Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,299 --> 00:00:06,216
[buzzing]
2
00:00:06,299 --> 00:00:09,216
♪ dramatic music ♪
3
00:00:09,299 --> 00:00:14,216
♪♪♪
4
00:00:24,508 --> 00:00:27,383
[horse galloping]
5
00:00:27,466 --> 00:00:32,383
♪♪♪
6
00:01:11,341 --> 00:01:14,716
[distant train horn]
7
00:01:14,800 --> 00:01:18,050
[wind howls]
8
00:01:28,925 --> 00:01:32,050
[footsteps]
9
00:01:35,174 --> 00:01:37,675
[rock music plays on stereo]
10
00:01:37,758 --> 00:01:39,591
[man] All in the cell!
11
00:01:39,675 --> 00:01:42,591
[indistinct chatter]
12
00:01:42,675 --> 00:01:46,675
♪♪♪
13
00:01:46,758 --> 00:01:48,967
[man] Let's go, Ray.
I told you twice.
14
00:01:49,050 --> 00:01:52,800
♪♪♪
15
00:01:52,883 --> 00:01:54,174
[man] All in the cells!
16
00:01:54,258 --> 00:01:56,299
[buzzing]
17
00:01:56,383 --> 00:01:58,092
What's going on, O.G.?
18
00:01:58,174 --> 00:01:59,800
♪♪♪
19
00:01:59,883 --> 00:02:01,383
Hey, Bigelow.
20
00:02:01,466 --> 00:02:03,883
♪♪♪
21
00:02:03,967 --> 00:02:05,800
[cell doors closing]
22
00:02:05,883 --> 00:02:07,591
♪♪♪
23
00:02:07,675 --> 00:02:09,341
[man] You're a rapist.
24
00:02:09,424 --> 00:02:11,675
A fucking murderer
on the outside.
25
00:02:11,758 --> 00:02:13,383
A couple years
good behavior,
26
00:02:13,466 --> 00:02:16,133
with a cable fucking TV.
27
00:02:16,216 --> 00:02:17,424
But you know what?
28
00:02:17,508 --> 00:02:19,133
I blame this
fucking honor block.
29
00:02:19,216 --> 00:02:20,758
They're fucking
entitled as shit,
30
00:02:20,842 --> 00:02:22,550
and it's our fault.
31
00:02:22,633 --> 00:02:24,883
Well, than just look
at it as a pacifier, man.
32
00:02:24,967 --> 00:02:27,216
No, it's a fucking privilege.
33
00:02:27,299 --> 00:02:29,299
You walk in here,
you're a number.
34
00:02:29,383 --> 00:02:31,008
- Uh-huh.
- You don't deserve shit.
35
00:02:31,092 --> 00:02:32,299
[man] It is what it is.
36
00:02:32,383 --> 00:02:33,800
Especially not a fucking TV.
37
00:02:33,883 --> 00:02:35,633
Okay, then what's
the alternative?
38
00:02:35,716 --> 00:02:37,299
[Palmer] You got a guy
in the cell.
39
00:02:37,383 --> 00:02:38,842
He's staring at you
all day wondering,
40
00:02:38,925 --> 00:02:40,133
"How will I kill this guy
with a toothbrush?"
41
00:02:40,216 --> 00:02:41,550
Isn't that right, brother?
42
00:02:41,633 --> 00:02:43,050
"Let me count the ways?"
43
00:02:43,133 --> 00:02:44,800
Get the fuck off the gate.
44
00:02:44,883 --> 00:02:46,424
How many times do
I gotta tell you, huh?
45
00:02:46,508 --> 00:02:48,174
- [man] Yeah, right.
- Christ.
46
00:02:48,258 --> 00:02:51,424
[indistinct chatter]
47
00:02:59,591 --> 00:03:02,008
[man] Hey, yo, what's
your problem, boss?
48
00:03:02,092 --> 00:03:03,758
[man] Yeah.
49
00:03:03,842 --> 00:03:05,758
Oh, look.
He's gonna pick up a book.
50
00:03:05,842 --> 00:03:07,174
Imagine that.
51
00:03:07,258 --> 00:03:08,883
Yeah.
52
00:03:08,967 --> 00:03:10,883
[indistinct chatter]
53
00:03:17,050 --> 00:03:18,216
Hey, Gene.
54
00:03:18,299 --> 00:03:20,258
Hey.
55
00:03:20,341 --> 00:03:23,424
So I'm, uh,
painting a landscape.
56
00:03:23,508 --> 00:03:24,633
I can't find my yellow.
57
00:03:24,716 --> 00:03:27,008
Oh.
58
00:03:27,092 --> 00:03:29,216
But I think it's back there.
59
00:03:33,008 --> 00:03:34,633
Well, you'd better go get it.
60
00:03:34,716 --> 00:03:36,591
- Okay.
- Just make it quick.
61
00:03:36,675 --> 00:03:38,591
Okay.
62
00:03:44,508 --> 00:03:46,050
[gate opens]
63
00:03:46,133 --> 00:03:48,258
Okay.
64
00:03:59,550 --> 00:04:02,383
[distant rock music
playing on stereo]
65
00:04:02,466 --> 00:04:05,133
♪♪♪
66
00:04:05,216 --> 00:04:07,341
[distant chatter]
67
00:04:24,716 --> 00:04:26,633
[distant TV playing]
68
00:04:29,008 --> 00:04:31,842
[Happy] Send him home.
Just send him home.
69
00:04:31,925 --> 00:04:35,550
Time to go home there, ball.
70
00:04:37,174 --> 00:04:38,508
[crowd groans on TV]
71
00:04:38,591 --> 00:04:39,675
[Happy] Son of a bitch, ball.
72
00:04:39,758 --> 00:04:41,466
Why didn't you just go home?
73
00:04:41,550 --> 00:04:42,883
- [laughs]
- That's your home!
74
00:04:42,967 --> 00:04:44,758
He's so stupid.
75
00:04:44,842 --> 00:04:47,341
[Happy] Answer me!
Suck my white ass, ball!
76
00:04:47,424 --> 00:04:49,341
[low vocalizing]
77
00:04:49,424 --> 00:04:51,716
[crowd on TV gasps]
78
00:04:53,258 --> 00:04:56,716
David.
79
00:04:56,800 --> 00:04:59,883
[deep growling]
80
00:04:59,967 --> 00:05:01,883
Hacksaw?
81
00:05:01,967 --> 00:05:03,550
[Matt] David.
82
00:05:03,633 --> 00:05:06,092
What the fuck are you
doing in there?
83
00:05:06,174 --> 00:05:08,092
Fucking dark in here, man.
84
00:05:08,174 --> 00:05:09,967
[distant chatter]
85
00:05:10,050 --> 00:05:11,758
Bro.
86
00:05:11,842 --> 00:05:14,008
You'd better get the fuck
out of there.
87
00:05:15,383 --> 00:05:17,591
[man] What the fuck
are you doing?
88
00:05:17,675 --> 00:05:19,299
Trying to kill these
fucking cockroaches.
89
00:05:19,383 --> 00:05:20,758
They're fucking everywhere.
90
00:05:20,842 --> 00:05:22,466
You wanna help?
91
00:05:22,550 --> 00:05:23,800
You trying me, punk?
92
00:05:23,883 --> 00:05:26,133
Oh, no, sir.
93
00:05:26,216 --> 00:05:27,133
[stomping]
94
00:05:27,216 --> 00:05:28,550
Fuck, man.
95
00:05:28,633 --> 00:05:30,925
Come on, get the fuck
out of here.
96
00:05:31,008 --> 00:05:33,008
Get the fuck out of there.
97
00:05:33,092 --> 00:05:36,008
♪ dramatic music ♪
98
00:05:36,092 --> 00:05:37,508
♪♪♪
99
00:05:37,591 --> 00:05:38,800
[door closes]
100
00:05:38,883 --> 00:05:43,800
♪♪♪
101
00:05:46,591 --> 00:05:48,591
[Matt] All right, well,
I'll see you tomorrow.
102
00:05:48,675 --> 00:05:50,050
Watch out for Big Red.
103
00:05:50,133 --> 00:05:51,174
[Matt] Yeah.
104
00:05:51,258 --> 00:05:52,800
He's on the war path.
105
00:05:52,883 --> 00:05:57,716
♪♪♪
106
00:06:01,716 --> 00:06:04,550
[indistinct chatter]
107
00:06:20,800 --> 00:06:23,383
What the fuck were
you doing back there?
108
00:06:23,466 --> 00:06:28,675
♪♪♪
109
00:06:32,050 --> 00:06:35,383
I think we can drop into
the basement from back there.
110
00:06:36,967 --> 00:06:39,508
[Matt] We would need to cut
through that ventilator.
111
00:06:40,675 --> 00:06:43,258
Just fucking dark in there,
though.
112
00:06:43,341 --> 00:06:44,758
We need a light.
113
00:06:48,258 --> 00:06:50,424
Don't start that again.
114
00:06:56,675 --> 00:06:58,008
[scoffs]
115
00:06:59,716 --> 00:07:01,092
[Matt] I'm serious.
116
00:07:04,216 --> 00:07:06,550
David.
117
00:07:06,633 --> 00:07:08,967
No one's been back
there in forever, bro.
118
00:07:19,716 --> 00:07:23,092
You would need a fucking
plasma cutter
119
00:07:23,174 --> 00:07:26,008
to get through that shit, bro.
