Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:03,016
Do not re-post this subtitle!
This subtitle is free. And ok to translate.
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,560
Subtitles by: mightymike77020
3
00:02:24,262 --> 00:02:25,285
Ahh...
4
00:02:25,310 --> 00:02:28,332
I could get lost in that sound for days.
5
00:02:28,803 --> 00:02:30,521
What a nice meditation.
6
00:02:31,142 --> 00:02:33,369
Sweet solitude.
7
00:02:33,859 --> 00:02:35,710
Hey, there is Icarus!
8
00:02:35,816 --> 00:02:37,918
Piccolo! Over here!
9
00:02:38,017 --> 00:02:39,806
It's me Gohan.
10
00:02:41,204 --> 00:02:43,167
Man, I'm glad I found you.
11
00:02:43,272 --> 00:02:45,101
You're not gonna believe this, Piccolo.
12
00:02:45,126 --> 00:02:47,792
Guess what, watch, Icarus can dance.
13
00:02:47,906 --> 00:02:48,914
Can too...
14
00:02:49,554 --> 00:02:51,354
He's just being shy. Watch.
15
00:03:30,231 --> 00:03:32,533
No. W-What's happening?
16
00:03:32,575 --> 00:03:34,300
This is terrible!
17
00:03:39,136 --> 00:03:40,256
Stop it Gohan.
18
00:03:45,232 --> 00:03:46,967
Gohan! Stop it!
19
00:04:08,133 --> 00:04:10,742
No! Gohan! Stop!
20
00:04:15,617 --> 00:04:20,000
Gohan, don't ever do that again!
21
00:04:22,765 --> 00:04:24,260
I'm sorry Piccolo.
22
00:04:24,285 --> 00:04:26,219
I didn't mean to disturb you.
23
00:04:26,244 --> 00:04:28,519
We really have been practicing.
24
00:04:29,074 --> 00:04:31,426
Shake it off kid. It's not that.
25
00:04:33,009 --> 00:04:34,806
Huh, grr.
26
00:04:36,620 --> 00:04:38,026
Aggh.
27
00:04:54,811 --> 00:04:56,435
O dear me.
28
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Mmm.
29
00:04:59,647 --> 00:05:00,780
Oh my.
30
00:05:00,840 --> 00:05:03,312
This isn't good my furry little colleague.
31
00:05:03,337 --> 00:05:04,314
Meow.
32
00:05:04,339 --> 00:05:05,582
Yes, I know...
33
00:05:05,607 --> 00:05:06,698
But how?
34
00:05:07,170 --> 00:05:08,500
What's the scoop dad?
35
00:05:08,525 --> 00:05:09,672
Is it gonna hit?
36
00:05:10,055 --> 00:05:11,700
I'm afraid so, honey.
37
00:05:11,755 --> 00:05:13,435
It won't be long now.
38
00:05:13,748 --> 00:05:15,849
What! How can you be so calm?
39
00:05:15,874 --> 00:05:18,441
Can't we destroy the darn
thing for goodness sake?
40
00:05:18,585 --> 00:05:20,492
Yes, we thought about that.
41
00:05:20,613 --> 00:05:21,996
It's definitely an option.
42
00:05:22,036 --> 00:05:23,185
But the problem is,
43
00:05:23,210 --> 00:05:24,044
it's inhabited.
44
00:05:24,069 --> 00:05:25,069
Huh?
45
00:05:25,127 --> 00:05:26,916
It's either of them or us.
46
00:05:28,033 --> 00:05:30,455
Yeah, but we don't want
to hurt anybody, thou.
47
00:05:31,744 --> 00:05:33,967
Gosh, what are we going to do?
48
00:05:48,845 --> 00:05:50,433
Well folks you saw it.
49
00:05:50,470 --> 00:05:53,369
That's the computer simulation of
what's going to happen to the earth
50
00:05:53,394 --> 00:05:54,970
later this afternoon.
51
00:05:55,033 --> 00:05:57,064
Now, if you anything like me
52
00:05:57,089 --> 00:05:58,322
then you're scared!
53
00:05:58,347 --> 00:06:00,633
And you don't want to spend
your last moments on earth
54
00:06:00,658 --> 00:06:02,408
in a television studio!
55
00:06:02,463 --> 00:06:04,986
So, have a "happy end of the world"
56
00:06:05,923 --> 00:06:07,009
see you, bye.
57
00:06:10,744 --> 00:06:13,682
Holy cow, I just want to see the sports.
58
00:06:14,869 --> 00:06:17,200
Instead, I find that the world's ending.
59
00:06:17,423 --> 00:06:18,541
Oh, man!
60
00:06:18,681 --> 00:06:19,752
It cant end.
61
00:06:19,822 --> 00:06:21,994
I never even had a girlfriend.
62
00:06:22,087 --> 00:06:23,861
Ooh! It's not fair!
63
00:06:23,923 --> 00:06:25,603
I haven't even lived yet!
64
00:06:27,463 --> 00:06:28,867
Their, their honey.
65
00:06:29,244 --> 00:06:30,244
It's all right.
66
00:06:30,830 --> 00:06:34,822
Don't worry ladies, there's
enough of me to go around.
67
00:06:35,548 --> 00:06:38,492
How can Master roche
sleep at a time like this?
68
00:06:56,166 --> 00:06:58,939
All right, we're not trying
to destroy this thing,
69
00:06:58,964 --> 00:07:00,541
just change its course.
70
00:07:00,611 --> 00:07:01,986
Right, I got it.
71
00:07:02,228 --> 00:07:03,377
It's risky though.
72
00:07:03,439 --> 00:07:06,103
It'd be a lot easier just to blow
the whole thing up you know.
73
00:07:06,128 --> 00:07:07,189
Yeah, I know.
74
00:07:07,244 --> 00:07:09,400
But try to put yourself in their shoes.
75
00:07:09,845 --> 00:07:11,744
I was afraid you'd say that.
76
00:07:12,603 --> 00:07:13,603
Look!
77
00:07:14,423 --> 00:07:15,939
Strap yourself in guys.
78
00:07:15,964 --> 00:07:16,830
This is it.
79
00:07:16,900 --> 00:07:18,142
Come on Goku.
80
00:07:18,759 --> 00:07:20,197
I don't wanna die.
81
00:07:20,222 --> 00:07:21,275
Not now.
82
00:07:21,454 --> 00:07:22,800
Please Goku.
83
00:07:22,838 --> 00:07:24,025
Father.
84
00:07:24,205 --> 00:07:27,533
Haaaaa.
85
00:07:39,907 --> 00:07:40,829
What!
86
00:07:40,854 --> 00:07:41,603
Oh no!
87
00:07:41,628 --> 00:07:42,628
Goku!
88
00:08:17,494 --> 00:08:19,533
This is it!
