Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:25,718
Your attention, please,
ladies and gentlemen.
2
00:00:26,000 --> 00:00:27,980
This train is now
arriving at Yonkers.
3
00:00:28,019 --> 00:00:29,570
Please take this time to look
4
00:00:29,609 --> 00:00:31,571
above and around
your seat and gather
5
00:00:31,611 --> 00:00:32,979
all personal belongings.
6
00:00:33,020 --> 00:00:34,020
Have a good day.
7
00:00:42,000 --> 00:00:42,723
- Excuse me. Hi.
8
00:00:42,764 --> 00:00:44,384
There's a woman chasing me.
9
00:00:45,000 --> 00:00:45,979
I think she might have a weapon.
10
00:00:46,020 --> 00:00:49,279
She is right...
- Where is this woman?
11
00:00:49,319 --> 00:00:50,979
- What happened to your shoe?
12
00:00:51,020 --> 00:00:52,979
- Wha... no, she was...
13
00:00:59,020 --> 00:01:01,979
f
14
00:02:17,174 --> 00:02:18,979
- Annie? Annie, it's me.
15
00:02:19,020 --> 00:02:20,234
Will you buzz me up?
16
00:02:20,274 --> 00:02:21,979
I-I lost the... the extra key.
17
00:02:22,020 --> 00:02:23,979
- Oh, like your
ID you didn't lose
18
00:02:24,020 --> 00:02:25,759
'cause you don't lose things?
19
00:02:26,000 --> 00:02:26,187
- What?
20
00:02:26,227 --> 00:02:26,979
That was totally different.
21
00:02:27,020 --> 00:02:28,979
And I-I'm sorry I stopped
messaging you today.
22
00:02:29,020 --> 00:02:30,174
It just... it got so crazy.
23
00:02:30,213 --> 00:02:31,234
You have no idea.
24
00:02:32,000 --> 00:02:32,979
- You have no idea
the strings that I pulled
25
00:02:33,020 --> 00:02:34,979
to get you out of
that house, Cass.
26
00:02:35,020 --> 00:02:35,586
- Wait, what?
27
00:02:35,626 --> 00:02:36,979
Annie, wait, what do you mean?
28
00:02:37,020 --> 00:02:37,602
What did you do?
29
00:02:37,641 --> 00:02:37,979
I'm sorry.
30
00:02:38,020 --> 00:02:39,979
I didn't know you
were this upset.
31
00:02:40,020 --> 00:02:40,979
- Cass, I thought you
were in real danger.
32
00:02:41,020 --> 00:02:42,164
Do you get that at all?
33
00:02:42,204 --> 00:02:44,979
- I'm sorry. I... Hi,
c-could you let me in?
34
00:02:45,020 --> 00:02:46,979
I'm staying with my best friend.
35
00:02:47,020 --> 00:02:47,510
I lost the extra key.
36
00:02:47,550 --> 00:02:47,979
It's a whole thing.
37
00:02:48,020 --> 00:02:48,810
Mrs...?
38
00:02:48,849 --> 00:02:49,979
- Hassler.
39
00:02:50,020 --> 00:02:50,233
- Yes.
40
00:02:50,272 --> 00:02:50,979
- It's no problem.
41
00:02:51,020 --> 00:02:52,979
- Thank you.
42
00:02:53,020 --> 00:02:54,979
- Oh, dear, where
are your shoes?
43
00:02:55,020 --> 00:02:56,979
- Mrs. Hassler, this is
Annie Mouradian from 4G.
44
00:02:57,020 --> 00:02:58,979
Please don't let that woman in.
45
00:02:59,020 --> 00:03:00,979
I do not know who that is.
46
00:03:01,020 --> 00:03:03,294
- Oh, no, no, she
knows who I am. She's...
47
00:03:04,000 --> 00:03:05,118
Okay, we're gonna...
48
00:03:05,158 --> 00:03:06,979
Yep, we're gonna do that, okay.
49
00:03:07,020 --> 00:03:08,979
Annie, I saw her.
50
00:03:09,020 --> 00:03:10,979
I saw Miranda.
51
00:03:15,020 --> 00:03:16,979
- Okay, so you got chased
by a dangerous criminal,
52
00:03:17,020 --> 00:03:18,514
and now you're holding a bag
53
00:03:18,555 --> 00:03:19,979
of stolen trash in my face.
54
00:03:20,020 --> 00:03:20,979
No, I have no idea
why I was worried.
55
00:03:21,020 --> 00:03:22,091
- Listen, it's evidence, okay?
56
00:03:22,115 --> 00:03:22,979
I was... I was improvising.
57
00:03:23,020 --> 00:03:24,665
I thought maybe if we, like,
58
00:03:24,705 --> 00:03:26,979
taped it all together, we
would have an answer.
59
00:03:27,020 --> 00:03:28,979
- And what's on your feet?
60
00:03:29,020 --> 00:03:30,979
- Oh, my friend Shane
gave me his socks.
61
00:03:31,020 --> 00:03:31,699
I did a weird thing.
62
00:03:31,739 --> 00:03:31,979
- Can I?
63
00:03:32,020 --> 00:03:33,979
Yeah, cool, thanks.
64
00:03:34,020 --> 00:03:34,503
- Yeah.
65
00:03:34,543 --> 00:03:35,979
- We sh... we should...
66
00:03:36,020 --> 00:03:39,979
- Yeah, hey, babe,
listen, um, just for a sec.
67
00:03:40,020 --> 00:03:42,516
Uh... look, I know you're going
68
00:03:42,557 --> 00:03:43,979
through a lot right now.
69
00:03:44,020 --> 00:03:44,979
Um, hear me out.
70
00:03:45,020 --> 00:03:46,067
I think you might be suffering
71
00:03:46,091 --> 00:03:46,979
from a little bit of PTSD.
72
00:03:47,020 --> 00:03:48,979
- Okay, Annie, really, I'm not.
73
00:03:49,020 --> 00:03:50,514
- Look, you saw some really
74
00:03:50,554 --> 00:03:51,979
fucked-up shit in Bangkok,
75
00:03:52,020 --> 00:03:53,979
and we have barely
talked about it at all.
76
00:03:54,020 --> 00:03:55,979
Cass, you know that
you can talk to me
77
00:03:56,020 --> 00:03:59,979
about more than just,
like, psychotic women
78
00:04:00,020 --> 00:04:01,979
and the FBI, right?
79
00:04:02,020 --> 00:04:02,979
- Try telling her how you feel.
80
00:04:03,020 --> 00:04:04,282
I mean, she's your friend.
81
00:04:04,323 --> 00:04:04,979
She'll get it.
82
00:04:05,020 --> 00:04:06,975
- Alex, I don't know...
Where would I even begin?
83
00:04:07,000 --> 00:04:07,979
- Well, you could
start by telling her
84
00:04:08,020 --> 00:04:09,979
that you're already
talking to me.
85
00:04:10,020 --> 00:04:11,979
- No, that would not
go over well, okay?
86
00:04:12,020 --> 00:04:16,980
Plus, everything I'm
feeling is just so fucked up.
87
00:04:17,019 --> 00:04:18,882
It's just, Annie, I
can't deal with more
88
00:04:18,923 --> 00:04:20,543
than one problem at a time.
89
00:04:21,000 --> 00:04:22,980
Like, that's all I
can do right now.
90
00:04:23,019 --> 00:04:24,980
- Yeah.
91
00:04:25,019 --> 00:04:25,619
Yeah. No, I got it.
92
00:04:25,658 --> 00:04:25,980
I got that.
93
00:04:26,019 --> 00:04:27,336
- Come here. Thank you.
94
00:04:27,375 --> 00:04:27,980
I love you.
95
00:04:28,019 --> 00:04:28,707
- I love you.
96
00:04:28,747 --> 00:04:28,980
Okay.
97
00:04:29,019 --> 00:04:30,980
Yeah, okay, stop crying.
98
00:04:31,019 --> 00:04:32,524
- Okay, listen, Miranda, right?
99
00:04:33,000 --> 00:04:33,980
She is not the person
that we thought she was.
100
00:04:34,019 --> 00:04:35,980
Well, I mean, she
is still a murderer
101
00:04:36,019 --> 00:04:36,980
who broke into my apartment.
102
00:04:37,019 --> 00:04:38,980
- Okay, if she's
not a psychotic ex,
103
00:04:39,019 --> 00:04:40,980
then why is she
specifically targeting you?
104
00:04:41,019 --> 00:04:41,980
- I don't... maybe she thinks
105
00:04:42,019 --> 00:04:43,980
I know something from
Bangkok... I don't know.
106
00:04:44,019 --> 00:04:44,980
- Babe, these aren't
even cross-shredded.
107
00:04:45,019 --> 00:04:45,805
Taping these together
108
00:04:45,845 --> 00:04:46,995
wouldn't be the craziest idea.
109
00:04:47,019 --> 00:04:47,206
- Look!
110
00:04:47,247 --> 00:04:49,980
- I found weirder things
in other people's trash.
111
00:04:50,019 --> 00:04:50,980
- Max thinks it's a good idea.
112
00:04:51,019 --> 00:04:51,980
- No, I don't think it's good.
113
00:04:52,019 --> 00:04:52,980
I just don't think it's crazy.
114
00:04:53,019 --> 00:04:54,351
- He's supportive, though.
115
00:04:54,391 --> 00:04:54,980
I like that.
116
00:04:55,019 --> 00:04:55,980
- Okay, listen, you
guys, we're gonna need
117
00:04:56,019 --> 00:04:58,292
some, like, properly
legally acquired evidence
118
00:04:59,000 --> 00:04:59,942
that isn't stuck together
119
00:04:59,981 --> 00:05:00,995
with Scotch tape, you know.