120
00:07:26,092 --> 00:07:29,050
♪ dramatic music ♪
121
00:07:29,133 --> 00:07:33,967
♪♪♪
122
00:07:35,967 --> 00:07:38,008
[Larson] I'm truly
proud of you.
123
00:07:38,092 --> 00:07:40,258
[Happy] Hey, thanks a lot,
Mr. Larson.
124
00:07:40,341 --> 00:07:43,092
Or a hacksaw blade.
125
00:07:43,174 --> 00:07:48,174
♪♪♪
126
00:07:48,258 --> 00:07:51,174
[Happy] Well, you can
hardly even notice it.
127
00:07:53,967 --> 00:07:55,967
[distant buzzer]
128
00:07:56,050 --> 00:07:58,383
Oh, no, no, no, no, no, no.
129
00:07:58,466 --> 00:08:00,258
[Happy] Come on,
I can't hear you!
130
00:08:00,341 --> 00:08:03,633
[crowd cheering on TV]
131
00:08:03,716 --> 00:08:08,842
♪♪♪
132
00:08:20,466 --> 00:08:23,466
[door buzzes]
133
00:08:23,550 --> 00:08:28,675
♪♪♪
134
00:08:29,341 --> 00:08:31,174
[door buzzes]
135
00:08:31,258 --> 00:08:36,133
♪♪♪
136
00:08:38,008 --> 00:08:39,341
Hey, Lumpy.
Welcome back.
137
00:08:39,424 --> 00:08:41,508
Yeah.
138
00:08:41,591 --> 00:08:43,216
[man] Morning.
How you doing?
139
00:08:43,299 --> 00:08:48,174
♪♪♪
140
00:08:52,299 --> 00:08:54,008
What's going on between
you and her?
141
00:08:54,092 --> 00:08:55,383
Who?
142
00:08:55,466 --> 00:08:56,758
[Tilly] You know who.
143
00:08:56,842 --> 00:09:00,383
The chick who works
at the front gate.
144
00:09:00,466 --> 00:09:01,092
Chick?
What are you--
145
00:09:01,174 --> 00:09:02,925
What are you--
146
00:09:03,008 --> 00:09:05,092
[laughs]
I saw you making eyes.
147
00:09:05,174 --> 00:09:06,550
[sighs]
148
00:09:06,633 --> 00:09:08,508
Men can be sluts,
too, you know.
149
00:09:08,591 --> 00:09:10,341
I don't even know her name.
150
00:09:10,424 --> 00:09:13,133
[distant train whistle]
151
00:09:13,216 --> 00:09:16,550
I mean, it--it--she was
making eyes at us.
152
00:09:16,633 --> 00:09:18,258
Uh, it's probably because
we never gave her any money
153
00:09:18,341 --> 00:09:20,258
to--to Lumpy's can.
154
00:09:20,341 --> 00:09:21,842
Don't try and change
the subject.
155
00:09:21,925 --> 00:09:23,633
I'm not ch--
156
00:09:23,716 --> 00:09:25,842
I'm not changing anything.
I love you, cupcake.
157
00:09:25,925 --> 00:09:28,133
I love you, too,
but remember one thing.
158
00:09:28,216 --> 00:09:32,174
If and when you ever think
about cheating on me,
159
00:09:32,258 --> 00:09:34,174
I'll know about it
before you do.
160
00:09:38,424 --> 00:09:40,424
[man] Get on the tools.
161
00:09:40,508 --> 00:09:42,758
[indistinct chatter]
162
00:09:45,675 --> 00:09:47,424
[Tilly] Morning.
163
00:09:47,508 --> 00:09:49,383
Gentlemen, gentlemen,
can I have your attention?
164
00:09:49,466 --> 00:09:51,925
We're a little behind
on our Altono order.
165
00:09:52,008 --> 00:09:53,883
So let's be mindful
of our work
166
00:09:53,967 --> 00:09:55,675
and don't be shy
of asking for help.
167
00:09:55,758 --> 00:09:57,092
- Uh-huh.
- Okay.
168
00:09:57,174 --> 00:09:59,174
You hear that, David?
169
00:09:59,258 --> 00:10:01,383
Don't be shy.
170
00:10:01,466 --> 00:10:03,675
[Meghan Trainor's "Lips Are
Movin" plays over radio]
171
00:10:03,758 --> 00:10:04,967
♪ You can buy me
diamond earrings ♪
172
00:10:05,050 --> 00:10:06,675
♪ And deny-ny-ny ♪
173
00:10:06,758 --> 00:10:08,174
♪ Ny-ny-ny
Yes you can babe ♪
174
00:10:08,258 --> 00:10:10,174
♪ Ny-ny ♪
175
00:10:10,258 --> 00:10:11,050
♪ But I smell her
on your collar ♪
176
00:10:11,133 --> 00:10:12,216
Thanks.
177
00:10:12,299 --> 00:10:13,800
♪ So goodbye, bye, bye ♪
178
00:10:13,883 --> 00:10:15,675
♪ Bye, bye, bye ♪
179
00:10:15,758 --> 00:10:18,258
♪ Hey I know you lie ♪
180
00:10:18,341 --> 00:10:20,383
♪ 'Cause your lips
are moving ♪
181
00:10:20,466 --> 00:10:21,925
♪ Tell me do you
think I'm dumb ♪
182
00:10:22,008 --> 00:10:23,383
Just ask her
for a flashlight.
183
00:10:23,466 --> 00:10:25,008
♪ I might be young ♪
184
00:10:25,092 --> 00:10:27,383
♪ But I ain't stupid ♪
185
00:10:27,466 --> 00:10:30,008
♪ Talking around in circles
with your tongue ♪
186
00:10:30,092 --> 00:10:32,174
- We need a light.
- ♪ I gave you bass ♪
187
00:10:32,258 --> 00:10:34,383
♪ You gave me sweet talk ♪
188
00:10:34,466 --> 00:10:37,133
♪ Saying I'm your number one ♪
189
00:10:37,216 --> 00:10:40,341
How about some of those
little eyeglasses
190
00:10:40,424 --> 00:10:41,883
with lights on the end?
191
00:10:41,967 --> 00:10:43,675
♪ Baby don't you know
I'm done ♪
192
00:10:43,758 --> 00:10:45,133
♪ Come on say it ♪
193
00:10:45,216 --> 00:10:47,675
No.
194
00:10:47,758 --> 00:10:50,050
Fuck no.
195
00:10:50,133 --> 00:10:52,508
[Tilly] Inmate Sweat.
196
00:10:52,591 --> 00:10:56,508
Can you help me get some spools
out of the machine room?
197
00:10:56,591 --> 00:10:57,842
Yes, Mrs. Mitchell.
198
00:10:57,925 --> 00:10:59,925
Hey, just ask her.
199
00:11:00,008 --> 00:11:01,258
♪ 'Cause your lips
are moving ♪
200
00:11:01,341 --> 00:11:03,174
♪ Tell me do you
think I'm dumb ♪
201
00:11:03,258 --> 00:11:04,967
Tell her it's
for painting at night.
202
00:11:05,050 --> 00:11:07,341
♪ I might be young
but I ain't stupid ♪
203
00:11:07,424 --> 00:11:10,008
[Tilly] Inmate Elijah, I don't
hear your machine running.
204
00:11:10,092 --> 00:11:11,591
[Elijah] Sure, whatever.
205
00:11:11,675 --> 00:11:13,341
♪ I gave you bass ♪
206
00:11:13,424 --> 00:11:14,758
♪ You gave me sweet talk ♪
207
00:11:14,842 --> 00:11:16,883
Good morning,
Mrs. Mitchell.
208
00:11:16,967 --> 00:11:18,675
[Tilly] Good morning,
Mr. Sweat.
209
00:11:18,758 --> 00:11:20,716
Joyce, can I see you
for a second?
210
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
♪♪♪
211
00:11:22,883 --> 00:11:24,758
[radio DJ talking
indistinctly]
212
00:11:24,842 --> 00:11:26,092
Fucking Eileen.
213
00:11:26,174 --> 00:11:29,008
[radio DJ talking
indistinctly]
214
00:11:29,092 --> 00:11:31,341
[machines whirring]
215
00:11:31,424 --> 00:11:32,842
[Eileen] "Dear sir,
please take notice
216
00:11:32,925 --> 00:11:34,550
that there was a fist fight
217
00:11:34,633 --> 00:11:36,092
here on Tailor number one
218
00:11:36,174 --> 00:11:38,883
which Mitchell witnessed
as well as C.O. Lumber."
219
00:11:38,967 --> 00:11:40,299
Lumber?
220
00:11:40,383 --> 00:11:41,258
I think that's
how he's spelling Lambert.
221
00:11:41,341 --> 00:11:42,800
[Dennis] Yeah.
222
00:11:42,883 --> 00:11:45,258
"And also it's
funny that she--"
223
00:11:45,341 --> 00:11:46,800
That's you, Tilly.
224
00:11:46,883 --> 00:11:48,550
"Goes into the
machine room next door
225
00:11:48,633 --> 00:11:50,383
with the same guy, Sweat,
226
00:11:50,466 --> 00:11:54,174
once or twice a week
for three to five minute
227
00:11:54,258 --> 00:11:55,800
and come out with nothing."
228
00:11:55,883 --> 00:11:57,550
That all's bullshit.
229
00:11:57,633 --> 00:11:59,258
It's not even spelled right.
230
00:11:59,341 --> 00:12:01,008
You know this guy,
David Sweat?
