All language subtitles for Flight. S01 EP014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:25,718 Your attention, please, ladies and gentlemen. 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,980 This train is now arriving at Yonkers. 3 00:00:28,019 --> 00:00:29,570 Please take this time to look 4 00:00:29,609 --> 00:00:31,571 above and around your seat and gather 5 00:00:31,611 --> 00:00:32,979 all personal belongings. 6 00:00:33,020 --> 00:00:34,020 Have a good day. 7 00:00:42,000 --> 00:00:42,723 - Excuse me. Hi. 8 00:00:42,764 --> 00:00:44,384 There's a woman chasing me. 9 00:00:45,000 --> 00:00:45,979 I think she might have a weapon. 10 00:00:46,020 --> 00:00:49,279 She is right... - Where is this woman? 11 00:00:49,319 --> 00:00:50,979 - What happened to your shoe? 12 00:00:51,020 --> 00:00:52,979 - Wha... no, she was... 13 00:00:59,020 --> 00:01:01,979 f 14 00:02:17,174 --> 00:02:18,979 - Annie? Annie, it's me. 15 00:02:19,020 --> 00:02:20,234 Will you buzz me up? 16 00:02:20,274 --> 00:02:21,979 I-I lost the... the extra key. 17 00:02:22,020 --> 00:02:23,979 - Oh, like your ID you didn't lose 18 00:02:24,020 --> 00:02:25,759 'cause you don't lose things? 19 00:02:26,000 --> 00:02:26,187 - What? 20 00:02:26,227 --> 00:02:26,979 That was totally different. 21 00:02:27,020 --> 00:02:28,979 And I-I'm sorry I stopped messaging you today. 22 00:02:29,020 --> 00:02:30,174 It just... it got so crazy. 23 00:02:30,213 --> 00:02:31,234 You have no idea. 24 00:02:32,000 --> 00:02:32,979 - You have no idea the strings that I pulled 25 00:02:33,020 --> 00:02:34,979 to get you out of that house, Cass. 26 00:02:35,020 --> 00:02:35,586 - Wait, what? 27 00:02:35,626 --> 00:02:36,979 Annie, wait, what do you mean? 28 00:02:37,020 --> 00:02:37,602 What did you do? 29 00:02:37,641 --> 00:02:37,979 I'm sorry. 30 00:02:38,020 --> 00:02:39,979 I didn't know you were this upset. 31 00:02:40,020 --> 00:02:40,979 - Cass, I thought you were in real danger. 32 00:02:41,020 --> 00:02:42,164 Do you get that at all? 33 00:02:42,204 --> 00:02:44,979 - I'm sorry. I... Hi, c-could you let me in? 34 00:02:45,020 --> 00:02:46,979 I'm staying with my best friend. 35 00:02:47,020 --> 00:02:47,510 I lost the extra key. 36 00:02:47,550 --> 00:02:47,979 It's a whole thing. 37 00:02:48,020 --> 00:02:48,810 Mrs...? 38 00:02:48,849 --> 00:02:49,979 - Hassler. 39 00:02:50,020 --> 00:02:50,233 - Yes. 40 00:02:50,272 --> 00:02:50,979 - It's no problem. 41 00:02:51,020 --> 00:02:52,979 - Thank you. 42 00:02:53,020 --> 00:02:54,979 - Oh, dear, where are your shoes? 43 00:02:55,020 --> 00:02:56,979 - Mrs. Hassler, this is Annie Mouradian from 4G. 44 00:02:57,020 --> 00:02:58,979 Please don't let that woman in. 45 00:02:59,020 --> 00:03:00,979 I do not know who that is. 46 00:03:01,020 --> 00:03:03,294 - Oh, no, no, she knows who I am. She's... 47 00:03:04,000 --> 00:03:05,118 Okay, we're gonna... 48 00:03:05,158 --> 00:03:06,979 Yep, we're gonna do that, okay. 49 00:03:07,020 --> 00:03:08,979 Annie, I saw her. 50 00:03:09,020 --> 00:03:10,979 I saw Miranda. 51 00:03:15,020 --> 00:03:16,979 - Okay, so you got chased by a dangerous criminal, 52 00:03:17,020 --> 00:03:18,514 and now you're holding a bag 53 00:03:18,555 --> 00:03:19,979 of stolen trash in my face. 54 00:03:20,020 --> 00:03:20,979 No, I have no idea why I was worried. 55 00:03:21,020 --> 00:03:22,091 - Listen, it's evidence, okay? 56 00:03:22,115 --> 00:03:22,979 I was... I was improvising. 57 00:03:23,020 --> 00:03:24,665 I thought maybe if we, like, 58 00:03:24,705 --> 00:03:26,979 taped it all together, we would have an answer. 59 00:03:27,020 --> 00:03:28,979 - And what's on your feet? 60 00:03:29,020 --> 00:03:30,979 - Oh, my friend Shane gave me his socks. 61 00:03:31,020 --> 00:03:31,699 I did a weird thing. 62 00:03:31,739 --> 00:03:31,979 - Can I? 63 00:03:32,020 --> 00:03:33,979 Yeah, cool, thanks. 64 00:03:34,020 --> 00:03:34,503 - Yeah. 65 00:03:34,543 --> 00:03:35,979 - We sh... we should... 66 00:03:36,020 --> 00:03:39,979 - Yeah, hey, babe, listen, um, just for a sec. 67 00:03:40,020 --> 00:03:42,516 Uh... look, I know you're going 68 00:03:42,557 --> 00:03:43,979 through a lot right now. 69 00:03:44,020 --> 00:03:44,979 Um, hear me out. 70 00:03:45,020 --> 00:03:46,067 I think you might be suffering 71 00:03:46,091 --> 00:03:46,979 from a little bit of PTSD. 72 00:03:47,020 --> 00:03:48,979 - Okay, Annie, really, I'm not. 73 00:03:49,020 --> 00:03:50,514 - Look, you saw some really 74 00:03:50,554 --> 00:03:51,979 fucked-up shit in Bangkok, 75 00:03:52,020 --> 00:03:53,979 and we have barely talked about it at all. 76 00:03:54,020 --> 00:03:55,979 Cass, you know that you can talk to me 77 00:03:56,020 --> 00:03:59,979 about more than just, like, psychotic women 78 00:04:00,020 --> 00:04:01,979 and the FBI, right? 79 00:04:02,020 --> 00:04:02,979 - Try telling her how you feel. 80 00:04:03,020 --> 00:04:04,282 I mean, she's your friend. 81 00:04:04,323 --> 00:04:04,979 She'll get it. 82 00:04:05,020 --> 00:04:06,975 - Alex, I don't know... Where would I even begin? 83 00:04:07,000 --> 00:04:07,979 - Well, you could start by telling her 84 00:04:08,020 --> 00:04:09,979 that you're already talking to me. 85 00:04:10,020 --> 00:04:11,979 - No, that would not go over well, okay? 86 00:04:12,020 --> 00:04:16,980 Plus, everything I'm feeling is just so fucked up. 87 00:04:17,019 --> 00:04:18,882 It's just, Annie, I can't deal with more 88 00:04:18,923 --> 00:04:20,543 than one problem at a time. 89 00:04:21,000 --> 00:04:22,980 Like, that's all I can do right now. 90 00:04:23,019 --> 00:04:24,980 - Yeah. 91 00:04:25,019 --> 00:04:25,619 Yeah. No, I got it. 92 00:04:25,658 --> 00:04:25,980 I got that. 93 00:04:26,019 --> 00:04:27,336 - Come here. Thank you. 94 00:04:27,375 --> 00:04:27,980 I love you. 95 00:04:28,019 --> 00:04:28,707 - I love you. 96 00:04:28,747 --> 00:04:28,980 Okay. 97 00:04:29,019 --> 00:04:30,980 Yeah, okay, stop crying. 98 00:04:31,019 --> 00:04:32,524 - Okay, listen, Miranda, right? 99 00:04:33,000 --> 00:04:33,980 She is not the person that we thought she was. 100 00:04:34,019 --> 00:04:35,980 Well, I mean, she is still a murderer 101 00:04:36,019 --> 00:04:36,980 who broke into my apartment. 102 00:04:37,019 --> 00:04:38,980 - Okay, if she's not a psychotic ex, 103 00:04:39,019 --> 00:04:40,980 then why is she specifically targeting you? 104 00:04:41,019 --> 00:04:41,980 - I don't... maybe she thinks 105 00:04:42,019 --> 00:04:43,980 I know something from Bangkok... I don't know. 106 00:04:44,019 --> 00:04:44,980 - Babe, these aren't even cross-shredded. 107 00:04:45,019 --> 00:04:45,805 Taping these together 108 00:04:45,845 --> 00:04:46,995 wouldn't be the craziest idea. 109 00:04:47,019 --> 00:04:47,206 - Look! 110 00:04:47,247 --> 00:04:49,980 - I found weirder things in other people's trash. 111 00:04:50,019 --> 00:04:50,980 - Max thinks it's a good idea. 112 00:04:51,019 --> 00:04:51,980 - No, I don't think it's good. 113 00:04:52,019 --> 00:04:52,980 I just don't think it's crazy. 114 00:04:53,019 --> 00:04:54,351 - He's supportive, though. 115 00:04:54,391 --> 00:04:54,980 I like that. 116 00:04:55,019 --> 00:04:55,980 - Okay, listen, you guys, we're gonna need 117 00:04:56,019 --> 00:04:58,292 some, like, properly legally acquired evidence 118 00:04:59,000 --> 00:04:59,942 that isn't stuck together 119 00:04:59,981 --> 00:05:00,995 with Scotch tape, you know. 120 00:05:01,019 --> 00:05:01,980 - Okay, listen, I was thinking, 121 00:05:02,019 --> 00:05:03,127 if Miranda got off that train, 122 00:05:03,151 --> 00:05:04,543 there has to be cameras somewhere 123 00:05:04,583 --> 00:05:05,980 on the platform, right? 