120
00:05:01,019 --> 00:05:01,980
- Okay, listen, I was thinking,
121
00:05:02,019 --> 00:05:03,127
if Miranda got off that train,
122
00:05:03,151 --> 00:05:04,543
there has to be
cameras somewhere
123
00:05:04,583 --> 00:05:05,980
on the platform, right?
124
00:05:06,019 --> 00:05:07,980
- Okay, look, I have
a guy at the MTA...
- Yes!
125
00:05:08,019 --> 00:05:10,980
- Who might be able
to pull some tapes.
126
00:05:11,019 --> 00:05:11,980
I don't want you to
get your hopes up.
127
00:05:12,019 --> 00:05:12,721
- Okay.
128
00:05:12,762 --> 00:05:13,980
- Holy fuck!
129
00:05:14,019 --> 00:05:15,980
I got a match.
130
00:05:16,019 --> 00:05:17,019
The crowd goes wild!
131
00:05:18,019 --> 00:05:18,980
- I want to see that.
132
00:05:19,019 --> 00:05:19,612
- Oh, okay.
133
00:05:19,651 --> 00:05:20,980
- You're a killjoy, see?
134
00:05:21,019 --> 00:05:21,819
- I am not a killjoy.
135
00:05:21,860 --> 00:05:22,995
- Look at that, it's a match.
136
00:05:23,019 --> 00:05:24,487
- Max.
137
00:05:24,526 --> 00:05:25,980
- Hmm?
138
00:05:26,019 --> 00:05:28,980
- Are you coming to bed, or...?
139
00:05:29,019 --> 00:05:29,785
Great.
140
00:05:29,824 --> 00:05:30,980
No, cool.
141
00:05:31,019 --> 00:05:31,980
Okay, have fun!
142
00:05:32,019 --> 00:05:32,555
- Hey.
143
00:05:32,595 --> 00:05:33,980
- We need tape.
144
00:05:34,019 --> 00:05:35,463
- Yes, good idea.
145
00:05:35,504 --> 00:05:35,980
- Now.
146
00:05:36,019 --> 00:05:37,442
- Tape, all right.
147
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
- Oh, shoot.
148
00:05:48,000 --> 00:05:49,199
- No, Cassie, no one
149
00:05:50,000 --> 00:05:50,980
ever calls back from a
text unless it's bad news.
150
00:05:51,019 --> 00:05:52,697
- She called back from a text?
151
00:05:52,737 --> 00:05:52,980
- No.
152
00:05:53,019 --> 00:05:53,499
Everything is fine.
153
00:05:53,538 --> 00:05:53,980
Everything's fine.
154
00:05:54,019 --> 00:05:55,980
We can't meet at my
apartment tomorrow morning.
155
00:05:56,019 --> 00:05:56,683
- What?
156
00:05:56,723 --> 00:05:57,980
- It is fine.
157
00:05:58,019 --> 00:05:59,980
Someone kind of...
Kind of sort of broke in.
158
00:06:00,019 --> 00:06:01,144
- That's not fine.
159
00:06:01,184 --> 00:06:01,980
Are you okay?
160
00:06:02,019 --> 00:06:03,980
- Yes, yes, I am,
and it was weird.
161
00:06:04,019 --> 00:06:05,980
They didn't even take anything.
162
00:06:06,019 --> 00:06:10,980
- Okay, um... I-I just
have to ask... Um...
163
00:06:11,019 --> 00:06:11,980
did someone really break in,
164
00:06:12,019 --> 00:06:14,980
or do you just not
want us at your place?
165
00:06:15,019 --> 00:06:16,980
- Oh, my God,
Davey, I would not lie
166
00:06:17,019 --> 00:06:17,637
about something like this.
167
00:06:17,677 --> 00:06:18,677
- Right, okay.
168
00:06:19,000 --> 00:06:20,687
So we'll, um... we'll just meet
169
00:06:20,728 --> 00:06:21,980
at the aquarium, then.
170
00:06:22,019 --> 00:06:24,980
- Great, yes, I'll see
you guys at 12:30.
171
00:06:25,019 --> 00:06:25,980
At 12:00?
172
00:06:26,019 --> 00:06:27,045
12:00. That was a test.
173
00:06:28,019 --> 00:06:28,980
Okay, bye.
174
00:06:29,019 --> 00:06:29,824
- I love you.
175
00:06:29,865 --> 00:06:30,980
I'll see you then.
176
00:06:31,019 --> 00:06:31,980
- Popular, huh?
177
00:06:32,019 --> 00:06:33,389
- Oh, that was my brother.
178
00:06:33,428 --> 00:06:35,687
He's just... He's
a lot. I don't know.
179
00:06:42,196 --> 00:06:42,980
- Okay.
180
00:06:43,019 --> 00:06:44,632
- Yeah, I got another match.
181
00:06:44,673 --> 00:06:45,673
- Wow.
182
00:06:46,000 --> 00:06:46,980
- I think this is
gonna go pretty quick.
183
00:06:47,019 --> 00:06:48,516
- I like your optimism.
184
00:06:48,557 --> 00:06:48,980
- Yeah.
185
00:06:49,019 --> 00:06:50,603
Oh, you know what? We should
186
00:06:50,644 --> 00:06:51,980
have gotten some flower.
187
00:06:52,019 --> 00:06:52,766
This would have been
188
00:06:52,805 --> 00:06:54,665
so much better if we were high.
189
00:07:34,000 --> 00:07:35,980
- Okay, I'm impressed.
190
00:07:44,000 --> 00:07:46,586
- Nothing here is
problematic or even worth
191
00:07:46,625 --> 00:07:47,980
getting fucking murdered over.
192
00:07:48,019 --> 00:07:49,980
I mean, it's just a bunch
of stuff about Lionfish.
193
00:07:50,019 --> 00:07:51,980
It's a holding company.
194
00:07:52,019 --> 00:07:53,980
The only crossover I
see with Alex Sokolov
195
00:07:54,019 --> 00:07:54,980
is that he was on the board
196
00:07:55,019 --> 00:07:56,980
of one of their
companies... Minute Jets.
197
00:07:57,019 --> 00:07:58,980
- I remember that name.
198
00:07:59,019 --> 00:08:01,519
Yes, yes, Minute Jets
flies from Teterboro
199
00:08:01,560 --> 00:08:03,980
to Portland, Maine,
every single day.
200
00:08:04,019 --> 00:08:04,848
- New Jersey and Maine?
201
00:08:04,889 --> 00:08:06,689
This conspiracy got less sexy.
202
00:08:07,000 --> 00:08:08,980
- I mean...
- Wait.
203
00:08:09,019 --> 00:08:14,668
Look, also on the board...
- Oh, my God.
204
00:08:14,709 --> 00:08:14,980
- Bam.
205
00:08:15,019 --> 00:08:16,980
- M-I? That could
totally be Miranda.
206
00:08:17,019 --> 00:08:17,995
- Okay, so what's the big deal
207
00:08:18,035 --> 00:08:18,980
about this particular flight?
208
00:08:19,019 --> 00:08:20,161
- Okay, let's see, let's see,
209
00:08:20,185 --> 00:08:22,456
it takes off at
3:00, lands at 4:55,
210
00:08:22,495 --> 00:08:25,000
takes off again at 5:11.
211
00:08:26,000 --> 00:08:26,980
I mean, why would it just refuel
212
00:08:27,019 --> 00:08:28,980
and turn right back around?
213
00:08:29,019 --> 00:08:31,980
- It's not a crime,
but it... it is strange.
214
00:08:32,019 --> 00:08:34,980
f
215
00:08:42,000 --> 00:08:42,980
- You know, when you
make a mess in here,
216
00:08:43,019 --> 00:08:44,340
it affects both of us.
217
00:08:45,000 --> 00:08:46,980
- Your mom said these
specific Lionfish documents
218
00:08:47,019 --> 00:08:48,639
could make you look guilty.
219
00:08:49,000 --> 00:08:49,980
Is there something
about those weird flights
220
00:08:50,019 --> 00:08:50,753
that got you killed?
221
00:08:50,793 --> 00:08:51,793
- Wow.
222
00:08:52,000 --> 00:08:52,760
If I got killed over
223
00:08:52,801 --> 00:08:54,911
a refueling pit stop in Maine...
- Okay, okay,
224
00:08:54,951 --> 00:08:56,980
maybe it's about what happens
225
00:08:57,019 --> 00:08:57,980
during the four
hours in the air.
226
00:08:58,019 --> 00:09:00,980
- They could be
performing ritual sacrifices.
227
00:09:01,019 --> 00:09:02,019
How do we know?
228
00:09:03,000 --> 00:09:04,480
- Well, I do know exactly
229
00:09:04,519 --> 00:09:05,980
where they'll be at 3:00.
230
00:09:06,019 --> 00:09:07,980
- I was joking.
231
00:09:08,019 --> 00:09:09,980
What, you're going
to New Jersey today?
232
00:09:10,019 --> 00:09:10,980
What about your brother's visit?
233
00:09:11,019 --> 00:09:12,980
- Okay, look, I could
get arrested tomorrow
234
00:09:13,019 --> 00:09:14,980
or attacked by a crazy stalker.
235
00:09:15,019 --> 00:09:15,980
Time isn't really on my side.
236
00:09:16,019 --> 00:09:17,975
Besides, I got to know
exactly what those people
237
00:09:18,000 --> 00:09:18,980
are doing on that plane.
238
00:09:19,019 --> 00:09:19,980
- Now you're
getting on that plane?
239
00:09:20,019 --> 00:09:21,980
You cannot do that.
240
00:09:22,019 --> 00:09:23,077
- The plane is where whatever
241
00:09:23,101 --> 00:09:24,980
is happening on the
plane is happening.
242
00:09:25,019 --> 00:09:26,892
- And maybe you'll
get yourself in trouble.