231
00:12:01,092 --> 00:12:02,800
Yeah, he's my shop's
supervisor.
232
00:12:02,883 --> 00:12:04,591
That doesn't prove anything.
233
00:12:04,675 --> 00:12:06,508
It says you keep going
into tailor nine with him.
234
00:12:06,591 --> 00:12:08,092
- Do you?
- No.
235
00:12:08,174 --> 00:12:09,299
[Dennis] Tilly.
236
00:12:09,383 --> 00:12:11,174
Well, not like that.
It's work.
237
00:12:11,258 --> 00:12:13,508
It is the machine room.
238
00:12:13,591 --> 00:12:15,383
Any more brain busters?
239
00:12:15,466 --> 00:12:16,508
Come on.
240
00:12:16,591 --> 00:12:18,550
It doesn't look good.
241
00:12:18,633 --> 00:12:20,758
And I can tell you right now
what Kurt's gonna say about it.
242
00:12:20,842 --> 00:12:22,216
Wait, Kurt?
243
00:12:22,299 --> 00:12:23,716
You've gotta be kidding me.
244
00:12:23,800 --> 00:12:24,967
[Tilly] You're totally
jackknifing me
245
00:12:25,050 --> 00:12:25,967
right now, Eileen.
246
00:12:26,050 --> 00:12:27,758
[Eileen] It's protocol.
247
00:12:27,842 --> 00:12:30,424
You know, I've never been
jackknifed like this.
248
00:12:30,508 --> 00:12:33,174
Dennis, please notify inmate
Sweat he will no longer
249
00:12:33,258 --> 00:12:36,050
be working in the tailor shop
effective immediately.
250
00:12:36,133 --> 00:12:37,925
Have an escort guard
bring him to his cell.
251
00:12:38,008 --> 00:12:39,591
I can't run my shop
without him.
252
00:12:39,675 --> 00:12:40,925
He's the only one who knows
how to do anything.
253
00:12:41,008 --> 00:12:42,675
[Eileen] Thank you, Joyce.
254
00:12:42,758 --> 00:12:45,092
It's all for a letter
that's not even true?
255
00:12:45,174 --> 00:12:46,967
You had your fun,
all right?
256
00:12:47,050 --> 00:12:48,633
[Tilly] This is
fucking bullshit.
257
00:12:48,716 --> 00:12:49,883
You need to let it go.
258
00:12:49,967 --> 00:12:51,216
You're lucky you
still have a job.
259
00:12:51,299 --> 00:12:52,466
[Tilly] Oh, fuck yourself,
Dennis.
260
00:12:52,550 --> 00:12:53,842
[radio switching on]
261
00:12:53,925 --> 00:12:55,842
This is tailor one,
unit 125.
262
00:12:55,925 --> 00:12:57,092
[man] Go ahead.
263
00:12:57,174 --> 00:12:59,424
Need a key block escort.
No hurry.
264
00:12:59,508 --> 00:13:00,508
[man] All right, escort--
265
00:13:00,591 --> 00:13:01,591
[Dennis] Sweat.
266
00:13:01,675 --> 00:13:02,800
You should get your tools.
267
00:13:02,883 --> 00:13:03,967
Come with me.
268
00:13:04,050 --> 00:13:06,967
♪ dramatic music ♪
269
00:13:07,050 --> 00:13:12,133
♪♪♪
270
00:13:13,092 --> 00:13:15,133
[Tilly] [crying]
271
00:13:15,216 --> 00:13:16,800
[door slams]
272
00:13:16,883 --> 00:13:20,174
♪♪♪
273
00:13:20,258 --> 00:13:23,466
[crying]
274
00:13:23,550 --> 00:13:28,424
♪♪♪
275
00:13:30,967 --> 00:13:32,424
[Sweat] Whoever wrote
this ticket,
276
00:13:32,508 --> 00:13:34,424
no offense,
but it's fucking bullshit.
277
00:13:34,508 --> 00:13:36,716
I shouldn't have to lose my job
and move cells.
278
00:13:36,800 --> 00:13:37,967
Yeah, it's a tough life.
279
00:13:38,050 --> 00:13:39,424
You could have
got locked up, too.
280
00:13:39,508 --> 00:13:41,633
Bro, I know how
to work the machines
281
00:13:41,716 --> 00:13:43,383
in that shop better
than anybody else.
282
00:13:43,466 --> 00:13:46,258
And there's a $2 million order
from Altona
283
00:13:46,341 --> 00:13:47,883
that's gonna get fucked up
if I'm not there.
284
00:13:47,967 --> 00:13:49,716
Shut up.
Pack your shit.
285
00:13:49,800 --> 00:13:51,383
I am packing.
I'm just saying.
286
00:13:51,466 --> 00:13:53,174
[grunts]
287
00:13:54,508 --> 00:13:56,508
[groans]
288
00:13:56,591 --> 00:13:59,008
[Sweat] Ah.
289
00:13:59,092 --> 00:14:00,258
Fuck.
290
00:14:02,633 --> 00:14:04,508
I said to shut the fuck up.
291
00:14:13,174 --> 00:14:14,591
That's fucked up, Palmer.
292
00:14:14,675 --> 00:14:18,133
Yeah, well...
293
00:14:18,216 --> 00:14:20,133
You know.
294
00:14:25,675 --> 00:14:27,842
[distant buzzing]
295
00:14:31,591 --> 00:14:33,258
Oh.
Hey, hey, hey.
296
00:14:33,341 --> 00:14:35,050
Oh, no, no, no.
297
00:14:36,716 --> 00:14:38,133
Let me see.
298
00:14:47,050 --> 00:14:49,800
You'd better get a job
in a couple of weeks,
299
00:14:49,883 --> 00:14:51,925
or you're out this block.
300
00:14:54,633 --> 00:14:57,258
Wow.
This is good.
301
00:14:58,800 --> 00:15:01,383
Yeah, got one with...
302
00:15:01,466 --> 00:15:02,883
some more color in the clouds,
303
00:15:02,967 --> 00:15:04,466
but the reflections
in the water
304
00:15:04,550 --> 00:15:06,050
on that one are pretty cool.
305
00:15:06,133 --> 00:15:07,258
Uh-huh.
306
00:15:09,383 --> 00:15:11,092
What do you want for it?
307
00:15:15,133 --> 00:15:16,550
Oh, just have it.
308
00:15:16,633 --> 00:15:17,883
Yeah?
309
00:15:17,967 --> 00:15:19,341
Yeah.
310
00:15:22,633 --> 00:15:25,466
Thank you.
311
00:15:25,550 --> 00:15:27,133
[chuckles]
312
00:15:34,633 --> 00:15:36,216
[man] Crack 20.
313
00:15:36,299 --> 00:15:38,633
[cell door opening]
314
00:15:41,800 --> 00:15:43,508
All right.
315
00:15:43,591 --> 00:15:45,716
All yours.
316
00:15:47,341 --> 00:15:49,050
[Palmer] You're not gonna
be lonely, that's for sure.
317
00:15:49,133 --> 00:15:51,216
[Sweat] Oh, yeah.
318
00:15:51,299 --> 00:15:54,591
[Palmer] Gonna have lots
of company here.
319
00:15:54,675 --> 00:15:57,383
[hip-hop music
playing over stereo]
320
00:15:57,466 --> 00:15:59,092
[officer] [clears throat]
321
00:15:59,174 --> 00:16:03,591
♪♪♪
322
00:16:03,675 --> 00:16:05,466
Looks like we're neighbors.
323
00:16:05,550 --> 00:16:10,133
♪♪♪
324
00:16:10,216 --> 00:16:13,258
[indistinct chatter]
325
00:16:13,341 --> 00:16:14,174
[Matt] Hey.
326
00:16:14,258 --> 00:16:16,216
♪♪♪
327
00:16:16,299 --> 00:16:18,424
What's he doing here?
328
00:16:18,508 --> 00:16:20,299
Floor's for lifers.
329
00:16:20,383 --> 00:16:22,675
You working
in admin now?
330
00:16:22,758 --> 00:16:27,675
♪♪♪
331
00:16:35,550 --> 00:16:37,216
How do you do that?
332
00:16:37,299 --> 00:16:38,967
♪♪♪
333
00:16:39,050 --> 00:16:41,008
[Matt] Time and patience, man.
334
00:16:41,092 --> 00:16:43,800
♪♪♪
335
00:16:43,883 --> 00:16:46,258
It looks
just like her.
336
00:16:46,341 --> 00:16:49,008
I just can't understand why
you'd spend so much time
337
00:16:49,133 --> 00:16:51,383
painting a picture
of that bitch.
338
00:16:51,466 --> 00:16:54,258
♪♪♪
339
00:16:54,341 --> 00:16:56,216
Don't tell me you
like the bitch.
340
00:16:56,299 --> 00:16:59,092
♪♪♪
341
00:16:59,174 --> 00:17:01,466
"Gita."
342
00:17:01,550 --> 00:17:02,466
What?
343
00:17:02,550 --> 00:17:04,633
"Gita."
344
00:17:06,967 --> 00:17:09,008
The fuck does that mean?
345
00:17:11,008 --> 00:17:13,216
Get the fuck out of here.
346
00:17:15,675 --> 00:17:18,424
Fuck you.
347
00:17:18,508 --> 00:17:21,174
Yo, come get your shit,
or I'm throwing it over.
348
00:17:21,258 --> 00:17:23,341
[man] I am not
fucking with you.
