742
00:34:20,000 --> 00:34:20,980
- I know you?
743
00:34:21,019 --> 00:34:24,980
- I'm a lawyer at the
firm that represents you.
744
00:34:25,019 --> 00:34:27,980
I work with your lawyer, Martin.
745
00:34:28,019 --> 00:34:30,980
I reviewed your case,
and you should know
746
00:34:31,019 --> 00:34:32,867
that Martin is doing
an amazing job for you.
747
00:34:33,000 --> 00:34:33,500
- Good.
748
00:34:33,539 --> 00:34:34,980
I am happy with him.
749
00:34:35,019 --> 00:34:36,980
- Good.
750
00:34:37,019 --> 00:34:40,061
I know this may sound awkward...
751
00:34:42,000 --> 00:34:46,980
Um... But could
I hold your hand?
752
00:34:47,019 --> 00:34:50,980
Just, um, for a moment.
753
00:34:51,019 --> 00:34:53,000
Please.
754
00:35:02,019 --> 00:35:04,980
I'm supposed to, um...
755
00:35:05,019 --> 00:35:06,135
They told me that your family
756
00:35:06,159 --> 00:35:07,480
will be taken care of.
757
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
- Guard.
758
00:35:44,019 --> 00:35:44,980
- What is that?
759
00:35:45,019 --> 00:35:48,980
- It's my friend Megan
speaking Korean.
760
00:35:51,019 --> 00:35:51,980
- Here we go.
761
00:35:52,019 --> 00:35:53,980
It looks like Alex took
money from Lionfish.
762
00:35:54,019 --> 00:35:55,980
- What?
763
00:35:56,019 --> 00:35:57,400
- He moved it offshore.
764
00:35:58,000 --> 00:35:58,980
- Okay, offshore where?
765
00:35:59,019 --> 00:36:00,980
- That seems
intentionally very unclear.
766
00:36:01,019 --> 00:36:02,570
- All right, well,
how much money?
767
00:36:03,000 --> 00:36:03,297
- Um...
768
00:36:04,019 --> 00:36:05,980
Whoa, $200 million.
769
00:36:06,019 --> 00:36:06,985
- What?
770
00:36:07,025 --> 00:36:08,025
- Yeah.
771
00:36:10,019 --> 00:36:11,068
- Oh, my God.
772
00:36:11,108 --> 00:36:11,980
Oh, my God.
773
00:36:12,019 --> 00:36:13,541
Did they kill him
over this money?
774
00:36:14,000 --> 00:36:14,619
- Cas, you need to see this.
775
00:36:14,659 --> 00:36:14,980
- No, seriously.
776
00:36:15,019 --> 00:36:15,980
What if they killed
him over this money,
777
00:36:16,019 --> 00:36:17,280
or what if they think
778
00:36:18,000 --> 00:36:18,980
I know where the money is,
779
00:36:19,019 --> 00:36:21,510
or that I have the money...
- Cassie!
780
00:36:25,000 --> 00:36:27,980
- Okay, but that's my
missing ID from Bangkok.
781
00:36:28,019 --> 00:36:31,000
What is this?
782
00:36:36,000 --> 00:36:37,980
- Hey.
783
00:36:38,019 --> 00:36:38,980
- Hey.
784
00:36:39,019 --> 00:36:39,980
- I checked in on her movements.
785
00:36:40,019 --> 00:36:41,980
You're not gonna believe this.
786
00:36:42,019 --> 00:36:42,965
"Bowden and a male companion
787
00:36:43,005 --> 00:36:43,980
entered an apartment building
788
00:36:44,019 --> 00:36:45,034
in Hudson Yards," and guess who
789
00:36:45,059 --> 00:36:45,980
has a place in that building?
790
00:36:46,019 --> 00:36:46,980
- Alex Sokolov.
791
00:36:47,019 --> 00:36:49,251
- Well, the place is
leased to Unisphere,
792
00:36:50,000 --> 00:36:50,958
but yes, Alex Sokolov.
793
00:36:50,998 --> 00:36:51,980
- Don't sit on my desk.
794
00:36:52,019 --> 00:36:53,541
- Sokolov's tax returns list
795
00:36:53,581 --> 00:36:55,447
an address in Connecticut,
probably to avoid
796
00:36:55,487 --> 00:36:57,360
New York City taxes,
but he's getting mail
797
00:36:57,400 --> 00:37:00,422
at this place for a year,
and Bowden just waltzed
798
00:37:00,461 --> 00:37:00,980
right in.
799
00:37:01,019 --> 00:37:02,980
- She hugged the doorman.