243
00:09:27,000 --> 00:09:28,437
- And maybe find out
exactly why Miranda
244
00:09:28,477 --> 00:09:28,980
thought you had to die.
245
00:09:29,019 --> 00:09:31,980
- Wow, this is a
reckless and manic plan.
246
00:09:32,019 --> 00:09:33,980
- Noted.
247
00:09:34,019 --> 00:09:35,980
Okay, but if everything
goes to plan, you know,
248
00:09:36,019 --> 00:09:37,959
I should make it
back just in time
249
00:09:37,999 --> 00:09:39,980
for my dinner with Davey.
250
00:09:40,019 --> 00:09:41,298
Shit, is that the time?
251
00:09:41,337 --> 00:09:41,980
I got to go.
252
00:09:42,019 --> 00:09:43,456
- Well, what about this?
253
00:09:43,495 --> 00:09:44,980
- Yeah. No, you're great.
254
00:09:45,019 --> 00:09:47,040
Thank you for your help.
255
00:09:47,081 --> 00:09:48,081
I like you.
256
00:09:50,019 --> 00:09:51,278
- Hey, you.
257
00:09:51,318 --> 00:09:51,980
- Hey!
258
00:09:52,019 --> 00:09:53,133
- What's going on?
259
00:09:53,173 --> 00:09:55,989
- Uh, Megan, quick
question... Do you moonlight
260
00:09:56,028 --> 00:09:56,980
for Minute Jets?
261
00:09:57,019 --> 00:09:57,980
- Uh, no, I'm with Jetset.
262
00:09:58,019 --> 00:09:59,980
You're probably
thinking about Nate.
263
00:10:00,019 --> 00:10:00,774
- Nate? Really?
264
00:10:00,813 --> 00:10:01,813
Ugh.
265
00:10:02,000 --> 00:10:02,980
- He flies with
them all the time,
266
00:10:03,019 --> 00:10:05,980
but I guess when you
gamble as much as Nate does,
267
00:10:06,019 --> 00:10:07,980
you need the money.
268
00:10:08,019 --> 00:10:08,294
- Oh.
269
00:10:08,335 --> 00:10:11,980
- That man is way too
young to be such a mess.
270
00:10:12,019 --> 00:10:13,278
- Thanks for the info,
271
00:10:13,318 --> 00:10:15,573
and, um, for what
it's worth, really glad
272
00:10:15,614 --> 00:10:16,980
we're back to normal, huh?
273
00:10:17,019 --> 00:10:18,801
- I am, too. Me too.
274
00:10:18,841 --> 00:10:19,980
I-I gotta go.
275
00:10:20,019 --> 00:10:22,980
Bye. Okay.
276
00:10:23,019 --> 00:10:24,980
Hon, go to the car.
277
00:10:25,019 --> 00:10:28,129
- Can I have the keys?
278
00:10:28,168 --> 00:10:28,980
- Yes.
279
00:10:29,019 --> 00:10:30,019
No driving.
280
00:10:31,019 --> 00:10:33,980
f
281
00:10:58,000 --> 00:10:59,980
- Hey, Nate,
it's... It's Cassie.
282
00:11:00,019 --> 00:11:00,765
Sorry to bother you.
283
00:11:00,806 --> 00:11:02,666
I've got kind of a weird favor.
284
00:11:03,000 --> 00:11:03,980
It's actually a
long story, but...
285
00:11:04,019 --> 00:11:05,980
- Can't do a long story
right now, Bowden.
286
00:11:06,019 --> 00:11:07,980
Also, you still
owe me an apology
287
00:11:08,019 --> 00:11:09,980
for that full 180 in Seoul.
288
00:11:10,019 --> 00:11:11,360
- Okay, I'm... I'm sorry
289
00:11:11,399 --> 00:11:12,980
for kicking an ice bucket.
290
00:11:13,019 --> 00:11:13,980
- Guess that counts.
291
00:11:14,019 --> 00:11:16,581
If you need to
talk, I'll be done
292
00:11:16,621 --> 00:11:17,980
at Muscle Doctrine at 11:45.
293
00:11:18,019 --> 00:11:19,052
Come by.
294
00:11:19,091 --> 00:11:19,980
- Yeah.
295
00:11:20,019 --> 00:11:21,115
No, actually, this doesn't need
296
00:11:21,139 --> 00:11:21,980
to be an in-person thing.
297
00:11:22,019 --> 00:11:23,980
I'm meeting my
family at Coney Island.
298
00:11:24,019 --> 00:11:25,702
Listen, quick
question... You moonlight
299
00:11:25,743 --> 00:11:26,980
for Minute Jets, right?
300
00:11:27,019 --> 00:11:28,980
Do you ever take
the Maine route?
301
00:11:29,019 --> 00:11:32,665
- Yeah, every day I'm
free, like today at 3:00.
302
00:11:32,706 --> 00:11:33,980
- Oh, um, okay.
303
00:11:34,019 --> 00:11:35,351
Well, is there any way you
304
00:11:35,392 --> 00:11:36,980
can get me on your flight crew?
305
00:11:37,019 --> 00:11:39,980
- Okay, that's a weird ask.
306
00:11:40,019 --> 00:11:41,340
Yeah, I guess I could.
307
00:11:42,000 --> 00:11:43,980
We can assign our own crews.
308
00:11:44,019 --> 00:11:45,980
Depends on the reason.
309
00:11:46,019 --> 00:11:46,980
- Um, actually, I
can't really say.
310
00:11:47,019 --> 00:11:48,980
It's not an important
reason, so...
311
00:11:49,019 --> 00:11:49,980
- Then, no, I'm not crazy.
312
00:11:50,019 --> 00:11:54,527
I won't jeopardize a solid
gig that pays more than
313
00:11:54,567 --> 00:11:55,980
it should for you.
314
00:11:56,019 --> 00:11:57,980
- I can make it
worth your while.
315
00:11:58,019 --> 00:11:59,307
- Oh, yeah?
316
00:11:59,346 --> 00:12:00,980
- Money, Nate.
317
00:12:01,019 --> 00:12:02,980
How much does that
gym cost you, huh?
318
00:12:03,019 --> 00:12:05,980
$300 a month?
319
00:12:06,019 --> 00:12:10,000
Got any other expenses,
maybe gambling debts?
320
00:12:11,000 --> 00:12:12,980
- Damn it, Megan.
321
00:12:13,019 --> 00:12:15,259
- What is that
flight worth to you?
322
00:12:22,019 --> 00:12:23,509
- Annie is here.
323
00:12:23,549 --> 00:12:23,980
- Oh.
324
00:12:24,019 --> 00:12:25,700
- Thank you.
325
00:12:25,740 --> 00:12:26,980
- Mm-hmm.
326
00:12:27,019 --> 00:12:30,259
- Our firm has a policy
to never approach
327
00:12:30,298 --> 00:12:31,980
our clients for favors.
328
00:12:32,019 --> 00:12:33,259
- Diana, listen, I know
329
00:12:33,299 --> 00:12:35,841
that I shouldn't have
contacted one of our clients
330
00:12:35,880 --> 00:12:36,980
with a personal request.
331
00:12:37,019 --> 00:12:38,980
It's just...
- Everything was sorted?
332
00:12:39,019 --> 00:12:39,890
I'd hate for this to fall
333
00:12:39,931 --> 00:12:41,730
on your shoulders for nothing.
334
00:12:42,000 --> 00:12:44,980
- Yes, uh, the
issue was resolved.
335
00:12:45,019 --> 00:12:47,665
- I had a law
professor who referred
336
00:12:47,706 --> 00:12:48,980
to the law as a shield.
337
00:12:49,019 --> 00:12:52,980
- Right, of course,
to protect our clients.
338
00:12:53,019 --> 00:12:56,980
- And to protect
us from our clients,
339
00:12:57,019 --> 00:12:58,980
but you made that call.
340
00:12:59,019 --> 00:13:01,250
You dropped your shield,
341
00:13:01,289 --> 00:13:03,980
and now you owe these people.
342
00:13:04,019 --> 00:13:05,654
- Listen, Diana, I never meant
343
00:13:05,695 --> 00:13:07,686
to put the firm in any...
- The client
344
00:13:07,725 --> 00:13:09,046
will call you shortly.
345
00:13:10,000 --> 00:13:13,897
I can tell you from
experience that whatever
346
00:13:13,937 --> 00:13:19,980
they ask you to do...
will not be pleasant.
347
00:13:20,019 --> 00:13:22,980
And I never want
to know about it.
348
00:13:23,019 --> 00:13:24,980
Understand?
349
00:13:35,000 --> 00:13:37,980
- Oh, fuck, I was
gonna be early.
350
00:13:49,019 --> 00:13:51,980
Hey, girls.
351
00:13:52,019 --> 00:13:53,980
Aunt Cassie!
352
00:13:54,019 --> 00:13:55,296
Oh, no!
353
00:13:55,336 --> 00:13:55,980
Come here!
354
00:13:56,019 --> 00:13:57,980
Oh, my God, you're so big!
355
00:13:58,019 --> 00:13:58,397
What happened?
356
00:13:58,437 --> 00:13:58,980
Where have you been?
357
00:13:59,019 --> 00:14:00,395
Hi, bro-bro.
358
00:14:00,436 --> 00:14:00,980
- Hi.
359
00:14:01,019 --> 00:14:02,152
It's good to see you.
360
00:14:02,192 --> 00:14:02,980
- Yes, you too.
361
00:14:03,019 --> 00:14:04,206
Sorry I'm a little bit late.
362
00:14:04,246 --> 00:14:04,980
- Oh, that's okay.
363
00:14:05,019 --> 00:14:05,562
- Hi. Mwah.
364
00:14:05,602 --> 00:14:06,980
- Ah, don't worry about it.