349
00:17:23,424 --> 00:17:25,258
[man] Move it.
350
00:17:25,341 --> 00:17:27,883
[Beastie Boys' "3 The Hard Way"
plays over stereo]
351
00:17:27,967 --> 00:17:30,341
♪ Fresh dressed 'cause
I shop at Models ♪
352
00:17:30,424 --> 00:17:33,216
♪ Deep in Brooklyn
I rode the Ls ♪
353
00:17:33,299 --> 00:17:36,508
♪ Used to ride the D
to beat the morning bell ♪
354
00:17:36,591 --> 00:17:38,216
♪ At Edward R. Morrow
out on Avenue L ♪
355
00:17:38,299 --> 00:17:39,466
♪ Now we be grilling cheese ♪
356
00:17:39,550 --> 00:17:40,842
♪ And flipping flapjacks ♪
357
00:17:40,925 --> 00:17:42,050
♪ With the diamond stylus ♪
358
00:17:42,133 --> 00:17:43,800
♪ Yo we be cutting wax ♪
359
00:17:43,883 --> 00:17:45,883
♪ We're the super elastic
bubble plastic ♪
360
00:17:45,967 --> 00:17:48,550
♪ Got ethereal material
that's straight up classic ♪
361
00:17:48,633 --> 00:17:51,341
♪ You try to vex reject
but you should respect ♪
362
00:17:51,424 --> 00:17:53,550
♪ Or we'll have JC send
you out a FedEx ♪
363
00:17:53,633 --> 00:17:56,299
♪ So don't start to flex up
in the discotheque ♪
364
00:17:56,383 --> 00:17:58,174
♪ Or we'll make you extinct
Tyrannosaurus Rex ♪
365
00:17:58,258 --> 00:17:59,341
♪ We gonna rock gonna rock ♪
366
00:17:59,424 --> 00:18:00,675
♪ Like three the hard way ♪
367
00:18:00,758 --> 00:18:02,092
♪ We gonna rock gonna rock ♪
368
00:18:02,174 --> 00:18:03,174
♪ Like three the hard way ♪
369
00:18:03,258 --> 00:18:04,508
♪ We gonna rock gonna rock ♪
370
00:18:04,591 --> 00:18:06,591
♪ Like three the hard way ♪
371
00:18:06,675 --> 00:18:09,050
♪ Three the hard way,
three the hard way ♪
372
00:18:09,133 --> 00:18:11,466
Fuck's going on?
373
00:18:11,550 --> 00:18:14,800
♪ To all my heads
qu'est-ce-que to fabriques ♪
374
00:18:14,883 --> 00:18:16,216
[bird cawing]
375
00:18:16,299 --> 00:18:17,008
[Dennis]
Talk about the new girl
376
00:18:17,092 --> 00:18:18,675
working the gate check?
377
00:18:18,758 --> 00:18:21,008
[Lyle] Yeah, Tilly thinks
I got a thing for her.
378
00:18:21,092 --> 00:18:23,758
Giving me shit,
saying I'm, uh,
379
00:18:23,842 --> 00:18:25,299
flirting with her
or whatever.
380
00:18:26,925 --> 00:18:28,424
[Dennis] Well, were you?
381
00:18:28,508 --> 00:18:30,633
Christ, Dennis, no.
382
00:18:35,216 --> 00:18:38,216
She tell you
about the drama?
383
00:18:38,299 --> 00:18:40,258
The note?
384
00:18:40,341 --> 00:18:44,716
Yep.
385
00:18:44,800 --> 00:18:46,550
Probably get you a copy,
if you want to read it.
386
00:18:46,633 --> 00:18:48,716
Hell no.
387
00:18:48,800 --> 00:18:51,508
Any joker with a fountain pen
can turn your life upside down
388
00:18:51,591 --> 00:18:54,133
in this place.
389
00:18:54,216 --> 00:18:56,133
[Dennis] You're not curious?
390
00:18:56,216 --> 00:18:58,383
You know what I think?
391
00:18:58,466 --> 00:19:00,050
I think this has got
management's fingerprints
392
00:19:00,133 --> 00:19:02,424
written all over it.
393
00:19:02,508 --> 00:19:05,258
Eileen being Eileen
and Kurt being Kurt.
394
00:19:05,341 --> 00:19:07,800
Politics.
395
00:19:07,883 --> 00:19:09,508
[door closing]
396
00:19:13,050 --> 00:19:15,550
- Joyce?
- What?
397
00:19:15,633 --> 00:19:17,258
Look, if you're still unhappy
about something,
398
00:19:17,341 --> 00:19:18,383
you're free to write a to-from.
399
00:19:18,466 --> 00:19:20,008
Oh, a to-from.
400
00:19:20,092 --> 00:19:22,174
I--I might as well
put a note in a bottle
401
00:19:22,258 --> 00:19:24,050
and throw
it in Lake Champlain.
402
00:19:24,133 --> 00:19:26,591
It's Corcraft policy to take
complaints seriously.
403
00:19:26,675 --> 00:19:28,716
Yeah, it's also Corcraft policy
404
00:19:28,800 --> 00:19:31,550
to take good jobs from honest
people and give them
405
00:19:31,633 --> 00:19:35,008
to rapists and murderers
for 37 cents an hour.
406
00:19:35,092 --> 00:19:37,383
Someone should write
a to-from about that.
407
00:19:37,466 --> 00:19:38,800
- Morning.
- Morning, Dennis.
408
00:19:38,883 --> 00:19:40,299
You're falling behind.
409
00:19:40,383 --> 00:19:42,174
And you need a new
inmate supervisor.
410
00:19:42,258 --> 00:19:43,216
I have a inmate supervisor.
411
00:19:43,299 --> 00:19:44,508
Oh, please.
412
00:19:44,591 --> 00:19:46,258
Just give me back
inmate Sweat
413
00:19:46,341 --> 00:19:47,675
and you won't have any
problems with output.
414
00:19:47,758 --> 00:19:50,008
I have no interest in
relitigating this issue.
415
00:19:50,092 --> 00:19:52,299
I had a look at
the productivity stats
416
00:19:52,383 --> 00:19:54,633
and I think the best
candidate is Mr. Lobell.
417
00:19:54,716 --> 00:19:56,258
Lobell?
418
00:19:56,341 --> 00:19:58,716
Do you have any idea
what his nickname is?
419
00:19:58,800 --> 00:20:00,466
No, and it's against
Corcraft policy
420
00:20:00,550 --> 00:20:02,008
to even mention a nickname.
421
00:20:02,092 --> 00:20:03,633
Well, it's Murder.
422
00:20:03,716 --> 00:20:06,216
Murder.
423
00:20:06,299 --> 00:20:07,925
His numbers are good.
424
00:20:08,008 --> 00:20:10,216
He hasn't had an infraction
in three years.
425
00:20:10,299 --> 00:20:12,675
And Kurt and I are
in agreement on this.
426
00:20:12,758 --> 00:20:14,842
Kurt?
Where is that guy?
427
00:20:14,925 --> 00:20:17,466
He's the fucking Wizard of Oz.
428
00:20:19,550 --> 00:20:21,383
Mr. Lobell?
429
00:20:21,466 --> 00:20:24,591
[machines running]
430
00:20:34,758 --> 00:20:36,424
You've been promoted.
431
00:20:37,925 --> 00:20:39,800
Promoted?
432
00:20:39,883 --> 00:20:41,842
I have?
433
00:20:41,925 --> 00:20:43,133
To what?
434
00:20:43,216 --> 00:20:44,424
There are only
two jobs in here:
435
00:20:44,508 --> 00:20:47,050
worker or supervisor.
436
00:20:47,133 --> 00:20:48,633
So I'm a supervisor?
437
00:20:48,716 --> 00:20:50,008
[sighs]
438
00:20:50,092 --> 00:20:51,675
Bad.
439
00:20:53,299 --> 00:20:54,383
Thank you.
440
00:20:54,466 --> 00:20:56,424
I had nothing to do with it.
441
00:21:00,008 --> 00:21:02,092
So how do I get started?
442
00:21:02,174 --> 00:21:04,383
I can't do your job for you,
443
00:21:04,466 --> 00:21:06,716
which is clearly what you want.
444
00:21:08,550 --> 00:21:10,591
Okay, look, well...
445
00:21:10,675 --> 00:21:13,466
anything involving a straight
stitch, I'm good.
446
00:21:13,550 --> 00:21:15,716
I've done pockets.
I've done belt loops.
447
00:21:15,800 --> 00:21:17,550
I'm a little weak on buttons
and zippers.
448
00:21:17,633 --> 00:21:19,675
So if you give me
a crash course on those,
449
00:21:19,758 --> 00:21:21,800
I think I can figure it out.
450
00:21:22,758 --> 00:21:25,758
Inmate Sweat...
451
00:21:25,842 --> 00:21:29,299
was better at his job than
anybody I've ever seen,
452
00:21:29,383 --> 00:21:31,925
and he got fired
for no reason.
453
00:21:32,008 --> 00:21:35,341
So while you go around trying
to replicate all the things
454
00:21:35,424 --> 00:21:37,967
he did to be so successful
at his job,
455
00:21:38,050 --> 00:21:39,466
you think about that.
456
00:21:41,216 --> 00:21:42,341
Go see Mr. Lambert.
457
00:21:42,424 --> 00:21:43,466
You're grade four now.
458
00:21:43,550 --> 00:21:45,092
Congratulations.