89
00:08:23,126 --> 00:08:30,829
Lord Slug
Dragon Ball Z (1991)
90
00:08:45,224 --> 00:08:46,076
Aw...
91
00:08:46,193 --> 00:08:47,404
Is it over?
92
00:08:48,271 --> 00:08:50,060
- A-A-Are we still alive?
- Yeah.
93
00:08:50,428 --> 00:08:51,521
I think.
94
00:08:55,310 --> 00:08:57,286
Wow, check it out, you guys.
95
00:08:57,482 --> 00:08:58,787
It's beautiful, isn't it?
96
00:08:58,888 --> 00:09:00,303
They must have had to blow up the planet.
97
00:09:00,327 --> 00:09:03,154
Oh man, the stars are falling from the sky.
98
00:09:03,179 --> 00:09:04,740
Chill out, you dweeb.
99
00:09:04,881 --> 00:09:07,006
Those are just meteorites from the planet.
100
00:09:07,076 --> 00:09:08,263
Oh wow.
101
00:09:08,334 --> 00:09:10,271
Look you guys, what is it?
102
00:09:10,420 --> 00:09:12,123
Come on let's check it out.
103
00:09:12,148 --> 00:09:15,342
Wait! Are you guys crazy?
It could be dangerous.
104
00:09:45,259 --> 00:09:47,069
I wonder where the heck...
105
00:09:46,094 --> 00:09:47,228
Dude look at that.
106
00:09:46,953 --> 00:09:48,175
My goodness.
107
00:09:47,900 --> 00:09:48,900
What that?
108
00:09:50,087 --> 00:09:52,259
All right men, let's move it!
109
00:10:00,696 --> 00:10:02,016
{\an8}Attention!
110
00:10:02,118 --> 00:10:04,774
{\an8}We hereby claim this planet.
111
00:10:04,845 --> 00:10:08,667
{\an8}From this moment on it belongs to Lord Slug
112
00:10:08,692 --> 00:10:10,954
{\an8}supreme ruler of the universe.
113
00:10:11,071 --> 00:10:14,118
{\an8}Anyone who resists will be exterminated.
114
00:10:14,219 --> 00:10:15,867
Forget you man!
115
00:10:15,892 --> 00:10:18,311
Lord Slug huh, yeah, right.
116
00:10:18,336 --> 00:10:19,867
Slugs are nasty.
117
00:10:20,328 --> 00:10:22,000
Excuse me. Coming through.
118
00:10:22,038 --> 00:10:22,874
Uh-oh.
119
00:10:22,969 --> 00:10:24,297
Uh-oh is right.
120
00:10:24,322 --> 00:10:27,664
Why is everyone laughing?
These guys look scary.
121
00:10:27,801 --> 00:10:31,012
Now. Don't you start.
We're not leaving. So chill.
122
00:10:33,452 --> 00:10:35,624
Gyoshu, what's the hold-up.
123
00:10:35,857 --> 00:10:38,467
Hold up? There is no hold-up sir.
124
00:10:38,492 --> 00:10:41,089
Just calculating. Always calculating.
125
00:10:41,114 --> 00:10:43,689
As rapidly and effectively as possible.
126
00:10:43,714 --> 00:10:44,714
Yes sir.
127
00:10:44,963 --> 00:10:46,322
Egg head!
128
00:10:47,101 --> 00:10:50,671
Just tell us how long it's going
to take to terra-freeze the planet!
129
00:10:50,696 --> 00:10:52,067
Ah yes, still calculating.
130
00:10:52,092 --> 00:10:54,153
This job is far more
complicated than the last one
131
00:10:54,178 --> 00:10:56,368
and there are so many
variables it's difficult to say.
132
00:10:56,396 --> 00:10:57,492
Well, guess then.
133
00:10:57,525 --> 00:11:00,544
Lord Slug is too old to wait on you.
134
00:11:00,680 --> 00:11:02,634
His time is limited.
135
00:11:02,659 --> 00:11:04,524
Yes-yes of course. I'm trying!
136
00:11:04,623 --> 00:11:05,959
Commander.
137
00:11:05,984 --> 00:11:07,786
Huh? Lord Slug!
138
00:11:07,811 --> 00:11:08,803
Forgive me. Who...
139
00:11:08,828 --> 00:11:11,117
Who am I to remind you of your mortality.
140
00:11:11,261 --> 00:11:13,448
Have mercy on me, sire!
141
00:11:19,688 --> 00:11:20,581
Ahhh!
142
00:11:20,610 --> 00:11:22,835
Why don't you never mind the commander.
143
00:11:22,860 --> 00:11:24,399
How long will it take?
144
00:11:24,761 --> 00:11:26,742
Yes... well... sire...
145
00:11:26,767 --> 00:11:30,244
I certainly don't wish to offend you.
How long would you like for it to take?
146
00:11:30,566 --> 00:11:32,410
How long will it take?
147
00:11:32,463 --> 00:11:36,175
To be honest, sire I think you
could take as long as 10 days.
148
00:11:37,288 --> 00:11:41,257
Stop. You're in charge now, Kakuja.
How long?
149
00:11:41,282 --> 00:11:45,067
Sire, if I said 3 days would I live?
150
00:11:46,231 --> 00:11:50,687
Lord Slug, it's my humble opinion
that the work can be done in 3 days.
151
00:11:50,712 --> 00:11:52,421
It's an honor to serve you, sire.
152
00:11:52,578 --> 00:11:55,546
Thank you for entrusting me
with these great responsibilities.
153
00:11:55,571 --> 00:11:58,718
You can count on me, your grace.
I won't let you down.
154
00:11:58,828 --> 00:12:00,968
On my Mark fire!
155
00:12:09,835 --> 00:12:13,117
Hey, don't you think we
should stay till Goku gets here?
156
00:12:13,142 --> 00:12:14,929
What are you guys crazy?
157
00:12:15,702 --> 00:12:17,867
Gohan no! Come back!
158
00:12:44,055 --> 00:12:45,844
Look at those pathetic weaklings.
159
00:12:46,037 --> 00:12:48,053
They cannot even stop that kid.
160
00:12:48,155 --> 00:12:50,296
They are pathetic. I agree.
161
00:12:50,408 --> 00:12:53,075
But the boys much stronger than he looks.
162
00:12:53,107 --> 00:12:55,283
- His technique is superb.
- Huh?
163
00:12:55,677 --> 00:12:57,810
It can't be.
164
00:13:03,783 --> 00:13:06,830
Look what we have here.
165
00:13:09,433 --> 00:13:11,269
Oh my gosh! Gohan!
166
00:13:11,294 --> 00:13:12,633
Chi-Chi no!
167
00:13:17,849 --> 00:13:19,700
Gohan, duck!
168
00:13:19,729 --> 00:13:20,729
Huh?
169
00:13:28,170 --> 00:13:30,099
Wow, mom! Awesome!