365
00:14:07,019 --> 00:14:07,980
Oh, my goodness, did you miss me
366
00:14:08,019 --> 00:14:09,980
as much as I missed you?
367
00:14:10,019 --> 00:14:11,043
Come here. Hug me.
368
00:14:11,083 --> 00:14:12,083
Don't let me go.
369
00:14:35,019 --> 00:14:36,485
- Dad, can we have one?
370
00:14:36,525 --> 00:14:37,980
- Ah, I don't think so.
371
00:14:38,019 --> 00:14:38,980
- Oh, let... let me
get one for you.
372
00:14:39,019 --> 00:14:40,980
Auntie Cassie will
get you a little gift.
373
00:14:41,019 --> 00:14:43,980
- Oh, no, it's not... It's
not about who buys it.
374
00:14:44,019 --> 00:14:45,980
It's just... We're
trying to teach them
375
00:14:46,019 --> 00:14:47,052
you don't need something just
376
00:14:47,076 --> 00:14:47,980
'cause you want it, right?
377
00:14:48,019 --> 00:14:50,508
- We think it'll be good
for them in the long run,
378
00:14:51,000 --> 00:14:51,980
but it ain't easy.
379
00:14:52,019 --> 00:14:55,980
- No, 'cause, guys,
remember, the gift today is...
380
00:14:56,019 --> 00:14:58,143
Remember? Is the experience
381
00:14:58,182 --> 00:15:00,000
of being here together.
382
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
- Wow.
383
00:15:04,000 --> 00:15:06,980
That's a pretty
existential gift for little kids.
384
00:15:07,019 --> 00:15:09,980
Ooh, you're so mean.
385
00:15:10,019 --> 00:15:11,980
Can you believe all
those fishies, guys?
386
00:15:12,585 --> 00:15:12,980
- It's so nice.
387
00:15:13,019 --> 00:15:13,270
- It is.
388
00:15:13,311 --> 00:15:13,980
- They're beautiful.
389
00:15:14,019 --> 00:15:15,980
- Aren't they?
390
00:15:16,019 --> 00:15:16,856
Oh, hold on, one second.
391
00:15:16,897 --> 00:15:17,995
You guys sit right there, okay?
392
00:15:18,019 --> 00:15:19,980
- I don't want to see
them on the floor.
393
00:15:20,019 --> 00:15:20,980
- Hey, Megan.
394
00:15:21,019 --> 00:15:22,378
- Oh! You're there.
395
00:15:22,418 --> 00:15:23,980
Hey, sorry about that.
396
00:15:24,019 --> 00:15:27,980
Listen, I was thinking
about you and Nate,
397
00:15:28,019 --> 00:15:30,980
not you and Nate, but, um...
398
00:15:31,019 --> 00:15:34,980
why do you need that info
on those private routes?
399
00:15:35,019 --> 00:15:36,980
- Yeah, I can't
really talk about that.
400
00:15:37,019 --> 00:15:38,669
It's a little bit
personal, so...
- If it means
401
00:15:38,710 --> 00:15:41,029
that you're shifting over
and you're not gonna be
402
00:15:41,070 --> 00:15:42,980
my bid buddy
anymore, it affects me.
403
00:15:43,019 --> 00:15:43,980
- Listen, I get it.
404
00:15:44,019 --> 00:15:45,980
I hear you. I totally do.
405
00:15:46,019 --> 00:15:47,980
But I cannot talk
about this right now.
406
00:15:48,019 --> 00:15:50,980
I'm actually watching my nieces.
407
00:15:53,019 --> 00:15:54,019
Girls?
408
00:15:57,019 --> 00:15:57,980
Maya, Eve?
409
00:15:58,019 --> 00:15:58,980
Where did the girls go?
410
00:15:59,019 --> 00:16:00,980
They were here two seconds ago.
411
00:16:01,019 --> 00:16:02,980
- Kids are always
running off for attention.
412
00:16:03,019 --> 00:16:04,488
I remember when I was little,
413
00:16:04,528 --> 00:16:05,980
this neighborhood girl Daphne
414
00:16:06,019 --> 00:16:08,433
ran off in a supermarket,
and her mother
415
00:16:08,474 --> 00:16:09,494
freaked out and...
416
00:16:10,000 --> 00:16:12,225
No, that's a bad example
because Daphne actually
417
00:16:12,265 --> 00:16:12,980
was kidnapped.
418
00:16:13,019 --> 00:16:15,980
Can you believe that
they found her body
419
00:16:16,019 --> 00:16:17,820
by the Long Island Expressway?
420
00:16:22,019 --> 00:16:23,019
- Girls?
421
00:16:27,019 --> 00:16:27,614
- Hey.
422
00:16:27,653 --> 00:16:28,980
Just breathe.
423
00:16:44,519 --> 00:16:47,980
- Oh, my... Girls, you
scared me half to death.
424
00:16:48,019 --> 00:16:50,980
You cannot do that
to me ever, ever again.
425
00:16:51,019 --> 00:16:51,980
Do you hear me?
426
00:16:52,019 --> 00:16:53,354
- Oh, my God.
427
00:16:53,394 --> 00:16:54,394
- Hey!
428
00:16:55,000 --> 00:16:55,645
- Dad.
429
00:16:55,686 --> 00:16:57,000
- Oh, what...
430
00:16:58,000 --> 00:16:58,755
Is everything all right?
431
00:16:58,796 --> 00:16:58,980
- Yeah!
432
00:16:59,019 --> 00:16:59,790
- You okay?
433
00:16:59,831 --> 00:17:01,980
- Let's, um... let's keep going.
434
00:17:02,019 --> 00:17:03,033
- Uh, okay.
435
00:17:03,072 --> 00:17:03,980
- Come on!
436
00:17:04,019 --> 00:17:05,483
Let's go.
437
00:17:05,523 --> 00:17:05,980
- Yeah.
438
00:17:06,019 --> 00:17:07,980
- Okay, let's keep going.
439
00:17:08,019 --> 00:17:11,980
Well, we saw the sharks.
440
00:17:18,019 --> 00:17:19,980
How much are these whales?
441
00:17:26,750 --> 00:17:29,248
Girls, girls, listen, I
could not let you guys
442
00:17:29,288 --> 00:17:32,065
leave New York
without a little souvenir
443
00:17:32,105 --> 00:17:33,980
from your auntie, okay?
444
00:17:34,019 --> 00:17:34,980
Turn around.
445
00:17:35,019 --> 00:17:36,980
I'm putting these
in your backpack.
446
00:17:37,019 --> 00:17:38,019
Shh, don't look!
447
00:17:40,000 --> 00:17:41,980
This is going to be
our little secret, okay?
448
00:17:42,019 --> 00:17:42,611
- Thank you.
449
00:17:42,651 --> 00:17:43,980
- I love you both so much.
450
00:17:44,019 --> 00:17:45,403
All right, hold hands.
451
00:17:45,443 --> 00:17:45,980
Let's go.
452
00:17:46,019 --> 00:17:47,980
Secret, secret.
453
00:17:48,019 --> 00:17:49,092
- Yeah.
454
00:17:51,019 --> 00:17:52,546
- Will you watch the girls?
455
00:17:52,586 --> 00:17:53,980
I want to talk to Cassie.
456
00:17:54,019 --> 00:17:55,980
Hey, so what's the
deal with the apartment?
457
00:17:56,019 --> 00:17:56,980
Did you call the police?
458
00:17:57,019 --> 00:17:58,980
- Oh, God, this
isn't Denver, okay?
459
00:17:59,019 --> 00:18:00,980
We only call the
police if we're getting,
460
00:18:01,019 --> 00:18:01,980
like, decapitated or something.
461
00:18:02,019 --> 00:18:03,980
- Oh, well, then you
wouldn't call them.
462
00:18:04,019 --> 00:18:04,484
- That's all. No.
463
00:18:04,525 --> 00:18:05,525
- That'd be dumb.
464
00:18:05,611 --> 00:18:06,980
- Don't call the police.
465
00:18:07,019 --> 00:18:07,438
- I'm totally fine.
466
00:18:07,478 --> 00:18:07,980
I'm staying with Annie.
467
00:18:08,019 --> 00:18:09,111
I'm getting the locks changed.
468
00:18:09,134 --> 00:18:09,980
You don't have to worry.
469
00:18:10,019 --> 00:18:10,790
- Oh, okay.
470
00:18:10,830 --> 00:18:12,980
- I swear, it was no big deal.
471
00:18:13,019 --> 00:18:14,980
- Do you want to
come back to the hotel,
472
00:18:15,019 --> 00:18:16,592
kill time with us until dinner?
473
00:18:17,097 --> 00:18:18,980
- Oh, God, I would love to.
474
00:18:19,019 --> 00:18:20,980
I have to go do this
stupid work thing, but...
475
00:18:21,019 --> 00:18:21,980
- Oh, no, of course.
476
00:18:22,019 --> 00:18:22,980
- This was so much fun.
477
00:18:23,019 --> 00:18:23,800
- It was.
478
00:18:23,840 --> 00:18:24,980
- Oh, my God.
479
00:18:25,019 --> 00:18:26,726
- Thanks for making the time.
480
00:18:26,766 --> 00:18:27,980
- I love you so much.
481
00:18:28,019 --> 00:18:29,469
You had fun today, too.
482
00:18:29,509 --> 00:18:29,980
- I did.
483
00:18:30,019 --> 00:18:30,980
- I saw. You were laughing.
484
00:18:31,019 --> 00:18:32,113
- A little bit.
485
00:18:32,153 --> 00:18:33,980
- You were smiling a lot.
486
00:18:34,019 --> 00:18:34,980
- Love you...
- I'll see you at dinner.
487
00:18:35,019 --> 00:18:36,819
I can't wait for dinner, okay?
488
00:18:37,000 --> 00:18:37,980
- Yeah. Okay.