124 00:05:06,019 --> 00:05:07,980 - Okay, look, I have a guy at the MTA... - Yes! 125 00:05:08,019 --> 00:05:10,980 - Who might be able to pull some tapes. 126 00:05:11,019 --> 00:05:11,980 I don't want you to get your hopes up. 127 00:05:12,019 --> 00:05:12,721 - Okay. 128 00:05:12,762 --> 00:05:13,980 - Holy fuck! 129 00:05:14,019 --> 00:05:15,980 I got a match. 130 00:05:16,019 --> 00:05:17,019 The crowd goes wild! 131 00:05:18,019 --> 00:05:18,980 - I want to see that. 132 00:05:19,019 --> 00:05:19,612 - Oh, okay. 133 00:05:19,651 --> 00:05:20,980 - You're a killjoy, see? 134 00:05:21,019 --> 00:05:21,819 - I am not a killjoy. 135 00:05:21,860 --> 00:05:22,995 - Look at that, it's a match. 136 00:05:23,019 --> 00:05:24,487 - Max. 137 00:05:24,526 --> 00:05:25,980 - Hmm? 138 00:05:26,019 --> 00:05:28,980 - Are you coming to bed, or...? 139 00:05:29,019 --> 00:05:29,785 Great. 140 00:05:29,824 --> 00:05:30,980 No, cool. 141 00:05:31,019 --> 00:05:31,980 Okay, have fun! 142 00:05:32,019 --> 00:05:32,555 - Hey. 143 00:05:32,595 --> 00:05:33,980 - We need tape. 144 00:05:34,019 --> 00:05:35,463 - Yes, good idea. 145 00:05:35,504 --> 00:05:35,980 - Now. 146 00:05:36,019 --> 00:05:37,442 - Tape, all right. 147 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 - Oh, shoot. 148 00:05:48,000 --> 00:05:49,199 - No, Cassie, no one 149 00:05:50,000 --> 00:05:50,980 ever calls back from a text unless it's bad news. 150 00:05:51,019 --> 00:05:52,697 - She called back from a text? 151 00:05:52,737 --> 00:05:52,980 - No. 152 00:05:53,019 --> 00:05:53,499 Everything is fine. 153 00:05:53,538 --> 00:05:53,980 Everything's fine. 154 00:05:54,019 --> 00:05:55,980 We can't meet at my apartment tomorrow morning. 155 00:05:56,019 --> 00:05:56,683 - What? 156 00:05:56,723 --> 00:05:57,980 - It is fine. 157 00:05:58,019 --> 00:05:59,980 Someone kind of... Kind of sort of broke in. 158 00:06:00,019 --> 00:06:01,144 - That's not fine. 159 00:06:01,184 --> 00:06:01,980 Are you okay? 160 00:06:02,019 --> 00:06:03,980 - Yes, yes, I am, and it was weird. 161 00:06:04,019 --> 00:06:05,980 They didn't even take anything. 162 00:06:06,019 --> 00:06:10,980 - Okay, um... I-I just have to ask... Um... 163 00:06:11,019 --> 00:06:11,980 did someone really break in, 164 00:06:12,019 --> 00:06:14,980 or do you just not want us at your place? 165 00:06:15,019 --> 00:06:16,980 - Oh, my God, Davey, I would not lie 166 00:06:17,019 --> 00:06:17,637 about something like this. 167 00:06:17,677 --> 00:06:18,677 - Right, okay. 168 00:06:19,000 --> 00:06:20,687 So we'll, um... we'll just meet 169 00:06:20,728 --> 00:06:21,980 at the aquarium, then. 170 00:06:22,019 --> 00:06:24,980 - Great, yes, I'll see you guys at 12:30. 171 00:06:25,019 --> 00:06:25,980 At 12:00? 172 00:06:26,019 --> 00:06:27,045 12:00. That was a test. 173 00:06:28,019 --> 00:06:28,980 Okay, bye. 174 00:06:29,019 --> 00:06:29,824 - I love you. 175 00:06:29,865 --> 00:06:30,980 I'll see you then. 176 00:06:31,019 --> 00:06:31,980 - Popular, huh? 177 00:06:32,019 --> 00:06:33,389 - Oh, that was my brother. 178 00:06:33,428 --> 00:06:35,687 He's just... He's a lot. I don't know. 179 00:06:42,196 --> 00:06:42,980 - Okay. 180 00:06:43,019 --> 00:06:44,632 - Yeah, I got another match. 181 00:06:44,673 --> 00:06:45,673 - Wow. 182 00:06:46,000 --> 00:06:46,980 - I think this is gonna go pretty quick. 183 00:06:47,019 --> 00:06:48,516 - I like your optimism. 184 00:06:48,557 --> 00:06:48,980 - Yeah. 185 00:06:49,019 --> 00:06:50,603 Oh, you know what? We should 186 00:06:50,644 --> 00:06:51,980 have gotten some flower. 187 00:06:52,019 --> 00:06:52,766 This would have been 188 00:06:52,805 --> 00:06:54,665 so much better if we were high. 189 00:07:34,000 --> 00:07:35,980 - Okay, I'm impressed. 190 00:07:44,000 --> 00:07:46,586 - Nothing here is problematic or even worth 191 00:07:46,625 --> 00:07:47,980 getting fucking murdered over. 192 00:07:48,019 --> 00:07:49,980 I mean, it's just a bunch of stuff about Lionfish. 193 00:07:50,019 --> 00:07:51,980 It's a holding company. 194 00:07:52,019 --> 00:07:53,980 The only crossover I see with Alex Sokolov 195 00:07:54,019 --> 00:07:54,980 is that he was on the board 196 00:07:55,019 --> 00:07:56,980 of one of their companies... Minute Jets. 197 00:07:57,019 --> 00:07:58,980 - I remember that name. 198 00:07:59,019 --> 00:08:01,519 Yes, yes, Minute Jets flies from Teterboro 199 00:08:01,560 --> 00:08:03,980 to Portland, Maine, every single day. 200 00:08:04,019 --> 00:08:04,848 - New Jersey and Maine? 201 00:08:04,889 --> 00:08:06,689 This conspiracy got less sexy. 202 00:08:07,000 --> 00:08:08,980 - I mean... - Wait. 203 00:08:09,019 --> 00:08:14,668 Look, also on the board... - Oh, my God. 204 00:08:14,709 --> 00:08:14,980 - Bam. 205 00:08:15,019 --> 00:08:16,980 - M-I? That could totally be Miranda. 206 00:08:17,019 --> 00:08:17,995 - Okay, so what's the big deal 207 00:08:18,035 --> 00:08:18,980 about this particular flight? 208 00:08:19,019 --> 00:08:20,161 - Okay, let's see, let's see, 209 00:08:20,185 --> 00:08:22,456 it takes off at 3:00, lands at 4:55, 210 00:08:22,495 --> 00:08:25,000 takes off again at 5:11. 211 00:08:26,000 --> 00:08:26,980 I mean, why would it just refuel 212 00:08:27,019 --> 00:08:28,980 and turn right back around? 213 00:08:29,019 --> 00:08:31,980 - It's not a crime, but it... it is strange. 214 00:08:32,019 --> 00:08:34,980 f 215 00:08:42,000 --> 00:08:42,980 - You know, when you make a mess in here, 216 00:08:43,019 --> 00:08:44,340 it affects both of us. 217 00:08:45,000 --> 00:08:46,980 - Your mom said these specific Lionfish documents 218 00:08:47,019 --> 00:08:48,639 could make you look guilty. 219 00:08:49,000 --> 00:08:49,980 Is there something about those weird flights 220 00:08:50,019 --> 00:08:50,753 that got you killed? 221 00:08:50,793 --> 00:08:51,793 - Wow. 222 00:08:52,000 --> 00:08:52,760 If I got killed over 223 00:08:52,801 --> 00:08:54,911 a refueling pit stop in Maine... - Okay, okay, 224 00:08:54,951 --> 00:08:56,980 maybe it's about what happens 225 00:08:57,019 --> 00:08:57,980 during the four hours in the air. 226 00:08:58,019 --> 00:09:00,980 - They could be performing ritual sacrifices. 227 00:09:01,019 --> 00:09:02,019 How do we know? 228 00:09:03,000 --> 00:09:04,480 - Well, I do know exactly 229 00:09:04,519 --> 00:09:05,980 where they'll be at 3:00. 230 00:09:06,019 --> 00:09:07,980 - I was joking. 231 00:09:08,019 --> 00:09:09,980 What, you're going to New Jersey today? 232 00:09:10,019 --> 00:09:10,980 What about your brother's visit? 233 00:09:11,019 --> 00:09:12,980 - Okay, look, I could get arrested tomorrow 234 00:09:13,019 --> 00:09:14,980 or attacked by a crazy stalker. 235 00:09:15,019 --> 00:09:15,980 Time isn't really on my side. 236 00:09:16,019 --> 00:09:17,975 Besides, I got to know exactly what those people 237 00:09:18,000 --> 00:09:18,980 are doing on that plane. 238 00:09:19,019 --> 00:09:19,980 - Now you're getting on that plane? 239 00:09:20,019 --> 00:09:21,980 You cannot do that. 240 00:09:22,019 --> 00:09:23,077 - The plane is where whatever 241 00:09:23,101 --> 00:09:24,980 is happening on the plane is happening. 242 00:09:25,019 --> 00:09:26,892 - And maybe you'll get yourself in trouble. 