170
00:13:30,230 --> 00:13:32,230
Thanks, it runs in the family.
171
00:13:33,808 --> 00:13:35,456
Hey!
172
00:13:46,995 --> 00:13:51,633
My my, people are so careless
with their valuables nowadays.
173
00:13:52,323 --> 00:13:53,534
Mmm.
174
00:13:57,894 --> 00:14:00,238
Come to papa.
175
00:14:00,675 --> 00:14:02,769
{\an4}What the heck is going on?
176
00:14:03,573 --> 00:14:06,605
{\an4}How does he know
about the dragon balls?
177
00:14:07,714 --> 00:14:09,808
Hey you big guy.
178
00:14:09,833 --> 00:14:11,159
You're the boss, aren't you?
179
00:14:11,184 --> 00:14:13,363
Well, we have a bone to pick with you.
180
00:14:13,651 --> 00:14:15,417
No no no no we don't.
181
00:14:15,442 --> 00:14:17,152
- Don't listen to us. She's...
- Shut up Oolong!
182
00:14:17,176 --> 00:14:18,536
- She's crazy!
- I'll handle this!
183
00:14:18,613 --> 00:14:22,200
You got some nerve landing
here and shooting up our planet.
184
00:14:22,225 --> 00:14:23,902
Your guest here you know.
185
00:14:23,927 --> 00:14:25,909
What kind of way is that to act, huh?
186
00:14:25,934 --> 00:14:29,363
Our Master Lord Slug has
commandeered this planet.
187
00:14:29,388 --> 00:14:31,269
You are his guest now.
188
00:14:31,425 --> 00:14:33,558
Follow his edict and you shall live
189
00:14:33,644 --> 00:14:37,722
or you can join the countless others
who have tried to resist and died.
190
00:14:38,136 --> 00:14:39,128
You can't...
191
00:14:39,153 --> 00:14:41,284
Of course, we can you fool.
192
00:14:41,309 --> 00:14:42,581
You're in denial.
193
00:14:42,606 --> 00:14:43,941
Wake up, girl.
194
00:14:43,966 --> 00:14:46,394
Look, just stay out of our way.
195
00:14:46,419 --> 00:14:48,019
You're out of your league here.
196
00:14:48,089 --> 00:14:50,105
You're playing with the big boys now.
197
00:14:50,130 --> 00:14:51,753
Hey! You don't scare me.
198
00:14:51,855 --> 00:14:54,831
What do you want with
our planet anyway, you geek!
199
00:14:54,988 --> 00:14:56,042
It's simple,
200
00:14:56,067 --> 00:15:00,635
we're going to terra-freeze it and converted
it into our own personal starcruiser.
201
00:15:01,151 --> 00:15:02,440
Ugh!
202
00:15:04,706 --> 00:15:09,518
Madam, you wouldn't know where
to find the rest of these, would you?
203
00:15:09,543 --> 00:15:11,495
Hey, how do you know about the...
204
00:15:11,520 --> 00:15:15,433
I'm a nomad, my dear
I've been to namek before.
205
00:15:15,729 --> 00:15:16,835
Nice place.
206
00:15:16,859 --> 00:15:18,550
Now, where are they!
207
00:15:18,909 --> 00:15:23,972
Look, gramps, it'll take you a lifetime
to find the dragon balls without a radar.
208
00:15:24,315 --> 00:15:25,894
Bulma!
209
00:15:26,612 --> 00:15:28,503
Yes, I love secrets.
210
00:15:28,528 --> 00:15:31,800
Come here, dear.
Allow me to read your mind.
211
00:15:33,737 --> 00:15:34,737
Ah!
212
00:15:36,331 --> 00:15:38,667
Batten down the hatches, Bulma!
213
00:15:39,377 --> 00:15:41,260
Wah-oh!
214
00:15:43,987 --> 00:15:45,628
Bulma!
215
00:15:55,815 --> 00:15:56,815
Gohan!
216
00:16:00,347 --> 00:16:02,222
Just relax.
217
00:16:02,558 --> 00:16:04,901
This won't hurt a bit.
218
00:16:05,245 --> 00:16:07,378
Yes. Yes!
219
00:16:19,838 --> 00:16:21,698
What a resourceful girl.
220
00:16:21,723 --> 00:16:24,769
Inventing a radar to
detect the dragon balls.
221
00:16:24,862 --> 00:16:26,050
Ingenious.
222
00:16:26,075 --> 00:16:29,178
There are 6 more dragon
balls just like this one,
223
00:16:29,202 --> 00:16:31,569
I want you to use this device to find them.
224
00:16:31,593 --> 00:16:32,870
You have one hour!
225
00:16:33,058 --> 00:16:35,409
What!? One hour!
226
00:16:35,597 --> 00:16:36,729
Medamatcha!
227
00:16:36,800 --> 00:16:39,479
Oh yes my lord! One hour! Of course!
228
00:16:58,089 --> 00:17:01,433
Sire, reporting with
the last 3 dragon balls.
229
00:17:11,730 --> 00:17:13,823
Arise now dragon.
230
00:17:14,737 --> 00:17:17,706
I call on you to Grant my wish.
231
00:17:30,892 --> 00:17:32,524
Gregory, bubbles,
232
00:17:32,691 --> 00:17:36,211
I'm afraid dark times lay ahead
for the earth and its people.
233
00:17:36,520 --> 00:17:37,965
Oh, dear.
234
00:17:38,216 --> 00:17:40,967
Grrr!
235
00:17:42,294 --> 00:17:45,372
Why have you summoned me.
236
00:17:45,476 --> 00:17:47,508
Tell me your wish.
237
00:17:47,627 --> 00:17:51,269
Great dragon, there is one
thing that my world can't buy.
238
00:17:51,310 --> 00:17:53,618
I want to be young
again and never grow old.
239
00:17:53,643 --> 00:17:55,751
I want eternal youth.
240
00:17:55,818 --> 00:17:59,482
It shall be done.
241
00:18:02,611 --> 00:18:03,611
What?
242
00:18:18,763 --> 00:18:20,177
Stupendous!
243
00:18:20,207 --> 00:18:23,317
The almighty Lord Slug has been reborn.
244
00:18:23,504 --> 00:18:27,309
Unbelievable!
Like I just woke up from a dream.
245
00:18:27,628 --> 00:18:31,652
There, it has been done.
246
00:18:38,417 --> 00:18:40,877
I'm young again! I feel incredible!
247
00:18:40,902 --> 00:18:42,165
The power!
248
00:18:42,190 --> 00:18:45,395
Idiots! Bow before your new Master!
249
00:18:45,420 --> 00:18:46,780
- Yes lord. - Yes lord.
- Yes lord.
250
00:19:30,218 --> 00:19:31,749
{\an8}Attention all troops,
251
00:19:31,836 --> 00:19:34,596
{\an8}the atmosphere is now
suitable for breathing.
