Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,789 --> 00:01:32,058
- I put my money on Chuck.
2
00:02:29,415 --> 00:02:31,251
- Kill him, goddammit!
3
00:04:18,324 --> 00:04:19,926
- Hello, I'm Susanna Carter.
4
00:04:19,926 --> 00:04:21,260
I have a reservation.
5
00:04:21,260 --> 00:04:22,528
- Please fill out
this form, ma'am.
6
00:04:22,528 --> 00:04:24,464
How long are you staying?
7
00:04:24,464 --> 00:04:25,832
- Just overnight.
8
00:04:27,433 --> 00:04:29,135
But I will be needing
a wake up call
9
00:04:29,135 --> 00:04:30,737
for 6:30 in the morning.
10
00:04:30,737 --> 00:04:31,804
- Yes, ma'am.
11
00:04:37,377 --> 00:04:38,211
Feel at home.
12
00:04:38,211 --> 00:04:39,746
Have a nice day.
13
00:04:39,746 --> 00:04:40,580
- Thank you.
14
00:06:30,223 --> 00:06:31,591
- Hi, how you doing?
15
00:06:31,591 --> 00:06:32,658
- Is Pete around?
16
00:06:33,693 --> 00:06:35,328
- I'm Pete, what do you need?
17
00:06:35,328 --> 00:06:36,429
- Vanessa Goodman.
18
00:06:36,429 --> 00:06:37,230
Do you know her?
19
00:06:38,197 --> 00:06:40,032
- She rents a room from me.
20
00:06:40,032 --> 00:06:42,502
She hasn't been
around for weeks.
21
00:06:42,502 --> 00:06:45,705
- Sounds like you keep
pretty close tabs on her.
22
00:06:45,705 --> 00:06:47,740
- Well, generally I
mind my own business.
23
00:06:47,740 --> 00:06:48,941
Just so happens I've been trying
24
00:06:48,941 --> 00:06:51,444
to give her a telegram
for a week or so.
25
00:06:51,444 --> 00:06:52,311
- May I see it?
26
00:06:53,479 --> 00:06:55,014
The telegram's from me.
27
00:06:56,883 --> 00:06:59,185
I'm Susie Carter,
Bonnie's sister.
28
00:06:59,185 --> 00:07:01,020
Vanessa Goodman's just a by-law.
29
00:07:01,020 --> 00:07:01,854
- Hey Rey.
30
00:07:06,893 --> 00:07:09,295
Where's that
telegram of Bonnie's?
31
00:07:09,295 --> 00:07:10,229
- It's in her room.
32
00:07:11,497 --> 00:07:12,932
I slipped it under her door.
33
00:07:16,436 --> 00:07:18,104
- That's the one I sent.
34
00:07:24,610 --> 00:07:26,312
- Get off of me!
35
00:09:06,712 --> 00:09:07,647
Hey, you're okay.
36
00:09:08,648 --> 00:09:10,182
- How did this happen anyway?
37
00:09:10,182 --> 00:09:11,183
- They're looking for trouble,
38
00:09:11,183 --> 00:09:12,518
let's give it to 'em!
39
00:09:18,958 --> 00:09:21,294
Bonnie never went anywhere
without her camera.
40
00:09:21,294 --> 00:09:23,329
- What makes you think
she's in trouble?
41
00:09:23,329 --> 00:09:24,564
- She told me.
42
00:09:24,564 --> 00:09:27,033
She said she couldn't
explain it on the phone.
43
00:09:27,033 --> 00:09:29,702
- She's probably out
visiting some friends.
44
00:09:29,702 --> 00:09:31,003
- Couldn't be that.
45
00:09:31,003 --> 00:09:32,905
She said she had a big story.
46
00:09:32,905 --> 00:09:33,806
- Let me see that.
47
00:09:40,613 --> 00:09:41,681
Chuck Donner.
48
00:09:42,715 --> 00:09:44,083
- Who's he?
49
00:09:44,083 --> 00:09:45,151
- He's bad news.
50
00:09:46,052 --> 00:09:47,853
- Where can I find him?
51
00:09:47,853 --> 00:09:50,156
- Works down the arena
for Erik Stallard.
52
00:09:50,156 --> 00:09:53,125
Drugs, prostitution, gambling.
53
00:09:53,125 --> 00:09:55,361
I don't think you
want to meet him.
54
00:09:55,361 --> 00:09:56,262
- Guess again.
55
00:10:21,954 --> 00:10:25,057
- Ladies and gentlemen,
welcome to the arena
56
00:10:25,057 --> 00:10:27,960
and another night of
martial arts entertainment.
57
00:10:27,960 --> 00:10:30,896
And for the first
exhibition, we present to you
58
00:10:30,896 --> 00:10:34,867
the exponent of the honka
style, Mr. Lou Conbleu!
59
00:10:45,544 --> 00:10:46,345
- Chuck!
60
00:10:54,387 --> 00:10:55,421
Who's she?
61
00:10:59,125 --> 00:11:00,860
- I don't know, I've
never seen her before.
62
00:11:00,860 --> 00:11:01,794
- Go check her out.
63
00:11:05,131 --> 00:11:06,432
Woman who walks into my place
64
00:11:06,432 --> 00:11:07,700
like she's looking for something
65
00:11:07,700 --> 00:11:09,835
is not just another dame.
66
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
Now check her out.
67
00:11:10,836 --> 00:11:11,670
- Yes sir.
68
00:11:22,748 --> 00:11:25,685
In case you're not aware of
it, this club is off limits
69
00:11:25,685 --> 00:11:28,854
to all military personnel
and their dependents.
70
00:11:28,854 --> 00:11:32,792
- I'm independent, over 21,
and just passing through.
71
00:11:42,301 --> 00:11:43,102
- Gin.
72
00:11:45,504 --> 00:11:47,139
So you're a black belt.
73
00:11:47,139 --> 00:11:47,940
- That's right.
74
00:11:49,175 --> 00:11:51,677
And I'm looking for
a place to work out.
75
00:11:51,677 --> 00:11:53,679
I heard about you, so here I am.
76
00:11:55,214 --> 00:11:57,349
- I still don't
get the connection.