459
00:21:52,258 --> 00:21:54,800
[Lobell] Lambert.
460
00:21:54,883 --> 00:21:56,800
I'm grade four now.
461
00:21:56,883 --> 00:21:58,174
Okay.
462
00:21:58,258 --> 00:22:01,050
[Lobell] So, what happens?
463
00:22:01,133 --> 00:22:03,466
[Lambert] Mrs. Mitchell
will take care of that.
464
00:22:03,550 --> 00:22:05,299
[Lobell] Well, she told me
to come over here, so...
465
00:22:05,383 --> 00:22:07,550
[Lambert] All right, well,
I'll mark it down.
466
00:22:07,633 --> 00:22:09,800
[Sam Smith's "Lay Me Down"
plays over radio]
467
00:22:09,883 --> 00:22:14,800
♪ And make sure
you're all right ♪
468
00:22:14,883 --> 00:22:16,383
No.
469
00:22:16,466 --> 00:22:18,591
Let me see your needle.
470
00:22:18,675 --> 00:22:20,925
♪ I don't want to be here ♪
471
00:22:21,008 --> 00:22:22,967
[Tilly] Can you get that
to inmate Sweat?
472
00:22:23,050 --> 00:22:24,675
[Matt] Mm-hmm.
473
00:22:24,758 --> 00:22:28,424
I never even got
to say goodbye to him.
474
00:22:28,508 --> 00:22:30,508
You okay?
475
00:22:30,591 --> 00:22:32,216
Just make sure
he gets that note.
476
00:22:32,299 --> 00:22:34,925
♪♪♪
477
00:22:35,008 --> 00:22:37,383
Promise you won't read it.
478
00:22:37,466 --> 00:22:38,883
On my skin.
479
00:22:38,967 --> 00:22:43,883
♪♪♪
480
00:22:44,925 --> 00:22:47,842
♪ dramatic music ♪
481
00:22:47,925 --> 00:22:52,800
♪♪♪
482
00:22:54,174 --> 00:22:55,591
[man] Oh, shit!
483
00:22:55,675 --> 00:22:58,550
[overlapping chatter]
484
00:22:58,633 --> 00:23:03,550
♪♪♪
485
00:23:11,508 --> 00:23:13,383
[man] That's what
I'm talking about.
486
00:23:15,383 --> 00:23:17,508
Hey, bro.
You got any matches?
487
00:23:19,466 --> 00:23:20,800
[Sweat] No.
488
00:23:20,883 --> 00:23:22,550
Lighter?
489
00:23:22,633 --> 00:23:24,800
Just trying to read.
490
00:23:24,883 --> 00:23:26,174
[man] What you reading?
491
00:23:29,341 --> 00:23:31,092
"Call of the Wild"?
492
00:23:31,174 --> 00:23:35,133
Shit, fucked up what
happens to that wolf.
493
00:23:35,216 --> 00:23:38,800
When it gets to that part when
he finds Thornton laying there
494
00:23:38,883 --> 00:23:40,466
after those Indians kill him--
495
00:23:40,550 --> 00:23:43,883
Yo!
I'm not fucking finished yet.
496
00:23:43,967 --> 00:23:46,716
[man] Shit.
I'm sorry.
497
00:23:46,800 --> 00:23:49,424
[Matt] You guys
into something here?
498
00:23:49,508 --> 00:23:51,258
We was just talking about
"Call of the "Wild."
499
00:23:51,341 --> 00:23:53,050
You read it?
500
00:23:53,133 --> 00:23:54,008
No.
501
00:23:54,092 --> 00:23:55,466
"White Fang"?
502
00:23:55,550 --> 00:23:57,424
Made a good movie out of that.
503
00:23:57,508 --> 00:23:59,299
Yo, can you leave?
504
00:23:59,383 --> 00:24:01,424
[indistinct chatter]
505
00:24:08,092 --> 00:24:09,800
Holy shit.
506
00:24:16,550 --> 00:24:17,800
[Sweat] What's this?
507
00:24:23,967 --> 00:24:25,174
[Sweat] Holy shit.
508
00:24:25,258 --> 00:24:28,216
Yeah, it's real sweet.
509
00:24:28,299 --> 00:24:30,424
You read it?
510
00:24:31,383 --> 00:24:33,675
Yo, what the fuck is this?
511
00:24:35,716 --> 00:24:37,133
[Matt] Just write her back.
512
00:24:37,216 --> 00:24:39,383
No.
513
00:24:39,466 --> 00:24:41,508
Come on, man.
514
00:24:41,591 --> 00:24:42,967
Write her back.
515
00:24:43,050 --> 00:24:44,675
She might start
bringing you shit.
516
00:24:44,758 --> 00:24:47,800
I just lost my job
and my cell.
517
00:24:47,883 --> 00:24:49,758
I'm not doing shit.
518
00:24:53,341 --> 00:24:56,050
[cheering and clapping]
519
00:24:56,133 --> 00:24:59,550
[man] Got it, baby!
Yeah!
520
00:24:59,633 --> 00:25:01,299
Let me tell you something, man.
521
00:25:02,967 --> 00:25:06,050
Every time I look out
the window from the tailor shop
522
00:25:06,133 --> 00:25:08,466
and I see the town...
523
00:25:08,550 --> 00:25:11,258
I see myself out there
524
00:25:11,341 --> 00:25:13,508
standing in the street.
525
00:25:15,008 --> 00:25:18,341
I got it to the point
now where I can see
526
00:25:18,424 --> 00:25:20,383
my own fucking shadow.
527
00:25:22,633 --> 00:25:24,550
Understand what I'm saying?
528
00:25:28,633 --> 00:25:30,050
No.
529
00:25:34,383 --> 00:25:35,967
Hmm, all right.
530
00:25:39,092 --> 00:25:42,050
You have a civilian employee
writing you love notes.
531
00:25:43,758 --> 00:25:45,716
And you're not gonna
do anything about it?
532
00:25:51,508 --> 00:25:54,424
♪ dramatic music ♪
533
00:25:54,508 --> 00:25:59,424
♪♪♪
534
00:25:59,508 --> 00:26:01,174
That's not cool.
535
00:26:01,258 --> 00:26:05,424
♪♪♪
536
00:26:05,508 --> 00:26:07,883
[distant TV playing]
537
00:26:07,967 --> 00:26:11,008
[cheering on television]
538
00:26:11,092 --> 00:26:12,842
[announcer]
It's a two-point game.
539
00:26:12,925 --> 00:26:15,424
[overlapping
cheering, shouting]
540
00:26:15,508 --> 00:26:20,466
♪♪♪
541
00:26:20,550 --> 00:26:22,174
[man] Pass the scissors.
542
00:26:22,258 --> 00:26:24,466
[buzzing]
543
00:26:24,550 --> 00:26:26,174
Did you give him my note?
544
00:26:26,258 --> 00:26:28,216
[buzzing]
545
00:26:28,299 --> 00:26:30,174
[Matt] Yeah.
546
00:26:30,258 --> 00:26:31,842
Is he gonna write back?
547
00:26:34,216 --> 00:26:36,383
Said he will.
548
00:26:44,675 --> 00:26:46,383
You don't like him, do you?
549
00:26:46,466 --> 00:26:48,216
Who?
550
00:26:48,299 --> 00:26:51,092
Lobell.
551
00:26:51,174 --> 00:26:54,508
[Tilly] Ugh,
he doesn't like me.
552
00:26:54,591 --> 00:26:57,050
He's slowing down production.
553
00:27:01,550 --> 00:27:04,133
I can talk to him.
554
00:27:11,008 --> 00:27:13,925
♪ dramatic music ♪
555
00:27:14,008 --> 00:27:18,925
♪♪♪
556
00:27:28,508 --> 00:27:31,050
Murder.
557
00:27:31,133 --> 00:27:32,800
Hacksaw.
558
00:27:32,883 --> 00:27:36,633
♪♪♪
559
00:27:36,716 --> 00:27:39,883
You and the boss lady
not getting along, huh?
560
00:27:39,967 --> 00:27:43,092
[chuckles]
561
00:27:43,174 --> 00:27:45,008
What the fuck you care?
562
00:27:47,758 --> 00:27:49,216
I don't.
563
00:27:49,299 --> 00:27:51,508
I just feel the energy
in the room.
564
00:27:53,925 --> 00:27:57,133
You know she's a racist bitch.
565
00:27:57,216 --> 00:28:01,758
I ain't got time for all this
office politics bullshit.
566
00:28:01,842 --> 00:28:04,633
Well, she's old.
She's a civilian.
567
00:28:04,716 --> 00:28:07,258
She's surrounded by us.
568
00:28:07,341 --> 00:28:09,508
If you ask me,
569
00:28:09,591 --> 00:28:11,716
she's just fucking scared
out of her mind.
570
00:28:11,800 --> 00:28:14,258
♪♪♪
571
00:28:14,341 --> 00:28:18,133
[chuckles]
572
00:28:18,216 --> 00:28:20,299
Get the fuck out of here.
573
00:28:20,383 --> 00:28:21,883
Hey, she made you captain.
574
00:28:21,967 --> 00:28:23,383
Yeah.
575
00:28:23,466 --> 00:28:26,341
She won't even teach me
the fucking job.
576
00:28:26,424 --> 00:28:30,299
♪♪♪
577
00:28:31,967 --> 00:28:34,092
[Tilly] What did he say?