252
00:19:34,773 --> 00:19:38,469
{\an8}I repeat the atmosphere is
now suitable for breathing.
253
00:19:38,967 --> 00:19:40,413
They're like children,
254
00:19:40,522 --> 00:19:42,772
give him some air to
breathe and they’re happy.
255
00:19:42,937 --> 00:19:45,187
It's still too hot for my taste.
256
00:19:45,212 --> 00:19:47,486
Yeah, it's all that insulation you have.
257
00:19:47,511 --> 00:19:49,133
You're as thick as a building.
258
00:19:49,158 --> 00:19:51,918
This is nice tropical weather. Yes.
259
00:19:51,943 --> 00:19:54,679
Warm enough to keep
my toes from getting numb
260
00:19:54,704 --> 00:19:57,139
but still cold enough
to kill the earthlings.
261
00:19:57,164 --> 00:19:59,647
Yeah, and soon they'll
be dropping like flies.
262
00:20:03,802 --> 00:20:05,796
Nothing like a little home improvement.
263
00:20:05,821 --> 00:20:07,367
Yeah!
264
00:20:17,445 --> 00:20:18,945
Man, it's cold.
265
00:20:19,044 --> 00:20:21,208
I really should go get a sweater.
266
00:20:21,347 --> 00:20:23,323
While you're at it, get one for me.
267
00:20:23,348 --> 00:20:24,715
Yajirobe?
268
00:20:25,374 --> 00:20:27,984
Who'd you expect to see, Santa claus?
269
00:20:28,144 --> 00:20:30,944
I guess that senzu bean did the trick, huh?
270
00:20:31,284 --> 00:20:32,972
Yeah, gee, thanks.
271
00:20:33,354 --> 00:20:34,151
Huh?
272
00:20:34,288 --> 00:20:36,382
Ice? In the tropics?
273
00:20:36,519 --> 00:20:37,519
Aw man?
274
00:20:37,676 --> 00:20:38,699
Check it out!
275
00:20:39,995 --> 00:20:43,067
Well hey, I'd love to stand
here in gawk with you, Goku
276
00:20:43,092 --> 00:20:44,785
but I'm freezing my tail off.
277
00:20:44,901 --> 00:20:46,182
I'm outta here!
278
00:20:46,376 --> 00:20:47,094
Burr,
279
00:20:47,119 --> 00:20:48,666
my nose is froze.
280
00:20:49,127 --> 00:20:51,627
Hey, did you get Goku a senzu bean?
281
00:20:51,652 --> 00:20:55,933
Yeah, I kinda figured he'd be blistered
after trying to deflect that planet.
282
00:20:55,958 --> 00:20:57,314
What about me?
283
00:20:57,559 --> 00:20:59,387
Yeah, what about you?
284
00:20:59,792 --> 00:21:01,706
Hey, come on, give me one!
285
00:21:01,827 --> 00:21:04,170
Alright, here you little baby.
286
00:21:14,689 --> 00:21:17,321
Well, this oughta' warm us up a bit.
287
00:21:17,806 --> 00:21:19,478
There, homemade chicken soup.
288
00:21:19,670 --> 00:21:21,256
Huh? Woh!
289
00:21:21,313 --> 00:21:23,157
Please, no, I'm just fine.
290
00:21:24,532 --> 00:21:27,321
Hey kiddo, I got some hot soup for you.
291
00:21:27,370 --> 00:21:28,839
I'm coming in.
292
00:21:29,691 --> 00:21:30,855
Ahhh!
293
00:21:30,880 --> 00:21:32,073
Chi-Chi what is it?
294
00:21:32,274 --> 00:21:34,274
It's Gohan! He's gone!
295
00:21:34,299 --> 00:21:36,678
He's changed into the
outfit that Piccolo gave him!
296
00:21:36,703 --> 00:21:38,242
Oh, I knew he'd do this!
297
00:21:38,267 --> 00:21:39,267
What!
298
00:21:39,510 --> 00:21:42,800
Come to think of it I
haven't seen Oolong either.
299
00:21:43,013 --> 00:21:44,341
Darn those sneaks.
300
00:21:50,920 --> 00:21:52,553
Hey, Gohan, look.
301
00:21:52,671 --> 00:21:54,155
I'm having second thoughts.
302
00:21:54,179 --> 00:21:56,569
I-i-I'm allergic to fear, you know?
303
00:21:56,602 --> 00:21:59,141
Please, let's go home. I'm cold.
304
00:21:59,531 --> 00:22:01,874
I'll be fine. Go ahead and go.
305
00:22:03,009 --> 00:22:05,752
Hey, hush up. And who asked you?
306
00:22:06,197 --> 00:22:08,264
You there, where are you going?
307
00:22:08,289 --> 00:22:09,647
Let's get outta here!
308
00:22:11,171 --> 00:22:12,519
Look it's that kid again!
309
00:22:12,544 --> 00:22:13,544
Get um!
310
00:22:13,909 --> 00:22:14,909
Get um!
311
00:22:30,898 --> 00:22:32,515
Yaah!
312
00:22:41,728 --> 00:22:43,100
Wuh-oh!
313
00:22:46,708 --> 00:22:49,817
I can't believe this. Somebody pinch me.
314
00:23:05,456 --> 00:23:06,846
Yaah!
315
00:23:10,357 --> 00:23:11,732
There's too many.
316
00:23:13,870 --> 00:23:16,100
- There he is!
- Get him!
317
00:23:36,785 --> 00:23:39,299
- Let go of me!
- Gladly.
318
00:23:41,662 --> 00:23:43,756
Yeah! Piccolo!
319
00:23:46,227 --> 00:23:48,297
Lord Slug, an intruder!
320
00:23:48,734 --> 00:23:50,124
So what!
321
00:23:50,304 --> 00:23:52,054
Deal with it!
322
00:23:52,147 --> 00:23:53,147
Piccolo.
323
00:23:53,397 --> 00:23:54,933
What now?
324
00:23:55,108 --> 00:23:57,788
Now, the real battle begins.
325
00:24:05,232 --> 00:24:08,333
Move back man, you're in the way.
326
00:24:14,622 --> 00:24:16,732
Wow, the whole planet's frozen.
327
00:24:16,911 --> 00:24:17,911
Weird.
328
00:24:22,989 --> 00:24:25,716
Well, what do we have here?
329
00:24:25,849 --> 00:24:28,115
Medamatcha, you take the little guy
330
00:24:28,139 --> 00:24:30,114
and the green one is mine.
331
00:24:30,245 --> 00:24:32,089
Ah, what a rip-off.
332
00:24:32,190 --> 00:24:33,338
No fair.
333
00:24:33,583 --> 00:24:35,849
Just be happy I'm letting you fight.
334
00:24:36,218 --> 00:24:38,890
You morons, shut up and fight.
335
00:24:39,027 --> 00:24:40,816
What did you call us?