77
00:11:57,349 --> 00:11:59,618
I mean, there are many
gyms in this town.
78
00:11:59,618 --> 00:12:00,586
Why this club?
79
00:12:07,460 --> 00:12:09,261
- I need a place to work out.
80
00:12:09,261 --> 00:12:12,431
If I can get paid for doing
it, so much the better.
81
00:12:12,431 --> 00:12:14,133
- You putting me on?
82
00:12:14,133 --> 00:12:14,967
- Try me.
83
00:12:17,036 --> 00:12:17,870
- Wait here.
84
00:12:33,219 --> 00:12:36,355
- And here they are, fight fans!
85
00:12:36,355 --> 00:12:37,523
Big Billy and Bruno!
86
00:12:43,429 --> 00:12:44,864
- I want you to watch this.
87
00:12:44,864 --> 00:12:46,165
May just change your mind.
88
00:13:14,093 --> 00:13:15,327
- No holds barred.
89
00:13:29,975 --> 00:13:32,077
- So this kid stuff is
supposed to convince me
90
00:13:32,077 --> 00:13:33,846
this is strictly for men?
91
00:13:44,790 --> 00:13:47,059
- You think you can take that?
92
00:13:47,059 --> 00:13:48,194
- If the money's right.
93
00:13:49,161 --> 00:13:51,197
- I'm not talking money.
94
00:13:51,197 --> 00:13:52,798
I'm talking physical punishment.
95
00:13:54,366 --> 00:13:55,167
- I can take it.
96
00:13:56,902 --> 00:13:58,737
- I have 500 dollars
says you can't
97
00:13:58,737 --> 00:14:00,239
go three minutes with Bruno.
98
00:14:02,074 --> 00:14:03,242
- Rack 'em up.
99
00:15:09,208 --> 00:15:10,242
- You're pretty good.
100
00:15:11,644 --> 00:15:13,245
- You still find me amusing?
101
00:15:14,713 --> 00:15:16,749
- Well, let's change
that to interesting.
102
00:15:18,317 --> 00:15:21,520
- You're still trying to
size me up, aren't you?
103
00:15:21,520 --> 00:15:23,122
- I like your style.
104
00:15:23,122 --> 00:15:26,025
But if you're trying to pull
some kind of scam, forget it.
105
00:15:27,192 --> 00:15:28,861
- I'm just trying
to pay the rent.
106
00:15:30,329 --> 00:15:31,630
- We'll let you know.
107
00:15:31,630 --> 00:15:35,100
In the meantime, don't
call us, we'll call you.
108
00:15:39,271 --> 00:15:40,372
- Rey!
109
00:15:40,372 --> 00:15:41,840
What are you doing here?
110
00:15:42,708 --> 00:15:44,276
- Thought you might need a ride.
111
00:15:46,111 --> 00:15:46,945
- Okay.
112
00:15:48,480 --> 00:15:49,782
- She's good.
113
00:15:49,782 --> 00:15:50,949
Too good.
114
00:15:50,949 --> 00:15:52,551
- She's a martial arts teacher.
115
00:15:52,551 --> 00:15:54,386
Six damn black belt.
116
00:15:54,386 --> 00:15:56,388
Owns her own dojo in LA.
117
00:15:56,388 --> 00:15:58,190
Out here on vacation.
118
00:15:58,190 --> 00:15:59,692
- Vacation!
119
00:15:59,692 --> 00:16:02,695
- You get on her tail, charm
her, do whatever you have to.
120
00:16:02,695 --> 00:16:04,363
But find out her real reason.
121
00:16:08,767 --> 00:16:10,703
- Except I gotta get closer.
122
00:16:10,703 --> 00:16:12,905
A little more on the inside.
123
00:16:12,905 --> 00:16:15,407
- You teach martial arts, right?
124
00:16:15,407 --> 00:16:16,909
- Right.
125
00:16:16,909 --> 00:16:17,976
- Ever hear of arnis?
126
00:16:19,311 --> 00:16:21,246
- That's the thing they
do with the sticks.
127
00:16:21,246 --> 00:16:22,781
- Yeah.
128
00:16:22,781 --> 00:16:24,483
A special form of defense
unique to the Philippines.
129
00:16:24,483 --> 00:16:27,086
- That's it, you're
here to research arnis!
130
00:16:27,086 --> 00:16:29,488
- There are several
schools on the island,
131
00:16:29,488 --> 00:16:32,624
and one of the master gurus
lives on the nearby mountain.
132
00:16:32,624 --> 00:16:33,726
Bonnie did the story on it.
133
00:16:33,726 --> 00:16:34,626
- She did?
134
00:16:39,331 --> 00:16:42,534
- To what, pray tell, do
we owe this great honor?
135
00:16:42,534 --> 00:16:45,270
- Don't worry, I'm
here to see a lady.
136
00:16:45,270 --> 00:16:46,672
Not you.
137
00:16:46,672 --> 00:16:48,807
- Maybe the lady has
something to say about that.
138
00:16:54,346 --> 00:16:56,815
- It's nice to see someone
has taste around here.
139
00:17:19,605 --> 00:17:22,274
- Thank you.
140
00:17:22,274 --> 00:17:26,044
You know, I didn't expect
you to call so soon.
141
00:17:26,044 --> 00:17:27,780
Much less know where to find me.
142
00:17:29,214 --> 00:17:32,785
- Well, it's not everyday a
fox like you comes into town.
143
00:17:32,785 --> 00:17:34,820
I'd be a fool to pass
up this opportunity.
144
00:17:36,321 --> 00:17:38,190
- Is that the reason
for this dinner?
145
00:17:39,024 --> 00:17:40,192
- You might say.
146
00:17:41,226 --> 00:17:42,494
- You might say what?
147
00:17:43,662 --> 00:17:45,431
You said you liked
everything straight.
148
00:17:46,265 --> 00:17:47,966
- Okay, fair enough.
149
00:17:49,101 --> 00:17:50,769
I'm here to check
out your credentials.
150
00:17:54,239 --> 00:17:55,741
- For an exhibition match?