243 00:09:27,000 --> 00:09:28,437 - And maybe find out exactly why Miranda 244 00:09:28,477 --> 00:09:28,980 thought you had to die. 245 00:09:29,019 --> 00:09:31,980 - Wow, this is a reckless and manic plan. 246 00:09:32,019 --> 00:09:33,980 - Noted. 247 00:09:34,019 --> 00:09:35,980 Okay, but if everything goes to plan, you know, 248 00:09:36,019 --> 00:09:37,959 I should make it back just in time 249 00:09:37,999 --> 00:09:39,980 for my dinner with Davey. 250 00:09:40,019 --> 00:09:41,298 Shit, is that the time? 251 00:09:41,337 --> 00:09:41,980 I got to go. 252 00:09:42,019 --> 00:09:43,456 - Well, what about this? 253 00:09:43,495 --> 00:09:44,980 - Yeah. No, you're great. 254 00:09:45,019 --> 00:09:47,040 Thank you for your help. 255 00:09:47,081 --> 00:09:48,081 I like you. 256 00:09:50,019 --> 00:09:51,278 - Hey, you. 257 00:09:51,318 --> 00:09:51,980 - Hey! 258 00:09:52,019 --> 00:09:53,133 - What's going on? 259 00:09:53,173 --> 00:09:55,989 - Uh, Megan, quick question... Do you moonlight 260 00:09:56,028 --> 00:09:56,980 for Minute Jets? 261 00:09:57,019 --> 00:09:57,980 - Uh, no, I'm with Jetset. 262 00:09:58,019 --> 00:09:59,980 You're probably thinking about Nate. 263 00:10:00,019 --> 00:10:00,774 - Nate? Really? 264 00:10:00,813 --> 00:10:01,813 Ugh. 265 00:10:02,000 --> 00:10:02,980 - He flies with them all the time, 266 00:10:03,019 --> 00:10:05,980 but I guess when you gamble as much as Nate does, 267 00:10:06,019 --> 00:10:07,980 you need the money. 268 00:10:08,019 --> 00:10:08,294 - Oh. 269 00:10:08,335 --> 00:10:11,980 - That man is way too young to be such a mess. 270 00:10:12,019 --> 00:10:13,278 - Thanks for the info, 271 00:10:13,318 --> 00:10:15,573 and, um, for what it's worth, really glad 272 00:10:15,614 --> 00:10:16,980 we're back to normal, huh? 273 00:10:17,019 --> 00:10:18,801 - I am, too. Me too. 274 00:10:18,841 --> 00:10:19,980 I-I gotta go. 275 00:10:20,019 --> 00:10:22,980 Bye. Okay. 276 00:10:23,019 --> 00:10:24,980 Hon, go to the car. 277 00:10:25,019 --> 00:10:28,129 - Can I have the keys? 278 00:10:28,168 --> 00:10:28,980 - Yes. 279 00:10:29,019 --> 00:10:30,019 No driving. 280 00:10:31,019 --> 00:10:33,980 f 281 00:10:58,000 --> 00:10:59,980 - Hey, Nate, it's... It's Cassie. 282 00:11:00,019 --> 00:11:00,765 Sorry to bother you. 283 00:11:00,806 --> 00:11:02,666 I've got kind of a weird favor. 284 00:11:03,000 --> 00:11:03,980 It's actually a long story, but... 285 00:11:04,019 --> 00:11:05,980 - Can't do a long story right now, Bowden. 286 00:11:06,019 --> 00:11:07,980 Also, you still owe me an apology 287 00:11:08,019 --> 00:11:09,980 for that full 180 in Seoul. 288 00:11:10,019 --> 00:11:11,360 - Okay, I'm... I'm sorry 289 00:11:11,399 --> 00:11:12,980 for kicking an ice bucket. 290 00:11:13,019 --> 00:11:13,980 - Guess that counts. 291 00:11:14,019 --> 00:11:16,581 If you need to talk, I'll be done 292 00:11:16,621 --> 00:11:17,980 at Muscle Doctrine at 11:45. 293 00:11:18,019 --> 00:11:19,052 Come by. 294 00:11:19,091 --> 00:11:19,980 - Yeah. 295 00:11:20,019 --> 00:11:21,115 No, actually, this doesn't need 296 00:11:21,139 --> 00:11:21,980 to be an in-person thing. 297 00:11:22,019 --> 00:11:23,980 I'm meeting my family at Coney Island. 298 00:11:24,019 --> 00:11:25,702 Listen, quick question... You moonlight 299 00:11:25,743 --> 00:11:26,980 for Minute Jets, right? 300 00:11:27,019 --> 00:11:28,980 Do you ever take the Maine route? 301 00:11:29,019 --> 00:11:32,665 - Yeah, every day I'm free, like today at 3:00. 302 00:11:32,706 --> 00:11:33,980 - Oh, um, okay. 303 00:11:34,019 --> 00:11:35,351 Well, is there any way you 304 00:11:35,392 --> 00:11:36,980 can get me on your flight crew? 305 00:11:37,019 --> 00:11:39,980 - Okay, that's a weird ask. 306 00:11:40,019 --> 00:11:41,340 Yeah, I guess I could. 307 00:11:42,000 --> 00:11:43,980 We can assign our own crews. 308 00:11:44,019 --> 00:11:45,980 Depends on the reason. 309 00:11:46,019 --> 00:11:46,980 - Um, actually, I can't really say. 310 00:11:47,019 --> 00:11:48,980 It's not an important reason, so... 311 00:11:49,019 --> 00:11:49,980 - Then, no, I'm not crazy. 312 00:11:50,019 --> 00:11:54,527 I won't jeopardize a solid gig that pays more than 313 00:11:54,567 --> 00:11:55,980 it should for you. 314 00:11:56,019 --> 00:11:57,980 - I can make it worth your while. 315 00:11:58,019 --> 00:11:59,307 - Oh, yeah? 316 00:11:59,346 --> 00:12:00,980 - Money, Nate. 317 00:12:01,019 --> 00:12:02,980 How much does that gym cost you, huh? 318 00:12:03,019 --> 00:12:05,980 $300 a month? 319 00:12:06,019 --> 00:12:10,000 Got any other expenses, maybe gambling debts? 320 00:12:11,000 --> 00:12:12,980 - Damn it, Megan. 321 00:12:13,019 --> 00:12:15,259 - What is that flight worth to you? 322 00:12:22,019 --> 00:12:23,509 - Annie is here. 323 00:12:23,549 --> 00:12:23,980 - Oh. 324 00:12:24,019 --> 00:12:25,700 - Thank you. 325 00:12:25,740 --> 00:12:26,980 - Mm-hmm. 326 00:12:27,019 --> 00:12:30,259 - Our firm has a policy to never approach 327 00:12:30,298 --> 00:12:31,980 our clients for favors. 328 00:12:32,019 --> 00:12:33,259 - Diana, listen, I know 329 00:12:33,299 --> 00:12:35,841 that I shouldn't have contacted one of our clients 330 00:12:35,880 --> 00:12:36,980 with a personal request. 331 00:12:37,019 --> 00:12:38,980 It's just... - Everything was sorted? 332 00:12:39,019 --> 00:12:39,890 I'd hate for this to fall 333 00:12:39,931 --> 00:12:41,730 on your shoulders for nothing. 334 00:12:42,000 --> 00:12:44,980 - Yes, uh, the issue was resolved. 335 00:12:45,019 --> 00:12:47,665 - I had a law professor who referred 336 00:12:47,706 --> 00:12:48,980 to the law as a shield. 337 00:12:49,019 --> 00:12:52,980 - Right, of course, to protect our clients. 338 00:12:53,019 --> 00:12:56,980 - And to protect us from our clients, 339 00:12:57,019 --> 00:12:58,980 but you made that call. 340 00:12:59,019 --> 00:13:01,250 You dropped your shield, 341 00:13:01,289 --> 00:13:03,980 and now you owe these people. 342 00:13:04,019 --> 00:13:05,654 - Listen, Diana, I never meant 343 00:13:05,695 --> 00:13:07,686 to put the firm in any... - The client 344 00:13:07,725 --> 00:13:09,046 will call you shortly. 345 00:13:10,000 --> 00:13:13,897 I can tell you from experience that whatever 346 00:13:13,937 --> 00:13:19,980 they ask you to do... will not be pleasant. 347 00:13:20,019 --> 00:13:22,980 And I never want to know about it. 348 00:13:23,019 --> 00:13:24,980 Understand? 349 00:13:35,000 --> 00:13:37,980 - Oh, fuck, I was gonna be early. 350 00:13:49,019 --> 00:13:51,980 Hey, girls. 351 00:13:52,019 --> 00:13:53,980 Aunt Cassie! 352 00:13:54,019 --> 00:13:55,296 Oh, no! 353 00:13:55,336 --> 00:13:55,980 Come here! 354 00:13:56,019 --> 00:13:57,980 Oh, my God, you're so big! 355 00:13:58,019 --> 00:13:58,397 What happened? 356 00:13:58,437 --> 00:13:58,980 Where have you been? 357 00:13:59,019 --> 00:14:00,395 Hi, bro-bro. 358 00:14:00,436 --> 00:14:00,980 - Hi. 359 00:14:01,019 --> 00:14:02,152 It's good to see you. 360 00:14:02,192 --> 00:14:02,980 - Yes, you too. 361 00:14:03,019 --> 00:14:04,206 Sorry I'm a little bit late. 362 00:14:04,246 --> 00:14:04,980 - Oh, that's okay. 363 00:14:05,019 --> 00:14:05,562 - Hi. Mwah. 364 00:14:05,602 --> 00:14:06,980 - Ah, don't worry about it. 365 00:14:07,019 --> 00:14:07,980 Oh, my goodness, did you miss me 366 00:14:08,019 --> 00:14:09,980 as much as I missed you? 367 00:14:10,019 --> 00:14:11,043 Come here. Hug me. 368 00:14:11,083 --> 00:14:12,083 Don't let me go. 369 00:14:35,019 --> 00:14:36,485 - Dad, can we have one? 370 00:14:36,525 --> 00:14:37,980 - Ah, I don't think so. 371 00:14:38,019 --> 00:14:38,980 - Oh, let... let me get one for you. 372 00:14:39,019 --> 00:14:40,980 Auntie Cassie will get you a little gift. 373 00:14:41,019 --> 00:14:43,980 - Oh, no, it's not... It's not about who buys it. 374 00:14:44,019 --> 00:14:45,980 It's just... We're trying to teach them 375 00:14:46,019 --> 00:14:47,052 you don't need something just 376 00:14:47,076 --> 00:14:47,980 'cause you want it, right? 