336
00:24:58,299 --> 00:25:00,433
Alright, wise guy,
337
00:25:00,483 --> 00:25:04,241
so you're fast and you know
how to run like a weak chicken.
338
00:25:04,451 --> 00:25:06,459
But do you know how to fight?
339
00:25:06,788 --> 00:25:07,788
Huh?
340
00:25:09,051 --> 00:25:10,644
Give it your best shot.
341
00:25:10,669 --> 00:25:11,970
You got it!
342
00:25:11,995 --> 00:25:13,698
Yaah!
343
00:25:28,873 --> 00:25:32,256
No fair, I didn't know
you were this strong.
344
00:25:53,513 --> 00:25:56,681
Not bad, you survived round one.
345
00:25:56,736 --> 00:25:59,580
But nobody ever makes it past round 2.
346
00:25:59,650 --> 00:26:00,830
Try your luck?
347
00:26:14,882 --> 00:26:15,882
Uggh!
348
00:26:22,424 --> 00:26:23,706
Wow!
349
00:26:29,707 --> 00:26:31,067
They got you now.
350
00:26:31,092 --> 00:26:32,300
Can you feel it?
351
00:26:32,325 --> 00:26:33,433
Ok.
352
00:26:33,839 --> 00:26:35,714
They're absorbing all of your energy.
353
00:26:45,550 --> 00:26:46,550
Darn.
354
00:26:54,019 --> 00:26:57,347
{\an6}That's a perfect
place for an ambush.
355
00:26:58,683 --> 00:27:01,000
{\an6}He'll never know what hit him.
356
00:27:02,418 --> 00:27:03,972
Waiting for me?
357
00:27:14,370 --> 00:27:17,067
Hold, hold on.
Please, please don't kill me.
358
00:27:17,441 --> 00:27:20,341
You're strong, but you
can't beat Lord Slug.
359
00:27:20,527 --> 00:27:23,253
So, why not join him while you can.
360
00:27:23,379 --> 00:27:24,379
Huh?
361
00:27:24,707 --> 00:27:27,316
Excellent, I see want to live.
362
00:27:27,379 --> 00:27:28,652
You won't be sorry.
363
00:27:28,677 --> 00:27:30,480
It's the smart thing to do.
364
00:27:30,800 --> 00:27:32,894
Hey! Ahh!
365
00:27:36,769 --> 00:27:38,533
So, it's my turn.
366
00:27:38,558 --> 00:27:40,019
That fool.
367
00:27:46,496 --> 00:27:49,367
I'm so proud of those little guys.
368
00:27:57,636 --> 00:27:59,200
Gohan I'm coming!
369
00:28:07,222 --> 00:28:09,967
Someone needs to put him out of his misery.
370
00:28:10,480 --> 00:28:12,324
Like me.
371
00:28:13,816 --> 00:28:15,050
Gohan!
372
00:28:15,785 --> 00:28:19,199
Hey friend, you should
worry about yourself.
373
00:28:21,136 --> 00:28:22,136
Bye-bye.
374
00:28:22,457 --> 00:28:23,808
No, no!
375
00:28:26,230 --> 00:28:27,830
Thanks for the lift.
376
00:28:40,050 --> 00:28:42,214
One two three!
377
00:29:02,175 --> 00:29:04,879
This was supposed to be my day off.
378
00:29:04,981 --> 00:29:06,769
Now I'm all dirty.
379
00:29:08,066 --> 00:29:09,426
Stop complaining.
380
00:29:10,808 --> 00:29:12,363
It was a blast!
381
00:29:12,472 --> 00:29:13,988
These guys were wimps.
382
00:29:16,308 --> 00:29:17,308
Look out!
383
00:29:19,332 --> 00:29:20,567
Who are they?
384
00:29:27,175 --> 00:29:29,842
Coming here was a big mistake, my friend.
385
00:29:29,998 --> 00:29:32,033
Freezing to death would be better.
386
00:29:32,058 --> 00:29:34,788
I think your friends over
there can testify to that.
387
00:29:35,852 --> 00:29:37,657
Hey, come back!
388
00:29:37,732 --> 00:29:40,459
Nobody walks away from
me while I'm talking to them!
389
00:29:41,260 --> 00:29:42,354
Gohan?
390
00:29:42,779 --> 00:29:44,709
I love you, dad.
391
00:29:46,832 --> 00:29:48,668
Yeah, I know.
392
00:29:49,029 --> 00:29:51,533
You're one brave little guy Gohan.
393
00:29:58,281 --> 00:29:59,812
Glad you could make it.
394
00:30:00,858 --> 00:30:03,741
Don't worry, you'll be joining them soon.
395
00:30:03,766 --> 00:30:05,541
I'm only going to say this once.
396
00:30:05,697 --> 00:30:08,096
Remove these clouds
and get off of the earth.
397
00:30:08,121 --> 00:30:11,323
Otherwise, you'll leave me
no choice but to destroy you.
398
00:30:12,470 --> 00:30:14,228
Here that, Angila?
399
00:30:14,363 --> 00:30:16,347
He thinks he's going to destroy us.
400
00:30:17,014 --> 00:30:18,561
He some comedian.
401
00:30:19,397 --> 00:30:23,311
Have any other strong words
you'd like to throw at us, little man?
402
00:30:23,359 --> 00:30:24,989
Words won't win this battle.
403
00:30:25,018 --> 00:30:26,082
So true!
404
00:30:26,111 --> 00:30:27,633
Haaah!
405
00:30:29,146 --> 00:30:30,506
Where'd he go?
406
00:30:30,758 --> 00:30:32,711
Darn! He disappeared.
407
00:30:32,770 --> 00:30:34,169
No one's that fast.
408
00:30:34,194 --> 00:30:35,967
It must be some kind of trick.
409
00:30:35,992 --> 00:30:38,096
Right, an illusion.
410
00:30:38,201 --> 00:30:40,537
Hey! Medamatcha, above you!
411
00:30:40,696 --> 00:30:41,696
Huh?
412
00:30:49,497 --> 00:30:50,646
Hum.
413
00:30:50,790 --> 00:30:52,501
What have we here?
414
00:30:52,653 --> 00:30:55,591
My word, such power.
415
00:30:57,884 --> 00:31:01,867
My stars, you fool, my
babies are going to love you!
416
00:31:02,102 --> 00:31:04,414
Let me have some of the fun!
417
00:31:04,692 --> 00:31:06,168
Ahh!
418
00:31:09,951 --> 00:31:11,576
I've got him Medamatcha!
419
00:31:11,601 --> 00:31:12,982
Let the medas go!
420
00:31:13,057 --> 00:31:14,190
Now!
421
00:31:25,640 --> 00:31:26,484
Don't!
422
00:31:26,509 --> 00:31:27,938
Don't do that!