151
00:17:56,809 --> 00:17:58,644
- That's nothing
compared to what I might
152
00:17:58,644 --> 00:18:00,379
have planned for you.
153
00:18:02,781 --> 00:18:03,615
- I'm listening.
154
00:18:06,185 --> 00:18:08,787
- First, we have a lot of
155
00:18:10,989 --> 00:18:12,291
getting to know you to do.
156
00:18:28,574 --> 00:18:30,075
- Did she talk?
157
00:18:30,075 --> 00:18:32,511
- You gotta understand,
Grip's a little paranoid.
158
00:18:32,511 --> 00:18:35,347
He doesn't like strangers
in his part of the forest.
159
00:18:35,347 --> 00:18:38,917
- This Mata Hari, she's
got you by the balls!
160
00:18:38,917 --> 00:18:40,152
- Stay out of this, Grip.
161
00:18:41,153 --> 00:18:42,421
Do you think she's clean?
162
00:18:43,455 --> 00:18:44,890
- Yeah, she's fine.
163
00:18:44,890 --> 00:18:46,825
She doesn't want to cause
problems for anyone.
164
00:18:46,825 --> 00:18:48,994
- Yeah, well she better not.
165
00:18:48,994 --> 00:18:50,362
- She wants to work here.
166
00:18:50,362 --> 00:18:51,230
- Screw her!
167
00:18:52,631 --> 00:18:55,367
- I intend to, but
that's not the point.
168
00:18:56,702 --> 00:18:59,104
Look, Humpty-Dumpty
here might not think so,
169
00:18:59,104 --> 00:19:00,339
but I think she
could add some color
170
00:19:00,339 --> 00:19:01,940
to the games and the club.
171
00:19:03,308 --> 00:19:04,543
- I'll think about it.
172
00:19:04,543 --> 00:19:05,344
- Why don't you
give her a break?
173
00:19:05,344 --> 00:19:06,545
She could use the money.
174
00:19:06,545 --> 00:19:08,447
- We got enough problems
without worrying
175
00:19:08,447 --> 00:19:12,150
about getting some female
karate expert a job.
176
00:19:12,150 --> 00:19:13,886
Grip, is everything
under control?
177
00:19:15,320 --> 00:19:17,756
- My contacts will have
the merchandise available.
178
00:19:19,791 --> 00:19:21,693
I only hope that lover boy here
179
00:19:21,693 --> 00:19:23,295
gets the money to us on time.
180
00:19:24,696 --> 00:19:26,465
- It'll be there, Grip.
181
00:19:26,465 --> 00:19:28,133
- That's enough out of
both of you for right now.
182
00:19:28,133 --> 00:19:29,868
Now get your asses out of here.
183
00:19:36,275 --> 00:19:37,776
- About the girl...
184
00:19:37,776 --> 00:19:40,178
- Look, I told you, forget
about the girl for now.
185
00:19:49,988 --> 00:19:54,993
- I have a feeling we haven't
heard the last of that girl.
186
00:21:23,081 --> 00:21:24,316
- He asks what he can teach you
187
00:21:24,316 --> 00:21:25,717
that you still do not know.
188
00:21:26,551 --> 00:21:27,386
- Arnis.
189
00:21:31,456 --> 00:21:33,091
- Why do you wish
to learn arnis?
190
00:21:34,726 --> 00:21:36,228
- My knowledge of
the martial arts
191
00:21:36,228 --> 00:21:37,863
would not be
complete without it.
192
00:21:57,315 --> 00:21:59,184
- The fruits of wisdom fall
193
00:21:59,184 --> 00:22:01,486
on different lands
on different times.
194
00:22:02,587 --> 00:22:04,523
You are right in
gathering all you can.
195
00:22:16,635 --> 00:22:18,537
Only be cautioned
against violence.
196
00:22:20,605 --> 00:22:22,641
Arnis is a form of defense.
197
00:22:22,641 --> 00:22:24,843
Were the sticks
meant for killing,
198
00:22:24,843 --> 00:22:26,778
they would have sharp edges.
199
00:22:29,014 --> 00:22:30,048
- I understand.
200
00:22:45,897 --> 00:22:49,401
- Seems to me like Chuck is
getting a little out of control.
201
00:22:49,401 --> 00:22:50,369
- I can handle him.
202
00:22:51,770 --> 00:22:54,039
- I don't know why you bother.
203
00:22:54,039 --> 00:22:56,775
- Simple, I need him
to keep an eye on Grip.
204
00:22:57,676 --> 00:22:58,710
- That's another one.
205
00:22:59,911 --> 00:23:02,948
He's absolutely useless,
not to mention crude.
206
00:23:03,949 --> 00:23:05,450
- No, I need Grip.
207
00:23:05,450 --> 00:23:07,886
He's the contact
for the suppliers.
208
00:23:07,886 --> 00:23:09,554
- That's just it.
209
00:23:09,554 --> 00:23:11,690
Like I've said time and again,
210
00:23:11,690 --> 00:23:13,992
why can't you buy past Grip,
211
00:23:13,992 --> 00:23:16,128
make contact with the
suppliers yourself?
212
00:23:17,462 --> 00:23:19,064
- You underestimate Grip.
213
00:23:19,064 --> 00:23:20,732
He's a clever old bastard.
214
00:23:20,732 --> 00:23:23,969
He's not about to let anybody
get next to his suppliers.
215
00:23:23,969 --> 00:23:25,337
- I'm sure you
can think of a way
216
00:23:25,337 --> 00:23:27,672
if you only put your mind to it.
217
00:23:27,672 --> 00:23:29,241
- Don't you worry about it.
218
00:23:29,241 --> 00:23:32,110
I'm perfectly capable of
taking care of things myself.
219
00:23:32,978 --> 00:23:35,781
- I was just trying to help.
220
00:25:05,804 --> 00:25:07,505
- Sir, we lost him.
221
00:25:48,747 --> 00:25:51,149
- I was hoping this
would not be necessary.
222
00:25:51,149 --> 00:25:53,985
- I could scream and call
the police, you know.
223
00:25:53,985 --> 00:25:55,754
- I am the police.
224
00:25:55,754 --> 00:25:58,156
I want you to lay
off Chuck Donner.