377 00:14:48,019 --> 00:14:50,508 - We think it'll be good for them in the long run, 378 00:14:51,000 --> 00:14:51,980 but it ain't easy. 379 00:14:52,019 --> 00:14:55,980 - No, 'cause, guys, remember, the gift today is... 380 00:14:56,019 --> 00:14:58,143 Remember? Is the experience 381 00:14:58,182 --> 00:15:00,000 of being here together. 382 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 - Wow. 383 00:15:04,000 --> 00:15:06,980 That's a pretty existential gift for little kids. 384 00:15:07,019 --> 00:15:09,980 Ooh, you're so mean. 385 00:15:10,019 --> 00:15:11,980 Can you believe all those fishies, guys? 386 00:15:12,585 --> 00:15:12,980 - It's so nice. 387 00:15:13,019 --> 00:15:13,270 - It is. 388 00:15:13,311 --> 00:15:13,980 - They're beautiful. 389 00:15:14,019 --> 00:15:15,980 - Aren't they? 390 00:15:16,019 --> 00:15:16,856 Oh, hold on, one second. 391 00:15:16,897 --> 00:15:17,995 You guys sit right there, okay? 392 00:15:18,019 --> 00:15:19,980 - I don't want to see them on the floor. 393 00:15:20,019 --> 00:15:20,980 - Hey, Megan. 394 00:15:21,019 --> 00:15:22,378 - Oh! You're there. 395 00:15:22,418 --> 00:15:23,980 Hey, sorry about that. 396 00:15:24,019 --> 00:15:27,980 Listen, I was thinking about you and Nate, 397 00:15:28,019 --> 00:15:30,980 not you and Nate, but, um... 398 00:15:31,019 --> 00:15:34,980 why do you need that info on those private routes? 399 00:15:35,019 --> 00:15:36,980 - Yeah, I can't really talk about that. 400 00:15:37,019 --> 00:15:38,669 It's a little bit personal, so... - If it means 401 00:15:38,710 --> 00:15:41,029 that you're shifting over and you're not gonna be 402 00:15:41,070 --> 00:15:42,980 my bid buddy anymore, it affects me. 403 00:15:43,019 --> 00:15:43,980 - Listen, I get it. 404 00:15:44,019 --> 00:15:45,980 I hear you. I totally do. 405 00:15:46,019 --> 00:15:47,980 But I cannot talk about this right now. 406 00:15:48,019 --> 00:15:50,980 I'm actually watching my nieces. 407 00:15:53,019 --> 00:15:54,019 Girls? 408 00:15:57,019 --> 00:15:57,980 Maya, Eve? 409 00:15:58,019 --> 00:15:58,980 Where did the girls go? 410 00:15:59,019 --> 00:16:00,980 They were here two seconds ago. 411 00:16:01,019 --> 00:16:02,980 - Kids are always running off for attention. 412 00:16:03,019 --> 00:16:04,488 I remember when I was little, 413 00:16:04,528 --> 00:16:05,980 this neighborhood girl Daphne 414 00:16:06,019 --> 00:16:08,433 ran off in a supermarket, and her mother 415 00:16:08,474 --> 00:16:09,494 freaked out and... 416 00:16:10,000 --> 00:16:12,225 No, that's a bad example because Daphne actually 417 00:16:12,265 --> 00:16:12,980 was kidnapped. 418 00:16:13,019 --> 00:16:15,980 Can you believe that they found her body 419 00:16:16,019 --> 00:16:17,820 by the Long Island Expressway? 420 00:16:22,019 --> 00:16:23,019 - Girls? 421 00:16:27,019 --> 00:16:27,614 - Hey. 422 00:16:27,653 --> 00:16:28,980 Just breathe. 423 00:16:44,519 --> 00:16:47,980 - Oh, my... Girls, you scared me half to death. 424 00:16:48,019 --> 00:16:50,980 You cannot do that to me ever, ever again. 425 00:16:51,019 --> 00:16:51,980 Do you hear me? 426 00:16:52,019 --> 00:16:53,354 - Oh, my God. 427 00:16:53,394 --> 00:16:54,394 - Hey! 428 00:16:55,000 --> 00:16:55,645 - Dad. 429 00:16:55,686 --> 00:16:57,000 - Oh, what... 430 00:16:58,000 --> 00:16:58,755 Is everything all right? 431 00:16:58,796 --> 00:16:58,980 - Yeah! 432 00:16:59,019 --> 00:16:59,790 - You okay? 433 00:16:59,831 --> 00:17:01,980 - Let's, um... let's keep going. 434 00:17:02,019 --> 00:17:03,033 - Uh, okay. 435 00:17:03,072 --> 00:17:03,980 - Come on! 436 00:17:04,019 --> 00:17:05,483 Let's go. 437 00:17:05,523 --> 00:17:05,980 - Yeah. 438 00:17:06,019 --> 00:17:07,980 - Okay, let's keep going. 439 00:17:08,019 --> 00:17:11,980 Well, we saw the sharks. 440 00:17:18,019 --> 00:17:19,980 How much are these whales? 441 00:17:26,750 --> 00:17:29,248 Girls, girls, listen, I could not let you guys 442 00:17:29,288 --> 00:17:32,065 leave New York without a little souvenir 443 00:17:32,105 --> 00:17:33,980 from your auntie, okay? 444 00:17:34,019 --> 00:17:34,980 Turn around. 445 00:17:35,019 --> 00:17:36,980 I'm putting these in your backpack. 446 00:17:37,019 --> 00:17:38,019 Shh, don't look! 447 00:17:40,000 --> 00:17:41,980 This is going to be our little secret, okay? 448 00:17:42,019 --> 00:17:42,611 - Thank you. 449 00:17:42,651 --> 00:17:43,980 - I love you both so much. 450 00:17:44,019 --> 00:17:45,403 All right, hold hands. 451 00:17:45,443 --> 00:17:45,980 Let's go. 452 00:17:46,019 --> 00:17:47,980 Secret, secret. 453 00:17:48,019 --> 00:17:49,092 - Yeah. 454 00:17:51,019 --> 00:17:52,546 - Will you watch the girls? 455 00:17:52,586 --> 00:17:53,980 I want to talk to Cassie. 456 00:17:54,019 --> 00:17:55,980 Hey, so what's the deal with the apartment? 457 00:17:56,019 --> 00:17:56,980 Did you call the police? 458 00:17:57,019 --> 00:17:58,980 - Oh, God, this isn't Denver, okay? 459 00:17:59,019 --> 00:18:00,980 We only call the police if we're getting, 460 00:18:01,019 --> 00:18:01,980 like, decapitated or something. 461 00:18:02,019 --> 00:18:03,980 - Oh, well, then you wouldn't call them. 462 00:18:04,019 --> 00:18:04,484 - That's all. No. 463 00:18:04,525 --> 00:18:05,525 - That'd be dumb. 464 00:18:05,611 --> 00:18:06,980 - Don't call the police. 465 00:18:07,019 --> 00:18:07,438 - I'm totally fine. 466 00:18:07,478 --> 00:18:07,980 I'm staying with Annie. 467 00:18:08,019 --> 00:18:09,111 I'm getting the locks changed. 468 00:18:09,134 --> 00:18:09,980 You don't have to worry. 469 00:18:10,019 --> 00:18:10,790 - Oh, okay. 470 00:18:10,830 --> 00:18:12,980 - I swear, it was no big deal. 471 00:18:13,019 --> 00:18:14,980 - Do you want to come back to the hotel, 472 00:18:15,019 --> 00:18:16,592 kill time with us until dinner? 473 00:18:17,097 --> 00:18:18,980 - Oh, God, I would love to. 474 00:18:19,019 --> 00:18:20,980 I have to go do this stupid work thing, but... 475 00:18:21,019 --> 00:18:21,980 - Oh, no, of course. 476 00:18:22,019 --> 00:18:22,980 - This was so much fun. 477 00:18:23,019 --> 00:18:23,800 - It was. 478 00:18:23,840 --> 00:18:24,980 - Oh, my God. 479 00:18:25,019 --> 00:18:26,726 - Thanks for making the time. 480 00:18:26,766 --> 00:18:27,980 - I love you so much. 481 00:18:28,019 --> 00:18:29,469 You had fun today, too. 482 00:18:29,509 --> 00:18:29,980 - I did. 483 00:18:30,019 --> 00:18:30,980 - I saw. You were laughing. 484 00:18:31,019 --> 00:18:32,113 - A little bit. 485 00:18:32,153 --> 00:18:33,980 - You were smiling a lot. 486 00:18:34,019 --> 00:18:34,980 - Love you... - I'll see you at dinner. 487 00:18:35,019 --> 00:18:36,819 I can't wait for dinner, okay? 488 00:18:37,000 --> 00:18:37,980 - Yeah. Okay. 489 00:18:38,019 --> 00:18:38,980 - Okay. Okay. 490 00:18:39,019 --> 00:18:41,980 f 491 00:18:53,000 --> 00:18:53,577 - Hey. 492 00:18:53,617 --> 00:18:54,980 - You're late. 493 00:18:55,019 --> 00:18:56,207 Galley and lav left. 494 00:18:56,247 --> 00:18:57,980 Up front's my wingman, Howie. 