489
00:18:38,019 --> 00:18:38,980
- Okay. Okay.
490
00:18:39,019 --> 00:18:41,980
f
491
00:18:53,000 --> 00:18:53,577
- Hey.
492
00:18:53,617 --> 00:18:54,980
- You're late.
493
00:18:55,019 --> 00:18:56,207
Galley and lav left.
494
00:18:56,247 --> 00:18:57,980
Up front's my wingman, Howie.
495
00:18:58,019 --> 00:18:59,382
- Okay. So you want me to,
496
00:18:59,422 --> 00:19:01,734
like, I don't know,
duty-wise, make drinks,
497
00:19:01,775 --> 00:19:02,980
or what do you want?
498
00:19:03,019 --> 00:19:04,980
- Well, everyone on the
manifest is here already.
499
00:19:05,019 --> 00:19:06,372
So just do your preflight
500
00:19:06,412 --> 00:19:08,152
and buckle in, and we can go.
501
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
- There's no... No one here yet.
502
00:19:14,000 --> 00:19:16,469
- I said I don't know
how they stay in business,
503
00:19:17,000 --> 00:19:17,980
and I don't want to know.
504
00:19:18,019 --> 00:19:21,980
So I see all eight
passengers, don't you, Howie?
505
00:19:22,019 --> 00:19:23,980
And if a curious
FAA rep should ask,
506
00:19:24,019 --> 00:19:25,980
you see them, too, right?
507
00:19:26,019 --> 00:19:27,980
- Okay, great.
508
00:19:40,000 --> 00:19:41,980
- Your own private flight.
509
00:19:42,019 --> 00:19:43,980
- Okay, where are
all the people, Alex?
510
00:19:44,019 --> 00:19:45,220
Where are the people
511
00:19:46,000 --> 00:19:46,980
I'm supposed to be
eavesdropping on?
512
00:19:47,019 --> 00:19:47,980
There's no one on this plane.
513
00:19:48,019 --> 00:19:48,980
- Okay, I can tell
you need to relax.
514
00:19:49,019 --> 00:19:50,980
So why don't we
just dance for a bit?
515
00:19:51,019 --> 00:19:53,980
- Well, what happens
when we land?
516
00:19:54,019 --> 00:19:55,980
- We'll just have
to wait the duration
517
00:19:56,019 --> 00:19:56,980
of the 2-hour flight,
and then we'll see.
518
00:19:57,019 --> 00:19:59,980
You can either grind your
teeth or dance with me.
519
00:20:00,019 --> 00:20:01,880
- Okay, but there's no music.
520
00:20:01,920 --> 00:20:02,980
I don't want to...
521
00:20:05,019 --> 00:20:07,252
- Oh, my God. I hate this song.
522
00:20:10,019 --> 00:20:12,980
- Feels like you're
trying to distract me.
523
00:20:13,019 --> 00:20:13,980
Maybe it's working a little.
524
00:20:14,019 --> 00:20:15,092
- Good.
525
00:20:17,019 --> 00:20:18,980
I'm on one of your planes, Alex,
526
00:20:19,019 --> 00:20:20,980
doing something illegal.
527
00:20:21,019 --> 00:20:21,980
- We were doing
daily flights to Maine.
528
00:20:22,019 --> 00:20:23,980
Why... why is that
necessarily illegal?
529
00:20:24,019 --> 00:20:25,980
- What are we, picking
up crates of lobsters?
530
00:20:26,019 --> 00:20:27,980
I mean, come on, we can't...
531
00:20:30,019 --> 00:20:31,541
- Have you done this before?
532
00:20:31,582 --> 00:20:33,142
- Oh, yeah, so many times.
533
00:20:41,019 --> 00:20:43,980
- I'm a guy you met once.
534
00:20:44,019 --> 00:20:45,980
Why am I so important?
535
00:20:49,019 --> 00:20:52,980
- I'm not gonna say I'm
falling in love with you,
536
00:20:53,019 --> 00:20:55,980
because you're dead
and that would be insane.
537
00:20:59,019 --> 00:20:59,980
- Attention, Cassie Bowden.
538
00:21:00,019 --> 00:21:02,980
In a few minutes, we're
gonna be taking this bird
539
00:21:03,019 --> 00:21:04,980
down to Portland Airfield.
540
00:21:05,019 --> 00:21:07,863
Expecting a few whips
from the tail off this
541
00:21:07,903 --> 00:21:10,000
jet stream, so buckle up.
542
00:21:19,000 --> 00:21:21,980
- Oh, Jesus Christ
al-fucking-mighty, Victor!
543
00:21:22,019 --> 00:21:22,980
- Ha!
544
00:21:23,019 --> 00:21:24,980
- How long have you
been sitting there for?
545
00:21:25,019 --> 00:21:26,019
- Only a few minutes.
546
00:21:26,050 --> 00:21:26,980
I have dinner plans.
547
00:21:27,019 --> 00:21:28,980
So I was gonna leave
and come back tonight
548
00:21:29,019 --> 00:21:31,980
and scare you, but,
uh, it all worked out.
549
00:21:32,019 --> 00:21:35,980
- Well, what a...
What a nice surprise.
550
00:21:36,019 --> 00:21:39,980
- Bangkok... what a fuck-up.
551
00:21:40,019 --> 00:21:40,980
Right?
552
00:21:41,019 --> 00:21:42,980
Don't I pay you to
make sure such things
553
00:21:43,019 --> 00:21:44,980
don't become a headache?
554
00:21:45,019 --> 00:21:46,736
- Yes, but I didn't want
555
00:21:46,776 --> 00:21:49,817
to bother you with the
details, and I'm already
556
00:21:49,857 --> 00:21:53,000
into fixing it, so...
- We'll circle back to that.
557
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
It is so odd to me
558
00:21:58,000 --> 00:21:59,980
that you never unpack.
559
00:22:00,019 --> 00:22:01,980
- Yeah, I suppose it is,
560
00:22:02,019 --> 00:22:03,519
but, you know, I just hate
561
00:22:03,558 --> 00:22:04,980
to leave anything behind.
562
00:22:05,019 --> 00:22:06,980
- Oh.
563
00:22:07,019 --> 00:22:08,980
Did you get back what Alex took?
564
00:22:09,019 --> 00:22:11,157
Did you find out who this woman
565
00:22:11,198 --> 00:22:12,980
works for, what she knows?
566
00:22:13,019 --> 00:22:15,598
- Victor, it has
only been a few...
567
00:22:16,000 --> 00:22:18,980
- While you've been busy
not cleaning up Bangkok,
568
00:22:19,019 --> 00:22:23,980
oh, and publicly
chasing people on trains,
569
00:22:24,019 --> 00:22:25,980
things have become complicated.
570
00:22:26,019 --> 00:22:28,980
Janet Sokolov is
threatening to freeze
571
00:22:29,019 --> 00:22:30,980
our remaining cash.
572
00:22:31,019 --> 00:22:33,980
Miranda, you used
to be much better
573
00:22:34,019 --> 00:22:35,980
at managing things.
574
00:22:36,019 --> 00:22:38,390
So, quickly... tell
me what you have
575
00:22:38,430 --> 00:22:39,980
so I'm not disappointed.
576
00:22:40,019 --> 00:22:43,980
- Cassandra Bowden...
American, flight attendant,
577
00:22:44,019 --> 00:22:46,172
but she has multiple passports
578
00:22:46,211 --> 00:22:49,064
and has been to Unisphere
and the Sokolov home
579
00:22:49,104 --> 00:22:50,124
in the past week.
580
00:22:51,000 --> 00:22:52,980
So I'm... I'm not
buying that story.
581
00:22:53,019 --> 00:22:56,980
- And does she have
my personal property?
582
00:22:57,019 --> 00:22:58,160
- I don't know yet.
583
00:22:59,000 --> 00:23:00,980
- It's not your problem anymore.
584
00:23:01,019 --> 00:23:03,980
You're on the way
back to London... fun.
585
00:23:04,019 --> 00:23:05,980
- Victor, don't sideline me.
586
00:23:06,019 --> 00:23:07,980
This is my fuck-up
to fix, and I have...
587
00:23:08,019 --> 00:23:10,980
- I already have a
contingency plan in place.
588
00:23:11,019 --> 00:23:13,980
Listen, Miranda,
if I ever see you
589
00:23:14,019 --> 00:23:19,980
near that blonde
again... I'll be unhappy.
590
00:23:20,019 --> 00:23:23,980
Do not make this one
of your obsessions.
591
00:23:27,019 --> 00:23:29,980
Take your well-packed
bag, get on a plane.
592
00:23:33,019 --> 00:23:34,019
Good chat.
593
00:23:36,019 --> 00:23:37,487
Travel safe.
594
00:23:41,019 --> 00:23:44,000
f
595
00:24:01,000 --> 00:24:03,980
- Easy money, huh?
596
00:24:04,019 --> 00:24:04,980
- Uh, yeah.
597
00:24:05,019 --> 00:24:06,980
What are in those containers?
598
00:24:07,019 --> 00:24:07,980
- Well, they pay us not to care.
599
00:24:08,019 --> 00:24:11,915
You pay me not to care
why you really wanted to be
600
00:24:11,955 --> 00:24:12,980
on this flight.
601
00:24:13,019 --> 00:24:14,980
- Okay, here.
602
00:24:21,019 --> 00:24:23,980
- Wheels up in 15.
603
00:24:24,019 --> 00:24:26,000
Fuckin' guy.
604
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Fuck.
605
00:25:35,019 --> 00:25:37,000
Okay, okay, okay.
606
00:25:38,000 --> 00:25:39,980
- Ah! Oh, God!
607
00:25:40,019 --> 00:25:41,980
- So what do you say, Bowden?
608
00:25:42,019 --> 00:25:43,980
You want to finish what
we started in Seoul?