225
00:25:58,156 --> 00:26:00,025
- What's the
matter, you jealous?
226
00:26:00,025 --> 00:26:02,427
- Go home, this is
no place for you.
227
00:26:02,427 --> 00:26:04,496
Bonnie found out the hard way.
228
00:26:04,496 --> 00:26:06,031
- Where is she?
229
00:26:06,031 --> 00:26:07,332
- We don't know yet.
230
00:26:07,332 --> 00:26:09,301
Look, if you interfere,
231
00:26:09,301 --> 00:26:11,236
we'll never be able
to solve this case.
232
00:26:13,772 --> 00:26:15,941
- Okay, I'll stay
out of your way.
233
00:26:27,953 --> 00:26:29,921
- What in the hell
is going on here?
234
00:26:29,921 --> 00:26:31,990
- It's what they call a fiesta.
235
00:26:33,458 --> 00:26:35,126
- Well how in the world do
you expect your suppliers
236
00:26:35,126 --> 00:26:38,129
to get us the stuff with this
crowd watching all the time?
237
00:26:38,129 --> 00:26:40,932
- You are not supposed to
ask the questions, my friend.
238
00:26:42,133 --> 00:26:44,035
You are just a lackey
who carries the money.
239
00:26:45,136 --> 00:26:47,339
Would you be kind
enough to hand it to me?
240
00:26:48,406 --> 00:26:49,341
- I don't like it.
241
00:26:54,312 --> 00:26:55,747
- Is it all here?
242
00:26:56,881 --> 00:26:58,383
- Well why don't
you just take it out
243
00:26:58,383 --> 00:27:00,619
and count it in front of all
these people, fish-brain.
244
00:27:17,802 --> 00:27:19,070
- Good day.
245
00:27:19,070 --> 00:27:20,305
It's ready, come.
246
00:27:38,223 --> 00:27:41,226
- I want you to scare 'em
off, then get the stuff.
247
00:27:47,332 --> 00:27:48,166
Positions!
248
00:29:15,220 --> 00:29:16,654
- Wait, you can't
go in there Grip!
249
00:29:21,092 --> 00:29:21,926
- Boss...
250
00:29:23,361 --> 00:29:25,396
- You know damn well I
don't like being disturbed
251
00:29:25,396 --> 00:29:26,831
when I'm ranking the fighters.
252
00:29:26,831 --> 00:29:27,799
- I know, boss, I know.
253
00:29:27,799 --> 00:29:29,801
But this is important.
254
00:29:29,801 --> 00:29:31,469
- It damn well better be.
255
00:29:31,469 --> 00:29:33,404
- We lost the shipment.
256
00:29:33,404 --> 00:29:34,906
- What?
257
00:29:34,906 --> 00:29:35,807
The shipment?
258
00:29:37,208 --> 00:29:38,409
- My men murdered.
259
00:29:38,409 --> 00:29:39,577
Not a trace who did it.
260
00:29:40,812 --> 00:29:42,013
- How did it happen?
261
00:29:42,013 --> 00:29:44,716
Nevermind, I don't
want to know how.
262
00:29:44,716 --> 00:29:46,618
I want to know why.
263
00:29:46,618 --> 00:29:48,586
Now you get your ass
out on the street,
264
00:29:48,586 --> 00:29:50,822
talk to every Tom,
Dick, and Harry.
265
00:29:50,822 --> 00:29:52,423
Check on their faces.
266
00:29:52,423 --> 00:29:54,392
I want that shipment back,
267
00:29:54,392 --> 00:29:56,494
and I want the bastards
who ripped me off.
268
00:30:24,222 --> 00:30:25,056
- No, no!
269
00:32:01,486 --> 00:32:05,990
- Welcome to our little
question and answer session.
270
00:32:05,990 --> 00:32:08,526
- Would you mind telling
me what this is all about?
271
00:32:10,161 --> 00:32:12,030
- I am here to
ask the questions.
272
00:32:13,364 --> 00:32:16,034
You are here to
provide the answers.
273
00:32:16,034 --> 00:32:18,569
- Not until I know
what's going on.
274
00:32:18,569 --> 00:32:20,938
- It seems you don't
quite understand
275
00:32:20,938 --> 00:32:23,574
the seriousness of
this little meeting.
276
00:32:24,909 --> 00:32:26,844
- That's right, I haven't
the foggiest idea!
277
00:32:28,012 --> 00:32:30,048
- Perhaps you need
a little convincing.
278
00:32:32,383 --> 00:32:35,720
This is my little
concoction of truth serum.
279
00:32:37,889 --> 00:32:40,558
You answer the
question correctly,
280
00:32:40,558 --> 00:32:43,294
the snake stays locked up.
281
00:32:43,294 --> 00:32:45,163
You tell a lie, it is released.
282
00:32:46,531 --> 00:32:49,500
I warn you, the Philippine Cobra
283
00:32:49,500 --> 00:32:51,069
is the deadliest of its kind.
284
00:32:58,976 --> 00:32:59,777
Tell me...
285
00:33:01,546 --> 00:33:03,281
Where did you go
yesterday morning?
286
00:33:05,483 --> 00:33:06,651
- I went for a ride.
287
00:33:07,885 --> 00:33:09,921
You know, touring
the countryside.
288
00:33:09,921 --> 00:33:10,755
- Sightseeing?
289
00:33:11,622 --> 00:33:12,423
Is that all?
290
00:33:13,358 --> 00:33:14,826
- That's all.
291
00:33:14,826 --> 00:33:17,328
- You were at the
ambush, weren't you?
292
00:33:18,730 --> 00:33:19,731
- What ambush?
293
00:33:22,667 --> 00:33:25,737
- What is your purpose
here in Olongapo?
294
00:33:28,506 --> 00:33:29,340
- Okay.
295
00:33:30,675 --> 00:33:33,277
I'm a martial arts
instructor by profession.
296
00:33:33,277 --> 00:33:36,047
I'm here to study
the arnis technique.
297
00:33:36,047 --> 00:33:37,348
In the meantime,
I'm looking around
298
00:33:37,348 --> 00:33:39,250
for a way to support myself.