495 00:18:58,019 --> 00:18:59,382 - Okay. So you want me to, 496 00:18:59,422 --> 00:19:01,734 like, I don't know, duty-wise, make drinks, 497 00:19:01,775 --> 00:19:02,980 or what do you want? 498 00:19:03,019 --> 00:19:04,980 - Well, everyone on the manifest is here already. 499 00:19:05,019 --> 00:19:06,372 So just do your preflight 500 00:19:06,412 --> 00:19:08,152 and buckle in, and we can go. 501 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 - There's no... No one here yet. 502 00:19:14,000 --> 00:19:16,469 - I said I don't know how they stay in business, 503 00:19:17,000 --> 00:19:17,980 and I don't want to know. 504 00:19:18,019 --> 00:19:21,980 So I see all eight passengers, don't you, Howie? 505 00:19:22,019 --> 00:19:23,980 And if a curious FAA rep should ask, 506 00:19:24,019 --> 00:19:25,980 you see them, too, right? 507 00:19:26,019 --> 00:19:27,980 - Okay, great. 508 00:19:40,000 --> 00:19:41,980 - Your own private flight. 509 00:19:42,019 --> 00:19:43,980 - Okay, where are all the people, Alex? 510 00:19:44,019 --> 00:19:45,220 Where are the people 511 00:19:46,000 --> 00:19:46,980 I'm supposed to be eavesdropping on? 512 00:19:47,019 --> 00:19:47,980 There's no one on this plane. 513 00:19:48,019 --> 00:19:48,980 - Okay, I can tell you need to relax. 514 00:19:49,019 --> 00:19:50,980 So why don't we just dance for a bit? 515 00:19:51,019 --> 00:19:53,980 - Well, what happens when we land? 516 00:19:54,019 --> 00:19:55,980 - We'll just have to wait the duration 517 00:19:56,019 --> 00:19:56,980 of the 2-hour flight, and then we'll see. 518 00:19:57,019 --> 00:19:59,980 You can either grind your teeth or dance with me. 519 00:20:00,019 --> 00:20:01,880 - Okay, but there's no music. 520 00:20:01,920 --> 00:20:02,980 I don't want to... 521 00:20:05,019 --> 00:20:07,252 - Oh, my God. I hate this song. 522 00:20:10,019 --> 00:20:12,980 - Feels like you're trying to distract me. 523 00:20:13,019 --> 00:20:13,980 Maybe it's working a little. 524 00:20:14,019 --> 00:20:15,092 - Good. 525 00:20:17,019 --> 00:20:18,980 I'm on one of your planes, Alex, 526 00:20:19,019 --> 00:20:20,980 doing something illegal. 527 00:20:21,019 --> 00:20:21,980 - We were doing daily flights to Maine. 528 00:20:22,019 --> 00:20:23,980 Why... why is that necessarily illegal? 529 00:20:24,019 --> 00:20:25,980 - What are we, picking up crates of lobsters? 530 00:20:26,019 --> 00:20:27,980 I mean, come on, we can't... 531 00:20:30,019 --> 00:20:31,541 - Have you done this before? 532 00:20:31,582 --> 00:20:33,142 - Oh, yeah, so many times. 533 00:20:41,019 --> 00:20:43,980 - I'm a guy you met once. 534 00:20:44,019 --> 00:20:45,980 Why am I so important? 535 00:20:49,019 --> 00:20:52,980 - I'm not gonna say I'm falling in love with you, 536 00:20:53,019 --> 00:20:55,980 because you're dead and that would be insane. 537 00:20:59,019 --> 00:20:59,980 - Attention, Cassie Bowden. 538 00:21:00,019 --> 00:21:02,980 In a few minutes, we're gonna be taking this bird 539 00:21:03,019 --> 00:21:04,980 down to Portland Airfield. 540 00:21:05,019 --> 00:21:07,863 Expecting a few whips from the tail off this 541 00:21:07,903 --> 00:21:10,000 jet stream, so buckle up. 542 00:21:19,000 --> 00:21:21,980 - Oh, Jesus Christ al-fucking-mighty, Victor! 543 00:21:22,019 --> 00:21:22,980 - Ha! 544 00:21:23,019 --> 00:21:24,980 - How long have you been sitting there for? 545 00:21:25,019 --> 00:21:26,019 - Only a few minutes. 546 00:21:26,050 --> 00:21:26,980 I have dinner plans. 547 00:21:27,019 --> 00:21:28,980 So I was gonna leave and come back tonight 548 00:21:29,019 --> 00:21:31,980 and scare you, but, uh, it all worked out. 549 00:21:32,019 --> 00:21:35,980 - Well, what a... What a nice surprise. 550 00:21:36,019 --> 00:21:39,980 - Bangkok... what a fuck-up. 551 00:21:40,019 --> 00:21:40,980 Right? 552 00:21:41,019 --> 00:21:42,980 Don't I pay you to make sure such things 553 00:21:43,019 --> 00:21:44,980 don't become a headache? 554 00:21:45,019 --> 00:21:46,736 - Yes, but I didn't want 555 00:21:46,776 --> 00:21:49,817 to bother you with the details, and I'm already 556 00:21:49,857 --> 00:21:53,000 into fixing it, so... - We'll circle back to that. 557 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 It is so odd to me 558 00:21:58,000 --> 00:21:59,980 that you never unpack. 559 00:22:00,019 --> 00:22:01,980 - Yeah, I suppose it is, 560 00:22:02,019 --> 00:22:03,519 but, you know, I just hate 561 00:22:03,558 --> 00:22:04,980 to leave anything behind. 562 00:22:05,019 --> 00:22:06,980 - Oh. 563 00:22:07,019 --> 00:22:08,980 Did you get back what Alex took? 564 00:22:09,019 --> 00:22:11,157 Did you find out who this woman 565 00:22:11,198 --> 00:22:12,980 works for, what she knows? 566 00:22:13,019 --> 00:22:15,598 - Victor, it has only been a few... 567 00:22:16,000 --> 00:22:18,980 - While you've been busy not cleaning up Bangkok, 568 00:22:19,019 --> 00:22:23,980 oh, and publicly chasing people on trains, 569 00:22:24,019 --> 00:22:25,980 things have become complicated. 570 00:22:26,019 --> 00:22:28,980 Janet Sokolov is threatening to freeze 571 00:22:29,019 --> 00:22:30,980 our remaining cash. 572 00:22:31,019 --> 00:22:33,980 Miranda, you used to be much better 573 00:22:34,019 --> 00:22:35,980 at managing things. 574 00:22:36,019 --> 00:22:38,390 So, quickly... tell me what you have 575 00:22:38,430 --> 00:22:39,980 so I'm not disappointed. 576 00:22:40,019 --> 00:22:43,980 - Cassandra Bowden... American, flight attendant, 577 00:22:44,019 --> 00:22:46,172 but she has multiple passports 578 00:22:46,211 --> 00:22:49,064 and has been to Unisphere and the Sokolov home 579 00:22:49,104 --> 00:22:50,124 in the past week. 580 00:22:51,000 --> 00:22:52,980 So I'm... I'm not buying that story. 581 00:22:53,019 --> 00:22:56,980 - And does she have my personal property? 582 00:22:57,019 --> 00:22:58,160 - I don't know yet. 583 00:22:59,000 --> 00:23:00,980 - It's not your problem anymore. 584 00:23:01,019 --> 00:23:03,980 You're on the way back to London... fun. 585 00:23:04,019 --> 00:23:05,980 - Victor, don't sideline me. 586 00:23:06,019 --> 00:23:07,980 This is my fuck-up to fix, and I have... 587 00:23:08,019 --> 00:23:10,980 - I already have a contingency plan in place. 588 00:23:11,019 --> 00:23:13,980 Listen, Miranda, if I ever see you 589 00:23:14,019 --> 00:23:19,980 near that blonde again... I'll be unhappy. 590 00:23:20,019 --> 00:23:23,980 Do not make this one of your obsessions. 591 00:23:27,019 --> 00:23:29,980 Take your well-packed bag, get on a plane. 592 00:23:33,019 --> 00:23:34,019 Good chat. 593 00:23:36,019 --> 00:23:37,487 Travel safe. 594 00:23:41,019 --> 00:23:44,000 f 595 00:24:01,000 --> 00:24:03,980 - Easy money, huh? 596 00:24:04,019 --> 00:24:04,980 - Uh, yeah. 597 00:24:05,019 --> 00:24:06,980 What are in those containers? 598 00:24:07,019 --> 00:24:07,980 - Well, they pay us not to care. 599 00:24:08,019 --> 00:24:11,915 You pay me not to care why you really wanted to be 600 00:24:11,955 --> 00:24:12,980 on this flight. 601 00:24:13,019 --> 00:24:14,980 - Okay, here. 602 00:24:21,019 --> 00:24:23,980 - Wheels up in 15. 603 00:24:24,019 --> 00:24:26,000 Fuckin' guy. 604 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Fuck. 605 00:25:35,019 --> 00:25:37,000 Okay, okay, okay. 606 00:25:38,000 --> 00:25:39,980 - Ah! Oh, God! 607 00:25:40,019 --> 00:25:41,980 - So what do you say, Bowden? 608 00:25:42,019 --> 00:25:43,980 You want to finish what we started in Seoul? 