609
00:25:44,019 --> 00:25:46,980
- Jesus Christ, you
scared the shit out of me.
610
00:25:47,019 --> 00:25:47,980
What are you doing? Stop!
611
00:25:48,019 --> 00:25:50,455
- Relax, I was just kidding.
612
00:25:50,496 --> 00:25:50,980
- God!
613
00:25:51,019 --> 00:25:51,980
- No big deal.
614
00:25:52,019 --> 00:25:53,665
You shouldn't have
gotten off the plane.
615
00:25:54,000 --> 00:25:54,980
- Okay, I have dinner
reservations at 8:00,
616
00:25:55,019 --> 00:25:55,961
and I intend to be early,
617
00:25:56,000 --> 00:25:57,560
so get back in the cockpit
618
00:25:58,000 --> 00:25:59,319
so we can leave, okay?
619
00:26:38,000 --> 00:26:41,980
- Oh, hey, uh, where are
we with the MTA footage?
620
00:26:42,019 --> 00:26:42,766
- Right, your friend
621
00:26:42,806 --> 00:26:43,996
in the transit authority called
622
00:26:44,019 --> 00:26:45,980
and said he wouldn't be
able to pull that footage
623
00:26:46,019 --> 00:26:47,980
without raising red flags.
624
00:26:48,019 --> 00:26:48,864
- Great, I'm gonna need
625
00:26:48,903 --> 00:26:50,064
a different answer than that.
626
00:26:52,773 --> 00:26:54,976
Have a good night!
627
00:26:55,000 --> 00:26:55,500
Hey.
628
00:26:56,000 --> 00:26:56,380
- Annie!
629
00:26:56,420 --> 00:26:56,980
- What's up?
630
00:26:57,019 --> 00:26:58,309
Are you still at the apartment?
631
00:26:58,349 --> 00:26:58,980
Everything okay?
632
00:26:59,019 --> 00:27:00,980
- There is no one
on the plane, okay?
633
00:27:01,019 --> 00:27:02,980
That's the whole point...
No one on the plane.
634
00:27:03,019 --> 00:27:03,980
Okay, I think... I
think I might know...
635
00:27:04,019 --> 00:27:04,980
- Cassie.
636
00:27:05,019 --> 00:27:06,980
- What Alex was
doing that got him killed.
637
00:27:07,019 --> 00:27:07,980
- Okay, I literally
can't hear you.
638
00:27:08,019 --> 00:27:08,980
- I think Alex and Miranda
639
00:27:09,019 --> 00:27:10,980
were using jets to move things.
640
00:27:12,540 --> 00:27:12,980
- Cassie?
641
00:27:13,019 --> 00:27:14,788
- Right? I only saw a battery,
642
00:27:14,827 --> 00:27:15,980
but I kept clicking.
643
00:27:16,019 --> 00:27:19,980
Annie, they make
rocket launchers.
644
00:27:20,019 --> 00:27:20,980
Can you hear me?
645
00:27:21,019 --> 00:27:21,980
- Hello?
646
00:27:22,019 --> 00:27:22,980
Cass?
647
00:27:23,019 --> 00:27:24,980
- Okay, what if Alex and Miranda
648
00:27:25,019 --> 00:27:26,546
were... were partners in some
649
00:27:26,586 --> 00:27:27,980
sort of smuggling scheme?
650
00:27:28,019 --> 00:27:29,980
- Okay, your
connection is terrible.
651
00:27:30,019 --> 00:27:30,987
Can you please just call me
652
00:27:31,027 --> 00:27:31,980
when you get on the ground?
653
00:27:32,019 --> 00:27:34,980
- Annie, Annie...
654
00:27:36,019 --> 00:27:36,448
- Hi, honey.
655
00:27:36,488 --> 00:27:36,980
- Hi, sweetie.
656
00:27:37,019 --> 00:27:37,683
- Mwah.
657
00:27:37,723 --> 00:27:38,980
How was work?
658
00:27:39,855 --> 00:27:41,980
Listen, um, do me a favor.
659
00:27:42,019 --> 00:27:45,980
From now on, no eBay
with my laptop, all right?
660
00:27:46,019 --> 00:27:47,980
I'm trying to
work on this thing.
661
00:27:48,019 --> 00:27:49,980
It's just gotten
ridiculously slow,
662
00:27:50,019 --> 00:27:51,980
and I think it probably
has a virus and...
663
00:27:52,019 --> 00:27:53,109
- Really?
664
00:27:53,150 --> 00:27:56,574
- Yeah, it's...
- Well, then maybe
665
00:27:56,614 --> 00:27:58,000
you should speak
666
00:27:59,000 --> 00:28:00,980
to your son about that, Bill.
667
00:28:01,019 --> 00:28:02,980
- Why?
668
00:28:03,019 --> 00:28:04,980
- Do you know what I
saw him watching on that?
669
00:28:05,019 --> 00:28:05,779
- What?
670
00:28:05,819 --> 00:28:08,980
- Porn, highly graphic porn.
671
00:28:09,019 --> 00:28:09,631
- What? No.
672
00:28:09,671 --> 00:28:09,980
- Yes!
673
00:28:10,019 --> 00:28:11,980
- Come on, he's
not even old enough
674
00:28:12,019 --> 00:28:13,719
to know what that even is.
675
00:28:13,759 --> 00:28:15,000
- Oh, God, he's 15.
676
00:28:16,000 --> 00:28:18,980
He's been watching porn
for at least 5 years now.
677
00:28:19,019 --> 00:28:20,980
And if it wasn't him,
that means someone else
678
00:28:21,019 --> 00:28:23,980
left that browser
open on that porno site.
679
00:28:24,019 --> 00:28:27,980
- Well, then I
will definitely...
680
00:28:30,000 --> 00:28:30,980
Talk to Eli.
681
00:28:31,019 --> 00:28:32,398
- Come here, my bad boy.
682
00:28:32,439 --> 00:28:33,439
Come here.
683
00:28:35,025 --> 00:28:35,980
Mwah.
684
00:28:36,019 --> 00:28:38,020
- Eli, where are you?
685
00:28:39,019 --> 00:28:41,980
f
686
00:28:58,019 --> 00:28:58,599
- Oh, hello!
687
00:28:58,640 --> 00:28:59,980
You are a few minutes late.
688
00:29:00,019 --> 00:29:02,980
You're gonna have
to work on that.
689
00:29:03,019 --> 00:29:04,173
Oh, my God, calm down.
690
00:29:04,212 --> 00:29:04,980
It's one drink.
691
00:29:05,019 --> 00:29:06,980
Where's Rick and the girls?
692
00:29:07,019 --> 00:29:08,319
- They're back at the hotel.
693
00:29:08,359 --> 00:29:08,980
- Really? Why?
694
00:29:09,019 --> 00:29:10,980
Everything okay?
695
00:29:18,377 --> 00:29:21,409
I'm s... I'm sorry.
Are you mad that
696
00:29:21,449 --> 00:29:22,980
I bought a gift for my nieces?
697
00:29:23,019 --> 00:29:25,980
- Well, did you hear
me tell them no?
698
00:29:26,019 --> 00:29:27,353
We did talk about it, right?
699
00:29:27,393 --> 00:29:27,980
- Jesus, yes.
700
00:29:28,019 --> 00:29:29,521
- I mean, yes or no?
701
00:29:29,561 --> 00:29:29,980
- Yes!
702
00:29:30,019 --> 00:29:31,980
I didn't think it was
that big of a deal.
703
00:29:34,019 --> 00:29:36,980
It's just you think Aunt
Cassie can just fly in
704
00:29:37,019 --> 00:29:38,980
on her magic umbrella
one day a year,
705
00:29:39,019 --> 00:29:40,980
break all the rules, there
are no consequences.
706
00:29:41,019 --> 00:29:43,486
- Okay, come on,
don't you think you're
707
00:29:43,526 --> 00:29:43,980
overreacting a little?
708
00:29:44,019 --> 00:29:45,980
I mean, my coworker
lets her kid ride
709
00:29:46,019 --> 00:29:47,980
on the front of her
car when it's hot out.
710
00:29:48,019 --> 00:29:49,980
- Well, that person
should be arrested.
711
00:29:50,019 --> 00:29:51,980
- Totally.
712
00:29:52,019 --> 00:29:52,872
So don't go crazy on me.
713
00:29:52,912 --> 00:29:53,996
It's stuffed animals, come on.
714
00:29:54,019 --> 00:29:55,436
- No, it's a secret that you
715
00:29:55,477 --> 00:29:56,980
asked my kids to keep from me.
716
00:29:57,019 --> 00:29:58,643
- You know, I
thought this would be
717
00:29:59,000 --> 00:30:01,143
a nice little gift
for my nieces.
718
00:30:02,000 --> 00:30:03,814
- You think I don't
get it, do you?
719
00:30:04,000 --> 00:30:04,910
- Oh, my God.
720
00:30:04,950 --> 00:30:07,980
f - You and Dad had
your secret little codes
721
00:30:08,019 --> 00:30:10,000
and your friendship.
722
00:30:11,000 --> 00:30:13,980
It made you feel
special, and I...
723
00:30:14,019 --> 00:30:15,980
but making my kids like me less
724
00:30:16,019 --> 00:30:17,980
isn't going to make
them love you more.
725
00:30:18,019 --> 00:30:20,980
All right, you want
love, you should...
726
00:30:21,019 --> 00:30:23,980
just probably get a dog.
727
00:30:24,019 --> 00:30:24,980
- Wow.
728
00:30:25,019 --> 00:30:27,980
Wow, you are... That is...
729
00:30:28,019 --> 00:30:29,080
You're always out to make me
730
00:30:29,105 --> 00:30:29,980
the bad guy... it's crazy.