299
00:33:39,250 --> 00:33:42,587
- What is your real
purpose here in Olongapo?
300
00:33:42,587 --> 00:33:44,455
- I just told you!
301
00:33:44,455 --> 00:33:47,558
- You lie!
302
00:33:47,558 --> 00:33:49,227
You work for the police!
303
00:33:49,227 --> 00:33:50,495
- I don't work for the police.
304
00:33:50,495 --> 00:33:52,096
They picked me up for
questioning, that's all.
305
00:33:52,096 --> 00:33:52,930
- Aha!
306
00:33:54,165 --> 00:33:55,967
You were with the
police yesterday!
307
00:33:58,503 --> 00:34:01,139
This is the moment
of truth, Susanna.
308
00:34:02,340 --> 00:34:04,475
Why are you here in Olongapo?
309
00:34:05,376 --> 00:34:07,145
Who sent you?
310
00:34:07,145 --> 00:34:08,379
- I came on my own.
311
00:34:08,379 --> 00:34:10,982
How many times do I
have to tell you that?
312
00:34:10,982 --> 00:34:13,217
- Who ambushed us yesterday?
313
00:34:13,217 --> 00:34:14,752
Who?
314
00:34:14,752 --> 00:34:16,654
- I told you, I don't know
what you're talking about.
315
00:34:16,654 --> 00:34:19,357
- You informed the police,
you had us ambushed!
316
00:34:19,357 --> 00:34:20,691
Admit it, admit it!
317
00:35:06,003 --> 00:35:08,339
- You have the
situation well in hand.
318
00:35:08,339 --> 00:35:10,641
- You might say I had
to snake my way through.
319
00:35:11,809 --> 00:35:13,111
- I was worried about you.
320
00:35:15,513 --> 00:35:16,514
- Thanks anyway.
321
00:35:17,682 --> 00:35:20,251
- You look like you
could use a drink.
322
00:35:20,251 --> 00:35:22,019
- You are a mind reader.
323
00:35:22,019 --> 00:35:23,254
- One of my many talents.
324
00:35:27,725 --> 00:35:30,328
- So how does one earn enough
325
00:35:30,328 --> 00:35:32,129
to afford this kind of luxury?
326
00:35:34,765 --> 00:35:36,067
- One uses his head.
327
00:35:37,969 --> 00:35:39,971
Decides what he wants,
328
00:35:41,939 --> 00:35:42,974
then goes after it.
329
00:35:46,043 --> 00:35:48,412
- You seem to be
quite successful.
330
00:35:50,047 --> 00:35:51,149
- I'm persistent.
331
00:35:56,354 --> 00:35:57,955
- I can see what you mean.
332
00:36:00,258 --> 00:36:01,726
- I can also be...
333
00:36:03,961 --> 00:36:04,795
Very passionate.
334
00:36:10,234 --> 00:36:12,570
- And how are you on patience?
335
00:36:14,272 --> 00:36:17,708
But don't make me wait too long.
336
00:36:18,609 --> 00:36:20,144
I hate suspense.
337
00:36:20,144 --> 00:36:21,145
- Frankly, so do I.
338
00:36:28,953 --> 00:36:30,955
- I'm gonna get a drink.
339
00:36:40,464 --> 00:36:43,901
- I heard about Grip bringing
that girl in for questioning.
340
00:36:43,901 --> 00:36:45,503
I hear Chuck got in the way.
341
00:36:46,337 --> 00:36:48,339
- You hear too much.
342
00:36:48,339 --> 00:36:50,207
- I have a right to
know some things.
343
00:36:51,409 --> 00:36:53,411
Chuck's mind is so
full of that girl.
344
00:36:54,612 --> 00:36:56,147
- He's found a new
toy, leave him be.
345
00:36:57,415 --> 00:36:59,817
- But he's giving her
a run of the place!
346
00:36:59,817 --> 00:37:02,653
He wants to take her
to the training camp.
347
00:37:02,653 --> 00:37:05,189
- Look, I asked him
to take her there.
348
00:37:05,189 --> 00:37:07,658
I want to see her in
the arena of death.
349
00:37:07,658 --> 00:37:10,394
She's got killer
instincts, I can sense it.
350
00:37:10,394 --> 00:37:13,231
I want her to know that we
sanction a fight to the death.
351
00:37:14,432 --> 00:37:16,334
- What makes you
think she's that way?
352
00:37:17,702 --> 00:37:19,870
- Once you learn how to kill,
353
00:37:19,870 --> 00:37:22,340
you often wonder if
you'll ever do it.
354
00:37:22,340 --> 00:37:25,710
But you never get a
chance, except in a war
355
00:37:25,710 --> 00:37:27,945
or a fight to the death.
356
00:37:29,680 --> 00:37:31,882
There's no war
that she can join,
357
00:37:31,882 --> 00:37:33,718
there's no one to
tango with her,
358
00:37:35,553 --> 00:37:37,822
except my gladiators.
359
00:38:09,887 --> 00:38:11,889
- I'm impressed.
360
00:38:11,889 --> 00:38:13,090
Overwhelmed.
361
00:38:13,090 --> 00:38:15,092
- There's more, you
haven't seen it all yet.
362
00:39:31,535 --> 00:39:33,738
- Bring her to the
fights tonight.
363
00:40:56,720 --> 00:40:58,756
- Well, what do you think?
364
00:41:00,291 --> 00:41:01,559
- I mean, is this the kind
of thing that you think
365
00:41:01,559 --> 00:41:03,260
you might be
interested in trying?
366
00:41:05,162 --> 00:41:07,198
- Frankly I don't
think it's something
367
00:41:07,198 --> 00:41:09,333
I want to get involved with.
368
00:41:09,333 --> 00:41:11,468
- A true fighter fights to kill.
369
00:41:11,468 --> 00:41:13,470
Otherwise it's only a game.
370
00:41:29,253 --> 00:41:30,187
- Hey baby!
371
00:41:31,822 --> 00:41:34,592
What are you doing tonight?
372
00:41:34,592 --> 00:41:36,527
Hey baby, come on back!