423
00:31:33,836 --> 00:31:35,188
Medamatcha!
424
00:31:40,427 --> 00:31:42,474
You! You're dead!
425
00:32:03,102 --> 00:32:04,368
Let's get outta here.
426
00:32:06,190 --> 00:32:08,260
Well, I guess it's over.
427
00:32:08,556 --> 00:32:10,642
I don't know. I wouldn't bet on it.
428
00:32:15,045 --> 00:32:15,732
Grr.
429
00:32:15,835 --> 00:32:18,445
It's impossible to find good help.
430
00:32:19,313 --> 00:32:22,046
If you come to apply for the soldier jobs
431
00:32:22,071 --> 00:32:24,131
use the side entrance.
432
00:32:24,346 --> 00:32:26,408
Thanks, but no thanks.
433
00:32:26,700 --> 00:32:28,747
We're both self-employed.
434
00:32:29,029 --> 00:32:30,818
Oh, I see.
435
00:32:31,149 --> 00:32:33,869
Well, I've already staked a claim here
436
00:32:33,894 --> 00:32:35,353
so don't interfere.
437
00:32:36,953 --> 00:32:39,967
{\an6}Wow, what enormous energy.
438
00:32:40,300 --> 00:32:44,089
{\an6}And so different than anything
I've ever encountered before.
439
00:32:45,706 --> 00:32:48,245
Man, this bozo's asking for it.
440
00:32:48,327 --> 00:32:50,076
Relax, I got this one.
441
00:32:50,101 --> 00:32:51,465
No Krillin wait!
442
00:32:51,494 --> 00:32:52,525
Haah!
443
00:32:52,554 --> 00:32:55,239
Ooh, he's all yours Goku!
444
00:32:55,264 --> 00:32:57,282
ᵂᵒʷ!
445
00:32:57,906 --> 00:32:59,008
Krillin!
446
00:33:18,671 --> 00:33:20,800
Is that all you got?
447
00:33:32,469 --> 00:33:34,774
Yesterday you might have had a chance.
448
00:33:34,823 --> 00:33:36,635
But thanks to the dragon balls,
449
00:33:36,660 --> 00:33:39,476
you're fighting Lord Slug at his prime.
450
00:33:56,343 --> 00:33:57,343
Ugh.
451
00:34:07,685 --> 00:34:10,146
Gohan, hang on.
452
00:34:17,074 --> 00:34:18,996
{\an6}Gosh, what now?
453
00:34:19,040 --> 00:34:20,680
{\an6}What am I going to do?
454
00:34:20,845 --> 00:34:23,298
{\an6}My techniques are
working on this guy.
455
00:34:23,541 --> 00:34:26,268
{\an6}He's 2 steps ahead
of everything I do.
456
00:34:26,893 --> 00:34:28,839
{\an6}He's picking me apart.
457
00:34:32,763 --> 00:34:34,786
It feels good to be young.
458
00:34:54,613 --> 00:34:58,066
Ahh!
459
00:34:58,829 --> 00:35:00,188
Ugh!
460
00:35:04,364 --> 00:35:07,270
Now that wasn't nice!
461
00:35:09,777 --> 00:35:13,176
Nothing like a little window shopping.
462
00:35:25,924 --> 00:35:27,214
Hold it.
463
00:35:27,440 --> 00:35:28,767
There's more.
464
00:35:28,994 --> 00:35:31,055
Agh!
465
00:35:31,092 --> 00:35:32,727
ᴬᵍʰ!
466
00:35:53,915 --> 00:35:55,751
``You're on fire.
467
00:36:01,353 --> 00:36:04,674
`` I can _?_
468
00:36:15,706 --> 00:36:17,058
{\an6}I can't give up.
469
00:36:17,564 --> 00:36:19,548
{\an6} Everyone's counting on me.
470
00:36:19,823 --> 00:36:21,159
{\an6}Krillin,
471
00:36:21,620 --> 00:36:22,408
{\an6}Oolong
472
00:36:22,533 --> 00:36:23,558
{\an6}and Icarus
473
00:36:27,365 --> 00:36:30,951
{\an6}Gohan, Piccolo,
hang in there, please.
474
00:36:31,891 --> 00:36:34,648
{\an6}Guys, I need your energy.
475
00:36:35,655 --> 00:36:39,468
{\an6}If there's anything left
to give I need it now!
476
00:36:39,784 --> 00:36:41,933
{\an6}This is our last chance.
477
00:36:49,950 --> 00:36:54,033
{\an4}I'm afraid they have
nothing left to give Goku.
478
00:36:56,017 --> 00:36:59,478
I'm bored. It's time for you to die.
479
00:37:09,499 --> 00:37:10,655
Huh?
480
00:37:18,278 --> 00:37:23,467
Ahh!
481
00:37:27,631 --> 00:37:29,662
What! No way!
482
00:37:43,471 --> 00:37:47,067
{\an6}He was already beaten.
How could this be?
483
00:37:59,875 --> 00:38:03,641
Ahh!
484
00:38:03,666 --> 00:38:06,549
{\an4}Oh my gosh! What a change!
485
00:38:06,818 --> 00:38:08,912
{\an4}This has never happened before.
486
00:38:09,591 --> 00:38:12,808
{\an4}Ah wait, its progression
487
00:38:13,142 --> 00:38:16,869
{\an4}Goku must have transformed
into a super Saiyan!
488
00:38:22,405 --> 00:38:24,592
My word, he's mad!
489
00:38:24,676 --> 00:38:26,481
What got into him?
490
00:38:39,959 --> 00:38:42,850
You're full of surprises, aren't you?
491
00:38:42,995 --> 00:38:47,409
You even managed to
wreck a perfectly good arm.
492
00:38:52,869 --> 00:38:53,869
Ah!
493
00:39:02,245 --> 00:39:04,527
Wow! There is no way!
494
00:39:10,739 --> 00:39:11,755
What!?
495
00:39:16,142 --> 00:39:17,337
You're a...
496
00:39:17,563 --> 00:39:18,563
Huh?
497
00:39:25,088 --> 00:39:27,033
{\an4}Goku! Beware!
498
00:39:27,554 --> 00:39:28,804
Yeah, I guess so.
499
00:39:28,845 --> 00:39:30,673
{\an4}It's even worse than it appears.
500
00:39:30,702 --> 00:39:30,702
What! MightyMike77020ding.
501
00:39:30,704 --> 00:39:32,618
What! You got to be kidding.
502
00:39:32,669 --> 00:39:36,071
{\an4}No. Slug is one of the ancient
namek's who discovered
503
00:39:36,096 --> 00:39:38,790
{\an4}the key to unlocking a
higher consciousness within.
504
00:39:39,050 --> 00:39:40,761
{\an4}They were known as super nameks.
505
00:39:40,802 --> 00:39:42,239
{\an4}But they became intoxicated
506
00:39:42,267 --> 00:39:44,419
{\an4}by their new power
and began to misuse it.