731
00:30:30,019 --> 00:30:31,403
I mean, it's so sad 'cause
732
00:30:31,443 --> 00:30:32,980
I felt so close to you today.
733
00:30:33,019 --> 00:30:35,603
- You showed up drunk,
smelling of mouthwash
734
00:30:35,643 --> 00:30:38,051
instead of liquor,
but, you know...
735
00:30:39,019 --> 00:30:40,980
Dad used to pull the same shit.
736
00:30:41,019 --> 00:30:41,604
- Shh!
737
00:30:41,644 --> 00:30:43,980
- Oh, he did it better.
738
00:30:44,019 --> 00:30:44,980
- Are you kidding me?
739
00:30:45,019 --> 00:30:45,628
Fuck that.
740
00:30:45,669 --> 00:30:46,980
I wasn't drunk today.
741
00:30:47,019 --> 00:30:48,980
Plus, you throw drinking
one vodka in my face
742
00:30:49,019 --> 00:30:50,980
every time you're a little mad.
743
00:30:51,019 --> 00:30:51,980
So I'm kind of
immune to it by now.
744
00:30:52,019 --> 00:30:52,944
- One drink, when the other
745
00:30:52,984 --> 00:30:53,996
glass is sitting right there.
746
00:30:54,019 --> 00:30:55,980
- God, you twist
everything I say
747
00:30:56,019 --> 00:30:57,744
to make your fucking point.
748
00:31:00,000 --> 00:31:03,980
- Cassie, were you drunk
at the aquarium today?
749
00:31:04,019 --> 00:31:04,484
- You know what?
750
00:31:04,525 --> 00:31:06,019
That is such a... Shit.
751
00:31:07,019 --> 00:31:08,980
Oh, my God, I'm so sor... so...
752
00:31:09,019 --> 00:31:10,487
You know what? Fuck that.
753
00:31:10,527 --> 00:31:11,980
Everyone is drunk to you.
754
00:31:12,019 --> 00:31:13,980
- Hi, I am gonna
have to ask you two
755
00:31:14,019 --> 00:31:16,348
to keep your voices
down, or you can take
756
00:31:16,388 --> 00:31:16,980
your conversation outside.
757
00:31:17,019 --> 00:31:17,207
- Okay.
758
00:31:17,247 --> 00:31:17,980
- I'm sorry. We're done.
759
00:31:18,019 --> 00:31:19,980
- Yeah, I'm going to
cover the drinks, okay?
760
00:31:22,019 --> 00:31:23,980
- Here, this should
cover the... the bottle
761
00:31:24,019 --> 00:31:26,328
that I'm sure you're gonna
get on the way home.
762
00:31:29,019 --> 00:31:30,487
- Davey.
763
00:31:35,000 --> 00:31:36,944
Hey, you just leave right in
764
00:31:36,984 --> 00:31:38,980
the middle of a conversation?
765
00:31:39,019 --> 00:31:39,790
- Conversation?
766
00:31:39,830 --> 00:31:40,980
Is that what that was?
767
00:31:41,019 --> 00:31:42,602
Well, thanks for
the advice, Dad.
768
00:31:43,000 --> 00:31:43,921
- Oh, my God. Jesus, stop
769
00:31:43,961 --> 00:31:44,996
making everything about Dad.
770
00:31:45,019 --> 00:31:46,162
- God, well, maybe you should
771
00:31:46,185 --> 00:31:46,980
stop acting like him.
772
00:31:47,019 --> 00:31:48,980
- You have so many
fucking issues with him
773
00:31:49,019 --> 00:31:50,980
that you just keep
throwing on top of me.
774
00:31:51,019 --> 00:31:53,980
- What, Dad drunk
and referring to you
775
00:31:54,019 --> 00:31:57,980
as the son he never
had right in front of me,
776
00:31:58,019 --> 00:31:59,980
while you're sitting
there laughing,
777
00:32:00,019 --> 00:32:02,980
sitting with him, drinking
his goddamn beers?
778
00:32:03,019 --> 00:32:06,980
f How do you think
that made me feel, huh?
779
00:32:07,019 --> 00:32:08,980
- Davey, I'm... I'm sorry.
780
00:32:09,019 --> 00:32:09,909
I didn't know that was...
781
00:32:09,949 --> 00:32:10,996
I didn't know that happened.
782
00:32:11,019 --> 00:32:12,339
I don't remember that.
783
00:32:13,000 --> 00:32:13,980
- Well, history
lesson from someone
784
00:32:14,019 --> 00:32:16,980
who can't even remember
how today went, so.
785
00:32:17,019 --> 00:32:19,980
- Uh... Don't you think
if I knew that happened,
786
00:32:20,019 --> 00:32:22,980
I would have obviously
been on your side?
787
00:32:23,019 --> 00:32:26,980
- Wow. You just have
rewritten our childhood...
788
00:32:27,019 --> 00:32:28,980
Neat little storybook,
haven't you?
789
00:32:29,019 --> 00:32:32,231
Dad's great, and I'm
just an OCD asshole,
790
00:32:32,271 --> 00:32:32,980
no reason at all.
791
00:32:33,019 --> 00:32:34,980
- Hey, did I rewrite the part
792
00:32:35,019 --> 00:32:36,980
where you abandoned
me when you were 18?
793
00:32:37,019 --> 00:32:39,000
You left. I had nobody.
794
00:32:40,000 --> 00:32:41,541
- No, you got that right.
795
00:32:41,582 --> 00:32:41,980
- Yeah.
796
00:32:42,019 --> 00:32:43,980
- I got out of there
as fast as I could.
797
00:32:44,019 --> 00:32:44,980
- Yeah, you did.
798
00:32:45,019 --> 00:32:47,980
How do you think
that made me feel?
799
00:32:48,019 --> 00:32:48,980
- I ca... I can't.
800
00:32:49,019 --> 00:32:50,748
- I-I'm so... I didn't know that
801
00:32:50,788 --> 00:32:51,980
that happened to you.
802
00:32:52,019 --> 00:32:52,750
I don't remember any of that.
803
00:32:52,790 --> 00:32:54,880
I don't...
- I'm sorry that you choose
804
00:32:54,920 --> 00:32:57,000
to remember things that way...
805
00:32:59,000 --> 00:33:00,980
'Cause I had hoped that
you'd finally see things
806
00:33:01,019 --> 00:33:02,980
the way they really were.
807
00:33:05,019 --> 00:33:09,008
I love you, but...
Maybe I was just lying
808
00:33:09,048 --> 00:33:10,048
to myself, too.
809
00:33:27,019 --> 00:33:28,593
- You got this.
810
00:33:28,633 --> 00:33:29,980
Just breathe.
811
00:33:31,019 --> 00:33:32,143
Hey, hey, let her win.
812
00:33:33,019 --> 00:33:34,248
What are you doing, man?
813
00:33:35,019 --> 00:33:36,891
Let your sister win, okay?
814
00:33:39,000 --> 00:33:39,707
Shut up, it's my son.
815
00:33:39,747 --> 00:33:40,432
- What... No.
816
00:33:40,471 --> 00:33:44,980
None of this is...
I won that race.
817
00:33:45,019 --> 00:33:46,433
My dad was super proud of me.
818
00:33:46,473 --> 00:33:46,980
We had fun.
819
00:33:47,019 --> 00:33:49,980
- Well, this doesn't
look like fun.
820
00:33:50,019 --> 00:33:50,980
- She bumped into me.
821
00:33:51,019 --> 00:33:52,750
She bumped into me.
822
00:33:52,790 --> 00:33:55,000
Oh, shut up, all of you.
823
00:33:56,000 --> 00:33:57,766
- I mean, none of...
I just thought about
824
00:33:57,806 --> 00:33:58,996
this earlier today, just today.
825
00:33:59,019 --> 00:34:00,980
This is... this is not
how that went down.
826
00:34:01,019 --> 00:34:03,980
- Then why is it
here in your head?
827
00:34:06,019 --> 00:34:07,980
- This is not what happened.
828
00:34:08,019 --> 00:34:11,980
f
829
00:34:13,019 --> 00:34:15,980
[cell phone vibrating,
[indistinct chatter]
830
00:34:18,019 --> 00:34:19,201
- It's Annie.
831
00:34:19,240 --> 00:34:20,980
That's all you get.
832
00:34:31,019 --> 00:34:31,989
- You got Shane.
833
00:34:32,028 --> 00:34:33,028
Leave a message.
834
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
- Just when I thought
I was getting ghosted.
835
00:35:09,000 --> 00:35:09,300
- Hi.
836
00:35:09,340 --> 00:35:10,980
- What are you doing here?
837
00:35:11,019 --> 00:35:12,032
I didn't say anything. I mean,
838
00:35:12,056 --> 00:35:13,737
I did, but I was drunk, so...
839
00:35:14,000 --> 00:35:15,980
- No, no, no,
Sabrina, it's all right.
840
00:35:16,019 --> 00:35:18,273
I just stopped by for a
chat about the woman
841
00:35:18,313 --> 00:35:19,980
you had drinks with.
842
00:35:20,019 --> 00:35:22,980
- You mean Alessandra Ricci?
843
00:35:23,019 --> 00:35:25,980
- Oh, okay, that's...
That's her name.
844
00:35:26,019 --> 00:35:27,980
Yeah, yeah, let's
talk about her.
845
00:35:28,019 --> 00:35:30,791
I want to know everything,
yeah, and I brought
846
00:35:30,831 --> 00:35:32,512
some very expensive cupcakes
847
00:35:33,000 --> 00:35:34,980
that we could share.
848
00:35:35,019 --> 00:35:36,980
- I don't think now
is a good time.
849
00:35:37,019 --> 00:35:38,980
- You're not gonna invite me in?
850
00:35:39,019 --> 00:35:41,980
f
851
00:36:09,000 --> 00:36:10,597
- Give me your money!
