All language subtitles for Flight. S01 EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,327 --> 00:00:30,827 Get out! 2 00:00:35,055 --> 00:00:37,054 Give me a hand. - What are you doing? 3 00:00:37,054 --> 00:00:39,252 Covering our tracks. Push! 4 00:00:57,491 --> 00:00:59,584 We've got to go. - No, not until you tell me 5 00:00:59,584 --> 00:01:02,429 what's going on. They killed my mother, Rafe. 6 00:01:02,430 --> 00:01:04,421 And they'll kill you too. Let's go! 7 00:01:55,906 --> 00:01:57,750 Reporters and investigators from all over the world 8 00:01:57,751 --> 00:02:00,628 are coverging on this sleepy, obscure New England village. 9 00:02:00,629 --> 00:02:02,847 What extraordinary event has brought them here? 10 00:02:02,849 --> 00:02:06,856 Shortly after 10pm last night, this quiet neighborhood was awakened by 11 00:02:06,856 --> 00:02:09,103 an eerie sound. Descriptions vary, 12 00:02:09,103 --> 00:02:11,870 but witnesses say they've never heard anything like it before. 13 00:02:11,871 --> 00:02:16,097 What they discovered was that here behind me a house that had stood for 30 years 14 00:02:16,097 --> 00:02:18,009 had vanished without a trace. 15 00:02:20,465 --> 00:02:24,854 We got here as fast as we could. - Your call surprised me, Major. 16 00:02:25,609 --> 00:02:28,215 Why are you looking for Rita Carter? - It's a security matter. 17 00:02:28,817 --> 00:02:30,644 Was she in there? - We dont know. 18 00:02:30,783 --> 00:02:33,897 We understand she has a son. - He's missing too. 19 00:02:48,002 --> 00:02:52,840 Why'd you bring me here? - Because this place is half your heritage. 20 00:02:53,692 --> 00:02:54,573 Here's another half. 21 00:03:01,787 --> 00:03:02,566 Come with me. 22 00:03:20,685 --> 00:03:24,086 Your father and I come here to communicate with Tyrus. 23 00:03:24,421 --> 00:03:26,776 Tyrus. What's that? - Another planet. 24 00:03:26,776 --> 00:03:29,247 Around another sun. - Are you nuts? 25 00:03:29,591 --> 00:03:33,716 Listen to me. The planet Tyrus, has a civilization 26 00:03:33,718 --> 00:03:37,948 10,000 years old. Half of you, David 27 00:03:37,949 --> 00:03:42,437 is of that place. - What are you saying? I'm half alien. 28 00:03:42,437 --> 00:03:45,139 Your father was Tyrussian. - You are crazy. 29 00:03:45,808 --> 00:03:51,740 No, David! The proof is within you. Look at my eyes. 30 00:04:08,150 --> 00:04:11,603 Goodbye my son. I wish I could be here to watch you grow up. 31 00:04:12,551 --> 00:04:14,669 Remember me. 32 00:04:16,199 --> 00:04:17,446 Remember me. 33 00:04:21,766 --> 00:04:23,327 Remember me. 34 00:04:30,175 --> 00:04:30,973 Then it's true. 35 00:05:02,682 --> 00:05:05,889 Ah...excuse me. Have you guys found anything yet? 36 00:05:05,891 --> 00:05:08,500 Not yet. Did you know these people? 37 00:05:08,500 --> 00:05:12,583 David was my friend. You all think he's dead? 38 00:05:13,161 --> 00:05:15,197 Some do. My gut says no. 39 00:05:15,199 --> 00:05:18,194 Really? Well then, where is he? 40 00:05:18,196 --> 00:05:22,334 Don't know. Maybe you can help me find him. 41 00:05:27,750 --> 00:05:32,629 So you've been protecting me all these years. 42 00:05:32,665 --> 00:05:36,005 Rafe, where did my father go? - To lead the fight against Dragit. 43 00:05:36,151 --> 00:05:40,081 Who's Dragit? - He's a warlord who plans to invade the Earth. 44 00:05:40,082 --> 00:05:42,211 Invade Earth! Why? 45 00:05:42,247 --> 00:05:44,629 He claims he's saving Tyrus. 46 00:05:44,629 --> 00:05:47,512 Would it be a shock to find out your father and I disagree? 47 00:05:47,512 --> 00:05:50,737 So my father's alive? - I hope so. 48 00:06:11,291 --> 00:06:13,375 We must hurry. - Who was that? 49 00:06:13,377 --> 00:06:17,016 The commander of a Ooshati ship. They're coming to get us. 50 00:06:19,514 --> 00:06:21,040 And to take you home. 51 00:07:00,341 --> 00:07:03,216 Conrad. - Your favorite spy checking in. 52 00:07:03,216 --> 00:07:07,529 Where have you been Simon? - Doing exactly what you told us to. 53 00:07:07,531 --> 00:07:10,836 And we found him. - Where is he? 54 00:07:10,838 --> 00:07:14,076 On Maple Island. Two miles northwest of Glen Port, Mass. 55 00:07:14,077 --> 00:07:16,348 He's with the missing sheriff. 