800
00:37:03,019 --> 00:37:05,257
- It's feeling more and
more like they must've met
801
00:37:05,297 --> 00:37:05,980
pre-Bangkok.
802
00:37:06,019 --> 00:37:07,980
- Kenneth Bell is also dead.
803
00:37:08,019 --> 00:37:09,739
Is there anyone still breathing
804
00:37:09,778 --> 00:37:11,099
on this list of files?
805
00:37:12,000 --> 00:37:13,980
- Uh, there is also another one.
806
00:37:14,019 --> 00:37:15,123
Elena King.
807
00:37:15,163 --> 00:37:16,980
She's pending too.
808
00:37:17,019 --> 00:37:17,980
- Okay, what is this?
809
00:37:18,019 --> 00:37:20,054
Me and bunch of dead people?
810
00:37:20,094 --> 00:37:21,980
What the fuck is going on?
811
00:37:24,019 --> 00:37:25,916
Max, that's not Elena King.
812
00:37:25,956 --> 00:37:27,000
That's Miranda.
813
00:37:28,000 --> 00:37:29,132
That's Miranda.
814
00:37:29,172 --> 00:37:29,980
That's her.
815
00:37:30,019 --> 00:37:31,019
- Well, great.
816
00:37:32,000 --> 00:37:33,081
At least you don't need a tower
817
00:37:33,106 --> 00:37:33,980
of vodka bottles for this.
818
00:37:34,019 --> 00:37:35,980
- What did you get
me involved with?
819
00:37:36,019 --> 00:37:36,626
- It's my fault?
820
00:37:36,666 --> 00:37:36,980
I'm dead.
821
00:37:37,019 --> 00:37:38,400
- Oh, sure, sure, sure.
822
00:37:39,000 --> 00:37:39,980
Now there's a huge
amount of money missing
823
00:37:40,019 --> 00:37:41,980
that you apparently stole,
824
00:37:42,019 --> 00:37:42,980
and Miranda's just the tip
825
00:37:43,019 --> 00:37:43,980
of this homicidal iceberg.
826
00:37:44,019 --> 00:37:45,980
How many people want me dead?
827
00:37:46,019 --> 00:37:47,980
You are so not the
good guy anymore.
828
00:37:48,019 --> 00:37:48,980
- You wanted me
to be the good guy,
829
00:37:49,019 --> 00:37:50,980
and now you're
pissed because I'm not.
830
00:37:51,019 --> 00:37:52,980
- Oh, wow, that is so unfair.
831
00:37:53,019 --> 00:37:53,980
You know, you really put your
832
00:37:54,019 --> 00:37:54,980
best foot forward in Bangkok.
833
00:37:55,019 --> 00:37:55,980
- We were on a date.
834
00:37:56,019 --> 00:37:56,980
Of course I was on
my best behavior.
835
00:37:57,019 --> 00:37:58,019
- Oh, really?
836
00:37:59,000 --> 00:37:59,980
I'm just supposed
to know you're a liar?
837
00:38:00,019 --> 00:38:02,980
I'm just supposed to
assume these things, really?
838
00:38:03,019 --> 00:38:05,000
- No, I mean...
839
00:38:06,000 --> 00:38:06,980
Guess at the end of the day,
840
00:38:07,019 --> 00:38:09,980
we're just two
strangers in a hotel room.
841
00:38:19,000 --> 00:38:21,980
- Are you okay?
842
00:38:22,920 --> 00:38:25,684
Breathing is essential
in living a centered life.
843
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
- Shit, shit, shit.
844
00:38:32,000 --> 00:38:32,914
Victor.
845
00:38:32,954 --> 00:38:33,980
- Hello.
846
00:38:34,019 --> 00:38:35,460
Sounds like you still might
847
00:38:35,500 --> 00:38:36,980
be angry that I benched you.
848
00:38:37,019 --> 00:38:37,980
- No, no, no, I'm not mad.
849
00:38:38,019 --> 00:38:39,980
I'm just, you know,
frustrated, maybe,
850
00:38:40,019 --> 00:38:41,554
but you were right
to send me back.
851
00:38:42,000 --> 00:38:42,980
I was just way too
close to that one.
852
00:38:43,019 --> 00:38:45,000
- You were even getting sloppy.
853
00:38:47,000 --> 00:38:49,980
- But you know, with
a little bit of distance,
854
00:38:50,019 --> 00:38:52,980
it's really cleared my head.
855
00:38:53,019 --> 00:38:53,980
- No.
856
00:38:54,019 --> 00:38:56,980
No, you have to agree with me.