578
00:28:34,174 --> 00:28:38,008
I told him if he's nice
to the boss lady,
579
00:28:38,133 --> 00:28:40,174
the boss lady
will be nice to him.
580
00:28:40,258 --> 00:28:41,174
Mmm.
581
00:28:41,258 --> 00:28:43,133
If not,
582
00:28:43,216 --> 00:28:45,383
I'll rip his lungs out
and drink his blood.
583
00:28:45,466 --> 00:28:47,424
[chuckles]
584
00:28:47,508 --> 00:28:49,842
♪♪♪
585
00:28:49,925 --> 00:28:53,216
[Matt] Ah, that's your son,
the Airman.
586
00:28:53,299 --> 00:28:55,050
[Tilly] Mm-hmm, yeah.
587
00:28:55,133 --> 00:28:58,341
[Lambert] Matt,
back to your station.
588
00:28:58,424 --> 00:29:02,925
♪♪♪
589
00:29:06,258 --> 00:29:09,424
[Matt] Senior Airman
or Sergeant already?
590
00:29:09,508 --> 00:29:11,550
Airman first class.
591
00:29:11,633 --> 00:29:13,383
[Matt] God bless him.
592
00:29:13,466 --> 00:29:14,967
You got kids?
593
00:29:15,050 --> 00:29:18,925
I got two girls.
594
00:29:19,008 --> 00:29:21,174
[man] What time is it?
595
00:29:21,258 --> 00:29:23,967
[male DJ] Maybe get a massage,
ever thought about that?
596
00:29:24,050 --> 00:29:25,842
[female DJ] Oh, my God,
great idea.
597
00:29:25,925 --> 00:29:27,800
You know what, I head
a wise person once say,
598
00:29:27,883 --> 00:29:30,092
you know, your car
needs an oil change.
599
00:29:30,174 --> 00:29:32,174
Your body needs a massage.
600
00:29:32,258 --> 00:29:34,550
[Lyle] Think today's
gonna be a good day.
601
00:29:35,633 --> 00:29:38,258
What do you think?
602
00:29:38,341 --> 00:29:41,883
Be a hell of a lot better if
Eileen Mulvini had a stroke
603
00:29:41,967 --> 00:29:44,508
so I could do my damn job.
604
00:29:44,591 --> 00:29:46,424
What did she do?
605
00:29:46,508 --> 00:29:48,092
You name it.
606
00:29:48,174 --> 00:29:51,092
♪ dramatic music ♪
607
00:29:51,174 --> 00:29:52,633
♪♪♪
608
00:29:52,716 --> 00:29:55,383
[sewing machines running]
609
00:29:55,466 --> 00:30:00,591
♪♪♪
610
00:30:03,174 --> 00:30:05,258
[Tilly] All right, move on.
Do a new bundle.
611
00:30:05,341 --> 00:30:09,383
♪♪♪
612
00:30:09,466 --> 00:30:11,133
Nice, Howard.
613
00:30:11,216 --> 00:30:16,092
♪♪♪
614
00:30:17,508 --> 00:30:19,800
[Tilly] Aww.
615
00:30:19,883 --> 00:30:22,050
Oh, they're beautiful.
616
00:30:22,133 --> 00:30:24,883
Thank you.
617
00:30:24,967 --> 00:30:27,508
[Tilly] You get
to talk to them?
618
00:30:27,591 --> 00:30:30,967
Well, I keep in touch
with the older one, Janet.
619
00:30:31,050 --> 00:30:33,424
Uh, Maria--the younger one--
620
00:30:33,508 --> 00:30:36,008
I haven't talked
to in six years.
621
00:30:38,508 --> 00:30:40,800
Why?
622
00:30:40,883 --> 00:30:44,675
Well, Maria lives in Mexico
with her mother, Rita.
623
00:30:46,174 --> 00:30:49,341
And we're not allowed to make
international calls from here.
624
00:30:49,424 --> 00:30:50,424
That's not fair.
625
00:30:50,508 --> 00:30:53,508
Even on their birthday?
626
00:30:53,591 --> 00:30:55,466
Who said life was fair, right?
627
00:30:59,800 --> 00:31:02,258
Is this her number?
628
00:31:02,341 --> 00:31:04,758
Last one I had.
629
00:31:04,842 --> 00:31:06,967
You mind if I...
630
00:31:09,424 --> 00:31:11,550
Uh-uh.
631
00:31:23,341 --> 00:31:26,466
I mean, I'm not saying
I'm a perfect person
632
00:31:26,550 --> 00:31:28,383
- or this, that, and the other.
- Who is?
633
00:31:28,466 --> 00:31:31,050
Right, but when Bradley
was running Corcraft,
634
00:31:31,133 --> 00:31:32,508
none of this shit went on.
635
00:31:32,591 --> 00:31:34,716
Okay.
636
00:31:37,675 --> 00:31:40,758
I know she's not perfect,
all right?
637
00:31:40,842 --> 00:31:42,716
But I'm sure if you asked her,
638
00:31:42,800 --> 00:31:44,633
she'd say I have
my faults, too.
639
00:31:44,716 --> 00:31:46,758
And I could say the same
about you, Dennis.
640
00:31:46,842 --> 00:31:48,508
All right,
just take it easy.
641
00:31:48,591 --> 00:31:51,133
Yeah, yeah.
642
00:31:51,216 --> 00:31:52,967
Nobody knows about a marriage
643
00:31:53,050 --> 00:31:54,550
except the people
in the marriage,
644
00:31:54,633 --> 00:31:56,508
and sometimes even
they don't know.
645
00:31:56,591 --> 00:31:59,008
[phone dialing]
646
00:32:03,383 --> 00:32:06,466
[line trilling]
647
00:32:06,550 --> 00:32:08,216
[Tilly] [sighs]
648
00:32:09,925 --> 00:32:11,800
Hello...
Hello?
649
00:32:11,883 --> 00:32:13,758
Is--Is...
650
00:32:13,842 --> 00:32:15,258
Hello, is this Rita?
651
00:32:15,341 --> 00:32:18,174
♪♪♪
652
00:32:18,258 --> 00:32:20,466
I'm calling for Rita.
Is this Rita?
653
00:32:22,591 --> 00:32:26,133
I'm--I'm a friend
of Richard Matt's.
654
00:32:26,216 --> 00:32:29,383
I have a message.
655
00:32:29,466 --> 00:32:31,967
Um...
656
00:32:32,050 --> 00:32:35,008
I'm sorr--I--
I don't speak Spanish.
657
00:32:35,092 --> 00:32:37,216
So, no hablo.
658
00:32:37,299 --> 00:32:39,675
♪♪♪
659
00:32:39,758 --> 00:32:42,216
No ha--No habla.
660
00:32:42,299 --> 00:32:45,133
I'm sorry, um,
I have a message,
661
00:32:45,216 --> 00:32:48,550
and it's for Maria,
who is his daughter.
662
00:32:48,633 --> 00:32:50,424
He misses you both.
663
00:32:50,508 --> 00:32:52,883
And he's in jail,
but he's okay.
664
00:32:52,967 --> 00:32:56,591
I take care of him.
I'm his friend.
665
00:32:56,675 --> 00:32:57,842
Yes.
666
00:32:57,925 --> 00:33:00,258
Yeah, I'm his amigo.
667
00:33:00,341 --> 00:33:01,883
He's okay.
668
00:33:01,967 --> 00:33:03,383
Yes.
669
00:33:03,466 --> 00:33:06,842
I hope you understand
what I said.
670
00:33:06,925 --> 00:33:09,800
Okay.
671
00:33:09,883 --> 00:33:12,341
Please tell Maria.
672
00:33:12,424 --> 00:33:13,800
Bye.
673
00:33:13,883 --> 00:33:18,216
♪♪♪
674
00:33:18,299 --> 00:33:20,092
[Eileen] Oh, come on, Joyce!
675
00:33:20,174 --> 00:33:21,716
The quotas are
your responsibility.
676
00:33:21,800 --> 00:33:23,591
[Tilly] I'm not fucking
Rumplestiltskin.
677
00:33:23,675 --> 00:33:25,758
I can't spin straw into gold.
678
00:33:25,842 --> 00:33:27,424
That's not my job.
679
00:33:27,508 --> 00:33:29,842
Well, that's why
you have Mr. Lobell.
680
00:33:29,925 --> 00:33:31,675
Well, I told you
he wasn't suitable.
681
00:33:31,758 --> 00:33:33,424
And how many times have
you trained with him?
682
00:33:33,508 --> 00:33:37,424
The same as everybody else.
683
00:33:37,508 --> 00:33:38,800
Once.
684
00:33:38,883 --> 00:33:42,008
That's not enough.
685
00:33:42,092 --> 00:33:43,883
Yeah, that's not enough.
686
00:33:43,967 --> 00:33:45,258
Really, Kurt?
687
00:33:45,341 --> 00:33:47,299
Really, why don't
you go talk to him?
688
00:33:47,383 --> 00:33:49,424
He's got three
teardrop tattoos.
689
00:33:49,508 --> 00:33:50,883
That means three bodies.
690
00:33:50,967 --> 00:33:53,216
Come on, Kurt.
Let's go.
691
00:33:55,925 --> 00:33:58,216
Inmate Matt!
Inmate Howard!
692
00:33:58,299 --> 00:34:00,174
[Tilly] Come with me
to tailor nine!
693
00:34:00,258 --> 00:34:01,967
What do you need them for?
694
00:34:02,050 --> 00:34:03,800
A goddamn interlocker's broken.