609 00:25:44,019 --> 00:25:46,980 - Jesus Christ, you scared the shit out of me. 610 00:25:47,019 --> 00:25:47,980 What are you doing? Stop! 611 00:25:48,019 --> 00:25:50,455 - Relax, I was just kidding. 612 00:25:50,496 --> 00:25:50,980 - God! 613 00:25:51,019 --> 00:25:51,980 - No big deal. 614 00:25:52,019 --> 00:25:53,665 You shouldn't have gotten off the plane. 615 00:25:54,000 --> 00:25:54,980 - Okay, I have dinner reservations at 8:00, 616 00:25:55,019 --> 00:25:55,961 and I intend to be early, 617 00:25:56,000 --> 00:25:57,560 so get back in the cockpit 618 00:25:58,000 --> 00:25:59,319 so we can leave, okay? 619 00:26:38,000 --> 00:26:41,980 - Oh, hey, uh, where are we with the MTA footage? 620 00:26:42,019 --> 00:26:42,766 - Right, your friend 621 00:26:42,806 --> 00:26:43,996 in the transit authority called 622 00:26:44,019 --> 00:26:45,980 and said he wouldn't be able to pull that footage 623 00:26:46,019 --> 00:26:47,980 without raising red flags. 624 00:26:48,019 --> 00:26:48,864 - Great, I'm gonna need 625 00:26:48,903 --> 00:26:50,064 a different answer than that. 626 00:26:52,773 --> 00:26:54,976 Have a good night! 627 00:26:55,000 --> 00:26:55,500 Hey. 628 00:26:56,000 --> 00:26:56,380 - Annie! 629 00:26:56,420 --> 00:26:56,980 - What's up? 630 00:26:57,019 --> 00:26:58,309 Are you still at the apartment? 631 00:26:58,349 --> 00:26:58,980 Everything okay? 632 00:26:59,019 --> 00:27:00,980 - There is no one on the plane, okay? 633 00:27:01,019 --> 00:27:02,980 That's the whole point... No one on the plane. 634 00:27:03,019 --> 00:27:03,980 Okay, I think... I think I might know... 635 00:27:04,019 --> 00:27:04,980 - Cassie. 636 00:27:05,019 --> 00:27:06,980 - What Alex was doing that got him killed. 637 00:27:07,019 --> 00:27:07,980 - Okay, I literally can't hear you. 638 00:27:08,019 --> 00:27:08,980 - I think Alex and Miranda 639 00:27:09,019 --> 00:27:10,980 were using jets to move things. 640 00:27:12,540 --> 00:27:12,980 - Cassie? 641 00:27:13,019 --> 00:27:14,788 - Right? I only saw a battery, 642 00:27:14,827 --> 00:27:15,980 but I kept clicking. 643 00:27:16,019 --> 00:27:19,980 Annie, they make rocket launchers. 644 00:27:20,019 --> 00:27:20,980 Can you hear me? 645 00:27:21,019 --> 00:27:21,980 - Hello? 646 00:27:22,019 --> 00:27:22,980 Cass? 647 00:27:23,019 --> 00:27:24,980 - Okay, what if Alex and Miranda 648 00:27:25,019 --> 00:27:26,546 were... were partners in some 649 00:27:26,586 --> 00:27:27,980 sort of smuggling scheme? 650 00:27:28,019 --> 00:27:29,980 - Okay, your connection is terrible. 651 00:27:30,019 --> 00:27:30,987 Can you please just call me 652 00:27:31,027 --> 00:27:31,980 when you get on the ground? 653 00:27:32,019 --> 00:27:34,980 - Annie, Annie... 654 00:27:36,019 --> 00:27:36,448 - Hi, honey. 655 00:27:36,488 --> 00:27:36,980 - Hi, sweetie. 656 00:27:37,019 --> 00:27:37,683 - Mwah. 657 00:27:37,723 --> 00:27:38,980 How was work? 658 00:27:39,855 --> 00:27:41,980 Listen, um, do me a favor. 659 00:27:42,019 --> 00:27:45,980 From now on, no eBay with my laptop, all right? 660 00:27:46,019 --> 00:27:47,980 I'm trying to work on this thing. 661 00:27:48,019 --> 00:27:49,980 It's just gotten ridiculously slow, 662 00:27:50,019 --> 00:27:51,980 and I think it probably has a virus and... 663 00:27:52,019 --> 00:27:53,109 - Really? 664 00:27:53,150 --> 00:27:56,574 - Yeah, it's... - Well, then maybe 665 00:27:56,614 --> 00:27:58,000 you should speak 666 00:27:59,000 --> 00:28:00,980 to your son about that, Bill. 667 00:28:01,019 --> 00:28:02,980 - Why? 668 00:28:03,019 --> 00:28:04,980 - Do you know what I saw him watching on that? 669 00:28:05,019 --> 00:28:05,779 - What? 670 00:28:05,819 --> 00:28:08,980 - Porn, highly graphic porn. 671 00:28:09,019 --> 00:28:09,631 - What? No. 672 00:28:09,671 --> 00:28:09,980 - Yes! 673 00:28:10,019 --> 00:28:11,980 - Come on, he's not even old enough 674 00:28:12,019 --> 00:28:13,719 to know what that even is. 675 00:28:13,759 --> 00:28:15,000 - Oh, God, he's 15. 676 00:28:16,000 --> 00:28:18,980 He's been watching porn for at least 5 years now. 677 00:28:19,019 --> 00:28:20,980 And if it wasn't him, that means someone else 678 00:28:21,019 --> 00:28:23,980 left that browser open on that porno site. 679 00:28:24,019 --> 00:28:27,980 - Well, then I will definitely... 680 00:28:30,000 --> 00:28:30,980 Talk to Eli. 681 00:28:31,019 --> 00:28:32,398 - Come here, my bad boy. 682 00:28:32,439 --> 00:28:33,439 Come here. 683 00:28:35,025 --> 00:28:35,980 Mwah. 684 00:28:36,019 --> 00:28:38,020 - Eli, where are you? 685 00:28:39,019 --> 00:28:41,980 f 686 00:28:58,019 --> 00:28:58,599 - Oh, hello! 687 00:28:58,640 --> 00:28:59,980 You are a few minutes late. 688 00:29:00,019 --> 00:29:02,980 You're gonna have to work on that. 689 00:29:03,019 --> 00:29:04,173 Oh, my God, calm down. 690 00:29:04,212 --> 00:29:04,980 It's one drink. 691 00:29:05,019 --> 00:29:06,980 Where's Rick and the girls? 692 00:29:07,019 --> 00:29:08,319 - They're back at the hotel. 693 00:29:08,359 --> 00:29:08,980 - Really? Why? 694 00:29:09,019 --> 00:29:10,980 Everything okay? 695 00:29:18,377 --> 00:29:21,409 I'm s... I'm sorry. Are you mad that 696 00:29:21,449 --> 00:29:22,980 I bought a gift for my nieces? 697 00:29:23,019 --> 00:29:25,980 - Well, did you hear me tell them no? 698 00:29:26,019 --> 00:29:27,353 We did talk about it, right? 699 00:29:27,393 --> 00:29:27,980 - Jesus, yes. 700 00:29:28,019 --> 00:29:29,521 - I mean, yes or no? 701 00:29:29,561 --> 00:29:29,980 - Yes! 702 00:29:30,019 --> 00:29:31,980 I didn't think it was that big of a deal. 703 00:29:34,019 --> 00:29:36,980 It's just you think Aunt Cassie can just fly in 704 00:29:37,019 --> 00:29:38,980 on her magic umbrella one day a year, 705 00:29:39,019 --> 00:29:40,980 break all the rules, there are no consequences. 706 00:29:41,019 --> 00:29:43,486 - Okay, come on, don't you think you're 707 00:29:43,526 --> 00:29:43,980 overreacting a little? 708 00:29:44,019 --> 00:29:45,980 I mean, my coworker lets her kid ride 709 00:29:46,019 --> 00:29:47,980 on the front of her car when it's hot out. 710 00:29:48,019 --> 00:29:49,980 - Well, that person should be arrested. 711 00:29:50,019 --> 00:29:51,980 - Totally. 712 00:29:52,019 --> 00:29:52,872 So don't go crazy on me. 713 00:29:52,912 --> 00:29:53,996 It's stuffed animals, come on. 714 00:29:54,019 --> 00:29:55,436 - No, it's a secret that you 715 00:29:55,477 --> 00:29:56,980 asked my kids to keep from me. 716 00:29:57,019 --> 00:29:58,643 - You know, I thought this would be 717 00:29:59,000 --> 00:30:01,143 a nice little gift for my nieces. 718 00:30:02,000 --> 00:30:03,814 - You think I don't get it, do you? 719 00:30:04,000 --> 00:30:04,910 - Oh, my God. 720 00:30:04,950 --> 00:30:07,980 f - You and Dad had your secret little codes 721 00:30:08,019 --> 00:30:10,000 and your friendship. 722 00:30:11,000 --> 00:30:13,980 It made you feel special, and I... 723 00:30:14,019 --> 00:30:15,980 but making my kids like me less 724 00:30:16,019 --> 00:30:17,980 isn't going to make them love you more. 725 00:30:18,019 --> 00:30:20,980 All right, you want love, you should... 726 00:30:21,019 --> 00:30:23,980 just probably get a dog. 727 00:30:24,019 --> 00:30:24,980 - Wow. 728 00:30:25,019 --> 00:30:27,980 Wow, you are... That is... 729 00:30:28,019 --> 00:30:29,080 You're always out to make me 730 00:30:29,105 --> 00:30:29,980 the bad guy... it's crazy. 731 00:30:30,019 --> 00:30:31,403 I mean, it's so sad 'cause 732 00:30:31,443 --> 00:30:32,980 I felt so close to you today. 