373
00:42:16,834 --> 00:42:20,237
- Help, these guys are after me!
374
00:42:20,237 --> 00:42:21,272
- Okay, hold it!
375
00:42:22,172 --> 00:42:23,574
- Don't shoot mister!
376
00:42:23,574 --> 00:42:25,009
- I said hold it!
377
00:45:55,853 --> 00:45:58,756
- I've contacted my suppliers.
378
00:45:58,756 --> 00:46:01,492
Arranged for a delivery of
another shipment tomorrow.
379
00:46:02,726 --> 00:46:04,328
- What's the method of delivery?
380
00:46:05,929 --> 00:46:07,965
- For security
reasons I am compelled
381
00:46:07,965 --> 00:46:09,500
to retain that information.
382
00:46:10,667 --> 00:46:13,270
You understand my
little precautions.
383
00:46:13,270 --> 00:46:15,606
- Yes, but I would like
to take a few myself.
384
00:46:15,606 --> 00:46:17,341
I mean, just to make
sure the shipment
385
00:46:17,341 --> 00:46:19,376
doesn't get ripped
off like the last one.
386
00:46:22,479 --> 00:46:24,815
- The more you know
about this transaction,
387
00:46:24,815 --> 00:46:26,316
the greater the risk.
388
00:46:26,316 --> 00:46:27,484
I must refuse.
389
00:46:28,352 --> 00:46:30,988
- You don't quite understand.
390
00:46:30,988 --> 00:46:33,157
I'm not giving you a choice.
391
00:46:33,157 --> 00:46:34,792
I'm giving you an escort.
392
00:46:34,792 --> 00:46:36,426
Chuck goes along on the pickup.
393
00:46:36,426 --> 00:46:37,928
- The arrangements
have been made.
394
00:46:37,928 --> 00:46:39,429
Bringing a conspicuous American
395
00:46:39,429 --> 00:46:41,532
will only draw attention
to me and my men.
396
00:46:43,233 --> 00:46:44,968
- He goes or there's no deal.
397
00:46:51,575 --> 00:46:52,509
- Hello?
398
00:46:52,509 --> 00:46:53,844
- Susie, hi, it's Chuck!
399
00:46:53,844 --> 00:46:55,379
- Hello Chuck.
400
00:46:55,379 --> 00:46:57,681
- Yeah, listen, I gotta go
away for a couple of days
401
00:46:57,681 --> 00:46:59,483
so you won't be
seeing me for a while.
402
00:46:59,483 --> 00:47:00,784
Call you when I get back?
403
00:47:00,784 --> 00:47:02,019
- Okay.
404
00:47:02,019 --> 00:47:03,453
- All right,
talk to you later.
405
00:47:03,453 --> 00:47:04,288
- Bye.
406
00:49:45,716 --> 00:49:48,251
- I don't want to use this.
407
00:49:48,251 --> 00:49:49,086
Don't make me.
408
00:49:50,654 --> 00:49:52,022
I'm Alu Juarez.
409
00:49:52,022 --> 00:49:53,724
Lieutenant JG.
410
00:49:53,724 --> 00:49:54,591
Undercover.
411
00:49:55,759 --> 00:49:58,128
Narcotics division on
Thai narcotics unit.
412
00:49:59,396 --> 00:50:01,531
- Police woman?
413
00:50:01,531 --> 00:50:02,933
- And you're Susanna Carter.
414
00:50:04,101 --> 00:50:07,237
Born October 17,
Augusta, Georgia.
415
00:50:07,237 --> 00:50:09,840
Physical education
graduate from UCLA.
416
00:50:09,840 --> 00:50:11,942
Six time black belt.
417
00:50:11,942 --> 00:50:14,544
Undefeated karate champion.
418
00:50:14,544 --> 00:50:16,947
And you're here looking
for your sister, Bonnie.
419
00:50:16,947 --> 00:50:19,049
Alias Vanessa Goodman.
420
00:50:19,049 --> 00:50:21,818
There's a whole lot more
if you're interested.
421
00:50:21,818 --> 00:50:23,954
- How long have you
been working with Erik?
422
00:50:25,122 --> 00:50:26,890
- Longer than I
care to remember.
423
00:50:27,858 --> 00:50:30,127
- And Bonnie, what about Bonnie?
424
00:50:30,127 --> 00:50:31,661
Do you know anything about her?
425
00:50:33,063 --> 00:50:35,332
- I couldn't warn her
without blowing my cover.
426
00:50:37,000 --> 00:50:39,202
Seems she stumbled
on the dope run.
427
00:50:39,202 --> 00:50:41,004
Much like you did.
428
00:50:41,004 --> 00:50:42,639
Erik didn't like that.
429
00:50:42,639 --> 00:50:44,307
- Where is she?
430
00:50:44,307 --> 00:50:45,976
- I don't know.
431
00:50:45,976 --> 00:50:47,210
No one seems to know.
432
00:50:47,210 --> 00:50:49,346
- Can't you find out?
433
00:50:49,346 --> 00:50:51,548
- Let's see what
I can do about it.
434
00:50:51,548 --> 00:50:54,184
But you've got to tow
your end of the line.
435
00:50:54,184 --> 00:50:56,653
Don't tell anybody
about my being here.
436
00:51:03,627 --> 00:51:05,162
- Hit it.
437
00:51:50,474 --> 00:51:52,742
- All right, I
hope you guys know
438
00:51:52,742 --> 00:51:54,010
what kind of fix we're in.
439
00:51:54,945 --> 00:51:56,513
We are in bad shape.
440
00:51:57,981 --> 00:51:59,149
First we gotta get the bastards
441
00:51:59,149 --> 00:52:00,484
who ripped off the shipment.
442
00:52:00,484 --> 00:52:02,719
Chuck, I'm holding you
responsible for that.
443
00:52:02,719 --> 00:52:05,789
Grip, get in touch
with your suppliers.
444
00:52:05,789 --> 00:52:08,091
Arrange for an open
line of credit.
445
00:52:08,091 --> 00:52:08,992
- It's impossible.
446
00:52:10,060 --> 00:52:11,561
- Nothing is impossible.