56 00:07:16,350 --> 00:07:19,343 We have pictures. - Send them. 57 00:07:19,343 --> 00:07:23,889 What...No thank you. - (alien speak) Simon! 58 00:07:23,891 --> 00:07:28,204 Temper, temper. On it's way. 59 00:07:43,704 --> 00:07:46,792 How soon can you get your special forces team to Maple Island? 60 00:07:46,793 --> 00:07:50,084 By nightfall. - I want the boy alive. 61 00:08:02,769 --> 00:08:05,312 There's not much time. - I'm scared Rafe. 62 00:08:05,314 --> 00:08:09,382 I understand. I have something to give you. 63 00:08:09,384 --> 00:08:12,606 This was your fathers. - What is it? 64 00:08:12,608 --> 00:08:16,007 It's called the Exotar. It is THE symbol of sovereignty. 65 00:08:16,007 --> 00:08:18,300 800 of your ancestors have worn it. 66 00:08:19,509 --> 00:08:22,836 We called your father Cale-Oosha, our lawful ruler. 67 00:08:22,836 --> 00:08:26,220 As you will be some day. Put it on. 68 00:08:33,192 --> 00:08:35,283 Did you see it? It changed to fit me. 69 00:08:35,284 --> 00:08:37,787 When its' senses identified your genetic code 70 00:08:37,788 --> 00:08:42,590 it adjusted to you. If you were not the son of Cale 71 00:08:42,591 --> 00:08:44,796 it would have crushed your hand. 72 00:09:26,806 --> 00:09:28,963 "Go to stealth mode". 73 00:09:38,243 --> 00:09:39,167 Cut this branch. 74 00:09:41,826 --> 00:09:44,855 What are you doing? - You told me to cut the branch. 75 00:09:44,889 --> 00:09:50,539 Yes, cut, not chop. You must pass your hand slowly 76 00:09:50,540 --> 00:09:53,004 through the wood...concentrate on separating the fibers. 77 00:09:53,004 --> 00:09:54,279 Try it. 78 00:09:59,918 --> 00:10:03,583 Awesome. - Ha ha, Yosh. - Yosh? 79 00:10:04,136 --> 00:10:08,732 Ah, Your father used to say it. It means, ah, Awesome. 80 00:10:09,065 --> 00:10:10,197 What! - Shhh! 81 00:10:23,995 --> 00:10:24,423 Move! 82 00:10:57,572 --> 00:10:59,513 He looks American. - So do I. 83 00:10:59,857 --> 00:11:00,590 Go! 84 00:11:10,022 --> 00:11:13,080 (alien speak)...I want the boy alive. 85 00:11:14,087 --> 00:11:17,254 Commander Rafe. Listen to me. 86 00:11:17,255 --> 00:11:20,682 Give us the boy and we'll be gone. 87 00:11:25,023 --> 00:11:30,650 David Carter. Can you hear me? You belong with us. 88 00:11:31,788 --> 00:11:35,696 Stay down. - Come on commander, 89 00:11:35,696 --> 00:11:40,344 we can take you easily. - Go ahead and try. 90 00:12:02,110 --> 00:12:04,131 Do you know how to use that? - Yeah, I go to the movies. 91 00:12:05,320 --> 00:12:09,453 You might want to cock it. Don't waste a shot, 92 00:12:09,455 --> 00:12:12,386 just listen. When they get close fire at the sound. 93 00:12:18,861 --> 00:12:21,082 Rafe, they're coming in. - Yeah, I'm afraid so. 94 00:12:40,173 --> 00:12:42,225 It's them. - Light it up. 95 00:12:55,408 --> 00:12:57,873 Who the hell are they? - Not the local cops. 96 00:12:57,874 --> 00:12:59,270 Let's go see. 97 00:13:09,578 --> 00:13:12,448 Echo Leader, This is Echo One. - Echo One. go ahead. 98 00:13:12,450 --> 00:13:15,971 We have a DOD helo on the scene. It looks like Major Stark. 99 00:13:16,005 --> 00:13:19,208 I don't believe it. Has he identified you? 100 00:13:19,210 --> 00:13:22,421 He's about to. - Take him out. 101 00:13:22,422 --> 00:13:24,357 Fire at the (alien speak). 102 00:13:26,802 --> 00:13:27,322 I got it. 103 00:13:32,658 --> 00:13:35,673 Tac Com Base this is Terminus One. We are under attack from unknown hostiles. 104 00:13:35,674 --> 00:13:38,491 I do not like being shot at. 105 00:13:41,981 --> 00:13:43,938 Stand your ground! 