507
00:39:44,667 --> 00:39:46,644
{\an4}With the power of the
dragon balls however
508
00:39:46,669 --> 00:39:48,688
{\an4}the people of namek
were able to banish
509
00:39:48,716 --> 00:39:51,300
{\an4}the super nameks from
their planet for good.
510
00:39:58,306 --> 00:40:03,533
Oh yes, the views much better
up here with the skyscrapers.
511
00:40:05,435 --> 00:40:07,092
{\an4}Slug may very well be
512
00:40:07,121 --> 00:40:09,933
{\an4}the last survivor of this last
lost type of super nameks.
513
00:40:10,129 --> 00:40:11,057
{\an4}There nomads,
514
00:40:11,085 --> 00:40:13,754
{\an4}wandering wayfarers
with no place to call home.
515
00:40:13,811 --> 00:40:15,631
{\an4}So they wrecked
the homes of others.
516
00:40:15,754 --> 00:40:19,114
{\an4}They live in the darkness of
their own hatred and regret.
517
00:40:22,193 --> 00:40:24,333
I must say I'm impressed.
518
00:40:24,419 --> 00:40:27,904
You one of the few who have
seen my true form and not run away.
519
00:40:27,929 --> 00:40:29,633
Look, I don't wanna hurt you.
520
00:40:29,658 --> 00:40:30,658
What!
521
00:40:31,076 --> 00:40:32,076
Me!?
522
00:40:34,742 --> 00:40:36,833
Why you little runt!
523
00:40:36,928 --> 00:40:39,545
You can't hurt Lord Slug!
524
00:40:50,268 --> 00:40:53,333
Aw, somebody's out of breath.
525
00:40:57,989 --> 00:40:58,989
Oof!
526
00:41:06,623 --> 00:41:08,185
Aw, man!
527
00:41:08,767 --> 00:41:10,447
Great, now where'd he go?
528
00:41:10,472 --> 00:41:12,494
How can a guy that big be hiding?
529
00:41:15,345 --> 00:41:16,829
Huh? Woh.
530
00:41:24,648 --> 00:41:26,833
Peekaboo.
531
00:41:29,700 --> 00:41:31,000
Kameha-aah!
532
00:41:44,996 --> 00:41:47,592
What a feisty little guy.
533
00:41:48,828 --> 00:41:49,976
He's gone.
534
00:41:50,509 --> 00:41:51,509
Huh?
535
00:41:59,620 --> 00:42:01,198
No, not quite.
536
00:42:01,223 --> 00:42:02,495
Why you!
537
00:42:09,120 --> 00:42:10,333
Oooh!
538
00:42:30,833 --> 00:42:34,270
Ahh!
539
00:42:39,900 --> 00:42:41,595
Goku!
540
00:42:42,628 --> 00:42:45,000
Aw, what's the matter?
541
00:42:45,025 --> 00:42:47,078
Is it too much for you?
542
00:42:47,103 --> 00:42:48,620
Poor little baby.
543
00:42:48,645 --> 00:42:51,051
Here, I'll make it better.
544
00:42:51,430 --> 00:42:53,141
Hey, what's so funny?
545
00:42:54,321 --> 00:42:57,126
I don't know if you noticed
but I'm a namek too.
546
00:42:57,151 --> 00:42:59,641
And if you're antenna
are anything like mine...
547
00:42:59,666 --> 00:43:01,180
Then this hurts really bad.
548
00:43:01,236 --> 00:43:03,177
Fool! You stay out of this!
549
00:43:07,257 --> 00:43:09,047
Alright then!
550
00:43:10,658 --> 00:43:12,423
You die first.
551
00:43:13,149 --> 00:43:15,353
How's that sound?
552
00:43:15,697 --> 00:43:19,663
Hey, why are you laughing?
You're about to die.
553
00:43:22,402 --> 00:43:24,389
Wait! Why'd you do that?
554
00:43:24,414 --> 00:43:26,928
Gohan! Listen carefully
555
00:43:27,521 --> 00:43:31,857
I want you to do what you were
doing when Icarus was dancing earlier.
556
00:43:32,011 --> 00:43:34,745
Hurry Gohan, you gotta remember!
557
00:43:34,770 --> 00:43:36,874
We were by the waterfall!
558
00:43:37,958 --> 00:43:39,037
Piccolo!
559
00:43:39,062 --> 00:43:41,742
Do it Gohan! You have to remember!
560
00:43:42,290 --> 00:43:43,751
I'm trying.
561
00:43:43,951 --> 00:43:45,084
{\an6}♪ ♫ ♪
562
00:43:45,701 --> 00:43:48,400
{\an6}Icarus and I were
dancing by the waterfall.
563
00:43:48,852 --> 00:43:50,876
{\an6}Yes, I remember now.
564
00:43:50,944 --> 00:43:52,389
{\an6} I was whistling.
565
00:43:52,483 --> 00:43:54,522
{\an6}Piccolo wants me to whistle.
566
00:43:57,003 --> 00:43:57,659
♪
567
00:43:59,061 --> 00:44:00,390
Gohan!
568
00:44:00,415 --> 00:44:01,707
Now!
569
00:44:01,732 --> 00:44:04,509
Don't give up! You can do it!
570
00:44:04,563 --> 00:44:05,609
♪... ♪
571
00:44:06,095 --> 00:44:08,806
Whatever you had planned it won't work.
572
00:44:08,831 --> 00:44:10,890
It's time for you to die.
573
00:44:12,679 --> 00:44:14,695
Gohan hurry!
574
00:44:15,646 --> 00:44:18,594
♪ ♫ ♪
575
00:44:20,239 --> 00:44:22,815
- What's that sound?
- Yes Gohan!
576
00:44:22,840 --> 00:44:23,999
Yes!
577
00:44:24,447 --> 00:44:25,798
♪ ♪
578
00:44:26,248 --> 00:44:28,389
♫ ♪
579
00:44:30,204 --> 00:44:33,297
- Super nameks have super ears!
- Why you!..
580
00:44:33,573 --> 00:44:36,549
You'll... pay for this!
581
00:44:36,578 --> 00:44:37,948
♪ ♫
582
00:44:38,025 --> 00:44:39,502
{\an4}Yes, I see,
583
00:44:39,527 --> 00:44:41,381
{\an4}nameks have acute hearing.
584
00:44:41,406 --> 00:44:43,411
{\an4}But to Slug, a super namek,
585
00:44:43,436 --> 00:44:45,811
{\an4}everything is
heightened 100 fold.
586
00:44:45,890 --> 00:44:49,031
{\an4}So a frequency of sound that
is painful to a normal namek
587
00:44:49,056 --> 00:44:52,543
{\an4}must be absolutely
unbearable to a giant like him
588
00:44:52,568 --> 00:44:55,497
{\an4}who has eardrums
the size of trash cans.