852
00:36:10,637 --> 00:36:10,980
- Mm!
853
00:36:11,019 --> 00:36:12,208
Oh, my God!
854
00:36:12,248 --> 00:36:13,980
Are you serious?
855
00:36:14,019 --> 00:36:15,980
What, is this what it's
like to date an actor?
856
00:36:16,019 --> 00:36:17,422
- Oh, wait, I'm sorry.
857
00:36:17,463 --> 00:36:18,980
Are you dating an actor?
858
00:36:19,019 --> 00:36:20,485
- Uh, no, nice try.
859
00:36:20,525 --> 00:36:22,980
That's not what
I... What I meant.
860
00:36:23,019 --> 00:36:26,980
Um, hey, you have a
lot of animal stuff around.
861
00:36:27,019 --> 00:36:27,994
I'm all for it, but, you know,
862
00:36:28,034 --> 00:36:28,980
inquiring minds want to know.
863
00:36:29,019 --> 00:36:30,980
Where did that come from?
864
00:36:31,019 --> 00:36:32,114
- Sure, right, because you have
865
00:36:32,139 --> 00:36:32,980
a thing for animals, too.
866
00:36:33,019 --> 00:36:33,980
That's right.
867
00:36:34,019 --> 00:36:35,980
- Okay, I don't remember
anything I told you
868
00:36:36,019 --> 00:36:38,172
in that bar that night,
so just heads-up.
869
00:36:39,025 --> 00:36:42,019
Okay, well, anyway,
yes, um, I've always been
870
00:36:42,050 --> 00:36:43,980
one of those people who's
obsessed with animals.
871
00:36:44,019 --> 00:36:45,880
In fact, I can't even watch
872
00:36:45,920 --> 00:36:47,980
a movie where a dog gets hurt.
873
00:36:48,019 --> 00:36:48,980
- Same.
874
00:36:49,019 --> 00:36:52,980
- I wish I could have
pets in this place.
875
00:36:53,019 --> 00:36:54,980
You know, when
I was a kid, I, uh...
876
00:36:55,019 --> 00:36:58,980
I took in all the stray
cats on our street.
877
00:36:59,019 --> 00:36:59,980
- Oh, I bet your
parents loved that.
878
00:37:00,019 --> 00:37:00,313
- Yep.
879
00:37:00,353 --> 00:37:01,980
"Hey, uh, Buckley, do you know
880
00:37:02,019 --> 00:37:03,708
the price of a gallon of milk?"
881
00:37:03,748 --> 00:37:04,748
- Aw.
882
00:37:05,000 --> 00:37:05,980
- Yeah, I think there
were five or six of them.
883
00:37:06,019 --> 00:37:06,733
- Wow.
884
00:37:06,773 --> 00:37:09,000
- Yeah, but, uh...
885
00:37:10,000 --> 00:37:12,980
Ah, never mind.
886
00:37:13,019 --> 00:37:13,909
- What is that face?
887
00:37:13,949 --> 00:37:14,980
Something embarrassing?
888
00:37:15,019 --> 00:37:16,300
Come on, you got to say it.
889
00:37:16,340 --> 00:37:16,980
It's not fair.
890
00:37:17,019 --> 00:37:18,264
Come on.
891
00:37:18,304 --> 00:37:22,759
- No, it's, um... There
was a giant oak tree
892
00:37:22,798 --> 00:37:25,701
in our front yard,
and I came home
893
00:37:25,740 --> 00:37:27,980
from school one day.
894
00:37:28,019 --> 00:37:31,980
Someone had hung
all the cats from a limb.
895
00:37:32,019 --> 00:37:32,980
- What the fuck?
896
00:37:33,019 --> 00:37:34,980
Who would do that?
897
00:37:35,019 --> 00:37:36,568
- Nobody ever knew.
898
00:37:36,608 --> 00:37:36,980
Yeah.
899
00:37:37,019 --> 00:37:38,539
And I tried, you know, playing
900
00:37:38,579 --> 00:37:41,228
Hardy Boys for a little
bit, but I was so young,
901
00:37:41,268 --> 00:37:42,980
what if I found the nutjob?
902
00:37:43,019 --> 00:37:45,960
You know, I was ten and...
- Oh, my God.
903
00:37:46,000 --> 00:37:49,126
Yeah, my dad used to hunt...
- How do you rebound
904
00:37:49,166 --> 00:37:49,980
from me to him?
905
00:37:50,019 --> 00:37:51,333
- Maybe it's not about you.
906
00:37:51,373 --> 00:37:51,980
Jesus Christ.
907
00:37:52,019 --> 00:37:53,516
Can you imagine a world where
908
00:37:53,556 --> 00:37:54,980
not everything is about you?
909
00:37:55,019 --> 00:37:55,980
- Look who's talking.
910
00:37:56,019 --> 00:37:56,431
- You know what?
911
00:37:56,471 --> 00:37:56,980
You're just jealous.
912
00:37:57,019 --> 00:37:57,980
- No, I get it.
913
00:37:58,019 --> 00:37:59,980
You're mad at your brother,
914
00:38:00,019 --> 00:38:01,054
and you're trying to drown out
915
00:38:01,077 --> 00:38:01,980
his words with Dead Cat Guy
916
00:38:02,019 --> 00:38:03,980
instead of figuring out
what happened to me.
917
00:38:04,019 --> 00:38:05,980
- Okay, you know what?
918
00:38:06,019 --> 00:38:06,804
At least Dead Cat Guy
919
00:38:06,844 --> 00:38:07,996
doesn't have his name all over
920
00:38:08,019 --> 00:38:09,980
some Jersey-to-Maine
smuggling conspiracy.
921
00:38:10,019 --> 00:38:10,960
- Oh, you don't even know
922
00:38:11,001 --> 00:38:11,980
if that's what's going on.
923
00:38:12,019 --> 00:38:13,980
- Okay, after what I
saw today, I mean,
924
00:38:14,019 --> 00:38:15,161
were you and Miranda involved
925
00:38:15,186 --> 00:38:15,980
in some illegal shit?
926
00:38:16,019 --> 00:38:17,128
Because it sure looks like it.
927
00:38:17,152 --> 00:38:17,980
- Oh, you're asking me?
928
00:38:18,019 --> 00:38:18,317
I don't know.
929
00:38:18,356 --> 00:38:18,980
How am I supposed to know?
930
00:38:19,019 --> 00:38:20,980
Just ask somebody
who knows something.
931
00:38:21,019 --> 00:38:23,000
Ask Sabrina.
932
00:38:24,000 --> 00:38:25,744
- Sabrina.
933
00:38:25,784 --> 00:38:26,980
- Yeah.
934
00:38:27,019 --> 00:38:30,349
- Yeah, yeah, maybe
she'll talk now that I have
935
00:38:30,389 --> 00:38:31,980
all this new info.
936
00:38:32,019 --> 00:38:32,860
Um, I'm sorry.
937
00:38:32,900 --> 00:38:34,000
I just remembered.
938
00:38:35,000 --> 00:38:37,195
I have a... I have
to be somewhere.
939
00:38:37,235 --> 00:38:37,980
I have a thing.
940
00:38:38,019 --> 00:38:39,980
Yeah, I got to see
my friend Sabrina.
941
00:38:40,019 --> 00:38:41,572
- Oh, I'm sorry. I shouldn't
942
00:38:41,612 --> 00:38:42,980
have told you that story.
943
00:38:43,019 --> 00:38:43,980
That was a terrible
story to tell you.
944
00:38:44,019 --> 00:38:45,980
- No, no, no. It's okay.
945
00:38:46,019 --> 00:38:46,519
Well, I mean, yes, the story
946
00:38:46,559 --> 00:38:48,072
was absolutely horrible,
but, um, that's not
947
00:38:48,112 --> 00:38:48,980
why I'm leaving.
948
00:38:49,019 --> 00:38:50,996
I wish I thought of this
sooner, but... I'm sorry.
949
00:38:51,019 --> 00:38:53,980
Um, it's, uh...
I'll... I'll text you.
950
00:38:54,019 --> 00:38:56,980
f
951
00:39:11,000 --> 00:39:12,980
Sabrina?
952
00:39:13,019 --> 00:39:13,679
Sabrina?
953
00:39:13,719 --> 00:39:14,980
I can hear you.
954
00:39:15,019 --> 00:39:15,340
Listen, hi.
955
00:39:15,380 --> 00:39:15,980
It's Cassie Bowden...
956
00:39:16,019 --> 00:39:17,980
Or Alessandra Ricci, whatever.
957
00:39:18,019 --> 00:39:18,706
I-I got to talk to you.
958
00:39:18,746 --> 00:39:20,980
Can you... Will you
please open up?
959
00:39:21,019 --> 00:39:22,019
- Miranda!
960
00:39:22,056 --> 00:39:23,980
- Sabrina? Sabrina?
961
00:39:24,019 --> 00:39:24,753
Did you say Miranda?
962
00:39:24,793 --> 00:39:25,793
- Hey!
963
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
- Sabrina!
964
00:39:28,019 --> 00:39:29,019
- Keep it down.
965
00:39:32,000 --> 00:39:32,980
- Call the cops, okay?
966
00:39:33,019 --> 00:39:36,193
And tell them to
come here right now!
967
00:39:42,019 --> 00:39:44,545
- 911. What's your emergency?
968
00:39:44,585 --> 00:39:44,980
- Hi.
969
00:39:45,019 --> 00:39:45,980
Yes, um, I need help...
970
00:39:46,019 --> 00:39:47,364
- Ma'am, can you repeat that?
971
00:39:47,405 --> 00:39:49,019
- My friend...
- What's the nature
972
00:39:49,052 --> 00:39:49,980
of your emergency?
973
00:39:50,019 --> 00:39:53,980
- She's up and there's
someone in the... Aah!
65149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.