447
00:52:12,729 --> 00:52:14,164
- They will not listen to me.
448
00:52:14,164 --> 00:52:15,365
- You don't have a choice.
449
00:52:15,365 --> 00:52:17,167
They won't listen to
you, let me talk to 'em.
450
00:52:17,167 --> 00:52:19,369
Otherwise, we close shop.
451
00:52:19,369 --> 00:52:20,370
It's that simple.
452
00:52:23,607 --> 00:52:25,542
- I will think about it.
453
00:52:30,514 --> 00:52:32,382
- I can't get over it.
454
00:52:32,382 --> 00:52:33,683
How did you convince Grip?
455
00:52:34,851 --> 00:52:35,986
- Let's just say that
I made him an offer
456
00:52:35,986 --> 00:52:37,954
that he couldn't refuse.
457
00:52:40,357 --> 00:52:41,458
- When is it set for?
458
00:52:43,160 --> 00:52:44,628
- He didn't want to tell me.
459
00:52:44,628 --> 00:52:46,463
He was afraid I might
eliminate him altogether.
460
00:52:47,631 --> 00:52:48,632
- What about Chuck?
461
00:52:49,866 --> 00:52:51,368
- Chuck?
462
00:52:51,368 --> 00:52:53,203
He won't even go to the
john without my permission.
463
00:52:54,271 --> 00:52:56,173
- Never take
anything for granted.
464
00:52:57,374 --> 00:52:59,409
- Baby, I don't take
anything for granted.
465
00:52:59,409 --> 00:53:00,544
Not even you.
466
00:53:00,544 --> 00:53:01,611
I know what I'm doing.
467
00:53:03,146 --> 00:53:06,616
- What if Grip can prove that
Chuck was really behind it?
468
00:53:06,616 --> 00:53:08,084
- He won't have to prove it.
469
00:53:44,321 --> 00:53:45,956
- The meeting has been set,
470
00:53:45,956 --> 00:53:48,692
but I don't have the
exact details yet.
471
00:53:48,692 --> 00:53:49,893
- When will you know?
472
00:53:51,895 --> 00:53:53,630
- That's the problem.
473
00:53:53,630 --> 00:53:56,032
Grip isn't taking any chances.
474
00:53:56,032 --> 00:53:57,934
It could be any time, any place.
475
00:54:00,103 --> 00:54:00,870
- Great.
476
00:54:01,905 --> 00:54:04,774
Another 48 hour red alert.
477
00:54:04,774 --> 00:54:07,844
- I'll get word to you as
soon as anything's definite.
478
00:54:07,844 --> 00:54:09,079
Beat's place?
479
00:54:12,015 --> 00:54:15,285
I'll have everyone ready
at a moment's notice.
480
00:54:17,420 --> 00:54:18,855
- The way Grip's playing it,
481
00:54:18,855 --> 00:54:20,523
that's just about
all you'll get.
482
00:54:23,860 --> 00:54:25,228
I gotta go.
483
00:54:25,228 --> 00:54:26,663
I think Bruno's onto me.
484
00:54:29,332 --> 00:54:32,535
Yes, about Bonnie Carter.
485
00:54:32,535 --> 00:54:34,437
You talk to Chin, he knows.
486
00:54:40,076 --> 00:54:41,344
- Sorry to put you through this,
487
00:54:41,344 --> 00:54:43,279
but we need you to
identify the body.
488
00:54:44,180 --> 00:54:45,482
We found her in the river.
489
00:55:32,328 --> 00:55:33,129
- It's open.
490
00:55:36,232 --> 00:55:37,467
Susie, what's the matter?
491
00:55:43,339 --> 00:55:44,874
Let's talk about it.
492
00:55:44,874 --> 00:55:45,709
- No.
493
00:55:46,643 --> 00:55:47,944
Please.
494
00:55:47,944 --> 00:55:49,179
Let's not talk.
495
00:56:01,591 --> 00:56:02,425
Hold me!
496
01:01:41,330 --> 01:01:45,001
I can feel the blood
pulse inside your head.
497
01:01:50,907 --> 01:01:52,108
You're so good.
498
01:01:53,109 --> 01:01:54,310
You're so good.
499
01:02:04,120 --> 01:02:05,121
- You idiot.
500
01:02:06,522 --> 01:02:08,825
You know, here I thought
you had some smarts,
501
01:02:08,825 --> 01:02:10,793
but no, you can't
even get rid of a body
502
01:02:10,793 --> 01:02:13,196
without it turning up for
the whole world to see.
503
01:02:13,196 --> 01:02:15,498
- All right, look, so I blew it.
504
01:02:15,498 --> 01:02:18,534
But there's no way they can
trace that body back to us.
505
01:02:18,534 --> 01:02:19,435
- I don't like it.
506
01:02:20,603 --> 01:02:22,505
The meeting is all
set for tonight.
507
01:02:22,505 --> 01:02:25,241
I'll call the suppliers
and cancel it.
508
01:02:25,241 --> 01:02:26,909
- No.
509
01:02:26,909 --> 01:02:28,578
Maybe it's better this way.
510
01:02:28,578 --> 01:02:31,114
Police will be preoccupied
trying to solve the murder.
511
01:02:31,114 --> 01:02:32,348
It'll give them something to do
512
01:02:32,348 --> 01:02:34,550
while we go ahead with
the meeting as planned.
513
01:02:36,085 --> 01:02:37,019
- Sorry I had to meet you here,
514
01:02:37,019 --> 01:02:39,155
but I think I'm being followed.
515
01:02:39,155 --> 01:02:40,690
- Okay.
516
01:02:40,690 --> 01:02:42,125
But keep it short and sweet.
517
01:02:42,125 --> 01:02:43,092
- It'll have to be.
518
01:02:44,427 --> 01:02:46,028
Grip sprung the
meeting out of the blue
519
01:02:46,028 --> 01:02:47,663
and it's set for tonight.
520
01:02:47,663 --> 01:02:49,599
You've got to move now.
521
01:02:49,599 --> 01:02:50,867
Close in on the arena
522
01:02:50,867 --> 01:02:52,835
if you want to catch
them all together.