589
00:44:55,852 --> 00:44:56,594
♪...
590
00:44:56,754 --> 00:44:57,847
Goku!
591
00:44:57,872 --> 00:44:59,318
Goku you have to wake up!
592
00:44:59,343 --> 00:45:00,809
This is our chance!
593
00:45:01,335 --> 00:45:04,553
♪ ♫ ♪ ♪ ♫ ♪
594
00:45:04,751 --> 00:45:05,751
Goku!
595
00:45:05,914 --> 00:45:08,586
Just reach out a little.
596
00:45:09,515 --> 00:45:13,000
♪ ♫♪ ♫ ♪
597
00:45:13,238 --> 00:45:14,074
♫
598
00:45:14,539 --> 00:45:16,468
Come on Goku you can do it.
599
00:45:16,717 --> 00:45:17,788
Please!
600
00:45:18,895 --> 00:45:21,400
♪ ♫ ♫ ♪
601
00:45:23,128 --> 00:45:24,214
♪ ♪
602
00:45:24,495 --> 00:45:25,878
♪ ♫ ♪
603
00:45:26,214 --> 00:45:27,323
Come on!
604
00:45:28,202 --> 00:45:29,561
Gotcha!
605
00:45:29,963 --> 00:45:31,767
Aaah!
606
00:45:37,894 --> 00:45:39,762
♪ ♫ ♪
607
00:45:39,998 --> 00:45:41,967
No more sleeping
608
00:45:42,128 --> 00:45:43,948
on the job
609
00:45:45,228 --> 00:45:46,478
aw, Piccolo!
610
00:45:46,714 --> 00:45:48,386
You gave me your power.
611
00:45:48,411 --> 00:45:49,299
Thank you.
612
00:45:49,324 --> 00:45:50,760
I know what to do.
613
00:45:51,075 --> 00:45:53,045
Stop it, you little runt!
614
00:45:53,070 --> 00:45:55,009
Where are you?
615
00:45:55,520 --> 00:45:56,403
♪ ♫ ♪
616
00:45:56,889 --> 00:45:57,928
Shut up!
617
00:45:58,489 --> 00:45:59,520
♪ ♫ ♪
618
00:46:00,143 --> 00:46:01,838
I said stop!
619
00:46:08,221 --> 00:46:08,994
What!
620
00:46:09,160 --> 00:46:09,840
Aah!
621
00:46:09,869 --> 00:46:11,027
You again.
622
00:46:11,101 --> 00:46:12,445
But how?
623
00:46:12,598 --> 00:46:14,121
Kaio-Ken!
624
00:46:16,698 --> 00:46:19,674
Aaaah!
625
00:46:20,840 --> 00:46:23,191
It's you! You're in him!
626
00:46:43,134 --> 00:46:44,600
We did it!
627
00:46:45,232 --> 00:46:47,404
Goku, right on.
628
00:46:47,623 --> 00:46:49,490
Wow, daddy.
629
00:46:50,615 --> 00:46:53,380
Oh Goku, h-he won.
630
00:46:53,993 --> 00:46:55,727
Good, that's done.
631
00:46:55,778 --> 00:46:57,263
Now for these clouds.
632
00:47:19,663 --> 00:47:21,413
Yeaah!
633
00:47:24,606 --> 00:47:26,356
Aw, the sun.
634
00:47:26,462 --> 00:47:28,423
I can always count on you.
635
00:47:28,546 --> 00:47:30,859
I just need to borrow a little energy.
636
00:47:30,941 --> 00:47:32,176
Yes!
637
00:47:35,943 --> 00:47:38,060
Ahh, yeah!
638
00:47:38,523 --> 00:47:40,727
Graah!
639
00:47:42,313 --> 00:47:44,477
Ahhh!
640
00:47:44,867 --> 00:47:46,727
Aah yes!
641
00:47:48,496 --> 00:47:52,367
Ahhhh!
642
00:47:53,530 --> 00:47:54,530
What?
643
00:48:01,329 --> 00:48:05,725
Ahhhh!
644
00:48:38,415 --> 00:48:39,558
I'll be...
645
00:48:39,587 --> 00:48:42,292
Goku, you pulled
another one out of the hat.
646
00:48:42,321 --> 00:48:44,465
{\an4}You know, i'm
starting to realize
647
00:48:44,534 --> 00:48:47,260
{\an4}Goku doesn't have to
be the strongest to win.
648
00:48:47,395 --> 00:48:49,286
{\an4}Someone's watching over him.
649
00:48:49,489 --> 00:48:50,411
{\an4}Always.
650
00:48:50,440 --> 00:48:51,561
Goku!
651
00:48:51,590 --> 00:48:52,390
Huh?
652
00:48:52,419 --> 00:48:54,628
- Goku!
- Daddy!
653
00:48:55,711 --> 00:48:56,734
You did it!
654
00:48:56,763 --> 00:48:59,200
Hey guys, you're both fine?
655
00:48:59,922 --> 00:49:02,195
Hey, Yajirobe.
656
00:49:02,264 --> 00:49:05,147
That's right. In the flesh. Bearing gifts.
657
00:49:05,176 --> 00:49:06,955
Getting tired of saving you guys.
658
00:49:06,984 --> 00:49:08,192
Where'd you hide?
659
00:49:08,221 --> 00:49:09,706
That's what I'd like to know?
660
00:49:10,196 --> 00:49:11,618
Hey, I wasn't scared!
661
00:49:11,647 --> 00:49:12,647
Shoot.
662
00:49:15,632 --> 00:49:17,181
Ahhh!
663
00:49:18,246 --> 00:49:20,135
- Huh? No way!
- It is.
664
00:49:20,563 --> 00:49:21,633
Please...
665
00:49:22,610 --> 00:49:24,704
Give me a bean.
666
00:49:24,758 --> 00:49:26,070
Aw man.
667
00:49:26,210 --> 00:49:28,272
One senzu bean coming up.
668
00:49:35,067 --> 00:49:37,520
Man, what a day, huh?
669
00:49:38,364 --> 00:49:40,668
Gosh Piccolo, your ears.
670
00:49:45,023 --> 00:49:47,430
Yeah, now I get the point!
671
00:49:48,302 --> 00:49:49,950
Funny Gohan.
672
00:49:52,289 --> 00:49:54,383
Hum... oh my.
673
00:49:59,446 --> 00:50:03,610
Boy, that nap was just
what the doctor ordered.
674
00:50:05,398 --> 00:50:07,429
A one, a two,
675
00:50:07,851 --> 00:50:08,897
five.
676
00:50:09,026 --> 00:50:10,072
Thirty.
677
00:50:10,189 --> 00:50:13,306
Now if only something exciting
would happen around here.
678
00:50:20,330 --> 00:50:27,330
Subtitles By:
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}MightyMike77020
44168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.