106 00:13:53,049 --> 00:13:56,710 Yosh, who are these guys? - We're about to find out. 107 00:14:11,486 --> 00:14:13,110 Busy night. - Very. 108 00:14:13,145 --> 00:14:16,501 Who were those people? - First you tell us who you are. 109 00:14:16,503 --> 00:14:21,590 Major Philip Stark. Military Intelligence. You must be the missing sheriff. 110 00:14:21,591 --> 00:14:25,562 Which should make you David Carter. - How do you know that? 111 00:14:25,563 --> 00:14:29,077 Oh, I know quite a bit. Starting with a skeleton 112 00:14:29,077 --> 00:14:32,481 of an unknown species found in the Utah bad lands. 113 00:14:32,782 --> 00:14:35,438 Hm, we have a lot to talk about major. 114 00:14:39,503 --> 00:14:40,783 Come. 115 00:14:45,003 --> 00:14:47,154 Have you heard from him? - Not since they left the island. 116 00:14:47,155 --> 00:14:50,581 Then what is it. - Something much more urgent. 117 00:14:50,581 --> 00:14:54,586 Pick up scramble line two. It's Charles Air Force Base. 118 00:14:56,379 --> 00:14:59,506 This is General Conrad. - Good evening sir. 119 00:15:00,174 --> 00:15:03,833 Colonel Brix. I have news you've been waiting to hear. 120 00:15:03,835 --> 00:15:07,095 It's about that weather front, you've been tracking for years. 121 00:15:09,590 --> 00:15:15,243 Ah, yes. - General. We have been placed on 24-hour storm watch. And I have a message for you 122 00:15:15,243 --> 00:15:19,977 from the meterologist. - Yes? - Seek shelter! 123 00:15:21,315 --> 00:15:24,313 Excellent. Thank you for calling. 124 00:15:24,315 --> 00:15:29,458 So, it has come at last. - Congratulations sir. 125 00:15:29,460 --> 00:15:33,989 Plot a flight path, Tony. I'm going to Charles Air Force Base. 126 00:15:39,844 --> 00:15:41,846 You're asking me to believe a lot. 127 00:15:41,846 --> 00:15:43,503 I don't expect you to believe me. 128 00:15:43,504 --> 00:15:45,788 You've got a file on Charles Air Force Base, 129 00:15:45,788 --> 00:15:47,443 check into it, you'll find all the evidence you need. 130 00:15:47,443 --> 00:15:50,388 You are my evidence. I need you to come with me. 131 00:15:50,389 --> 00:15:54,955 I'm sorry, that's not possible. - I'm afraid you don't have a choice. 132 00:15:55,614 --> 00:15:58,278 Major, I don't think you want to do that. 133 00:16:24,522 --> 00:16:28,514 Son of Cale. Commander. There is little time. 134 00:16:28,514 --> 00:16:31,557 I'm sorry, but we have to leave. 135 00:16:36,808 --> 00:16:39,188 Thank you; for what you did. 136 00:16:39,190 --> 00:16:41,921 Perhaps now you'll believe what we're fighting for. 137 00:16:44,869 --> 00:16:50,674 And something else...It is your fight too. 138 00:17:06,705 --> 00:17:10,883 I knew it. - You realize they'll put us away 139 00:17:10,884 --> 00:17:15,563 when we report this. Come on. I'm driving. 140 00:17:25,803 --> 00:17:27,640 Stealth is engaged. - Resume course. 141 00:17:28,512 --> 00:17:31,363 Thank you for rescuing the boy. - It's you we came for. 142 00:17:31,364 --> 00:17:33,476 You've got to lead us on a mission. 143 00:17:33,477 --> 00:17:37,051 My mission is to protect him. - Rafe. Dragit has ordered the invasion. 144 00:17:37,052 --> 00:17:39,700 How can you be sure? - We intercepted his transmissions. 145 00:17:39,701 --> 00:17:42,714 His forces are on their way to the assembly point now. 146 00:17:42,715 --> 00:17:46,064 The only way to stop him is to destroy his Earth base. 147 00:17:47,403 --> 00:17:51,609 And I'm the only one who's been there. - Exactly. 148 00:17:52,871 --> 00:17:54,863 You have no choice, Rafe. 149 00:17:58,570 --> 00:18:00,276 Show me what you have. 150 00:18:09,884 --> 00:18:13,376 If you had told me yesterday there were aliens coming to invade America 151 00:18:13,412 --> 00:18:16,967 I would have said no way. But I was wrong. 152 00:18:16,968 --> 00:18:20,641 These men from a world I've never seen 153 00:18:20,641 --> 00:18:23,173 are going to war to save my planet. 154 00:18:25,002 --> 00:18:28,827 And I'm going with them. Yosh! 12452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.