733 00:30:33,019 --> 00:30:35,603 - You showed up drunk, smelling of mouthwash 734 00:30:35,643 --> 00:30:38,051 instead of liquor, but, you know... 735 00:30:39,019 --> 00:30:40,980 Dad used to pull the same shit. 736 00:30:41,019 --> 00:30:41,604 - Shh! 737 00:30:41,644 --> 00:30:43,980 - Oh, he did it better. 738 00:30:44,019 --> 00:30:44,980 - Are you kidding me? 739 00:30:45,019 --> 00:30:45,628 Fuck that. 740 00:30:45,669 --> 00:30:46,980 I wasn't drunk today. 741 00:30:47,019 --> 00:30:48,980 Plus, you throw drinking one vodka in my face 742 00:30:49,019 --> 00:30:50,980 every time you're a little mad. 743 00:30:51,019 --> 00:30:51,980 So I'm kind of immune to it by now. 744 00:30:52,019 --> 00:30:52,944 - One drink, when the other 745 00:30:52,984 --> 00:30:53,996 glass is sitting right there. 746 00:30:54,019 --> 00:30:55,980 - God, you twist everything I say 747 00:30:56,019 --> 00:30:57,744 to make your fucking point. 748 00:31:00,000 --> 00:31:03,980 - Cassie, were you drunk at the aquarium today? 749 00:31:04,019 --> 00:31:04,484 - You know what? 750 00:31:04,525 --> 00:31:06,019 That is such a... Shit. 751 00:31:07,019 --> 00:31:08,980 Oh, my God, I'm so sor... so... 752 00:31:09,019 --> 00:31:10,487 You know what? Fuck that. 753 00:31:10,527 --> 00:31:11,980 Everyone is drunk to you. 754 00:31:12,019 --> 00:31:13,980 - Hi, I am gonna have to ask you two 755 00:31:14,019 --> 00:31:16,348 to keep your voices down, or you can take 756 00:31:16,388 --> 00:31:16,980 your conversation outside. 757 00:31:17,019 --> 00:31:17,207 - Okay. 758 00:31:17,247 --> 00:31:17,980 - I'm sorry. We're done. 759 00:31:18,019 --> 00:31:19,980 - Yeah, I'm going to cover the drinks, okay? 760 00:31:22,019 --> 00:31:23,980 - Here, this should cover the... the bottle 761 00:31:24,019 --> 00:31:26,328 that I'm sure you're gonna get on the way home. 762 00:31:29,019 --> 00:31:30,487 - Davey. 763 00:31:35,000 --> 00:31:36,944 Hey, you just leave right in 764 00:31:36,984 --> 00:31:38,980 the middle of a conversation? 765 00:31:39,019 --> 00:31:39,790 - Conversation? 766 00:31:39,830 --> 00:31:40,980 Is that what that was? 767 00:31:41,019 --> 00:31:42,602 Well, thanks for the advice, Dad. 768 00:31:43,000 --> 00:31:43,921 - Oh, my God. Jesus, stop 769 00:31:43,961 --> 00:31:44,996 making everything about Dad. 770 00:31:45,019 --> 00:31:46,162 - God, well, maybe you should 771 00:31:46,185 --> 00:31:46,980 stop acting like him. 772 00:31:47,019 --> 00:31:48,980 - You have so many fucking issues with him 773 00:31:49,019 --> 00:31:50,980 that you just keep throwing on top of me. 774 00:31:51,019 --> 00:31:53,980 - What, Dad drunk and referring to you 775 00:31:54,019 --> 00:31:57,980 as the son he never had right in front of me, 776 00:31:58,019 --> 00:31:59,980 while you're sitting there laughing, 777 00:32:00,019 --> 00:32:02,980 sitting with him, drinking his goddamn beers? 778 00:32:03,019 --> 00:32:06,980 f How do you think that made me feel, huh? 779 00:32:07,019 --> 00:32:08,980 - Davey, I'm... I'm sorry. 780 00:32:09,019 --> 00:32:09,909 I didn't know that was... 781 00:32:09,949 --> 00:32:10,996 I didn't know that happened. 782 00:32:11,019 --> 00:32:12,339 I don't remember that. 783 00:32:13,000 --> 00:32:13,980 - Well, history lesson from someone 784 00:32:14,019 --> 00:32:16,980 who can't even remember how today went, so. 785 00:32:17,019 --> 00:32:19,980 - Uh... Don't you think if I knew that happened, 786 00:32:20,019 --> 00:32:22,980 I would have obviously been on your side? 787 00:32:23,019 --> 00:32:26,980 - Wow. You just have rewritten our childhood... 788 00:32:27,019 --> 00:32:28,980 Neat little storybook, haven't you? 789 00:32:29,019 --> 00:32:32,231 Dad's great, and I'm just an OCD asshole, 790 00:32:32,271 --> 00:32:32,980 no reason at all. 791 00:32:33,019 --> 00:32:34,980 - Hey, did I rewrite the part 792 00:32:35,019 --> 00:32:36,980 where you abandoned me when you were 18? 793 00:32:37,019 --> 00:32:39,000 You left. I had nobody. 794 00:32:40,000 --> 00:32:41,541 - No, you got that right. 795 00:32:41,582 --> 00:32:41,980 - Yeah. 796 00:32:42,019 --> 00:32:43,980 - I got out of there as fast as I could. 797 00:32:44,019 --> 00:32:44,980 - Yeah, you did. 798 00:32:45,019 --> 00:32:47,980 How do you think that made me feel? 799 00:32:48,019 --> 00:32:48,980 - I ca... I can't. 800 00:32:49,019 --> 00:32:50,748 - I-I'm so... I didn't know that 801 00:32:50,788 --> 00:32:51,980 that happened to you. 802 00:32:52,019 --> 00:32:52,750 I don't remember any of that. 803 00:32:52,790 --> 00:32:54,880 I don't... - I'm sorry that you choose 804 00:32:54,920 --> 00:32:57,000 to remember things that way... 805 00:32:59,000 --> 00:33:00,980 'Cause I had hoped that you'd finally see things 806 00:33:01,019 --> 00:33:02,980 the way they really were. 807 00:33:05,019 --> 00:33:09,008 I love you, but... Maybe I was just lying 808 00:33:09,048 --> 00:33:10,048 to myself, too. 809 00:33:27,019 --> 00:33:28,593 - You got this. 810 00:33:28,633 --> 00:33:29,980 Just breathe. 811 00:33:31,019 --> 00:33:32,143 Hey, hey, let her win. 812 00:33:33,019 --> 00:33:34,248 What are you doing, man? 813 00:33:35,019 --> 00:33:36,891 Let your sister win, okay? 814 00:33:39,000 --> 00:33:39,707 Shut up, it's my son. 815 00:33:39,747 --> 00:33:40,432 - What... No. 816 00:33:40,471 --> 00:33:44,980 None of this is... I won that race. 817 00:33:45,019 --> 00:33:46,433 My dad was super proud of me. 818 00:33:46,473 --> 00:33:46,980 We had fun. 819 00:33:47,019 --> 00:33:49,980 - Well, this doesn't look like fun. 820 00:33:50,019 --> 00:33:50,980 - She bumped into me. 821 00:33:51,019 --> 00:33:52,750 She bumped into me. 822 00:33:52,790 --> 00:33:55,000 Oh, shut up, all of you. 823 00:33:56,000 --> 00:33:57,766 - I mean, none of... I just thought about 824 00:33:57,806 --> 00:33:58,996 this earlier today, just today. 825 00:33:59,019 --> 00:34:00,980 This is... this is not how that went down. 826 00:34:01,019 --> 00:34:03,980 - Then why is it here in your head? 827 00:34:06,019 --> 00:34:07,980 - This is not what happened. 828 00:34:08,019 --> 00:34:11,980 f 829 00:34:13,019 --> 00:34:15,980 [cell phone vibrating, [indistinct chatter] 830 00:34:18,019 --> 00:34:19,201 - It's Annie. 831 00:34:19,240 --> 00:34:20,980 That's all you get. 832 00:34:31,019 --> 00:34:31,989 - You got Shane. 833 00:34:32,028 --> 00:34:33,028 Leave a message. 834 00:34:45,000 --> 00:34:48,000 - Just when I thought I was getting ghosted. 835 00:35:09,000 --> 00:35:09,300 - Hi. 836 00:35:09,340 --> 00:35:10,980 - What are you doing here? 837 00:35:11,019 --> 00:35:12,032 I didn't say anything. I mean, 838 00:35:12,056 --> 00:35:13,737 I did, but I was drunk, so... 839 00:35:14,000 --> 00:35:15,980 - No, no, no, Sabrina, it's all right. 840 00:35:16,019 --> 00:35:18,273 I just stopped by for a chat about the woman 841 00:35:18,313 --> 00:35:19,980 you had drinks with. 842 00:35:20,019 --> 00:35:22,980 - You mean Alessandra Ricci? 843 00:35:23,019 --> 00:35:25,980 - Oh, okay, that's... That's her name. 844 00:35:26,019 --> 00:35:27,980 Yeah, yeah, let's talk about her. 845 00:35:28,019 --> 00:35:30,791 I want to know everything, yeah, and I brought 846 00:35:30,831 --> 00:35:32,512 some very expensive cupcakes 847 00:35:33,000 --> 00:35:34,980 that we could share. 848 00:35:35,019 --> 00:35:36,980 - I don't think now is a good time. 849 00:35:37,019 --> 00:35:38,980 - You're not gonna invite me in? 850 00:35:39,019 --> 00:35:41,980 f 851 00:36:09,000 --> 00:36:10,597 - Give me your money! 