857
00:38:57,019 --> 00:38:58,980
You were getting sloppy.
858
00:39:01,019 --> 00:39:03,980
- I... I was getting sloppy.
859
00:39:04,019 --> 00:39:05,980
- But now you're back in London,
860
00:39:06,019 --> 00:39:07,980
and we're all good, right?
861
00:39:08,019 --> 00:39:09,980
- Absolutely.
862
00:39:10,019 --> 00:39:12,000
- All right then.
863
00:39:13,000 --> 00:39:16,980
It's just, you're not
lying to me, are you?
864
00:39:17,019 --> 00:39:19,980
- Of course not.
865
00:39:27,019 --> 00:39:27,980
- Okay, if we can get this thing
866
00:39:28,019 --> 00:39:29,980
to the FBI before,
I don't know, like,
867
00:39:30,019 --> 00:39:31,980
a sniper shoots me in
the face or something.
868
00:39:32,019 --> 00:39:32,463
Oh, my God.
869
00:39:32,503 --> 00:39:32,980
- Calm down.
870
00:39:33,019 --> 00:39:34,168
There's no sniper that's...
871
00:39:37,000 --> 00:39:38,980
- What?
872
00:39:39,019 --> 00:39:40,820
- I can't authenticate myself.
873
00:39:40,860 --> 00:39:41,980
- What do you mean?
874
00:39:42,019 --> 00:39:43,980
What are you doing?
875
00:39:44,019 --> 00:39:44,980
- Somebody out there
knows we're in here
876
00:39:45,019 --> 00:39:46,980
and is probably en
route to us right now.
877
00:39:47,019 --> 00:39:47,353
- Shit!
878
00:39:48,019 --> 00:39:49,980
We gotta... we gotta go this way.
879
00:39:50,019 --> 00:39:52,980
f
880
00:39:59,019 --> 00:39:59,980
- Doing it right now.
881
00:40:00,019 --> 00:40:02,980
You know, you
don't even realize it.
882
00:40:03,019 --> 00:40:04,980
You didn't just invent
a narrative about me,
883
00:40:05,019 --> 00:40:05,980
you're doing it to
yourself as well.
884
00:40:06,019 --> 00:40:07,403
You told yourself you were
885
00:40:07,443 --> 00:40:08,980
doing all this to help Annie,
886
00:40:09,019 --> 00:40:10,980
just like you told yourself
you wanted to help
887
00:40:11,019 --> 00:40:12,980
the people on that plane.
888
00:40:13,019 --> 00:40:14,980
You say you wanna help people,
889
00:40:15,019 --> 00:40:18,000
but really, you're just
attracted to disaster.
890
00:40:20,000 --> 00:40:21,672
You weren't concerned.
891
00:40:21,713 --> 00:40:22,980
You were excited.
892
00:40:23,019 --> 00:40:24,980
- It wasn't about
helping people.
893
00:40:25,019 --> 00:40:26,019
I was...
894
00:40:27,000 --> 00:40:28,519
I was running towards the crash.
895
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
- Aah!
896
00:40:40,166 --> 00:40:41,166
Agh!
897
00:40:45,019 --> 00:40:46,019
- Max!
898
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Max, Max!
899
00:40:50,019 --> 00:40:50,650
Oh, shit.
900
00:40:50,690 --> 00:40:51,980
Hon, are you okay?
901
00:40:53,019 --> 00:40:54,980
Help!
902
00:40:56,146 --> 00:40:56,980
Hey, it's Max.
903
00:40:57,019 --> 00:40:57,724
You know what to do.
904
00:40:58,019 --> 00:40:59,980
- Hey, it's me.
905
00:41:00,019 --> 00:41:01,980
Um, when I get home tonight,
906
00:41:02,019 --> 00:41:03,431
do you think maybe we could
907
00:41:03,471 --> 00:41:04,980
just spend some time together
908
00:41:05,019 --> 00:41:08,019
and um, watch a stupid
movie and maybe...
909
00:41:09,019 --> 00:41:10,980
Eat the rest of
the leftover pasta?
910
00:41:11,019 --> 00:41:11,586
- Come back.
911
00:41:11,626 --> 00:41:11,980
Come on!
912
00:41:12,019 --> 00:41:13,980
Fuck!
913
00:41:14,019 --> 00:41:15,980
Somebody!
914
00:41:16,019 --> 00:41:18,980
- Yeah, just call me
when you get this, okay?
915
00:41:19,019 --> 00:41:21,000
Bye.
916
00:41:31,019 --> 00:41:34,000
f
59690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.