695
00:34:03,883 --> 00:34:07,466
Quit watching me like
a fucking hungry hawk.
696
00:34:07,550 --> 00:34:09,299
Okay.
697
00:34:09,383 --> 00:34:11,341
Okay, here.
Can you get this to Gomez?
698
00:34:11,424 --> 00:34:12,967
Help him get set up.
699
00:34:13,050 --> 00:34:14,925
We gotta give
you some spools.
700
00:34:15,008 --> 00:34:20,092
♪♪♪
701
00:34:21,383 --> 00:34:23,216
I did it.
702
00:34:23,299 --> 00:34:25,133
I called Rita.
703
00:34:25,216 --> 00:34:27,174
I talked to her.
704
00:34:27,258 --> 00:34:30,341
I told her to tell
Maria that you love her
705
00:34:30,424 --> 00:34:34,258
and that your life is good here
and that I take care of you.
706
00:34:34,341 --> 00:34:36,008
Oh, here.
707
00:34:37,466 --> 00:34:38,758
Here.
708
00:34:41,258 --> 00:34:43,008
It was kinda interesting
calling Mexico.
709
00:34:43,092 --> 00:34:45,341
[laughs]
You lived there?
710
00:34:46,591 --> 00:34:48,341
Yeah.
711
00:34:48,424 --> 00:34:50,174
Most beautiful country
in the world.
712
00:34:50,258 --> 00:34:51,800
Mmm.
713
00:34:51,883 --> 00:34:54,008
Never cold.
714
00:34:57,550 --> 00:34:59,466
Can I shake your hand?
715
00:35:01,591 --> 00:35:03,466
Sure.
716
00:35:05,675 --> 00:35:07,967
I don't know how to thank you,
but thank you.
717
00:35:11,591 --> 00:35:12,883
Here, you'd better get back.
718
00:35:12,967 --> 00:35:15,299
[Matt] Yeah.
719
00:35:15,383 --> 00:35:16,800
[hip-hop music plays
over stereo]
720
00:35:16,883 --> 00:35:18,299
[dominoes slamming on table]
721
00:35:18,383 --> 00:35:21,299
[overlapping chatter]
722
00:35:21,383 --> 00:35:25,008
♪♪♪
723
00:35:25,092 --> 00:35:26,258
Yo, I ain't got shit.
724
00:35:26,341 --> 00:35:27,716
Baby, don't tell them that.
725
00:35:27,800 --> 00:35:29,675
- Ah!
- I got you right now.
726
00:35:29,758 --> 00:35:32,842
Hey, guys, can you be
a little quieter, please?
727
00:35:32,925 --> 00:35:34,299
What?
Hey.
728
00:35:34,383 --> 00:35:36,341
Man, shut your punk ass up,
meat.
729
00:35:36,424 --> 00:35:39,800
♪♪♪
730
00:35:39,883 --> 00:35:41,299
I got a play.
731
00:35:41,383 --> 00:35:43,466
Something that you can't do.
732
00:35:43,550 --> 00:35:46,133
[man] Now what? Now what?
Now what?
733
00:35:46,216 --> 00:35:48,341
[shouting]
734
00:35:48,424 --> 00:35:51,591
♪♪♪
735
00:35:51,675 --> 00:35:53,008
Guys!
736
00:35:53,092 --> 00:35:56,800
[all shouting]
737
00:35:56,883 --> 00:36:01,758
♪♪♪
738
00:36:05,967 --> 00:36:07,758
[dominos rattling]
739
00:36:07,842 --> 00:36:11,758
♪♪♪
740
00:36:11,842 --> 00:36:14,758
[both grunting]
741
00:36:14,842 --> 00:36:16,883
♪♪♪
742
00:36:16,967 --> 00:36:18,466
[man] Yo, get that nigga.
743
00:36:18,550 --> 00:36:19,633
[man] Yeah, get him.
744
00:36:19,716 --> 00:36:20,758
[grunting]
745
00:36:20,842 --> 00:36:21,967
[speaking Spanish]
746
00:36:22,050 --> 00:36:23,092
[man] Yo, please, please.
747
00:36:23,174 --> 00:36:26,133
[both grunting]
748
00:36:26,216 --> 00:36:28,050
[laughs]
Hey, what's up, boy?
749
00:36:28,133 --> 00:36:29,675
[man] What's up?
750
00:36:29,758 --> 00:36:31,216
[man] What time
is our lockdown?
751
00:36:31,299 --> 00:36:32,842
Same time
it is every night.
752
00:36:32,925 --> 00:36:35,299
Okay, just asking.
753
00:36:45,341 --> 00:36:47,466
[sighs]
754
00:36:49,967 --> 00:36:52,341
[Matt] Are you okay?
755
00:36:52,424 --> 00:36:55,883
Yeah, but I'm fucking
done here, man.
756
00:36:55,967 --> 00:36:58,842
If I kill one
of these motherfuckers...
757
00:36:58,925 --> 00:37:01,675
I gotta get off the flats.
758
00:37:01,758 --> 00:37:03,424
Hey, well...
759
00:37:03,508 --> 00:37:05,842
at least you're working
in the library now.
760
00:37:05,925 --> 00:37:07,508
It's quiet there.
761
00:37:07,591 --> 00:37:09,383
There's fucking dudes
jerking off in there.
762
00:37:09,466 --> 00:37:11,092
No shit?
763
00:37:11,174 --> 00:37:12,883
They look at the
National Geographics.
764
00:37:12,967 --> 00:37:14,633
They stop every ten seconds
to see if a C.O. is looking.
765
00:37:14,716 --> 00:37:17,050
I can't stand
the fucking suspense.
766
00:37:18,758 --> 00:37:19,925
[banging]
767
00:37:20,008 --> 00:37:21,591
[man] Don't follow me.
768
00:37:28,299 --> 00:37:30,925
Hey, do you still have that
photo of Tilly's dogs?
769
00:37:33,050 --> 00:37:34,842
The ones you were drawing?
770
00:37:36,883 --> 00:37:38,341
What?
771
00:37:38,424 --> 00:37:40,925
The photo of Tilly's dogs?
772
00:37:41,008 --> 00:37:43,050
Can I have it?
773
00:37:43,133 --> 00:37:44,675
She wants it back.
774
00:37:44,758 --> 00:37:46,299
[man] Hey, yo, Mikey!
775
00:37:46,383 --> 00:37:48,633
[chuckles]
She does?
776
00:38:01,758 --> 00:38:03,967
[man] Get your punk ass
right there.
777
00:38:08,758 --> 00:38:11,633
♪ dramatic music ♪
778
00:38:11,716 --> 00:38:16,466
♪♪♪
779
00:38:18,800 --> 00:38:21,925
[hawk screeching]
780
00:38:22,008 --> 00:38:26,925
♪♪♪
781
00:39:05,716 --> 00:39:08,174
[Sweat] Look, it would be
great timing if you were able
782
00:39:08,258 --> 00:39:10,591
to get me that transfer
order, like, right now.
783
00:39:10,675 --> 00:39:12,466
Did my mother write
that letter
784
00:39:12,550 --> 00:39:14,466
like she said she was
going to this time?
785
00:39:16,383 --> 00:39:18,550
She fucking what?
786
00:39:23,842 --> 00:39:26,174
Bro, that's not even true.
787
00:39:26,258 --> 00:39:28,758
You think I'm dumb enough to
bring a fucking hunting knife
788
00:39:28,842 --> 00:39:30,341
to elementary school?
789
00:39:30,424 --> 00:39:31,800
I was, like, nine years old.
790
00:39:31,883 --> 00:39:34,675
She put that
in a fucking letter?
791
00:39:34,758 --> 00:39:37,050
She was supposed to tell
them I'm not violent,
792
00:39:37,133 --> 00:39:40,508
which I'm not,
so how hard is that, man?
793
00:39:40,591 --> 00:39:43,174
I'm on the fucking
honor block.
794
00:39:43,258 --> 00:39:45,550
My record in here
is fucking spotless.
795
00:39:48,883 --> 00:39:50,550
Fuck.
796
00:39:50,633 --> 00:39:55,758
♪♪♪
797
00:40:18,466 --> 00:40:21,591
[indistinct chatter]
798
00:40:22,842 --> 00:40:24,925
Yo.
799
00:40:29,216 --> 00:40:31,092
[Sweat] How's it going?
800
00:40:32,258 --> 00:40:34,383
With what?
801
00:40:36,133 --> 00:40:38,174
[Sweat] You know.
802
00:40:38,258 --> 00:40:40,466
No, I don't know.
803
00:40:45,508 --> 00:40:47,383
How's it going with Tilly?
804
00:40:50,925 --> 00:40:53,133
What the fuck do you care?
805
00:40:59,508 --> 00:41:01,299
Is she gonna bring
in those lights
806
00:41:01,383 --> 00:41:04,133
that you were talking about?
807
00:41:04,216 --> 00:41:06,174
[Matt] Yeah, she's gonna
bring me the lights,
808
00:41:06,258 --> 00:41:09,508
and she's gonna bring me
anything I fucking want.
809
00:41:11,424 --> 00:41:12,842
Really?
810
00:41:16,216 --> 00:41:18,008
Don't you and your buddy,
Reggie,
811
00:41:18,092 --> 00:41:20,383
have a fucking book club
downstairs?
812
00:41:20,466 --> 00:41:23,341
[man] Lock in.
Rec's over.
813
00:41:23,424 --> 00:41:24,716
Ready for the count.