852 00:36:10,637 --> 00:36:10,980 - Mm! 853 00:36:11,019 --> 00:36:12,208 Oh, my God! 854 00:36:12,248 --> 00:36:13,980 Are you serious? 855 00:36:14,019 --> 00:36:15,980 What, is this what it's like to date an actor? 856 00:36:16,019 --> 00:36:17,422 - Oh, wait, I'm sorry. 857 00:36:17,463 --> 00:36:18,980 Are you dating an actor? 858 00:36:19,019 --> 00:36:20,485 - Uh, no, nice try. 859 00:36:20,525 --> 00:36:22,980 That's not what I... What I meant. 860 00:36:23,019 --> 00:36:26,980 Um, hey, you have a lot of animal stuff around. 861 00:36:27,019 --> 00:36:27,994 I'm all for it, but, you know, 862 00:36:28,034 --> 00:36:28,980 inquiring minds want to know. 863 00:36:29,019 --> 00:36:30,980 Where did that come from? 864 00:36:31,019 --> 00:36:32,114 - Sure, right, because you have 865 00:36:32,139 --> 00:36:32,980 a thing for animals, too. 866 00:36:33,019 --> 00:36:33,980 That's right. 867 00:36:34,019 --> 00:36:35,980 - Okay, I don't remember anything I told you 868 00:36:36,019 --> 00:36:38,172 in that bar that night, so just heads-up. 869 00:36:39,025 --> 00:36:42,019 Okay, well, anyway, yes, um, I've always been 870 00:36:42,050 --> 00:36:43,980 one of those people who's obsessed with animals. 871 00:36:44,019 --> 00:36:45,880 In fact, I can't even watch 872 00:36:45,920 --> 00:36:47,980 a movie where a dog gets hurt. 873 00:36:48,019 --> 00:36:48,980 - Same. 874 00:36:49,019 --> 00:36:52,980 - I wish I could have pets in this place. 875 00:36:53,019 --> 00:36:54,980 You know, when I was a kid, I, uh... 876 00:36:55,019 --> 00:36:58,980 I took in all the stray cats on our street. 877 00:36:59,019 --> 00:36:59,980 - Oh, I bet your parents loved that. 878 00:37:00,019 --> 00:37:00,313 - Yep. 879 00:37:00,353 --> 00:37:01,980 "Hey, uh, Buckley, do you know 880 00:37:02,019 --> 00:37:03,708 the price of a gallon of milk?" 881 00:37:03,748 --> 00:37:04,748 - Aw. 882 00:37:05,000 --> 00:37:05,980 - Yeah, I think there were five or six of them. 883 00:37:06,019 --> 00:37:06,733 - Wow. 884 00:37:06,773 --> 00:37:09,000 - Yeah, but, uh... 885 00:37:10,000 --> 00:37:12,980 Ah, never mind. 886 00:37:13,019 --> 00:37:13,909 - What is that face? 887 00:37:13,949 --> 00:37:14,980 Something embarrassing? 888 00:37:15,019 --> 00:37:16,300 Come on, you got to say it. 889 00:37:16,340 --> 00:37:16,980 It's not fair. 890 00:37:17,019 --> 00:37:18,264 Come on. 891 00:37:18,304 --> 00:37:22,759 - No, it's, um... There was a giant oak tree 892 00:37:22,798 --> 00:37:25,701 in our front yard, and I came home 893 00:37:25,740 --> 00:37:27,980 from school one day. 894 00:37:28,019 --> 00:37:31,980 Someone had hung all the cats from a limb. 895 00:37:32,019 --> 00:37:32,980 - What the fuck? 896 00:37:33,019 --> 00:37:34,980 Who would do that? 897 00:37:35,019 --> 00:37:36,568 - Nobody ever knew. 898 00:37:36,608 --> 00:37:36,980 Yeah. 899 00:37:37,019 --> 00:37:38,539 And I tried, you know, playing 900 00:37:38,579 --> 00:37:41,228 Hardy Boys for a little bit, but I was so young, 901 00:37:41,268 --> 00:37:42,980 what if I found the nutjob? 902 00:37:43,019 --> 00:37:45,960 You know, I was ten and... - Oh, my God. 903 00:37:46,000 --> 00:37:49,126 Yeah, my dad used to hunt... - How do you rebound 904 00:37:49,166 --> 00:37:49,980 from me to him? 905 00:37:50,019 --> 00:37:51,333 - Maybe it's not about you. 906 00:37:51,373 --> 00:37:51,980 Jesus Christ. 907 00:37:52,019 --> 00:37:53,516 Can you imagine a world where 908 00:37:53,556 --> 00:37:54,980 not everything is about you? 909 00:37:55,019 --> 00:37:55,980 - Look who's talking. 910 00:37:56,019 --> 00:37:56,431 - You know what? 911 00:37:56,471 --> 00:37:56,980 You're just jealous. 912 00:37:57,019 --> 00:37:57,980 - No, I get it. 913 00:37:58,019 --> 00:37:59,980 You're mad at your brother, 914 00:38:00,019 --> 00:38:01,054 and you're trying to drown out 915 00:38:01,077 --> 00:38:01,980 his words with Dead Cat Guy 916 00:38:02,019 --> 00:38:03,980 instead of figuring out what happened to me. 917 00:38:04,019 --> 00:38:05,980 - Okay, you know what? 918 00:38:06,019 --> 00:38:06,804 At least Dead Cat Guy 919 00:38:06,844 --> 00:38:07,996 doesn't have his name all over 920 00:38:08,019 --> 00:38:09,980 some Jersey-to-Maine smuggling conspiracy. 921 00:38:10,019 --> 00:38:10,960 - Oh, you don't even know 922 00:38:11,001 --> 00:38:11,980 if that's what's going on. 923 00:38:12,019 --> 00:38:13,980 - Okay, after what I saw today, I mean, 924 00:38:14,019 --> 00:38:15,161 were you and Miranda involved 925 00:38:15,186 --> 00:38:15,980 in some illegal shit? 926 00:38:16,019 --> 00:38:17,128 Because it sure looks like it. 927 00:38:17,152 --> 00:38:17,980 - Oh, you're asking me? 928 00:38:18,019 --> 00:38:18,317 I don't know. 929 00:38:18,356 --> 00:38:18,980 How am I supposed to know? 930 00:38:19,019 --> 00:38:20,980 Just ask somebody who knows something. 931 00:38:21,019 --> 00:38:23,000 Ask Sabrina. 932 00:38:24,000 --> 00:38:25,744 - Sabrina. 933 00:38:25,784 --> 00:38:26,980 - Yeah. 934 00:38:27,019 --> 00:38:30,349 - Yeah, yeah, maybe she'll talk now that I have 935 00:38:30,389 --> 00:38:31,980 all this new info. 936 00:38:32,019 --> 00:38:32,860 Um, I'm sorry. 937 00:38:32,900 --> 00:38:34,000 I just remembered. 938 00:38:35,000 --> 00:38:37,195 I have a... I have to be somewhere. 939 00:38:37,235 --> 00:38:37,980 I have a thing. 940 00:38:38,019 --> 00:38:39,980 Yeah, I got to see my friend Sabrina. 941 00:38:40,019 --> 00:38:41,572 - Oh, I'm sorry. I shouldn't 942 00:38:41,612 --> 00:38:42,980 have told you that story. 943 00:38:43,019 --> 00:38:43,980 That was a terrible story to tell you. 944 00:38:44,019 --> 00:38:45,980 - No, no, no. It's okay. 945 00:38:46,019 --> 00:38:46,519 Well, I mean, yes, the story 946 00:38:46,559 --> 00:38:48,072 was absolutely horrible, but, um, that's not 947 00:38:48,112 --> 00:38:48,980 why I'm leaving. 948 00:38:49,019 --> 00:38:50,996 I wish I thought of this sooner, but... I'm sorry. 949 00:38:51,019 --> 00:38:53,980 Um, it's, uh... I'll... I'll text you. 950 00:38:54,019 --> 00:38:56,980 f 951 00:39:11,000 --> 00:39:12,980 Sabrina? 952 00:39:13,019 --> 00:39:13,679 Sabrina? 953 00:39:13,719 --> 00:39:14,980 I can hear you. 954 00:39:15,019 --> 00:39:15,340 Listen, hi. 955 00:39:15,380 --> 00:39:15,980 It's Cassie Bowden... 956 00:39:16,019 --> 00:39:17,980 Or Alessandra Ricci, whatever. 957 00:39:18,019 --> 00:39:18,706 I-I got to talk to you. 958 00:39:18,746 --> 00:39:20,980 Can you... Will you please open up? 959 00:39:21,019 --> 00:39:22,019 - Miranda! 960 00:39:22,056 --> 00:39:23,980 - Sabrina? Sabrina? 961 00:39:24,019 --> 00:39:24,753 Did you say Miranda? 962 00:39:24,793 --> 00:39:25,793 - Hey! 963 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 - Sabrina! 964 00:39:28,019 --> 00:39:29,019 - Keep it down. 965 00:39:32,000 --> 00:39:32,980 - Call the cops, okay? 966 00:39:33,019 --> 00:39:36,193 And tell them to come here right now! 967 00:39:42,019 --> 00:39:44,545 - 911. What's your emergency? 968 00:39:44,585 --> 00:39:44,980 - Hi. 969 00:39:45,019 --> 00:39:45,980 Yes, um, I need help... 970 00:39:46,019 --> 00:39:47,364 - Ma'am, can you repeat that? 971 00:39:47,405 --> 00:39:49,019 - My friend... - What's the nature 972 00:39:49,052 --> 00:39:49,980 of your emergency? 973 00:39:50,019 --> 00:39:53,980 - She's up and there's someone in the... Aah! 65149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.