523
01:02:52,835 --> 01:02:54,437
- Anything else?
524
01:02:54,437 --> 01:02:55,238
- About Bonnie.
525
01:02:56,205 --> 01:02:57,740
Chuck killed her.
526
01:02:57,740 --> 01:03:00,643
She was gonna do a story
on Erik's old setup.
527
01:03:00,643 --> 01:03:02,812
- Are you sure about that?
528
01:03:02,812 --> 01:03:04,347
- I'm sorry.
529
01:03:04,347 --> 01:03:08,518
- Look, I know what you're
thinking, but don't do it.
530
01:03:08,518 --> 01:03:10,219
You leave Chuck to me.
531
01:03:10,219 --> 01:03:12,622
He'll be behind bars
within the hour, I promise.
532
01:03:13,723 --> 01:03:15,625
Just what I need.
533
01:03:15,625 --> 01:03:17,627
- She's gotta be stopped.
534
01:03:17,627 --> 01:03:18,461
- I'll get her.
535
01:03:47,757 --> 01:03:48,591
- Chuck!
536
01:03:50,326 --> 01:03:51,160
Chuck!
537
01:04:09,512 --> 01:04:10,346
- Susie!
538
01:04:11,247 --> 01:04:12,715
Let the police handle this.
539
01:04:12,715 --> 01:04:14,116
They know what they're doing.
540
01:04:14,116 --> 01:04:15,651
I know how you feel,
541
01:04:15,651 --> 01:04:17,853
but I won't let you throw
away your life like this.
542
01:04:30,099 --> 01:04:31,801
- The boys are all set.
543
01:04:31,801 --> 01:04:33,869
You stay here, that's an order.
544
01:04:33,869 --> 01:04:35,204
Your job's over.
545
01:04:37,340 --> 01:04:38,174
- Tony!
546
01:04:40,810 --> 01:04:41,644
- Hold it!
547
01:05:36,165 --> 01:05:37,566
Don't talk.
548
01:05:37,566 --> 01:05:39,335
We'll get him for you.
549
01:05:44,240 --> 01:05:46,142
- Mr. Stallard, this is Susie.
550
01:05:46,142 --> 01:05:48,744
I want to fight
tonight, the death bout.
551
01:05:48,744 --> 01:05:50,212
- Good.
552
01:05:50,212 --> 01:05:52,048
I knew you wouldn't be able
to resist the challenge.
553
01:05:52,048 --> 01:05:52,982
- But I mean right now.
554
01:05:52,982 --> 01:05:54,817
It's gotta be on my terms.
555
01:05:55,685 --> 01:05:56,852
- Whatever you say.
556
01:06:07,296 --> 01:06:08,331
- He's on his way up.
557
01:06:09,398 --> 01:06:11,200
- Well, then you
know what to do.
558
01:06:19,842 --> 01:06:20,976
- The suppliers are here.
559
01:06:20,976 --> 01:06:22,978
They're all waiting at the club.
560
01:06:22,978 --> 01:06:23,813
- Good.
561
01:07:17,233 --> 01:07:18,300
I lied to you.
562
01:07:19,835 --> 01:07:21,904
Purposefully ripped
off my own shipment.
563
01:07:23,372 --> 01:07:25,508
Deceived you into thinking
that I needed to work out
564
01:07:25,508 --> 01:07:27,910
some sort of direct credit
arrangement with you.
565
01:07:30,246 --> 01:07:33,649
My apologies, gentlemen, for
that little misrepresentation.
566
01:07:33,649 --> 01:07:36,452
But it was the only way that
I knew how to remove Grip
567
01:07:36,452 --> 01:07:37,820
and deal directly with you.
568
01:07:40,656 --> 01:07:42,591
Well gentlemen, this is it.
569
01:07:42,591 --> 01:07:44,727
To the arena of death.
570
01:07:44,727 --> 01:07:46,996
I'm sure you're all
going to enjoy this.
571
01:07:48,397 --> 01:07:51,233
- So this is what we've
been hearing so much about.
572
01:07:51,233 --> 01:07:53,636
- Except that tonight is going
to be a little different.
573
01:07:53,636 --> 01:07:55,004
This will be the
first time a woman
574
01:07:55,004 --> 01:07:56,539
will be fighting in this arena.
575
01:08:40,182 --> 01:08:42,017
- I'm not fighting any of you.
576
01:08:47,089 --> 01:08:49,158
I want him.
577
01:08:52,361 --> 01:08:54,430
- All right, what seems
to be the problem?
578
01:08:54,430 --> 01:08:55,998
- I challenge him.
579
01:08:55,998 --> 01:08:56,999
My terms, remember?
580
01:09:02,872 --> 01:09:04,673
- Chuck, you're on.
581
01:09:28,464 --> 01:09:29,331
- What is this?
582
01:09:40,809 --> 01:09:42,211
- Bonnie's my sister.
583
01:09:45,814 --> 01:09:47,449
- Hey, I don't
want to fight you.
584
01:09:50,185 --> 01:09:51,687
There's gotta be a better way.
585
01:10:03,132 --> 01:10:04,166
Look, I'm sorry.
586
01:10:04,166 --> 01:10:05,000
What can I say?
587
01:11:18,040 --> 01:11:19,775
- Police are here!
588
01:11:19,775 --> 01:11:23,212
- What?
- I'm getting out of here.
589
01:11:23,212 --> 01:11:26,882
- Get out of my way!
- What the hell is this?
590
01:11:48,203 --> 01:11:49,672
- Come on, let's
get out of here!
591
01:11:49,672 --> 01:11:51,073
God damn police are here!
592
01:11:51,073 --> 01:11:52,441
Come on!
593
01:11:52,441 --> 01:11:55,144
- All right,
outside, all of you.
594
01:11:56,245 --> 01:11:57,713
Come on.
595
01:11:57,713 --> 01:11:58,514
Move!
596
01:13:43,786 --> 01:13:44,720
- Stallard!
597
01:13:58,267 --> 01:13:59,635
- Rey, no!
598
01:13:59,635 --> 01:14:00,569
Don't do it.
599
01:14:02,471 --> 01:14:03,372
I want him.
41608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.