814
00:41:24,800 --> 00:41:26,299
All right, look.
815
00:41:26,383 --> 00:41:29,050
Look.
816
00:41:29,133 --> 00:41:33,092
I don't appreciate when
I try to help somebody
817
00:41:33,174 --> 00:41:35,092
and they don't give a shit.
818
00:41:35,174 --> 00:41:37,216
[man] You're on
the wrong gallery, punk.
819
00:41:37,299 --> 00:41:39,883
Lock the fuck in.
820
00:41:39,967 --> 00:41:43,133
♪ dramatic music ♪
821
00:41:43,216 --> 00:41:48,092
♪♪♪
822
00:41:58,299 --> 00:42:00,008
[door buzzing]
823
00:42:00,092 --> 00:42:03,299
Hey, did you get to the part
where Thornton walks in--
824
00:42:03,383 --> 00:42:04,299
[Sweat] Fuck off.
825
00:42:04,383 --> 00:42:06,008
[Reggie] Man, fuck you.
826
00:42:06,092 --> 00:42:10,508
♪♪♪
827
00:42:10,591 --> 00:42:13,216
[Metallica's "Seek and Destroy"
plays on tape player]
828
00:42:13,299 --> 00:42:18,466
♪♪♪
829
00:42:51,466 --> 00:42:54,591
[indistinct chatter]
830
00:42:58,716 --> 00:43:00,842
[Sweat] Yo, I'm gonna
sneak by you.
831
00:43:00,925 --> 00:43:03,383
Pardon me, bro.
832
00:43:03,466 --> 00:43:06,008
Yo, pardon me.
833
00:43:06,092 --> 00:43:07,967
Yo. Yo.
834
00:43:08,050 --> 00:43:09,550
Talk to Hacksaw
real quick?
835
00:43:09,633 --> 00:43:11,174
[man] Go ahead, man.
836
00:43:11,258 --> 00:43:14,133
[indistinct chatter]
837
00:43:17,133 --> 00:43:18,883
So, okay.
838
00:43:20,967 --> 00:43:22,716
"So, okay," what?
839
00:43:25,008 --> 00:43:28,216
No, I'm in.
840
00:43:28,299 --> 00:43:30,133
I want in.
841
00:43:34,008 --> 00:43:36,383
I don't know what the fuck
you're talking about.
842
00:43:37,174 --> 00:43:39,424
Bro.
843
00:43:39,508 --> 00:43:42,216
If that hookup is
like you say it is,
844
00:43:42,299 --> 00:43:44,466
then I'm in.
845
00:43:47,424 --> 00:43:49,883
So you wanna be part
of my dream.
846
00:43:52,842 --> 00:43:54,550
Yes.
847
00:43:57,508 --> 00:43:59,008
Say it.
848
00:44:03,883 --> 00:44:05,675
I want the dream.
849
00:44:09,008 --> 00:44:10,883
I want the dream.
850
00:44:10,967 --> 00:44:12,341
What the fuck is that?
851
00:44:12,424 --> 00:44:13,550
That's not what I said.
852
00:44:13,633 --> 00:44:16,092
Okay, fine.
853
00:44:18,341 --> 00:44:20,508
I wanna be a part
of your dream.
854
00:44:27,299 --> 00:44:30,092
Okay.
855
00:44:30,174 --> 00:44:31,258
♪ smooth music ♪
856
00:44:31,341 --> 00:44:32,008
Okay.
857
00:44:32,092 --> 00:44:33,925
Okay.
858
00:44:34,008 --> 00:44:37,258
So tell me what the fuck
you got going on.
859
00:44:37,341 --> 00:44:39,341
With what?
860
00:44:39,424 --> 00:44:41,842
Bro, I just said
the fucking thing.
861
00:44:41,925 --> 00:44:44,883
Tell me what you got.
862
00:44:44,967 --> 00:44:46,758
I tell you what we got.
863
00:44:46,842 --> 00:44:48,842
We're busting the fuck
out of here.
864
00:44:48,925 --> 00:44:51,008
That's what we've got.
865
00:44:51,092 --> 00:44:55,633
♪♪♪
866
00:44:55,716 --> 00:44:56,758
[sewing machines running]
867
00:44:56,842 --> 00:44:58,883
Mr. Lambert.
868
00:44:58,967 --> 00:45:01,133
♪♪♪
869
00:45:01,216 --> 00:45:04,299
[indistinct conversation]
870
00:45:04,383 --> 00:45:05,800
Have at it.
871
00:45:05,883 --> 00:45:08,842
[indistinct conversation]
872
00:45:08,925 --> 00:45:13,842
♪♪♪
873
00:45:13,925 --> 00:45:17,758
Mrs. Mitchell.
874
00:45:17,842 --> 00:45:20,174
I'm having a hard time
here with the pockets
875
00:45:20,258 --> 00:45:22,424
and the hole stitching.
876
00:45:22,508 --> 00:45:24,341
You see right here?
877
00:45:24,424 --> 00:45:26,216
♪♪♪
878
00:45:26,299 --> 00:45:27,341
What?
879
00:45:27,424 --> 00:45:29,216
That's for you.
880
00:45:29,299 --> 00:45:34,174
♪♪♪
881
00:45:38,633 --> 00:45:42,174
Your tension's off.
882
00:45:42,258 --> 00:45:43,424
[Matt] Okay.
883
00:45:43,508 --> 00:45:48,675
♪♪♪
884
00:46:13,341 --> 00:46:15,466
[chuckles]
885
00:46:15,550 --> 00:46:18,967
♪♪♪
886
00:46:19,050 --> 00:46:21,174
Attention, gentlemen!
887
00:46:21,258 --> 00:46:23,716
Anyone's light burnt out
at their workstation?
888
00:46:23,800 --> 00:46:25,383
[Tilly] Raise your hands.
889
00:46:25,466 --> 00:46:27,174
♪♪♪
890
00:46:27,258 --> 00:46:29,758
Inmate Matt, can you help me
in the back room?
891
00:46:29,842 --> 00:46:34,424
♪♪♪
892
00:46:34,508 --> 00:46:35,633
Yeah, come.
893
00:46:35,716 --> 00:46:37,424
Yeah.
894
00:46:37,508 --> 00:46:38,633
♪♪♪
895
00:46:38,716 --> 00:46:40,133
Oh, it's beautiful.
896
00:46:40,216 --> 00:46:42,258
♪♪♪
897
00:46:42,341 --> 00:46:43,258
Really?
898
00:46:43,341 --> 00:46:45,550
Oh, it looks like them.
899
00:46:45,633 --> 00:46:47,092
It looks just like them.
900
00:46:47,174 --> 00:46:52,008
♪♪♪
901
00:46:54,800 --> 00:46:58,008
You know,
902
00:46:58,092 --> 00:47:00,550
it's just my way
of saying thank you
903
00:47:00,633 --> 00:47:02,842
for reconnecting me
with my daughter.
904
00:47:04,883 --> 00:47:07,174
Well, I wanted
to do that for you.
905
00:47:14,508 --> 00:47:16,925
[heavy breathing]
906
00:47:17,008 --> 00:47:19,341
That was a big risk
you took for me.
907
00:47:21,758 --> 00:47:24,216
That part of it was fun.
908
00:47:26,341 --> 00:47:28,383
You're fun.
909
00:47:52,967 --> 00:47:56,133
My husband never looks at me.
910
00:47:58,174 --> 00:48:00,174
Baby.
911
00:48:00,258 --> 00:48:01,883
Mmm.
912
00:48:03,550 --> 00:48:07,174
I want to paint pretty
pictures for you.
913
00:48:08,883 --> 00:48:11,633
But I wanna
do them right.
914
00:48:11,716 --> 00:48:14,466
On stretched canvas.
915
00:48:14,550 --> 00:48:15,466
Mmm.
916
00:48:15,550 --> 00:48:17,883
And make frames.
917
00:48:19,716 --> 00:48:22,967
But I need better tools.
918
00:48:23,050 --> 00:48:25,258
What do you need?
919
00:48:30,633 --> 00:48:32,716
Hacksaw blades.
920
00:48:34,591 --> 00:48:37,466
Hacksaw blades.
921
00:48:37,550 --> 00:48:39,174
Yeah.
922
00:48:48,842 --> 00:48:52,633
[wind blowing]
923
00:49:00,550 --> 00:49:03,466
♪ The Modern Lovers'
"Pablo Picasso" playing ♪
924
00:49:03,550 --> 00:49:07,508
♪♪♪
925
00:49:07,591 --> 00:49:09,092
♪ Well ♪
926
00:49:09,174 --> 00:49:12,174
♪♪♪
927
00:49:12,258 --> 00:49:14,925
♪ Some people try
to pick up girls ♪
928
00:49:15,008 --> 00:49:17,258
♪ And get called asshole ♪
929
00:49:17,341 --> 00:49:20,174
♪ This never happened
to Pablo Picasso ♪
930
00:49:20,258 --> 00:49:22,508
♪ He could walk
down his street ♪
931
00:49:22,591 --> 00:49:25,174
♪ And girls could not
resist his stare ♪
932
00:49:25,258 --> 00:49:29,591
♪ And so Pablo Picasso was
never called an asshole ♪
933
00:49:29,675 --> 00:49:34,591
♪♪♪
934
00:50:34,174 --> 00:50:37,050
[vocalizing]
935
00:50:37,133 --> 00:50:42,299
♪♪♪
60310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.